Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,341 --> 00:00:27,410
What?
2
00:00:28,341 --> 00:00:30,451
You proposed to Ms. Kim?
3
00:00:30,951 --> 00:00:31,951
I did.
4
00:00:32,781 --> 00:00:34,480
What did she say? Did she say yes?
5
00:00:35,180 --> 00:00:38,050
She didn't talk for a while.
6
00:00:38,991 --> 00:00:41,921
She put her face very close to mine.
7
00:00:45,730 --> 00:00:47,331
Her face? And?
8
00:00:47,401 --> 00:00:48,860
Then she moved it very close...
9
00:00:49,330 --> 00:00:51,671
to my neck.
10
00:00:52,201 --> 00:00:53,970
That tickles, doesn't it?
11
00:00:54,000 --> 00:00:56,201
She smelled me.
12
00:00:57,570 --> 00:01:00,211
Did she smell you?
13
00:01:02,381 --> 00:01:04,481
Have you been drinking?
14
00:01:05,010 --> 00:01:06,281
That's what she said.
15
00:01:17,690 --> 00:01:21,200
The mighty Young Joon got humiliated by his secretary.
16
00:01:28,271 --> 00:01:30,711
Why does my stomach hurt so much? Did I eat something bad?
17
00:01:34,280 --> 00:01:37,351
Does this mean she wanted a proper proposal?
18
00:01:38,381 --> 00:01:39,950
I understand. She must've been surprised.
19
00:01:40,081 --> 00:01:42,751
How could she dare to think of me as her potential husband material?
20
00:01:43,721 --> 00:01:45,021
Do you mean that?
21
00:01:45,420 --> 00:01:48,021
I'm sure she was enraptured and dumbfounded.
22
00:01:48,021 --> 00:01:49,820
She couldn't be herself. I give her that.
23
00:01:49,991 --> 00:01:51,530
- Hey. - Yes?
24
00:01:52,491 --> 00:01:55,161
It's possible that Ms. Kim was perfectly herself.
25
00:01:55,601 --> 00:01:57,870
Maybe she just didn't want to get married.
26
00:02:02,840 --> 00:02:04,840
Can there be such a person in this world?
27
00:02:05,641 --> 00:02:08,211
(Episode 2)
28
00:02:10,881 --> 00:02:13,111
He didn't seem drunk.
29
00:02:14,950 --> 00:02:17,191
What? Marry him?
30
00:02:20,790 --> 00:02:22,820
What am I thinking?
31
00:02:22,961 --> 00:02:24,631
He probably was just joking.
32
00:02:28,560 --> 00:02:29,660
Who could it be?
33
00:02:32,630 --> 00:02:33,900
Who is it?
34
00:02:40,111 --> 00:02:42,241
You can't leave me alone, can you?
35
00:02:47,150 --> 00:02:49,481
Where is he? Where is he?
36
00:02:49,481 --> 00:02:50,690
I asked you. Where is he?
37
00:02:51,590 --> 00:02:53,021
Where is he?
38
00:02:55,361 --> 00:02:58,361
I clearly saw Young Joon coming in here.
39
00:02:59,030 --> 00:03:02,801
Ms. Oh, Mr. Lee left half an hour ago.
40
00:03:02,801 --> 00:03:04,671
- Didn't you see him? - I didn't see him.
41
00:03:04,671 --> 00:03:06,100
Why did you not see that?
42
00:03:06,870 --> 00:03:08,541
I was busy updating my social media.
43
00:03:09,500 --> 00:03:12,541
- Waiting is... What is love? - Here we go.
44
00:03:13,410 --> 00:03:14,780
Say cheese.
45
00:03:18,511 --> 00:03:19,680
What are you?
46
00:03:19,680 --> 00:03:22,880
Why would Young Joon visit you at this hour?
47
00:03:23,180 --> 00:03:24,921
In this closed space,
48
00:03:25,090 --> 00:03:27,361
what did you two do?
49
00:03:27,461 --> 00:03:28,660
Ms. Oh.
50
00:03:29,021 --> 00:03:31,391
Mr. Lee and I...
51
00:03:31,391 --> 00:03:33,530
are not at all what you imagine.
52
00:03:33,731 --> 00:03:36,961
- Gosh, then why wouldn't he... - Sleep with you?
53
00:03:37,370 --> 00:03:39,171
After dating for a month?
54
00:03:39,630 --> 00:03:42,000
- What? - "Then who is he sleeping with?"
55
00:03:42,000 --> 00:03:43,271
That's what you're curious about, isn't it?
56
00:03:46,211 --> 00:03:47,340
No one.
57
00:03:48,680 --> 00:03:50,211
He's not sleeping with anybody.
58
00:03:50,310 --> 00:03:53,350
Mr. Lee always goes home after a few drinks and sleeps alone.
59
00:03:54,021 --> 00:03:56,220
How do you know that?
60
00:03:58,850 --> 00:03:59,991
Ms. Oh.
61
00:04:00,620 --> 00:04:03,321
You see, I am six years older than you.
62
00:04:08,361 --> 00:04:10,900
Why don't we treat each other with some respect?
63
00:04:12,500 --> 00:04:13,500
Okay.
64
00:04:15,171 --> 00:04:18,370
Have you ever met with Mr. Lee in private?
65
00:04:19,310 --> 00:04:21,711
- No. - Has he ever touched you?
66
00:04:21,711 --> 00:04:23,280
Well, that's...
67
00:04:23,280 --> 00:04:26,981
Unless something special comes up, Mr. Lee goes to a social party...
68
00:04:27,081 --> 00:04:28,581
every other Tuesday and Thursday.
69
00:04:28,620 --> 00:04:32,491
It's actually an extension of work to form amicable relationships.
70
00:04:33,251 --> 00:04:35,961
You get invited to the Tuesday party.
71
00:04:35,961 --> 00:04:37,761
And someone else gets invited to the Thursday one.
72
00:04:37,761 --> 00:04:40,261
The other girl who used to get invited to the Thursday party...
73
00:04:40,261 --> 00:04:43,061
came and nitpicked at me just like you. Once Mr. Lee found out,
74
00:04:43,061 --> 00:04:44,371
she was let go right away.
75
00:04:44,871 --> 00:04:46,271
Do you get it now?
76
00:04:49,740 --> 00:04:51,470
For the past nine years I served Mr. Lee,
77
00:04:51,470 --> 00:04:54,441
he never dated any woman.
78
00:04:54,811 --> 00:04:57,280
Of course, there were countless rumors about his relationships.
79
00:04:57,280 --> 00:04:58,881
But he has neither dated nor slept with anyone.
80
00:04:58,881 --> 00:05:00,480
I know that very well.
81
00:05:00,650 --> 00:05:03,381
I don't believe it. How can there be a man like that?
82
00:05:04,920 --> 00:05:06,050
Are you...
83
00:05:06,350 --> 00:05:07,990
He's not with me.
84
00:05:08,990 --> 00:05:10,331
- Then... - He's not a gay either.
85
00:05:10,730 --> 00:05:11,860
What is it then?
86
00:05:12,261 --> 00:05:13,590
Mr. Lee...
87
00:05:14,160 --> 00:05:17,030
is incapable of dating anyone.
88
00:05:17,600 --> 00:05:19,371
- Why is that? - That is because...
89
00:05:19,701 --> 00:05:22,170
- That is because... - he is so perfect...
90
00:05:22,170 --> 00:05:24,470
that no woman can please him.
91
00:05:25,970 --> 00:05:27,040
What?
92
00:05:28,081 --> 00:05:29,381
Mr. Lee is...
93
00:05:31,480 --> 00:05:33,850
I am far too good to be given to any woman.
94
00:05:34,420 --> 00:05:36,850
I am too good to be claimed by someone.
95
00:05:39,090 --> 00:05:40,961
He's the greatest narcissist of the century.
96
00:05:40,961 --> 00:05:42,061
He's self-love itself.
97
00:05:42,061 --> 00:05:44,631
Do you know what was the first thing I said when I first met him?
98
00:05:44,831 --> 00:05:45,931
What was it?
99
00:05:47,530 --> 00:05:50,230
- For our company. - For our company.
100
00:05:50,230 --> 00:05:51,701
Welcome to the team.
101
00:06:01,941 --> 00:06:03,081
What is your name?
102
00:06:05,451 --> 00:06:06,751
My name is Kim Mi So.
103
00:06:07,181 --> 00:06:08,751
- Ms. Kim Mi So. - Yes.
104
00:06:09,251 --> 00:06:10,621
Do you know who I am?
105
00:06:25,201 --> 00:06:26,271
His entirety was screaming,
106
00:06:27,740 --> 00:06:31,240
"I am the Chairman's son." That was how it was like.
107
00:06:31,340 --> 00:06:34,381
It was as if everyone in the world was expected to know him.
108
00:06:34,381 --> 00:06:36,211
Right. That's exactly it.
109
00:06:37,410 --> 00:06:40,081
That's what's so charming about my Young Joon though.
110
00:06:40,350 --> 00:06:42,751
You still don't get it, do you?
111
00:06:43,920 --> 00:06:47,691
He may seem rich and fancy. But he is full of himself.
112
00:06:48,191 --> 00:06:50,220
In the future, you should try to meet...
113
00:06:50,220 --> 00:06:53,360
a man who sincerely loves you and cares about you.
114
00:06:53,391 --> 00:06:55,360
I am really touched.
115
00:06:55,461 --> 00:06:57,400
Thank you so much, Mi So.
116
00:06:59,701 --> 00:07:03,571
Don't ever forget that the most important thing is yourself.
117
00:07:03,571 --> 00:07:04,610
All right.
118
00:07:06,340 --> 00:07:08,511
Do you truly think that was a rejection?
119
00:07:08,780 --> 00:07:09,780
Yes.
120
00:07:10,110 --> 00:07:11,881
I know this is hard for you to believe, but that's what I think.
121
00:07:12,081 --> 00:07:13,251
No way.
122
00:07:13,881 --> 00:07:15,920
- Aren't you a bit obsessed... - What do you mean by "obsessed"?
123
00:07:15,920 --> 00:07:17,321
Yes, of course you're not.
124
00:07:17,451 --> 00:07:19,990
It is true that Ms. Kim is kind, smart, and good at her job.
125
00:07:19,990 --> 00:07:22,220
- That's right. - But to be honest,
126
00:07:22,220 --> 00:07:24,391
someone of your caliber can surely find another secretary like that.
127
00:07:24,631 --> 00:07:26,061
And Ms. Kim didn't graduate from a prestigious school either.
128
00:07:26,490 --> 00:07:27,931
Things like her educational background or credentials...
129
00:07:27,931 --> 00:07:30,501
are not relevant to her duties at all.
130
00:07:30,730 --> 00:07:33,431
At any rate, I need Ms. Kim.
131
00:07:33,771 --> 00:07:34,871
Be honest with me.
132
00:07:35,501 --> 00:07:37,311
- Do you like Ms. Kim? - Of course I do.
133
00:07:37,311 --> 00:07:40,711
No, no, I don't mean merely as your employee.
134
00:07:40,711 --> 00:07:42,181
I mean in a romantic way.
135
00:07:42,881 --> 00:07:44,780
- What are you saying? - Do you like Kim Mi So...
136
00:07:44,780 --> 00:07:46,811
as just your secretary or as a woman?
137
00:07:46,811 --> 00:07:48,321
I'm asking you about your feelings for her as a man...
138
00:07:48,321 --> 00:07:49,881
and not as Vice Chairman Lee Young Joon.
139
00:07:56,691 --> 00:07:58,831
Ms. Kim is someone whom I need.
140
00:07:58,891 --> 00:08:00,030
Yes, and why is that?
141
00:08:02,003 --> 00:08:05,233
Do you like Kim Mi So as a woman, not as a secretary?
142
00:08:05,233 --> 00:08:06,743
I'm asking you about your feelings for her as a man...
143
00:08:06,743 --> 00:08:08,243
and not as Vice Chairman Lee Young Joon.
144
00:08:15,113 --> 00:08:17,284
Ms. Kim is someone whom I need.
145
00:08:17,383 --> 00:08:18,483
Yes, and why is that?
146
00:08:19,853 --> 00:08:21,024
I guess that I could say that...
147
00:08:25,454 --> 00:08:26,924
she is like a suit that was tailor-made for me.
148
00:08:27,664 --> 00:08:29,294
Because, off-the-rack clothes produced in factories...
149
00:08:29,294 --> 00:08:31,534
do not fit my body perfectly nor do they suit me.
150
00:08:31,733 --> 00:08:33,263
Well, I'll be going now.
151
00:08:36,164 --> 00:08:38,103
Wow, he's comparing people to clothing now?
152
00:08:38,103 --> 00:08:40,774
Work hard at it, Young Joon!
153
00:08:44,713 --> 00:08:46,513
Thank you so much for today.
154
00:08:46,613 --> 00:08:49,613
It's okay for me to contact you again in the future, right?
155
00:08:50,454 --> 00:08:51,513
Take care.
156
00:08:56,924 --> 00:08:58,123
What about you?
157
00:08:59,093 --> 00:09:00,723
Have you ever met a man like that before?
158
00:09:00,824 --> 00:09:02,123
A man who is very considerate?
159
00:09:27,623 --> 00:09:29,054
(To my older brother)
160
00:09:29,483 --> 00:09:31,454
(Dad bought some caramels today)
161
00:09:31,454 --> 00:09:32,493
(You saved a lot of your caramels, so our sisters tried to eat yours)
162
00:09:32,493 --> 00:09:33,524
(But I protected your caramels)
163
00:09:43,603 --> 00:09:46,333
I want to live an ordinary life, like everyone else.
164
00:09:46,704 --> 00:09:49,243
I want to have a child with an ordinary man to have a family.
165
00:09:49,243 --> 00:09:51,774
You sure are an extremely selfish person, Ms. Kim.
166
00:09:53,513 --> 00:09:54,644
Then what am I supposed to do?
167
00:09:55,544 --> 00:09:56,544
Pardon?
168
00:09:57,353 --> 00:09:59,054
We worked together for nine years.
169
00:09:59,054 --> 00:10:01,123
From the moment until I started working in management,
170
00:10:01,123 --> 00:10:02,983
I was completely and utterly accommodating to you.
171
00:10:02,983 --> 00:10:05,223
So what am I supposed to do if you just quit all of the sudden...
172
00:10:07,863 --> 00:10:08,924
I...
173
00:10:09,664 --> 00:10:10,733
I...
174
00:10:12,493 --> 00:10:13,534
I...
175
00:10:17,574 --> 00:10:18,704
will be hugely inconvenienced.
176
00:10:22,274 --> 00:10:23,674
Did I stutter?
177
00:10:25,843 --> 00:10:27,144
It is true that this will be inconvenient for me after all.
178
00:10:41,463 --> 00:10:43,763
- Ji Ah! - Ms. Kim!
179
00:10:44,333 --> 00:10:46,263
- Hello! - You're here early.
180
00:10:46,263 --> 00:10:48,263
Yes. Today's my first day on the job.
181
00:10:49,304 --> 00:10:51,003
My heart is racing right now.
182
00:10:51,133 --> 00:10:52,674
I'm excited, and nervous.
183
00:10:52,904 --> 00:10:54,174
I'm sure you'll do great.
184
00:10:55,503 --> 00:10:56,503
All right.
185
00:10:57,213 --> 00:10:58,544
Thank you. Goodbye.
186
00:10:58,544 --> 00:11:00,144
Say hello, everyone.
187
00:11:00,144 --> 00:11:01,784
This is Ms. Kim Ji Ah,
188
00:11:01,784 --> 00:11:03,414
who will start training today as my replacement.
189
00:11:03,414 --> 00:11:05,583
Hello, everyone. I'll do my best.
190
00:11:09,223 --> 00:11:10,493
Ms. Ji Ah.
191
00:11:10,493 --> 00:11:11,924
That's Mr. Jung Chi In, the general manager.
192
00:11:12,223 --> 00:11:13,463
That's Ms. Bong Se Ra, the manager.
193
00:11:13,623 --> 00:11:15,524
That's Mr. Park Joon Hwan, and she is Ms. Lee Young Ok.
194
00:11:16,524 --> 00:11:18,363
Nice to meet you all.
195
00:11:18,564 --> 00:11:21,263
Nice to meet you too, um... Ms. Kim?
196
00:11:21,564 --> 00:11:22,633
Goodness, she's "Ms. Kim", too!
197
00:11:23,304 --> 00:11:26,574
It seems that your replacement is also "Ms. Kim", Ms. Kim!
198
00:11:28,103 --> 00:11:29,843
Wow, what a coincidence!
199
00:11:29,904 --> 00:11:31,914
Or maybe it's a fate, not a mere coincidence.
200
00:11:32,343 --> 00:11:34,044
Having some fresh blood around these parts...
201
00:11:35,414 --> 00:11:37,983
is already changing the atmosphere around here!
202
00:11:38,554 --> 00:11:41,983
I graduated from the best university in Korea, Ms. Kim.
203
00:11:41,983 --> 00:11:44,154
So that may make you feel a bit intimidated.
204
00:11:44,154 --> 00:11:47,024
But there is a kind, guy-next-door side to me as well!
205
00:11:47,723 --> 00:11:49,424
So if you're ever having any trouble,
206
00:11:49,424 --> 00:11:51,133
don't hesitate to come and talk to me!
207
00:11:51,394 --> 00:11:53,503
All right, I won't!
208
00:11:53,603 --> 00:11:56,363
I'm sure that I have a lot to learn, but please help me out!
209
00:11:56,534 --> 00:11:59,074
If you have a lot to learn, you should take care of that yourself.
210
00:11:59,304 --> 00:12:00,904
Why are you asking us for help?
211
00:12:01,404 --> 00:12:03,343
This is a place for professionals only...
212
00:12:03,414 --> 00:12:05,074
and not some kind of study group, you know.
213
00:12:05,074 --> 00:12:06,174
Don't be so harsh.
214
00:12:06,174 --> 00:12:07,944
Am I wrong, though? New hires are annoying enough as it is.
215
00:12:07,944 --> 00:12:11,013
What are we supposed to do with a super young person like her?
216
00:12:11,013 --> 00:12:12,914
I'll work really hard!
217
00:12:12,914 --> 00:12:15,524
I'll make sure she's perfect before I leave, so don't worry.
218
00:12:15,524 --> 00:12:17,654
Just make me your replacement instead, Ms. Kim!
219
00:12:18,424 --> 00:12:20,723
I'm... I'm worried!
220
00:12:23,833 --> 00:12:25,093
The vice chairman is coming in.
221
00:12:27,503 --> 00:12:28,633
- Hello, sir. - Hello, sir.
222
00:12:32,174 --> 00:12:35,274
Is it just me, or does it seem colder in here?
223
00:12:35,274 --> 00:12:37,373
It's not just you. I felt it too.
224
00:13:00,333 --> 00:13:02,633
Is she seriously going to reject my proposal?
225
00:13:02,934 --> 00:13:06,404
How could she ever think to insult me like this?
226
00:13:19,554 --> 00:13:20,784
My tongue!
227
00:13:24,493 --> 00:13:26,223
How dare she put me through this kind of pain!
228
00:13:30,064 --> 00:13:33,133
These are Mr. Lee's business ledgers sorted by year.
229
00:13:33,404 --> 00:13:35,963
And these are records of the overseas business trips he went on.
230
00:13:36,034 --> 00:13:37,873
And this is his visitors' log.
231
00:13:38,103 --> 00:13:41,804
And this is his schedule for the next six months...
232
00:13:41,804 --> 00:13:43,544
so be sure to learn this as soon as possible.
233
00:13:43,914 --> 00:13:45,144
I have to learn all this?
234
00:13:45,713 --> 00:13:46,743
And that, too.
235
00:13:52,184 --> 00:13:56,024
Also, this is a list of the things that the executives personally like.
236
00:13:56,024 --> 00:13:57,454
They'll like it if you memorize this in advance...
237
00:13:57,454 --> 00:13:58,894
and give these things to them when they come by.
238
00:14:00,164 --> 00:14:01,924
So I have to memorize things like these?
239
00:14:01,924 --> 00:14:04,064
Oh, and this one is quite important.
240
00:14:04,064 --> 00:14:06,763
Cable ties are strictly forbidden to be used by Mr. Lee.
241
00:14:06,763 --> 00:14:08,164
- Be sure to remember that. - All right.
242
00:14:13,904 --> 00:14:15,343
There are photos in here.
243
00:14:16,644 --> 00:14:18,973
It's because we take photos whenever there's a huge event.
244
00:14:20,883 --> 00:14:21,983
When was this taken?
245
00:14:21,983 --> 00:14:23,483
You two look so young here!
246
00:14:23,583 --> 00:14:26,284
This was taken around nine years ago.
247
00:14:26,284 --> 00:14:28,524
It was when I went on an overseas trip to the U.S. with Mr. Lee.
248
00:14:28,524 --> 00:14:29,983
It was around the time when I'd just started my job...
249
00:14:29,983 --> 00:14:31,054
as a secretary, just like you.
250
00:14:32,623 --> 00:14:35,593
For some reason, I feel like you did a great job even back then.
251
00:14:35,593 --> 00:14:38,263
No, no. I made so many mistakes back then.
252
00:14:38,263 --> 00:14:40,704
- You're lying. - No, really.
253
00:14:41,503 --> 00:14:45,074
But I started working hard so that I wouldn't be a hindrance to Mr. Lee.
254
00:14:45,074 --> 00:14:46,373
And before long, I started getting better.
255
00:14:46,574 --> 00:14:49,674
So don't be scared and just do your best.
256
00:14:50,174 --> 00:14:51,613
Thank you so much.
257
00:14:51,674 --> 00:14:53,843
I really will give it my all!
258
00:14:54,713 --> 00:14:57,853
Can you take this to Mr. Jung, please?
259
00:14:58,284 --> 00:14:59,814
Yes, leave it to me!
260
00:15:16,973 --> 00:15:18,574
You can't even handle something like this properly?
261
00:15:22,003 --> 00:15:23,873
Today's dinner was quite an important one.
262
00:15:23,873 --> 00:15:26,274
So how could you ruin it all with such a basic mistake?
263
00:15:27,044 --> 00:15:28,713
You couldn't understand something as simple as the dress code...
264
00:15:28,713 --> 00:15:30,314
and caused this mess.
265
00:15:31,013 --> 00:15:32,983
You can't even understand such simple things?
266
00:15:35,184 --> 00:15:36,954
- I apologize. - Ms. Kim.
267
00:15:37,694 --> 00:15:38,954
Remember what you said when I chose you...
268
00:15:38,954 --> 00:15:40,223
as my secretary for my trip to the U.S.?
269
00:15:40,324 --> 00:15:41,894
You said that you'd work hard at your job...
270
00:15:41,894 --> 00:15:43,993
despite your lackluster schooling and credentials.
271
00:15:44,394 --> 00:15:46,263
But you've made so many mistakes while we've been here already!
272
00:15:46,263 --> 00:15:48,034
And you even ended up causing a huge problem today!
273
00:15:49,733 --> 00:15:50,804
Ms. Kim Mi So.
274
00:15:51,704 --> 00:15:53,003
You call this "trying your best"?
275
00:15:53,603 --> 00:15:54,944
Is this really the best you can do?
276
00:15:54,944 --> 00:15:56,603
What do you want me to do about it?
277
00:15:57,814 --> 00:15:58,973
I sleep only 2 to 3 hours a day...
278
00:15:58,973 --> 00:16:02,314
because I have to adapt to life in here and study English.
279
00:16:02,944 --> 00:16:05,414
I miss my sisters and my dad.
280
00:16:05,414 --> 00:16:07,883
All the food here is too greasy to eat.
281
00:16:09,383 --> 00:16:12,054
Still, I'm trying to do my best,
282
00:16:12,054 --> 00:16:14,394
but you always scold me so grimly like this.
283
00:16:14,694 --> 00:16:16,294
Are you that perfect?
284
00:16:16,294 --> 00:16:19,133
Have you never made any mistake in your life?
285
00:16:19,133 --> 00:16:20,803
Yes, I'm perfect.
286
00:16:20,803 --> 00:16:23,063
I never make any mistake. Are you annoyed by it?
287
00:16:23,434 --> 00:16:24,503
Then do your job properly.
288
00:16:24,503 --> 00:16:26,573
If you don't want to get nagged, do your job perfectly like me.
289
00:16:26,573 --> 00:16:28,803
You're awfully annoying, you know that?
290
00:16:28,874 --> 00:16:31,414
I've never met such a narcist like you.
291
00:16:31,414 --> 00:16:33,013
But you'll continue to see me from now on.
292
00:16:33,013 --> 00:16:34,614
You think I'm crazy? I won't.
293
00:16:34,614 --> 00:16:36,084
I'll quit and go back to Korea,
294
00:16:36,084 --> 00:16:38,283
so look for someone else, you scum.
295
00:16:43,993 --> 00:16:45,094
Scum?
296
00:16:54,904 --> 00:16:56,233
I must be out of my mind.
297
00:16:56,634 --> 00:16:58,874
Why did I have to say that I'd quit?
298
00:17:00,144 --> 00:17:03,344
What should I do with our family's debt and my sisters' tuition?
299
00:17:04,374 --> 00:17:05,414
I'm such a fool.
300
00:17:16,684 --> 00:17:19,723
I admit to your guts to talk back to me.
301
00:17:20,194 --> 00:17:21,763
Come to work by 5am tomorrow.
302
00:17:25,934 --> 00:17:28,563
Thank you.
303
00:17:28,864 --> 00:17:30,204
Thank you.
304
00:17:35,904 --> 00:17:37,174
I'm saved.
305
00:17:50,723 --> 00:17:53,963
I should at least do a good job in putting on a necktie on him.
306
00:17:55,963 --> 00:17:57,434
This isn't right.
307
00:17:58,033 --> 00:17:59,334
How should I do it?
308
00:18:01,634 --> 00:18:03,364
I'll make it nice for certain.
309
00:18:19,513 --> 00:18:21,253
Save me this once, sir.
310
00:18:21,253 --> 00:18:23,184
I'll do my best in anything.
311
00:18:28,394 --> 00:18:29,664
I didn't say that I'd kill you.
312
00:18:31,033 --> 00:18:32,493
Bring me today's schedule.
313
00:18:48,614 --> 00:18:49,914
Are you slacking off now?
314
00:18:50,513 --> 00:18:51,614
Sir.
315
00:18:54,184 --> 00:18:55,783
I was taking over my work.
316
00:18:55,783 --> 00:18:57,553
What?
317
00:18:59,323 --> 00:19:01,394
- Taking over your work? - Yes.
318
00:19:07,134 --> 00:19:10,174
- Should I make you some warm tea? - There's no need to.
319
00:19:16,813 --> 00:19:20,313
Sir, about the dinner meeting with the chairman of Daein Group,
320
00:19:20,313 --> 00:19:24,184
he wants to delay today's meeting due to his bad condition.
321
00:19:24,283 --> 00:19:25,713
- Delay the meeting then. - Yes, sir.
322
00:19:28,924 --> 00:19:31,793
Well, you don't have any schedule in the evening,
323
00:19:31,793 --> 00:19:33,424
so may I leave work early today?
324
00:19:34,563 --> 00:19:36,523
What? You want to leave work early?
325
00:19:43,434 --> 00:19:44,674
- Secretary Kim. - Yes?
326
00:19:44,674 --> 00:19:47,243
How are things going about taking over Illusion Hotel?
327
00:19:47,243 --> 00:19:49,144
Contact Mr. Park right now...
328
00:19:49,144 --> 00:19:51,444
I already received the contract and put it over there.
329
00:19:51,444 --> 00:19:52,813
- It's there. - Yes.
330
00:19:54,614 --> 00:19:57,983
- What about scouting the doctor? - The meeting is next week.
331
00:19:58,454 --> 00:19:59,914
What about remodeling my library?
332
00:19:59,914 --> 00:20:01,983
I made a list of remodeling companies.
333
00:20:01,983 --> 00:20:03,323
What about my insomnia these days?
334
00:20:03,323 --> 00:20:05,253
I got the pills prescribed from Dr. Kwang.
335
00:20:05,253 --> 00:20:07,194
Okay, okay. Why are you so talkative?
336
00:20:07,194 --> 00:20:09,493
I just answered your questions.
337
00:20:09,493 --> 00:20:11,634
See? You're talking back to me again, Ms. Kim.
338
00:20:11,634 --> 00:20:12,733
Yes?
339
00:20:14,334 --> 00:20:15,434
I don't like it.
340
00:20:15,533 --> 00:20:18,733
May I leave the room if you're done talking?
341
00:20:18,733 --> 00:20:20,104
- Goodbye. - Thank you.
342
00:20:32,354 --> 00:20:35,424
Do I really have to eat lunch with my superior?
343
00:20:35,483 --> 00:20:36,854
Having lunch is the extension of your work.
344
00:20:38,924 --> 00:20:40,124
I see.
345
00:20:40,124 --> 00:20:41,793
About Illusion Hotel which we're considering to take over,
346
00:20:41,894 --> 00:20:43,463
its dining service has to be improved.
347
00:20:43,463 --> 00:20:45,594
This is the hottest restaurant these days.
348
00:20:45,594 --> 00:20:48,904
Its chef is from Le Cordon Bleu.
349
00:20:49,003 --> 00:20:50,334
The dishes are nice and delicious.
350
00:20:50,334 --> 00:20:52,073
- Try to scout him out. - Okay.
351
00:20:56,344 --> 00:20:57,473
Yes, sir.
352
00:20:58,243 --> 00:21:00,144
So what's your opinion?
353
00:21:01,313 --> 00:21:04,154
Of course, I think it's good to scout that chef.
354
00:21:04,154 --> 00:21:05,914
No, about Ms. Kim.
355
00:21:06,454 --> 00:21:08,684
She seems like she's really going to quit.
356
00:21:08,684 --> 00:21:11,454
How should I deal with this ridiculous situation?
357
00:21:15,664 --> 00:21:18,033
I will take care of that ridiculous situation for you.
358
00:21:19,834 --> 00:21:20,904
But...
359
00:21:21,803 --> 00:21:24,033
beg me a little more.
360
00:21:24,033 --> 00:21:26,533
What more can you do for me?
361
00:21:31,973 --> 00:21:33,114
Those eyes.
362
00:21:33,114 --> 00:21:36,414
I've seen those eyes when you merged CS Group five years ago.
363
00:21:37,454 --> 00:21:40,483
Changing her mind is as serious as merging companies?
364
00:21:40,723 --> 00:21:41,854
What?
365
00:21:43,894 --> 00:21:46,454
No one will like it if you come in straightforward like this.
366
00:21:47,493 --> 00:21:49,293
Check this out.
367
00:21:49,793 --> 00:21:52,394
What are we doing in order to take over Illusion Hotel?
368
00:21:52,394 --> 00:21:53,664
We're pleasing them, adjusting things for them,
369
00:21:53,664 --> 00:21:56,063
- and putting our very effort. - That's right.
370
00:21:56,063 --> 00:21:58,003
But you tried to take over Mi So right away...
371
00:21:58,003 --> 00:22:00,144
without doing all those things yesterday.
372
00:22:00,144 --> 00:22:01,573
Can't you understand?
373
00:22:04,674 --> 00:22:06,114
- No. - You have no idea...
374
00:22:06,114 --> 00:22:08,983
about what she wants and what she has in her mind.
375
00:22:08,983 --> 00:22:12,313
It wasn't even dating. You proposed to her.
376
00:22:17,894 --> 00:22:19,323
She would never accept it.
377
00:22:19,854 --> 00:22:21,124
You must go step by step.
378
00:22:21,124 --> 00:22:22,624
Dating comes first before marriage.
379
00:22:28,463 --> 00:22:29,563
Dating comes first.
380
00:22:38,344 --> 00:22:39,573
Is my coffee still not ready?
381
00:22:40,043 --> 00:22:42,283
Well, I'm sorry.
382
00:22:42,543 --> 00:22:44,884
I actually have never done such a thing before.
383
00:22:44,884 --> 00:22:45,954
What?
384
00:22:47,384 --> 00:22:50,194
How can you be the vice chairman's secretary like this?
385
00:22:52,053 --> 00:22:53,194
Move.
386
00:22:54,124 --> 00:22:55,463
Put it in here.
387
00:22:55,894 --> 00:22:57,134
Place a cup here.
388
00:22:57,394 --> 00:22:59,493
Press this button, and it's done.
389
00:23:00,434 --> 00:23:03,003
You're so charismatic.
390
00:23:03,404 --> 00:23:05,174
I respect you, ma'am.
391
00:23:05,803 --> 00:23:08,243
Making coffee isn't something to respect about.
392
00:23:08,243 --> 00:23:09,874
But I mean it.
393
00:23:10,003 --> 00:23:12,473
I was in trouble because I didn't know what to do,
394
00:23:12,973 --> 00:23:14,983
but you are so cool.
395
00:23:15,543 --> 00:23:18,914
I'm not cool. I'm pretty.
396
00:23:19,614 --> 00:23:20,854
Come here.
397
00:23:20,854 --> 00:23:22,884
Look. Place a cup here.
398
00:23:23,394 --> 00:23:24,793
Like this and that.
399
00:23:24,793 --> 00:23:25,993
It's so easy.
400
00:23:25,993 --> 00:23:27,164
Awesome.
401
00:23:27,164 --> 00:23:30,733
You look exactly like a barista in Milano.
402
00:23:31,434 --> 00:23:34,033
Can I take a picture of you and keep it?
403
00:23:34,404 --> 00:23:35,604
You're helpless.
404
00:23:35,604 --> 00:23:37,573
My left face looks prettier, so take it from here.
405
00:23:38,374 --> 00:23:39,904
It smells good.
406
00:23:43,914 --> 00:23:44,973
Hello?
407
00:23:45,773 --> 00:23:47,013
Okay.
408
00:23:49,013 --> 00:23:51,013
Ms. Kim wants to see me.
409
00:23:51,114 --> 00:23:53,313
Please do the rest for me.
410
00:23:53,654 --> 00:23:55,283
Okay, don't worry.
411
00:23:55,283 --> 00:23:56,753
Relax, relax.
412
00:23:56,753 --> 00:23:57,954
Thank you.
413
00:24:07,263 --> 00:24:08,334
What?
414
00:24:08,334 --> 00:24:11,134
Why am I doing this right now?
415
00:24:18,313 --> 00:24:20,513
What? We're having our team dinner today?
416
00:24:20,783 --> 00:24:22,614
Yes, to welcome Ji Ah.
417
00:24:23,213 --> 00:24:24,783
We haven't had it for a while.
418
00:24:24,783 --> 00:24:26,983
The vice chairman called you at any time.
419
00:24:26,983 --> 00:24:29,084
That's why you were always so busy.
420
00:24:29,084 --> 00:24:30,854
Is it really okay today?
421
00:24:31,023 --> 00:24:33,664
Yes, his evening schedule got canceled today.
422
00:24:34,793 --> 00:24:36,733
It's perfect.
423
00:24:36,733 --> 00:24:37,894
What should we eat though?
424
00:24:37,894 --> 00:24:39,563
Oh, right. We have that place.
425
00:24:40,904 --> 00:24:42,803
Now that he mentioned it, I crave meat so much.
426
00:24:43,003 --> 00:24:45,973
They bring in black pork raised in Jeju Island...
427
00:24:45,973 --> 00:24:49,104
and marinate it in sweet soy sauce for a day.
428
00:24:49,204 --> 00:24:51,844
They grill the meat with charcoal.
429
00:24:51,844 --> 00:24:54,144
Then we take lettuce, sesame leaf, and two pieces of the meat...
430
00:24:54,144 --> 00:24:56,043
and have them with garlic and ssamjang at once.
431
00:24:58,614 --> 00:25:01,053
How about we go to the pork galbi place in the intersection?
432
00:25:01,323 --> 00:25:02,823
- Sounds great. - Perfect.
433
00:25:03,053 --> 00:25:05,094
- Awesome. - Nice.
434
00:25:08,323 --> 00:25:09,463
Hello.
435
00:25:17,003 --> 00:25:18,303
It's exciting.
436
00:25:30,013 --> 00:25:32,783
- For Ms. Kim. - For Ms. Kim.
437
00:25:36,223 --> 00:25:38,694
- It's good. - Nice.
438
00:25:38,694 --> 00:25:40,563
- Thank you for the food. - Thank you for the food.
439
00:25:40,563 --> 00:25:42,664
- It looks good. - Looks delicious.
440
00:25:43,223 --> 00:25:44,834
- Thank you. - Thank you.
441
00:25:47,563 --> 00:25:49,263
Why aren't you eating the meat?
442
00:25:49,263 --> 00:25:51,604
You said you wanted to have pork galbi earlier.
443
00:25:52,204 --> 00:25:54,503
I gain weight easily if I don't control my diet.
444
00:25:54,503 --> 00:25:56,204
I'm fine. Suit yourself, please.
445
00:25:56,204 --> 00:25:58,473
Excuse me. Can we have some more lettuce?
446
00:25:58,473 --> 00:26:00,983
Eat the meat instead. Cows ate a lot of grass already.
447
00:26:05,454 --> 00:26:07,523
Is this pork galbi or steak?
448
00:26:07,523 --> 00:26:09,723
You shouldn't cut it this big.
449
00:26:09,723 --> 00:26:12,924
How can you be the vice chairman's secretary if you don't know this?
450
00:26:13,594 --> 00:26:14,793
I'm sorry.
451
00:26:16,793 --> 00:26:18,063
Give me that.
452
00:26:19,563 --> 00:26:20,803
Look.
453
00:26:20,803 --> 00:26:23,934
Cut it like this.
454
00:26:23,934 --> 00:26:26,844
Cut it in an edible size of 3cm by 3cm like this.
455
00:26:26,844 --> 00:26:28,473
Is it that hard?
456
00:26:29,303 --> 00:26:31,013
You're so charismatic.
457
00:26:31,114 --> 00:26:33,174
I respect you so much.
458
00:26:34,213 --> 00:26:36,243
Cutting meat isn't something to respect about.
459
00:26:36,243 --> 00:26:38,213
But I mean it.
460
00:26:38,313 --> 00:26:41,884
I respect someone who's good at things that I can't.
461
00:26:43,223 --> 00:26:44,854
Can I take pictures of you again?
462
00:26:46,094 --> 00:26:47,323
You're so helpless.
463
00:26:47,664 --> 00:26:49,493
Don't forget to take it from the left side.
464
00:26:49,493 --> 00:26:50,533
Okay.
465
00:27:00,743 --> 00:27:01,874
Hello?
466
00:27:03,473 --> 00:27:05,313
You're good.
467
00:27:05,513 --> 00:27:07,513
- You should open a restaurant. - Eat this.
468
00:27:07,513 --> 00:27:09,414
- Thank you. - Ms. Bong.
469
00:27:09,713 --> 00:27:13,013
Eat as you grill. You might miss all the meat.
470
00:27:15,624 --> 00:27:17,154
What am I doing right now?
471
00:27:24,993 --> 00:27:26,194
Gosh, you startled me.
472
00:27:26,463 --> 00:27:28,664
It's me who got startled...
473
00:27:29,003 --> 00:27:31,033
by your coy behavior.
474
00:27:31,303 --> 00:27:32,404
What?
475
00:27:32,434 --> 00:27:33,904
Think about it.
476
00:27:33,904 --> 00:27:36,344
You tell me that you respect me and stuff on purpose,
477
00:27:36,773 --> 00:27:38,644
then you make me do all the work, right?
478
00:27:38,674 --> 00:27:41,313
- That's not true. - I'll be watching you...
479
00:27:41,313 --> 00:27:43,584
with my dear-like eyes.
480
00:27:48,424 --> 00:27:50,424
- Gosh. - Thanks.
481
00:27:50,424 --> 00:27:52,354
- Let's drink already. - All right.
482
00:27:52,354 --> 00:27:53,463
Bottoms up.
483
00:27:53,463 --> 00:27:54,793
- Cheers. - Cheers.
484
00:27:55,963 --> 00:27:57,793
What? It's broken.
485
00:27:58,094 --> 00:27:59,134
Excuse me.
486
00:28:00,864 --> 00:28:02,104
Goodness.
487
00:28:02,503 --> 00:28:05,073
- Mr. Jung! - Are you okay?
488
00:28:05,773 --> 00:28:07,874
- Your stockings got ripped. - Are you okay?
489
00:28:07,874 --> 00:28:09,344
I'm okay.
490
00:28:13,073 --> 00:28:16,283
Isn't this a bad sign?
491
00:28:16,483 --> 00:28:18,553
I'm getting a bad feeling.
492
00:28:18,553 --> 00:28:20,053
What's wrong with you? Stop scaring us.
493
00:28:48,313 --> 00:28:50,253
- Let's go again. - Bottoms up.
494
00:28:50,684 --> 00:28:53,184
- Hold up your glasses. - Here, here.
495
00:28:53,454 --> 00:28:54,954
What brings you here, sir?
496
00:28:57,454 --> 00:28:58,523
Hello.
497
00:29:00,323 --> 00:29:03,463
I thought I heard you were having the team dinner here.
498
00:29:04,094 --> 00:29:07,404
I shouldn't miss out my team's get-together.
499
00:29:11,634 --> 00:29:13,473
Should I just stand here like this?
500
00:29:13,644 --> 00:29:15,174
I'm sorry. Come this way.
501
00:29:15,174 --> 00:29:16,573
- Yes. - Have a seat.
502
00:29:16,573 --> 00:29:18,513
- Excuse me, we need more utensils. - Have a seat.
503
00:29:18,513 --> 00:29:20,184
Bring us one more glass too.
504
00:29:30,293 --> 00:29:32,753
Do you usually like to eat...
505
00:29:32,753 --> 00:29:34,394
at a noisy place full of smoke?
506
00:29:34,394 --> 00:29:36,664
Is it uncomfortable for you?
507
00:29:39,563 --> 00:29:40,763
I'm fine.
508
00:29:43,033 --> 00:29:46,174
I'll pour each of you a drink for your hard work.
509
00:29:51,313 --> 00:29:54,283
How would you like 55-year-old whisky? You're okay with it, right?
510
00:29:54,283 --> 00:29:56,644
Whisky, my foot.
511
00:29:56,854 --> 00:29:58,854
We only have soju and beer.
512
00:29:59,053 --> 00:30:01,553
Just have some soju bomb, young man.
513
00:30:08,963 --> 00:30:11,364
Oh, right. Speaking of which,
514
00:30:11,434 --> 00:30:13,704
the alcohol section of our department store isn't doing well,
515
00:30:13,704 --> 00:30:15,704
so what do you think is the problem?
516
00:30:25,013 --> 00:30:26,073
Well...
517
00:30:27,084 --> 00:30:28,114
That's...
518
00:30:28,114 --> 00:30:31,513
Sir, let's not talk about work during the team dinner.
519
00:30:32,513 --> 00:30:34,553
What else do they talk other than work?
520
00:30:34,884 --> 00:30:37,124
Is a team dinner usually this boring?
521
00:30:37,124 --> 00:30:38,223
Is it...
522
00:30:39,654 --> 00:30:40,723
boring for you?
523
00:30:40,723 --> 00:30:42,823
Let's play a game then.
524
00:30:43,533 --> 00:30:45,664
- Game? - What about 3, 6, 9?
525
00:30:46,094 --> 00:30:47,834
What about Bunny Bunny?
526
00:30:52,404 --> 00:30:55,404
Do you know the Son Byung Ho game?
527
00:30:57,414 --> 00:30:58,513
Good.
528
00:31:00,513 --> 00:31:02,644
Is there someone named Son Byung Ho in our team?
529
00:31:03,753 --> 00:31:07,624
What about the compliment game? We compliment each other in the game.
530
00:31:08,424 --> 00:31:11,854
I get complimented all the time in my life,
531
00:31:11,854 --> 00:31:14,523
but it's fine. Let's compliment each other in turn.
532
00:31:14,723 --> 00:31:16,223
How about...
533
00:31:16,594 --> 00:31:19,533
we start from the newest person in our team?
534
00:31:19,563 --> 00:31:22,503
Okay, I...
535
00:31:25,374 --> 00:31:27,844
I'd like to compliment Ms. Kim.
536
00:31:29,073 --> 00:31:31,914
I was so nervous today,
537
00:31:31,914 --> 00:31:34,944
but thank you so much for teaching me in such a friendly way.
538
00:31:36,243 --> 00:31:37,313
I see.
539
00:31:37,753 --> 00:31:41,023
Ms. Kim is handing over her work to you in a friendly way.
540
00:31:41,323 --> 00:31:42,323
That's right.
541
00:31:50,864 --> 00:31:53,293
I'd like to compliment you, sir.
542
00:31:53,533 --> 00:31:56,773
You're smart enough to speak five languages.
543
00:31:56,773 --> 00:31:59,273
- And you're so handsome. - Thank you.
544
00:31:59,273 --> 00:32:01,204
You look amazing in that suit.
545
00:32:01,374 --> 00:32:03,043
I believe being rich is one's ability as well.
546
00:32:03,043 --> 00:32:05,543
I compliment you for having the most amount of fortunes...
547
00:32:05,543 --> 00:32:07,713
among all people in their 30s in the country.
548
00:32:16,283 --> 00:32:17,424
Okay.
549
00:32:17,924 --> 00:32:20,023
Is there anything you want to compliment?
550
00:32:20,063 --> 00:32:22,664
For example, my broadminded personality...
551
00:32:22,664 --> 00:32:24,594
that enabled me to understand your faults.
552
00:32:24,834 --> 00:32:28,303
I'd like to compliment myself for having worked hard until now...
553
00:32:28,303 --> 00:32:32,104
and for being ready to put all the burden down now.
554
00:32:38,944 --> 00:32:41,783
You look a little tired now.
555
00:32:41,783 --> 00:32:43,813
Why don't you go home and rest?
556
00:32:45,713 --> 00:32:46,854
We're finishing it off already?
557
00:32:47,783 --> 00:32:50,624
Shouldn't we go to a karaoke room for the next round?
558
00:32:51,194 --> 00:32:52,523
- Ji Ah. - Yes?
559
00:32:52,624 --> 00:32:54,194
Stop it.
560
00:32:55,394 --> 00:32:56,463
A karaoke room?
561
00:33:02,434 --> 00:33:04,704
I'll go there with you.
562
00:33:06,634 --> 00:33:07,644
What?
563
00:33:08,973 --> 00:33:11,073
Let's go.
564
00:33:11,743 --> 00:33:13,384
Let's go.
565
00:33:14,043 --> 00:33:16,884
It feels so good.
566
00:33:17,213 --> 00:33:19,084
It feels good.
567
00:33:19,954 --> 00:33:21,354
- Ms. Kim. - Yes?
568
00:33:21,483 --> 00:33:23,454
About this karaoke room,
569
00:33:23,523 --> 00:33:27,024
how great is it that you're going there despite these bad conditions?
570
00:33:27,263 --> 00:33:29,723
Why don't you go home then?
571
00:33:29,723 --> 00:33:31,633
It's not right to order around.
572
00:33:33,604 --> 00:33:35,834
What on earth is wrong with him today?
573
00:33:51,254 --> 00:33:54,754
I didn't think it was proper to order around at your get-together.
574
00:33:54,854 --> 00:33:57,323
So I stayed quiet,
575
00:33:57,524 --> 00:33:59,553
but this really isn't right. Ms. Kim.
576
00:33:59,923 --> 00:34:00,964
- Yes. - Yes.
577
00:34:02,394 --> 00:34:03,894
- Ms. Kim. - Yes.
578
00:34:03,934 --> 00:34:06,633
Make a reservation at Valencia in Cheongdam-dong right now.
579
00:34:06,633 --> 00:34:07,903
Okay, sir.
580
00:34:23,783 --> 00:34:27,283
It's for certain
581
00:34:30,254 --> 00:34:33,423
Call me if you need me
582
00:34:33,664 --> 00:34:36,464
I'll be right there
583
00:34:36,894 --> 00:34:40,133
It doesn't matter if it's day or night
584
00:34:40,133 --> 00:34:41,834
You look very pleasant.
585
00:34:42,164 --> 00:34:43,874
Is it because I'm here?
586
00:34:45,973 --> 00:34:47,044
Yes.
587
00:35:01,024 --> 00:35:03,354
Does it not suit your taste? Should I throw it away?
588
00:35:03,354 --> 00:35:06,493
Oh, no. I got you a snack myself.
589
00:35:07,863 --> 00:35:10,493
Okay, thank you.
590
00:35:20,644 --> 00:35:22,504
My eyes
591
00:35:22,803 --> 00:35:26,144
My lovely touch
592
00:35:36,084 --> 00:35:37,223
Thank you.
593
00:35:45,093 --> 00:35:46,934
It's not water. It's alcohol.
594
00:35:48,263 --> 00:35:51,033
It's the 55-year-old whisky which I didn't get to order earlier.
595
00:35:51,033 --> 00:35:53,604
What do you think? Isn't it different even from the scent?
596
00:35:57,374 --> 00:36:00,113
Yes, the taste is very memorable.
597
00:36:02,013 --> 00:36:04,254
I can buy you another one next time if you'd like.
598
00:36:04,653 --> 00:36:06,013
- You - You said
599
00:36:09,954 --> 00:36:11,024
Your elbow.
600
00:36:14,763 --> 00:36:17,763
All right, let's move on to the next performance.
601
00:36:17,763 --> 00:36:19,664
Our rising star!
602
00:36:19,664 --> 00:36:22,303
- Our rising star. - Give her a big hand!
603
00:36:32,544 --> 00:36:36,184
When I see you once, I want to see you two more times
604
00:36:36,513 --> 00:36:40,053
When I see you 2 or 3 times, I want to hold you in my arms
605
00:36:40,053 --> 00:36:44,093
I want us to wear matching rings
606
00:36:44,254 --> 00:36:48,164
And walk on this street together
607
00:36:48,993 --> 00:36:49,993
Ms. Lee.
608
00:36:50,863 --> 00:36:53,633
- Ms. Lee. - Gosh, you're doing that again.
609
00:36:53,763 --> 00:36:56,164
Stop eating. Enough! Goodness.
610
00:36:58,434 --> 00:37:00,943
You shouldn't drink anymore. I'm worried you might make a mistake.
611
00:37:00,943 --> 00:37:02,774
Gosh, don't you worry.
612
00:37:02,774 --> 00:37:04,774
Have you ever seen me making a drunken mistake?
613
00:37:06,013 --> 00:37:07,443
- Mr. Chu - Chu!
614
00:37:07,443 --> 00:37:09,283
- On my lips - Chu!
615
00:37:09,283 --> 00:37:11,153
Sweetly, chu
616
00:37:11,184 --> 00:37:14,524
I lose all strength in my body
617
00:37:14,524 --> 00:37:18,053
You shake up my heart, you shake me all up
618
00:37:18,593 --> 00:37:19,923
Move!
619
00:37:21,064 --> 00:37:23,124
I'm going to sing the second verse.
620
00:37:23,794 --> 00:37:25,664
Mr. Chu
621
00:37:25,763 --> 00:37:28,303
You shake up my heart
622
00:37:28,303 --> 00:37:31,533
You shake me all up, you shake up
623
00:37:31,533 --> 00:37:32,774
Mr. Chu
624
00:37:32,774 --> 00:37:36,504
You shake up my heart
625
00:37:40,584 --> 00:37:43,184
Hey! I want to...
626
00:37:44,084 --> 00:37:48,484
be your secretary too, Mr. Lee.
627
00:37:48,584 --> 00:37:49,754
I want to do it too!
628
00:37:50,693 --> 00:37:51,754
- Gosh. - Goodness.
629
00:37:52,254 --> 00:37:54,664
- Hey, enough. You're... - Let go!
630
00:37:55,993 --> 00:38:00,363
What do these two girls, Kim Mi So...
631
00:38:00,363 --> 00:38:03,164
and Kim Ji Ah, have that I don't have?
632
00:38:03,533 --> 00:38:05,673
Answer me! What do I lack?
633
00:38:06,303 --> 00:38:08,004
You shake me all up
634
00:38:08,803 --> 00:38:10,073
- Mr. Lee... - Hey.
635
00:38:10,743 --> 00:38:11,774
- Stop it. - Let go.
636
00:38:12,374 --> 00:38:14,243
- Gosh, seriously. - Mr. Lee.
637
00:38:23,153 --> 00:38:24,394
Mr. Lee.
638
00:38:28,423 --> 00:38:30,133
- Get her out of here. - Yes, sir!
639
00:38:33,533 --> 00:38:35,564
Gosh, let go of me. Let go.
640
00:38:35,863 --> 00:38:37,274
- Shut it. - I feel like throwing up.
641
00:38:37,274 --> 00:38:39,104
Wait, I'm serious. I think I'm going to throw up.
642
00:38:48,644 --> 00:38:52,084
Company dinners are exhausting.
643
00:38:53,524 --> 00:38:56,423
- Could you explain now? - Explain what?
644
00:38:56,423 --> 00:38:58,993
Why did you do things that you'd never do normally?
645
00:39:09,434 --> 00:39:11,533
I'll go in, then.
646
00:39:13,073 --> 00:39:14,843
- Ms. Kim. - Yes, sir.
647
00:39:15,443 --> 00:39:19,013
Wasn't I very sweet today?
648
00:39:20,443 --> 00:39:22,613
- Pardon me? - I went to the company dinner,
649
00:39:22,613 --> 00:39:25,354
and I even drove you home even though it's such a hassle.
650
00:39:27,484 --> 00:39:29,823
A romantic, happy day like today...
651
00:39:29,823 --> 00:39:32,153
will be your everyday life from now on.
652
00:39:34,394 --> 00:39:35,964
I'm sorry, but I'm not quite following.
653
00:39:36,693 --> 00:39:41,403
I'm telling you that I'm going to date you.
654
00:39:45,173 --> 00:39:47,144
What is it? Are you too deeply moved?
655
00:39:49,443 --> 00:39:50,544
Mr. Lee.
656
00:39:51,613 --> 00:39:54,113
You're not my type.
657
00:39:57,883 --> 00:40:00,553
- What? - I said you're not my type.
658
00:40:01,423 --> 00:40:04,524
I like men who are always considerate, caring,
659
00:40:04,524 --> 00:40:06,524
and sweet toward others.
660
00:40:10,464 --> 00:40:11,533
Well...
661
00:40:12,193 --> 00:40:16,133
How can you say that after seeing everything I did today?
662
00:40:16,204 --> 00:40:18,673
Today, I tried very hard to be part of your everyday life.
663
00:40:18,673 --> 00:40:20,604
How considerate of me, don't you think?
664
00:40:20,604 --> 00:40:22,874
But I never wanted you to do any of that.
665
00:40:23,104 --> 00:40:25,573
You weren't really being considerate of me.
666
00:40:26,573 --> 00:40:29,243
Well, then. I hope you meet a wonderful lady soon.
667
00:40:48,164 --> 00:40:49,633
He'll date me and marry me?
668
00:40:49,633 --> 00:40:52,834
How can he talk about those things so lightly?
669
00:40:56,874 --> 00:40:58,374
(Vice Chairman Lee)
670
00:41:02,943 --> 00:41:03,954
(Vice Chairman Lee)
671
00:41:12,723 --> 00:41:13,894
He's still here.
672
00:41:19,993 --> 00:41:21,234
Ms. Kim, what's with you?
673
00:41:21,234 --> 00:41:26,303
(Vice Chairman Lee: Secretary Kim, what's with you?)
674
00:41:26,303 --> 00:41:27,303
I'm sorry.
675
00:41:27,303 --> 00:41:28,874
I thought you were joking...
676
00:41:28,874 --> 00:41:30,644
when you said yesterday that you want to marry me.
677
00:41:31,073 --> 00:41:33,274
But you brought up the dating thing today,
678
00:41:33,274 --> 00:41:34,843
so I'm really confused now.
679
00:41:34,843 --> 00:41:36,243
Well, forget what I said.
680
00:41:36,243 --> 00:41:38,084
How can you say that I'm not your type?
681
00:41:38,084 --> 00:41:40,013
Are you out of your mind? Have you gone crazy?
682
00:41:45,294 --> 00:41:48,093
Mi So, can you send me a heart for the mobile game?
683
00:41:48,263 --> 00:41:50,664
I'm on my break now, so I want to relieve my stress.
684
00:41:50,664 --> 00:41:52,564
(Pil Nam)
685
00:41:52,763 --> 00:41:54,263
(Vice Chairman Lee)
686
00:41:54,263 --> 00:41:55,633
What don't you like about me?
687
00:41:55,903 --> 00:41:58,504
It can't be about my looks, credentials, and wealth.
688
00:41:58,504 --> 00:41:59,803
What's there to dislike?
689
00:42:03,973 --> 00:42:06,443
You only think about yourself.
690
00:42:06,443 --> 00:42:08,214
You never put yourself in others' shoes.
691
00:42:08,214 --> 00:42:09,544
You make your decisions and give orders,
692
00:42:09,544 --> 00:42:11,113
just like what you're doing now.
693
00:42:15,723 --> 00:42:17,593
Is this your way of protesting to let me know...
694
00:42:17,593 --> 00:42:19,423
how much I've stressed you out in the last nine years?
695
00:42:19,423 --> 00:42:21,263
(Is this your way of protesting?)
696
00:42:21,263 --> 00:42:22,263
Gosh.
697
00:42:22,263 --> 00:42:23,464
No, that's not what I'm doing.
698
00:42:23,464 --> 00:42:26,564
(That's not what I'm doing.)
699
00:42:33,133 --> 00:42:34,903
Yes. Frankly, working for you has been stressful.
700
00:42:34,903 --> 00:42:36,204
You're egotistical and selfish.
701
00:42:36,204 --> 00:42:38,144
You're a perfectionist, and I wonder if you have OCD.
702
00:42:38,144 --> 00:42:41,044
You look in the mirror and marvel at your own face all day long.
703
00:42:41,044 --> 00:42:42,814
Do you know how stressful it is to work for you?
704
00:42:42,914 --> 00:42:44,653
Also, you call me whenever you want...
705
00:42:44,653 --> 00:42:46,584
and give me work to do.
706
00:42:46,584 --> 00:42:48,823
Because of that, I've never been able to make time for myself.
707
00:42:48,823 --> 00:42:51,354
I did that for nine long years. Of course, it was exhausting.
708
00:42:55,423 --> 00:42:56,624
(Vice Chairman Lee)
709
00:42:56,624 --> 00:42:57,894
You never said you didn't want to do it.
710
00:43:06,033 --> 00:43:07,044
Pardon?
711
00:43:07,144 --> 00:43:09,843
I wouldn't have made you do everything had you said no.
712
00:43:11,173 --> 00:43:12,414
Except for driving me when I'm drunk.
713
00:43:17,354 --> 00:43:20,354
Like you said, let's forget about what was said and done.
714
00:43:20,454 --> 00:43:24,454
I just want a normal relationship with a normal guy.
715
00:43:24,593 --> 00:43:25,954
You said you'll marry me,
716
00:43:25,954 --> 00:43:29,164
but you're definitely not cut out for romance.
717
00:43:29,564 --> 00:43:32,093
The only person you can love is probably yourself.
718
00:43:35,734 --> 00:43:37,834
Do you really think so?
719
00:43:38,274 --> 00:43:41,173
Yes. Also, you're so inconsiderate.
720
00:43:41,803 --> 00:43:45,173
Mi So, send me a heart. Please!
721
00:43:45,173 --> 00:43:46,374
Gosh, seriously.
722
00:43:59,723 --> 00:44:00,794
He left.
723
00:44:06,363 --> 00:44:10,173
There are two people who should never call me inconsiderate.
724
00:44:10,774 --> 00:44:11,934
One is my older brother...
725
00:44:12,403 --> 00:44:15,303
and the other one is you, Kim Mi So.
726
00:44:15,903 --> 00:44:17,044
Remember that.
727
00:44:18,914 --> 00:44:20,644
What does that mean?
728
00:44:25,254 --> 00:44:26,354
(Vice Chairman Lee)
729
00:44:30,093 --> 00:44:32,024
My gosh, did I send the hearts to him?
730
00:44:44,633 --> 00:44:48,004
How could she send me hearts in the middle of that serious conversation?
731
00:44:51,843 --> 00:44:53,173
Shall I say that it was a mistake?
732
00:44:54,314 --> 00:44:56,984
I was going to send it to Pil Nam but sent it to him by mistake.
733
00:44:58,053 --> 00:44:59,184
No, no.
734
00:45:02,053 --> 00:45:03,124
I don't even know.
735
00:45:32,454 --> 00:45:33,524
Kiddo.
736
00:45:54,903 --> 00:45:56,544
(Lee Sung Yeon)
737
00:45:56,544 --> 00:45:58,173
(You must be sleeping now even though I'm suffering like this)
738
00:46:52,493 --> 00:46:53,604
Sir.
739
00:46:58,033 --> 00:46:59,204
May I...
740
00:47:04,443 --> 00:47:05,573
You want to tie this for me?
741
00:47:58,834 --> 00:48:00,863
(Vice Chairman Lee)
742
00:48:00,863 --> 00:48:04,673
There are two people who should never call me inconsiderate.
743
00:48:05,104 --> 00:48:07,943
One is my brother and the other one is...
744
00:48:08,504 --> 00:48:10,774
you, Kim Mi So. Remember that.
745
00:48:11,173 --> 00:48:14,013
One is his brother and the other one is me?
746
00:48:17,553 --> 00:48:18,984
What does that mean?
747
00:48:23,354 --> 00:48:26,093
- They're progress reports. - Thank you.
748
00:48:27,493 --> 00:48:29,093
- Oh, Mr. Jung. - Yes?
749
00:48:29,294 --> 00:48:31,693
You've been with the company for quite a while, right?
750
00:48:31,693 --> 00:48:33,294
Yes, about 12 years.
751
00:48:34,104 --> 00:48:37,874
Then have you ever met Mr. Lee's older brother?
752
00:48:37,874 --> 00:48:39,303
No, I've never met him.
753
00:48:39,303 --> 00:48:42,704
Oh, I heard that he lives abroad.
754
00:48:44,414 --> 00:48:47,714
Does Mr. Lee's family have any problems?
755
00:48:47,883 --> 00:48:49,484
Do you know anything?
756
00:48:50,414 --> 00:48:53,053
How would I know something that even you don't know?
757
00:48:53,153 --> 00:48:55,454
But it is a little strange, isn't it?
758
00:48:55,524 --> 00:48:59,153
He's not involved in the business even though he's the eldest son.
759
00:48:59,624 --> 00:49:00,723
I think it's a little...
760
00:49:01,093 --> 00:49:02,693
Right, thank you.
761
00:49:03,693 --> 00:49:06,064
Okay. All right, then. Take it easy.
762
00:49:06,064 --> 00:49:07,604
- Have a great day. - You too.
763
00:49:15,943 --> 00:49:19,214
You shake up my heart
764
00:49:19,214 --> 00:49:21,044
You shake me all up, you shake up
765
00:49:21,044 --> 00:49:24,653
My goodness. I actually did that?
766
00:49:24,754 --> 00:49:26,383
How am I going to face Mr. Lee from now on?
767
00:49:26,383 --> 00:49:28,524
Wait, is he going to fire me?
768
00:49:29,223 --> 00:49:30,254
Shall I...
769
00:49:30,254 --> 00:49:32,254
- print your letter of resignation? - Gosh, you little...
770
00:49:32,454 --> 00:49:33,564
What should I do?
771
00:49:34,164 --> 00:49:35,323
I'm doomed.
772
00:49:35,323 --> 00:49:36,593
Mr. Lee is here.
773
00:49:38,734 --> 00:49:40,664
- Hello. - Hello.
774
00:49:43,204 --> 00:49:44,473
He's gone.
775
00:50:04,524 --> 00:50:05,854
I noticed that you're not wearing a tie.
776
00:50:05,854 --> 00:50:08,263
I prepared a red tie for you.
777
00:50:09,593 --> 00:50:10,693
It's okay.
778
00:50:11,734 --> 00:50:13,564
You can stop doing things like this.
779
00:50:14,934 --> 00:50:16,004
Pardon me?
780
00:50:19,204 --> 00:50:20,673
You were right.
781
00:50:21,573 --> 00:50:22,644
What do you mean, sir?
782
00:50:22,644 --> 00:50:25,314
I am selfish and egotistical.
783
00:50:26,113 --> 00:50:28,044
That's why I can understand why you want to quit...
784
00:50:28,814 --> 00:50:30,084
to a certain extent.
785
00:50:31,454 --> 00:50:35,323
Mr. Lee, that's not what I meant when I brought up...
786
00:50:35,323 --> 00:50:36,423
I've just realized...
787
00:50:37,553 --> 00:50:39,794
the common fact that we can never have...
788
00:50:39,794 --> 00:50:41,564
everything we want.
789
00:50:44,633 --> 00:50:45,993
I'll let you go now.
790
00:50:47,204 --> 00:50:49,464
Hang in there for just one more month to train up your replacement.
791
00:51:00,584 --> 00:51:01,843
Thank you for your hard work.
792
00:51:02,814 --> 00:51:03,984
I really mean it.
793
00:51:08,923 --> 00:51:10,653
That's it. You can leave.
794
00:51:45,693 --> 00:51:47,223
- Ms. Kim. - Yes, sir.
795
00:51:47,794 --> 00:51:49,564
- Ms. Kim Ji Ah. - Yes, sir.
796
00:51:49,564 --> 00:51:52,133
What's the issue our brand development team is having?
797
00:51:52,593 --> 00:51:53,763
It's...
798
00:51:55,263 --> 00:51:56,533
I got the rundown earlier.
799
00:51:57,033 --> 00:51:58,204
I don't remember.
800
00:51:58,204 --> 00:51:59,533
I'll brief you on it, sir.
801
00:51:59,533 --> 00:52:02,903
It's not urgent, so I'd like Ms. Kim Ji Ah to brief me on it later.
802
00:52:29,934 --> 00:52:31,403
Good. It's comfortable.
803
00:52:38,774 --> 00:52:41,484
The pieces we launched last month are getting great feedback.
804
00:52:41,644 --> 00:52:44,454
They're the best-selling furniture pieces at the moment.
805
00:52:44,684 --> 00:52:46,484
- So what's next? - Pardon me?
806
00:52:46,484 --> 00:52:49,653
It's not surprising at all that the project is going well.
807
00:52:49,653 --> 00:52:51,993
I'm asking you what is your plan going forward.
808
00:52:51,993 --> 00:52:55,124
Well... Our furniture is especially popular among young people,
809
00:52:55,124 --> 00:52:58,093
so we plan to launch products that target newlywed couples.
810
00:52:58,093 --> 00:53:00,803
Young people these days are very practical,
811
00:53:00,903 --> 00:53:02,604
so we should consider that while developing...
812
00:53:05,073 --> 00:53:06,843
Is that really the trend these days?
813
00:53:09,403 --> 00:53:10,774
You have all the data ready, right?
814
00:53:11,414 --> 00:53:14,144
Pardon? Oh, that's...
815
00:53:15,943 --> 00:53:17,283
I haven't been trained on it yet.
816
00:53:17,283 --> 00:53:19,584
Shouldn't you already know these things?
817
00:53:21,684 --> 00:53:23,754
Are you training her properly or what?
818
00:53:24,024 --> 00:53:25,093
Pardon?
819
00:53:28,124 --> 00:53:30,533
- I'm sorry, sir. - Will you train her sloppily?
820
00:53:30,894 --> 00:53:32,564
Don't disappoint me and do a good job.
821
00:53:35,863 --> 00:53:37,004
I'm sorry.
822
00:53:55,053 --> 00:53:57,124
Is he mad at me because of what happened yesterday?
823
00:54:07,504 --> 00:54:10,303
- Did you need something, sir? - Tell Ms. Kim Ji Ah to come in.
824
00:54:12,033 --> 00:54:15,704
Mr. Lee, when we were messaging each other last night, I was...
825
00:54:15,704 --> 00:54:17,644
Let's refrain from discussing personal matters in the office.
826
00:54:18,343 --> 00:54:19,443
Sorry?
827
00:54:24,653 --> 00:54:25,883
Okay, sir.
828
00:54:32,794 --> 00:54:35,164
Ji Ah, Mr. Lee would like to see you.
829
00:54:35,693 --> 00:54:36,794
Okay.
830
00:54:57,684 --> 00:55:00,684
Goodness, did he really have to do that?
831
00:55:03,754 --> 00:55:06,024
Gosh, how am I going to do this for another month?
832
00:55:10,394 --> 00:55:13,093
Mr. Lee, why did you want to see me?
833
00:55:14,164 --> 00:55:15,504
Oh, it's nothing important.
834
00:55:16,004 --> 00:55:18,004
Please sit over there for five minutes and leave.
835
00:55:18,234 --> 00:55:19,334
Pardon me?
836
00:55:20,673 --> 00:55:21,774
Oh, okay.
837
00:55:24,644 --> 00:55:26,914
- By the way... - What is it?
838
00:55:27,843 --> 00:55:31,354
It looks like my tasks include helping you with personal matters.
839
00:55:31,553 --> 00:55:32,754
Will I also get to...
840
00:55:32,754 --> 00:55:35,184
"Personal matters"? What exactly are you referring to?
841
00:55:35,984 --> 00:55:38,053
Helping you with your tie, for example.
842
00:55:39,723 --> 00:55:41,423
- No, thank you. - Sorry?
843
00:55:43,394 --> 00:55:44,794
Then how would you like me to assist you...
844
00:55:44,794 --> 00:55:48,234
- Just assist Ms. Kim Mi So. - Pardon me?
845
00:55:48,234 --> 00:55:51,934
Pretend that you are under training for the job just for a month.
846
00:55:54,044 --> 00:55:55,144
Pretend?
847
00:56:00,343 --> 00:56:03,113
Here. Take the one with your name on it.
848
00:56:03,113 --> 00:56:04,984
You are really getting married, aren't you?
849
00:56:04,984 --> 00:56:06,184
Where will the wedding be?
850
00:56:06,414 --> 00:56:08,423
You're getting married at a really nice place.
851
00:56:08,754 --> 00:56:11,394
By the way, Mi So, when will you get married?
852
00:56:11,394 --> 00:56:12,754
Married? Hey,
853
00:56:12,823 --> 00:56:15,193
Mi So has never been in a relationship, you know?
854
00:56:15,363 --> 00:56:18,093
Right. You should get into a relationship first.
855
00:56:18,093 --> 00:56:20,734
I am planning to. I'm going to find love.
856
00:56:20,763 --> 00:56:21,803
Really?
857
00:56:21,803 --> 00:56:23,033
Do you want to go on a blind date then?
858
00:56:23,033 --> 00:56:26,234
Jae Hyung's friend saw your photo on social media...
859
00:56:26,234 --> 00:56:27,874
and asked him to set you up with him.
860
00:56:27,943 --> 00:56:29,303
That's good news.
861
00:56:29,303 --> 00:56:31,843
He's the sweet man you always wanted.
862
00:56:31,973 --> 00:56:34,343
He's quite good-looking, and his family is ordinary.
863
00:56:34,343 --> 00:56:36,013
- What do you say? - What?
864
00:56:46,354 --> 00:56:48,493
- By the way, what does he do? - He's a journalist.
865
00:56:48,493 --> 00:56:50,434
That's perfect.
866
00:56:50,763 --> 00:56:52,033
Journalist?
867
00:56:52,394 --> 00:56:56,004
Can he find out about an old incident then?
868
00:56:56,533 --> 00:56:58,073
Excuse me.
869
00:56:58,073 --> 00:57:01,943
We are doing a survey on our customers. Can you spare time?
870
00:57:02,843 --> 00:57:05,644
If you fill these out, we will give you a free side dish.
871
00:57:05,644 --> 00:57:07,414
Really? Then give it to us.
872
00:57:08,044 --> 00:57:09,314
- Thank you. - Here's the pen.
873
00:57:12,783 --> 00:57:15,323
Hey, shouldn't you tick "married" box now?
874
00:57:16,894 --> 00:57:19,823
(Kim Mi So)
875
00:57:19,823 --> 00:57:22,124
Number one. If you have a boyfriend,
876
00:57:22,124 --> 00:57:23,633
where would you want to go with him? Write your answer.
877
00:57:23,633 --> 00:57:27,033
Number two. If you have a boyfriend, what would you like to do with him?
878
00:57:27,064 --> 00:57:29,133
Number three. If you have a boyfriend,
879
00:57:29,133 --> 00:57:31,934
what would you like to get as a gift? Write your answer.
880
00:57:32,403 --> 00:57:35,204
What is this? This bossy way of speaking sounds familiar.
881
00:57:41,943 --> 00:57:44,653
(Customer survey)
882
00:57:46,854 --> 00:57:50,254
You want me to find the one Mi So filled out.
883
00:57:50,553 --> 00:57:53,024
You could just ask her directly.
884
00:57:53,024 --> 00:57:56,464
Why would you hire the restaurant to do this?
885
00:57:57,593 --> 00:58:00,204
Young Joon, I am the President.
886
00:58:00,204 --> 00:58:03,064
Don't you think you shouldn't waste this highly competent man?
887
00:58:03,334 --> 00:58:04,934
Just consider this as the continuation of work.
888
00:58:05,604 --> 00:58:06,903
The continuation of work.
889
00:58:07,673 --> 00:58:09,403
You mean the continuation of annoyance.
890
00:58:10,914 --> 00:58:13,513
I should find him.
891
00:58:13,914 --> 00:58:16,243
I should try to find him. This is an important task.
892
00:58:16,414 --> 00:58:20,013
Jo Hee Ra. No.
893
00:58:20,013 --> 00:58:21,383
Kim Young Min.
894
00:58:21,484 --> 00:58:22,984
Kim Mi So.
895
00:58:23,323 --> 00:58:25,323
I found it. I found it.
896
00:58:28,263 --> 00:58:30,363
- "If you have..." - What did she write?
897
00:58:32,234 --> 00:58:35,303
- Very childish. - Why are you surveying this?
898
00:58:37,004 --> 00:58:38,704
Are you going to give her what she wants?
899
00:58:39,934 --> 00:58:41,004
Me?
900
00:58:52,889 --> 00:58:55,058
Are you training her properly or what?
901
00:58:55,128 --> 00:58:56,969
- Sir? - Will you train her sloppily?
902
00:58:57,029 --> 00:58:58,569
Don't disappoint me and do a good job.
903
00:58:58,599 --> 00:59:02,099
Mr. Lee, when we were messaging each other last night, I was...
904
00:59:02,139 --> 00:59:04,139
Let's refrain from discussing personal matters in the office.
905
00:59:57,989 --> 01:00:00,599
I will start anew.
906
01:00:11,708 --> 01:00:13,009
Is there anything else to do?
907
01:00:25,449 --> 01:00:29,018
Yes. Now that I have a lot of time, I will look for my brother.
908
01:00:37,498 --> 01:00:38,599
Yes, Mr. Park.
909
01:00:39,628 --> 01:00:40,699
Tomorrow?
910
01:00:46,108 --> 01:00:48,438
Yes, Mr. Park. I'm on the way.
911
01:00:48,639 --> 01:00:49,708
Yes.
912
01:00:50,648 --> 01:00:51,909
All right.
913
01:01:12,029 --> 01:01:13,599
Why isn't he coming?
914
01:01:15,139 --> 01:01:17,608
Is Mr. Park becoming like Mr. Lee too?
915
01:01:17,808 --> 01:01:20,179
Why would he ask me to meet him on weekends?
916
01:01:24,009 --> 01:01:26,608
By the way, why is it so dark here? There's nobody around.
917
01:02:41,659 --> 01:02:44,358
Ms. Kim. Did you wait long?
918
01:02:45,989 --> 01:02:47,058
What?
919
01:03:22,458 --> 01:03:24,829
(What's Wrong with Secretary Kim)
920
01:03:25,029 --> 01:03:26,569
I took you...
921
01:03:27,398 --> 01:03:29,639
on a Blockbuster date.
922
01:03:29,639 --> 01:03:31,739
- So now, - Are you going on a date?
923
01:03:31,938 --> 01:03:33,469
Can you keep it a secret?
924
01:03:36,739 --> 01:03:38,378
You scared me, Ms. Kim.
925
01:03:39,409 --> 01:03:40,719
You are really beautiful.
926
01:03:40,719 --> 01:03:42,779
If you are that worried, call her now.
927
01:03:42,779 --> 01:03:43,819
No.
928
01:03:46,188 --> 01:03:48,018
- Who is he? - It's hot.
929
01:03:48,119 --> 01:03:49,918
I got blinded by jealousy.
930
01:03:50,188 --> 01:03:51,329
Ms. Kim!
67714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.