All language subtitles for Why Secretary Kim.EP02.1080p.WEB-DL.x264-SAKURA-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,341 --> 00:00:27,410 What? 2 00:00:28,341 --> 00:00:30,451 You proposed to Ms. Kim? 3 00:00:30,951 --> 00:00:31,951 I did. 4 00:00:32,781 --> 00:00:34,480 What did she say? Did she say yes? 5 00:00:35,180 --> 00:00:38,050 She didn't talk for a while. 6 00:00:38,991 --> 00:00:41,921 She put her face very close to mine. 7 00:00:45,730 --> 00:00:47,331 Her face? And? 8 00:00:47,401 --> 00:00:48,860 Then she moved it very close... 9 00:00:49,330 --> 00:00:51,671 to my neck. 10 00:00:52,201 --> 00:00:53,970 That tickles, doesn't it? 11 00:00:54,000 --> 00:00:56,201 She smelled me. 12 00:00:57,570 --> 00:01:00,211 Did she smell you? 13 00:01:02,381 --> 00:01:04,481 Have you been drinking? 14 00:01:05,010 --> 00:01:06,281 That's what she said. 15 00:01:17,690 --> 00:01:21,200 The mighty Young Joon got humiliated by his secretary. 16 00:01:28,271 --> 00:01:30,711 Why does my stomach hurt so much? Did I eat something bad? 17 00:01:34,280 --> 00:01:37,351 Does this mean she wanted a proper proposal? 18 00:01:38,381 --> 00:01:39,950 I understand. She must've been surprised. 19 00:01:40,081 --> 00:01:42,751 How could she dare to think of me as her potential husband material? 20 00:01:43,721 --> 00:01:45,021 Do you mean that? 21 00:01:45,420 --> 00:01:48,021 I'm sure she was enraptured and dumbfounded. 22 00:01:48,021 --> 00:01:49,820 She couldn't be herself. I give her that. 23 00:01:49,991 --> 00:01:51,530 - Hey. - Yes? 24 00:01:52,491 --> 00:01:55,161 It's possible that Ms. Kim was perfectly herself. 25 00:01:55,601 --> 00:01:57,870 Maybe she just didn't want to get married. 26 00:02:02,840 --> 00:02:04,840 Can there be such a person in this world? 27 00:02:05,641 --> 00:02:08,211 (Episode 2) 28 00:02:10,881 --> 00:02:13,111 He didn't seem drunk. 29 00:02:14,950 --> 00:02:17,191 What? Marry him? 30 00:02:20,790 --> 00:02:22,820 What am I thinking? 31 00:02:22,961 --> 00:02:24,631 He probably was just joking. 32 00:02:28,560 --> 00:02:29,660 Who could it be? 33 00:02:32,630 --> 00:02:33,900 Who is it? 34 00:02:40,111 --> 00:02:42,241 You can't leave me alone, can you? 35 00:02:47,150 --> 00:02:49,481 Where is he? Where is he? 36 00:02:49,481 --> 00:02:50,690 I asked you. Where is he? 37 00:02:51,590 --> 00:02:53,021 Where is he? 38 00:02:55,361 --> 00:02:58,361 I clearly saw Young Joon coming in here. 39 00:02:59,030 --> 00:03:02,801 Ms. Oh, Mr. Lee left half an hour ago. 40 00:03:02,801 --> 00:03:04,671 - Didn't you see him? - I didn't see him. 41 00:03:04,671 --> 00:03:06,100 Why did you not see that? 42 00:03:06,870 --> 00:03:08,541 I was busy updating my social media. 43 00:03:09,500 --> 00:03:12,541 - Waiting is... What is love? - Here we go. 44 00:03:13,410 --> 00:03:14,780 Say cheese. 45 00:03:18,511 --> 00:03:19,680 What are you? 46 00:03:19,680 --> 00:03:22,880 Why would Young Joon visit you at this hour? 47 00:03:23,180 --> 00:03:24,921 In this closed space, 48 00:03:25,090 --> 00:03:27,361 what did you two do? 49 00:03:27,461 --> 00:03:28,660 Ms. Oh. 50 00:03:29,021 --> 00:03:31,391 Mr. Lee and I... 51 00:03:31,391 --> 00:03:33,530 are not at all what you imagine. 52 00:03:33,731 --> 00:03:36,961 - Gosh, then why wouldn't he... - Sleep with you? 53 00:03:37,370 --> 00:03:39,171 After dating for a month? 54 00:03:39,630 --> 00:03:42,000 - What? - "Then who is he sleeping with?" 55 00:03:42,000 --> 00:03:43,271 That's what you're curious about, isn't it? 56 00:03:46,211 --> 00:03:47,340 No one. 57 00:03:48,680 --> 00:03:50,211 He's not sleeping with anybody. 58 00:03:50,310 --> 00:03:53,350 Mr. Lee always goes home after a few drinks and sleeps alone. 59 00:03:54,021 --> 00:03:56,220 How do you know that? 60 00:03:58,850 --> 00:03:59,991 Ms. Oh. 61 00:04:00,620 --> 00:04:03,321 You see, I am six years older than you. 62 00:04:08,361 --> 00:04:10,900 Why don't we treat each other with some respect? 63 00:04:12,500 --> 00:04:13,500 Okay. 64 00:04:15,171 --> 00:04:18,370 Have you ever met with Mr. Lee in private? 65 00:04:19,310 --> 00:04:21,711 - No. - Has he ever touched you? 66 00:04:21,711 --> 00:04:23,280 Well, that's... 67 00:04:23,280 --> 00:04:26,981 Unless something special comes up, Mr. Lee goes to a social party... 68 00:04:27,081 --> 00:04:28,581 every other Tuesday and Thursday. 69 00:04:28,620 --> 00:04:32,491 It's actually an extension of work to form amicable relationships. 70 00:04:33,251 --> 00:04:35,961 You get invited to the Tuesday party. 71 00:04:35,961 --> 00:04:37,761 And someone else gets invited to the Thursday one. 72 00:04:37,761 --> 00:04:40,261 The other girl who used to get invited to the Thursday party... 73 00:04:40,261 --> 00:04:43,061 came and nitpicked at me just like you. Once Mr. Lee found out, 74 00:04:43,061 --> 00:04:44,371 she was let go right away. 75 00:04:44,871 --> 00:04:46,271 Do you get it now? 76 00:04:49,740 --> 00:04:51,470 For the past nine years I served Mr. Lee, 77 00:04:51,470 --> 00:04:54,441 he never dated any woman. 78 00:04:54,811 --> 00:04:57,280 Of course, there were countless rumors about his relationships. 79 00:04:57,280 --> 00:04:58,881 But he has neither dated nor slept with anyone. 80 00:04:58,881 --> 00:05:00,480 I know that very well. 81 00:05:00,650 --> 00:05:03,381 I don't believe it. How can there be a man like that? 82 00:05:04,920 --> 00:05:06,050 Are you... 83 00:05:06,350 --> 00:05:07,990 He's not with me. 84 00:05:08,990 --> 00:05:10,331 - Then... - He's not a gay either. 85 00:05:10,730 --> 00:05:11,860 What is it then? 86 00:05:12,261 --> 00:05:13,590 Mr. Lee... 87 00:05:14,160 --> 00:05:17,030 is incapable of dating anyone. 88 00:05:17,600 --> 00:05:19,371 - Why is that? - That is because... 89 00:05:19,701 --> 00:05:22,170 - That is because... - he is so perfect... 90 00:05:22,170 --> 00:05:24,470 that no woman can please him. 91 00:05:25,970 --> 00:05:27,040 What? 92 00:05:28,081 --> 00:05:29,381 Mr. Lee is... 93 00:05:31,480 --> 00:05:33,850 I am far too good to be given to any woman. 94 00:05:34,420 --> 00:05:36,850 I am too good to be claimed by someone. 95 00:05:39,090 --> 00:05:40,961 He's the greatest narcissist of the century. 96 00:05:40,961 --> 00:05:42,061 He's self-love itself. 97 00:05:42,061 --> 00:05:44,631 Do you know what was the first thing I said when I first met him? 98 00:05:44,831 --> 00:05:45,931 What was it? 99 00:05:47,530 --> 00:05:50,230 - For our company. - For our company. 100 00:05:50,230 --> 00:05:51,701 Welcome to the team. 101 00:06:01,941 --> 00:06:03,081 What is your name? 102 00:06:05,451 --> 00:06:06,751 My name is Kim Mi So. 103 00:06:07,181 --> 00:06:08,751 - Ms. Kim Mi So. - Yes. 104 00:06:09,251 --> 00:06:10,621 Do you know who I am? 105 00:06:25,201 --> 00:06:26,271 His entirety was screaming, 106 00:06:27,740 --> 00:06:31,240 "I am the Chairman's son." That was how it was like. 107 00:06:31,340 --> 00:06:34,381 It was as if everyone in the world was expected to know him. 108 00:06:34,381 --> 00:06:36,211 Right. That's exactly it. 109 00:06:37,410 --> 00:06:40,081 That's what's so charming about my Young Joon though. 110 00:06:40,350 --> 00:06:42,751 You still don't get it, do you? 111 00:06:43,920 --> 00:06:47,691 He may seem rich and fancy. But he is full of himself. 112 00:06:48,191 --> 00:06:50,220 In the future, you should try to meet... 113 00:06:50,220 --> 00:06:53,360 a man who sincerely loves you and cares about you. 114 00:06:53,391 --> 00:06:55,360 I am really touched. 115 00:06:55,461 --> 00:06:57,400 Thank you so much, Mi So. 116 00:06:59,701 --> 00:07:03,571 Don't ever forget that the most important thing is yourself. 117 00:07:03,571 --> 00:07:04,610 All right. 118 00:07:06,340 --> 00:07:08,511 Do you truly think that was a rejection? 119 00:07:08,780 --> 00:07:09,780 Yes. 120 00:07:10,110 --> 00:07:11,881 I know this is hard for you to believe, but that's what I think. 121 00:07:12,081 --> 00:07:13,251 No way. 122 00:07:13,881 --> 00:07:15,920 - Aren't you a bit obsessed... - What do you mean by "obsessed"? 123 00:07:15,920 --> 00:07:17,321 Yes, of course you're not. 124 00:07:17,451 --> 00:07:19,990 It is true that Ms. Kim is kind, smart, and good at her job. 125 00:07:19,990 --> 00:07:22,220 - That's right. - But to be honest, 126 00:07:22,220 --> 00:07:24,391 someone of your caliber can surely find another secretary like that. 127 00:07:24,631 --> 00:07:26,061 And Ms. Kim didn't graduate from a prestigious school either. 128 00:07:26,490 --> 00:07:27,931 Things like her educational background or credentials... 129 00:07:27,931 --> 00:07:30,501 are not relevant to her duties at all. 130 00:07:30,730 --> 00:07:33,431 At any rate, I need Ms. Kim. 131 00:07:33,771 --> 00:07:34,871 Be honest with me. 132 00:07:35,501 --> 00:07:37,311 - Do you like Ms. Kim? - Of course I do. 133 00:07:37,311 --> 00:07:40,711 No, no, I don't mean merely as your employee. 134 00:07:40,711 --> 00:07:42,181 I mean in a romantic way. 135 00:07:42,881 --> 00:07:44,780 - What are you saying? - Do you like Kim Mi So... 136 00:07:44,780 --> 00:07:46,811 as just your secretary or as a woman? 137 00:07:46,811 --> 00:07:48,321 I'm asking you about your feelings for her as a man... 138 00:07:48,321 --> 00:07:49,881 and not as Vice Chairman Lee Young Joon. 139 00:07:56,691 --> 00:07:58,831 Ms. Kim is someone whom I need. 140 00:07:58,891 --> 00:08:00,030 Yes, and why is that? 141 00:08:02,003 --> 00:08:05,233 Do you like Kim Mi So as a woman, not as a secretary? 142 00:08:05,233 --> 00:08:06,743 I'm asking you about your feelings for her as a man... 143 00:08:06,743 --> 00:08:08,243 and not as Vice Chairman Lee Young Joon. 144 00:08:15,113 --> 00:08:17,284 Ms. Kim is someone whom I need. 145 00:08:17,383 --> 00:08:18,483 Yes, and why is that? 146 00:08:19,853 --> 00:08:21,024 I guess that I could say that... 147 00:08:25,454 --> 00:08:26,924 she is like a suit that was tailor-made for me. 148 00:08:27,664 --> 00:08:29,294 Because, off-the-rack clothes produced in factories... 149 00:08:29,294 --> 00:08:31,534 do not fit my body perfectly nor do they suit me. 150 00:08:31,733 --> 00:08:33,263 Well, I'll be going now. 151 00:08:36,164 --> 00:08:38,103 Wow, he's comparing people to clothing now? 152 00:08:38,103 --> 00:08:40,774 Work hard at it, Young Joon! 153 00:08:44,713 --> 00:08:46,513 Thank you so much for today. 154 00:08:46,613 --> 00:08:49,613 It's okay for me to contact you again in the future, right? 155 00:08:50,454 --> 00:08:51,513 Take care. 156 00:08:56,924 --> 00:08:58,123 What about you? 157 00:08:59,093 --> 00:09:00,723 Have you ever met a man like that before? 158 00:09:00,824 --> 00:09:02,123 A man who is very considerate? 159 00:09:27,623 --> 00:09:29,054 (To my older brother) 160 00:09:29,483 --> 00:09:31,454 (Dad bought some caramels today) 161 00:09:31,454 --> 00:09:32,493 (You saved a lot of your caramels, so our sisters tried to eat yours) 162 00:09:32,493 --> 00:09:33,524 (But I protected your caramels) 163 00:09:43,603 --> 00:09:46,333 I want to live an ordinary life, like everyone else. 164 00:09:46,704 --> 00:09:49,243 I want to have a child with an ordinary man to have a family. 165 00:09:49,243 --> 00:09:51,774 You sure are an extremely selfish person, Ms. Kim. 166 00:09:53,513 --> 00:09:54,644 Then what am I supposed to do? 167 00:09:55,544 --> 00:09:56,544 Pardon? 168 00:09:57,353 --> 00:09:59,054 We worked together for nine years. 169 00:09:59,054 --> 00:10:01,123 From the moment until I started working in management, 170 00:10:01,123 --> 00:10:02,983 I was completely and utterly accommodating to you. 171 00:10:02,983 --> 00:10:05,223 So what am I supposed to do if you just quit all of the sudden... 172 00:10:07,863 --> 00:10:08,924 I... 173 00:10:09,664 --> 00:10:10,733 I... 174 00:10:12,493 --> 00:10:13,534 I... 175 00:10:17,574 --> 00:10:18,704 will be hugely inconvenienced. 176 00:10:22,274 --> 00:10:23,674 Did I stutter? 177 00:10:25,843 --> 00:10:27,144 It is true that this will be inconvenient for me after all. 178 00:10:41,463 --> 00:10:43,763 - Ji Ah! - Ms. Kim! 179 00:10:44,333 --> 00:10:46,263 - Hello! - You're here early. 180 00:10:46,263 --> 00:10:48,263 Yes. Today's my first day on the job. 181 00:10:49,304 --> 00:10:51,003 My heart is racing right now. 182 00:10:51,133 --> 00:10:52,674 I'm excited, and nervous. 183 00:10:52,904 --> 00:10:54,174 I'm sure you'll do great. 184 00:10:55,503 --> 00:10:56,503 All right. 185 00:10:57,213 --> 00:10:58,544 Thank you. Goodbye. 186 00:10:58,544 --> 00:11:00,144 Say hello, everyone. 187 00:11:00,144 --> 00:11:01,784 This is Ms. Kim Ji Ah, 188 00:11:01,784 --> 00:11:03,414 who will start training today as my replacement. 189 00:11:03,414 --> 00:11:05,583 Hello, everyone. I'll do my best. 190 00:11:09,223 --> 00:11:10,493 Ms. Ji Ah. 191 00:11:10,493 --> 00:11:11,924 That's Mr. Jung Chi In, the general manager. 192 00:11:12,223 --> 00:11:13,463 That's Ms. Bong Se Ra, the manager. 193 00:11:13,623 --> 00:11:15,524 That's Mr. Park Joon Hwan, and she is Ms. Lee Young Ok. 194 00:11:16,524 --> 00:11:18,363 Nice to meet you all. 195 00:11:18,564 --> 00:11:21,263 Nice to meet you too, um... Ms. Kim? 196 00:11:21,564 --> 00:11:22,633 Goodness, she's "Ms. Kim", too! 197 00:11:23,304 --> 00:11:26,574 It seems that your replacement is also "Ms. Kim", Ms. Kim! 198 00:11:28,103 --> 00:11:29,843 Wow, what a coincidence! 199 00:11:29,904 --> 00:11:31,914 Or maybe it's a fate, not a mere coincidence. 200 00:11:32,343 --> 00:11:34,044 Having some fresh blood around these parts... 201 00:11:35,414 --> 00:11:37,983 is already changing the atmosphere around here! 202 00:11:38,554 --> 00:11:41,983 I graduated from the best university in Korea, Ms. Kim. 203 00:11:41,983 --> 00:11:44,154 So that may make you feel a bit intimidated. 204 00:11:44,154 --> 00:11:47,024 But there is a kind, guy-next-door side to me as well! 205 00:11:47,723 --> 00:11:49,424 So if you're ever having any trouble, 206 00:11:49,424 --> 00:11:51,133 don't hesitate to come and talk to me! 207 00:11:51,394 --> 00:11:53,503 All right, I won't! 208 00:11:53,603 --> 00:11:56,363 I'm sure that I have a lot to learn, but please help me out! 209 00:11:56,534 --> 00:11:59,074 If you have a lot to learn, you should take care of that yourself. 210 00:11:59,304 --> 00:12:00,904 Why are you asking us for help? 211 00:12:01,404 --> 00:12:03,343 This is a place for professionals only... 212 00:12:03,414 --> 00:12:05,074 and not some kind of study group, you know. 213 00:12:05,074 --> 00:12:06,174 Don't be so harsh. 214 00:12:06,174 --> 00:12:07,944 Am I wrong, though? New hires are annoying enough as it is. 215 00:12:07,944 --> 00:12:11,013 What are we supposed to do with a super young person like her? 216 00:12:11,013 --> 00:12:12,914 I'll work really hard! 217 00:12:12,914 --> 00:12:15,524 I'll make sure she's perfect before I leave, so don't worry. 218 00:12:15,524 --> 00:12:17,654 Just make me your replacement instead, Ms. Kim! 219 00:12:18,424 --> 00:12:20,723 I'm... I'm worried! 220 00:12:23,833 --> 00:12:25,093 The vice chairman is coming in. 221 00:12:27,503 --> 00:12:28,633 - Hello, sir. - Hello, sir. 222 00:12:32,174 --> 00:12:35,274 Is it just me, or does it seem colder in here? 223 00:12:35,274 --> 00:12:37,373 It's not just you. I felt it too. 224 00:13:00,333 --> 00:13:02,633 Is she seriously going to reject my proposal? 225 00:13:02,934 --> 00:13:06,404 How could she ever think to insult me like this? 226 00:13:19,554 --> 00:13:20,784 My tongue! 227 00:13:24,493 --> 00:13:26,223 How dare she put me through this kind of pain! 228 00:13:30,064 --> 00:13:33,133 These are Mr. Lee's business ledgers sorted by year. 229 00:13:33,404 --> 00:13:35,963 And these are records of the overseas business trips he went on. 230 00:13:36,034 --> 00:13:37,873 And this is his visitors' log. 231 00:13:38,103 --> 00:13:41,804 And this is his schedule for the next six months... 232 00:13:41,804 --> 00:13:43,544 so be sure to learn this as soon as possible. 233 00:13:43,914 --> 00:13:45,144 I have to learn all this? 234 00:13:45,713 --> 00:13:46,743 And that, too. 235 00:13:52,184 --> 00:13:56,024 Also, this is a list of the things that the executives personally like. 236 00:13:56,024 --> 00:13:57,454 They'll like it if you memorize this in advance... 237 00:13:57,454 --> 00:13:58,894 and give these things to them when they come by. 238 00:14:00,164 --> 00:14:01,924 So I have to memorize things like these? 239 00:14:01,924 --> 00:14:04,064 Oh, and this one is quite important. 240 00:14:04,064 --> 00:14:06,763 Cable ties are strictly forbidden to be used by Mr. Lee. 241 00:14:06,763 --> 00:14:08,164 - Be sure to remember that. - All right. 242 00:14:13,904 --> 00:14:15,343 There are photos in here. 243 00:14:16,644 --> 00:14:18,973 It's because we take photos whenever there's a huge event. 244 00:14:20,883 --> 00:14:21,983 When was this taken? 245 00:14:21,983 --> 00:14:23,483 You two look so young here! 246 00:14:23,583 --> 00:14:26,284 This was taken around nine years ago. 247 00:14:26,284 --> 00:14:28,524 It was when I went on an overseas trip to the U.S. with Mr. Lee. 248 00:14:28,524 --> 00:14:29,983 It was around the time when I'd just started my job... 249 00:14:29,983 --> 00:14:31,054 as a secretary, just like you. 250 00:14:32,623 --> 00:14:35,593 For some reason, I feel like you did a great job even back then. 251 00:14:35,593 --> 00:14:38,263 No, no. I made so many mistakes back then. 252 00:14:38,263 --> 00:14:40,704 - You're lying. - No, really. 253 00:14:41,503 --> 00:14:45,074 But I started working hard so that I wouldn't be a hindrance to Mr. Lee. 254 00:14:45,074 --> 00:14:46,373 And before long, I started getting better. 255 00:14:46,574 --> 00:14:49,674 So don't be scared and just do your best. 256 00:14:50,174 --> 00:14:51,613 Thank you so much. 257 00:14:51,674 --> 00:14:53,843 I really will give it my all! 258 00:14:54,713 --> 00:14:57,853 Can you take this to Mr. Jung, please? 259 00:14:58,284 --> 00:14:59,814 Yes, leave it to me! 260 00:15:16,973 --> 00:15:18,574 You can't even handle something like this properly? 261 00:15:22,003 --> 00:15:23,873 Today's dinner was quite an important one. 262 00:15:23,873 --> 00:15:26,274 So how could you ruin it all with such a basic mistake? 263 00:15:27,044 --> 00:15:28,713 You couldn't understand something as simple as the dress code... 264 00:15:28,713 --> 00:15:30,314 and caused this mess. 265 00:15:31,013 --> 00:15:32,983 You can't even understand such simple things? 266 00:15:35,184 --> 00:15:36,954 - I apologize. - Ms. Kim. 267 00:15:37,694 --> 00:15:38,954 Remember what you said when I chose you... 268 00:15:38,954 --> 00:15:40,223 as my secretary for my trip to the U.S.? 269 00:15:40,324 --> 00:15:41,894 You said that you'd work hard at your job... 270 00:15:41,894 --> 00:15:43,993 despite your lackluster schooling and credentials. 271 00:15:44,394 --> 00:15:46,263 But you've made so many mistakes while we've been here already! 272 00:15:46,263 --> 00:15:48,034 And you even ended up causing a huge problem today! 273 00:15:49,733 --> 00:15:50,804 Ms. Kim Mi So. 274 00:15:51,704 --> 00:15:53,003 You call this "trying your best"? 275 00:15:53,603 --> 00:15:54,944 Is this really the best you can do? 276 00:15:54,944 --> 00:15:56,603 What do you want me to do about it? 277 00:15:57,814 --> 00:15:58,973 I sleep only 2 to 3 hours a day... 278 00:15:58,973 --> 00:16:02,314 because I have to adapt to life in here and study English. 279 00:16:02,944 --> 00:16:05,414 I miss my sisters and my dad. 280 00:16:05,414 --> 00:16:07,883 All the food here is too greasy to eat. 281 00:16:09,383 --> 00:16:12,054 Still, I'm trying to do my best, 282 00:16:12,054 --> 00:16:14,394 but you always scold me so grimly like this. 283 00:16:14,694 --> 00:16:16,294 Are you that perfect? 284 00:16:16,294 --> 00:16:19,133 Have you never made any mistake in your life? 285 00:16:19,133 --> 00:16:20,803 Yes, I'm perfect. 286 00:16:20,803 --> 00:16:23,063 I never make any mistake. Are you annoyed by it? 287 00:16:23,434 --> 00:16:24,503 Then do your job properly. 288 00:16:24,503 --> 00:16:26,573 If you don't want to get nagged, do your job perfectly like me. 289 00:16:26,573 --> 00:16:28,803 You're awfully annoying, you know that? 290 00:16:28,874 --> 00:16:31,414 I've never met such a narcist like you. 291 00:16:31,414 --> 00:16:33,013 But you'll continue to see me from now on. 292 00:16:33,013 --> 00:16:34,614 You think I'm crazy? I won't. 293 00:16:34,614 --> 00:16:36,084 I'll quit and go back to Korea, 294 00:16:36,084 --> 00:16:38,283 so look for someone else, you scum. 295 00:16:43,993 --> 00:16:45,094 Scum? 296 00:16:54,904 --> 00:16:56,233 I must be out of my mind. 297 00:16:56,634 --> 00:16:58,874 Why did I have to say that I'd quit? 298 00:17:00,144 --> 00:17:03,344 What should I do with our family's debt and my sisters' tuition? 299 00:17:04,374 --> 00:17:05,414 I'm such a fool. 300 00:17:16,684 --> 00:17:19,723 I admit to your guts to talk back to me. 301 00:17:20,194 --> 00:17:21,763 Come to work by 5am tomorrow. 302 00:17:25,934 --> 00:17:28,563 Thank you. 303 00:17:28,864 --> 00:17:30,204 Thank you. 304 00:17:35,904 --> 00:17:37,174 I'm saved. 305 00:17:50,723 --> 00:17:53,963 I should at least do a good job in putting on a necktie on him. 306 00:17:55,963 --> 00:17:57,434 This isn't right. 307 00:17:58,033 --> 00:17:59,334 How should I do it? 308 00:18:01,634 --> 00:18:03,364 I'll make it nice for certain. 309 00:18:19,513 --> 00:18:21,253 Save me this once, sir. 310 00:18:21,253 --> 00:18:23,184 I'll do my best in anything. 311 00:18:28,394 --> 00:18:29,664 I didn't say that I'd kill you. 312 00:18:31,033 --> 00:18:32,493 Bring me today's schedule. 313 00:18:48,614 --> 00:18:49,914 Are you slacking off now? 314 00:18:50,513 --> 00:18:51,614 Sir. 315 00:18:54,184 --> 00:18:55,783 I was taking over my work. 316 00:18:55,783 --> 00:18:57,553 What? 317 00:18:59,323 --> 00:19:01,394 - Taking over your work? - Yes. 318 00:19:07,134 --> 00:19:10,174 - Should I make you some warm tea? - There's no need to. 319 00:19:16,813 --> 00:19:20,313 Sir, about the dinner meeting with the chairman of Daein Group, 320 00:19:20,313 --> 00:19:24,184 he wants to delay today's meeting due to his bad condition. 321 00:19:24,283 --> 00:19:25,713 - Delay the meeting then. - Yes, sir. 322 00:19:28,924 --> 00:19:31,793 Well, you don't have any schedule in the evening, 323 00:19:31,793 --> 00:19:33,424 so may I leave work early today? 324 00:19:34,563 --> 00:19:36,523 What? You want to leave work early? 325 00:19:43,434 --> 00:19:44,674 - Secretary Kim. - Yes? 326 00:19:44,674 --> 00:19:47,243 How are things going about taking over Illusion Hotel? 327 00:19:47,243 --> 00:19:49,144 Contact Mr. Park right now... 328 00:19:49,144 --> 00:19:51,444 I already received the contract and put it over there. 329 00:19:51,444 --> 00:19:52,813 - It's there. - Yes. 330 00:19:54,614 --> 00:19:57,983 - What about scouting the doctor? - The meeting is next week. 331 00:19:58,454 --> 00:19:59,914 What about remodeling my library? 332 00:19:59,914 --> 00:20:01,983 I made a list of remodeling companies. 333 00:20:01,983 --> 00:20:03,323 What about my insomnia these days? 334 00:20:03,323 --> 00:20:05,253 I got the pills prescribed from Dr. Kwang. 335 00:20:05,253 --> 00:20:07,194 Okay, okay. Why are you so talkative? 336 00:20:07,194 --> 00:20:09,493 I just answered your questions. 337 00:20:09,493 --> 00:20:11,634 See? You're talking back to me again, Ms. Kim. 338 00:20:11,634 --> 00:20:12,733 Yes? 339 00:20:14,334 --> 00:20:15,434 I don't like it. 340 00:20:15,533 --> 00:20:18,733 May I leave the room if you're done talking? 341 00:20:18,733 --> 00:20:20,104 - Goodbye. - Thank you. 342 00:20:32,354 --> 00:20:35,424 Do I really have to eat lunch with my superior? 343 00:20:35,483 --> 00:20:36,854 Having lunch is the extension of your work. 344 00:20:38,924 --> 00:20:40,124 I see. 345 00:20:40,124 --> 00:20:41,793 About Illusion Hotel which we're considering to take over, 346 00:20:41,894 --> 00:20:43,463 its dining service has to be improved. 347 00:20:43,463 --> 00:20:45,594 This is the hottest restaurant these days. 348 00:20:45,594 --> 00:20:48,904 Its chef is from Le Cordon Bleu. 349 00:20:49,003 --> 00:20:50,334 The dishes are nice and delicious. 350 00:20:50,334 --> 00:20:52,073 - Try to scout him out. - Okay. 351 00:20:56,344 --> 00:20:57,473 Yes, sir. 352 00:20:58,243 --> 00:21:00,144 So what's your opinion? 353 00:21:01,313 --> 00:21:04,154 Of course, I think it's good to scout that chef. 354 00:21:04,154 --> 00:21:05,914 No, about Ms. Kim. 355 00:21:06,454 --> 00:21:08,684 She seems like she's really going to quit. 356 00:21:08,684 --> 00:21:11,454 How should I deal with this ridiculous situation? 357 00:21:15,664 --> 00:21:18,033 I will take care of that ridiculous situation for you. 358 00:21:19,834 --> 00:21:20,904 But... 359 00:21:21,803 --> 00:21:24,033 beg me a little more. 360 00:21:24,033 --> 00:21:26,533 What more can you do for me? 361 00:21:31,973 --> 00:21:33,114 Those eyes. 362 00:21:33,114 --> 00:21:36,414 I've seen those eyes when you merged CS Group five years ago. 363 00:21:37,454 --> 00:21:40,483 Changing her mind is as serious as merging companies? 364 00:21:40,723 --> 00:21:41,854 What? 365 00:21:43,894 --> 00:21:46,454 No one will like it if you come in straightforward like this. 366 00:21:47,493 --> 00:21:49,293 Check this out. 367 00:21:49,793 --> 00:21:52,394 What are we doing in order to take over Illusion Hotel? 368 00:21:52,394 --> 00:21:53,664 We're pleasing them, adjusting things for them, 369 00:21:53,664 --> 00:21:56,063 - and putting our very effort. - That's right. 370 00:21:56,063 --> 00:21:58,003 But you tried to take over Mi So right away... 371 00:21:58,003 --> 00:22:00,144 without doing all those things yesterday. 372 00:22:00,144 --> 00:22:01,573 Can't you understand? 373 00:22:04,674 --> 00:22:06,114 - No. - You have no idea... 374 00:22:06,114 --> 00:22:08,983 about what she wants and what she has in her mind. 375 00:22:08,983 --> 00:22:12,313 It wasn't even dating. You proposed to her. 376 00:22:17,894 --> 00:22:19,323 She would never accept it. 377 00:22:19,854 --> 00:22:21,124 You must go step by step. 378 00:22:21,124 --> 00:22:22,624 Dating comes first before marriage. 379 00:22:28,463 --> 00:22:29,563 Dating comes first. 380 00:22:38,344 --> 00:22:39,573 Is my coffee still not ready? 381 00:22:40,043 --> 00:22:42,283 Well, I'm sorry. 382 00:22:42,543 --> 00:22:44,884 I actually have never done such a thing before. 383 00:22:44,884 --> 00:22:45,954 What? 384 00:22:47,384 --> 00:22:50,194 How can you be the vice chairman's secretary like this? 385 00:22:52,053 --> 00:22:53,194 Move. 386 00:22:54,124 --> 00:22:55,463 Put it in here. 387 00:22:55,894 --> 00:22:57,134 Place a cup here. 388 00:22:57,394 --> 00:22:59,493 Press this button, and it's done. 389 00:23:00,434 --> 00:23:03,003 You're so charismatic. 390 00:23:03,404 --> 00:23:05,174 I respect you, ma'am. 391 00:23:05,803 --> 00:23:08,243 Making coffee isn't something to respect about. 392 00:23:08,243 --> 00:23:09,874 But I mean it. 393 00:23:10,003 --> 00:23:12,473 I was in trouble because I didn't know what to do, 394 00:23:12,973 --> 00:23:14,983 but you are so cool. 395 00:23:15,543 --> 00:23:18,914 I'm not cool. I'm pretty. 396 00:23:19,614 --> 00:23:20,854 Come here. 397 00:23:20,854 --> 00:23:22,884 Look. Place a cup here. 398 00:23:23,394 --> 00:23:24,793 Like this and that. 399 00:23:24,793 --> 00:23:25,993 It's so easy. 400 00:23:25,993 --> 00:23:27,164 Awesome. 401 00:23:27,164 --> 00:23:30,733 You look exactly like a barista in Milano. 402 00:23:31,434 --> 00:23:34,033 Can I take a picture of you and keep it? 403 00:23:34,404 --> 00:23:35,604 You're helpless. 404 00:23:35,604 --> 00:23:37,573 My left face looks prettier, so take it from here. 405 00:23:38,374 --> 00:23:39,904 It smells good. 406 00:23:43,914 --> 00:23:44,973 Hello? 407 00:23:45,773 --> 00:23:47,013 Okay. 408 00:23:49,013 --> 00:23:51,013 Ms. Kim wants to see me. 409 00:23:51,114 --> 00:23:53,313 Please do the rest for me. 410 00:23:53,654 --> 00:23:55,283 Okay, don't worry. 411 00:23:55,283 --> 00:23:56,753 Relax, relax. 412 00:23:56,753 --> 00:23:57,954 Thank you. 413 00:24:07,263 --> 00:24:08,334 What? 414 00:24:08,334 --> 00:24:11,134 Why am I doing this right now? 415 00:24:18,313 --> 00:24:20,513 What? We're having our team dinner today? 416 00:24:20,783 --> 00:24:22,614 Yes, to welcome Ji Ah. 417 00:24:23,213 --> 00:24:24,783 We haven't had it for a while. 418 00:24:24,783 --> 00:24:26,983 The vice chairman called you at any time. 419 00:24:26,983 --> 00:24:29,084 That's why you were always so busy. 420 00:24:29,084 --> 00:24:30,854 Is it really okay today? 421 00:24:31,023 --> 00:24:33,664 Yes, his evening schedule got canceled today. 422 00:24:34,793 --> 00:24:36,733 It's perfect. 423 00:24:36,733 --> 00:24:37,894 What should we eat though? 424 00:24:37,894 --> 00:24:39,563 Oh, right. We have that place. 425 00:24:40,904 --> 00:24:42,803 Now that he mentioned it, I crave meat so much. 426 00:24:43,003 --> 00:24:45,973 They bring in black pork raised in Jeju Island... 427 00:24:45,973 --> 00:24:49,104 and marinate it in sweet soy sauce for a day. 428 00:24:49,204 --> 00:24:51,844 They grill the meat with charcoal. 429 00:24:51,844 --> 00:24:54,144 Then we take lettuce, sesame leaf, and two pieces of the meat... 430 00:24:54,144 --> 00:24:56,043 and have them with garlic and ssamjang at once. 431 00:24:58,614 --> 00:25:01,053 How about we go to the pork galbi place in the intersection? 432 00:25:01,323 --> 00:25:02,823 - Sounds great. - Perfect. 433 00:25:03,053 --> 00:25:05,094 - Awesome. - Nice. 434 00:25:08,323 --> 00:25:09,463 Hello. 435 00:25:17,003 --> 00:25:18,303 It's exciting. 436 00:25:30,013 --> 00:25:32,783 - For Ms. Kim. - For Ms. Kim. 437 00:25:36,223 --> 00:25:38,694 - It's good. - Nice. 438 00:25:38,694 --> 00:25:40,563 - Thank you for the food. - Thank you for the food. 439 00:25:40,563 --> 00:25:42,664 - It looks good. - Looks delicious. 440 00:25:43,223 --> 00:25:44,834 - Thank you. - Thank you. 441 00:25:47,563 --> 00:25:49,263 Why aren't you eating the meat? 442 00:25:49,263 --> 00:25:51,604 You said you wanted to have pork galbi earlier. 443 00:25:52,204 --> 00:25:54,503 I gain weight easily if I don't control my diet. 444 00:25:54,503 --> 00:25:56,204 I'm fine. Suit yourself, please. 445 00:25:56,204 --> 00:25:58,473 Excuse me. Can we have some more lettuce? 446 00:25:58,473 --> 00:26:00,983 Eat the meat instead. Cows ate a lot of grass already. 447 00:26:05,454 --> 00:26:07,523 Is this pork galbi or steak? 448 00:26:07,523 --> 00:26:09,723 You shouldn't cut it this big. 449 00:26:09,723 --> 00:26:12,924 How can you be the vice chairman's secretary if you don't know this? 450 00:26:13,594 --> 00:26:14,793 I'm sorry. 451 00:26:16,793 --> 00:26:18,063 Give me that. 452 00:26:19,563 --> 00:26:20,803 Look. 453 00:26:20,803 --> 00:26:23,934 Cut it like this. 454 00:26:23,934 --> 00:26:26,844 Cut it in an edible size of 3cm by 3cm like this. 455 00:26:26,844 --> 00:26:28,473 Is it that hard? 456 00:26:29,303 --> 00:26:31,013 You're so charismatic. 457 00:26:31,114 --> 00:26:33,174 I respect you so much. 458 00:26:34,213 --> 00:26:36,243 Cutting meat isn't something to respect about. 459 00:26:36,243 --> 00:26:38,213 But I mean it. 460 00:26:38,313 --> 00:26:41,884 I respect someone who's good at things that I can't. 461 00:26:43,223 --> 00:26:44,854 Can I take pictures of you again? 462 00:26:46,094 --> 00:26:47,323 You're so helpless. 463 00:26:47,664 --> 00:26:49,493 Don't forget to take it from the left side. 464 00:26:49,493 --> 00:26:50,533 Okay. 465 00:27:00,743 --> 00:27:01,874 Hello? 466 00:27:03,473 --> 00:27:05,313 You're good. 467 00:27:05,513 --> 00:27:07,513 - You should open a restaurant. - Eat this. 468 00:27:07,513 --> 00:27:09,414 - Thank you. - Ms. Bong. 469 00:27:09,713 --> 00:27:13,013 Eat as you grill. You might miss all the meat. 470 00:27:15,624 --> 00:27:17,154 What am I doing right now? 471 00:27:24,993 --> 00:27:26,194 Gosh, you startled me. 472 00:27:26,463 --> 00:27:28,664 It's me who got startled... 473 00:27:29,003 --> 00:27:31,033 by your coy behavior. 474 00:27:31,303 --> 00:27:32,404 What? 475 00:27:32,434 --> 00:27:33,904 Think about it. 476 00:27:33,904 --> 00:27:36,344 You tell me that you respect me and stuff on purpose, 477 00:27:36,773 --> 00:27:38,644 then you make me do all the work, right? 478 00:27:38,674 --> 00:27:41,313 - That's not true. - I'll be watching you... 479 00:27:41,313 --> 00:27:43,584 with my dear-like eyes. 480 00:27:48,424 --> 00:27:50,424 - Gosh. - Thanks. 481 00:27:50,424 --> 00:27:52,354 - Let's drink already. - All right. 482 00:27:52,354 --> 00:27:53,463 Bottoms up. 483 00:27:53,463 --> 00:27:54,793 - Cheers. - Cheers. 484 00:27:55,963 --> 00:27:57,793 What? It's broken. 485 00:27:58,094 --> 00:27:59,134 Excuse me. 486 00:28:00,864 --> 00:28:02,104 Goodness. 487 00:28:02,503 --> 00:28:05,073 - Mr. Jung! - Are you okay? 488 00:28:05,773 --> 00:28:07,874 - Your stockings got ripped. - Are you okay? 489 00:28:07,874 --> 00:28:09,344 I'm okay. 490 00:28:13,073 --> 00:28:16,283 Isn't this a bad sign? 491 00:28:16,483 --> 00:28:18,553 I'm getting a bad feeling. 492 00:28:18,553 --> 00:28:20,053 What's wrong with you? Stop scaring us. 493 00:28:48,313 --> 00:28:50,253 - Let's go again. - Bottoms up. 494 00:28:50,684 --> 00:28:53,184 - Hold up your glasses. - Here, here. 495 00:28:53,454 --> 00:28:54,954 What brings you here, sir? 496 00:28:57,454 --> 00:28:58,523 Hello. 497 00:29:00,323 --> 00:29:03,463 I thought I heard you were having the team dinner here. 498 00:29:04,094 --> 00:29:07,404 I shouldn't miss out my team's get-together. 499 00:29:11,634 --> 00:29:13,473 Should I just stand here like this? 500 00:29:13,644 --> 00:29:15,174 I'm sorry. Come this way. 501 00:29:15,174 --> 00:29:16,573 - Yes. - Have a seat. 502 00:29:16,573 --> 00:29:18,513 - Excuse me, we need more utensils. - Have a seat. 503 00:29:18,513 --> 00:29:20,184 Bring us one more glass too. 504 00:29:30,293 --> 00:29:32,753 Do you usually like to eat... 505 00:29:32,753 --> 00:29:34,394 at a noisy place full of smoke? 506 00:29:34,394 --> 00:29:36,664 Is it uncomfortable for you? 507 00:29:39,563 --> 00:29:40,763 I'm fine. 508 00:29:43,033 --> 00:29:46,174 I'll pour each of you a drink for your hard work. 509 00:29:51,313 --> 00:29:54,283 How would you like 55-year-old whisky? You're okay with it, right? 510 00:29:54,283 --> 00:29:56,644 Whisky, my foot. 511 00:29:56,854 --> 00:29:58,854 We only have soju and beer. 512 00:29:59,053 --> 00:30:01,553 Just have some soju bomb, young man. 513 00:30:08,963 --> 00:30:11,364 Oh, right. Speaking of which, 514 00:30:11,434 --> 00:30:13,704 the alcohol section of our department store isn't doing well, 515 00:30:13,704 --> 00:30:15,704 so what do you think is the problem? 516 00:30:25,013 --> 00:30:26,073 Well... 517 00:30:27,084 --> 00:30:28,114 That's... 518 00:30:28,114 --> 00:30:31,513 Sir, let's not talk about work during the team dinner. 519 00:30:32,513 --> 00:30:34,553 What else do they talk other than work? 520 00:30:34,884 --> 00:30:37,124 Is a team dinner usually this boring? 521 00:30:37,124 --> 00:30:38,223 Is it... 522 00:30:39,654 --> 00:30:40,723 boring for you? 523 00:30:40,723 --> 00:30:42,823 Let's play a game then. 524 00:30:43,533 --> 00:30:45,664 - Game? - What about 3, 6, 9? 525 00:30:46,094 --> 00:30:47,834 What about Bunny Bunny? 526 00:30:52,404 --> 00:30:55,404 Do you know the Son Byung Ho game? 527 00:30:57,414 --> 00:30:58,513 Good. 528 00:31:00,513 --> 00:31:02,644 Is there someone named Son Byung Ho in our team? 529 00:31:03,753 --> 00:31:07,624 What about the compliment game? We compliment each other in the game. 530 00:31:08,424 --> 00:31:11,854 I get complimented all the time in my life, 531 00:31:11,854 --> 00:31:14,523 but it's fine. Let's compliment each other in turn. 532 00:31:14,723 --> 00:31:16,223 How about... 533 00:31:16,594 --> 00:31:19,533 we start from the newest person in our team? 534 00:31:19,563 --> 00:31:22,503 Okay, I... 535 00:31:25,374 --> 00:31:27,844 I'd like to compliment Ms. Kim. 536 00:31:29,073 --> 00:31:31,914 I was so nervous today, 537 00:31:31,914 --> 00:31:34,944 but thank you so much for teaching me in such a friendly way. 538 00:31:36,243 --> 00:31:37,313 I see. 539 00:31:37,753 --> 00:31:41,023 Ms. Kim is handing over her work to you in a friendly way. 540 00:31:41,323 --> 00:31:42,323 That's right. 541 00:31:50,864 --> 00:31:53,293 I'd like to compliment you, sir. 542 00:31:53,533 --> 00:31:56,773 You're smart enough to speak five languages. 543 00:31:56,773 --> 00:31:59,273 - And you're so handsome. - Thank you. 544 00:31:59,273 --> 00:32:01,204 You look amazing in that suit. 545 00:32:01,374 --> 00:32:03,043 I believe being rich is one's ability as well. 546 00:32:03,043 --> 00:32:05,543 I compliment you for having the most amount of fortunes... 547 00:32:05,543 --> 00:32:07,713 among all people in their 30s in the country. 548 00:32:16,283 --> 00:32:17,424 Okay. 549 00:32:17,924 --> 00:32:20,023 Is there anything you want to compliment? 550 00:32:20,063 --> 00:32:22,664 For example, my broadminded personality... 551 00:32:22,664 --> 00:32:24,594 that enabled me to understand your faults. 552 00:32:24,834 --> 00:32:28,303 I'd like to compliment myself for having worked hard until now... 553 00:32:28,303 --> 00:32:32,104 and for being ready to put all the burden down now. 554 00:32:38,944 --> 00:32:41,783 You look a little tired now. 555 00:32:41,783 --> 00:32:43,813 Why don't you go home and rest? 556 00:32:45,713 --> 00:32:46,854 We're finishing it off already? 557 00:32:47,783 --> 00:32:50,624 Shouldn't we go to a karaoke room for the next round? 558 00:32:51,194 --> 00:32:52,523 - Ji Ah. - Yes? 559 00:32:52,624 --> 00:32:54,194 Stop it. 560 00:32:55,394 --> 00:32:56,463 A karaoke room? 561 00:33:02,434 --> 00:33:04,704 I'll go there with you. 562 00:33:06,634 --> 00:33:07,644 What? 563 00:33:08,973 --> 00:33:11,073 Let's go. 564 00:33:11,743 --> 00:33:13,384 Let's go. 565 00:33:14,043 --> 00:33:16,884 It feels so good. 566 00:33:17,213 --> 00:33:19,084 It feels good. 567 00:33:19,954 --> 00:33:21,354 - Ms. Kim. - Yes? 568 00:33:21,483 --> 00:33:23,454 About this karaoke room, 569 00:33:23,523 --> 00:33:27,024 how great is it that you're going there despite these bad conditions? 570 00:33:27,263 --> 00:33:29,723 Why don't you go home then? 571 00:33:29,723 --> 00:33:31,633 It's not right to order around. 572 00:33:33,604 --> 00:33:35,834 What on earth is wrong with him today? 573 00:33:51,254 --> 00:33:54,754 I didn't think it was proper to order around at your get-together. 574 00:33:54,854 --> 00:33:57,323 So I stayed quiet, 575 00:33:57,524 --> 00:33:59,553 but this really isn't right. Ms. Kim. 576 00:33:59,923 --> 00:34:00,964 - Yes. - Yes. 577 00:34:02,394 --> 00:34:03,894 - Ms. Kim. - Yes. 578 00:34:03,934 --> 00:34:06,633 Make a reservation at Valencia in Cheongdam-dong right now. 579 00:34:06,633 --> 00:34:07,903 Okay, sir. 580 00:34:23,783 --> 00:34:27,283 It's for certain 581 00:34:30,254 --> 00:34:33,423 Call me if you need me 582 00:34:33,664 --> 00:34:36,464 I'll be right there 583 00:34:36,894 --> 00:34:40,133 It doesn't matter if it's day or night 584 00:34:40,133 --> 00:34:41,834 You look very pleasant. 585 00:34:42,164 --> 00:34:43,874 Is it because I'm here? 586 00:34:45,973 --> 00:34:47,044 Yes. 587 00:35:01,024 --> 00:35:03,354 Does it not suit your taste? Should I throw it away? 588 00:35:03,354 --> 00:35:06,493 Oh, no. I got you a snack myself. 589 00:35:07,863 --> 00:35:10,493 Okay, thank you. 590 00:35:20,644 --> 00:35:22,504 My eyes 591 00:35:22,803 --> 00:35:26,144 My lovely touch 592 00:35:36,084 --> 00:35:37,223 Thank you. 593 00:35:45,093 --> 00:35:46,934 It's not water. It's alcohol. 594 00:35:48,263 --> 00:35:51,033 It's the 55-year-old whisky which I didn't get to order earlier. 595 00:35:51,033 --> 00:35:53,604 What do you think? Isn't it different even from the scent? 596 00:35:57,374 --> 00:36:00,113 Yes, the taste is very memorable. 597 00:36:02,013 --> 00:36:04,254 I can buy you another one next time if you'd like. 598 00:36:04,653 --> 00:36:06,013 - You - You said 599 00:36:09,954 --> 00:36:11,024 Your elbow. 600 00:36:14,763 --> 00:36:17,763 All right, let's move on to the next performance. 601 00:36:17,763 --> 00:36:19,664 Our rising star! 602 00:36:19,664 --> 00:36:22,303 - Our rising star. - Give her a big hand! 603 00:36:32,544 --> 00:36:36,184 When I see you once, I want to see you two more times 604 00:36:36,513 --> 00:36:40,053 When I see you 2 or 3 times, I want to hold you in my arms 605 00:36:40,053 --> 00:36:44,093 I want us to wear matching rings 606 00:36:44,254 --> 00:36:48,164 And walk on this street together 607 00:36:48,993 --> 00:36:49,993 Ms. Lee. 608 00:36:50,863 --> 00:36:53,633 - Ms. Lee. - Gosh, you're doing that again. 609 00:36:53,763 --> 00:36:56,164 Stop eating. Enough! Goodness. 610 00:36:58,434 --> 00:37:00,943 You shouldn't drink anymore. I'm worried you might make a mistake. 611 00:37:00,943 --> 00:37:02,774 Gosh, don't you worry. 612 00:37:02,774 --> 00:37:04,774 Have you ever seen me making a drunken mistake? 613 00:37:06,013 --> 00:37:07,443 - Mr. Chu - Chu! 614 00:37:07,443 --> 00:37:09,283 - On my lips - Chu! 615 00:37:09,283 --> 00:37:11,153 Sweetly, chu 616 00:37:11,184 --> 00:37:14,524 I lose all strength in my body 617 00:37:14,524 --> 00:37:18,053 You shake up my heart, you shake me all up 618 00:37:18,593 --> 00:37:19,923 Move! 619 00:37:21,064 --> 00:37:23,124 I'm going to sing the second verse. 620 00:37:23,794 --> 00:37:25,664 Mr. Chu 621 00:37:25,763 --> 00:37:28,303 You shake up my heart 622 00:37:28,303 --> 00:37:31,533 You shake me all up, you shake up 623 00:37:31,533 --> 00:37:32,774 Mr. Chu 624 00:37:32,774 --> 00:37:36,504 You shake up my heart 625 00:37:40,584 --> 00:37:43,184 Hey! I want to... 626 00:37:44,084 --> 00:37:48,484 be your secretary too, Mr. Lee. 627 00:37:48,584 --> 00:37:49,754 I want to do it too! 628 00:37:50,693 --> 00:37:51,754 - Gosh. - Goodness. 629 00:37:52,254 --> 00:37:54,664 - Hey, enough. You're... - Let go! 630 00:37:55,993 --> 00:38:00,363 What do these two girls, Kim Mi So... 631 00:38:00,363 --> 00:38:03,164 and Kim Ji Ah, have that I don't have? 632 00:38:03,533 --> 00:38:05,673 Answer me! What do I lack? 633 00:38:06,303 --> 00:38:08,004 You shake me all up 634 00:38:08,803 --> 00:38:10,073 - Mr. Lee... - Hey. 635 00:38:10,743 --> 00:38:11,774 - Stop it. - Let go. 636 00:38:12,374 --> 00:38:14,243 - Gosh, seriously. - Mr. Lee. 637 00:38:23,153 --> 00:38:24,394 Mr. Lee. 638 00:38:28,423 --> 00:38:30,133 - Get her out of here. - Yes, sir! 639 00:38:33,533 --> 00:38:35,564 Gosh, let go of me. Let go. 640 00:38:35,863 --> 00:38:37,274 - Shut it. - I feel like throwing up. 641 00:38:37,274 --> 00:38:39,104 Wait, I'm serious. I think I'm going to throw up. 642 00:38:48,644 --> 00:38:52,084 Company dinners are exhausting. 643 00:38:53,524 --> 00:38:56,423 - Could you explain now? - Explain what? 644 00:38:56,423 --> 00:38:58,993 Why did you do things that you'd never do normally? 645 00:39:09,434 --> 00:39:11,533 I'll go in, then. 646 00:39:13,073 --> 00:39:14,843 - Ms. Kim. - Yes, sir. 647 00:39:15,443 --> 00:39:19,013 Wasn't I very sweet today? 648 00:39:20,443 --> 00:39:22,613 - Pardon me? - I went to the company dinner, 649 00:39:22,613 --> 00:39:25,354 and I even drove you home even though it's such a hassle. 650 00:39:27,484 --> 00:39:29,823 A romantic, happy day like today... 651 00:39:29,823 --> 00:39:32,153 will be your everyday life from now on. 652 00:39:34,394 --> 00:39:35,964 I'm sorry, but I'm not quite following. 653 00:39:36,693 --> 00:39:41,403 I'm telling you that I'm going to date you. 654 00:39:45,173 --> 00:39:47,144 What is it? Are you too deeply moved? 655 00:39:49,443 --> 00:39:50,544 Mr. Lee. 656 00:39:51,613 --> 00:39:54,113 You're not my type. 657 00:39:57,883 --> 00:40:00,553 - What? - I said you're not my type. 658 00:40:01,423 --> 00:40:04,524 I like men who are always considerate, caring, 659 00:40:04,524 --> 00:40:06,524 and sweet toward others. 660 00:40:10,464 --> 00:40:11,533 Well... 661 00:40:12,193 --> 00:40:16,133 How can you say that after seeing everything I did today? 662 00:40:16,204 --> 00:40:18,673 Today, I tried very hard to be part of your everyday life. 663 00:40:18,673 --> 00:40:20,604 How considerate of me, don't you think? 664 00:40:20,604 --> 00:40:22,874 But I never wanted you to do any of that. 665 00:40:23,104 --> 00:40:25,573 You weren't really being considerate of me. 666 00:40:26,573 --> 00:40:29,243 Well, then. I hope you meet a wonderful lady soon. 667 00:40:48,164 --> 00:40:49,633 He'll date me and marry me? 668 00:40:49,633 --> 00:40:52,834 How can he talk about those things so lightly? 669 00:40:56,874 --> 00:40:58,374 (Vice Chairman Lee) 670 00:41:02,943 --> 00:41:03,954 (Vice Chairman Lee) 671 00:41:12,723 --> 00:41:13,894 He's still here. 672 00:41:19,993 --> 00:41:21,234 Ms. Kim, what's with you? 673 00:41:21,234 --> 00:41:26,303 (Vice Chairman Lee: Secretary Kim, what's with you?) 674 00:41:26,303 --> 00:41:27,303 I'm sorry. 675 00:41:27,303 --> 00:41:28,874 I thought you were joking... 676 00:41:28,874 --> 00:41:30,644 when you said yesterday that you want to marry me. 677 00:41:31,073 --> 00:41:33,274 But you brought up the dating thing today, 678 00:41:33,274 --> 00:41:34,843 so I'm really confused now. 679 00:41:34,843 --> 00:41:36,243 Well, forget what I said. 680 00:41:36,243 --> 00:41:38,084 How can you say that I'm not your type? 681 00:41:38,084 --> 00:41:40,013 Are you out of your mind? Have you gone crazy? 682 00:41:45,294 --> 00:41:48,093 Mi So, can you send me a heart for the mobile game? 683 00:41:48,263 --> 00:41:50,664 I'm on my break now, so I want to relieve my stress. 684 00:41:50,664 --> 00:41:52,564 (Pil Nam) 685 00:41:52,763 --> 00:41:54,263 (Vice Chairman Lee) 686 00:41:54,263 --> 00:41:55,633 What don't you like about me? 687 00:41:55,903 --> 00:41:58,504 It can't be about my looks, credentials, and wealth. 688 00:41:58,504 --> 00:41:59,803 What's there to dislike? 689 00:42:03,973 --> 00:42:06,443 You only think about yourself. 690 00:42:06,443 --> 00:42:08,214 You never put yourself in others' shoes. 691 00:42:08,214 --> 00:42:09,544 You make your decisions and give orders, 692 00:42:09,544 --> 00:42:11,113 just like what you're doing now. 693 00:42:15,723 --> 00:42:17,593 Is this your way of protesting to let me know... 694 00:42:17,593 --> 00:42:19,423 how much I've stressed you out in the last nine years? 695 00:42:19,423 --> 00:42:21,263 (Is this your way of protesting?) 696 00:42:21,263 --> 00:42:22,263 Gosh. 697 00:42:22,263 --> 00:42:23,464 No, that's not what I'm doing. 698 00:42:23,464 --> 00:42:26,564 (That's not what I'm doing.) 699 00:42:33,133 --> 00:42:34,903 Yes. Frankly, working for you has been stressful. 700 00:42:34,903 --> 00:42:36,204 You're egotistical and selfish. 701 00:42:36,204 --> 00:42:38,144 You're a perfectionist, and I wonder if you have OCD. 702 00:42:38,144 --> 00:42:41,044 You look in the mirror and marvel at your own face all day long. 703 00:42:41,044 --> 00:42:42,814 Do you know how stressful it is to work for you? 704 00:42:42,914 --> 00:42:44,653 Also, you call me whenever you want... 705 00:42:44,653 --> 00:42:46,584 and give me work to do. 706 00:42:46,584 --> 00:42:48,823 Because of that, I've never been able to make time for myself. 707 00:42:48,823 --> 00:42:51,354 I did that for nine long years. Of course, it was exhausting. 708 00:42:55,423 --> 00:42:56,624 (Vice Chairman Lee) 709 00:42:56,624 --> 00:42:57,894 You never said you didn't want to do it. 710 00:43:06,033 --> 00:43:07,044 Pardon? 711 00:43:07,144 --> 00:43:09,843 I wouldn't have made you do everything had you said no. 712 00:43:11,173 --> 00:43:12,414 Except for driving me when I'm drunk. 713 00:43:17,354 --> 00:43:20,354 Like you said, let's forget about what was said and done. 714 00:43:20,454 --> 00:43:24,454 I just want a normal relationship with a normal guy. 715 00:43:24,593 --> 00:43:25,954 You said you'll marry me, 716 00:43:25,954 --> 00:43:29,164 but you're definitely not cut out for romance. 717 00:43:29,564 --> 00:43:32,093 The only person you can love is probably yourself. 718 00:43:35,734 --> 00:43:37,834 Do you really think so? 719 00:43:38,274 --> 00:43:41,173 Yes. Also, you're so inconsiderate. 720 00:43:41,803 --> 00:43:45,173 Mi So, send me a heart. Please! 721 00:43:45,173 --> 00:43:46,374 Gosh, seriously. 722 00:43:59,723 --> 00:44:00,794 He left. 723 00:44:06,363 --> 00:44:10,173 There are two people who should never call me inconsiderate. 724 00:44:10,774 --> 00:44:11,934 One is my older brother... 725 00:44:12,403 --> 00:44:15,303 and the other one is you, Kim Mi So. 726 00:44:15,903 --> 00:44:17,044 Remember that. 727 00:44:18,914 --> 00:44:20,644 What does that mean? 728 00:44:25,254 --> 00:44:26,354 (Vice Chairman Lee) 729 00:44:30,093 --> 00:44:32,024 My gosh, did I send the hearts to him? 730 00:44:44,633 --> 00:44:48,004 How could she send me hearts in the middle of that serious conversation? 731 00:44:51,843 --> 00:44:53,173 Shall I say that it was a mistake? 732 00:44:54,314 --> 00:44:56,984 I was going to send it to Pil Nam but sent it to him by mistake. 733 00:44:58,053 --> 00:44:59,184 No, no. 734 00:45:02,053 --> 00:45:03,124 I don't even know. 735 00:45:32,454 --> 00:45:33,524 Kiddo. 736 00:45:54,903 --> 00:45:56,544 (Lee Sung Yeon) 737 00:45:56,544 --> 00:45:58,173 (You must be sleeping now even though I'm suffering like this) 738 00:46:52,493 --> 00:46:53,604 Sir. 739 00:46:58,033 --> 00:46:59,204 May I... 740 00:47:04,443 --> 00:47:05,573 You want to tie this for me? 741 00:47:58,834 --> 00:48:00,863 (Vice Chairman Lee) 742 00:48:00,863 --> 00:48:04,673 There are two people who should never call me inconsiderate. 743 00:48:05,104 --> 00:48:07,943 One is my brother and the other one is... 744 00:48:08,504 --> 00:48:10,774 you, Kim Mi So. Remember that. 745 00:48:11,173 --> 00:48:14,013 One is his brother and the other one is me? 746 00:48:17,553 --> 00:48:18,984 What does that mean? 747 00:48:23,354 --> 00:48:26,093 - They're progress reports. - Thank you. 748 00:48:27,493 --> 00:48:29,093 - Oh, Mr. Jung. - Yes? 749 00:48:29,294 --> 00:48:31,693 You've been with the company for quite a while, right? 750 00:48:31,693 --> 00:48:33,294 Yes, about 12 years. 751 00:48:34,104 --> 00:48:37,874 Then have you ever met Mr. Lee's older brother? 752 00:48:37,874 --> 00:48:39,303 No, I've never met him. 753 00:48:39,303 --> 00:48:42,704 Oh, I heard that he lives abroad. 754 00:48:44,414 --> 00:48:47,714 Does Mr. Lee's family have any problems? 755 00:48:47,883 --> 00:48:49,484 Do you know anything? 756 00:48:50,414 --> 00:48:53,053 How would I know something that even you don't know? 757 00:48:53,153 --> 00:48:55,454 But it is a little strange, isn't it? 758 00:48:55,524 --> 00:48:59,153 He's not involved in the business even though he's the eldest son. 759 00:48:59,624 --> 00:49:00,723 I think it's a little... 760 00:49:01,093 --> 00:49:02,693 Right, thank you. 761 00:49:03,693 --> 00:49:06,064 Okay. All right, then. Take it easy. 762 00:49:06,064 --> 00:49:07,604 - Have a great day. - You too. 763 00:49:15,943 --> 00:49:19,214 You shake up my heart 764 00:49:19,214 --> 00:49:21,044 You shake me all up, you shake up 765 00:49:21,044 --> 00:49:24,653 My goodness. I actually did that? 766 00:49:24,754 --> 00:49:26,383 How am I going to face Mr. Lee from now on? 767 00:49:26,383 --> 00:49:28,524 Wait, is he going to fire me? 768 00:49:29,223 --> 00:49:30,254 Shall I... 769 00:49:30,254 --> 00:49:32,254 - print your letter of resignation? - Gosh, you little... 770 00:49:32,454 --> 00:49:33,564 What should I do? 771 00:49:34,164 --> 00:49:35,323 I'm doomed. 772 00:49:35,323 --> 00:49:36,593 Mr. Lee is here. 773 00:49:38,734 --> 00:49:40,664 - Hello. - Hello. 774 00:49:43,204 --> 00:49:44,473 He's gone. 775 00:50:04,524 --> 00:50:05,854 I noticed that you're not wearing a tie. 776 00:50:05,854 --> 00:50:08,263 I prepared a red tie for you. 777 00:50:09,593 --> 00:50:10,693 It's okay. 778 00:50:11,734 --> 00:50:13,564 You can stop doing things like this. 779 00:50:14,934 --> 00:50:16,004 Pardon me? 780 00:50:19,204 --> 00:50:20,673 You were right. 781 00:50:21,573 --> 00:50:22,644 What do you mean, sir? 782 00:50:22,644 --> 00:50:25,314 I am selfish and egotistical. 783 00:50:26,113 --> 00:50:28,044 That's why I can understand why you want to quit... 784 00:50:28,814 --> 00:50:30,084 to a certain extent. 785 00:50:31,454 --> 00:50:35,323 Mr. Lee, that's not what I meant when I brought up... 786 00:50:35,323 --> 00:50:36,423 I've just realized... 787 00:50:37,553 --> 00:50:39,794 the common fact that we can never have... 788 00:50:39,794 --> 00:50:41,564 everything we want. 789 00:50:44,633 --> 00:50:45,993 I'll let you go now. 790 00:50:47,204 --> 00:50:49,464 Hang in there for just one more month to train up your replacement. 791 00:51:00,584 --> 00:51:01,843 Thank you for your hard work. 792 00:51:02,814 --> 00:51:03,984 I really mean it. 793 00:51:08,923 --> 00:51:10,653 That's it. You can leave. 794 00:51:45,693 --> 00:51:47,223 - Ms. Kim. - Yes, sir. 795 00:51:47,794 --> 00:51:49,564 - Ms. Kim Ji Ah. - Yes, sir. 796 00:51:49,564 --> 00:51:52,133 What's the issue our brand development team is having? 797 00:51:52,593 --> 00:51:53,763 It's... 798 00:51:55,263 --> 00:51:56,533 I got the rundown earlier. 799 00:51:57,033 --> 00:51:58,204 I don't remember. 800 00:51:58,204 --> 00:51:59,533 I'll brief you on it, sir. 801 00:51:59,533 --> 00:52:02,903 It's not urgent, so I'd like Ms. Kim Ji Ah to brief me on it later. 802 00:52:29,934 --> 00:52:31,403 Good. It's comfortable. 803 00:52:38,774 --> 00:52:41,484 The pieces we launched last month are getting great feedback. 804 00:52:41,644 --> 00:52:44,454 They're the best-selling furniture pieces at the moment. 805 00:52:44,684 --> 00:52:46,484 - So what's next? - Pardon me? 806 00:52:46,484 --> 00:52:49,653 It's not surprising at all that the project is going well. 807 00:52:49,653 --> 00:52:51,993 I'm asking you what is your plan going forward. 808 00:52:51,993 --> 00:52:55,124 Well... Our furniture is especially popular among young people, 809 00:52:55,124 --> 00:52:58,093 so we plan to launch products that target newlywed couples. 810 00:52:58,093 --> 00:53:00,803 Young people these days are very practical, 811 00:53:00,903 --> 00:53:02,604 so we should consider that while developing... 812 00:53:05,073 --> 00:53:06,843 Is that really the trend these days? 813 00:53:09,403 --> 00:53:10,774 You have all the data ready, right? 814 00:53:11,414 --> 00:53:14,144 Pardon? Oh, that's... 815 00:53:15,943 --> 00:53:17,283 I haven't been trained on it yet. 816 00:53:17,283 --> 00:53:19,584 Shouldn't you already know these things? 817 00:53:21,684 --> 00:53:23,754 Are you training her properly or what? 818 00:53:24,024 --> 00:53:25,093 Pardon? 819 00:53:28,124 --> 00:53:30,533 - I'm sorry, sir. - Will you train her sloppily? 820 00:53:30,894 --> 00:53:32,564 Don't disappoint me and do a good job. 821 00:53:35,863 --> 00:53:37,004 I'm sorry. 822 00:53:55,053 --> 00:53:57,124 Is he mad at me because of what happened yesterday? 823 00:54:07,504 --> 00:54:10,303 - Did you need something, sir? - Tell Ms. Kim Ji Ah to come in. 824 00:54:12,033 --> 00:54:15,704 Mr. Lee, when we were messaging each other last night, I was... 825 00:54:15,704 --> 00:54:17,644 Let's refrain from discussing personal matters in the office. 826 00:54:18,343 --> 00:54:19,443 Sorry? 827 00:54:24,653 --> 00:54:25,883 Okay, sir. 828 00:54:32,794 --> 00:54:35,164 Ji Ah, Mr. Lee would like to see you. 829 00:54:35,693 --> 00:54:36,794 Okay. 830 00:54:57,684 --> 00:55:00,684 Goodness, did he really have to do that? 831 00:55:03,754 --> 00:55:06,024 Gosh, how am I going to do this for another month? 832 00:55:10,394 --> 00:55:13,093 Mr. Lee, why did you want to see me? 833 00:55:14,164 --> 00:55:15,504 Oh, it's nothing important. 834 00:55:16,004 --> 00:55:18,004 Please sit over there for five minutes and leave. 835 00:55:18,234 --> 00:55:19,334 Pardon me? 836 00:55:20,673 --> 00:55:21,774 Oh, okay. 837 00:55:24,644 --> 00:55:26,914 - By the way... - What is it? 838 00:55:27,843 --> 00:55:31,354 It looks like my tasks include helping you with personal matters. 839 00:55:31,553 --> 00:55:32,754 Will I also get to... 840 00:55:32,754 --> 00:55:35,184 "Personal matters"? What exactly are you referring to? 841 00:55:35,984 --> 00:55:38,053 Helping you with your tie, for example. 842 00:55:39,723 --> 00:55:41,423 - No, thank you. - Sorry? 843 00:55:43,394 --> 00:55:44,794 Then how would you like me to assist you... 844 00:55:44,794 --> 00:55:48,234 - Just assist Ms. Kim Mi So. - Pardon me? 845 00:55:48,234 --> 00:55:51,934 Pretend that you are under training for the job just for a month. 846 00:55:54,044 --> 00:55:55,144 Pretend? 847 00:56:00,343 --> 00:56:03,113 Here. Take the one with your name on it. 848 00:56:03,113 --> 00:56:04,984 You are really getting married, aren't you? 849 00:56:04,984 --> 00:56:06,184 Where will the wedding be? 850 00:56:06,414 --> 00:56:08,423 You're getting married at a really nice place. 851 00:56:08,754 --> 00:56:11,394 By the way, Mi So, when will you get married? 852 00:56:11,394 --> 00:56:12,754 Married? Hey, 853 00:56:12,823 --> 00:56:15,193 Mi So has never been in a relationship, you know? 854 00:56:15,363 --> 00:56:18,093 Right. You should get into a relationship first. 855 00:56:18,093 --> 00:56:20,734 I am planning to. I'm going to find love. 856 00:56:20,763 --> 00:56:21,803 Really? 857 00:56:21,803 --> 00:56:23,033 Do you want to go on a blind date then? 858 00:56:23,033 --> 00:56:26,234 Jae Hyung's friend saw your photo on social media... 859 00:56:26,234 --> 00:56:27,874 and asked him to set you up with him. 860 00:56:27,943 --> 00:56:29,303 That's good news. 861 00:56:29,303 --> 00:56:31,843 He's the sweet man you always wanted. 862 00:56:31,973 --> 00:56:34,343 He's quite good-looking, and his family is ordinary. 863 00:56:34,343 --> 00:56:36,013 - What do you say? - What? 864 00:56:46,354 --> 00:56:48,493 - By the way, what does he do? - He's a journalist. 865 00:56:48,493 --> 00:56:50,434 That's perfect. 866 00:56:50,763 --> 00:56:52,033 Journalist? 867 00:56:52,394 --> 00:56:56,004 Can he find out about an old incident then? 868 00:56:56,533 --> 00:56:58,073 Excuse me. 869 00:56:58,073 --> 00:57:01,943 We are doing a survey on our customers. Can you spare time? 870 00:57:02,843 --> 00:57:05,644 If you fill these out, we will give you a free side dish. 871 00:57:05,644 --> 00:57:07,414 Really? Then give it to us. 872 00:57:08,044 --> 00:57:09,314 - Thank you. - Here's the pen. 873 00:57:12,783 --> 00:57:15,323 Hey, shouldn't you tick "married" box now? 874 00:57:16,894 --> 00:57:19,823 (Kim Mi So) 875 00:57:19,823 --> 00:57:22,124 Number one. If you have a boyfriend, 876 00:57:22,124 --> 00:57:23,633 where would you want to go with him? Write your answer. 877 00:57:23,633 --> 00:57:27,033 Number two. If you have a boyfriend, what would you like to do with him? 878 00:57:27,064 --> 00:57:29,133 Number three. If you have a boyfriend, 879 00:57:29,133 --> 00:57:31,934 what would you like to get as a gift? Write your answer. 880 00:57:32,403 --> 00:57:35,204 What is this? This bossy way of speaking sounds familiar. 881 00:57:41,943 --> 00:57:44,653 (Customer survey) 882 00:57:46,854 --> 00:57:50,254 You want me to find the one Mi So filled out. 883 00:57:50,553 --> 00:57:53,024 You could just ask her directly. 884 00:57:53,024 --> 00:57:56,464 Why would you hire the restaurant to do this? 885 00:57:57,593 --> 00:58:00,204 Young Joon, I am the President. 886 00:58:00,204 --> 00:58:03,064 Don't you think you shouldn't waste this highly competent man? 887 00:58:03,334 --> 00:58:04,934 Just consider this as the continuation of work. 888 00:58:05,604 --> 00:58:06,903 The continuation of work. 889 00:58:07,673 --> 00:58:09,403 You mean the continuation of annoyance. 890 00:58:10,914 --> 00:58:13,513 I should find him. 891 00:58:13,914 --> 00:58:16,243 I should try to find him. This is an important task. 892 00:58:16,414 --> 00:58:20,013 Jo Hee Ra. No. 893 00:58:20,013 --> 00:58:21,383 Kim Young Min. 894 00:58:21,484 --> 00:58:22,984 Kim Mi So. 895 00:58:23,323 --> 00:58:25,323 I found it. I found it. 896 00:58:28,263 --> 00:58:30,363 - "If you have..." - What did she write? 897 00:58:32,234 --> 00:58:35,303 - Very childish. - Why are you surveying this? 898 00:58:37,004 --> 00:58:38,704 Are you going to give her what she wants? 899 00:58:39,934 --> 00:58:41,004 Me? 900 00:58:52,889 --> 00:58:55,058 Are you training her properly or what? 901 00:58:55,128 --> 00:58:56,969 - Sir? - Will you train her sloppily? 902 00:58:57,029 --> 00:58:58,569 Don't disappoint me and do a good job. 903 00:58:58,599 --> 00:59:02,099 Mr. Lee, when we were messaging each other last night, I was... 904 00:59:02,139 --> 00:59:04,139 Let's refrain from discussing personal matters in the office. 905 00:59:57,989 --> 01:00:00,599 I will start anew. 906 01:00:11,708 --> 01:00:13,009 Is there anything else to do? 907 01:00:25,449 --> 01:00:29,018 Yes. Now that I have a lot of time, I will look for my brother. 908 01:00:37,498 --> 01:00:38,599 Yes, Mr. Park. 909 01:00:39,628 --> 01:00:40,699 Tomorrow? 910 01:00:46,108 --> 01:00:48,438 Yes, Mr. Park. I'm on the way. 911 01:00:48,639 --> 01:00:49,708 Yes. 912 01:00:50,648 --> 01:00:51,909 All right. 913 01:01:12,029 --> 01:01:13,599 Why isn't he coming? 914 01:01:15,139 --> 01:01:17,608 Is Mr. Park becoming like Mr. Lee too? 915 01:01:17,808 --> 01:01:20,179 Why would he ask me to meet him on weekends? 916 01:01:24,009 --> 01:01:26,608 By the way, why is it so dark here? There's nobody around. 917 01:02:41,659 --> 01:02:44,358 Ms. Kim. Did you wait long? 918 01:02:45,989 --> 01:02:47,058 What? 919 01:03:22,458 --> 01:03:24,829 (What's Wrong with Secretary Kim) 920 01:03:25,029 --> 01:03:26,569 I took you... 921 01:03:27,398 --> 01:03:29,639 on a Blockbuster date. 922 01:03:29,639 --> 01:03:31,739 - So now, - Are you going on a date? 923 01:03:31,938 --> 01:03:33,469 Can you keep it a secret? 924 01:03:36,739 --> 01:03:38,378 You scared me, Ms. Kim. 925 01:03:39,409 --> 01:03:40,719 You are really beautiful. 926 01:03:40,719 --> 01:03:42,779 If you are that worried, call her now. 927 01:03:42,779 --> 01:03:43,819 No. 928 01:03:46,188 --> 01:03:48,018 - Who is he? - It's hot. 929 01:03:48,119 --> 01:03:49,918 I got blinded by jealousy. 930 01:03:50,188 --> 01:03:51,329 Ms. Kim! 67714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.