All language subtitles for Vera - S12E01 - Against the Tide_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,120 --> 00:01:02,640 Get off my bus. Now! 2 00:01:02,720 --> 00:01:04,720 Or I'll report you. 3 00:01:42,040 --> 00:01:44,080 Pathetic - both of you. 4 00:01:44,160 --> 00:01:46,439 Lyle! 5 00:01:49,800 --> 00:01:52,360 Gotta go - it's work. It can't wait. 6 00:04:16,680 --> 00:04:17,960 Morning, Ma'am. 7 00:04:19,040 --> 00:04:21,000 Malcolm's in a foul mood. 8 00:04:21,080 --> 00:04:22,560 Oh, nothing new there, then. 9 00:04:22,640 --> 00:04:25,120 The victim's male, looks to be in his 40s. 10 00:04:25,200 --> 00:04:26,320 A lighthouse technician. 11 00:04:26,400 --> 00:04:28,440 Amy Watson saw him on the boat and called it in. 12 00:04:28,520 --> 00:04:30,840 I've left a message with Missing Persons. 13 00:04:30,920 --> 00:04:32,280 Morning, Jac. Morning, Ma'am. 14 00:04:32,360 --> 00:04:34,120 Have we got a name for our sailor yet? 15 00:04:34,200 --> 00:04:35,920 No ID was found on the victim or the boat, 16 00:04:36,000 --> 00:04:37,920 but there was a registration number on its radio. 17 00:04:38,000 --> 00:04:39,960 I'll run it through the UK Ship Register. Great. 18 00:04:40,040 --> 00:04:42,560 How about the coastguard? Any distress signals? 19 00:04:42,640 --> 00:04:43,720 No, nothing. 20 00:04:52,920 --> 00:04:55,560 That boat could've come in from anywhere. 21 00:04:59,320 --> 00:05:00,840 Right, come on. 22 00:05:02,360 --> 00:05:06,280 Let's check the tides, see if we can narrow it down. Ma'am. 23 00:05:10,160 --> 00:05:14,400 Ah. And another police officer tramples all over the crime scene. 24 00:05:14,480 --> 00:05:18,040 I'd just prefer it if people didn't stomp all over the evidence. 25 00:05:18,120 --> 00:05:19,600 I'm funny like that (!) 26 00:05:19,680 --> 00:05:21,960 I've never known you to be funny, Malcolm. 27 00:05:25,320 --> 00:05:26,800 So, what can you tell us? 28 00:05:26,880 --> 00:05:28,960 You know the score, DCI Stanhope. 29 00:05:29,040 --> 00:05:31,880 I'll know an awful lot more once I get him back to the lab. 30 00:05:31,960 --> 00:05:34,000 What time of death? 31 00:05:34,080 --> 00:05:36,600 It doesn't look like he died this morning. 32 00:05:36,680 --> 00:05:38,880 Rigor mortis is absent, so the best I can offer you 33 00:05:38,960 --> 00:05:41,600 is some time in the last two or three days. 34 00:05:41,680 --> 00:05:44,000 So Friday or Saturday. 35 00:05:45,520 --> 00:05:47,760 Any clue as to how he died? 36 00:05:47,840 --> 00:05:50,000 At the risk of repeating myself, DCI Stanhope... 37 00:05:50,080 --> 00:05:52,200 Yeah, well, something happened here. 38 00:05:53,360 --> 00:05:57,040 Yes, the injury on his cheekbone was sustained shortly before he died. 39 00:05:57,120 --> 00:05:58,200 There is minor swelling, 40 00:05:58,280 --> 00:06:01,130 but not the colour change I'd expect from an older bruise. 41 00:06:05,920 --> 00:06:07,080 Move. 42 00:06:09,360 --> 00:06:12,600 There's a nastier head injury back here. 43 00:06:13,600 --> 00:06:14,600 Assaulted? 44 00:06:14,680 --> 00:06:17,580 Too early to tell. He could've injured himself on the boat. 45 00:06:18,160 --> 00:06:21,720 Ah, come on, Malcolm, give us something to go on. 46 00:06:21,800 --> 00:06:24,120 Right, well... 47 00:06:24,200 --> 00:06:27,480 See this lividity pattern on the side of his face? 48 00:06:27,560 --> 00:06:29,920 This tells me that he was lying on something very specific 49 00:06:30,000 --> 00:06:31,960 for several hours after he died, 50 00:06:32,040 --> 00:06:34,400 and that pattern doesn't match anything in the vicinity. 51 00:06:34,480 --> 00:06:37,000 Are you saying he's been moved? 52 00:06:37,080 --> 00:06:39,240 Or whatever it was was washed overboard. 53 00:06:40,760 --> 00:06:42,560 Right, thanks, Malcolm. 54 00:06:43,800 --> 00:06:46,080 As quick as you can on this one 55 00:06:46,160 --> 00:06:49,000 cos if he has been dead a couple of days, 56 00:06:49,080 --> 00:06:52,120 could be someone at home needs to know about it. 57 00:06:52,200 --> 00:06:55,400 Don't forget to trample on more evidence on the way out (!) 58 00:07:01,800 --> 00:07:04,880 Ma'am? Oh, tell me you've got a name. 59 00:07:04,960 --> 00:07:07,160 Frank Channing. Missing Persons got back to us. 60 00:07:07,240 --> 00:07:09,560 He lived in Tritlington. Oh, so he's local. 61 00:07:09,640 --> 00:07:11,440 Yeah, I checked the electoral register as well 62 00:07:11,520 --> 00:07:12,880 and got his next of kin. 63 00:07:12,960 --> 00:07:16,120 Great work, Jac. Now, when you get back to the station, 64 00:07:16,200 --> 00:07:17,720 make a start on the timeline. 65 00:07:17,800 --> 00:07:19,880 I want to know where he was last week, 66 00:07:19,960 --> 00:07:21,480 what he was doing, and who he met. 67 00:07:21,560 --> 00:07:23,080 Ma'am. 68 00:07:23,160 --> 00:07:24,880 So, who is the next of kin? 69 00:07:24,960 --> 00:07:26,800 Looks like his wife, Julia Channing. 70 00:07:28,760 --> 00:07:31,600 I hate this bit. 71 00:07:33,480 --> 00:07:35,080 Right. Wish me luck. 72 00:07:48,800 --> 00:07:50,040 Dad! 73 00:07:59,240 --> 00:08:01,200 I'm very sorry, Mrs Channing. 74 00:08:03,320 --> 00:08:05,240 What am I gonna tell Lyle? 75 00:08:06,920 --> 00:08:08,640 Er... our, our son. 76 00:08:09,920 --> 00:08:11,160 Just turned 18. 77 00:08:12,320 --> 00:08:13,760 They were tight... 78 00:08:13,840 --> 00:08:17,320 More mates than father and son. 79 00:08:19,040 --> 00:08:20,640 Well, at least they used to be. 80 00:08:22,200 --> 00:08:24,600 I can tell him what's happened, if you want. 81 00:08:25,800 --> 00:08:28,080 Mrs Channing, when did you last see your husband? 82 00:08:28,160 --> 00:08:30,080 She's already said this to Missing Persons. 83 00:08:30,160 --> 00:08:31,800 Don't you lot speak to each other? 84 00:08:31,880 --> 00:08:33,040 The Friday. 85 00:08:33,120 --> 00:08:36,680 He came back for lunch just before one, and... 86 00:08:36,760 --> 00:08:38,800 and then he left almost straightaway. 87 00:08:39,880 --> 00:08:40,960 Said it couldn't wait. 88 00:08:41,040 --> 00:08:43,000 So what was the emergency? 89 00:08:44,040 --> 00:08:46,200 I don't know. He, he didn't say... 90 00:08:46,280 --> 00:08:47,880 What was his job? 91 00:08:48,920 --> 00:08:52,640 Principal licensing officer, Northumberland And City Council. 92 00:08:56,040 --> 00:09:00,360 Why didn't you report him missing on Friday? Why wait until Sunday? 93 00:09:00,440 --> 00:09:02,880 He messaged me Friday. 94 00:09:02,960 --> 00:09:04,880 Said he was going sailing. 95 00:09:04,960 --> 00:09:07,360 He said he'd be back Sunday. 96 00:09:07,440 --> 00:09:11,360 Sunday. And where would he have launched from? 97 00:09:11,440 --> 00:09:13,040 It varied on the tide. 98 00:09:14,120 --> 00:09:16,820 And then he'd just moor up wherever the fancy took him. 99 00:09:18,120 --> 00:09:19,520 OK, love. 100 00:09:21,880 --> 00:09:26,240 Erm, now, can you let me have your husband's car registration number? 101 00:09:26,320 --> 00:09:27,840 What's that got to do with anything? 102 00:09:27,920 --> 00:09:31,120 Well, presumably, it'll be parked wherever he set sail, love. 103 00:09:32,160 --> 00:09:34,960 Oh, yes, right. Sorry. 104 00:09:36,760 --> 00:09:38,520 Thanks, love. 105 00:09:41,680 --> 00:09:45,200 Was it usual for your husband to go sailing all weekend? 106 00:09:45,280 --> 00:09:49,120 Aye. Weekend, night sailing. 107 00:09:49,200 --> 00:09:52,720 He, he just liked the solitude of being out on his boat. 108 00:09:54,200 --> 00:09:56,880 And he'd normally be back by Sunday? 109 00:09:56,960 --> 00:09:58,440 He'd arranged to meet Lyle. 110 00:09:59,640 --> 00:10:02,840 Him and Frank are doing up a... an old boat. 111 00:10:02,920 --> 00:10:05,440 Working on it together at Hauxley Sailing Club. 112 00:10:05,520 --> 00:10:08,280 And is that where your husband kept his own boat? 113 00:10:08,360 --> 00:10:11,280 Aye. He was a member. 114 00:10:11,360 --> 00:10:12,840 It was practically his second home. 115 00:10:12,920 --> 00:10:15,280 Oh... 116 00:10:15,360 --> 00:10:16,960 It's all right. 117 00:10:18,200 --> 00:10:20,600 Well, that's it for now, love. 118 00:10:20,680 --> 00:10:23,000 Thanks for your time, Mrs Channing. 119 00:10:23,960 --> 00:10:25,400 Mr Allen. 120 00:10:31,520 --> 00:10:35,040 If you told your missus on a Friday you'd be back Sunday, 121 00:10:35,120 --> 00:10:37,560 she'd want to know chapter and verse about what you were doing, 122 00:10:37,640 --> 00:10:38,840 where you were, wouldn't she? 123 00:10:38,920 --> 00:10:41,200 She'd be ringing you up to complain. 124 00:10:41,280 --> 00:10:43,640 'So, what's the next step, Ma'am?' 125 00:10:43,720 --> 00:10:46,080 'Now, Frank was a licensing officer, 126 00:10:46,160 --> 00:10:48,640 'with the Northumberland City Council.' 127 00:10:48,720 --> 00:10:51,640 Some sort of emergency there on Friday, so meet me there. 128 00:10:51,720 --> 00:10:53,800 'Let's see what they can tell us.' 129 00:11:10,240 --> 00:11:13,560 We've only just heard about Frank. Couldn't this have waited? 130 00:11:13,640 --> 00:11:15,480 Er, no, pet, it can't. 131 00:11:15,560 --> 00:11:17,840 How long had Frank been at the council? 132 00:11:17,920 --> 00:11:22,160 Since university, but in licensing... five years? 133 00:11:23,320 --> 00:11:25,760 He was practically part of the furniture. 134 00:11:25,840 --> 00:11:27,360 We know on Friday afternoon, 135 00:11:27,440 --> 00:11:29,880 he was dealing with an urgent work matter... 136 00:11:29,960 --> 00:11:31,520 Oh, no, no, no. That's incorrect. 137 00:11:31,600 --> 00:11:35,160 Frank wasn't at work. He'd taken the afternoon off to go sailing. 138 00:11:37,640 --> 00:11:39,720 Well, is it possible he'd changed his mind 139 00:11:39,800 --> 00:11:41,160 and decided to work instead? 140 00:11:41,240 --> 00:11:45,560 Frank was dedicated to the council and its values, 141 00:11:45,640 --> 00:11:48,160 but he had a good work-life balance. 142 00:11:50,400 --> 00:11:52,000 Where's his office? 143 00:11:52,080 --> 00:11:54,560 His desk is, er... It's over there. 144 00:11:54,640 --> 00:11:55,760 I'll check it out... 145 00:11:55,840 --> 00:11:58,280 Oh, no. I'd prefer it if we went through the proper channels. 146 00:11:58,360 --> 00:12:00,960 I need to inform our legal department, chief exec's office... 147 00:12:01,040 --> 00:12:03,560 We're not looking for state secrets, love. 148 00:12:03,640 --> 00:12:06,720 We're just trying to ascertain what sort of person Frank was. 149 00:12:15,840 --> 00:12:18,200 He was popular with everyone. 150 00:12:20,280 --> 00:12:23,880 So, no problems with disgruntled licensees, 151 00:12:23,960 --> 00:12:26,120 or friction with councillors? 152 00:12:26,200 --> 00:12:27,840 No, nothing like that. 153 00:12:29,480 --> 00:12:31,360 Did he ever talk about his home life? 154 00:12:31,440 --> 00:12:35,480 Frank was professional. He kept his private life out of the office. 155 00:12:41,640 --> 00:12:43,600 D'you have permission to do that? 156 00:12:43,680 --> 00:12:47,640 Detective Sergeant Aiden Healey - Northumberland and City Police. 157 00:12:47,720 --> 00:12:49,960 Oh. Did you work with Frank? 158 00:12:50,040 --> 00:12:52,840 Ever since I left college. 159 00:12:52,920 --> 00:12:54,760 I'm Leonie. Becker. 160 00:12:57,440 --> 00:12:59,280 How did he die? 161 00:12:59,360 --> 00:13:02,000 Bosses didn't tell us much. It's too early to say. 162 00:13:02,080 --> 00:13:05,000 But we believe that he may have been handling some kind of emergency 163 00:13:05,080 --> 00:13:06,720 on Friday? 164 00:13:06,800 --> 00:13:09,250 Anything major's flagged up on the staff intranet. 165 00:13:16,600 --> 00:13:18,360 It doesn't look like anything came in. 166 00:13:18,440 --> 00:13:21,640 We don't have major emergencies as such. 167 00:13:21,720 --> 00:13:24,360 You might get a nasty phone call if someone's lost their licence, 168 00:13:24,440 --> 00:13:25,760 but that's it. 169 00:13:25,840 --> 00:13:27,800 OK. 170 00:13:27,880 --> 00:13:31,320 Day to day, what did his job entail? 171 00:13:31,400 --> 00:13:33,120 The usual management responsibilities. 172 00:13:33,200 --> 00:13:36,280 Staff appraisals, inspection regimes. 173 00:13:36,360 --> 00:13:38,560 I can send you a copy of his job description. 174 00:13:38,640 --> 00:13:40,560 That'd be helpful, thanks. 175 00:13:40,640 --> 00:13:43,600 Right, well, if that's everything... 176 00:13:43,680 --> 00:13:46,760 I'm surprised he wasn't running his own department, 177 00:13:46,840 --> 00:13:49,120 having worked so many years at the council. 178 00:13:49,200 --> 00:13:52,000 We both went for this job - head of licensing. 179 00:13:52,080 --> 00:13:53,920 Oh, but you got it? 180 00:13:54,000 --> 00:13:56,160 They liked the work I'd done in procurement. 181 00:13:56,240 --> 00:13:59,280 They wanted a fresh face, fresh ideas. 182 00:13:59,360 --> 00:14:01,480 Being overlooked, though, 183 00:14:01,560 --> 00:14:04,040 that must've been a bitter pill to swallow. 184 00:14:04,120 --> 00:14:07,560 Well, if it was, he never showed it. 185 00:14:07,640 --> 00:14:10,040 Now, I'm gonna need access to Frank's computer 186 00:14:10,120 --> 00:14:11,960 and any other devices he might've used. 187 00:14:12,040 --> 00:14:15,440 Well, I'll have to refer up. We handle sensitive data here. 188 00:14:15,520 --> 00:14:17,080 Oh, well, while you're doing that, 189 00:14:17,160 --> 00:14:19,440 I'll refer up to the magistrate, come back with a warrant. 190 00:14:19,520 --> 00:14:22,560 Maybe get access to everyone's computer? 191 00:14:23,960 --> 00:14:25,800 I'll see what I can do. 192 00:14:34,480 --> 00:14:35,840 Anything useful in that diary? 193 00:14:35,920 --> 00:14:39,080 Cos talking to her was like wading through red tape and treacle. 194 00:14:39,160 --> 00:14:41,040 Endless meetings. 195 00:14:41,120 --> 00:14:43,640 He had one on the Friday morning, but nothing in the afternoon. 196 00:14:43,720 --> 00:14:45,720 Oh, cos he knew he'd be away. 197 00:14:45,800 --> 00:14:48,000 You know, maybe Frank was seeing someone on the quiet. 198 00:14:48,080 --> 00:14:50,080 Aye, that's what I'm thinking. 199 00:14:50,160 --> 00:14:53,320 It's just that his colleague said there was no emergency on Friday. 200 00:14:53,400 --> 00:14:56,000 They all seem to think he was off on his boat. 201 00:14:57,520 --> 00:14:59,640 So let's get over to that sailing club 202 00:14:59,720 --> 00:15:03,040 and find out if anyone saw him, and if he was alone. 203 00:15:16,000 --> 00:15:19,400 Frank was one of the good ones. The family must be in bits. 204 00:15:19,480 --> 00:15:21,560 Mm. That's a bit of an understatement. 205 00:15:21,640 --> 00:15:24,040 Yeah. Pulled that footage you asked for. 206 00:15:25,200 --> 00:15:27,680 So, he arrives at 14:40... 207 00:15:27,760 --> 00:15:29,400 And he left at... 208 00:15:33,080 --> 00:15:34,240 ..16:30. 209 00:15:34,320 --> 00:15:37,880 So, do members need some sort of code to access their boats? 210 00:15:37,960 --> 00:15:41,160 Key fob. How much does the CCTV cover? 211 00:15:41,240 --> 00:15:43,000 Everything around the main gate here. 212 00:15:43,080 --> 00:15:45,240 It's not bad, considering we're a small club. 213 00:15:45,320 --> 00:15:48,640 Well, I'll need to see all the footage covering the last month. 214 00:15:49,960 --> 00:15:52,080 Aye, no problem. 215 00:15:52,160 --> 00:15:54,600 Can anyone get near the boats without a fob? 216 00:15:54,680 --> 00:15:57,400 Not by car, but you could walk in, yeah. 217 00:15:57,480 --> 00:15:59,400 Can you show me where Frank kept his boat? 218 00:15:59,480 --> 00:16:00,920 Yeah. 219 00:16:05,800 --> 00:16:07,560 It was just here. 220 00:16:10,800 --> 00:16:14,520 And you don't have a camera covering this area? No. 221 00:16:15,520 --> 00:16:17,400 But sailors are a close-knit community. 222 00:16:17,480 --> 00:16:20,160 They'd have gone to help Frank if he was in trouble. 223 00:16:20,240 --> 00:16:23,040 Yeah, only if they could actually see what was happening. 224 00:16:27,840 --> 00:16:30,680 How long does it take to hitch a boat? 225 00:16:30,760 --> 00:16:35,760 Varies. Experienced sailors - around 30 to 35 minutes. 226 00:16:35,840 --> 00:16:38,240 Well, Frank was here knocking on two hours. 227 00:16:39,920 --> 00:16:44,360 So, he hitches his boat to his car and drives off at 4:30. 228 00:16:45,680 --> 00:16:47,600 Other than Amble and Alnwick, 229 00:16:47,680 --> 00:16:49,680 where else could he have set sail from? 230 00:16:49,760 --> 00:16:51,360 Anywhere with a proper launch ramp, 231 00:16:51,440 --> 00:16:53,290 or that's shallow enough to drive in. 232 00:16:54,160 --> 00:16:56,920 Aye. And the tide wasn't right to launch from here? 233 00:16:57,000 --> 00:16:59,440 Not on Friday, not at that time. 234 00:16:59,520 --> 00:17:02,600 Well, he wouldn't have sailed far. 235 00:17:02,680 --> 00:17:05,760 He had plans for Sunday afternoon. 236 00:17:05,840 --> 00:17:08,320 He was doing up an old boat here with his son, Lyle. 237 00:17:08,400 --> 00:17:09,640 Mm. 238 00:17:09,720 --> 00:17:11,720 Is that it? Yeah. 239 00:17:11,800 --> 00:17:14,120 No-one saw him coming or leaving Friday. 240 00:17:16,160 --> 00:17:19,480 And is the son a regular face down here at the club? 241 00:17:19,560 --> 00:17:21,200 He is... 242 00:17:22,600 --> 00:17:24,600 But what, love? 243 00:17:24,680 --> 00:17:25,760 Nothing. 244 00:17:25,840 --> 00:17:27,800 No, come on. You were gonna say something. 245 00:17:27,880 --> 00:17:29,720 He's a teenage lad. Do I need to say any more? 246 00:17:29,800 --> 00:17:31,320 Aye, you do, pet. 247 00:17:32,520 --> 00:17:33,600 I dunno. 248 00:17:34,840 --> 00:17:36,760 He's gone into himself lately. 249 00:17:38,040 --> 00:17:40,480 You look at him in the wrong way, and you'll get a mouthful. 250 00:17:40,560 --> 00:17:43,040 Ma'am? They've found Frank's car. 251 00:17:50,520 --> 00:17:53,120 We have to stop meeting like this, DCI Stanhope. 252 00:17:53,200 --> 00:17:54,560 Yeah, say that again. 253 00:17:54,640 --> 00:17:57,140 Right, well, we found droplets of blood in the car. 254 00:17:58,240 --> 00:18:00,680 Samples are on the way to the lab. Right. 255 00:18:09,200 --> 00:18:13,000 Is there any evidence to suggest he was assaulted at this site? 256 00:18:13,080 --> 00:18:15,120 None whatsoever. We found no blood on the ground, 257 00:18:15,200 --> 00:18:17,800 and there's no trace evidence of an assault. 258 00:18:17,880 --> 00:18:20,330 One more thing - come and have a look at the boot. 259 00:18:24,640 --> 00:18:25,960 Recognise that? 260 00:18:28,840 --> 00:18:30,840 You've got to be kidding me. 261 00:18:33,160 --> 00:18:36,640 That's the same pattern Frank had on the side of his face. 262 00:18:36,720 --> 00:18:38,000 Correct. 263 00:18:39,080 --> 00:18:43,960 So he was killed and then dumped in the boot of his car. 264 00:18:45,560 --> 00:18:48,920 Which means we still don't have a crime scene. 265 00:18:52,440 --> 00:18:55,040 And that could be anywhere. 266 00:19:01,240 --> 00:19:04,800 Now we've seen footage of his car, leaving the sailing club, 267 00:19:04,880 --> 00:19:07,880 but we've got no idea who's driving it. 268 00:19:07,960 --> 00:19:10,720 Could be Frank or his killer. 269 00:19:10,800 --> 00:19:13,680 Or anyone in between, come to that. 270 00:19:13,760 --> 00:19:16,200 Did SOCOs find anything at the sailing club? 271 00:19:16,280 --> 00:19:17,920 They're going down there this morning. 272 00:19:18,000 --> 00:19:20,360 They've not been yet?! What are they waiting for?! 273 00:19:20,440 --> 00:19:23,360 They've got major staffing issues, but the site's been cordoned off. 274 00:19:23,440 --> 00:19:25,440 Jac, where are we on the timeline? 275 00:19:25,520 --> 00:19:28,120 Frank might've had an early morning inspection, Ma'am. 276 00:19:28,200 --> 00:19:29,520 His car pinged the ANPR, 277 00:19:29,600 --> 00:19:31,800 then we see him arrive in Menton Road at 7:33AM. 278 00:19:31,880 --> 00:19:35,200 His boss gave us a copy of his job description. 279 00:19:35,280 --> 00:19:37,120 He didn't do inspections any more, 280 00:19:37,200 --> 00:19:39,560 so he must've been there for some other reason. 281 00:19:39,640 --> 00:19:42,000 He returns to his car at 9:15AM. 282 00:19:42,080 --> 00:19:44,120 Mark and I questioned shop owners, no-one saw him. 283 00:19:44,200 --> 00:19:47,320 Er, yeah. We also checked out a nearby bus station. 284 00:19:47,400 --> 00:19:49,920 Now footage shows someone who could be Frank waiting for a bus. 285 00:19:50,000 --> 00:19:51,920 This time, wearing a cap. 286 00:19:55,160 --> 00:19:56,680 Yeah, that's him. 287 00:19:56,760 --> 00:20:00,560 But where's that bag? Didn't find that in his car, 288 00:20:00,640 --> 00:20:02,480 hasn't been found anywhere else. 289 00:20:02,560 --> 00:20:05,160 Maybe that's what the killer was after. 290 00:20:05,240 --> 00:20:07,880 Ma'am, Frank bought a laptop a month ago. 291 00:20:07,960 --> 00:20:11,960 Did he? We need to find them both. 292 00:20:12,040 --> 00:20:13,840 But why would he be at the bus station 293 00:20:13,920 --> 00:20:16,600 when he's got his own motor? Picking somebody up? 294 00:20:16,680 --> 00:20:18,360 On his own when he returned to his car. 295 00:20:18,440 --> 00:20:22,120 Let's get the internal CCTV from all the buses. 296 00:20:22,200 --> 00:20:25,560 From say 7:30 to 9:15. 297 00:20:25,640 --> 00:20:27,600 That's gonna take some time to get through. 298 00:20:27,680 --> 00:20:29,800 Yeah. Well, they better get started, then! 299 00:20:29,880 --> 00:20:31,920 On it, Ma'am. 300 00:20:32,000 --> 00:20:35,080 Now, by all accounts, Frank was a popular fella. 301 00:20:35,160 --> 00:20:39,040 Someone killed him, dumped him in his boot. 302 00:20:39,120 --> 00:20:41,920 Let's look at Friday. He lies to his missus about 303 00:20:42,000 --> 00:20:45,280 some emergency at work. Then tells her he's gonna be off 304 00:20:45,360 --> 00:20:47,440 for the weekend. Now what does that sound like? 305 00:20:47,520 --> 00:20:48,560 Problems at home. 306 00:20:48,640 --> 00:20:50,880 So let's take a look at the Channings' marriage. 307 00:20:50,960 --> 00:20:55,600 And run a check on the son and Glynn Allen, the lad's grandad. 308 00:20:55,680 --> 00:20:57,480 Now, Kenny, phone records? 309 00:20:57,560 --> 00:21:01,240 Er, well, the "urgent text" that, er, Frank received at 13:17 310 00:21:01,320 --> 00:21:03,600 was from an unregistered device in Acklington. 311 00:21:03,680 --> 00:21:06,160 But Frank's own phone pings off the same tower 312 00:21:06,240 --> 00:21:07,920 about 20 minutes later. 313 00:21:08,000 --> 00:21:10,320 So looks like he's driven straight there. 314 00:21:10,400 --> 00:21:13,240 And we know he's at the sailing club by 14:40, 315 00:21:13,320 --> 00:21:15,880 so he dealt with that emergency pretty quickly. 316 00:21:15,960 --> 00:21:19,280 Well, and at 15:15, he calls a "Callum Terry". 317 00:21:19,360 --> 00:21:21,520 But the call only lasted about 20 seconds, so... 318 00:21:21,600 --> 00:21:23,280 could've been a butt dial. 319 00:21:24,600 --> 00:21:26,440 Could've been a what? A butt dial. 320 00:21:26,520 --> 00:21:28,800 When you sit on your phone, and accidentally call someone. 321 00:21:28,880 --> 00:21:30,160 Oh... 322 00:21:30,240 --> 00:21:34,080 Do that a lot, do you, Kenny, talk out your backside? 323 00:21:34,160 --> 00:21:35,660 I learnt from the best, Ma'am. 324 00:21:37,600 --> 00:21:41,600 Well, we need to track down this Callum Terry. 325 00:21:41,680 --> 00:21:45,720 Top priority, the CCTV from the, er, bus company. 326 00:21:50,720 --> 00:21:52,880 So, Mr Channing suffered a head injury. 327 00:21:52,960 --> 00:21:54,520 I already know that. 328 00:21:54,600 --> 00:21:56,920 Is it from an assault or what? Accident? 329 00:21:57,000 --> 00:21:58,480 Well, it could've been either. 330 00:21:58,560 --> 00:22:00,640 Is that what killed him? No, it isn't. 331 00:22:00,720 --> 00:22:02,600 He would've suffered a mild concussion. 332 00:22:02,680 --> 00:22:05,800 Been back on his feet within a couple of days. So, what? 333 00:22:05,880 --> 00:22:09,040 Er, cause of death was blunt force trauma to the ribs. 334 00:22:09,120 --> 00:22:10,800 Caused by? 335 00:22:10,880 --> 00:22:14,000 Well, it's the kind of injury you see a lot in car crashes, 336 00:22:14,080 --> 00:22:15,960 or people falling from significant heights, 337 00:22:16,040 --> 00:22:17,200 out of windows, for example. 338 00:22:17,280 --> 00:22:19,480 Obviously we can rule both those things out. 339 00:22:19,560 --> 00:22:21,800 I'm not ruling anything out. Good for you. 340 00:22:21,880 --> 00:22:25,680 So you think he was hit with something... 341 00:22:25,760 --> 00:22:26,880 or kicked? 342 00:22:26,960 --> 00:22:29,320 Well, I'd be minded to opt for the kick, 343 00:22:29,400 --> 00:22:32,120 judging by the shape of the bruising. 344 00:22:32,200 --> 00:22:33,600 You see here. 345 00:22:33,680 --> 00:22:36,520 Now, the blunt force trauma would've caused 346 00:22:36,600 --> 00:22:39,120 a hemopneumothorax. Hm? 347 00:22:39,200 --> 00:22:42,600 No? Oh, disappointing, DCI Stanhope. 348 00:22:42,680 --> 00:22:45,630 His lungs collapsed and he would've died shortly afterwards. 349 00:22:48,080 --> 00:22:51,720 And those injuries to his wrists and fingers... 350 00:22:51,800 --> 00:22:52,920 They're historic injuries. 351 00:22:53,000 --> 00:22:54,680 What, sailing-related? 352 00:22:54,760 --> 00:22:57,360 Er, hard to tell without more context. Right. 353 00:22:57,440 --> 00:22:58,920 Thanks, Malcolm. 354 00:22:59,000 --> 00:23:00,840 Oh, I nearly forgot. 355 00:23:02,040 --> 00:23:03,080 Here you are. 356 00:23:05,240 --> 00:23:06,680 Animal, vegetable or mineral? 357 00:23:06,760 --> 00:23:08,840 It's a bacon bap. My treat. 358 00:23:08,920 --> 00:23:11,680 I know it's not much of a leaving present, but... 359 00:23:11,760 --> 00:23:13,880 Oh, news travels fast. 360 00:23:13,960 --> 00:23:16,280 So when where you thinking of telling us? Erm... 361 00:23:16,360 --> 00:23:18,280 Or were you just gonna disappear? 362 00:23:18,360 --> 00:23:21,920 No. Well, I've been invited to join a wonderful institute in Copenhagen, 363 00:23:22,000 --> 00:23:25,120 who are doing the most remarkable work in the field of paleology, 364 00:23:25,200 --> 00:23:27,960 which is the study of grains and pollens in forensics... 365 00:23:28,040 --> 00:23:31,240 Well, I've gotta crack on, love. You know how it is. 366 00:23:31,320 --> 00:23:34,640 But, Malcolm... Yeah. 367 00:23:34,720 --> 00:23:36,200 Good luck, love. 368 00:23:37,800 --> 00:23:39,120 Well, it's been fun. 369 00:23:42,000 --> 00:23:43,560 Sort of. 370 00:23:48,480 --> 00:23:49,600 What? 371 00:23:49,680 --> 00:23:51,920 SOCOs have found blood on Lyle's boat. 372 00:23:54,800 --> 00:23:57,240 If that is our victim's blood... 373 00:23:58,760 --> 00:24:01,040 ..not looking good for his son, is it? 374 00:24:01,120 --> 00:24:04,280 D'you want me to bring him in? Aye. 375 00:24:08,560 --> 00:24:09,720 And bag this fleece up. 376 00:24:09,800 --> 00:24:12,240 Look, just let me past! DS Healy. 377 00:24:12,320 --> 00:24:14,320 What do you mean I can't go through? It's my boat! 378 00:24:14,400 --> 00:24:15,440 Look, move out the way! 379 00:24:15,520 --> 00:24:17,360 What are the chance of that being Frank's son? 380 00:24:17,440 --> 00:24:20,040 Hey, calm yourself down. 381 00:24:20,120 --> 00:24:22,640 DCI Stanhope, I'm in charge here. 382 00:24:22,720 --> 00:24:24,680 I'm very sorry about your dad, love, 383 00:24:24,760 --> 00:24:26,680 but you DO NOT shout at my officers. 384 00:24:26,760 --> 00:24:29,360 I just wanna work on me boat. Well, you can't! 385 00:24:29,440 --> 00:24:30,840 That's me dad's fleece. 386 00:24:30,920 --> 00:24:33,080 Yeah, well, thanks for confirming that, pet. 387 00:24:33,160 --> 00:24:35,040 Now, I need you to go with my officer. 388 00:24:35,120 --> 00:24:37,880 You think I killed my own dad? This way, please. 389 00:24:41,240 --> 00:24:44,080 Now, do you want your mam or a duty solicitor to be with you? 390 00:24:44,160 --> 00:24:45,240 It's your right. 391 00:24:45,320 --> 00:24:47,040 Ask your questions so I can get out of 'ere. 392 00:24:47,120 --> 00:24:49,720 Oi, show some respect. 393 00:24:54,520 --> 00:24:56,880 Tell me what you can remember about Friday. 394 00:24:56,960 --> 00:25:00,440 What, all day? No, lunchtime onwards. 395 00:25:04,800 --> 00:25:07,320 I went to college. Came home for lunch - 396 00:25:07,400 --> 00:25:10,760 didn't have money for canteen. Did you see your dad? 397 00:25:11,800 --> 00:25:13,160 Aye. 398 00:25:14,960 --> 00:25:17,560 Did you talk to him? Not really. 399 00:25:17,640 --> 00:25:19,240 Him and my mum were sitting holding hands 400 00:25:19,320 --> 00:25:22,560 like they were on a date. And why did that bother you? 401 00:25:22,640 --> 00:25:25,290 Well, they're a bit too old for all that, aren't they? 402 00:25:27,440 --> 00:25:30,720 I hear you and your dad weren't as close as you used to be. 403 00:25:30,800 --> 00:25:34,080 We had different ideas about things. Like? 404 00:25:35,440 --> 00:25:38,440 He let people walk all over him. That's not being a man. 405 00:25:38,520 --> 00:25:40,320 Anyone in particular? 406 00:25:42,640 --> 00:25:44,440 Take your pick. 407 00:25:46,200 --> 00:25:49,000 So where'd you go after you had lunch at home? 408 00:25:51,400 --> 00:25:54,360 Answer me, love! I went back to college. 409 00:25:54,440 --> 00:25:56,840 Well, that'll be easy enough to check out, Ma'am. 410 00:26:06,840 --> 00:26:08,520 It's not enough he's lost his dad, 411 00:26:08,600 --> 00:26:10,520 now you're treating him like a suspect. 412 00:26:10,600 --> 00:26:13,800 I'm sorry, love, but until I find out who killed your husband, 413 00:26:13,880 --> 00:26:15,840 I'm ruling nobody out. 414 00:26:15,920 --> 00:26:18,880 Now then, we're working on a theory that Frank was assaulted 415 00:26:18,960 --> 00:26:21,240 at the sailing club. Lyle couldn't have done it, 416 00:26:21,320 --> 00:26:22,680 there or anywhere else. 417 00:26:22,760 --> 00:26:25,160 And the next time you want to talk to my son, 418 00:26:25,240 --> 00:26:26,880 you come through me first. 419 00:26:28,480 --> 00:26:31,320 Ah. I need to ask you about Frank's laptop. 420 00:26:31,400 --> 00:26:33,720 What laptop? The one he bought recently. 421 00:26:36,600 --> 00:26:39,040 Well, if you don't know about it... 422 00:26:40,280 --> 00:26:43,240 ..I'm afraid we're gonna have to formally search your home. 423 00:26:43,320 --> 00:26:46,040 Do it now, if you want. We've nothing to hide. 424 00:26:46,120 --> 00:26:47,360 Anything else? 425 00:26:47,440 --> 00:26:50,760 Aye, we found Frank's car and trailer at the side 426 00:26:50,840 --> 00:26:54,680 of the River Kern. Has he launched from there before? 427 00:26:54,760 --> 00:26:58,440 Dunno. You're the detective. 428 00:26:58,520 --> 00:27:01,040 Right, are we done 'ere? I'm going round Jayden's. 429 00:27:01,120 --> 00:27:03,880 I'm taking you home, son. See you later. 430 00:27:07,760 --> 00:27:09,920 Do you fancy a brew? 431 00:27:10,000 --> 00:27:11,960 There you go. Thanks, love. 432 00:27:19,080 --> 00:27:21,560 Sorry for before. Nah. 433 00:27:24,960 --> 00:27:26,440 Lyle's a good kid. 434 00:27:28,080 --> 00:27:32,000 It's only recently he's become... difficult. 435 00:27:33,360 --> 00:27:36,120 Lyle accused his dad of being weak. 436 00:27:36,200 --> 00:27:38,640 Says that's why they drifted apart. 437 00:27:38,720 --> 00:27:41,800 Does that ring true? Frank wasn't weak. 438 00:27:41,880 --> 00:27:43,760 But he was diplomatic. 439 00:27:44,760 --> 00:27:47,280 Lyle sees the world in black and white. 440 00:27:50,800 --> 00:27:52,760 Has anything... 441 00:27:52,840 --> 00:27:57,080 significant happened in the family over the past few weeks? 442 00:27:57,160 --> 00:27:58,640 I don't know what you mean. 443 00:27:58,720 --> 00:28:03,520 Are there any particular issues at home I should know about? 444 00:28:05,400 --> 00:28:07,840 And I thought you were being genuine. 445 00:28:07,920 --> 00:28:12,200 I was. I am, cos I want to find your husband's killer. 446 00:28:12,280 --> 00:28:14,600 And that means uncomfortable questions. 447 00:28:14,680 --> 00:28:16,960 We were just a bog-standard married couple. 448 00:28:17,040 --> 00:28:21,440 So did your husband often spend weekends away from the house? 449 00:28:21,520 --> 00:28:26,000 I've got a funeral to plan, so you'll have to excuse me. 450 00:28:28,400 --> 00:28:32,400 Does the name Callum Terry mean anything to you? 451 00:28:32,480 --> 00:28:34,480 Your husband called him on Friday. 452 00:28:34,560 --> 00:28:38,040 It's his best mate. They talked all the time. 453 00:28:41,360 --> 00:28:44,000 Frank and I were married 20 years. 454 00:28:45,440 --> 00:28:48,200 We'd learned to give each other space. 455 00:28:48,280 --> 00:28:50,880 And we trusted each other. 456 00:28:50,960 --> 00:28:53,480 That's what real love is. 457 00:29:24,520 --> 00:29:26,360 None of this feels real. 458 00:29:26,440 --> 00:29:28,640 We couldn't believe it when Julia phoned. No. 459 00:29:30,360 --> 00:29:33,360 I believe you're both friends of the family. 460 00:29:33,440 --> 00:29:36,880 Yeah. In fact, we're Lyle's godparents. 461 00:29:36,960 --> 00:29:39,560 Cal and Frank were friends all the way back from uni. 462 00:29:40,960 --> 00:29:45,040 Mr Terry, Frank's phone records show us that he called you 463 00:29:45,120 --> 00:29:47,960 at 3:15 on Friday. Aye. 464 00:29:48,040 --> 00:29:50,160 Confirming a night out. 465 00:29:50,240 --> 00:29:52,640 I-I was at work, so I couldn't stay on long. 466 00:29:52,720 --> 00:29:55,480 Where d'you work? In the hospital. 467 00:29:55,560 --> 00:29:58,760 We both do. I'm a nurse manager, A&E. 468 00:29:58,840 --> 00:30:00,240 Surgeon. Orthopaedics. 469 00:30:01,800 --> 00:30:05,360 Friday was the last time me and Frank spoke. 470 00:30:07,480 --> 00:30:10,840 And how did he seem? Erm... 471 00:30:10,920 --> 00:30:14,280 same as usual. Said he was going sailing. 472 00:30:16,080 --> 00:30:21,760 Over the last couple of weeks, did he mention any problems at work 473 00:30:21,840 --> 00:30:23,600 or at home? 474 00:30:23,680 --> 00:30:26,760 Er, he-he never said anything to me. 475 00:30:26,840 --> 00:30:32,080 He mainly talked about, erm... sailing... Lyle. 476 00:30:35,120 --> 00:30:37,640 Lying's not gonna help anyone. 477 00:30:37,720 --> 00:30:39,440 We're not lying... He'd moved out. 478 00:30:39,520 --> 00:30:41,360 Oonagh! What? 479 00:30:41,440 --> 00:30:44,000 They're gonna find out anyway, aren't they? And like she said, 480 00:30:44,080 --> 00:30:46,000 how is any of this helping Frank? 481 00:30:47,240 --> 00:30:49,690 It was a couple of weeks ago. Why did he move out? 482 00:30:50,760 --> 00:30:52,800 Things had become stale between him and Julia. 483 00:30:52,880 --> 00:30:56,120 Lyle says they were holding hands on Friday, 484 00:30:56,200 --> 00:30:58,320 so maybe things were on the mend? 485 00:30:59,840 --> 00:31:02,200 I got the opposite impression. 486 00:31:03,320 --> 00:31:05,080 Where'd he go? 487 00:31:05,160 --> 00:31:08,160 We just assumed that he'd booked into a hotel or a B&B. 488 00:31:08,240 --> 00:31:12,160 He didn't tell his best mate where he was going? 489 00:31:12,240 --> 00:31:13,680 That was Frank all over. 490 00:31:13,760 --> 00:31:18,040 He was a great bloke, but he kept his private life... private. 491 00:31:20,040 --> 00:31:22,920 Right. Come on. Where are we up to? 492 00:31:23,000 --> 00:31:25,240 Jason's sent through the footage from the sailing club, 493 00:31:25,320 --> 00:31:26,840 but, er, some of it's missing. 494 00:31:26,920 --> 00:31:28,560 Missing? Yeah, it's odd. 495 00:31:28,640 --> 00:31:30,480 Well, get a warrant for the hard drive. 496 00:31:30,560 --> 00:31:32,920 I wanna see that footage by the end of the day. 497 00:31:33,000 --> 00:31:35,240 And we need to get hold of the deceased's medical records. 498 00:31:35,320 --> 00:31:39,480 Malcolm's flagged up some unexplained historic injuries. 499 00:31:39,560 --> 00:31:42,840 Ma'am, Frank was renting a lock-up for years from Brigant Security. 500 00:31:42,920 --> 00:31:44,800 Maybe the laptop's up there. 501 00:31:44,880 --> 00:31:46,200 In a lock-up? 502 00:31:47,160 --> 00:31:50,160 Now that's a long shot, but check it out, Mark. Ma'am. 503 00:31:50,240 --> 00:31:52,640 Kenny, what've you got? Well, over the last month, 504 00:31:52,720 --> 00:31:56,360 Frank talked to an "Alison Ayad" 14 times. 505 00:31:56,440 --> 00:31:58,320 Well, they don't sound like butt dials. 506 00:31:58,400 --> 00:32:00,560 Far from it. These are long conversations. 507 00:32:00,640 --> 00:32:01,800 And she's from Acklington. 508 00:32:01,880 --> 00:32:05,920 Not a million miles from where he was on Friday. 509 00:32:06,000 --> 00:32:08,480 When I talked to her social housing provider, 510 00:32:08,560 --> 00:32:12,040 they told me that she shares the tenancy with her husband, 511 00:32:12,120 --> 00:32:13,360 Nitesh Ayad. 512 00:32:13,440 --> 00:32:17,680 He was the bus driver involved in that crash about three years back. 513 00:32:17,760 --> 00:32:20,760 Care worker was killed, had four bairns. 514 00:32:20,840 --> 00:32:22,000 Kylie Summerley. 515 00:32:22,080 --> 00:32:24,400 Well, Nitesh Ayad got six years for it, 516 00:32:24,480 --> 00:32:26,480 but he was released two weeks ago on licence. 517 00:32:26,560 --> 00:32:29,080 And who do you think was the witness for the prosecution? 518 00:32:29,160 --> 00:32:31,040 Frank Channing?! Yeah. 519 00:32:31,120 --> 00:32:35,600 So, Frank's evidence helped put that driver in jail. 520 00:32:35,680 --> 00:32:38,840 Three years later, old Franky boy's having long, 521 00:32:38,920 --> 00:32:41,560 cosy chats with the driver's missus. 522 00:32:43,080 --> 00:32:45,240 And now he's dead. 523 00:32:52,840 --> 00:32:56,120 Maybe Frank's the reason she stayed put. 524 00:32:56,200 --> 00:32:58,000 I mean, she must've come in for some stick 525 00:32:58,080 --> 00:33:00,240 after her husband was banged up. 526 00:33:00,320 --> 00:33:02,480 She probably didn't want to uproot the kids. 527 00:33:12,640 --> 00:33:15,120 DCI Stanhope, DS Healey. 528 00:33:15,200 --> 00:33:16,560 Tesh! It's the police! 529 00:33:16,640 --> 00:33:18,280 Thank you so much for coming. 530 00:33:24,160 --> 00:33:27,600 D'you wanna take my statement here, or down at the station? 531 00:33:27,680 --> 00:33:30,720 We're here about Frank Channing. We know. 532 00:33:30,800 --> 00:33:33,560 I was beginning to think he was all mouth... 533 00:33:33,640 --> 00:33:34,760 but he's come good. 534 00:33:36,600 --> 00:33:38,880 I think we're at crossed purposes, love. 535 00:33:40,120 --> 00:33:42,240 We're investigating Mr Channing's death. 536 00:33:46,000 --> 00:33:49,600 That's it. It's over! 537 00:33:53,120 --> 00:33:54,680 He's dead. 538 00:33:54,760 --> 00:33:57,400 I'm sorry, why did you think we were here? 539 00:33:58,400 --> 00:34:00,750 It doesn't matter now. Well, let me decide that. 540 00:34:02,920 --> 00:34:07,840 Last few years can't have been easy for you, love. After the crash... 541 00:34:07,920 --> 00:34:09,360 That wasn't my fault... 542 00:34:09,440 --> 00:34:11,400 You fell asleep at the wheel, Mr Ayad. 543 00:34:11,480 --> 00:34:13,720 So would anyone, if they'd been working my hours! 544 00:34:13,800 --> 00:34:16,400 I just wanted to be vindicated. 545 00:34:16,480 --> 00:34:19,760 That's why Mr Channing was helping us. 546 00:34:19,840 --> 00:34:23,440 To prove that Through-Bus are still putting people's lives at risk. 547 00:34:23,520 --> 00:34:25,280 They're totally bent. In what way? 548 00:34:25,360 --> 00:34:27,360 Making drivers work illegal hours. 549 00:34:27,440 --> 00:34:29,720 They covered it up then, they're covering it up now. 550 00:34:29,800 --> 00:34:32,160 Have you got proof of that? No. 551 00:34:33,760 --> 00:34:38,400 Because after the crash they stopped. Went by the book. 552 00:34:38,480 --> 00:34:40,440 But now they've started up again. 553 00:34:40,520 --> 00:34:42,720 How d'you know that? 554 00:34:44,880 --> 00:34:46,960 "Carmen". 555 00:34:47,040 --> 00:34:50,280 Another driver that used to work with Tesh. 556 00:34:50,360 --> 00:34:52,200 She came to see me, 557 00:34:52,280 --> 00:34:54,600 she was upset because she'd had a near miss. 558 00:34:54,680 --> 00:34:57,920 So what made you reach out to Frank, of all people? 559 00:34:58,000 --> 00:34:59,800 I felt he should help put things right. 560 00:34:59,880 --> 00:35:02,800 He was at the trial, standing up for the council. 561 00:35:02,880 --> 00:35:06,320 Saying they didn't put a foot wrong and it was all Tesh's fault. 562 00:35:07,360 --> 00:35:08,680 It wasn't true. 563 00:35:08,760 --> 00:35:10,600 D'you have this Carmen's details? 564 00:35:11,880 --> 00:35:14,400 She'd been working with Frank, gathering evidence. 565 00:35:14,480 --> 00:35:16,880 She's got cold feet now, but... 566 00:35:16,960 --> 00:35:19,320 ..you never know... 567 00:35:19,400 --> 00:35:21,600 she might still help. Thanks, love. 568 00:35:23,080 --> 00:35:27,160 Now, did either of you see Frank on Friday? Maybe in the afternoon? 569 00:35:28,320 --> 00:35:32,160 No, we were... doing a weekly shop in Morpeth. 570 00:35:32,240 --> 00:35:35,040 In Morpeth? They won't serve us round here. 571 00:35:42,960 --> 00:35:46,840 Do we believe that? Frank was turning whistleblower? 572 00:35:46,920 --> 00:35:48,880 What would be in it for him? 573 00:35:48,960 --> 00:35:50,720 Clear his conscience? 574 00:35:50,800 --> 00:35:53,240 Cos if it turns out Through-Bus is dodgy, 575 00:35:53,320 --> 00:35:55,920 it was Frank who let 'em slip through the net. 576 00:35:56,960 --> 00:35:58,960 Now, at the time of the fatal crash, 577 00:35:59,040 --> 00:36:02,600 Frank's job included overseeing inspections, 578 00:36:02,680 --> 00:36:05,520 which means he must've signed off on all the ones 579 00:36:05,600 --> 00:36:06,960 relating to Through-Bus. 580 00:36:07,040 --> 00:36:10,320 Jac, dig out the transcripts and witness statements 581 00:36:10,400 --> 00:36:12,360 from that public inquiry. 582 00:36:12,440 --> 00:36:14,720 And let's take a look at Frank's inspection reports. 583 00:36:14,800 --> 00:36:17,800 Cos if he was following up on what this fella says, 584 00:36:17,880 --> 00:36:19,280 maybe that's where he started. 585 00:36:19,360 --> 00:36:21,320 Tech didn't find anything about Through-Bus 586 00:36:21,400 --> 00:36:22,760 on Frank's work computer. 587 00:36:22,840 --> 00:36:27,120 Well, maybe he was looking at them, off the books. 588 00:36:27,200 --> 00:36:29,760 Without running it past his boss first? Mmm. 589 00:36:29,840 --> 00:36:32,000 He might have had a good reason, Ma'am. 590 00:36:32,080 --> 00:36:34,480 What am I looking at? 591 00:36:34,560 --> 00:36:36,560 These initials, "SR". 592 00:36:36,640 --> 00:36:38,400 Frank met up with his union rep, Sue Ronsel, 593 00:36:38,480 --> 00:36:41,280 several times in the past few weeks. Did he? 594 00:36:41,360 --> 00:36:43,200 'Hello, CID.' 595 00:36:43,280 --> 00:36:46,360 So, was his work life difficult? 596 00:36:46,440 --> 00:36:49,920 Well, that's a different story to the one given us by his boss. 597 00:36:50,000 --> 00:36:51,840 The rep's based over in Blyth. 598 00:36:51,920 --> 00:36:53,920 Take a run over there, Jac, have a chat. 599 00:36:54,000 --> 00:36:55,719 See what she can tell us. Ma'am. 600 00:36:57,840 --> 00:37:00,200 Yeah. I'm on me way. 601 00:37:00,280 --> 00:37:02,000 Julia's at the mortuary. 602 00:37:03,080 --> 00:37:06,680 Ma'am, you need to take a look at this. What? 603 00:37:35,800 --> 00:37:37,200 It never gets any easier. 604 00:37:39,800 --> 00:37:41,400 My mam died when I was ten. 605 00:37:41,480 --> 00:37:43,640 That's tough going. 606 00:37:43,720 --> 00:37:46,120 Aye. But I had my dad. 607 00:37:47,320 --> 00:37:51,320 Before you go, could you just clear something up for me, pet? 608 00:37:51,400 --> 00:37:54,760 You see, you didn't mention that your husband 609 00:37:54,840 --> 00:37:57,640 had moved out of the marital home. 610 00:37:57,720 --> 00:37:58,760 Who told you that? 611 00:38:00,680 --> 00:38:03,400 Oh, don't tell me, Oonagh. 612 00:38:03,480 --> 00:38:06,120 Look, I just need to know where he was living, pet. 613 00:38:06,200 --> 00:38:07,680 Why would he tell me? 614 00:38:09,240 --> 00:38:12,000 The grieving widow knew nothing about her husband. 615 00:38:12,080 --> 00:38:13,720 Her marriage was going down the toilet. 616 00:38:13,800 --> 00:38:15,560 All right, love... It's the truth, Dad. 617 00:38:15,640 --> 00:38:16,760 It's embarrassing! 618 00:38:18,040 --> 00:38:20,640 Frank was the only man I ever wanted to be with. 619 00:38:20,720 --> 00:38:23,680 Now give her a moment. I need a word anyway. 620 00:38:24,920 --> 00:38:26,840 As part of our investigation, 621 00:38:26,920 --> 00:38:29,160 we've been looking into your background. 622 00:38:29,240 --> 00:38:32,440 Oh. So you'll know, I used to be a naughty boy... 623 00:38:32,520 --> 00:38:35,920 If that's what you call ABH and fleecing your customers. 624 00:38:36,000 --> 00:38:38,000 I've been straight since Lyle was born. 625 00:38:38,080 --> 00:38:39,800 I'd never do anything that'd hurt him. 626 00:38:39,880 --> 00:38:40,920 Is that right? 627 00:38:41,960 --> 00:38:44,520 Look, I wasn't the best dad. 628 00:38:44,600 --> 00:38:46,320 And when Lyle came along, 629 00:38:46,400 --> 00:38:48,080 I wanted to do right by him and my daughter. 630 00:38:48,160 --> 00:38:50,440 Ah, commendable. So, you wouldn't've been best pleased 631 00:38:50,520 --> 00:38:52,640 when you found out Frank was leaving your daughter. 632 00:38:52,720 --> 00:38:55,400 He did right by her in the end. He was coming back to her. 633 00:38:55,480 --> 00:38:58,960 That's all that matters. He loved her and he loved his son. 634 00:38:59,040 --> 00:39:01,120 Now, hang on, hang on. 635 00:39:01,200 --> 00:39:04,640 So, did the pair of them still work on the lad's boat together, 636 00:39:04,720 --> 00:39:06,800 even though Frank was living elsewhere? 637 00:39:06,880 --> 00:39:08,280 As far as I know. 638 00:39:08,360 --> 00:39:11,800 D'you think Lyle knew where his dad was living? 639 00:39:11,880 --> 00:39:13,920 No-one knows what the lad's thinking these days. 640 00:39:14,000 --> 00:39:15,600 You'll have to ask him yourself. 641 00:39:32,320 --> 00:39:35,240 You weren't at the morgue with your mam and grandad. 642 00:39:36,400 --> 00:39:38,900 Yeah, well, it's not exactly a nice day out, is it? 643 00:39:40,520 --> 00:39:43,320 And you didn't go back to college on Friday afternoon, 644 00:39:43,400 --> 00:39:44,440 like you told us. 645 00:39:47,160 --> 00:39:49,860 Look, lying's not gonna do anyone any good is it, love? 646 00:39:52,080 --> 00:39:55,440 I came down here on Friday afternoon. I couldn't face college. 647 00:39:57,080 --> 00:39:59,720 What, after seeing your mam and dad together again? 648 00:40:00,920 --> 00:40:01,960 Just to sit. 649 00:40:05,080 --> 00:40:06,440 Did you see your dad here? 650 00:40:08,640 --> 00:40:09,680 Yeah, and he saw me. 651 00:40:12,120 --> 00:40:14,600 It was about... half two. He waved at me from the boat. 652 00:40:14,680 --> 00:40:16,400 I just pretended he wasn't there. 653 00:40:17,600 --> 00:40:20,760 Then I went to the Black Horse, in town. Had a couple of jars. 654 00:40:20,840 --> 00:40:22,960 Ah, well, my officers will check that. 655 00:40:24,800 --> 00:40:27,720 Here, d'you know when I'm gonna get my dad's fleece jacket back? 656 00:40:27,800 --> 00:40:29,850 Aye, when forensics have finished with it. 657 00:40:36,160 --> 00:40:39,640 You know, Lyle, you and your dad, 658 00:40:39,720 --> 00:40:41,880 I think you'd have worked things out. 659 00:40:41,960 --> 00:40:43,280 You know what I thought of him. 660 00:40:43,360 --> 00:40:45,720 Aye, but you still turned up here, on Sunday, didn't you, 661 00:40:45,800 --> 00:40:47,040 to work on the boat? 662 00:40:48,160 --> 00:40:49,960 Expecting your dad to turn up. 663 00:40:52,600 --> 00:40:57,280 And I reckon he would've, love, if he'd been able. 664 00:41:03,240 --> 00:41:06,160 Er... The fleece... 665 00:41:08,000 --> 00:41:10,550 ..he was wearing it last time he worked on the boat. 666 00:41:16,520 --> 00:41:18,620 You never said why were you looking for me. 667 00:41:19,960 --> 00:41:23,080 Ah, well, I was hoping you could tell me where your dad was staying 668 00:41:23,160 --> 00:41:24,280 when he left home. 669 00:41:24,360 --> 00:41:25,480 Cal and Oonagh's. 670 00:41:25,560 --> 00:41:28,280 Ah, no. They said they didn't know. 671 00:41:28,360 --> 00:41:31,680 Course they did. He was at their flat. In Bedlington. 672 00:41:33,480 --> 00:41:34,600 Thanks, love. 673 00:41:38,680 --> 00:41:41,360 Aiden... 674 00:41:48,680 --> 00:41:51,120 While we're doing our best to find your friend's killer, 675 00:41:51,200 --> 00:41:53,880 all you're doing is withholding vital information. 676 00:41:53,960 --> 00:41:56,360 Well, what difference does it make, whether he was here or... 677 00:41:56,440 --> 00:41:59,360 or in a hotel? Cos this is a murder inquiry. 678 00:41:59,440 --> 00:42:02,920 I've a good mind to arrest you and your missus for wasting police time! 679 00:42:03,000 --> 00:42:05,440 No. Oonagh doesn't know he was here. Oh? 680 00:42:06,600 --> 00:42:08,840 I thought Frank was her friend as well. 681 00:42:10,240 --> 00:42:12,640 This flat is supposed to be a holiday let. And? 682 00:42:12,720 --> 00:42:14,840 I didn't tell her Frank was staying here. 683 00:42:14,920 --> 00:42:16,520 It was... It was only temporary. 684 00:42:23,360 --> 00:42:25,840 Ah, well, it's a nice view... 685 00:42:25,920 --> 00:42:28,800 so two weeks here, what's that, a grand? 686 00:42:28,880 --> 00:42:30,240 Something like that... 687 00:42:30,320 --> 00:42:32,670 Aye, I can see that'd put a hole in your pocket. 688 00:42:34,280 --> 00:42:35,720 But why keep it from her? 689 00:42:35,800 --> 00:42:40,320 I mean, don't suppose you'd get many bookings this time of the year. 690 00:42:40,400 --> 00:42:43,760 We agreed we'd never let it out for free to friends or family. 691 00:42:43,840 --> 00:42:45,680 But Frank would've done the same for me. 692 00:42:45,760 --> 00:42:47,840 You won't tell Oonagh about this, will you? 693 00:42:47,920 --> 00:42:50,880 You're in no position to be making deals, pet. 694 00:42:55,320 --> 00:43:00,560 I'm gonna ask you something again, and I want the truth. 695 00:43:00,640 --> 00:43:03,840 Did Frank mention any problems at work? Yes or no? 696 00:43:05,160 --> 00:43:06,120 Aye. 697 00:43:06,200 --> 00:43:09,840 He said his boss wanted him gone. But he wouldn't say why. 698 00:43:09,920 --> 00:43:12,080 There's no laptop. I told you that. 699 00:43:12,160 --> 00:43:15,400 Well, you're hardly a reliable witness, are you, love? 700 00:43:16,640 --> 00:43:18,960 And next time you lie to me, 701 00:43:19,040 --> 00:43:22,120 you're gonna be getting a taste of my hospitality. 702 00:43:24,840 --> 00:43:27,480 So, Frank's boss wanted him gone. 703 00:43:29,080 --> 00:43:32,640 It looks like all roads lead back to the council and that bus company. 704 00:43:32,720 --> 00:43:35,840 What I don't get is if Frank starts poking around, 705 00:43:35,920 --> 00:43:38,920 discovers something dodgy about the bus company, 706 00:43:39,000 --> 00:43:40,840 why would Belinda be bothered? 707 00:43:40,920 --> 00:43:42,480 I mean, does it make her look bad? 708 00:43:42,560 --> 00:43:45,480 Oh... Ooh, it's a possibility. 709 00:43:45,560 --> 00:43:50,280 Or maybe there's another connection between her and Through-Bus. 710 00:43:50,360 --> 00:43:51,440 Jac... 711 00:43:51,520 --> 00:43:53,920 Ma'am, I've spoken to Sue Ronsel, Frank's union rep. 712 00:43:54,000 --> 00:43:56,680 She says Leonie Becker filed a formal complaint against Frank, 713 00:43:56,760 --> 00:43:59,160 accused him of "unfair treatment in the workplace". 714 00:43:59,240 --> 00:44:00,440 Apparently he singled her out, 715 00:44:00,520 --> 00:44:02,600 and when she challenged him, he blew up in the office. 716 00:44:02,680 --> 00:44:04,520 And what was the outcome? 717 00:44:04,600 --> 00:44:06,960 Frank was about to get sacked. 718 00:44:07,040 --> 00:44:09,720 We're onto something. 719 00:44:30,600 --> 00:44:34,520 You failed to mention Frank was being forced out. 720 00:44:34,600 --> 00:44:37,880 He was dead - why sully his name? 721 00:44:37,960 --> 00:44:41,200 It could've been relevant to our investigation! 722 00:44:41,280 --> 00:44:43,480 "Popular with everyone", you told us. 723 00:44:43,560 --> 00:44:45,680 So, why was he being chucked out, after one row? 724 00:44:45,760 --> 00:44:49,320 He was undermining junior staff. In what way? 725 00:44:49,400 --> 00:44:52,040 I can't divulge confidential information. 726 00:44:52,120 --> 00:44:56,080 But I can tell you, that Leonie was... affected. 727 00:44:56,160 --> 00:44:58,720 Well, I need to hear that from her. 728 00:45:00,440 --> 00:45:01,920 Where is she? 729 00:45:02,000 --> 00:45:05,160 Court. For a licensing case. 730 00:45:05,240 --> 00:45:08,360 And another thing, did you know Frank was looking into 731 00:45:08,440 --> 00:45:11,360 that Through-Bus crash from three years back? 732 00:45:11,440 --> 00:45:13,680 No. Why? 733 00:45:13,760 --> 00:45:15,320 He believed he'd found evidence 734 00:45:15,400 --> 00:45:18,400 that that crash wasn't entirely the driver's fault. 735 00:45:18,480 --> 00:45:20,640 Well... 736 00:45:20,720 --> 00:45:22,080 why didn't he tell me? 737 00:45:23,080 --> 00:45:24,400 Why indeed? 738 00:45:25,480 --> 00:45:30,000 His silence could've cost lives. Passengers, drivers... 739 00:45:30,080 --> 00:45:32,240 Well, I'll have to advise the Chief Exec, 740 00:45:32,320 --> 00:45:34,720 institute an emergency inspection. 741 00:45:34,800 --> 00:45:37,240 Inform the Health and Safety Commission. 742 00:45:37,320 --> 00:45:39,400 Have you got access to this information? 743 00:45:40,560 --> 00:45:44,000 Well, we're still dotting the i's, as it were. 744 00:45:44,080 --> 00:45:46,630 Well, as soon as you know anything, you let me know. 745 00:45:48,000 --> 00:45:50,080 I'll do everything I can to help. 746 00:45:55,920 --> 00:45:57,080 Aiden? 'Ma'am.' 747 00:45:57,160 --> 00:46:00,440 Get over to the court and find Leonie Becker. 748 00:46:00,520 --> 00:46:04,240 I want chapter and verse on that row she had with Frank. 749 00:46:04,320 --> 00:46:05,840 If she put in a complaint, 750 00:46:05,920 --> 00:46:08,960 it must've been one helluva row. 'OK.' 751 00:46:09,040 --> 00:46:13,840 And chase up the inspection reports for Through-Bus. 752 00:46:15,120 --> 00:46:17,360 There's something's not right here. 753 00:46:17,440 --> 00:46:19,800 It's all detailed in the report. 754 00:46:21,200 --> 00:46:23,600 You made a complaint against Frank. 755 00:46:23,680 --> 00:46:26,520 That's right. And he deserved it. 756 00:46:26,600 --> 00:46:30,760 Cos he was nitpicking my work. Micro-managing me. 757 00:46:30,840 --> 00:46:34,720 We used to get on really well. And then things suddenly changed. 758 00:46:34,800 --> 00:46:36,160 I challenged Frank about it, 759 00:46:36,240 --> 00:46:39,840 and he blew up at me in front of the whole office. 760 00:46:39,920 --> 00:46:42,880 I was getting upset. And my boyfriend got worked up... 761 00:46:42,960 --> 00:46:43,960 How worked up? 762 00:46:44,040 --> 00:46:46,840 Not enough to harm Frank, if that's what you're thinking. 763 00:46:48,320 --> 00:46:50,920 Jason said I should make a formal complaint, 764 00:46:51,000 --> 00:46:53,200 and I thought, he's right. Jason...? 765 00:46:53,280 --> 00:46:58,280 Hewley. Works at the sailing club. Thank you. 766 00:47:09,200 --> 00:47:12,400 D'you recognise this, Jason? It's from a couple of weeks ago. 767 00:47:13,840 --> 00:47:16,880 See, there's Frank arriving and now he's leaving. 768 00:47:16,960 --> 00:47:19,520 That's peculiar, isn't it, DS Healey? 769 00:47:19,600 --> 00:47:22,560 There's some footage missing from the CCTV. 770 00:47:22,640 --> 00:47:24,080 How d'you explain that? 771 00:47:24,160 --> 00:47:28,040 Happens sometimes, the system cuts out, reboots itself. 772 00:47:28,120 --> 00:47:31,440 Oh, I see. Erm, but luckily for us... 773 00:47:31,520 --> 00:47:34,240 We got access to the sailing club's hard drive. 774 00:47:34,320 --> 00:47:37,600 They're like elephants - they never forget. 775 00:47:37,680 --> 00:47:40,480 See, here's the missing footage. 776 00:47:44,240 --> 00:47:45,720 Oof! 777 00:47:45,800 --> 00:47:47,440 I just wanted him to back off with Leonie. 778 00:47:47,520 --> 00:47:50,040 And you let your fists do the talking. 779 00:47:50,120 --> 00:47:52,080 Dress rehearsal for Friday, was it... 780 00:47:52,160 --> 00:47:53,560 I never saw Frank on Friday, I swear! 781 00:47:53,640 --> 00:47:55,720 ..when you kicked seven bells out of the fella? 782 00:47:55,800 --> 00:48:01,200 No! Now, on Friday, Frank turned up at 14:40. 783 00:48:01,280 --> 00:48:02,960 And you disappeared. 784 00:48:03,040 --> 00:48:05,480 You were missing for nearly two hours. 785 00:48:05,560 --> 00:48:07,360 Means, motive, opportunity... 786 00:48:07,440 --> 00:48:09,600 I wasn't there. I was... 787 00:48:11,360 --> 00:48:14,640 ..in a meeting. OK. 788 00:48:15,680 --> 00:48:17,160 So, where was the meeting? 789 00:48:19,720 --> 00:48:21,800 That's a simple enough question, love. 790 00:48:24,040 --> 00:48:27,000 Client's property. Well, that narrows it down! 791 00:48:27,080 --> 00:48:28,560 Business premises? 792 00:48:29,640 --> 00:48:32,080 Not exactly. Their house? 793 00:48:34,520 --> 00:48:38,000 I've had enough of this, take him back to the cell. 794 00:48:38,080 --> 00:48:39,120 Their car! 795 00:48:41,480 --> 00:48:44,680 What were you doing having a meeting with a client, in their car? 796 00:48:46,520 --> 00:48:48,120 Name and address of this client. 797 00:48:52,600 --> 00:48:53,760 She's married. 798 00:48:57,080 --> 00:48:58,640 Oh, now we get it. 799 00:48:58,720 --> 00:49:01,640 I'll lose everything. My job. Leonie. 800 00:49:01,720 --> 00:49:05,720 You're gonna have to tell us, love. Or risk facing a murder charge. 801 00:49:09,080 --> 00:49:10,840 Leonie's boss. 802 00:49:14,680 --> 00:49:16,280 Belinda Rayford? 803 00:49:20,840 --> 00:49:22,720 You were seeing Belinda Rayford? 804 00:49:25,160 --> 00:49:26,400 Since when? 805 00:49:27,760 --> 00:49:28,880 Christmas. 806 00:49:31,000 --> 00:49:33,200 Last Friday, we met outside the club, 807 00:49:33,280 --> 00:49:34,720 drove to a lay-by. 808 00:49:36,520 --> 00:49:40,240 Leonie's complaint to HR about Frank, 809 00:49:40,320 --> 00:49:42,120 she told my officer here, 810 00:49:42,200 --> 00:49:44,560 that is was you who egged her on to make that complaint. 811 00:49:44,640 --> 00:49:46,600 Aye. She wanted to let it go, 812 00:49:46,680 --> 00:49:49,240 but what about all the other women he might do it to? 813 00:49:49,320 --> 00:49:51,560 Yeah, well, that's a fine sentiment, love. 814 00:49:51,640 --> 00:49:55,520 Now, during this meeting in the back of Belinda's car, 815 00:49:55,600 --> 00:49:58,600 did she happen to suggest that the likes of Frank Channing 816 00:49:58,680 --> 00:50:00,480 shouldn't be working at the council? 817 00:50:03,400 --> 00:50:06,960 Did she? Answer the question. 818 00:50:07,040 --> 00:50:10,280 No. Are you sure? 819 00:50:10,360 --> 00:50:12,080 Yeah, but the way she said it, 820 00:50:12,160 --> 00:50:14,120 his behaviour was affecting other people... 821 00:50:14,200 --> 00:50:17,640 Jason, love. She played you. You're wrong. She cares about me 822 00:50:17,720 --> 00:50:21,000 and she wants to do right by Leonie. She was stoking the fire. 823 00:50:21,080 --> 00:50:22,640 Nothing to do with Leonie. 824 00:50:22,720 --> 00:50:27,040 Belinda had her own reasons to get rid of Frank Channing. 825 00:50:27,120 --> 00:50:28,840 And you helped her! 826 00:50:28,920 --> 00:50:30,800 We're checking Belinda's alibi. 827 00:50:30,880 --> 00:50:32,520 Her and Jason, though... 828 00:50:32,600 --> 00:50:34,320 Nah, well, takes all sorts. 829 00:50:34,400 --> 00:50:36,400 Her office said that she's at a welcome brunch 830 00:50:36,480 --> 00:50:39,920 for European dignitaries, some kind of twinning event. 831 00:50:40,000 --> 00:50:43,559 Well, let's gatecrash the party. 832 00:50:47,360 --> 00:50:49,040 Can I get a quick photo? 833 00:50:49,120 --> 00:50:51,440 Oh, yes. Lovely, thank you. 834 00:51:05,680 --> 00:51:10,360 Well, I've just had a long chat with Jason Hewley. 835 00:51:10,440 --> 00:51:12,680 Hmm. 836 00:51:12,760 --> 00:51:14,760 Bit close to home, isn't it? 837 00:51:14,840 --> 00:51:16,560 We're two consenting adults. 838 00:51:17,560 --> 00:51:19,680 Now I'm single, I'm just having fun. 839 00:51:19,760 --> 00:51:21,800 Well, he thinks you're married. 840 00:51:21,880 --> 00:51:24,000 Well, we all need a get-out clause, don't we? 841 00:51:24,080 --> 00:51:25,760 No-one's getting hurt. 842 00:51:25,840 --> 00:51:27,760 Does that include Leonie? 843 00:51:27,840 --> 00:51:31,960 The way I see it, Frank's snooping around into the bus company, 844 00:51:32,040 --> 00:51:35,160 and for some reason, you want him gone. 845 00:51:36,720 --> 00:51:39,120 You're way off base, Inspector. Am I? 846 00:51:39,200 --> 00:51:41,520 Yes. His behaviour fell below the standards 847 00:51:41,600 --> 00:51:45,200 we expect in this organisation. Leonie's no pushover. 848 00:51:45,280 --> 00:51:47,360 I reckon she was handling the row just fine. 849 00:51:47,440 --> 00:51:50,000 Hmm, so you wind Jason up, 850 00:51:50,080 --> 00:51:52,640 send him off to find Frank to wallop him, 851 00:51:52,720 --> 00:51:55,800 now, he's a big lad, doesn't know his own strength, 852 00:51:55,880 --> 00:51:58,760 and, oops, he's killed him. 853 00:51:58,840 --> 00:52:00,080 Ridiculous. 854 00:52:00,160 --> 00:52:02,560 Now, you weren't to blame for those inspections, 855 00:52:02,640 --> 00:52:05,200 they come under Frank's remit. You told me that yourself. 856 00:52:05,280 --> 00:52:08,560 So, what did Frank have on you? 857 00:52:08,640 --> 00:52:10,440 Hmm? 858 00:52:10,520 --> 00:52:12,840 Was he blackmailing you about something? 859 00:52:16,360 --> 00:52:19,120 I've answered your questions, Inspector, 860 00:52:19,200 --> 00:52:24,680 so, if there's nothing else, I have guests to attend to. 861 00:52:32,720 --> 00:52:38,120 There's a connection between Belinda Rayford and Through-Bus. 862 00:52:38,200 --> 00:52:40,560 Are we any closer to finding it? Nothing so far, Ma'am. 863 00:52:40,640 --> 00:52:43,320 We've been going through footage from the bus station and the buses. 864 00:52:43,400 --> 00:52:45,560 Yeah, well, keep looking, all of you! 865 00:52:45,640 --> 00:52:49,479 Because this woman is in it, up to her neck! 866 00:52:51,760 --> 00:52:53,960 Mark! Where are you? 867 00:52:54,040 --> 00:52:56,480 Er, Frank's storage unit. The place is a right mess. 868 00:52:56,560 --> 00:52:58,960 He's still got his parents' old furniture here. 869 00:52:59,040 --> 00:53:00,760 I'm not after a three-piece suite, love. 870 00:53:00,840 --> 00:53:02,720 'Did you find that bag?' 871 00:53:02,800 --> 00:53:05,120 Ah, yes, Ma'am. It was on a desk. 'And?' 872 00:53:05,200 --> 00:53:06,840 Er, well, his laptop was inside. 873 00:53:06,920 --> 00:53:08,640 Good work, Mark. 874 00:53:08,720 --> 00:53:11,120 I've had a quick look, but he's got everything encrypted. 875 00:53:11,200 --> 00:53:12,640 I'm gonna get it send over to Tech. 876 00:53:12,720 --> 00:53:15,400 Yeah, well, keep me informed. 877 00:53:15,480 --> 00:53:16,640 Mark's found the laptop. 878 00:53:16,720 --> 00:53:17,880 Now, as soon as we get it, 879 00:53:17,960 --> 00:53:20,760 I want everyone going through those files. 880 00:53:21,920 --> 00:53:23,760 Ma'am, Frank did get a bus! 881 00:53:23,840 --> 00:53:26,920 He boarded the L80 to Alnwick on Friday. 882 00:53:28,440 --> 00:53:32,160 All right, that's him. Being thrown off. 883 00:53:32,240 --> 00:53:34,120 What's that driver's name? Carmen Harris. 884 00:53:34,200 --> 00:53:35,320 Carmen... 885 00:53:35,400 --> 00:53:37,720 She was the one helping Nitesh. 886 00:53:43,160 --> 00:53:45,240 See you, Carmen. Bye. 887 00:53:47,360 --> 00:53:49,479 There's an investigation going on. 888 00:54:02,360 --> 00:54:04,440 Fancy a cuppa? Oh! 889 00:54:07,280 --> 00:54:09,400 I know this is hard for yer... Do you? 890 00:54:10,920 --> 00:54:13,360 From where I'm sitting, I'm the only one who loses my job. 891 00:54:13,440 --> 00:54:17,000 Not you or Nitesh. Well, Frank lost his life, pet. 892 00:54:17,080 --> 00:54:19,120 Principles don't put food on the table. 893 00:54:21,240 --> 00:54:23,400 What were you and Frank arguing about on Friday? 894 00:54:23,480 --> 00:54:25,640 You kicked him off your bus. He was filming me. 895 00:54:25,720 --> 00:54:29,040 But wasn't that part of his investigation into Through-Bus? 896 00:54:32,280 --> 00:54:36,520 A few weeks back, I nodded off behind the wheel. 897 00:54:36,600 --> 00:54:38,000 It's happened to other drivers. 898 00:54:38,080 --> 00:54:40,330 It's only luck there's not been another crash. 899 00:54:42,280 --> 00:54:45,760 So, you went to see Nitesh's missus? Aye. 900 00:54:47,200 --> 00:54:48,760 Then Frank got in touch. 901 00:54:48,840 --> 00:54:50,920 I did everything I could to help him. 902 00:54:51,000 --> 00:54:52,240 In what way? 903 00:54:58,800 --> 00:55:00,680 These are my tachographs. Tachographs? 904 00:55:02,800 --> 00:55:05,160 They record driver information. 905 00:55:05,240 --> 00:55:08,400 How long we've been driving, speed, distance. 906 00:55:08,480 --> 00:55:09,880 Why've you got two? 907 00:55:13,160 --> 00:55:17,240 So we can work illegal hours, double shifts. 908 00:55:17,320 --> 00:55:18,280 We get paid, 909 00:55:18,360 --> 00:55:21,880 but once you've done it, they've got yer. 910 00:55:21,960 --> 00:55:24,560 So you gave those to Frank? Yeah. 911 00:55:25,680 --> 00:55:27,840 He downloaded all the original data. 912 00:55:27,920 --> 00:55:29,640 When he checked it against the time sheets 913 00:55:29,720 --> 00:55:31,040 given by the bus company... 914 00:55:31,120 --> 00:55:34,000 They'd altered the hours? It was a whitewash. 915 00:55:34,080 --> 00:55:35,730 And Frank were gonna expose them. 916 00:55:37,320 --> 00:55:39,800 Why did you back out of the investigation? 917 00:55:39,880 --> 00:55:41,640 Cos... 918 00:55:41,720 --> 00:55:46,440 Frank wanted time to persuade other drivers to join us. 919 00:55:46,520 --> 00:55:48,120 He was on a mission. 920 00:55:48,200 --> 00:55:49,480 They wanted none of it 921 00:55:49,560 --> 00:55:51,610 and started making life difficult for me. 922 00:55:52,600 --> 00:55:54,760 Told Frank I were backing out. 923 00:55:54,840 --> 00:55:58,600 Tesh was angry with me and Frank. 924 00:55:59,720 --> 00:56:02,880 He's been getting it in the neck from his neighbours. 925 00:56:02,960 --> 00:56:04,800 They were upset that he was released 926 00:56:04,880 --> 00:56:07,079 after only serving only half his sentence. 927 00:56:10,760 --> 00:56:12,120 Are you all right? 928 00:56:12,200 --> 00:56:15,840 That sort of personal stuff didn't seem to register with Frank. 929 00:56:15,920 --> 00:56:18,600 He had tunnel vision about the investigation. 930 00:56:18,680 --> 00:56:20,880 Said he was gonna "present his findings", 931 00:56:20,960 --> 00:56:23,520 to Health and Safety. At the council? 932 00:56:23,600 --> 00:56:24,960 No, he were going to the top - 933 00:56:25,040 --> 00:56:27,000 straight to the Health and Safety Commission. 934 00:56:27,080 --> 00:56:29,400 Which would take time, and... 935 00:56:30,400 --> 00:56:32,120 ..Tesh wasn't happy. 936 00:56:36,280 --> 00:56:37,560 Just for the record, 937 00:56:37,640 --> 00:56:41,600 where were you, between the hours of four and 6pm on Friday? 938 00:56:41,680 --> 00:56:44,680 L114 to Bamburgh Castle. Feel free to check. 939 00:56:44,760 --> 00:56:46,000 Yeah, I will, love. 940 00:56:46,080 --> 00:56:48,000 Someone bricked the Ayads' house. Anyone hurt? 941 00:56:48,080 --> 00:56:50,920 Alison's in a state, and Nitesh has gone after Belinda. 942 00:56:51,000 --> 00:56:53,600 You're a killer! 943 00:56:53,680 --> 00:56:56,959 Hey! 944 00:57:10,320 --> 00:57:12,320 What did you think you were going to achieve, 945 00:57:12,400 --> 00:57:14,440 threatening Belinda Rayford? Justice. 946 00:57:14,520 --> 00:57:17,040 Why target her? She's in charge. 947 00:57:17,120 --> 00:57:18,320 She's always in the papers, 948 00:57:18,400 --> 00:57:20,560 shaking hands with VIPs, living it up. 949 00:57:20,640 --> 00:57:23,520 Yeah, and you end up almost lamping a security guard? 950 00:57:23,600 --> 00:57:26,280 It's not looking good for you, Nitesh. 951 00:57:26,360 --> 00:57:27,800 You can't pin Frank's death on me. 952 00:57:27,880 --> 00:57:31,320 Your alibi doesn't check out. Only Alison went shopping. 953 00:57:31,400 --> 00:57:35,040 Look, I get it. You thought Frank was dragging his heels... 954 00:57:35,120 --> 00:57:38,240 D'you blame me? My girls are crying themselves to sleep every night, 955 00:57:38,320 --> 00:57:40,520 and he's talking about "due process" 956 00:57:40,600 --> 00:57:43,560 and that we need more drivers to come forward? 957 00:57:43,640 --> 00:57:47,400 So, did you try to persuade Frank to speed up his investigation? 958 00:57:47,480 --> 00:57:49,600 Nah. I decided to do things my way. 959 00:57:49,680 --> 00:57:51,240 And what did that involve? 960 00:57:51,320 --> 00:57:53,200 Tracking him down at the sailing club? 961 00:57:53,280 --> 00:57:55,200 He was alive when he left mine! 962 00:57:55,280 --> 00:57:59,240 So, you did meet Frank on Friday. What? 963 00:58:01,600 --> 00:58:04,160 Yeah... I messaged him. 964 00:58:04,240 --> 00:58:05,800 The mystery text. 965 00:58:06,920 --> 00:58:08,400 Why'd you message him? 966 00:58:09,480 --> 00:58:12,840 Cos I was at her place, Kylie's. 967 00:58:12,920 --> 00:58:14,240 The woman I killed. 968 00:58:14,320 --> 00:58:17,520 Her family were harassing my daughters. 969 00:58:17,600 --> 00:58:18,960 I wanted them to stop! 970 00:58:19,040 --> 00:58:21,360 And how were you gonna get 'em to do that? 971 00:58:21,440 --> 00:58:23,360 Don't know. Start by asking them. 972 00:58:24,560 --> 00:58:27,720 Frank texted back. Told me to hang fire, 973 00:58:27,800 --> 00:58:28,840 that he'd come over. 974 00:58:30,240 --> 00:58:32,080 But I was already at Kylie's house. 975 00:58:33,920 --> 00:58:36,280 I walked up the path, ready to have it out and... 976 00:58:36,360 --> 00:58:37,840 And what? 977 00:58:37,920 --> 00:58:39,570 And I thought, "What's the point? 978 00:58:40,600 --> 00:58:44,000 "Nobody bloody listens." 979 00:58:44,080 --> 00:58:48,400 Frank arrived. We sat in his car, he calmed me down, 980 00:58:48,480 --> 00:58:51,040 and he made sure I got home OK. 981 00:58:52,240 --> 00:58:55,340 He said the next couple of weeks were gonna be a rollercoaster. 982 00:58:58,480 --> 00:58:59,640 And now he's dead. 983 00:59:01,560 --> 00:59:03,880 How am I gonna protect my daughters? 984 00:59:10,640 --> 00:59:12,520 What is it we're missing? 985 00:59:14,520 --> 00:59:16,920 Frank was a by-the-book kinda fella. 986 00:59:18,800 --> 00:59:21,720 I reckon he'd have told Belinda what he was doing. 987 00:59:21,800 --> 00:59:24,120 Cos back then, he had no reason to not trust her. 988 00:59:24,200 --> 00:59:26,040 But why was she so worried? 989 00:59:26,120 --> 00:59:30,320 Like she said, inspections came under Frank's remit. 990 00:59:30,400 --> 00:59:31,950 Well, she'd end up looking bad. 991 00:59:33,360 --> 00:59:36,360 Or it was something else he discovered. 992 00:59:37,680 --> 00:59:40,080 Mark, did Tech come back with anything we can use 993 00:59:40,160 --> 00:59:42,960 from Frank's laptop? Emails and such. 994 00:59:43,040 --> 00:59:44,520 Aye, but they're pretty generic. 995 00:59:44,600 --> 00:59:47,600 Stuff like, "The issue we discussed today". 996 00:59:47,680 --> 00:59:50,320 Ah, see, she's not daft, that one. 997 00:59:51,560 --> 00:59:54,760 How long have Through-Bus had the council contract? 998 00:59:54,840 --> 00:59:57,200 Er, by the looks of it, four years. 999 00:59:57,280 --> 01:00:00,400 And she's been head of licensing for three. 1000 01:00:00,480 --> 01:00:04,560 Well, she boasted about having a senior position in procurement, 1001 01:00:04,640 --> 01:00:06,480 before she was promoted to licensing. 1002 01:00:06,560 --> 01:00:09,520 Which means she'd have seen all the bits that came in 1003 01:00:09,600 --> 01:00:14,680 and would've had a hand in awarding that contract to Through-Bus! 1004 01:00:14,760 --> 01:00:16,280 What do we know about them? 1005 01:00:16,360 --> 01:00:18,680 Major shareholders, directors? 1006 01:00:18,760 --> 01:00:21,000 Er, Tabuk Holdings owns a 52% stake, 1007 01:00:21,080 --> 01:00:23,600 and Strieber Finance, a 40% holding. 1008 01:00:23,680 --> 01:00:26,520 Right, well let's start with the first one - Tabuk Holdings. 1009 01:00:26,600 --> 01:00:27,560 Who's the top dog there? 1010 01:00:27,640 --> 01:00:30,280 A William Patrick Sandown. Managing director. 1011 01:00:30,360 --> 01:00:33,280 Strieber Finance is a Wilbur Morgan. 1012 01:00:33,360 --> 01:00:35,360 Right, now, we need to find a connection 1013 01:00:35,440 --> 01:00:39,240 between Belinda Rayford and either of those companies. 1014 01:00:39,320 --> 01:00:41,440 And check the society pages. What? 1015 01:00:41,520 --> 01:00:44,440 Well, why not? She likes hobnobbing with VIPs. 1016 01:00:44,520 --> 01:00:49,440 I bet she's got a shedload of ballgowns. Now, come on! 1017 01:00:49,520 --> 01:00:53,240 Ma'am. There's no connection between Belinda Rayford 1018 01:00:53,320 --> 01:00:55,020 or any of the companies mentioned. 1019 01:01:01,520 --> 01:01:04,040 Try Belinda Morgan. - What? 1020 01:01:04,120 --> 01:01:05,760 Or Belinda Sandown. 1021 01:01:05,840 --> 01:01:09,360 D'you remember when we confronted her about carrying on with Jason? 1022 01:01:09,440 --> 01:01:12,680 Said she was single. No, she said she was single "now". 1023 01:01:12,760 --> 01:01:14,960 There's still nothing listed with Companies House. 1024 01:01:15,040 --> 01:01:16,600 Oh, there's got to be something. 1025 01:01:16,680 --> 01:01:20,080 Er, Ma'am! The electoral register from four years ago, 1026 01:01:20,160 --> 01:01:22,840 shows William Patrick Sandown living with his wife, 1027 01:01:22,920 --> 01:01:25,880 Belinda Evelyn Sandown, in Newcastle. 1028 01:01:27,560 --> 01:01:30,560 We need to find out which contracts she approved, 1029 01:01:30,640 --> 01:01:32,160 and how many of those were given 1030 01:01:32,240 --> 01:01:35,240 to companies owned by William Patrick Sandown. 1031 01:01:35,320 --> 01:01:37,440 He got a sneak preview of his competitors' bids, 1032 01:01:37,520 --> 01:01:40,120 undercuts them, and then splits the cash with his missus. 1033 01:01:40,200 --> 01:01:42,360 Unmitigated fraud. 1034 01:01:42,440 --> 01:01:45,680 And I think that's what Frank uncovered. 1035 01:01:45,760 --> 01:01:48,600 Nitesh Ayad will be going back to prison. 1036 01:01:48,680 --> 01:01:50,960 He's breached the terms of his probation. 1037 01:01:52,160 --> 01:01:54,480 There are no winners in a situation like this. 1038 01:01:54,560 --> 01:01:57,600 Are you including yourself in that? He's the victim here. 1039 01:02:00,200 --> 01:02:02,440 Now, we've read Frank's report. 1040 01:02:02,520 --> 01:02:07,680 It seems, that Through-Bus were ordering the tachographs. 1041 01:02:07,760 --> 01:02:10,360 Slashing wages, piling on the hours. 1042 01:02:10,440 --> 01:02:14,760 Drivers were sleeping at the depot, taking speed to stay awake. 1043 01:02:14,840 --> 01:02:19,200 I mean, how did you feel when he presented you with this evidence? 1044 01:02:19,280 --> 01:02:21,200 He never showed me any evidence of wrongdoing. 1045 01:02:21,280 --> 01:02:22,760 No? 1046 01:02:24,120 --> 01:02:26,200 Well, how about when he found out 1047 01:02:26,280 --> 01:02:29,720 you used to be married to William Patrick Sandown, 1048 01:02:29,800 --> 01:02:32,640 Managing Director of Tabuk Holdings, 1049 01:02:32,720 --> 01:02:36,360 who have lucrative shares in Through-Bus? 1050 01:02:41,320 --> 01:02:44,520 You brought me in here to discuss Frank Channing's death... 1051 01:02:46,320 --> 01:02:48,040 ..not my marriage status. Hmm. 1052 01:02:48,120 --> 01:02:50,560 But you were a senior officer in the department 1053 01:02:50,640 --> 01:02:52,800 who awarded those contracts. 1054 01:02:52,880 --> 01:02:55,280 Did you declare a conflict of interest? 1055 01:02:55,360 --> 01:02:56,760 You can't ask me about this. 1056 01:02:57,640 --> 01:03:01,200 I didn't kill Frank. Check my alibi. 1057 01:03:03,200 --> 01:03:04,360 I was with Jason. 1058 01:03:05,400 --> 01:03:07,920 You've got nothing on me. Ah, but you had motive, love! 1059 01:03:08,000 --> 01:03:12,960 Frank was about to blow up your cosy arrangement with your ex... Cosy? 1060 01:03:13,040 --> 01:03:15,720 While you were swanning around in your designer heels, 1061 01:03:15,800 --> 01:03:17,280 families were grieving. 1062 01:03:17,360 --> 01:03:19,120 I got nothing out of this! Pull the other one. 1063 01:03:19,200 --> 01:03:20,320 He left me! 1064 01:03:21,320 --> 01:03:24,220 It's Will and his new family that are living the high life. 1065 01:03:25,680 --> 01:03:26,960 He left me with nothing! 1066 01:03:27,040 --> 01:03:29,640 Oh, well, I'll shed no tears for you, pet. 1067 01:03:29,720 --> 01:03:34,600 Did you pass on details of rival tenders to your husband? 1068 01:03:38,560 --> 01:03:41,080 It's a simple yes or no, pet. 1069 01:03:46,880 --> 01:03:48,320 Yes, I did. 1070 01:03:51,000 --> 01:03:53,040 Then the bastard left me. 1071 01:03:55,040 --> 01:03:56,080 And that was it. 1072 01:03:57,800 --> 01:03:59,080 I wanted nothing to do with it. 1073 01:03:59,160 --> 01:04:01,640 Ah, well, it's a bit late for that, Frank was already on to you. 1074 01:04:01,720 --> 01:04:03,760 He wouldn't give me time to fix things. 1075 01:04:03,840 --> 01:04:05,080 What, get rid of him, d'you mean? 1076 01:04:05,160 --> 01:04:07,720 And when your ploy to give him the sack didn't work, 1077 01:04:07,800 --> 01:04:10,560 you roped in The Hulk to put the frighteners on him. 1078 01:04:10,640 --> 01:04:12,480 Jealous, are you? Come on, love. 1079 01:04:12,560 --> 01:04:15,000 You can sneer all you like about Jason. 1080 01:04:15,080 --> 01:04:17,830 But at least I've got a man who'll do anything for me... 1081 01:04:20,040 --> 01:04:21,400 ..makes me feel attractive. 1082 01:04:23,960 --> 01:04:27,800 But then, you wouldn't know anything about that, would you? 1083 01:04:36,400 --> 01:04:40,440 If you hadn't helped your husband win that contract, 1084 01:04:40,520 --> 01:04:43,600 maybe Kylie Summerley would still be alive. 1085 01:04:45,040 --> 01:04:47,920 And maybe her daughters would still have a mam. 1086 01:04:48,000 --> 01:04:49,520 But they don't, 1087 01:04:49,600 --> 01:04:54,040 because people like you care more about holidays and fast cars 1088 01:04:54,120 --> 01:04:55,920 than they do about anything else. 1089 01:04:57,440 --> 01:04:58,600 Now, just for the record, 1090 01:04:58,680 --> 01:05:01,880 we will be passing Frank's files on to Health and Safety, 1091 01:05:01,960 --> 01:05:06,120 the council... and the CPS. 1092 01:05:08,000 --> 01:05:10,560 Interview terminated. 1093 01:05:14,400 --> 01:05:18,360 Kenny. Have we checked Belinda Rayford's alibi? 1094 01:05:18,440 --> 01:05:20,800 Er, yeah, but you're not gonna like it. 1095 01:05:20,880 --> 01:05:23,760 ANPR got a hit on a vehicle registered in her name, 1096 01:05:23,840 --> 01:05:26,759 on the way to Alnwick at 13:00 hours. 1097 01:05:27,960 --> 01:05:31,040 Well, if she's not our killer, where does that leave us? 1098 01:05:31,120 --> 01:05:33,720 What about the Channings' alibis, have they all been verified? 1099 01:05:33,800 --> 01:05:36,400 I'm-I'm still going through it all, Ma'am. 1100 01:05:37,920 --> 01:05:39,600 We're getting nowhere fast here, Kenny. 1101 01:05:39,680 --> 01:05:42,240 Ma'am. I've got a detailed report on Frank's work computer. 1102 01:05:42,320 --> 01:05:45,800 Now, apparently he'd copied a few files off the system, 1103 01:05:45,880 --> 01:05:48,040 and deleted a few. Well, first thing in the morning, 1104 01:05:48,120 --> 01:05:50,120 get over to Leonie Becker. 1105 01:05:50,200 --> 01:05:53,000 See if she can shed some light. Ma'am. 1106 01:06:09,800 --> 01:06:13,840 Leonie? How you doing? Great. 1107 01:06:15,040 --> 01:06:18,090 Apart from finding out my boyfriend was sleeping with my boss. 1108 01:06:18,920 --> 01:06:20,570 I've pulled the files you wanted. 1109 01:06:22,720 --> 01:06:25,240 Most of these are records of standard licence applications. 1110 01:06:25,320 --> 01:06:27,160 We keep those for a couple of years. 1111 01:06:27,240 --> 01:06:30,600 So, what happens now? Who's taking over? 1112 01:06:30,680 --> 01:06:33,160 They've asked me to step up - temporarily. 1113 01:06:33,240 --> 01:06:34,240 Is that good news? 1114 01:06:34,320 --> 01:06:36,420 I mean, I couldn't do a worse job, could I? 1115 01:06:37,400 --> 01:06:38,560 Well, good luck. 1116 01:06:40,280 --> 01:06:42,520 I don't know if it's worth me mentioning... 1117 01:06:44,360 --> 01:06:46,080 These came in at around about the time 1118 01:06:46,160 --> 01:06:48,480 Frank started acting weird. Did they? 1119 01:06:48,560 --> 01:06:51,660 He told me not to worry about them, and that he'd deal with it. 1120 01:07:07,960 --> 01:07:10,800 Aiden. 1121 01:07:10,880 --> 01:07:13,960 I've got the printout of all the files that Frank deleted. 1122 01:07:14,040 --> 01:07:16,090 You'll never guess who's on one of them... 1123 01:07:17,880 --> 01:07:19,999 Who? 1124 01:07:36,360 --> 01:07:40,120 Look, I had nothing to do with whatever Frank was up to. 1125 01:07:40,200 --> 01:07:42,440 The council issued you with a closure order, 1126 01:07:42,520 --> 01:07:44,760 on the tenth of last month, 1127 01:07:44,840 --> 01:07:47,640 and soon after that it conveniently disappeared. 1128 01:07:47,720 --> 01:07:50,640 So, did you threaten Frank? Tell him to make it go away? 1129 01:07:50,720 --> 01:07:52,760 It's all right, mate, this is nothing. 1130 01:07:52,840 --> 01:07:54,000 I've got a living to make. 1131 01:07:54,080 --> 01:07:55,840 Yeah, and I've gotta find Frank's killer. 1132 01:07:55,920 --> 01:07:57,960 Well, you're looking in the wrong place. 1133 01:07:59,680 --> 01:08:01,880 I might've asked him for a favour. 1134 01:08:01,960 --> 01:08:03,800 A favour, well, it's a big bloody favour. 1135 01:08:03,880 --> 01:08:07,880 I never threatened him. I find that hard to believe. 1136 01:08:07,960 --> 01:08:11,240 Cos he'd have taken some persuading. Frank made the right choice. 1137 01:08:11,320 --> 01:08:15,000 To do right by his family. I didn't force him. 1138 01:08:15,080 --> 01:08:19,040 You told my officers you were in Hexham on Friday afternoon. 1139 01:08:19,120 --> 01:08:20,240 I was. 1140 01:08:20,320 --> 01:08:24,000 So, how come your mobile phone signal puts you miles away, 1141 01:08:24,080 --> 01:08:27,320 near Cal and Oonagh's flat, where Frank was staying. 1142 01:08:27,400 --> 01:08:30,320 Grandad? Grandad? 1143 01:08:30,400 --> 01:08:32,200 No. He's helping us with our enquiries, Lyle. 1144 01:08:32,280 --> 01:08:33,880 Mum's having one of her meltdowns. 1145 01:08:33,960 --> 01:08:36,120 We need to speak to him about your dad. 1146 01:08:36,200 --> 01:08:37,480 Hang on. Hang on... 1147 01:08:37,560 --> 01:08:39,720 How did you know where to look for Frank? 1148 01:08:43,920 --> 01:08:46,440 It was me. Yeah, I told me mam where he was staying... 1149 01:08:46,520 --> 01:08:48,040 Why? 1150 01:08:48,120 --> 01:08:51,000 She was upset, missing my dad. I didn't know what else to do. 1151 01:08:51,080 --> 01:08:52,200 But please can we go? 1152 01:08:52,280 --> 01:08:54,800 That's one hell of a black eye, Lyle. 1153 01:08:54,880 --> 01:08:57,600 Does your mam often have these meltdowns? 1154 01:08:59,600 --> 01:09:00,600 Now and again. 1155 01:09:00,680 --> 01:09:02,720 Ah, so, what's triggered this one? 1156 01:09:04,040 --> 01:09:05,960 Something stupid. 1157 01:09:06,040 --> 01:09:07,480 OK, Oonagh came round with flowers. 1158 01:09:07,560 --> 01:09:09,200 And when she'd left, Mam started ranting 1159 01:09:09,280 --> 01:09:11,320 about how she's rubbing her face in it. 1160 01:09:11,400 --> 01:09:13,240 What did she mean by that? 1161 01:09:14,520 --> 01:09:15,560 An affair? 1162 01:09:17,360 --> 01:09:18,560 Oh, Julia... 1163 01:09:19,960 --> 01:09:21,240 Well? 1164 01:09:22,440 --> 01:09:24,120 I had no designs on Frank. 1165 01:09:24,200 --> 01:09:26,640 Why would she think that you and Frank were in a relationship? 1166 01:09:26,720 --> 01:09:27,800 Because she's insecure. 1167 01:09:27,880 --> 01:09:30,640 You know, Frank and I, we came from very similar backgrounds, 1168 01:09:30,720 --> 01:09:32,040 we were on the same wavelength. 1169 01:09:32,120 --> 01:09:34,200 Julia can be paranoid. Yeah. 1170 01:09:34,280 --> 01:09:36,000 No, it was Lyle who told us. 1171 01:09:36,080 --> 01:09:38,200 I wasn't sleeping with Frank. 1172 01:09:38,280 --> 01:09:41,160 Look, I would never do anything to hurt Lyle. 1173 01:09:41,240 --> 01:09:42,640 Well, someone did. 1174 01:09:42,720 --> 01:09:44,880 He turned up at the scrapyard with a black eye. 1175 01:09:44,960 --> 01:09:46,610 Said it happened down at college. 1176 01:09:47,880 --> 01:09:49,440 That was probably a lie. 1177 01:09:49,520 --> 01:09:50,960 What do you mean by that? 1178 01:09:51,040 --> 01:09:52,760 Don't do this... This is about Lyle, now. 1179 01:09:52,840 --> 01:09:54,400 Look, one of you better start talking, 1180 01:09:54,480 --> 01:09:56,160 or you're both down the nick. 1181 01:09:57,760 --> 01:09:59,880 It was one time, erm, 1182 01:09:59,960 --> 01:10:02,040 it was 18 months, maybe two years ago, 1183 01:10:02,120 --> 01:10:05,400 Frank presented with an unexplained serious wrist fracture. 1184 01:10:05,480 --> 01:10:07,600 And we, I patched him up. 1185 01:10:07,680 --> 01:10:09,720 Why unexplained? 1186 01:10:09,800 --> 01:10:12,040 Well, he refused to tell us what had happened. 1187 01:10:12,120 --> 01:10:13,520 Anyway, we agreed, didn't we? 1188 01:10:13,600 --> 01:10:15,320 That we'd never do anything like that again. 1189 01:10:15,400 --> 01:10:17,300 For Frank's sake, and for our careers. 1190 01:10:18,600 --> 01:10:20,200 Well, who do you think hurt him? 1191 01:10:21,880 --> 01:10:23,440 Isn't it obvious? 1192 01:10:25,800 --> 01:10:27,200 Ah, about time. 1193 01:10:28,360 --> 01:10:30,040 I'm sitting here like a plum, waiting. 1194 01:10:30,120 --> 01:10:33,440 Oh, just had to check a couple of things, Mr Allen. 1195 01:10:33,520 --> 01:10:35,520 I won't keep you here much longer. 1196 01:10:35,600 --> 01:10:39,320 Er, commencing interview with Glynn Allen. 1197 01:10:39,400 --> 01:10:41,840 Now, I don't need to remind you, you're still under caution. 1198 01:10:41,920 --> 01:10:44,920 Where's my grandson? Oh, don't worry, he's safe. 1199 01:10:45,000 --> 01:10:48,400 Now, then, Friday - you went to find Frank. 1200 01:10:48,480 --> 01:10:50,600 No, Julia was worried about him. 1201 01:10:52,160 --> 01:10:54,240 I went to make sure everything was OK, 1202 01:10:54,320 --> 01:10:56,080 and he wasn't there. 1203 01:10:56,160 --> 01:10:58,280 So, I went back to the, to the yard. 1204 01:10:58,360 --> 01:11:00,040 What d'you mean - "safe"? 1205 01:11:01,160 --> 01:11:03,040 Well, that's some shiner he's got. 1206 01:11:03,120 --> 01:11:07,320 And you think I did it? Did you? 1207 01:11:07,400 --> 01:11:09,720 I'd never lay a hand on my grandson. 1208 01:11:09,800 --> 01:11:10,960 Well, you've got form. 1209 01:11:11,040 --> 01:11:13,480 Maybe you were punishing him for keeping Frank's secrets, 1210 01:11:13,560 --> 01:11:14,680 upsetting your daughter? 1211 01:11:14,760 --> 01:11:16,160 Someone assaulted him. 1212 01:11:16,240 --> 01:11:18,360 The same as someone assaulted Frank! 1213 01:11:18,440 --> 01:11:19,560 I never touched Frank. 1214 01:11:19,640 --> 01:11:22,000 His friends reckon you're perfectly capable of it. 1215 01:11:22,080 --> 01:11:25,040 They would. Looking down their noses at anyone not like them. 1216 01:11:25,120 --> 01:11:26,880 OK, if it wasn't you, who do you think 1217 01:11:26,960 --> 01:11:28,400 might've wanted to hurt him? 1218 01:11:28,480 --> 01:11:30,280 I mean, two members from the same family. 1219 01:11:30,360 --> 01:11:32,320 It's my fault Frank's dead, OK! 1220 01:11:37,680 --> 01:11:39,720 Would you care to elaborate on that? 1221 01:11:42,160 --> 01:11:43,760 I-I didn't know what to do. 1222 01:11:45,360 --> 01:11:47,920 I should've got help. Aye, love, you should've. 1223 01:11:48,000 --> 01:11:50,440 But then it was too late. 1224 01:11:51,800 --> 01:11:55,960 She-She-She's a good person, deep down. I promise you. 1225 01:11:56,040 --> 01:11:57,880 Who's a good person? 1226 01:12:00,880 --> 01:12:03,520 Julia. Hold on... 1227 01:12:03,600 --> 01:12:07,360 She's just insecure, needs to be in control, you know. 1228 01:12:08,760 --> 01:12:13,840 So, what happens when Julia's not in control? Hmm? 1229 01:12:15,960 --> 01:12:18,360 Does she have one of those meltdowns? 1230 01:12:22,040 --> 01:12:23,800 She's not a monster. 1231 01:12:25,320 --> 01:12:28,800 It all started with her just shouting at him. 1232 01:12:28,880 --> 01:12:31,480 A little bit of name calling. Nothing serious... 1233 01:12:31,560 --> 01:12:34,280 It-It just got worse. 1234 01:12:37,040 --> 01:12:39,840 If Frank was late back from work, or made a mess, 1235 01:12:39,920 --> 01:12:41,720 or said something she didn't like... 1236 01:12:43,840 --> 01:12:45,160 ..she'd beat him... 1237 01:12:48,000 --> 01:12:49,720 ..sometimes really badly. 1238 01:12:51,720 --> 01:12:53,320 But-But she was always sorry, 1239 01:12:53,400 --> 01:12:56,520 and I told her it weren't right. 1240 01:12:56,600 --> 01:13:00,720 Then she'd start getting upset and crying, and... 1241 01:13:00,800 --> 01:13:02,480 Like she did when she was little. 1242 01:13:02,560 --> 01:13:05,680 It's to stop you being angry with her. 1243 01:13:05,760 --> 01:13:09,320 I thought one day Frank'd stand up for himself, 1244 01:13:09,400 --> 01:13:12,240 and everything'd get sorted. 1245 01:13:13,640 --> 01:13:17,360 Well, maybe he did... on Friday. 1246 01:13:20,880 --> 01:13:22,160 Mr Allen... 1247 01:13:24,760 --> 01:13:28,600 ..do you think your daughter killed Frank? 1248 01:13:41,400 --> 01:13:44,000 Ah, can you tell me about Friday, pet? 1249 01:13:47,320 --> 01:13:48,480 Frank was leaving me. 1250 01:13:50,640 --> 01:13:53,080 Must've come as a terrible shock for you. 1251 01:13:58,360 --> 01:14:01,040 I thought he just needed a bit of time. 1252 01:14:02,720 --> 01:14:04,680 But he only came home to pick up his things. 1253 01:14:04,760 --> 01:14:06,560 Did he say why? 1254 01:14:08,840 --> 01:14:10,960 We barely had a chance to talk, 1255 01:14:12,120 --> 01:14:15,640 what with Lyle coming home and Frank getting that message. 1256 01:14:17,400 --> 01:14:18,720 Twenty years of marriage, 1257 01:14:18,800 --> 01:14:22,360 and he can't be bothered explaining why. 1258 01:14:22,440 --> 01:14:24,080 Mm-hm. 1259 01:14:24,160 --> 01:14:29,080 Was it the beatings you gave him that made up his mind? 1260 01:14:32,720 --> 01:14:34,840 I don't know who's been spreading lies... 1261 01:14:34,920 --> 01:14:36,960 Your dad's told us the truth, love. 1262 01:14:39,880 --> 01:14:41,560 He promised. 1263 01:14:41,640 --> 01:14:45,200 So, Friday, er, you want answers, Frank's left the house, 1264 01:14:45,280 --> 01:14:46,400 what happened next? 1265 01:14:48,560 --> 01:14:49,880 Dad went to the flat. 1266 01:14:49,960 --> 01:14:54,520 So, did you clobber Lyle as well to get the address out of him? 1267 01:14:57,880 --> 01:15:00,160 Aye... He wasn't there. 1268 01:15:00,240 --> 01:15:02,680 So I called the office 1269 01:15:02,760 --> 01:15:05,960 and a colleague told me he'd taken the afternoon off, 1270 01:15:06,040 --> 01:15:07,280 to go sailing. 1271 01:15:07,360 --> 01:15:09,640 So, you went to the sailing club. 1272 01:15:09,720 --> 01:15:11,520 He was by his boat. 1273 01:15:11,600 --> 01:15:13,240 He looked so happy... 1274 01:15:14,360 --> 01:15:16,400 ..and he didn't have a care in the world. 1275 01:15:18,720 --> 01:15:23,240 I called him all the names under the sun, and I shoved him. 1276 01:15:24,680 --> 01:15:26,760 He fell, hit his head. 1277 01:15:28,640 --> 01:15:31,080 I went to help, but he wouldn't let me near him. 1278 01:15:32,440 --> 01:15:35,000 So, is that why you kicked him? What? 1279 01:15:35,080 --> 01:15:36,520 You kicked him! 1280 01:15:37,920 --> 01:15:39,440 I didn't. 1281 01:15:40,480 --> 01:15:44,480 He didn't want anything from me. Not even help. 1282 01:15:46,360 --> 01:15:48,600 Well, that must've been hard to take. 1283 01:15:48,680 --> 01:15:51,520 Nah. It was typical. 1284 01:15:53,400 --> 01:15:55,560 I should've got out years ago. 1285 01:16:07,160 --> 01:16:09,840 Those tears won't wash with me, pet. 1286 01:16:15,880 --> 01:16:17,160 Look... 1287 01:16:18,680 --> 01:16:20,440 ..I didn't kill Frank. 1288 01:16:20,520 --> 01:16:22,960 So, you're saying you just left him there... 1289 01:16:24,880 --> 01:16:26,040 ..with a head injury? 1290 01:16:26,120 --> 01:16:29,000 I knew he was gonna get looked after. 1291 01:16:36,080 --> 01:16:39,520 Now, then, Cal and Oonagh Terry... 1292 01:16:39,600 --> 01:16:42,200 Right, listen to this, Friday, 1293 01:16:42,280 --> 01:16:45,040 Julia's just told us, she did go down to the sailing club 1294 01:16:45,120 --> 01:16:48,000 to try and persuade her husband not to divorce her. 1295 01:16:48,080 --> 01:16:49,880 They get into a row, she pushes him 1296 01:16:49,960 --> 01:16:51,320 and he falls and bangs his head. 1297 01:16:51,400 --> 01:16:52,840 And she just leaves him there... 1298 01:16:52,920 --> 01:16:55,080 Frank's injured, we know that he calls Cal... 1299 01:16:55,160 --> 01:16:57,520 Who's a nurse. And his best mate. 1300 01:16:57,600 --> 01:17:00,160 Now, what would you do, if your best friend called you, 1301 01:17:00,240 --> 01:17:01,960 in a desperate situation? I'd go over there. 1302 01:17:02,040 --> 01:17:05,080 Of course you would. Now, if that is what happened, 1303 01:17:05,160 --> 01:17:07,840 why didn't Cal tell us he saw Frank? 1304 01:17:09,800 --> 01:17:11,760 Get your coat. 1305 01:17:11,840 --> 01:17:13,920 We need to talk to Cal, love, where is he? 1306 01:17:14,000 --> 01:17:16,440 He's out walking, clearing his head. What... What's going on? 1307 01:17:16,520 --> 01:17:19,920 Now, we believe Frank planned to go sailing on Friday, 1308 01:17:20,000 --> 01:17:21,360 but he injured his head. 1309 01:17:21,440 --> 01:17:23,740 And he rang Cal, as you know, just after three. 1310 01:17:25,320 --> 01:17:28,480 Now, what would Cal's response have been? 1311 01:17:30,840 --> 01:17:33,690 He would've triaged him over the phone and got down there. 1312 01:17:36,920 --> 01:17:38,160 Where is he, love? 1313 01:17:39,360 --> 01:17:42,360 Cal would never hurt Frank. Ever. 1314 01:17:42,440 --> 01:17:45,640 If Cal went out to the sailing club to help Frank, 1315 01:17:45,720 --> 01:17:47,880 he needs to tell us what happened. 1316 01:17:47,960 --> 01:17:50,840 There might be a simple explanation. He loved Frank. 1317 01:17:50,920 --> 01:17:52,720 Look, I need to speak to your husband, love. 1318 01:17:52,800 --> 01:17:53,840 Now, where is he? 1319 01:17:53,920 --> 01:17:55,680 Maybe try him down at the hospital later. 1320 01:17:55,760 --> 01:17:58,810 He's been working double shifts. Sleeping in the on-call room. 1321 01:18:01,280 --> 01:18:03,840 And how long's he been doing that? 1322 01:18:06,280 --> 01:18:07,760 Last couple of weeks. 1323 01:18:09,680 --> 01:18:10,760 Mrs Terry... 1324 01:18:12,560 --> 01:18:17,160 ..Frank's injury on Friday was concussion, 1325 01:18:17,240 --> 01:18:21,880 and yet when we asked Cal how Frank was, he said he was fine. 1326 01:18:21,960 --> 01:18:24,680 "Just confirming a night out", he said. 1327 01:18:26,080 --> 01:18:29,680 You must have misunderstood. Why would he lie? 1328 01:18:29,760 --> 01:18:31,640 Cos if he went down to see Frank, 1329 01:18:31,720 --> 01:18:35,200 he was probably the last person to see him alive. 1330 01:18:35,280 --> 01:18:37,800 That's why he lied. No, because he loved him. He did. 1331 01:18:37,880 --> 01:18:39,600 I-I'm sorry, love. 1332 01:18:39,680 --> 01:18:40,840 No, he did! 1333 01:18:40,920 --> 01:18:43,880 Put out on all units for Cal Terry. 1334 01:18:43,960 --> 01:18:48,120 Cover the hospital, the flat, anywhere he might've gone. 1335 01:18:54,560 --> 01:18:56,560 A uniform posted at the flat, no sign of him. 1336 01:18:56,640 --> 01:18:58,600 Nothing on ANPR either. 1337 01:18:58,680 --> 01:19:00,240 Ma'am. Hospital's clear. 1338 01:19:00,320 --> 01:19:02,040 Boss, I think we've got him. 1339 01:19:02,120 --> 01:19:04,400 The women at the lighthouse just reported seeing a man 1340 01:19:04,480 --> 01:19:07,160 acting strangely on the sea wall. Matches Cal's description. 1341 01:19:07,240 --> 01:19:09,880 Right. Kenny, alert uniform, 1342 01:19:09,960 --> 01:19:12,860 but tell 'em not to approach until I get there. Yes, Ma'am. 1343 01:20:00,960 --> 01:20:03,200 Where is he? He's around there! 1344 01:20:04,240 --> 01:20:06,080 Right, thanks, love. 1345 01:20:06,160 --> 01:20:07,520 Wait here. 1346 01:20:35,960 --> 01:20:37,760 Do you wanna talk to me, Cal? 1347 01:20:43,960 --> 01:20:45,040 I'm not a killer. 1348 01:20:46,280 --> 01:20:47,830 No matter what you might think. 1349 01:20:49,880 --> 01:20:51,160 I loved Frank... 1350 01:20:52,760 --> 01:20:54,560 ..for more than 25 years. 1351 01:20:56,360 --> 01:20:59,800 Well, I reckon he thought a lot of you, too. 1352 01:21:00,840 --> 01:21:03,400 Cos after Julia assaulted him, 1353 01:21:03,480 --> 01:21:06,600 he rang the one person he knew he could trust. 1354 01:21:08,400 --> 01:21:10,440 I was on shift, but, er, 1355 01:21:10,520 --> 01:21:13,420 I dropped everything and went straight to the sailing club. 1356 01:21:14,840 --> 01:21:16,400 And how was he? 1357 01:21:16,480 --> 01:21:18,400 A bit woozy. 1358 01:21:18,480 --> 01:21:20,240 I told him I should take him to the hospital, 1359 01:21:20,320 --> 01:21:22,320 but he insisted he was fine, so, I... 1360 01:21:22,400 --> 01:21:25,160 I stayed with him and we were just talking and... 1361 01:21:26,680 --> 01:21:28,580 ..and he told me the marriage was over. 1362 01:21:30,200 --> 01:21:31,880 And what was your reaction? 1363 01:21:32,920 --> 01:21:34,040 Relief. 1364 01:21:35,720 --> 01:21:37,280 You know what she did to him. 1365 01:21:38,360 --> 01:21:39,480 She's evil. 1366 01:21:43,160 --> 01:21:47,680 Those two weeks we had together, when we were in the flat, 1367 01:21:47,760 --> 01:21:50,280 it was like old times... 1368 01:21:50,360 --> 01:21:52,680 laughing, it was just easy, you know. 1369 01:21:54,560 --> 01:21:58,080 And then one night, after all these years... 1370 01:21:59,640 --> 01:22:01,560 ..I finally kissed him. 1371 01:22:05,560 --> 01:22:08,960 Frank just stared at me, shocked. 1372 01:22:09,040 --> 01:22:10,760 I thought I'd ruined everything. 1373 01:22:12,800 --> 01:22:14,150 And then he kissed me back. 1374 01:22:16,600 --> 01:22:19,240 I've never felt so completely at home. 1375 01:22:23,640 --> 01:22:26,040 Last Friday at the sailing club... 1376 01:22:27,840 --> 01:22:30,760 ..he's acting like it'd all been a big mistake. 1377 01:22:31,840 --> 01:22:33,360 Like it had never happened. 1378 01:22:33,440 --> 01:22:34,880 Hmph. 1379 01:22:35,880 --> 01:22:40,080 Frank said he'd have to find somewhere new to live, but I... 1380 01:22:40,160 --> 01:22:41,760 I didn't get it. 1381 01:22:41,840 --> 01:22:43,480 We had the flat. 1382 01:22:43,560 --> 01:22:46,800 I-I-I told him I was ready to leave Oonagh, but... 1383 01:22:48,400 --> 01:22:50,480 ..but he was talking about him and Lyle. 1384 01:22:52,000 --> 01:22:53,760 I didn't feature in his plans. 1385 01:22:56,320 --> 01:22:58,840 You thought he'd left Julia for you? 1386 01:23:04,640 --> 01:23:06,520 I felt like such a fool. 1387 01:23:07,960 --> 01:23:09,800 The betrayal - it was unbearable. 1388 01:23:11,840 --> 01:23:13,280 He could tell I was upset, 1389 01:23:13,360 --> 01:23:16,280 and as I was about to walk away, he put his hand on me shoulder, 1390 01:23:16,360 --> 01:23:17,710 but I didn't want his pity. 1391 01:23:19,320 --> 01:23:22,240 So, I turned round and... 1392 01:23:22,320 --> 01:23:24,400 I-I caught him in the face with my elbow. 1393 01:23:24,480 --> 01:23:25,920 And he went down, and... 1394 01:23:26,960 --> 01:23:28,000 It was an accident. 1395 01:23:29,440 --> 01:23:31,480 He swore at me, 1396 01:23:31,560 --> 01:23:34,600 and he said, "You're as bad as Julia". 1397 01:23:36,120 --> 01:23:38,120 I mean, how could he compare me to her?! 1398 01:23:40,200 --> 01:23:43,080 And I felt this rage. 1399 01:23:44,520 --> 01:23:46,080 Before he could even get up... 1400 01:23:48,400 --> 01:23:49,720 ..I kicked him. 1401 01:23:50,760 --> 01:23:53,320 Just the once. But so hard. 1402 01:23:58,440 --> 01:24:00,120 How could I do that? 1403 01:24:04,560 --> 01:24:05,720 And then what? 1404 01:24:09,240 --> 01:24:12,800 I told him I was so sorry, I tried to help him up, 1405 01:24:12,880 --> 01:24:15,200 but he... he didn't want me anywhere near him. 1406 01:24:15,280 --> 01:24:17,530 He said he didn't even know who I was anymore. 1407 01:24:18,640 --> 01:24:21,880 So, I went off, just... just to calm down, you know. 1408 01:24:23,800 --> 01:24:25,800 Then I realised, I had blood on me. 1409 01:24:25,880 --> 01:24:29,400 Er... Frank's blood. 1410 01:24:30,680 --> 01:24:33,800 So, I rushed back to him and... 1411 01:24:33,880 --> 01:24:36,320 and... there was no pulse. 1412 01:24:38,440 --> 01:24:40,280 Poor Frank. 1413 01:24:40,360 --> 01:24:42,000 I didn't know what to do. 1414 01:24:43,880 --> 01:24:45,920 But what you did do 1415 01:24:46,000 --> 01:24:48,800 was dump his body into the boot of his car 1416 01:24:48,880 --> 01:24:50,400 and drive off. 1417 01:24:50,480 --> 01:24:53,280 I loved him. I didn't mean to kill him. 1418 01:24:53,360 --> 01:24:55,920 Then stop romanticising, pet. 1419 01:24:56,920 --> 01:24:59,120 You kicked him so hard, 1420 01:24:59,200 --> 01:25:02,320 his lungs were punctured and collapsed. 1421 01:25:02,400 --> 01:25:03,960 Now, you could've got help. 1422 01:25:05,080 --> 01:25:07,880 But, no, you were too busy covering your tracks. 1423 01:25:07,960 --> 01:25:11,000 You even texted Julia from Frank's phone, 1424 01:25:11,080 --> 01:25:14,480 making her think he was alive and going off sailing. 1425 01:25:14,560 --> 01:25:16,760 I felt detached, 1426 01:25:16,840 --> 01:25:19,480 like it was happening to someone else, I.. 1427 01:25:19,560 --> 01:25:21,000 I sat in the car for hours. 1428 01:25:21,080 --> 01:25:23,240 Yeah, waiting for it to get dark, 1429 01:25:23,320 --> 01:25:25,760 so you could dispose of your best friend's body. 1430 01:25:25,840 --> 01:25:30,120 You hauled him onto his boat and pushed him out on the tide, 1431 01:25:30,200 --> 01:25:32,920 hoping his death couldn't be traced back to you. 1432 01:25:35,240 --> 01:25:37,200 Ah, save it, love. 1433 01:25:37,280 --> 01:25:40,159 You robbed a son of his father. 1434 01:25:43,080 --> 01:25:47,400 And you were right, what Julia did, it was unforgivable... 1435 01:25:48,760 --> 01:25:50,640 ..but here's the thing, love... 1436 01:25:51,600 --> 01:25:53,920 ..you're the one who killed him. 1437 01:26:00,160 --> 01:26:01,520 Callum Terry, 1438 01:26:01,600 --> 01:26:04,000 I'm arresting you for the murder of Frank Channing. 1439 01:26:04,080 --> 01:26:05,600 You do not have to say anything, 1440 01:26:05,680 --> 01:26:07,480 but it may harm your defence 1441 01:26:07,560 --> 01:26:09,160 if you do not mention when questioned 1442 01:26:09,240 --> 01:26:11,190 something you later rely on in court... 1443 01:26:19,920 --> 01:26:21,400 Poor old Frank, eh. 1444 01:26:22,720 --> 01:26:24,280 Where does that leave his son? 1445 01:26:24,360 --> 01:26:26,440 Aye, it's going to be tough on Lyle. 1446 01:26:27,640 --> 01:26:31,560 And he's going to come to realise his dad wasn't weak at all. 1447 01:26:32,960 --> 01:26:35,880 Hey, come on. I'll drop you home. 1448 01:26:35,960 --> 01:26:39,360 Maybe you can get in some quality time with your bairn. 1449 01:27:00,560 --> 01:27:02,120 Ah, wait here. 1450 01:27:07,960 --> 01:27:10,760 Relax, I'm not coming to arrest you. 1451 01:27:14,480 --> 01:27:15,960 How's he doing? 1452 01:27:17,040 --> 01:27:18,280 Ah. Doesn't say much. 1453 01:27:19,800 --> 01:27:22,520 Well, this is Frank's fleece, it was on Lyle's boat. 1454 01:27:22,600 --> 01:27:24,160 The lad's been waiting for it. 1455 01:27:25,640 --> 01:27:26,960 Look after him. 1456 01:27:35,760 --> 01:27:37,160 A present for you. 1457 01:28:17,440 --> 01:28:19,480 Subtitles by accessibility@itv.com 146847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.