Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,120 --> 00:01:02,640
Get off my bus. Now!
2
00:01:02,720 --> 00:01:04,720
Or I'll report you.
3
00:01:42,040 --> 00:01:44,080
Pathetic - both of you.
4
00:01:44,160 --> 00:01:46,439
Lyle!
5
00:01:49,800 --> 00:01:52,360
Gotta go - it's work. It can't wait.
6
00:04:16,680 --> 00:04:17,960
Morning, Ma'am.
7
00:04:19,040 --> 00:04:21,000
Malcolm's in a foul mood.
8
00:04:21,080 --> 00:04:22,560
Oh, nothing new there, then.
9
00:04:22,640 --> 00:04:25,120
The victim's male,
looks to be in his 40s.
10
00:04:25,200 --> 00:04:26,320
A lighthouse technician.
11
00:04:26,400 --> 00:04:28,440
Amy Watson saw him on the boat
and called it in.
12
00:04:28,520 --> 00:04:30,840
I've left a message with Missing Persons.
13
00:04:30,920 --> 00:04:32,280
Morning, Jac.
Morning, Ma'am.
14
00:04:32,360 --> 00:04:34,120
Have we got a name for our sailor yet?
15
00:04:34,200 --> 00:04:35,920
No ID was found on the victim
or the boat,
16
00:04:36,000 --> 00:04:37,920
but there was a registration number
on its radio.
17
00:04:38,000 --> 00:04:39,960
I'll run it through
the UK Ship Register. Great.
18
00:04:40,040 --> 00:04:42,560
How about the coastguard?
Any distress signals?
19
00:04:42,640 --> 00:04:43,720
No, nothing.
20
00:04:52,920 --> 00:04:55,560
That boat could've come in from anywhere.
21
00:04:59,320 --> 00:05:00,840
Right, come on.
22
00:05:02,360 --> 00:05:06,280
Let's check the tides,
see if we can narrow it down. Ma'am.
23
00:05:10,160 --> 00:05:14,400
Ah. And another police officer
tramples all over the crime scene.
24
00:05:14,480 --> 00:05:18,040
I'd just prefer it if people
didn't stomp all over the evidence.
25
00:05:18,120 --> 00:05:19,600
I'm funny like that (!)
26
00:05:19,680 --> 00:05:21,960
I've never known you to be funny,
Malcolm.
27
00:05:25,320 --> 00:05:26,800
So, what can you tell us?
28
00:05:26,880 --> 00:05:28,960
You know the score, DCI Stanhope.
29
00:05:29,040 --> 00:05:31,880
I'll know an awful lot more
once I get him back to the lab.
30
00:05:31,960 --> 00:05:34,000
What time of death?
31
00:05:34,080 --> 00:05:36,600
It doesn't look like
he died this morning.
32
00:05:36,680 --> 00:05:38,880
Rigor mortis is absent,
so the best I can offer you
33
00:05:38,960 --> 00:05:41,600
is some time
in the last two or three days.
34
00:05:41,680 --> 00:05:44,000
So Friday or Saturday.
35
00:05:45,520 --> 00:05:47,760
Any clue as to how he died?
36
00:05:47,840 --> 00:05:50,000
At the risk of repeating myself,
DCI Stanhope...
37
00:05:50,080 --> 00:05:52,200
Yeah, well, something happened here.
38
00:05:53,360 --> 00:05:57,040
Yes, the injury on his cheekbone was
sustained shortly before he died.
39
00:05:57,120 --> 00:05:58,200
There is minor swelling,
40
00:05:58,280 --> 00:06:01,130
but not the colour change I'd expect
from an older bruise.
41
00:06:05,920 --> 00:06:07,080
Move.
42
00:06:09,360 --> 00:06:12,600
There's a nastier head injury back here.
43
00:06:13,600 --> 00:06:14,600
Assaulted?
44
00:06:14,680 --> 00:06:17,580
Too early to tell. He could've
injured himself on the boat.
45
00:06:18,160 --> 00:06:21,720
Ah, come on, Malcolm,
give us something to go on.
46
00:06:21,800 --> 00:06:24,120
Right, well...
47
00:06:24,200 --> 00:06:27,480
See this lividity pattern
on the side of his face?
48
00:06:27,560 --> 00:06:29,920
This tells me that he was
lying on something very specific
49
00:06:30,000 --> 00:06:31,960
for several hours after he died,
50
00:06:32,040 --> 00:06:34,400
and that pattern doesn't match
anything in the vicinity.
51
00:06:34,480 --> 00:06:37,000
Are you saying he's been moved?
52
00:06:37,080 --> 00:06:39,240
Or whatever it was was washed overboard.
53
00:06:40,760 --> 00:06:42,560
Right, thanks, Malcolm.
54
00:06:43,800 --> 00:06:46,080
As quick as you can on this one
55
00:06:46,160 --> 00:06:49,000
cos if he has been dead a couple of days,
56
00:06:49,080 --> 00:06:52,120
could be someone at home
needs to know about it.
57
00:06:52,200 --> 00:06:55,400
Don't forget to trample
on more evidence on the way out (!)
58
00:07:01,800 --> 00:07:04,880
Ma'am?
Oh, tell me you've got a name.
59
00:07:04,960 --> 00:07:07,160
Frank Channing.
Missing Persons got back to us.
60
00:07:07,240 --> 00:07:09,560
He lived in Tritlington.
Oh, so he's local.
61
00:07:09,640 --> 00:07:11,440
Yeah, I checked
the electoral register as well
62
00:07:11,520 --> 00:07:12,880
and got his next of kin.
63
00:07:12,960 --> 00:07:16,120
Great work, Jac. Now,
when you get back to the station,
64
00:07:16,200 --> 00:07:17,720
make a start on the timeline.
65
00:07:17,800 --> 00:07:19,880
I want to know where he was last week,
66
00:07:19,960 --> 00:07:21,480
what he was doing, and who he met.
67
00:07:21,560 --> 00:07:23,080
Ma'am.
68
00:07:23,160 --> 00:07:24,880
So, who is the next of kin?
69
00:07:24,960 --> 00:07:26,800
Looks like his wife, Julia Channing.
70
00:07:28,760 --> 00:07:31,600
I hate this bit.
71
00:07:33,480 --> 00:07:35,080
Right. Wish me luck.
72
00:07:48,800 --> 00:07:50,040
Dad!
73
00:07:59,240 --> 00:08:01,200
I'm very sorry, Mrs Channing.
74
00:08:03,320 --> 00:08:05,240
What am I gonna tell Lyle?
75
00:08:06,920 --> 00:08:08,640
Er... our, our son.
76
00:08:09,920 --> 00:08:11,160
Just turned 18.
77
00:08:12,320 --> 00:08:13,760
They were tight...
78
00:08:13,840 --> 00:08:17,320
More mates than father and son.
79
00:08:19,040 --> 00:08:20,640
Well, at least they used to be.
80
00:08:22,200 --> 00:08:24,600
I can tell him what's happened,
if you want.
81
00:08:25,800 --> 00:08:28,080
Mrs Channing,
when did you last see your husband?
82
00:08:28,160 --> 00:08:30,080
She's already said this
to Missing Persons.
83
00:08:30,160 --> 00:08:31,800
Don't you lot speak to each other?
84
00:08:31,880 --> 00:08:33,040
The Friday.
85
00:08:33,120 --> 00:08:36,680
He came back for lunch
just before one, and...
86
00:08:36,760 --> 00:08:38,800
and then he left almost straightaway.
87
00:08:39,880 --> 00:08:40,960
Said it couldn't wait.
88
00:08:41,040 --> 00:08:43,000
So what was the emergency?
89
00:08:44,040 --> 00:08:46,200
I don't know. He, he didn't say...
90
00:08:46,280 --> 00:08:47,880
What was his job?
91
00:08:48,920 --> 00:08:52,640
Principal licensing officer,
Northumberland And City Council.
92
00:08:56,040 --> 00:09:00,360
Why didn't you report him missing
on Friday? Why wait until Sunday?
93
00:09:00,440 --> 00:09:02,880
He messaged me Friday.
94
00:09:02,960 --> 00:09:04,880
Said he was going sailing.
95
00:09:04,960 --> 00:09:07,360
He said he'd be back Sunday.
96
00:09:07,440 --> 00:09:11,360
Sunday. And where
would he have launched from?
97
00:09:11,440 --> 00:09:13,040
It varied on the tide.
98
00:09:14,120 --> 00:09:16,820
And then he'd just moor up
wherever the fancy took him.
99
00:09:18,120 --> 00:09:19,520
OK, love.
100
00:09:21,880 --> 00:09:26,240
Erm, now, can you let me have your
husband's car registration number?
101
00:09:26,320 --> 00:09:27,840
What's that got to do with anything?
102
00:09:27,920 --> 00:09:31,120
Well, presumably, it'll be parked
wherever he set sail, love.
103
00:09:32,160 --> 00:09:34,960
Oh, yes, right. Sorry.
104
00:09:36,760 --> 00:09:38,520
Thanks, love.
105
00:09:41,680 --> 00:09:45,200
Was it usual for your husband
to go sailing all weekend?
106
00:09:45,280 --> 00:09:49,120
Aye. Weekend, night sailing.
107
00:09:49,200 --> 00:09:52,720
He, he just liked the solitude
of being out on his boat.
108
00:09:54,200 --> 00:09:56,880
And he'd normally be back by Sunday?
109
00:09:56,960 --> 00:09:58,440
He'd arranged to meet Lyle.
110
00:09:59,640 --> 00:10:02,840
Him and Frank are doing up a...
an old boat.
111
00:10:02,920 --> 00:10:05,440
Working on it together
at Hauxley Sailing Club.
112
00:10:05,520 --> 00:10:08,280
And is that where
your husband kept his own boat?
113
00:10:08,360 --> 00:10:11,280
Aye. He was a member.
114
00:10:11,360 --> 00:10:12,840
It was practically his second home.
115
00:10:12,920 --> 00:10:15,280
Oh...
116
00:10:15,360 --> 00:10:16,960
It's all right.
117
00:10:18,200 --> 00:10:20,600
Well, that's it for now, love.
118
00:10:20,680 --> 00:10:23,000
Thanks for your time, Mrs Channing.
119
00:10:23,960 --> 00:10:25,400
Mr Allen.
120
00:10:31,520 --> 00:10:35,040
If you told your missus on a Friday
you'd be back Sunday,
121
00:10:35,120 --> 00:10:37,560
she'd want to know chapter and verse
about what you were doing,
122
00:10:37,640 --> 00:10:38,840
where you were, wouldn't she?
123
00:10:38,920 --> 00:10:41,200
She'd be ringing you up to complain.
124
00:10:41,280 --> 00:10:43,640
'So, what's the next step, Ma'am?'
125
00:10:43,720 --> 00:10:46,080
'Now, Frank was a licensing officer,
126
00:10:46,160 --> 00:10:48,640
'with the
Northumberland City Council.'
127
00:10:48,720 --> 00:10:51,640
Some sort of emergency there
on Friday, so meet me there.
128
00:10:51,720 --> 00:10:53,800
'Let's see what they can tell us.'
129
00:11:10,240 --> 00:11:13,560
We've only just heard about Frank.
Couldn't this have waited?
130
00:11:13,640 --> 00:11:15,480
Er, no, pet, it can't.
131
00:11:15,560 --> 00:11:17,840
How long had Frank been at the council?
132
00:11:17,920 --> 00:11:22,160
Since university,
but in licensing... five years?
133
00:11:23,320 --> 00:11:25,760
He was practically part of the furniture.
134
00:11:25,840 --> 00:11:27,360
We know on Friday afternoon,
135
00:11:27,440 --> 00:11:29,880
he was dealing
with an urgent work matter...
136
00:11:29,960 --> 00:11:31,520
Oh, no, no, no. That's incorrect.
137
00:11:31,600 --> 00:11:35,160
Frank wasn't at work. He'd taken
the afternoon off to go sailing.
138
00:11:37,640 --> 00:11:39,720
Well, is it possible
he'd changed his mind
139
00:11:39,800 --> 00:11:41,160
and decided to work instead?
140
00:11:41,240 --> 00:11:45,560
Frank was dedicated to the council
and its values,
141
00:11:45,640 --> 00:11:48,160
but he had a good work-life balance.
142
00:11:50,400 --> 00:11:52,000
Where's his office?
143
00:11:52,080 --> 00:11:54,560
His desk is, er... It's over there.
144
00:11:54,640 --> 00:11:55,760
I'll check it out...
145
00:11:55,840 --> 00:11:58,280
Oh, no. I'd prefer it if
we went through the proper channels.
146
00:11:58,360 --> 00:12:00,960
I need to inform our legal
department, chief exec's office...
147
00:12:01,040 --> 00:12:03,560
We're not looking for state secrets,
love.
148
00:12:03,640 --> 00:12:06,720
We're just trying to ascertain
what sort of person Frank was.
149
00:12:15,840 --> 00:12:18,200
He was popular with everyone.
150
00:12:20,280 --> 00:12:23,880
So, no problems
with disgruntled licensees,
151
00:12:23,960 --> 00:12:26,120
or friction with councillors?
152
00:12:26,200 --> 00:12:27,840
No, nothing like that.
153
00:12:29,480 --> 00:12:31,360
Did he ever talk about his home life?
154
00:12:31,440 --> 00:12:35,480
Frank was professional. He kept
his private life out of the office.
155
00:12:41,640 --> 00:12:43,600
D'you have permission to do that?
156
00:12:43,680 --> 00:12:47,640
Detective Sergeant Aiden Healey -
Northumberland and City Police.
157
00:12:47,720 --> 00:12:49,960
Oh.
Did you work with Frank?
158
00:12:50,040 --> 00:12:52,840
Ever since I left college.
159
00:12:52,920 --> 00:12:54,760
I'm Leonie. Becker.
160
00:12:57,440 --> 00:12:59,280
How did he die?
161
00:12:59,360 --> 00:13:02,000
Bosses didn't tell us much.
It's too early to say.
162
00:13:02,080 --> 00:13:05,000
But we believe that he may have been
handling some kind of emergency
163
00:13:05,080 --> 00:13:06,720
on Friday?
164
00:13:06,800 --> 00:13:09,250
Anything major's flagged up
on the staff intranet.
165
00:13:16,600 --> 00:13:18,360
It doesn't look like anything came in.
166
00:13:18,440 --> 00:13:21,640
We don't have major emergencies as such.
167
00:13:21,720 --> 00:13:24,360
You might get a nasty phone call
if someone's lost their licence,
168
00:13:24,440 --> 00:13:25,760
but that's it.
169
00:13:25,840 --> 00:13:27,800
OK.
170
00:13:27,880 --> 00:13:31,320
Day to day, what did his job entail?
171
00:13:31,400 --> 00:13:33,120
The usual management responsibilities.
172
00:13:33,200 --> 00:13:36,280
Staff appraisals, inspection regimes.
173
00:13:36,360 --> 00:13:38,560
I can send you a copy
of his job description.
174
00:13:38,640 --> 00:13:40,560
That'd be helpful, thanks.
175
00:13:40,640 --> 00:13:43,600
Right, well, if that's everything...
176
00:13:43,680 --> 00:13:46,760
I'm surprised he wasn't
running his own department,
177
00:13:46,840 --> 00:13:49,120
having worked so many years
at the council.
178
00:13:49,200 --> 00:13:52,000
We both went for this job -
head of licensing.
179
00:13:52,080 --> 00:13:53,920
Oh, but you got it?
180
00:13:54,000 --> 00:13:56,160
They liked the work I'd done
in procurement.
181
00:13:56,240 --> 00:13:59,280
They wanted a fresh face, fresh ideas.
182
00:13:59,360 --> 00:14:01,480
Being overlooked, though,
183
00:14:01,560 --> 00:14:04,040
that must've been a bitter pill
to swallow.
184
00:14:04,120 --> 00:14:07,560
Well, if it was, he never showed it.
185
00:14:07,640 --> 00:14:10,040
Now, I'm gonna need access
to Frank's computer
186
00:14:10,120 --> 00:14:11,960
and any other devices he might've used.
187
00:14:12,040 --> 00:14:15,440
Well, I'll have to refer up.
We handle sensitive data here.
188
00:14:15,520 --> 00:14:17,080
Oh, well, while you're doing that,
189
00:14:17,160 --> 00:14:19,440
I'll refer up to the magistrate,
come back with a warrant.
190
00:14:19,520 --> 00:14:22,560
Maybe get access to everyone's computer?
191
00:14:23,960 --> 00:14:25,800
I'll see what I can do.
192
00:14:34,480 --> 00:14:35,840
Anything useful in that diary?
193
00:14:35,920 --> 00:14:39,080
Cos talking to her was like wading
through red tape and treacle.
194
00:14:39,160 --> 00:14:41,040
Endless meetings.
195
00:14:41,120 --> 00:14:43,640
He had one on the Friday morning,
but nothing in the afternoon.
196
00:14:43,720 --> 00:14:45,720
Oh, cos he knew he'd be away.
197
00:14:45,800 --> 00:14:48,000
You know, maybe Frank
was seeing someone on the quiet.
198
00:14:48,080 --> 00:14:50,080
Aye, that's what I'm thinking.
199
00:14:50,160 --> 00:14:53,320
It's just that his colleague said
there was no emergency on Friday.
200
00:14:53,400 --> 00:14:56,000
They all seem to think
he was off on his boat.
201
00:14:57,520 --> 00:14:59,640
So let's get over to that sailing club
202
00:14:59,720 --> 00:15:03,040
and find out if anyone saw him,
and if he was alone.
203
00:15:16,000 --> 00:15:19,400
Frank was one of the good ones.
The family must be in bits.
204
00:15:19,480 --> 00:15:21,560
Mm.
That's a bit of an understatement.
205
00:15:21,640 --> 00:15:24,040
Yeah.
Pulled that footage you asked for.
206
00:15:25,200 --> 00:15:27,680
So, he arrives at 14:40...
207
00:15:27,760 --> 00:15:29,400
And he left at...
208
00:15:33,080 --> 00:15:34,240
..16:30.
209
00:15:34,320 --> 00:15:37,880
So, do members need some
sort of code to access their boats?
210
00:15:37,960 --> 00:15:41,160
Key fob.
How much does the CCTV cover?
211
00:15:41,240 --> 00:15:43,000
Everything around the main gate here.
212
00:15:43,080 --> 00:15:45,240
It's not bad,
considering we're a small club.
213
00:15:45,320 --> 00:15:48,640
Well, I'll need to see all
the footage covering the last month.
214
00:15:49,960 --> 00:15:52,080
Aye, no problem.
215
00:15:52,160 --> 00:15:54,600
Can anyone get near the boats
without a fob?
216
00:15:54,680 --> 00:15:57,400
Not by car, but you could walk in, yeah.
217
00:15:57,480 --> 00:15:59,400
Can you show me
where Frank kept his boat?
218
00:15:59,480 --> 00:16:00,920
Yeah.
219
00:16:05,800 --> 00:16:07,560
It was just here.
220
00:16:10,800 --> 00:16:14,520
And you don't have a camera
covering this area? No.
221
00:16:15,520 --> 00:16:17,400
But sailors are a close-knit community.
222
00:16:17,480 --> 00:16:20,160
They'd have gone to help Frank
if he was in trouble.
223
00:16:20,240 --> 00:16:23,040
Yeah, only if they could
actually see what was happening.
224
00:16:27,840 --> 00:16:30,680
How long does it take to hitch a boat?
225
00:16:30,760 --> 00:16:35,760
Varies. Experienced sailors -
around 30 to 35 minutes.
226
00:16:35,840 --> 00:16:38,240
Well, Frank was here
knocking on two hours.
227
00:16:39,920 --> 00:16:44,360
So, he hitches his boat to his car
and drives off at 4:30.
228
00:16:45,680 --> 00:16:47,600
Other than Amble and Alnwick,
229
00:16:47,680 --> 00:16:49,680
where else could he have set sail from?
230
00:16:49,760 --> 00:16:51,360
Anywhere with a proper launch ramp,
231
00:16:51,440 --> 00:16:53,290
or that's shallow enough to drive in.
232
00:16:54,160 --> 00:16:56,920
Aye. And the tide wasn't right
to launch from here?
233
00:16:57,000 --> 00:16:59,440
Not on Friday, not at that time.
234
00:16:59,520 --> 00:17:02,600
Well, he wouldn't have sailed far.
235
00:17:02,680 --> 00:17:05,760
He had plans for Sunday afternoon.
236
00:17:05,840 --> 00:17:08,320
He was doing up an old boat here
with his son, Lyle.
237
00:17:08,400 --> 00:17:09,640
Mm.
238
00:17:09,720 --> 00:17:11,720
Is that it?
Yeah.
239
00:17:11,800 --> 00:17:14,120
No-one saw him coming or leaving Friday.
240
00:17:16,160 --> 00:17:19,480
And is the son a regular face
down here at the club?
241
00:17:19,560 --> 00:17:21,200
He is...
242
00:17:22,600 --> 00:17:24,600
But what, love?
243
00:17:24,680 --> 00:17:25,760
Nothing.
244
00:17:25,840 --> 00:17:27,800
No, come on.
You were gonna say something.
245
00:17:27,880 --> 00:17:29,720
He's a teenage lad.
Do I need to say any more?
246
00:17:29,800 --> 00:17:31,320
Aye, you do, pet.
247
00:17:32,520 --> 00:17:33,600
I dunno.
248
00:17:34,840 --> 00:17:36,760
He's gone into himself lately.
249
00:17:38,040 --> 00:17:40,480
You look at him in the wrong way,
and you'll get a mouthful.
250
00:17:40,560 --> 00:17:43,040
Ma'am? They've found Frank's car.
251
00:17:50,520 --> 00:17:53,120
We have to stop meeting like this,
DCI Stanhope.
252
00:17:53,200 --> 00:17:54,560
Yeah, say that again.
253
00:17:54,640 --> 00:17:57,140
Right, well, we found
droplets of blood in the car.
254
00:17:58,240 --> 00:18:00,680
Samples are on the way to the lab.
Right.
255
00:18:09,200 --> 00:18:13,000
Is there any evidence to suggest
he was assaulted at this site?
256
00:18:13,080 --> 00:18:15,120
None whatsoever.
We found no blood on the ground,
257
00:18:15,200 --> 00:18:17,800
and there's no trace evidence
of an assault.
258
00:18:17,880 --> 00:18:20,330
One more thing -
come and have a look at the boot.
259
00:18:24,640 --> 00:18:25,960
Recognise that?
260
00:18:28,840 --> 00:18:30,840
You've got to be kidding me.
261
00:18:33,160 --> 00:18:36,640
That's the same pattern
Frank had on the side of his face.
262
00:18:36,720 --> 00:18:38,000
Correct.
263
00:18:39,080 --> 00:18:43,960
So he was killed and then dumped
in the boot of his car.
264
00:18:45,560 --> 00:18:48,920
Which means
we still don't have a crime scene.
265
00:18:52,440 --> 00:18:55,040
And that could be anywhere.
266
00:19:01,240 --> 00:19:04,800
Now we've seen footage of his car,
leaving the sailing club,
267
00:19:04,880 --> 00:19:07,880
but we've got no idea who's driving it.
268
00:19:07,960 --> 00:19:10,720
Could be Frank or his killer.
269
00:19:10,800 --> 00:19:13,680
Or anyone in between, come to that.
270
00:19:13,760 --> 00:19:16,200
Did SOCOs find anything at
the sailing club?
271
00:19:16,280 --> 00:19:17,920
They're going down there this morning.
272
00:19:18,000 --> 00:19:20,360
They've not been yet?!
What are they waiting for?!
273
00:19:20,440 --> 00:19:23,360
They've got major staffing issues,
but the site's been cordoned off.
274
00:19:23,440 --> 00:19:25,440
Jac, where are we on the timeline?
275
00:19:25,520 --> 00:19:28,120
Frank might've had
an early morning inspection, Ma'am.
276
00:19:28,200 --> 00:19:29,520
His car pinged the ANPR,
277
00:19:29,600 --> 00:19:31,800
then we see him arrive
in Menton Road at 7:33AM.
278
00:19:31,880 --> 00:19:35,200
His boss gave us a copy
of his job description.
279
00:19:35,280 --> 00:19:37,120
He didn't do inspections any more,
280
00:19:37,200 --> 00:19:39,560
so he must've been there
for some other reason.
281
00:19:39,640 --> 00:19:42,000
He returns to his car at 9:15AM.
282
00:19:42,080 --> 00:19:44,120
Mark and I questioned shop owners,
no-one saw him.
283
00:19:44,200 --> 00:19:47,320
Er, yeah. We also checked out
a nearby bus station.
284
00:19:47,400 --> 00:19:49,920
Now footage shows someone who
could be Frank waiting for a bus.
285
00:19:50,000 --> 00:19:51,920
This time, wearing a cap.
286
00:19:55,160 --> 00:19:56,680
Yeah, that's him.
287
00:19:56,760 --> 00:20:00,560
But where's that bag?
Didn't find that in his car,
288
00:20:00,640 --> 00:20:02,480
hasn't been found anywhere else.
289
00:20:02,560 --> 00:20:05,160
Maybe that's what the killer was after.
290
00:20:05,240 --> 00:20:07,880
Ma'am, Frank bought a laptop a month ago.
291
00:20:07,960 --> 00:20:11,960
Did he? We need to find them both.
292
00:20:12,040 --> 00:20:13,840
But why would he be at the bus station
293
00:20:13,920 --> 00:20:16,600
when he's got his own motor?
Picking somebody up?
294
00:20:16,680 --> 00:20:18,360
On his own when he returned to his car.
295
00:20:18,440 --> 00:20:22,120
Let's get the internal CCTV
from all the buses.
296
00:20:22,200 --> 00:20:25,560
From say 7:30 to 9:15.
297
00:20:25,640 --> 00:20:27,600
That's gonna take some time
to get through.
298
00:20:27,680 --> 00:20:29,800
Yeah. Well, they better get started,
then!
299
00:20:29,880 --> 00:20:31,920
On it, Ma'am.
300
00:20:32,000 --> 00:20:35,080
Now, by all accounts,
Frank was a popular fella.
301
00:20:35,160 --> 00:20:39,040
Someone killed him,
dumped him in his boot.
302
00:20:39,120 --> 00:20:41,920
Let's look at Friday.
He lies to his missus about
303
00:20:42,000 --> 00:20:45,280
some emergency at work.
Then tells her he's gonna be off
304
00:20:45,360 --> 00:20:47,440
for the weekend.
Now what does that sound like?
305
00:20:47,520 --> 00:20:48,560
Problems at home.
306
00:20:48,640 --> 00:20:50,880
So let's take a look at
the Channings' marriage.
307
00:20:50,960 --> 00:20:55,600
And run a check on the son
and Glynn Allen, the lad's grandad.
308
00:20:55,680 --> 00:20:57,480
Now, Kenny, phone records?
309
00:20:57,560 --> 00:21:01,240
Er, well, the "urgent text" that,
er, Frank received at 13:17
310
00:21:01,320 --> 00:21:03,600
was from an unregistered device
in Acklington.
311
00:21:03,680 --> 00:21:06,160
But Frank's own phone pings off
the same tower
312
00:21:06,240 --> 00:21:07,920
about 20 minutes later.
313
00:21:08,000 --> 00:21:10,320
So looks like he's driven straight there.
314
00:21:10,400 --> 00:21:13,240
And we know he's at the sailing club
by 14:40,
315
00:21:13,320 --> 00:21:15,880
so he dealt with that emergency
pretty quickly.
316
00:21:15,960 --> 00:21:19,280
Well, and at 15:15, he
calls a "Callum Terry".
317
00:21:19,360 --> 00:21:21,520
But the call only lasted about
20 seconds, so...
318
00:21:21,600 --> 00:21:23,280
could've been a butt dial.
319
00:21:24,600 --> 00:21:26,440
Could've been a what?
A butt dial.
320
00:21:26,520 --> 00:21:28,800
When you sit on your phone,
and accidentally call someone.
321
00:21:28,880 --> 00:21:30,160
Oh...
322
00:21:30,240 --> 00:21:34,080
Do that a lot, do you, Kenny,
talk out your backside?
323
00:21:34,160 --> 00:21:35,660
I learnt from the best, Ma'am.
324
00:21:37,600 --> 00:21:41,600
Well, we need to track down
this Callum Terry.
325
00:21:41,680 --> 00:21:45,720
Top priority, the CCTV from
the, er, bus company.
326
00:21:50,720 --> 00:21:52,880
So, Mr Channing suffered a head injury.
327
00:21:52,960 --> 00:21:54,520
I already know that.
328
00:21:54,600 --> 00:21:56,920
Is it from an assault or what?
Accident?
329
00:21:57,000 --> 00:21:58,480
Well, it could've been either.
330
00:21:58,560 --> 00:22:00,640
Is that what killed him?
No, it isn't.
331
00:22:00,720 --> 00:22:02,600
He would've suffered a mild concussion.
332
00:22:02,680 --> 00:22:05,800
Been back on his feet
within a couple of days. So, what?
333
00:22:05,880 --> 00:22:09,040
Er, cause of death
was blunt force trauma to the ribs.
334
00:22:09,120 --> 00:22:10,800
Caused by?
335
00:22:10,880 --> 00:22:14,000
Well, it's the kind of injury
you see a lot in car crashes,
336
00:22:14,080 --> 00:22:15,960
or people falling
from significant heights,
337
00:22:16,040 --> 00:22:17,200
out of windows, for example.
338
00:22:17,280 --> 00:22:19,480
Obviously we can rule
both those things out.
339
00:22:19,560 --> 00:22:21,800
I'm not ruling anything out.
Good for you.
340
00:22:21,880 --> 00:22:25,680
So you think he was hit with something...
341
00:22:25,760 --> 00:22:26,880
or kicked?
342
00:22:26,960 --> 00:22:29,320
Well, I'd be minded to opt for the kick,
343
00:22:29,400 --> 00:22:32,120
judging by the shape of the bruising.
344
00:22:32,200 --> 00:22:33,600
You see here.
345
00:22:33,680 --> 00:22:36,520
Now, the blunt force trauma
would've caused
346
00:22:36,600 --> 00:22:39,120
a hemopneumothorax.
Hm?
347
00:22:39,200 --> 00:22:42,600
No? Oh, disappointing, DCI Stanhope.
348
00:22:42,680 --> 00:22:45,630
His lungs collapsed and he
would've died shortly afterwards.
349
00:22:48,080 --> 00:22:51,720
And those injuries to his wrists
and fingers...
350
00:22:51,800 --> 00:22:52,920
They're historic injuries.
351
00:22:53,000 --> 00:22:54,680
What, sailing-related?
352
00:22:54,760 --> 00:22:57,360
Er, hard to tell
without more context. Right.
353
00:22:57,440 --> 00:22:58,920
Thanks, Malcolm.
354
00:22:59,000 --> 00:23:00,840
Oh, I nearly forgot.
355
00:23:02,040 --> 00:23:03,080
Here you are.
356
00:23:05,240 --> 00:23:06,680
Animal, vegetable or mineral?
357
00:23:06,760 --> 00:23:08,840
It's a bacon bap. My treat.
358
00:23:08,920 --> 00:23:11,680
I know it's not much
of a leaving present, but...
359
00:23:11,760 --> 00:23:13,880
Oh, news travels fast.
360
00:23:13,960 --> 00:23:16,280
So when where you thinking
of telling us? Erm...
361
00:23:16,360 --> 00:23:18,280
Or were you just gonna disappear?
362
00:23:18,360 --> 00:23:21,920
No. Well, I've been invited to join
a wonderful institute in Copenhagen,
363
00:23:22,000 --> 00:23:25,120
who are doing the most remarkable
work in the field of paleology,
364
00:23:25,200 --> 00:23:27,960
which is the study of grains
and pollens in forensics...
365
00:23:28,040 --> 00:23:31,240
Well, I've gotta crack on, love.
You know how it is.
366
00:23:31,320 --> 00:23:34,640
But, Malcolm...
Yeah.
367
00:23:34,720 --> 00:23:36,200
Good luck, love.
368
00:23:37,800 --> 00:23:39,120
Well, it's been fun.
369
00:23:42,000 --> 00:23:43,560
Sort of.
370
00:23:48,480 --> 00:23:49,600
What?
371
00:23:49,680 --> 00:23:51,920
SOCOs have found blood on Lyle's boat.
372
00:23:54,800 --> 00:23:57,240
If that is our victim's blood...
373
00:23:58,760 --> 00:24:01,040
..not looking good for his son,
is it?
374
00:24:01,120 --> 00:24:04,280
D'you want me to bring him in?
Aye.
375
00:24:08,560 --> 00:24:09,720
And bag this fleece up.
376
00:24:09,800 --> 00:24:12,240
Look, just let me past!
DS Healy.
377
00:24:12,320 --> 00:24:14,320
What do you mean I can't go through?
It's my boat!
378
00:24:14,400 --> 00:24:15,440
Look, move out the way!
379
00:24:15,520 --> 00:24:17,360
What are the chance of that being
Frank's son?
380
00:24:17,440 --> 00:24:20,040
Hey, calm yourself down.
381
00:24:20,120 --> 00:24:22,640
DCI Stanhope, I'm in charge here.
382
00:24:22,720 --> 00:24:24,680
I'm very sorry about your dad, love,
383
00:24:24,760 --> 00:24:26,680
but you DO NOT shout at my officers.
384
00:24:26,760 --> 00:24:29,360
I just wanna work on me boat.
Well, you can't!
385
00:24:29,440 --> 00:24:30,840
That's me dad's fleece.
386
00:24:30,920 --> 00:24:33,080
Yeah, well,
thanks for confirming that, pet.
387
00:24:33,160 --> 00:24:35,040
Now, I need you to go with my officer.
388
00:24:35,120 --> 00:24:37,880
You think I killed my own dad?
This way, please.
389
00:24:41,240 --> 00:24:44,080
Now, do you want your mam
or a duty solicitor to be with you?
390
00:24:44,160 --> 00:24:45,240
It's your right.
391
00:24:45,320 --> 00:24:47,040
Ask your questions
so I can get out of 'ere.
392
00:24:47,120 --> 00:24:49,720
Oi, show some respect.
393
00:24:54,520 --> 00:24:56,880
Tell me what you can remember
about Friday.
394
00:24:56,960 --> 00:25:00,440
What, all day?
No, lunchtime onwards.
395
00:25:04,800 --> 00:25:07,320
I went to college.
Came home for lunch -
396
00:25:07,400 --> 00:25:10,760
didn't have money for canteen.
Did you see your dad?
397
00:25:11,800 --> 00:25:13,160
Aye.
398
00:25:14,960 --> 00:25:17,560
Did you talk to him?
Not really.
399
00:25:17,640 --> 00:25:19,240
Him and my mum were sitting holding hands
400
00:25:19,320 --> 00:25:22,560
like they were on a date.
And why did that bother you?
401
00:25:22,640 --> 00:25:25,290
Well, they're a bit too old
for all that, aren't they?
402
00:25:27,440 --> 00:25:30,720
I hear you and your dad
weren't as close as you used to be.
403
00:25:30,800 --> 00:25:34,080
We had different ideas about things.
Like?
404
00:25:35,440 --> 00:25:38,440
He let people walk all over him.
That's not being a man.
405
00:25:38,520 --> 00:25:40,320
Anyone in particular?
406
00:25:42,640 --> 00:25:44,440
Take your pick.
407
00:25:46,200 --> 00:25:49,000
So where'd you go
after you had lunch at home?
408
00:25:51,400 --> 00:25:54,360
Answer me, love!
I went back to college.
409
00:25:54,440 --> 00:25:56,840
Well, that'll be easy enough
to check out, Ma'am.
410
00:26:06,840 --> 00:26:08,520
It's not enough he's lost his dad,
411
00:26:08,600 --> 00:26:10,520
now you're treating him like a suspect.
412
00:26:10,600 --> 00:26:13,800
I'm sorry, love, but until
I find out who killed your husband,
413
00:26:13,880 --> 00:26:15,840
I'm ruling nobody out.
414
00:26:15,920 --> 00:26:18,880
Now then, we're working on a theory
that Frank was assaulted
415
00:26:18,960 --> 00:26:21,240
at the sailing club.
Lyle couldn't have done it,
416
00:26:21,320 --> 00:26:22,680
there or anywhere else.
417
00:26:22,760 --> 00:26:25,160
And the next time you want to talk
to my son,
418
00:26:25,240 --> 00:26:26,880
you come through me first.
419
00:26:28,480 --> 00:26:31,320
Ah. I need to ask you about
Frank's laptop.
420
00:26:31,400 --> 00:26:33,720
What laptop?
The one he bought recently.
421
00:26:36,600 --> 00:26:39,040
Well, if you don't know about it...
422
00:26:40,280 --> 00:26:43,240
..I'm afraid we're gonna have to
formally search your home.
423
00:26:43,320 --> 00:26:46,040
Do it now, if you want.
We've nothing to hide.
424
00:26:46,120 --> 00:26:47,360
Anything else?
425
00:26:47,440 --> 00:26:50,760
Aye, we found Frank's car
and trailer at the side
426
00:26:50,840 --> 00:26:54,680
of the River Kern.
Has he launched from there before?
427
00:26:54,760 --> 00:26:58,440
Dunno. You're the detective.
428
00:26:58,520 --> 00:27:01,040
Right, are we done 'ere?
I'm going round Jayden's.
429
00:27:01,120 --> 00:27:03,880
I'm taking you home, son.
See you later.
430
00:27:07,760 --> 00:27:09,920
Do you fancy a brew?
431
00:27:10,000 --> 00:27:11,960
There you go.
Thanks, love.
432
00:27:19,080 --> 00:27:21,560
Sorry for before.
Nah.
433
00:27:24,960 --> 00:27:26,440
Lyle's a good kid.
434
00:27:28,080 --> 00:27:32,000
It's only recently he's become...
difficult.
435
00:27:33,360 --> 00:27:36,120
Lyle accused his dad of being weak.
436
00:27:36,200 --> 00:27:38,640
Says that's why they drifted apart.
437
00:27:38,720 --> 00:27:41,800
Does that ring true?
Frank wasn't weak.
438
00:27:41,880 --> 00:27:43,760
But he was diplomatic.
439
00:27:44,760 --> 00:27:47,280
Lyle sees the world in black and white.
440
00:27:50,800 --> 00:27:52,760
Has anything...
441
00:27:52,840 --> 00:27:57,080
significant happened in the family
over the past few weeks?
442
00:27:57,160 --> 00:27:58,640
I don't know what you mean.
443
00:27:58,720 --> 00:28:03,520
Are there any particular issues
at home I should know about?
444
00:28:05,400 --> 00:28:07,840
And I thought you were being genuine.
445
00:28:07,920 --> 00:28:12,200
I was. I am, cos I want to find
your husband's killer.
446
00:28:12,280 --> 00:28:14,600
And that means uncomfortable questions.
447
00:28:14,680 --> 00:28:16,960
We were just
a bog-standard married couple.
448
00:28:17,040 --> 00:28:21,440
So did your husband often spend
weekends away from the house?
449
00:28:21,520 --> 00:28:26,000
I've got a funeral to plan,
so you'll have to excuse me.
450
00:28:28,400 --> 00:28:32,400
Does the name Callum Terry
mean anything to you?
451
00:28:32,480 --> 00:28:34,480
Your husband called him on Friday.
452
00:28:34,560 --> 00:28:38,040
It's his best mate.
They talked all the time.
453
00:28:41,360 --> 00:28:44,000
Frank and I were married 20 years.
454
00:28:45,440 --> 00:28:48,200
We'd learned to give each other space.
455
00:28:48,280 --> 00:28:50,880
And we trusted each other.
456
00:28:50,960 --> 00:28:53,480
That's what real love is.
457
00:29:24,520 --> 00:29:26,360
None of this feels real.
458
00:29:26,440 --> 00:29:28,640
We couldn't believe it
when Julia phoned. No.
459
00:29:30,360 --> 00:29:33,360
I believe you're both friends
of the family.
460
00:29:33,440 --> 00:29:36,880
Yeah.
In fact, we're Lyle's godparents.
461
00:29:36,960 --> 00:29:39,560
Cal and Frank were friends
all the way back from uni.
462
00:29:40,960 --> 00:29:45,040
Mr Terry, Frank's phone records
show us that he called you
463
00:29:45,120 --> 00:29:47,960
at 3:15 on Friday.
Aye.
464
00:29:48,040 --> 00:29:50,160
Confirming a night out.
465
00:29:50,240 --> 00:29:52,640
I-I was at work,
so I couldn't stay on long.
466
00:29:52,720 --> 00:29:55,480
Where d'you work?
In the hospital.
467
00:29:55,560 --> 00:29:58,760
We both do.
I'm a nurse manager, A&E.
468
00:29:58,840 --> 00:30:00,240
Surgeon. Orthopaedics.
469
00:30:01,800 --> 00:30:05,360
Friday was the last time
me and Frank spoke.
470
00:30:07,480 --> 00:30:10,840
And how did he seem?
Erm...
471
00:30:10,920 --> 00:30:14,280
same as usual.
Said he was going sailing.
472
00:30:16,080 --> 00:30:21,760
Over the last couple of weeks,
did he mention any problems at work
473
00:30:21,840 --> 00:30:23,600
or at home?
474
00:30:23,680 --> 00:30:26,760
Er, he-he never said anything to me.
475
00:30:26,840 --> 00:30:32,080
He mainly talked about, erm...
sailing... Lyle.
476
00:30:35,120 --> 00:30:37,640
Lying's not gonna help anyone.
477
00:30:37,720 --> 00:30:39,440
We're not lying...
He'd moved out.
478
00:30:39,520 --> 00:30:41,360
Oonagh!
What?
479
00:30:41,440 --> 00:30:44,000
They're gonna find out anyway,
aren't they? And like she said,
480
00:30:44,080 --> 00:30:46,000
how is any of this helping Frank?
481
00:30:47,240 --> 00:30:49,690
It was a couple of weeks ago.
Why did he move out?
482
00:30:50,760 --> 00:30:52,800
Things had become stale between him
and Julia.
483
00:30:52,880 --> 00:30:56,120
Lyle says they were holding hands
on Friday,
484
00:30:56,200 --> 00:30:58,320
so maybe things were on the mend?
485
00:30:59,840 --> 00:31:02,200
I got the opposite impression.
486
00:31:03,320 --> 00:31:05,080
Where'd he go?
487
00:31:05,160 --> 00:31:08,160
We just assumed that he'd booked
into a hotel or a B&B.
488
00:31:08,240 --> 00:31:12,160
He didn't tell his best mate
where he was going?
489
00:31:12,240 --> 00:31:13,680
That was Frank all over.
490
00:31:13,760 --> 00:31:18,040
He was a great bloke, but he kept
his private life... private.
491
00:31:20,040 --> 00:31:22,920
Right. Come on. Where are we up to?
492
00:31:23,000 --> 00:31:25,240
Jason's sent through the footage
from the sailing club,
493
00:31:25,320 --> 00:31:26,840
but, er, some of it's missing.
494
00:31:26,920 --> 00:31:28,560
Missing?
Yeah, it's odd.
495
00:31:28,640 --> 00:31:30,480
Well, get a warrant for the hard drive.
496
00:31:30,560 --> 00:31:32,920
I wanna see that footage
by the end of the day.
497
00:31:33,000 --> 00:31:35,240
And we need to get hold
of the deceased's medical records.
498
00:31:35,320 --> 00:31:39,480
Malcolm's flagged up some
unexplained historic injuries.
499
00:31:39,560 --> 00:31:42,840
Ma'am, Frank was renting a lock-up
for years from Brigant Security.
500
00:31:42,920 --> 00:31:44,800
Maybe the laptop's up there.
501
00:31:44,880 --> 00:31:46,200
In a lock-up?
502
00:31:47,160 --> 00:31:50,160
Now that's a long shot,
but check it out, Mark. Ma'am.
503
00:31:50,240 --> 00:31:52,640
Kenny, what've you got?
Well, over the last month,
504
00:31:52,720 --> 00:31:56,360
Frank talked to an "Alison Ayad"
14 times.
505
00:31:56,440 --> 00:31:58,320
Well, they don't sound like butt dials.
506
00:31:58,400 --> 00:32:00,560
Far from it.
These are long conversations.
507
00:32:00,640 --> 00:32:01,800
And she's from Acklington.
508
00:32:01,880 --> 00:32:05,920
Not a million miles
from where he was on Friday.
509
00:32:06,000 --> 00:32:08,480
When I talked to
her social housing provider,
510
00:32:08,560 --> 00:32:12,040
they told me that she shares
the tenancy with her husband,
511
00:32:12,120 --> 00:32:13,360
Nitesh Ayad.
512
00:32:13,440 --> 00:32:17,680
He was the bus driver involved in
that crash about three years back.
513
00:32:17,760 --> 00:32:20,760
Care worker was killed, had four bairns.
514
00:32:20,840 --> 00:32:22,000
Kylie Summerley.
515
00:32:22,080 --> 00:32:24,400
Well, Nitesh Ayad got six years for it,
516
00:32:24,480 --> 00:32:26,480
but he was released two weeks ago
on licence.
517
00:32:26,560 --> 00:32:29,080
And who do you think was the witness
for the prosecution?
518
00:32:29,160 --> 00:32:31,040
Frank Channing?!
Yeah.
519
00:32:31,120 --> 00:32:35,600
So, Frank's evidence helped
put that driver in jail.
520
00:32:35,680 --> 00:32:38,840
Three years later,
old Franky boy's having long,
521
00:32:38,920 --> 00:32:41,560
cosy chats with the driver's missus.
522
00:32:43,080 --> 00:32:45,240
And now he's dead.
523
00:32:52,840 --> 00:32:56,120
Maybe Frank's the reason she stayed put.
524
00:32:56,200 --> 00:32:58,000
I mean,
she must've come in for some stick
525
00:32:58,080 --> 00:33:00,240
after her husband was banged up.
526
00:33:00,320 --> 00:33:02,480
She probably
didn't want to uproot the kids.
527
00:33:12,640 --> 00:33:15,120
DCI Stanhope, DS Healey.
528
00:33:15,200 --> 00:33:16,560
Tesh! It's the police!
529
00:33:16,640 --> 00:33:18,280
Thank you so much for coming.
530
00:33:24,160 --> 00:33:27,600
D'you wanna take my statement here,
or down at the station?
531
00:33:27,680 --> 00:33:30,720
We're here about Frank Channing.
We know.
532
00:33:30,800 --> 00:33:33,560
I was beginning to think
he was all mouth...
533
00:33:33,640 --> 00:33:34,760
but he's come good.
534
00:33:36,600 --> 00:33:38,880
I think we're at crossed purposes, love.
535
00:33:40,120 --> 00:33:42,240
We're investigating Mr Channing's death.
536
00:33:46,000 --> 00:33:49,600
That's it. It's over!
537
00:33:53,120 --> 00:33:54,680
He's dead.
538
00:33:54,760 --> 00:33:57,400
I'm sorry,
why did you think we were here?
539
00:33:58,400 --> 00:34:00,750
It doesn't matter now.
Well, let me decide that.
540
00:34:02,920 --> 00:34:07,840
Last few years can't have been easy
for you, love. After the crash...
541
00:34:07,920 --> 00:34:09,360
That wasn't my fault...
542
00:34:09,440 --> 00:34:11,400
You fell asleep at the wheel, Mr Ayad.
543
00:34:11,480 --> 00:34:13,720
So would anyone,
if they'd been working my hours!
544
00:34:13,800 --> 00:34:16,400
I just wanted to be vindicated.
545
00:34:16,480 --> 00:34:19,760
That's why Mr Channing was helping us.
546
00:34:19,840 --> 00:34:23,440
To prove that Through-Bus are still
putting people's lives at risk.
547
00:34:23,520 --> 00:34:25,280
They're totally bent.
In what way?
548
00:34:25,360 --> 00:34:27,360
Making drivers work illegal hours.
549
00:34:27,440 --> 00:34:29,720
They covered it up then,
they're covering it up now.
550
00:34:29,800 --> 00:34:32,160
Have you got proof of that?
No.
551
00:34:33,760 --> 00:34:38,400
Because after the crash
they stopped. Went by the book.
552
00:34:38,480 --> 00:34:40,440
But now they've started up again.
553
00:34:40,520 --> 00:34:42,720
How d'you know that?
554
00:34:44,880 --> 00:34:46,960
"Carmen".
555
00:34:47,040 --> 00:34:50,280
Another driver
that used to work with Tesh.
556
00:34:50,360 --> 00:34:52,200
She came to see me,
557
00:34:52,280 --> 00:34:54,600
she was upset
because she'd had a near miss.
558
00:34:54,680 --> 00:34:57,920
So what made you reach out to Frank,
of all people?
559
00:34:58,000 --> 00:34:59,800
I felt he should help put things right.
560
00:34:59,880 --> 00:35:02,800
He was at the trial,
standing up for the council.
561
00:35:02,880 --> 00:35:06,320
Saying they didn't put a foot wrong
and it was all Tesh's fault.
562
00:35:07,360 --> 00:35:08,680
It wasn't true.
563
00:35:08,760 --> 00:35:10,600
D'you have this Carmen's details?
564
00:35:11,880 --> 00:35:14,400
She'd been working with Frank,
gathering evidence.
565
00:35:14,480 --> 00:35:16,880
She's got cold feet now, but...
566
00:35:16,960 --> 00:35:19,320
..you never know...
567
00:35:19,400 --> 00:35:21,600
she might still help.
Thanks, love.
568
00:35:23,080 --> 00:35:27,160
Now, did either of you see Frank
on Friday? Maybe in the afternoon?
569
00:35:28,320 --> 00:35:32,160
No, we were...
doing a weekly shop in Morpeth.
570
00:35:32,240 --> 00:35:35,040
In Morpeth?
They won't serve us round here.
571
00:35:42,960 --> 00:35:46,840
Do we believe that?
Frank was turning whistleblower?
572
00:35:46,920 --> 00:35:48,880
What would be in it for him?
573
00:35:48,960 --> 00:35:50,720
Clear his conscience?
574
00:35:50,800 --> 00:35:53,240
Cos if it turns out Through-Bus is dodgy,
575
00:35:53,320 --> 00:35:55,920
it was Frank
who let 'em slip through the net.
576
00:35:56,960 --> 00:35:58,960
Now, at the time of the fatal crash,
577
00:35:59,040 --> 00:36:02,600
Frank's job included
overseeing inspections,
578
00:36:02,680 --> 00:36:05,520
which means he must've signed off
on all the ones
579
00:36:05,600 --> 00:36:06,960
relating to Through-Bus.
580
00:36:07,040 --> 00:36:10,320
Jac, dig out the transcripts
and witness statements
581
00:36:10,400 --> 00:36:12,360
from that public inquiry.
582
00:36:12,440 --> 00:36:14,720
And let's take a look
at Frank's inspection reports.
583
00:36:14,800 --> 00:36:17,800
Cos if he was following up
on what this fella says,
584
00:36:17,880 --> 00:36:19,280
maybe that's where he started.
585
00:36:19,360 --> 00:36:21,320
Tech didn't find anything
about Through-Bus
586
00:36:21,400 --> 00:36:22,760
on Frank's work computer.
587
00:36:22,840 --> 00:36:27,120
Well, maybe he was looking at them,
off the books.
588
00:36:27,200 --> 00:36:29,760
Without running it past
his boss first? Mmm.
589
00:36:29,840 --> 00:36:32,000
He might have had a good reason, Ma'am.
590
00:36:32,080 --> 00:36:34,480
What am I looking at?
591
00:36:34,560 --> 00:36:36,560
These initials, "SR".
592
00:36:36,640 --> 00:36:38,400
Frank met up with his union rep,
Sue Ronsel,
593
00:36:38,480 --> 00:36:41,280
several times in the past few weeks.
Did he?
594
00:36:41,360 --> 00:36:43,200
'Hello, CID.'
595
00:36:43,280 --> 00:36:46,360
So, was his work life difficult?
596
00:36:46,440 --> 00:36:49,920
Well, that's a different story
to the one given us by his boss.
597
00:36:50,000 --> 00:36:51,840
The rep's based over in Blyth.
598
00:36:51,920 --> 00:36:53,920
Take a run over there, Jac, have a chat.
599
00:36:54,000 --> 00:36:55,719
See what she can tell us.
Ma'am.
600
00:36:57,840 --> 00:37:00,200
Yeah. I'm on me way.
601
00:37:00,280 --> 00:37:02,000
Julia's at the mortuary.
602
00:37:03,080 --> 00:37:06,680
Ma'am, you need to take
a look at this. What?
603
00:37:35,800 --> 00:37:37,200
It never gets any easier.
604
00:37:39,800 --> 00:37:41,400
My mam died when I was ten.
605
00:37:41,480 --> 00:37:43,640
That's tough going.
606
00:37:43,720 --> 00:37:46,120
Aye. But I had my dad.
607
00:37:47,320 --> 00:37:51,320
Before you go, could you just
clear something up for me, pet?
608
00:37:51,400 --> 00:37:54,760
You see, you didn't mention
that your husband
609
00:37:54,840 --> 00:37:57,640
had moved out of the marital home.
610
00:37:57,720 --> 00:37:58,760
Who told you that?
611
00:38:00,680 --> 00:38:03,400
Oh, don't tell me, Oonagh.
612
00:38:03,480 --> 00:38:06,120
Look, I just need to know
where he was living, pet.
613
00:38:06,200 --> 00:38:07,680
Why would he tell me?
614
00:38:09,240 --> 00:38:12,000
The grieving widow
knew nothing about her husband.
615
00:38:12,080 --> 00:38:13,720
Her marriage was going down the toilet.
616
00:38:13,800 --> 00:38:15,560
All right, love...
It's the truth, Dad.
617
00:38:15,640 --> 00:38:16,760
It's embarrassing!
618
00:38:18,040 --> 00:38:20,640
Frank was the only man
I ever wanted to be with.
619
00:38:20,720 --> 00:38:23,680
Now give her a moment.
I need a word anyway.
620
00:38:24,920 --> 00:38:26,840
As part of our investigation,
621
00:38:26,920 --> 00:38:29,160
we've been looking into your background.
622
00:38:29,240 --> 00:38:32,440
Oh. So you'll know,
I used to be a naughty boy...
623
00:38:32,520 --> 00:38:35,920
If that's what you call ABH
and fleecing your customers.
624
00:38:36,000 --> 00:38:38,000
I've been straight since Lyle was born.
625
00:38:38,080 --> 00:38:39,800
I'd never do anything that'd hurt him.
626
00:38:39,880 --> 00:38:40,920
Is that right?
627
00:38:41,960 --> 00:38:44,520
Look, I wasn't the best dad.
628
00:38:44,600 --> 00:38:46,320
And when Lyle came along,
629
00:38:46,400 --> 00:38:48,080
I wanted to do right by him
and my daughter.
630
00:38:48,160 --> 00:38:50,440
Ah, commendable. So,
you wouldn't've been best pleased
631
00:38:50,520 --> 00:38:52,640
when you found out Frank
was leaving your daughter.
632
00:38:52,720 --> 00:38:55,400
He did right by her in the end.
He was coming back to her.
633
00:38:55,480 --> 00:38:58,960
That's all that matters.
He loved her and he loved his son.
634
00:38:59,040 --> 00:39:01,120
Now, hang on, hang on.
635
00:39:01,200 --> 00:39:04,640
So, did the pair of them still work
on the lad's boat together,
636
00:39:04,720 --> 00:39:06,800
even though Frank was living elsewhere?
637
00:39:06,880 --> 00:39:08,280
As far as I know.
638
00:39:08,360 --> 00:39:11,800
D'you think Lyle knew
where his dad was living?
639
00:39:11,880 --> 00:39:13,920
No-one knows
what the lad's thinking these days.
640
00:39:14,000 --> 00:39:15,600
You'll have to ask him yourself.
641
00:39:32,320 --> 00:39:35,240
You weren't at the morgue
with your mam and grandad.
642
00:39:36,400 --> 00:39:38,900
Yeah, well, it's not exactly
a nice day out, is it?
643
00:39:40,520 --> 00:39:43,320
And you didn't go back to college
on Friday afternoon,
644
00:39:43,400 --> 00:39:44,440
like you told us.
645
00:39:47,160 --> 00:39:49,860
Look, lying's not gonna do anyone
any good is it, love?
646
00:39:52,080 --> 00:39:55,440
I came down here on Friday
afternoon. I couldn't face college.
647
00:39:57,080 --> 00:39:59,720
What, after seeing your mam and dad
together again?
648
00:40:00,920 --> 00:40:01,960
Just to sit.
649
00:40:05,080 --> 00:40:06,440
Did you see your dad here?
650
00:40:08,640 --> 00:40:09,680
Yeah, and he saw me.
651
00:40:12,120 --> 00:40:14,600
It was about... half two.
He waved at me from the boat.
652
00:40:14,680 --> 00:40:16,400
I just pretended he wasn't there.
653
00:40:17,600 --> 00:40:20,760
Then I went to the Black Horse,
in town. Had a couple of jars.
654
00:40:20,840 --> 00:40:22,960
Ah, well, my officers will check that.
655
00:40:24,800 --> 00:40:27,720
Here, d'you know when I'm gonna get
my dad's fleece jacket back?
656
00:40:27,800 --> 00:40:29,850
Aye, when forensics have finished
with it.
657
00:40:36,160 --> 00:40:39,640
You know, Lyle, you and your dad,
658
00:40:39,720 --> 00:40:41,880
I think you'd have worked things out.
659
00:40:41,960 --> 00:40:43,280
You know what I thought of him.
660
00:40:43,360 --> 00:40:45,720
Aye, but you still turned up here,
on Sunday, didn't you,
661
00:40:45,800 --> 00:40:47,040
to work on the boat?
662
00:40:48,160 --> 00:40:49,960
Expecting your dad to turn up.
663
00:40:52,600 --> 00:40:57,280
And I reckon he would've, love,
if he'd been able.
664
00:41:03,240 --> 00:41:06,160
Er... The fleece...
665
00:41:08,000 --> 00:41:10,550
..he was wearing it
last time he worked on the boat.
666
00:41:16,520 --> 00:41:18,620
You never said
why were you looking for me.
667
00:41:19,960 --> 00:41:23,080
Ah, well, I was hoping you could
tell me where your dad was staying
668
00:41:23,160 --> 00:41:24,280
when he left home.
669
00:41:24,360 --> 00:41:25,480
Cal and Oonagh's.
670
00:41:25,560 --> 00:41:28,280
Ah, no. They said they didn't know.
671
00:41:28,360 --> 00:41:31,680
Course they did.
He was at their flat. In Bedlington.
672
00:41:33,480 --> 00:41:34,600
Thanks, love.
673
00:41:38,680 --> 00:41:41,360
Aiden...
674
00:41:48,680 --> 00:41:51,120
While we're doing our best
to find your friend's killer,
675
00:41:51,200 --> 00:41:53,880
all you're doing
is withholding vital information.
676
00:41:53,960 --> 00:41:56,360
Well, what difference does it make,
whether he was here or...
677
00:41:56,440 --> 00:41:59,360
or in a hotel?
Cos this is a murder inquiry.
678
00:41:59,440 --> 00:42:02,920
I've a good mind to arrest you and
your missus for wasting police time!
679
00:42:03,000 --> 00:42:05,440
No. Oonagh doesn't know he was here.
Oh?
680
00:42:06,600 --> 00:42:08,840
I thought Frank was her friend as well.
681
00:42:10,240 --> 00:42:12,640
This flat is supposed to be
a holiday let. And?
682
00:42:12,720 --> 00:42:14,840
I didn't tell her Frank was staying here.
683
00:42:14,920 --> 00:42:16,520
It was... It was only temporary.
684
00:42:23,360 --> 00:42:25,840
Ah, well, it's a nice view...
685
00:42:25,920 --> 00:42:28,800
so two weeks here, what's that, a grand?
686
00:42:28,880 --> 00:42:30,240
Something like that...
687
00:42:30,320 --> 00:42:32,670
Aye, I can see
that'd put a hole in your pocket.
688
00:42:34,280 --> 00:42:35,720
But why keep it from her?
689
00:42:35,800 --> 00:42:40,320
I mean, don't suppose you'd get
many bookings this time of the year.
690
00:42:40,400 --> 00:42:43,760
We agreed we'd never let it out
for free to friends or family.
691
00:42:43,840 --> 00:42:45,680
But Frank would've done the same for me.
692
00:42:45,760 --> 00:42:47,840
You won't tell Oonagh about this,
will you?
693
00:42:47,920 --> 00:42:50,880
You're in no position
to be making deals, pet.
694
00:42:55,320 --> 00:43:00,560
I'm gonna ask you something again,
and I want the truth.
695
00:43:00,640 --> 00:43:03,840
Did Frank mention
any problems at work? Yes or no?
696
00:43:05,160 --> 00:43:06,120
Aye.
697
00:43:06,200 --> 00:43:09,840
He said his boss wanted him gone.
But he wouldn't say why.
698
00:43:09,920 --> 00:43:12,080
There's no laptop.
I told you that.
699
00:43:12,160 --> 00:43:15,400
Well, you're hardly a reliable
witness, are you, love?
700
00:43:16,640 --> 00:43:18,960
And next time you lie to me,
701
00:43:19,040 --> 00:43:22,120
you're gonna be getting a taste
of my hospitality.
702
00:43:24,840 --> 00:43:27,480
So, Frank's boss wanted him gone.
703
00:43:29,080 --> 00:43:32,640
It looks like all roads lead back
to the council and that bus company.
704
00:43:32,720 --> 00:43:35,840
What I don't get is
if Frank starts poking around,
705
00:43:35,920 --> 00:43:38,920
discovers something dodgy
about the bus company,
706
00:43:39,000 --> 00:43:40,840
why would Belinda be bothered?
707
00:43:40,920 --> 00:43:42,480
I mean, does it make her look bad?
708
00:43:42,560 --> 00:43:45,480
Oh... Ooh, it's a possibility.
709
00:43:45,560 --> 00:43:50,280
Or maybe there's another connection
between her and Through-Bus.
710
00:43:50,360 --> 00:43:51,440
Jac...
711
00:43:51,520 --> 00:43:53,920
Ma'am, I've spoken to Sue Ronsel,
Frank's union rep.
712
00:43:54,000 --> 00:43:56,680
She says Leonie Becker filed
a formal complaint against Frank,
713
00:43:56,760 --> 00:43:59,160
accused him of
"unfair treatment in the workplace".
714
00:43:59,240 --> 00:44:00,440
Apparently he singled her out,
715
00:44:00,520 --> 00:44:02,600
and when she challenged him,
he blew up in the office.
716
00:44:02,680 --> 00:44:04,520
And what was the outcome?
717
00:44:04,600 --> 00:44:06,960
Frank was about to get sacked.
718
00:44:07,040 --> 00:44:09,720
We're onto something.
719
00:44:30,600 --> 00:44:34,520
You failed to mention
Frank was being forced out.
720
00:44:34,600 --> 00:44:37,880
He was dead - why sully his name?
721
00:44:37,960 --> 00:44:41,200
It could've been relevant
to our investigation!
722
00:44:41,280 --> 00:44:43,480
"Popular with everyone", you told us.
723
00:44:43,560 --> 00:44:45,680
So, why was he being chucked out,
after one row?
724
00:44:45,760 --> 00:44:49,320
He was undermining junior staff.
In what way?
725
00:44:49,400 --> 00:44:52,040
I can't divulge confidential information.
726
00:44:52,120 --> 00:44:56,080
But I can tell you,
that Leonie was... affected.
727
00:44:56,160 --> 00:44:58,720
Well, I need to hear that from her.
728
00:45:00,440 --> 00:45:01,920
Where is she?
729
00:45:02,000 --> 00:45:05,160
Court. For a licensing case.
730
00:45:05,240 --> 00:45:08,360
And another thing,
did you know Frank was looking into
731
00:45:08,440 --> 00:45:11,360
that Through-Bus crash
from three years back?
732
00:45:11,440 --> 00:45:13,680
No. Why?
733
00:45:13,760 --> 00:45:15,320
He believed he'd found evidence
734
00:45:15,400 --> 00:45:18,400
that that crash wasn't entirely
the driver's fault.
735
00:45:18,480 --> 00:45:20,640
Well...
736
00:45:20,720 --> 00:45:22,080
why didn't he tell me?
737
00:45:23,080 --> 00:45:24,400
Why indeed?
738
00:45:25,480 --> 00:45:30,000
His silence could've cost lives.
Passengers, drivers...
739
00:45:30,080 --> 00:45:32,240
Well, I'll have to advise the Chief Exec,
740
00:45:32,320 --> 00:45:34,720
institute an emergency inspection.
741
00:45:34,800 --> 00:45:37,240
Inform the Health and Safety Commission.
742
00:45:37,320 --> 00:45:39,400
Have you got access to this information?
743
00:45:40,560 --> 00:45:44,000
Well, we're still dotting the i's,
as it were.
744
00:45:44,080 --> 00:45:46,630
Well, as soon as you know anything,
you let me know.
745
00:45:48,000 --> 00:45:50,080
I'll do everything I can to help.
746
00:45:55,920 --> 00:45:57,080
Aiden?
'Ma'am.'
747
00:45:57,160 --> 00:46:00,440
Get over to the court
and find Leonie Becker.
748
00:46:00,520 --> 00:46:04,240
I want chapter and verse
on that row she had with Frank.
749
00:46:04,320 --> 00:46:05,840
If she put in a complaint,
750
00:46:05,920 --> 00:46:08,960
it must've been one helluva row.
'OK.'
751
00:46:09,040 --> 00:46:13,840
And chase up the inspection reports
for Through-Bus.
752
00:46:15,120 --> 00:46:17,360
There's something's not right here.
753
00:46:17,440 --> 00:46:19,800
It's all detailed in the report.
754
00:46:21,200 --> 00:46:23,600
You made a complaint against Frank.
755
00:46:23,680 --> 00:46:26,520
That's right. And he deserved it.
756
00:46:26,600 --> 00:46:30,760
Cos he was nitpicking my work.
Micro-managing me.
757
00:46:30,840 --> 00:46:34,720
We used to get on really well.
And then things suddenly changed.
758
00:46:34,800 --> 00:46:36,160
I challenged Frank about it,
759
00:46:36,240 --> 00:46:39,840
and he blew up at me
in front of the whole office.
760
00:46:39,920 --> 00:46:42,880
I was getting upset.
And my boyfriend got worked up...
761
00:46:42,960 --> 00:46:43,960
How worked up?
762
00:46:44,040 --> 00:46:46,840
Not enough to harm Frank,
if that's what you're thinking.
763
00:46:48,320 --> 00:46:50,920
Jason said I should make
a formal complaint,
764
00:46:51,000 --> 00:46:53,200
and I thought, he's right.
Jason...?
765
00:46:53,280 --> 00:46:58,280
Hewley. Works at the sailing club.
Thank you.
766
00:47:09,200 --> 00:47:12,400
D'you recognise this, Jason?
It's from a couple of weeks ago.
767
00:47:13,840 --> 00:47:16,880
See, there's Frank arriving
and now he's leaving.
768
00:47:16,960 --> 00:47:19,520
That's peculiar, isn't it, DS Healey?
769
00:47:19,600 --> 00:47:22,560
There's some footage missing
from the CCTV.
770
00:47:22,640 --> 00:47:24,080
How d'you explain that?
771
00:47:24,160 --> 00:47:28,040
Happens sometimes,
the system cuts out, reboots itself.
772
00:47:28,120 --> 00:47:31,440
Oh, I see.
Erm, but luckily for us...
773
00:47:31,520 --> 00:47:34,240
We got access
to the sailing club's hard drive.
774
00:47:34,320 --> 00:47:37,600
They're like elephants -
they never forget.
775
00:47:37,680 --> 00:47:40,480
See, here's the missing footage.
776
00:47:44,240 --> 00:47:45,720
Oof!
777
00:47:45,800 --> 00:47:47,440
I just wanted him to back off
with Leonie.
778
00:47:47,520 --> 00:47:50,040
And you let your fists do the talking.
779
00:47:50,120 --> 00:47:52,080
Dress rehearsal for Friday, was it...
780
00:47:52,160 --> 00:47:53,560
I never saw Frank on Friday, I swear!
781
00:47:53,640 --> 00:47:55,720
..when you kicked
seven bells out of the fella?
782
00:47:55,800 --> 00:48:01,200
No! Now, on Friday,
Frank turned up at 14:40.
783
00:48:01,280 --> 00:48:02,960
And you disappeared.
784
00:48:03,040 --> 00:48:05,480
You were missing for nearly two hours.
785
00:48:05,560 --> 00:48:07,360
Means, motive, opportunity...
786
00:48:07,440 --> 00:48:09,600
I wasn't there. I was...
787
00:48:11,360 --> 00:48:14,640
..in a meeting.
OK.
788
00:48:15,680 --> 00:48:17,160
So, where was the meeting?
789
00:48:19,720 --> 00:48:21,800
That's a simple enough question, love.
790
00:48:24,040 --> 00:48:27,000
Client's property.
Well, that narrows it down!
791
00:48:27,080 --> 00:48:28,560
Business premises?
792
00:48:29,640 --> 00:48:32,080
Not exactly.
Their house?
793
00:48:34,520 --> 00:48:38,000
I've had enough of this,
take him back to the cell.
794
00:48:38,080 --> 00:48:39,120
Their car!
795
00:48:41,480 --> 00:48:44,680
What were you doing having a meeting
with a client, in their car?
796
00:48:46,520 --> 00:48:48,120
Name and address of this client.
797
00:48:52,600 --> 00:48:53,760
She's married.
798
00:48:57,080 --> 00:48:58,640
Oh, now we get it.
799
00:48:58,720 --> 00:49:01,640
I'll lose everything. My job.
Leonie.
800
00:49:01,720 --> 00:49:05,720
You're gonna have to tell us, love.
Or risk facing a murder charge.
801
00:49:09,080 --> 00:49:10,840
Leonie's boss.
802
00:49:14,680 --> 00:49:16,280
Belinda Rayford?
803
00:49:20,840 --> 00:49:22,720
You were seeing Belinda Rayford?
804
00:49:25,160 --> 00:49:26,400
Since when?
805
00:49:27,760 --> 00:49:28,880
Christmas.
806
00:49:31,000 --> 00:49:33,200
Last Friday, we met outside the club,
807
00:49:33,280 --> 00:49:34,720
drove to a lay-by.
808
00:49:36,520 --> 00:49:40,240
Leonie's complaint to HR about Frank,
809
00:49:40,320 --> 00:49:42,120
she told my officer here,
810
00:49:42,200 --> 00:49:44,560
that is was you who egged her on
to make that complaint.
811
00:49:44,640 --> 00:49:46,600
Aye. She wanted to let it go,
812
00:49:46,680 --> 00:49:49,240
but what about all the other women
he might do it to?
813
00:49:49,320 --> 00:49:51,560
Yeah, well, that's a fine sentiment,
love.
814
00:49:51,640 --> 00:49:55,520
Now, during this meeting
in the back of Belinda's car,
815
00:49:55,600 --> 00:49:58,600
did she happen to suggest
that the likes of Frank Channing
816
00:49:58,680 --> 00:50:00,480
shouldn't be working at the council?
817
00:50:03,400 --> 00:50:06,960
Did she?
Answer the question.
818
00:50:07,040 --> 00:50:10,280
No.
Are you sure?
819
00:50:10,360 --> 00:50:12,080
Yeah, but the way she said it,
820
00:50:12,160 --> 00:50:14,120
his behaviour
was affecting other people...
821
00:50:14,200 --> 00:50:17,640
Jason, love. She played you.
You're wrong. She cares about me
822
00:50:17,720 --> 00:50:21,000
and she wants to do right by Leonie.
She was stoking the fire.
823
00:50:21,080 --> 00:50:22,640
Nothing to do with Leonie.
824
00:50:22,720 --> 00:50:27,040
Belinda had her own reasons
to get rid of Frank Channing.
825
00:50:27,120 --> 00:50:28,840
And you helped her!
826
00:50:28,920 --> 00:50:30,800
We're checking Belinda's alibi.
827
00:50:30,880 --> 00:50:32,520
Her and Jason, though...
828
00:50:32,600 --> 00:50:34,320
Nah, well, takes all sorts.
829
00:50:34,400 --> 00:50:36,400
Her office said that
she's at a welcome brunch
830
00:50:36,480 --> 00:50:39,920
for European dignitaries,
some kind of twinning event.
831
00:50:40,000 --> 00:50:43,559
Well, let's gatecrash the party.
832
00:50:47,360 --> 00:50:49,040
Can I get a quick photo?
833
00:50:49,120 --> 00:50:51,440
Oh, yes.
Lovely, thank you.
834
00:51:05,680 --> 00:51:10,360
Well, I've just had a long chat
with Jason Hewley.
835
00:51:10,440 --> 00:51:12,680
Hmm.
836
00:51:12,760 --> 00:51:14,760
Bit close to home, isn't it?
837
00:51:14,840 --> 00:51:16,560
We're two consenting adults.
838
00:51:17,560 --> 00:51:19,680
Now I'm single, I'm just having fun.
839
00:51:19,760 --> 00:51:21,800
Well, he thinks you're married.
840
00:51:21,880 --> 00:51:24,000
Well, we all need a get-out clause,
don't we?
841
00:51:24,080 --> 00:51:25,760
No-one's getting hurt.
842
00:51:25,840 --> 00:51:27,760
Does that include Leonie?
843
00:51:27,840 --> 00:51:31,960
The way I see it, Frank's snooping
around into the bus company,
844
00:51:32,040 --> 00:51:35,160
and for some reason, you want him gone.
845
00:51:36,720 --> 00:51:39,120
You're way off base, Inspector.
Am I?
846
00:51:39,200 --> 00:51:41,520
Yes. His behaviour
fell below the standards
847
00:51:41,600 --> 00:51:45,200
we expect in this organisation.
Leonie's no pushover.
848
00:51:45,280 --> 00:51:47,360
I reckon she was handling the row
just fine.
849
00:51:47,440 --> 00:51:50,000
Hmm, so you wind Jason up,
850
00:51:50,080 --> 00:51:52,640
send him off to find Frank to wallop him,
851
00:51:52,720 --> 00:51:55,800
now, he's a big lad,
doesn't know his own strength,
852
00:51:55,880 --> 00:51:58,760
and, oops, he's killed him.
853
00:51:58,840 --> 00:52:00,080
Ridiculous.
854
00:52:00,160 --> 00:52:02,560
Now, you weren't to blame
for those inspections,
855
00:52:02,640 --> 00:52:05,200
they come under Frank's remit.
You told me that yourself.
856
00:52:05,280 --> 00:52:08,560
So, what did Frank have on you?
857
00:52:08,640 --> 00:52:10,440
Hmm?
858
00:52:10,520 --> 00:52:12,840
Was he blackmailing you about something?
859
00:52:16,360 --> 00:52:19,120
I've answered your questions, Inspector,
860
00:52:19,200 --> 00:52:24,680
so, if there's nothing else,
I have guests to attend to.
861
00:52:32,720 --> 00:52:38,120
There's a connection between
Belinda Rayford and Through-Bus.
862
00:52:38,200 --> 00:52:40,560
Are we any closer to finding it?
Nothing so far, Ma'am.
863
00:52:40,640 --> 00:52:43,320
We've been going through footage
from the bus station and the buses.
864
00:52:43,400 --> 00:52:45,560
Yeah, well, keep looking, all of you!
865
00:52:45,640 --> 00:52:49,479
Because this woman is in it,
up to her neck!
866
00:52:51,760 --> 00:52:53,960
Mark! Where are you?
867
00:52:54,040 --> 00:52:56,480
Er, Frank's storage unit.
The place is a right mess.
868
00:52:56,560 --> 00:52:58,960
He's still got his parents'
old furniture here.
869
00:52:59,040 --> 00:53:00,760
I'm not after a three-piece suite, love.
870
00:53:00,840 --> 00:53:02,720
'Did you find that bag?'
871
00:53:02,800 --> 00:53:05,120
Ah, yes, Ma'am. It was on a desk.
'And?'
872
00:53:05,200 --> 00:53:06,840
Er, well, his laptop was inside.
873
00:53:06,920 --> 00:53:08,640
Good work, Mark.
874
00:53:08,720 --> 00:53:11,120
I've had a quick look,
but he's got everything encrypted.
875
00:53:11,200 --> 00:53:12,640
I'm gonna get it send over to Tech.
876
00:53:12,720 --> 00:53:15,400
Yeah, well, keep me informed.
877
00:53:15,480 --> 00:53:16,640
Mark's found the laptop.
878
00:53:16,720 --> 00:53:17,880
Now, as soon as we get it,
879
00:53:17,960 --> 00:53:20,760
I want everyone
going through those files.
880
00:53:21,920 --> 00:53:23,760
Ma'am, Frank did get a bus!
881
00:53:23,840 --> 00:53:26,920
He boarded the L80 to Alnwick on Friday.
882
00:53:28,440 --> 00:53:32,160
All right, that's him.
Being thrown off.
883
00:53:32,240 --> 00:53:34,120
What's that driver's name?
Carmen Harris.
884
00:53:34,200 --> 00:53:35,320
Carmen...
885
00:53:35,400 --> 00:53:37,720
She was the one helping Nitesh.
886
00:53:43,160 --> 00:53:45,240
See you, Carmen.
Bye.
887
00:53:47,360 --> 00:53:49,479
There's an investigation going on.
888
00:54:02,360 --> 00:54:04,440
Fancy a cuppa?
Oh!
889
00:54:07,280 --> 00:54:09,400
I know this is hard for yer...
Do you?
890
00:54:10,920 --> 00:54:13,360
From where I'm sitting,
I'm the only one who loses my job.
891
00:54:13,440 --> 00:54:17,000
Not you or Nitesh.
Well, Frank lost his life, pet.
892
00:54:17,080 --> 00:54:19,120
Principles don't put food on the table.
893
00:54:21,240 --> 00:54:23,400
What were you and Frank
arguing about on Friday?
894
00:54:23,480 --> 00:54:25,640
You kicked him off your bus.
He was filming me.
895
00:54:25,720 --> 00:54:29,040
But wasn't that part of his
investigation into Through-Bus?
896
00:54:32,280 --> 00:54:36,520
A few weeks back,
I nodded off behind the wheel.
897
00:54:36,600 --> 00:54:38,000
It's happened to other drivers.
898
00:54:38,080 --> 00:54:40,330
It's only luck
there's not been another crash.
899
00:54:42,280 --> 00:54:45,760
So, you went to see Nitesh's missus?
Aye.
900
00:54:47,200 --> 00:54:48,760
Then Frank got in touch.
901
00:54:48,840 --> 00:54:50,920
I did everything I could to help him.
902
00:54:51,000 --> 00:54:52,240
In what way?
903
00:54:58,800 --> 00:55:00,680
These are my tachographs.
Tachographs?
904
00:55:02,800 --> 00:55:05,160
They record driver information.
905
00:55:05,240 --> 00:55:08,400
How long we've been driving,
speed, distance.
906
00:55:08,480 --> 00:55:09,880
Why've you got two?
907
00:55:13,160 --> 00:55:17,240
So we can work illegal hours,
double shifts.
908
00:55:17,320 --> 00:55:18,280
We get paid,
909
00:55:18,360 --> 00:55:21,880
but once you've done it, they've got yer.
910
00:55:21,960 --> 00:55:24,560
So you gave those to Frank?
Yeah.
911
00:55:25,680 --> 00:55:27,840
He downloaded all the original data.
912
00:55:27,920 --> 00:55:29,640
When he checked it
against the time sheets
913
00:55:29,720 --> 00:55:31,040
given by the bus company...
914
00:55:31,120 --> 00:55:34,000
They'd altered the hours?
It was a whitewash.
915
00:55:34,080 --> 00:55:35,730
And Frank were gonna expose them.
916
00:55:37,320 --> 00:55:39,800
Why did you back out
of the investigation?
917
00:55:39,880 --> 00:55:41,640
Cos...
918
00:55:41,720 --> 00:55:46,440
Frank wanted time to persuade
other drivers to join us.
919
00:55:46,520 --> 00:55:48,120
He was on a mission.
920
00:55:48,200 --> 00:55:49,480
They wanted none of it
921
00:55:49,560 --> 00:55:51,610
and started making life difficult for me.
922
00:55:52,600 --> 00:55:54,760
Told Frank I were backing out.
923
00:55:54,840 --> 00:55:58,600
Tesh was angry with me and Frank.
924
00:55:59,720 --> 00:56:02,880
He's been getting it in the neck
from his neighbours.
925
00:56:02,960 --> 00:56:04,800
They were upset that he was released
926
00:56:04,880 --> 00:56:07,079
after only serving only
half his sentence.
927
00:56:10,760 --> 00:56:12,120
Are you all right?
928
00:56:12,200 --> 00:56:15,840
That sort of personal stuff
didn't seem to register with Frank.
929
00:56:15,920 --> 00:56:18,600
He had tunnel vision
about the investigation.
930
00:56:18,680 --> 00:56:20,880
Said he was gonna "present his findings",
931
00:56:20,960 --> 00:56:23,520
to Health and Safety.
At the council?
932
00:56:23,600 --> 00:56:24,960
No, he were going to the top -
933
00:56:25,040 --> 00:56:27,000
straight to the
Health and Safety Commission.
934
00:56:27,080 --> 00:56:29,400
Which would take time, and...
935
00:56:30,400 --> 00:56:32,120
..Tesh wasn't happy.
936
00:56:36,280 --> 00:56:37,560
Just for the record,
937
00:56:37,640 --> 00:56:41,600
where were you, between the hours
of four and 6pm on Friday?
938
00:56:41,680 --> 00:56:44,680
L114 to Bamburgh Castle.
Feel free to check.
939
00:56:44,760 --> 00:56:46,000
Yeah, I will, love.
940
00:56:46,080 --> 00:56:48,000
Someone bricked the Ayads' house.
Anyone hurt?
941
00:56:48,080 --> 00:56:50,920
Alison's in a state,
and Nitesh has gone after Belinda.
942
00:56:51,000 --> 00:56:53,600
You're a killer!
943
00:56:53,680 --> 00:56:56,959
Hey!
944
00:57:10,320 --> 00:57:12,320
What did you think
you were going to achieve,
945
00:57:12,400 --> 00:57:14,440
threatening Belinda Rayford?
Justice.
946
00:57:14,520 --> 00:57:17,040
Why target her?
She's in charge.
947
00:57:17,120 --> 00:57:18,320
She's always in the papers,
948
00:57:18,400 --> 00:57:20,560
shaking hands with VIPs, living it up.
949
00:57:20,640 --> 00:57:23,520
Yeah, and you end up almost
lamping a security guard?
950
00:57:23,600 --> 00:57:26,280
It's not looking good for you, Nitesh.
951
00:57:26,360 --> 00:57:27,800
You can't pin Frank's death on me.
952
00:57:27,880 --> 00:57:31,320
Your alibi doesn't check out.
Only Alison went shopping.
953
00:57:31,400 --> 00:57:35,040
Look, I get it. You thought Frank
was dragging his heels...
954
00:57:35,120 --> 00:57:38,240
D'you blame me? My girls are crying
themselves to sleep every night,
955
00:57:38,320 --> 00:57:40,520
and he's talking about "due process"
956
00:57:40,600 --> 00:57:43,560
and that we need more drivers
to come forward?
957
00:57:43,640 --> 00:57:47,400
So, did you try to persuade Frank
to speed up his investigation?
958
00:57:47,480 --> 00:57:49,600
Nah. I decided to do things my way.
959
00:57:49,680 --> 00:57:51,240
And what did that involve?
960
00:57:51,320 --> 00:57:53,200
Tracking him down at the sailing club?
961
00:57:53,280 --> 00:57:55,200
He was alive when he left mine!
962
00:57:55,280 --> 00:57:59,240
So, you did meet Frank on Friday.
What?
963
00:58:01,600 --> 00:58:04,160
Yeah... I messaged him.
964
00:58:04,240 --> 00:58:05,800
The mystery text.
965
00:58:06,920 --> 00:58:08,400
Why'd you message him?
966
00:58:09,480 --> 00:58:12,840
Cos I was at her place, Kylie's.
967
00:58:12,920 --> 00:58:14,240
The woman I killed.
968
00:58:14,320 --> 00:58:17,520
Her family were harassing my daughters.
969
00:58:17,600 --> 00:58:18,960
I wanted them to stop!
970
00:58:19,040 --> 00:58:21,360
And how were you gonna get 'em
to do that?
971
00:58:21,440 --> 00:58:23,360
Don't know. Start by asking them.
972
00:58:24,560 --> 00:58:27,720
Frank texted back.
Told me to hang fire,
973
00:58:27,800 --> 00:58:28,840
that he'd come over.
974
00:58:30,240 --> 00:58:32,080
But I was already at Kylie's house.
975
00:58:33,920 --> 00:58:36,280
I walked up the path,
ready to have it out and...
976
00:58:36,360 --> 00:58:37,840
And what?
977
00:58:37,920 --> 00:58:39,570
And I thought, "What's the point?
978
00:58:40,600 --> 00:58:44,000
"Nobody bloody listens."
979
00:58:44,080 --> 00:58:48,400
Frank arrived. We sat in his car,
he calmed me down,
980
00:58:48,480 --> 00:58:51,040
and he made sure I got home OK.
981
00:58:52,240 --> 00:58:55,340
He said the next couple of weeks
were gonna be a rollercoaster.
982
00:58:58,480 --> 00:58:59,640
And now he's dead.
983
00:59:01,560 --> 00:59:03,880
How am I gonna protect my daughters?
984
00:59:10,640 --> 00:59:12,520
What is it we're missing?
985
00:59:14,520 --> 00:59:16,920
Frank was a by-the-book kinda fella.
986
00:59:18,800 --> 00:59:21,720
I reckon he'd have told Belinda
what he was doing.
987
00:59:21,800 --> 00:59:24,120
Cos back then,
he had no reason to not trust her.
988
00:59:24,200 --> 00:59:26,040
But why was she so worried?
989
00:59:26,120 --> 00:59:30,320
Like she said, inspections came
under Frank's remit.
990
00:59:30,400 --> 00:59:31,950
Well, she'd end up looking bad.
991
00:59:33,360 --> 00:59:36,360
Or it was something else he discovered.
992
00:59:37,680 --> 00:59:40,080
Mark, did Tech come back
with anything we can use
993
00:59:40,160 --> 00:59:42,960
from Frank's laptop?
Emails and such.
994
00:59:43,040 --> 00:59:44,520
Aye, but they're pretty generic.
995
00:59:44,600 --> 00:59:47,600
Stuff like,
"The issue we discussed today".
996
00:59:47,680 --> 00:59:50,320
Ah, see, she's not daft, that one.
997
00:59:51,560 --> 00:59:54,760
How long have Through-Bus
had the council contract?
998
00:59:54,840 --> 00:59:57,200
Er, by the looks of it, four years.
999
00:59:57,280 --> 01:00:00,400
And she's been head of licensing
for three.
1000
01:00:00,480 --> 01:00:04,560
Well, she boasted about having
a senior position in procurement,
1001
01:00:04,640 --> 01:00:06,480
before she was promoted to licensing.
1002
01:00:06,560 --> 01:00:09,520
Which means she'd have seen
all the bits that came in
1003
01:00:09,600 --> 01:00:14,680
and would've had a hand in awarding
that contract to Through-Bus!
1004
01:00:14,760 --> 01:00:16,280
What do we know about them?
1005
01:00:16,360 --> 01:00:18,680
Major shareholders, directors?
1006
01:00:18,760 --> 01:00:21,000
Er, Tabuk Holdings owns a 52% stake,
1007
01:00:21,080 --> 01:00:23,600
and Strieber Finance, a 40% holding.
1008
01:00:23,680 --> 01:00:26,520
Right, well let's start with
the first one - Tabuk Holdings.
1009
01:00:26,600 --> 01:00:27,560
Who's the top dog there?
1010
01:00:27,640 --> 01:00:30,280
A William Patrick Sandown.
Managing director.
1011
01:00:30,360 --> 01:00:33,280
Strieber Finance is a Wilbur Morgan.
1012
01:00:33,360 --> 01:00:35,360
Right, now, we need to find a connection
1013
01:00:35,440 --> 01:00:39,240
between Belinda Rayford
and either of those companies.
1014
01:00:39,320 --> 01:00:41,440
And check the society pages.
What?
1015
01:00:41,520 --> 01:00:44,440
Well, why not?
She likes hobnobbing with VIPs.
1016
01:00:44,520 --> 01:00:49,440
I bet she's got a shedload
of ballgowns. Now, come on!
1017
01:00:49,520 --> 01:00:53,240
Ma'am. There's no connection
between Belinda Rayford
1018
01:00:53,320 --> 01:00:55,020
or any of the companies mentioned.
1019
01:01:01,520 --> 01:01:04,040
Try Belinda Morgan.
- What?
1020
01:01:04,120 --> 01:01:05,760
Or Belinda Sandown.
1021
01:01:05,840 --> 01:01:09,360
D'you remember when we confronted
her about carrying on with Jason?
1022
01:01:09,440 --> 01:01:12,680
Said she was single.
No, she said she was single "now".
1023
01:01:12,760 --> 01:01:14,960
There's still nothing listed
with Companies House.
1024
01:01:15,040 --> 01:01:16,600
Oh, there's got to be something.
1025
01:01:16,680 --> 01:01:20,080
Er, Ma'am! The electoral register
from four years ago,
1026
01:01:20,160 --> 01:01:22,840
shows William Patrick Sandown
living with his wife,
1027
01:01:22,920 --> 01:01:25,880
Belinda Evelyn Sandown, in Newcastle.
1028
01:01:27,560 --> 01:01:30,560
We need to find out
which contracts she approved,
1029
01:01:30,640 --> 01:01:32,160
and how many of those were given
1030
01:01:32,240 --> 01:01:35,240
to companies owned
by William Patrick Sandown.
1031
01:01:35,320 --> 01:01:37,440
He got a sneak preview
of his competitors' bids,
1032
01:01:37,520 --> 01:01:40,120
undercuts them, and then
splits the cash with his missus.
1033
01:01:40,200 --> 01:01:42,360
Unmitigated fraud.
1034
01:01:42,440 --> 01:01:45,680
And I think that's what Frank uncovered.
1035
01:01:45,760 --> 01:01:48,600
Nitesh Ayad will be going back to prison.
1036
01:01:48,680 --> 01:01:50,960
He's breached the terms of his probation.
1037
01:01:52,160 --> 01:01:54,480
There are no winners
in a situation like this.
1038
01:01:54,560 --> 01:01:57,600
Are you including yourself in that?
He's the victim here.
1039
01:02:00,200 --> 01:02:02,440
Now, we've read Frank's report.
1040
01:02:02,520 --> 01:02:07,680
It seems, that Through-Bus
were ordering the tachographs.
1041
01:02:07,760 --> 01:02:10,360
Slashing wages, piling on the hours.
1042
01:02:10,440 --> 01:02:14,760
Drivers were sleeping at the depot,
taking speed to stay awake.
1043
01:02:14,840 --> 01:02:19,200
I mean, how did you feel when he
presented you with this evidence?
1044
01:02:19,280 --> 01:02:21,200
He never showed me
any evidence of wrongdoing.
1045
01:02:21,280 --> 01:02:22,760
No?
1046
01:02:24,120 --> 01:02:26,200
Well, how about when he found out
1047
01:02:26,280 --> 01:02:29,720
you used to be married
to William Patrick Sandown,
1048
01:02:29,800 --> 01:02:32,640
Managing Director of Tabuk Holdings,
1049
01:02:32,720 --> 01:02:36,360
who have lucrative shares in Through-Bus?
1050
01:02:41,320 --> 01:02:44,520
You brought me in here
to discuss Frank Channing's death...
1051
01:02:46,320 --> 01:02:48,040
..not my marriage status.
Hmm.
1052
01:02:48,120 --> 01:02:50,560
But you were a senior officer
in the department
1053
01:02:50,640 --> 01:02:52,800
who awarded those contracts.
1054
01:02:52,880 --> 01:02:55,280
Did you declare a conflict of interest?
1055
01:02:55,360 --> 01:02:56,760
You can't ask me about this.
1056
01:02:57,640 --> 01:03:01,200
I didn't kill Frank.
Check my alibi.
1057
01:03:03,200 --> 01:03:04,360
I was with Jason.
1058
01:03:05,400 --> 01:03:07,920
You've got nothing on me.
Ah, but you had motive, love!
1059
01:03:08,000 --> 01:03:12,960
Frank was about to blow up your cosy
arrangement with your ex... Cosy?
1060
01:03:13,040 --> 01:03:15,720
While you were swanning around
in your designer heels,
1061
01:03:15,800 --> 01:03:17,280
families were grieving.
1062
01:03:17,360 --> 01:03:19,120
I got nothing out of this!
Pull the other one.
1063
01:03:19,200 --> 01:03:20,320
He left me!
1064
01:03:21,320 --> 01:03:24,220
It's Will and his new family
that are living the high life.
1065
01:03:25,680 --> 01:03:26,960
He left me with nothing!
1066
01:03:27,040 --> 01:03:29,640
Oh, well, I'll shed no tears
for you, pet.
1067
01:03:29,720 --> 01:03:34,600
Did you pass on details
of rival tenders to your husband?
1068
01:03:38,560 --> 01:03:41,080
It's a simple yes or no, pet.
1069
01:03:46,880 --> 01:03:48,320
Yes, I did.
1070
01:03:51,000 --> 01:03:53,040
Then the bastard left me.
1071
01:03:55,040 --> 01:03:56,080
And that was it.
1072
01:03:57,800 --> 01:03:59,080
I wanted nothing to do with it.
1073
01:03:59,160 --> 01:04:01,640
Ah, well, it's a bit late for that,
Frank was already on to you.
1074
01:04:01,720 --> 01:04:03,760
He wouldn't give me time to fix things.
1075
01:04:03,840 --> 01:04:05,080
What, get rid of him, d'you mean?
1076
01:04:05,160 --> 01:04:07,720
And when your ploy
to give him the sack didn't work,
1077
01:04:07,800 --> 01:04:10,560
you roped in The Hulk
to put the frighteners on him.
1078
01:04:10,640 --> 01:04:12,480
Jealous, are you?
Come on, love.
1079
01:04:12,560 --> 01:04:15,000
You can sneer all you like about Jason.
1080
01:04:15,080 --> 01:04:17,830
But at least I've got a man
who'll do anything for me...
1081
01:04:20,040 --> 01:04:21,400
..makes me feel attractive.
1082
01:04:23,960 --> 01:04:27,800
But then, you wouldn't know
anything about that, would you?
1083
01:04:36,400 --> 01:04:40,440
If you hadn't helped your husband
win that contract,
1084
01:04:40,520 --> 01:04:43,600
maybe Kylie Summerley
would still be alive.
1085
01:04:45,040 --> 01:04:47,920
And maybe her daughters
would still have a mam.
1086
01:04:48,000 --> 01:04:49,520
But they don't,
1087
01:04:49,600 --> 01:04:54,040
because people like you care
more about holidays and fast cars
1088
01:04:54,120 --> 01:04:55,920
than they do about anything else.
1089
01:04:57,440 --> 01:04:58,600
Now, just for the record,
1090
01:04:58,680 --> 01:05:01,880
we will be passing Frank's files
on to Health and Safety,
1091
01:05:01,960 --> 01:05:06,120
the council... and the CPS.
1092
01:05:08,000 --> 01:05:10,560
Interview terminated.
1093
01:05:14,400 --> 01:05:18,360
Kenny. Have we checked
Belinda Rayford's alibi?
1094
01:05:18,440 --> 01:05:20,800
Er, yeah, but you're not gonna like it.
1095
01:05:20,880 --> 01:05:23,760
ANPR got a hit on a vehicle
registered in her name,
1096
01:05:23,840 --> 01:05:26,759
on the way to Alnwick
at 13:00 hours.
1097
01:05:27,960 --> 01:05:31,040
Well, if she's not our killer,
where does that leave us?
1098
01:05:31,120 --> 01:05:33,720
What about the Channings' alibis,
have they all been verified?
1099
01:05:33,800 --> 01:05:36,400
I'm-I'm still going through it all,
Ma'am.
1100
01:05:37,920 --> 01:05:39,600
We're getting nowhere fast here, Kenny.
1101
01:05:39,680 --> 01:05:42,240
Ma'am. I've got a detailed report
on Frank's work computer.
1102
01:05:42,320 --> 01:05:45,800
Now, apparently he'd copied
a few files off the system,
1103
01:05:45,880 --> 01:05:48,040
and deleted a few.
Well, first thing in the morning,
1104
01:05:48,120 --> 01:05:50,120
get over to Leonie Becker.
1105
01:05:50,200 --> 01:05:53,000
See if she can shed some light.
Ma'am.
1106
01:06:09,800 --> 01:06:13,840
Leonie? How you doing?
Great.
1107
01:06:15,040 --> 01:06:18,090
Apart from finding out my boyfriend
was sleeping with my boss.
1108
01:06:18,920 --> 01:06:20,570
I've pulled the files you wanted.
1109
01:06:22,720 --> 01:06:25,240
Most of these are records
of standard licence applications.
1110
01:06:25,320 --> 01:06:27,160
We keep those for a couple of years.
1111
01:06:27,240 --> 01:06:30,600
So, what happens now?
Who's taking over?
1112
01:06:30,680 --> 01:06:33,160
They've asked me to step up -
temporarily.
1113
01:06:33,240 --> 01:06:34,240
Is that good news?
1114
01:06:34,320 --> 01:06:36,420
I mean, I couldn't do a worse job,
could I?
1115
01:06:37,400 --> 01:06:38,560
Well, good luck.
1116
01:06:40,280 --> 01:06:42,520
I don't know
if it's worth me mentioning...
1117
01:06:44,360 --> 01:06:46,080
These came in at around about the time
1118
01:06:46,160 --> 01:06:48,480
Frank started acting weird.
Did they?
1119
01:06:48,560 --> 01:06:51,660
He told me not to worry about them,
and that he'd deal with it.
1120
01:07:07,960 --> 01:07:10,800
Aiden.
1121
01:07:10,880 --> 01:07:13,960
I've got the printout
of all the files that Frank deleted.
1122
01:07:14,040 --> 01:07:16,090
You'll never guess
who's on one of them...
1123
01:07:17,880 --> 01:07:19,999
Who?
1124
01:07:36,360 --> 01:07:40,120
Look, I had nothing to do
with whatever Frank was up to.
1125
01:07:40,200 --> 01:07:42,440
The council issued you
with a closure order,
1126
01:07:42,520 --> 01:07:44,760
on the tenth of last month,
1127
01:07:44,840 --> 01:07:47,640
and soon after that
it conveniently disappeared.
1128
01:07:47,720 --> 01:07:50,640
So, did you threaten Frank?
Tell him to make it go away?
1129
01:07:50,720 --> 01:07:52,760
It's all right, mate, this is nothing.
1130
01:07:52,840 --> 01:07:54,000
I've got a living to make.
1131
01:07:54,080 --> 01:07:55,840
Yeah, and I've gotta find Frank's killer.
1132
01:07:55,920 --> 01:07:57,960
Well, you're looking in the wrong place.
1133
01:07:59,680 --> 01:08:01,880
I might've asked him for a favour.
1134
01:08:01,960 --> 01:08:03,800
A favour, well, it's a big bloody favour.
1135
01:08:03,880 --> 01:08:07,880
I never threatened him.
I find that hard to believe.
1136
01:08:07,960 --> 01:08:11,240
Cos he'd have taken some persuading.
Frank made the right choice.
1137
01:08:11,320 --> 01:08:15,000
To do right by his family.
I didn't force him.
1138
01:08:15,080 --> 01:08:19,040
You told my officers you were
in Hexham on Friday afternoon.
1139
01:08:19,120 --> 01:08:20,240
I was.
1140
01:08:20,320 --> 01:08:24,000
So, how come your mobile phone
signal puts you miles away,
1141
01:08:24,080 --> 01:08:27,320
near Cal and Oonagh's flat,
where Frank was staying.
1142
01:08:27,400 --> 01:08:30,320
Grandad? Grandad?
1143
01:08:30,400 --> 01:08:32,200
No. He's helping us
with our enquiries, Lyle.
1144
01:08:32,280 --> 01:08:33,880
Mum's having one of her meltdowns.
1145
01:08:33,960 --> 01:08:36,120
We need to speak to him about your dad.
1146
01:08:36,200 --> 01:08:37,480
Hang on. Hang on...
1147
01:08:37,560 --> 01:08:39,720
How did you know where to look for Frank?
1148
01:08:43,920 --> 01:08:46,440
It was me. Yeah, I told me mam
where he was staying...
1149
01:08:46,520 --> 01:08:48,040
Why?
1150
01:08:48,120 --> 01:08:51,000
She was upset, missing my dad.
I didn't know what else to do.
1151
01:08:51,080 --> 01:08:52,200
But please can we go?
1152
01:08:52,280 --> 01:08:54,800
That's one hell of a black eye, Lyle.
1153
01:08:54,880 --> 01:08:57,600
Does your mam often have these meltdowns?
1154
01:08:59,600 --> 01:09:00,600
Now and again.
1155
01:09:00,680 --> 01:09:02,720
Ah, so, what's triggered this one?
1156
01:09:04,040 --> 01:09:05,960
Something stupid.
1157
01:09:06,040 --> 01:09:07,480
OK, Oonagh came round with flowers.
1158
01:09:07,560 --> 01:09:09,200
And when she'd left, Mam started ranting
1159
01:09:09,280 --> 01:09:11,320
about how she's rubbing her face in it.
1160
01:09:11,400 --> 01:09:13,240
What did she mean by that?
1161
01:09:14,520 --> 01:09:15,560
An affair?
1162
01:09:17,360 --> 01:09:18,560
Oh, Julia...
1163
01:09:19,960 --> 01:09:21,240
Well?
1164
01:09:22,440 --> 01:09:24,120
I had no designs on Frank.
1165
01:09:24,200 --> 01:09:26,640
Why would she think that you
and Frank were in a relationship?
1166
01:09:26,720 --> 01:09:27,800
Because she's insecure.
1167
01:09:27,880 --> 01:09:30,640
You know, Frank and I, we came
from very similar backgrounds,
1168
01:09:30,720 --> 01:09:32,040
we were on the same wavelength.
1169
01:09:32,120 --> 01:09:34,200
Julia can be paranoid.
Yeah.
1170
01:09:34,280 --> 01:09:36,000
No, it was Lyle who told us.
1171
01:09:36,080 --> 01:09:38,200
I wasn't sleeping with Frank.
1172
01:09:38,280 --> 01:09:41,160
Look, I would never do anything
to hurt Lyle.
1173
01:09:41,240 --> 01:09:42,640
Well, someone did.
1174
01:09:42,720 --> 01:09:44,880
He turned up at the scrapyard
with a black eye.
1175
01:09:44,960 --> 01:09:46,610
Said it happened down at college.
1176
01:09:47,880 --> 01:09:49,440
That was probably a lie.
1177
01:09:49,520 --> 01:09:50,960
What do you mean by that?
1178
01:09:51,040 --> 01:09:52,760
Don't do this...
This is about Lyle, now.
1179
01:09:52,840 --> 01:09:54,400
Look, one of you better start talking,
1180
01:09:54,480 --> 01:09:56,160
or you're both down the nick.
1181
01:09:57,760 --> 01:09:59,880
It was one time, erm,
1182
01:09:59,960 --> 01:10:02,040
it was 18 months, maybe two years ago,
1183
01:10:02,120 --> 01:10:05,400
Frank presented with an
unexplained serious wrist fracture.
1184
01:10:05,480 --> 01:10:07,600
And we, I patched him up.
1185
01:10:07,680 --> 01:10:09,720
Why unexplained?
1186
01:10:09,800 --> 01:10:12,040
Well, he refused to tell us
what had happened.
1187
01:10:12,120 --> 01:10:13,520
Anyway, we agreed, didn't we?
1188
01:10:13,600 --> 01:10:15,320
That we'd never do
anything like that again.
1189
01:10:15,400 --> 01:10:17,300
For Frank's sake, and for our careers.
1190
01:10:18,600 --> 01:10:20,200
Well, who do you think hurt him?
1191
01:10:21,880 --> 01:10:23,440
Isn't it obvious?
1192
01:10:25,800 --> 01:10:27,200
Ah, about time.
1193
01:10:28,360 --> 01:10:30,040
I'm sitting here like a plum, waiting.
1194
01:10:30,120 --> 01:10:33,440
Oh, just had to check
a couple of things, Mr Allen.
1195
01:10:33,520 --> 01:10:35,520
I won't keep you here much longer.
1196
01:10:35,600 --> 01:10:39,320
Er, commencing interview
with Glynn Allen.
1197
01:10:39,400 --> 01:10:41,840
Now, I don't need to remind you,
you're still under caution.
1198
01:10:41,920 --> 01:10:44,920
Where's my grandson?
Oh, don't worry, he's safe.
1199
01:10:45,000 --> 01:10:48,400
Now, then, Friday -
you went to find Frank.
1200
01:10:48,480 --> 01:10:50,600
No, Julia was worried about him.
1201
01:10:52,160 --> 01:10:54,240
I went to make sure everything was OK,
1202
01:10:54,320 --> 01:10:56,080
and he wasn't there.
1203
01:10:56,160 --> 01:10:58,280
So, I went back to the, to the yard.
1204
01:10:58,360 --> 01:11:00,040
What d'you mean - "safe"?
1205
01:11:01,160 --> 01:11:03,040
Well, that's some shiner he's got.
1206
01:11:03,120 --> 01:11:07,320
And you think I did it?
Did you?
1207
01:11:07,400 --> 01:11:09,720
I'd never lay a hand on my grandson.
1208
01:11:09,800 --> 01:11:10,960
Well, you've got form.
1209
01:11:11,040 --> 01:11:13,480
Maybe you were punishing him
for keeping Frank's secrets,
1210
01:11:13,560 --> 01:11:14,680
upsetting your daughter?
1211
01:11:14,760 --> 01:11:16,160
Someone assaulted him.
1212
01:11:16,240 --> 01:11:18,360
The same as someone assaulted Frank!
1213
01:11:18,440 --> 01:11:19,560
I never touched Frank.
1214
01:11:19,640 --> 01:11:22,000
His friends reckon
you're perfectly capable of it.
1215
01:11:22,080 --> 01:11:25,040
They would. Looking down their noses
at anyone not like them.
1216
01:11:25,120 --> 01:11:26,880
OK, if it wasn't you, who do you think
1217
01:11:26,960 --> 01:11:28,400
might've wanted to hurt him?
1218
01:11:28,480 --> 01:11:30,280
I mean, two members from the same family.
1219
01:11:30,360 --> 01:11:32,320
It's my fault Frank's dead, OK!
1220
01:11:37,680 --> 01:11:39,720
Would you care to elaborate on that?
1221
01:11:42,160 --> 01:11:43,760
I-I didn't know what to do.
1222
01:11:45,360 --> 01:11:47,920
I should've got help.
Aye, love, you should've.
1223
01:11:48,000 --> 01:11:50,440
But then it was too late.
1224
01:11:51,800 --> 01:11:55,960
She-She-She's a good person,
deep down. I promise you.
1225
01:11:56,040 --> 01:11:57,880
Who's a good person?
1226
01:12:00,880 --> 01:12:03,520
Julia.
Hold on...
1227
01:12:03,600 --> 01:12:07,360
She's just insecure,
needs to be in control, you know.
1228
01:12:08,760 --> 01:12:13,840
So, what happens
when Julia's not in control? Hmm?
1229
01:12:15,960 --> 01:12:18,360
Does she have one of those meltdowns?
1230
01:12:22,040 --> 01:12:23,800
She's not a monster.
1231
01:12:25,320 --> 01:12:28,800
It all started
with her just shouting at him.
1232
01:12:28,880 --> 01:12:31,480
A little bit of name calling.
Nothing serious...
1233
01:12:31,560 --> 01:12:34,280
It-It just got worse.
1234
01:12:37,040 --> 01:12:39,840
If Frank was late back from work,
or made a mess,
1235
01:12:39,920 --> 01:12:41,720
or said something she didn't like...
1236
01:12:43,840 --> 01:12:45,160
..she'd beat him...
1237
01:12:48,000 --> 01:12:49,720
..sometimes really badly.
1238
01:12:51,720 --> 01:12:53,320
But-But she was always sorry,
1239
01:12:53,400 --> 01:12:56,520
and I told her it weren't right.
1240
01:12:56,600 --> 01:13:00,720
Then she'd start getting upset
and crying, and...
1241
01:13:00,800 --> 01:13:02,480
Like she did when she was little.
1242
01:13:02,560 --> 01:13:05,680
It's to stop you being angry with her.
1243
01:13:05,760 --> 01:13:09,320
I thought one day
Frank'd stand up for himself,
1244
01:13:09,400 --> 01:13:12,240
and everything'd get sorted.
1245
01:13:13,640 --> 01:13:17,360
Well, maybe he did... on Friday.
1246
01:13:20,880 --> 01:13:22,160
Mr Allen...
1247
01:13:24,760 --> 01:13:28,600
..do you think your daughter
killed Frank?
1248
01:13:41,400 --> 01:13:44,000
Ah, can you tell me about Friday, pet?
1249
01:13:47,320 --> 01:13:48,480
Frank was leaving me.
1250
01:13:50,640 --> 01:13:53,080
Must've come as a terrible shock for you.
1251
01:13:58,360 --> 01:14:01,040
I thought he just needed a bit of time.
1252
01:14:02,720 --> 01:14:04,680
But he only came home
to pick up his things.
1253
01:14:04,760 --> 01:14:06,560
Did he say why?
1254
01:14:08,840 --> 01:14:10,960
We barely had a chance to talk,
1255
01:14:12,120 --> 01:14:15,640
what with Lyle coming home
and Frank getting that message.
1256
01:14:17,400 --> 01:14:18,720
Twenty years of marriage,
1257
01:14:18,800 --> 01:14:22,360
and he can't be bothered explaining why.
1258
01:14:22,440 --> 01:14:24,080
Mm-hm.
1259
01:14:24,160 --> 01:14:29,080
Was it the beatings you gave him
that made up his mind?
1260
01:14:32,720 --> 01:14:34,840
I don't know who's been spreading lies...
1261
01:14:34,920 --> 01:14:36,960
Your dad's told us the truth, love.
1262
01:14:39,880 --> 01:14:41,560
He promised.
1263
01:14:41,640 --> 01:14:45,200
So, Friday, er, you want answers,
Frank's left the house,
1264
01:14:45,280 --> 01:14:46,400
what happened next?
1265
01:14:48,560 --> 01:14:49,880
Dad went to the flat.
1266
01:14:49,960 --> 01:14:54,520
So, did you clobber Lyle as well
to get the address out of him?
1267
01:14:57,880 --> 01:15:00,160
Aye...
He wasn't there.
1268
01:15:00,240 --> 01:15:02,680
So I called the office
1269
01:15:02,760 --> 01:15:05,960
and a colleague told me
he'd taken the afternoon off,
1270
01:15:06,040 --> 01:15:07,280
to go sailing.
1271
01:15:07,360 --> 01:15:09,640
So, you went to the sailing club.
1272
01:15:09,720 --> 01:15:11,520
He was by his boat.
1273
01:15:11,600 --> 01:15:13,240
He looked so happy...
1274
01:15:14,360 --> 01:15:16,400
..and he didn't have a care
in the world.
1275
01:15:18,720 --> 01:15:23,240
I called him all the names
under the sun, and I shoved him.
1276
01:15:24,680 --> 01:15:26,760
He fell, hit his head.
1277
01:15:28,640 --> 01:15:31,080
I went to help,
but he wouldn't let me near him.
1278
01:15:32,440 --> 01:15:35,000
So, is that why you kicked him?
What?
1279
01:15:35,080 --> 01:15:36,520
You kicked him!
1280
01:15:37,920 --> 01:15:39,440
I didn't.
1281
01:15:40,480 --> 01:15:44,480
He didn't want anything from me.
Not even help.
1282
01:15:46,360 --> 01:15:48,600
Well, that must've been hard to take.
1283
01:15:48,680 --> 01:15:51,520
Nah. It was typical.
1284
01:15:53,400 --> 01:15:55,560
I should've got out years ago.
1285
01:16:07,160 --> 01:16:09,840
Those tears won't wash with me, pet.
1286
01:16:15,880 --> 01:16:17,160
Look...
1287
01:16:18,680 --> 01:16:20,440
..I didn't kill Frank.
1288
01:16:20,520 --> 01:16:22,960
So, you're saying
you just left him there...
1289
01:16:24,880 --> 01:16:26,040
..with a head injury?
1290
01:16:26,120 --> 01:16:29,000
I knew he was gonna get looked after.
1291
01:16:36,080 --> 01:16:39,520
Now, then, Cal and Oonagh Terry...
1292
01:16:39,600 --> 01:16:42,200
Right, listen to this, Friday,
1293
01:16:42,280 --> 01:16:45,040
Julia's just told us,
she did go down to the sailing club
1294
01:16:45,120 --> 01:16:48,000
to try and persuade her husband
not to divorce her.
1295
01:16:48,080 --> 01:16:49,880
They get into a row, she pushes him
1296
01:16:49,960 --> 01:16:51,320
and he falls and bangs his head.
1297
01:16:51,400 --> 01:16:52,840
And she just leaves him there...
1298
01:16:52,920 --> 01:16:55,080
Frank's injured,
we know that he calls Cal...
1299
01:16:55,160 --> 01:16:57,520
Who's a nurse.
And his best mate.
1300
01:16:57,600 --> 01:17:00,160
Now, what would you do,
if your best friend called you,
1301
01:17:00,240 --> 01:17:01,960
in a desperate situation?
I'd go over there.
1302
01:17:02,040 --> 01:17:05,080
Of course you would.
Now, if that is what happened,
1303
01:17:05,160 --> 01:17:07,840
why didn't Cal tell us he saw Frank?
1304
01:17:09,800 --> 01:17:11,760
Get your coat.
1305
01:17:11,840 --> 01:17:13,920
We need to talk to Cal, love,
where is he?
1306
01:17:14,000 --> 01:17:16,440
He's out walking, clearing his head.
What... What's going on?
1307
01:17:16,520 --> 01:17:19,920
Now, we believe Frank planned
to go sailing on Friday,
1308
01:17:20,000 --> 01:17:21,360
but he injured his head.
1309
01:17:21,440 --> 01:17:23,740
And he rang Cal, as you know,
just after three.
1310
01:17:25,320 --> 01:17:28,480
Now, what would Cal's response have been?
1311
01:17:30,840 --> 01:17:33,690
He would've triaged him
over the phone and got down there.
1312
01:17:36,920 --> 01:17:38,160
Where is he, love?
1313
01:17:39,360 --> 01:17:42,360
Cal would never hurt Frank. Ever.
1314
01:17:42,440 --> 01:17:45,640
If Cal went out to the sailing club
to help Frank,
1315
01:17:45,720 --> 01:17:47,880
he needs to tell us what happened.
1316
01:17:47,960 --> 01:17:50,840
There might be a simple explanation.
He loved Frank.
1317
01:17:50,920 --> 01:17:52,720
Look, I need to speak
to your husband, love.
1318
01:17:52,800 --> 01:17:53,840
Now, where is he?
1319
01:17:53,920 --> 01:17:55,680
Maybe try him down at the hospital later.
1320
01:17:55,760 --> 01:17:58,810
He's been working double shifts.
Sleeping in the on-call room.
1321
01:18:01,280 --> 01:18:03,840
And how long's he been doing that?
1322
01:18:06,280 --> 01:18:07,760
Last couple of weeks.
1323
01:18:09,680 --> 01:18:10,760
Mrs Terry...
1324
01:18:12,560 --> 01:18:17,160
..Frank's injury on Friday
was concussion,
1325
01:18:17,240 --> 01:18:21,880
and yet when we asked Cal
how Frank was, he said he was fine.
1326
01:18:21,960 --> 01:18:24,680
"Just confirming a night out", he said.
1327
01:18:26,080 --> 01:18:29,680
You must have misunderstood.
Why would he lie?
1328
01:18:29,760 --> 01:18:31,640
Cos if he went down to see Frank,
1329
01:18:31,720 --> 01:18:35,200
he was probably the last person
to see him alive.
1330
01:18:35,280 --> 01:18:37,800
That's why he lied.
No, because he loved him. He did.
1331
01:18:37,880 --> 01:18:39,600
I-I'm sorry, love.
1332
01:18:39,680 --> 01:18:40,840
No, he did!
1333
01:18:40,920 --> 01:18:43,880
Put out on all units for Cal Terry.
1334
01:18:43,960 --> 01:18:48,120
Cover the hospital, the flat,
anywhere he might've gone.
1335
01:18:54,560 --> 01:18:56,560
A uniform posted at the flat,
no sign of him.
1336
01:18:56,640 --> 01:18:58,600
Nothing on ANPR either.
1337
01:18:58,680 --> 01:19:00,240
Ma'am. Hospital's clear.
1338
01:19:00,320 --> 01:19:02,040
Boss, I think we've got him.
1339
01:19:02,120 --> 01:19:04,400
The women at the lighthouse
just reported seeing a man
1340
01:19:04,480 --> 01:19:07,160
acting strangely on the sea wall.
Matches Cal's description.
1341
01:19:07,240 --> 01:19:09,880
Right. Kenny, alert uniform,
1342
01:19:09,960 --> 01:19:12,860
but tell 'em not to approach
until I get there. Yes, Ma'am.
1343
01:20:00,960 --> 01:20:03,200
Where is he?
He's around there!
1344
01:20:04,240 --> 01:20:06,080
Right, thanks, love.
1345
01:20:06,160 --> 01:20:07,520
Wait here.
1346
01:20:35,960 --> 01:20:37,760
Do you wanna talk to me, Cal?
1347
01:20:43,960 --> 01:20:45,040
I'm not a killer.
1348
01:20:46,280 --> 01:20:47,830
No matter what you might think.
1349
01:20:49,880 --> 01:20:51,160
I loved Frank...
1350
01:20:52,760 --> 01:20:54,560
..for more than 25 years.
1351
01:20:56,360 --> 01:20:59,800
Well, I reckon
he thought a lot of you, too.
1352
01:21:00,840 --> 01:21:03,400
Cos after Julia assaulted him,
1353
01:21:03,480 --> 01:21:06,600
he rang the one person
he knew he could trust.
1354
01:21:08,400 --> 01:21:10,440
I was on shift, but, er,
1355
01:21:10,520 --> 01:21:13,420
I dropped everything and
went straight to the sailing club.
1356
01:21:14,840 --> 01:21:16,400
And how was he?
1357
01:21:16,480 --> 01:21:18,400
A bit woozy.
1358
01:21:18,480 --> 01:21:20,240
I told him I should
take him to the hospital,
1359
01:21:20,320 --> 01:21:22,320
but he insisted he was fine, so, I...
1360
01:21:22,400 --> 01:21:25,160
I stayed with him
and we were just talking and...
1361
01:21:26,680 --> 01:21:28,580
..and he told me
the marriage was over.
1362
01:21:30,200 --> 01:21:31,880
And what was your reaction?
1363
01:21:32,920 --> 01:21:34,040
Relief.
1364
01:21:35,720 --> 01:21:37,280
You know what she did to him.
1365
01:21:38,360 --> 01:21:39,480
She's evil.
1366
01:21:43,160 --> 01:21:47,680
Those two weeks we had together,
when we were in the flat,
1367
01:21:47,760 --> 01:21:50,280
it was like old times...
1368
01:21:50,360 --> 01:21:52,680
laughing, it was just easy, you know.
1369
01:21:54,560 --> 01:21:58,080
And then one night,
after all these years...
1370
01:21:59,640 --> 01:22:01,560
..I finally kissed him.
1371
01:22:05,560 --> 01:22:08,960
Frank just stared at me, shocked.
1372
01:22:09,040 --> 01:22:10,760
I thought I'd ruined everything.
1373
01:22:12,800 --> 01:22:14,150
And then he kissed me back.
1374
01:22:16,600 --> 01:22:19,240
I've never felt so completely at home.
1375
01:22:23,640 --> 01:22:26,040
Last Friday at the sailing club...
1376
01:22:27,840 --> 01:22:30,760
..he's acting like
it'd all been a big mistake.
1377
01:22:31,840 --> 01:22:33,360
Like it had never happened.
1378
01:22:33,440 --> 01:22:34,880
Hmph.
1379
01:22:35,880 --> 01:22:40,080
Frank said he'd have to find
somewhere new to live, but I...
1380
01:22:40,160 --> 01:22:41,760
I didn't get it.
1381
01:22:41,840 --> 01:22:43,480
We had the flat.
1382
01:22:43,560 --> 01:22:46,800
I-I-I told him
I was ready to leave Oonagh, but...
1383
01:22:48,400 --> 01:22:50,480
..but he was talking about
him and Lyle.
1384
01:22:52,000 --> 01:22:53,760
I didn't feature in his plans.
1385
01:22:56,320 --> 01:22:58,840
You thought he'd left Julia for you?
1386
01:23:04,640 --> 01:23:06,520
I felt like such a fool.
1387
01:23:07,960 --> 01:23:09,800
The betrayal - it was unbearable.
1388
01:23:11,840 --> 01:23:13,280
He could tell I was upset,
1389
01:23:13,360 --> 01:23:16,280
and as I was about to walk away,
he put his hand on me shoulder,
1390
01:23:16,360 --> 01:23:17,710
but I didn't want his pity.
1391
01:23:19,320 --> 01:23:22,240
So, I turned round and...
1392
01:23:22,320 --> 01:23:24,400
I-I caught him in the face with my elbow.
1393
01:23:24,480 --> 01:23:25,920
And he went down, and...
1394
01:23:26,960 --> 01:23:28,000
It was an accident.
1395
01:23:29,440 --> 01:23:31,480
He swore at me,
1396
01:23:31,560 --> 01:23:34,600
and he said, "You're as bad as Julia".
1397
01:23:36,120 --> 01:23:38,120
I mean, how could he compare me to her?!
1398
01:23:40,200 --> 01:23:43,080
And I felt this rage.
1399
01:23:44,520 --> 01:23:46,080
Before he could even get up...
1400
01:23:48,400 --> 01:23:49,720
..I kicked him.
1401
01:23:50,760 --> 01:23:53,320
Just the once. But so hard.
1402
01:23:58,440 --> 01:24:00,120
How could I do that?
1403
01:24:04,560 --> 01:24:05,720
And then what?
1404
01:24:09,240 --> 01:24:12,800
I told him I was so sorry,
I tried to help him up,
1405
01:24:12,880 --> 01:24:15,200
but he... he didn't want me
anywhere near him.
1406
01:24:15,280 --> 01:24:17,530
He said he didn't even know
who I was anymore.
1407
01:24:18,640 --> 01:24:21,880
So, I went off, just...
just to calm down, you know.
1408
01:24:23,800 --> 01:24:25,800
Then I realised, I had blood on me.
1409
01:24:25,880 --> 01:24:29,400
Er... Frank's blood.
1410
01:24:30,680 --> 01:24:33,800
So, I rushed back to him and...
1411
01:24:33,880 --> 01:24:36,320
and... there was no pulse.
1412
01:24:38,440 --> 01:24:40,280
Poor Frank.
1413
01:24:40,360 --> 01:24:42,000
I didn't know what to do.
1414
01:24:43,880 --> 01:24:45,920
But what you did do
1415
01:24:46,000 --> 01:24:48,800
was dump his body
into the boot of his car
1416
01:24:48,880 --> 01:24:50,400
and drive off.
1417
01:24:50,480 --> 01:24:53,280
I loved him.
I didn't mean to kill him.
1418
01:24:53,360 --> 01:24:55,920
Then stop romanticising, pet.
1419
01:24:56,920 --> 01:24:59,120
You kicked him so hard,
1420
01:24:59,200 --> 01:25:02,320
his lungs were punctured and collapsed.
1421
01:25:02,400 --> 01:25:03,960
Now, you could've got help.
1422
01:25:05,080 --> 01:25:07,880
But, no, you were too busy
covering your tracks.
1423
01:25:07,960 --> 01:25:11,000
You even texted Julia from Frank's phone,
1424
01:25:11,080 --> 01:25:14,480
making her think he was alive
and going off sailing.
1425
01:25:14,560 --> 01:25:16,760
I felt detached,
1426
01:25:16,840 --> 01:25:19,480
like it was happening
to someone else, I..
1427
01:25:19,560 --> 01:25:21,000
I sat in the car for hours.
1428
01:25:21,080 --> 01:25:23,240
Yeah, waiting for it to get dark,
1429
01:25:23,320 --> 01:25:25,760
so you could dispose
of your best friend's body.
1430
01:25:25,840 --> 01:25:30,120
You hauled him onto his boat
and pushed him out on the tide,
1431
01:25:30,200 --> 01:25:32,920
hoping his death
couldn't be traced back to you.
1432
01:25:35,240 --> 01:25:37,200
Ah, save it, love.
1433
01:25:37,280 --> 01:25:40,159
You robbed a son of his father.
1434
01:25:43,080 --> 01:25:47,400
And you were right, what Julia did,
it was unforgivable...
1435
01:25:48,760 --> 01:25:50,640
..but here's the thing, love...
1436
01:25:51,600 --> 01:25:53,920
..you're the one who killed him.
1437
01:26:00,160 --> 01:26:01,520
Callum Terry,
1438
01:26:01,600 --> 01:26:04,000
I'm arresting you for the murder
of Frank Channing.
1439
01:26:04,080 --> 01:26:05,600
You do not have to say anything,
1440
01:26:05,680 --> 01:26:07,480
but it may harm your defence
1441
01:26:07,560 --> 01:26:09,160
if you do not mention when questioned
1442
01:26:09,240 --> 01:26:11,190
something you later rely on in court...
1443
01:26:19,920 --> 01:26:21,400
Poor old Frank, eh.
1444
01:26:22,720 --> 01:26:24,280
Where does that leave his son?
1445
01:26:24,360 --> 01:26:26,440
Aye, it's going to be tough on Lyle.
1446
01:26:27,640 --> 01:26:31,560
And he's going to come to realise
his dad wasn't weak at all.
1447
01:26:32,960 --> 01:26:35,880
Hey, come on. I'll drop you home.
1448
01:26:35,960 --> 01:26:39,360
Maybe you can get in some
quality time with your bairn.
1449
01:27:00,560 --> 01:27:02,120
Ah, wait here.
1450
01:27:07,960 --> 01:27:10,760
Relax, I'm not coming to arrest you.
1451
01:27:14,480 --> 01:27:15,960
How's he doing?
1452
01:27:17,040 --> 01:27:18,280
Ah. Doesn't say much.
1453
01:27:19,800 --> 01:27:22,520
Well, this is Frank's fleece,
it was on Lyle's boat.
1454
01:27:22,600 --> 01:27:24,160
The lad's been waiting for it.
1455
01:27:25,640 --> 01:27:26,960
Look after him.
1456
01:27:35,760 --> 01:27:37,160
A present for you.
1457
01:28:17,440 --> 01:28:19,480
Subtitles by accessibility@itv.com
146847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.