All language subtitles for Ultimate Spider-man 02x10 The Man-Wolf

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,600 2x10 - The Man-Wolf 2 00:00:04,516 --> 00:00:05,994 What happened? 3 00:00:06,087 --> 00:00:08,286 Wake up on the wrong side of the flag this morning, Cap? 4 00:00:08,320 --> 00:00:12,323 Part of being Spider-man is making witty zingers. 5 00:00:12,357 --> 00:00:14,358 Ugh! 6 00:00:14,393 --> 00:00:17,328 And part of it is learning how to take a hit. 7 00:00:17,362 --> 00:00:20,231 Especially when it comes from an unexpected source. 8 00:00:20,265 --> 00:00:22,233 Appearances can be deceiving. 9 00:00:25,404 --> 00:00:29,273 I feel like I'm on a TV show... "When good heroes go bad." 10 00:00:29,308 --> 00:00:33,176 - Let's blast him. - Whoa! Juggernaut! 11 00:00:33,473 --> 00:00:35,139 In Latveria? 12 00:00:37,947 --> 00:00:41,082 Another part of being me is playing super-group guru. 13 00:00:41,117 --> 00:00:43,919 All right, guys, take him down with complex maneuvers 14 00:00:43,953 --> 00:00:46,254 but simple insults. He's not bright. 15 00:00:49,292 --> 00:00:52,127 Nova, get him from above! 16 00:00:52,161 --> 00:00:53,929 Up and over. 17 00:00:55,431 --> 00:00:59,034 Power Man, Iron Fist, pitch him a fist-ball. 18 00:01:02,338 --> 00:01:03,972 Awesome job. 19 00:01:09,912 --> 00:01:12,080 Not bad for a first battle in the new court. 20 00:01:12,114 --> 00:01:15,951 Still a few bugs to work out, Fury, but this place rocks. 21 00:01:15,985 --> 00:01:17,886 It's like a living S.H.I.E.L.D. videogame. 22 00:01:17,920 --> 00:01:21,039 These life model decoys you fought are just as 23 00:01:21,040 --> 00:01:24,159 capable of delivering a mean bruise as the real thing. 24 00:01:24,193 --> 00:01:28,897 Take them lightly at your own risk. 25 00:01:28,931 --> 00:01:30,966 Uh-oh. Looks like class is still in session. 26 00:01:31,000 --> 00:01:33,001 I've never seen this side of you before, Nick. 27 00:01:39,208 --> 00:01:42,010 And this side, I never want to see again. 28 00:01:45,348 --> 00:01:48,249 Welcome aboard. Good to see you're all in top form. 29 00:01:48,284 --> 00:01:50,085 I got this one! 30 00:01:52,922 --> 00:01:56,091 - Give me a sec! - Nova, that's actually Coulson. 31 00:01:57,293 --> 00:02:00,028 - Huh? - Get down. 32 00:02:05,134 --> 00:02:07,869 It's great to see S.H.I.E.L.D. back in full force. 33 00:02:07,903 --> 00:02:10,005 Most people would have gone for a bi-carrier, 34 00:02:10,039 --> 00:02:12,841 but S.H.I.E.L.D.? Tri-carrier all the way, huh? 35 00:02:16,012 --> 00:02:17,979 We were all bummed when the original helicarrier 36 00:02:18,014 --> 00:02:21,016 was obliterated by the Goblin, especially when it meant 37 00:02:21,050 --> 00:02:23,084 we all had to move into Aunt May's house together. 38 00:02:23,119 --> 00:02:26,221 But this new ship looks like it was worth the wait. 39 00:02:26,255 --> 00:02:30,291 Astro-carrier plus Aqua-carrier 40 00:02:30,326 --> 00:02:35,030 plus Strato-carrier equals Tri-carrier. 41 00:02:38,167 --> 00:02:40,201 I, for one, am glad to be back home. 42 00:02:40,236 --> 00:02:42,904 Though I do think Aunt May's gonna miss my cooking. 43 00:02:42,938 --> 00:02:45,073 Well, I'm not gonna miss sharing a bathroom 44 00:02:45,107 --> 00:02:48,209 - with a bunch of boys. - Yeah, it's almost too perfect. 45 00:02:48,244 --> 00:02:51,246 I'm kinda waiting for the lights to go red and the alarms to ring. 46 00:02:57,253 --> 00:03:00,321 All agents report to ready stations. 47 00:03:00,356 --> 00:03:02,190 This is not a drill. 48 00:03:05,261 --> 00:03:08,296 Nice new digs, Fury. What's all the excitement? 49 00:03:08,330 --> 00:03:11,199 Distress call from the last place you'd expect. 50 00:03:15,337 --> 00:03:16,905 The Moon? 51 00:03:16,939 --> 00:03:19,007 We're going to the Moon? When do we leave? 52 00:03:19,041 --> 00:03:20,208 Right now. 53 00:03:20,242 --> 00:03:24,279 Initiate Astro-carrier separation. 54 00:03:36,926 --> 00:03:42,130 Five, four, three, two, one... 55 00:03:42,164 --> 00:03:44,065 Ignition. 56 00:03:50,372 --> 00:03:54,075 Wow. The Moon. 57 00:03:54,110 --> 00:03:55,877 Moon! 58 00:04:13,083 --> 00:04:14,450 That's right, Moon. 59 00:04:14,484 --> 00:04:18,120 So get the stars out of your eyes and pull yourselves together. 60 00:04:18,155 --> 00:04:23,025 This situation actually carries with it a certain... heh... gravity. 61 00:04:23,059 --> 00:04:26,228 Really? J. Jonah? 62 00:04:26,263 --> 00:04:29,465 I appreciate your support in this trying time. 63 00:04:29,499 --> 00:04:33,169 My son, John Jameson means everything to me. 64 00:04:33,203 --> 00:04:36,338 Wow. He's so bummed, he isn't even insulting me. 65 00:04:36,373 --> 00:04:39,308 There might be a tiny, tiny little speck 66 00:04:39,342 --> 00:04:42,311 of warmth in his otherwise cold, dark heart. 67 00:04:42,345 --> 00:04:45,214 And I implore all able-bodied agencies 68 00:04:45,248 --> 00:04:47,383 to set aside terrestrial menaces... 69 00:04:47,417 --> 00:04:49,485 - Like Spiderman... - There it is. 70 00:04:49,519 --> 00:04:52,321 And direct all resources to reaching the Moon 71 00:04:52,355 --> 00:04:54,256 and finding out what has happened to John. 72 00:04:54,291 --> 00:04:59,061 Me doing a solid for J.J.J.? This could change everything. 73 00:04:59,095 --> 00:05:02,431 Spider-man, you are web-tastic! 74 00:05:07,270 --> 00:05:10,139 Daily Bugle is building a communication tower 75 00:05:10,173 --> 00:05:13,175 on the surface of the Moon. The first of its kind. 76 00:05:13,210 --> 00:05:15,244 What, so J. Jonah Jameson 77 00:05:15,278 --> 00:05:18,080 can broadcast his contempt for me into space? 78 00:05:18,114 --> 00:05:22,668 Jameson's son John was leading the project, but construction 79 00:05:22,669 --> 00:05:27,223 came to a halt when his team came across an archaeological find. 80 00:05:27,257 --> 00:05:30,159 Wait, there's archaeology on the Moon? 81 00:05:30,193 --> 00:05:32,294 Their signal went dark yesterday. 82 00:05:32,329 --> 00:05:37,166 I don't like sending you in blind, but we have no other options here. 83 00:05:37,200 --> 00:05:39,101 So suit up and get to the skimmer. 84 00:05:39,135 --> 00:05:42,004 Yeah, those of you who need spacesuits. 85 00:05:42,038 --> 00:05:43,405 Just sayin'. 86 00:05:49,279 --> 00:05:54,116 Guys, not to completely geek out, but, we're on the Moon. 87 00:05:54,150 --> 00:05:57,953 This is a consciousness raising moment. 88 00:05:57,988 --> 00:05:59,355 But seriously, the... 89 00:05:59,389 --> 00:06:01,023 - Moon! - Moon! 90 00:06:04,361 --> 00:06:05,995 Drive faster, Danny. 91 00:06:06,029 --> 00:06:08,264 - Faster? - Yeah. The last thing I need 92 00:06:08,298 --> 00:06:10,299 is Nova being the first man on the Moon. 93 00:06:19,042 --> 00:06:23,112 - What took you? - No one likes a show off, bucket head. 94 00:06:25,181 --> 00:06:27,149 The artificial gravity is still active. 95 00:06:31,288 --> 00:06:34,023 Guys, over here. Scratch marks. 96 00:06:36,960 --> 00:06:40,262 - Okay, weird. - They're all over. 97 00:06:40,297 --> 00:06:44,066 On the door, too. Like something tried to get in. 98 00:06:44,100 --> 00:06:45,100 But what? 99 00:06:52,075 --> 00:06:55,311 Even for the Moon this is creepy. More claw marks. 100 00:06:56,313 --> 00:07:01,984 - Maybe naughty moon cat pets? - Very naughty and very big. 101 00:07:02,018 --> 00:07:05,087 This is a huge complex. Divide and conquer. 102 00:07:05,121 --> 00:07:07,923 Tiger, you and Power Man take the left corridor. 103 00:07:07,958 --> 00:07:11,160 - We'll take the right. - We're on it. 104 00:07:11,194 --> 00:07:13,929 Are you sure it's a good idea to split up? 105 00:07:13,964 --> 00:07:18,334 We'll be fine... totally, totally fine. 106 00:07:25,241 --> 00:07:30,112 I mean, ah-ha! It's you, John Jameson. 107 00:07:30,146 --> 00:07:31,146 We were looking for you. 108 00:07:31,181 --> 00:07:33,750 Spider-man? But why are you... ? 109 00:07:34,918 --> 00:07:35,951 S.H.I.E.L.D. sent us. 110 00:07:35,986 --> 00:07:39,121 - Dude, what happened up here? - I don't remember. 111 00:07:39,155 --> 00:07:42,024 Everyone was freaking out about something... 112 00:07:42,058 --> 00:07:44,159 a-a monster... loose in the building. 113 00:07:44,194 --> 00:07:46,362 Monster like your dad monster 114 00:07:46,396 --> 00:07:49,131 or monster like bugga-bugga monster? 115 00:07:49,165 --> 00:07:51,934 A wolf. It sounds crazy. 116 00:07:51,968 --> 00:07:54,937 I mean, a wolf on the Moon? 117 00:07:54,971 --> 00:07:57,306 But I was looking for my people. Then something hit me. 118 00:07:57,340 --> 00:08:01,944 I blacked out, and when I came to... my crew was gone... 119 00:08:01,978 --> 00:08:06,015 - I had this terrible headache. - Okay. That's the bad news. 120 00:08:06,049 --> 00:08:08,984 - Is there good news? - Spider-man. 121 00:08:09,019 --> 00:08:11,086 S.H.I.E.L.D. sent us to bring you back. 122 00:08:11,121 --> 00:08:16,058 No, I can't leave! I'm responsible for all this, for them. 123 00:08:16,092 --> 00:08:19,228 I have to stay here, save my men and see things through. 124 00:08:19,262 --> 00:08:21,964 Choosing responsibility over Jonah's orders? 125 00:08:21,998 --> 00:08:25,067 Am I actually liking JJJ's son? 126 00:08:25,101 --> 00:08:26,335 Let's figure out what's going on, 127 00:08:26,369 --> 00:08:28,871 find your peeps, and all get out of here. 128 00:08:31,241 --> 00:08:34,910 - I trust you, Spider-man. - You are not at all 129 00:08:34,944 --> 00:08:36,912 what I expected J. Jonah Jameson's son to be. 130 00:08:36,946 --> 00:08:41,050 Actually, my dad and I don't have a lot in common. 131 00:08:41,084 --> 00:08:44,119 It's why I accepted a job a quarter of a million miles from Earth. 132 00:08:44,154 --> 00:08:49,324 - To get some "space" between you? - That was pretty funny. 133 00:08:49,359 --> 00:08:51,894 You're nothing like my dad makes you out to be. 134 00:08:51,928 --> 00:08:52,928 Ya think? 135 00:08:52,962 --> 00:08:57,066 Preconceived notions often lead to unexpected realities. 136 00:08:58,334 --> 00:09:01,270 - I so did not get that. - Take a number. 137 00:09:01,304 --> 00:09:03,872 Here's to not judging a book by its cover. 138 00:09:03,907 --> 00:09:06,275 Let's go hunt your wolf and find your crew. 139 00:09:06,309 --> 00:09:08,944 We were drilling in anchor cables for the tower 140 00:09:08,978 --> 00:09:10,179 when we knocked into this cavern. 141 00:09:10,213 --> 00:09:12,881 You won't believe what we found down here. 142 00:09:12,916 --> 00:09:14,917 I didn't. Still don't... 143 00:09:15,951 --> 00:09:17,953 Whoa. 144 00:09:17,987 --> 00:09:23,125 - Earth to Spider-man? - Sorry, I'm just really wowed. 145 00:09:23,159 --> 00:09:25,894 And shouldn't that technically be "Moon to Spider-man?" 146 00:09:25,929 --> 00:09:30,132 Hey, any idea how old this is, JJ? It looks beyond ancient. 147 00:09:30,166 --> 00:09:33,302 We couldn't date it, but we did uncover some old artifacts. 148 00:09:33,336 --> 00:09:37,106 These are a few examples of the inactive jewels we found. 149 00:09:39,309 --> 00:09:41,043 How did these get here? 150 00:09:41,077 --> 00:09:43,078 Aren't you afraid someone might take these? 151 00:09:43,113 --> 00:09:45,881 We don't get a lot of crime up here on the Moon. 152 00:09:45,915 --> 00:09:49,918 Wait. What do you mean by "inactive"? 153 00:10:07,904 --> 00:10:10,839 Inactive crystals? Looks more active to me. 154 00:10:16,548 --> 00:10:21,033 Okay, now I see the family resemblance. 155 00:10:23,094 --> 00:10:24,094 Tiger, Power Man. 156 00:10:24,128 --> 00:10:28,164 Hostile wolf thingy with decidedly not inactive gem thingy. 157 00:10:28,199 --> 00:10:31,001 Lock onto my signal thingy and get here fast! 158 00:10:31,035 --> 00:10:34,037 Fast as we can, bugs. We got downed civilians over here. 159 00:10:34,071 --> 00:10:35,038 But we're on the way. 160 00:10:35,072 --> 00:10:37,273 Get here quick. We need back up. 161 00:10:37,308 --> 00:10:40,043 You need back up. I can take this guy. 162 00:10:50,054 --> 00:10:51,287 He has a weapon. 163 00:10:51,322 --> 00:10:55,058 You mean, besides the "what giant claws you have" claws? 164 00:10:56,060 --> 00:10:57,127 Kiyah! 165 00:10:59,196 --> 00:11:02,065 The sword... it's absorbed my chi energy. 166 00:11:10,074 --> 00:11:13,209 - Stay on him. I'll catch up. - Already gone. 167 00:11:17,248 --> 00:11:19,883 This is like a creepy haunted fun house... 168 00:11:19,917 --> 00:11:22,318 minus the house and... you know, the fun. 169 00:11:26,257 --> 00:11:31,094 Uh-oh, a wolf in the dark. Not a great combination. 170 00:11:31,128 --> 00:11:34,297 But nothing my infrared lenses can't solve. 171 00:11:36,367 --> 00:11:40,203 Hello? Paging Spidey-sense. Why didn't it warn me? 172 00:11:40,237 --> 00:11:41,304 Unless... 173 00:11:41,338 --> 00:11:44,307 John! I know you're in there. What? 174 00:11:44,341 --> 00:11:48,078 Be the man you are, not the Man-Wolf that's... 175 00:11:48,112 --> 00:11:50,046 taking you over. 176 00:11:53,317 --> 00:11:58,288 Might I also suggest... an... electric razor? 177 00:12:00,357 --> 00:12:05,061 What was it, the grooming tips? 178 00:12:05,096 --> 00:12:06,329 Because I've got more... 179 00:12:09,066 --> 00:12:11,935 Okay, appealing to the man part didn't work. 180 00:12:14,071 --> 00:12:15,071 I've got you, wolfie. 181 00:12:15,106 --> 00:12:17,190 You can run, but as long as you maintain 182 00:12:17,191 --> 00:12:19,209 a core body temperature, you cannot hide. 183 00:12:21,979 --> 00:12:24,147 - Iron Fist? - Spider. 184 00:12:24,181 --> 00:12:27,016 - I lost you for a minute. - Me? 185 00:12:27,051 --> 00:12:29,119 Did you see that man-slash-wolf come this way? 186 00:12:29,153 --> 00:12:33,156 No, but come check out what Nova found. I think it's important. 187 00:12:36,360 --> 00:12:38,228 Look at what I just found. 188 00:12:42,399 --> 00:12:44,000 Wow. 189 00:12:44,034 --> 00:12:45,368 - Whoa. - Wow. 190 00:12:45,402 --> 00:12:48,004 Amazing. Whoa. 191 00:12:48,038 --> 00:12:52,075 Wow, a holographic recording stored in the ystals. 192 00:12:52,109 --> 00:12:53,276 It seems to be telling a story... 193 00:12:57,214 --> 00:13:00,083 Big, active, glowing gemstone plus human contact... 194 00:13:00,117 --> 00:13:02,986 or, you know, alien contact, apparently... 195 00:13:03,020 --> 00:13:06,222 equals gemstone fusion, which equals... 196 00:13:09,026 --> 00:13:12,061 - Wolf-man! - No, Man-Wolf. 197 00:13:12,096 --> 00:13:14,164 Unlike his dad, John's no monster. 198 00:13:14,198 --> 00:13:17,133 He's still in there. I'm sure of it. 199 00:13:20,104 --> 00:13:21,838 Or maybe not. 200 00:13:45,196 --> 00:13:46,930 Sweet christmas. 201 00:13:46,964 --> 00:13:50,133 - Pipe down, fido. - Bad dog. 202 00:13:51,902 --> 00:13:53,069 Whoa! 203 00:14:03,948 --> 00:14:05,949 Moonquake? Also, not good. 204 00:14:12,022 --> 00:14:13,990 One thing I'll say about you, Nova, 205 00:14:14,024 --> 00:14:15,258 you always bring down the house. 206 00:14:15,292 --> 00:14:17,160 Well, whoever's to blame, the sky is falling. 207 00:14:17,194 --> 00:14:20,096 - Luke! - Got it. 208 00:14:20,130 --> 00:14:23,233 This place is coming down. Get to the skimmer. 209 00:14:24,235 --> 00:14:25,935 I got you. 210 00:14:44,054 --> 00:14:47,957 But what about Jameson? He's still in here somewhere. 211 00:14:51,295 --> 00:14:53,997 One of the thrusters was damaged by debris. 212 00:14:54,031 --> 00:14:56,099 We won't make it with all of us aboard. 213 00:14:56,133 --> 00:14:59,869 Too much weight, not enough thrust. 214 00:14:59,903 --> 00:15:01,871 - Nova, out. - What? 215 00:15:01,905 --> 00:15:04,807 Your suit works in space, and we need a jet assist. 216 00:15:04,842 --> 00:15:09,145 - You up for it? - Me? I was born "up for it". 217 00:15:09,179 --> 00:15:10,179 Ignition. 218 00:15:35,205 --> 00:15:37,173 I can't believe I'm leaving Jameson. 219 00:15:37,207 --> 00:15:40,276 See the victory, not the failure, friend. 220 00:15:40,311 --> 00:15:44,180 - We saved these two lives. - And as soon as we get them to safety, 221 00:15:44,214 --> 00:15:46,282 I'm coming back here to find that big "bad" wolf. 222 00:15:48,018 --> 00:15:49,952 Nova? What are you doing out there? 223 00:15:51,155 --> 00:15:53,022 Danger, hull breach. 224 00:15:53,057 --> 00:15:54,824 Crash imminent. 225 00:15:54,858 --> 00:15:56,025 We're losing altitude. 226 00:16:07,425 --> 00:16:10,427 Okay, so in space you can hear a Man-Wolf scream 227 00:16:10,461 --> 00:16:12,195 if you have your headset on. 228 00:16:12,229 --> 00:16:14,230 Hope everyone's seat belt is fastened! 229 00:16:27,478 --> 00:16:30,380 Wonder what kind of frequent flyer miles we get for that? 230 00:16:30,414 --> 00:16:33,216 No time for comedy... unless it's mine. 231 00:16:33,250 --> 00:16:34,484 We gotta fix this ship, 232 00:16:34,518 --> 00:16:36,386 protect those crew members, and fight a wolf. 233 00:16:36,420 --> 00:16:38,288 Let's go. 234 00:16:40,558 --> 00:16:43,360 Anyone else having trouble with this gravity thing? 235 00:16:43,394 --> 00:16:45,295 Whoa. 236 00:16:45,329 --> 00:16:47,297 Well, we better get used to it fast 237 00:16:47,331 --> 00:16:49,599 because someone doesn't look too disadvantaged out here. 238 00:16:49,633 --> 00:16:54,504 We'll have to throw our normal playbook out the window. 239 00:16:54,538 --> 00:16:56,239 Not me. 240 00:16:58,676 --> 00:17:02,545 - Am I awesome or what? - Yeah, thanks a lot 241 00:17:02,580 --> 00:17:05,215 for making it impossible to spot our target. 242 00:17:05,249 --> 00:17:07,317 I don't think you really meant that, thank you. 243 00:17:07,351 --> 00:17:09,920 Maybe not, but you are awesome because you're the 244 00:17:09,921 --> 00:17:12,489 only one who can weld that skimmer roof back on 245 00:17:12,523 --> 00:17:14,457 if Power Man bends it into place. 246 00:17:14,492 --> 00:17:16,593 Fist, Tiger, and I will keep the hairy guy busy. 247 00:17:16,627 --> 00:17:18,395 Got it. 248 00:17:22,400 --> 00:17:26,469 Fist, on the Moon even I can pitch a fistball. Ready? 249 00:17:36,347 --> 00:17:37,480 Me next. 250 00:17:49,293 --> 00:17:52,562 Not doing low gravity training was a serious oversight on our part. 251 00:17:54,432 --> 00:17:57,534 Maybe, but who ever thought we'd fight a werewolf on the Moon? 252 00:18:02,540 --> 00:18:05,208 So anyway, leash? No. 253 00:18:05,242 --> 00:18:07,644 S.H.I.E.L.D. Zero G webs, you bet! 254 00:18:18,622 --> 00:18:20,590 You're not a monster, Jameson. 255 00:18:20,624 --> 00:18:23,593 You were worried about keeping your word. 256 00:18:23,627 --> 00:18:27,197 You're a good man under all this matted fur. 257 00:18:32,303 --> 00:18:36,272 John, I know you're in there, and I know the monster is in control. 258 00:18:37,608 --> 00:18:41,344 But if it can control you, you can control it. 259 00:18:47,551 --> 00:18:50,220 Guys, I've got a plan. 260 00:18:50,254 --> 00:18:52,422 But you've got to trust me. 261 00:18:55,459 --> 00:18:59,295 I... need help. 262 00:18:59,330 --> 00:19:02,532 And I'm here to give it to you. Step one... 263 00:19:02,566 --> 00:19:04,367 give me your sword. 264 00:19:09,373 --> 00:19:12,175 Step two is a little more complicated. 265 00:19:12,209 --> 00:19:15,245 Glowing gemstone plus human contact 266 00:19:15,279 --> 00:19:18,348 equals gemstone fusion, which equals... 267 00:19:28,259 --> 00:19:32,295 Iron Fist, not the wolf. The stone. 268 00:19:32,329 --> 00:19:33,530 Chi-punch the stone. 269 00:19:36,433 --> 00:19:39,202 Danny, he's all yours! 270 00:19:51,515 --> 00:19:54,350 It wasn't enough. Let me take a swing at this. 271 00:20:18,709 --> 00:20:20,510 It worked. He's reverting. Get him to the ship. 272 00:20:20,544 --> 00:20:24,647 - Spidey, your faceplate's cracked. - Aw, shnizzle. 273 00:20:28,385 --> 00:20:32,322 The one time I ask for S.H.I.E.L.D.'s assistance, and what happens? 274 00:20:32,356 --> 00:20:37,327 Spider-man destroys my property and turns my son into a freak like him. 275 00:20:37,361 --> 00:20:40,396 Ugh, did I die and go to the dark place? 276 00:20:40,431 --> 00:20:43,666 Sorry, that JJJ is all too real. 277 00:20:43,701 --> 00:20:45,535 He's been yelling like that for about an hour. 278 00:20:45,569 --> 00:20:47,337 You can thank Nova 279 00:20:47,371 --> 00:20:49,372 for the privilege of hearing more J. Jonah jabs. 280 00:20:49,406 --> 00:20:50,707 He got everyone into the ship 281 00:20:50,741 --> 00:20:53,276 and rocketed it out to dock with the Tri-carrier. 282 00:20:53,310 --> 00:20:58,648 Nova... saved me? Is he okay? 283 00:20:58,682 --> 00:21:00,650 Yeah, yeah, you can thank me tomorrow. 284 00:21:00,684 --> 00:21:02,485 And JJ? 285 00:21:02,519 --> 00:21:05,622 Like the rest of us, your plan saved his life, 286 00:21:05,656 --> 00:21:10,460 but he will need help learning to deal with his new appearance. 287 00:21:10,494 --> 00:21:12,362 What are you gonna do about this, Fury? 288 00:21:12,396 --> 00:21:14,464 I hold S.H.I.E.L.D. responsible. 289 00:21:14,498 --> 00:21:17,300 Your son is alive for one reason, Jameson. 290 00:21:17,334 --> 00:21:20,470 And like it or not, that one reason is Spider-man. 291 00:21:20,504 --> 00:21:23,339 So put that in your mustache and chew on it. 292 00:21:23,374 --> 00:21:26,931 Fury out. That guy bugs me. 293 00:21:27,366 --> 00:21:32,421 Me too-o-o-o. 294 00:21:33,732 --> 00:21:37,087 What? Too soon? 295 00:21:40,087 --> 00:21:44,087 Preuzeto sa www.titlovi.com 23415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.