All language subtitles for Ultimate Spider-man 02x08 Carnage

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,189 --> 00:00:02,357 I'm calling this one early. 2 00:00:02,359 --> 00:00:04,526 It's gonna be a perfect day. 3 00:00:04,527 --> 00:00:07,127 2x08 - Carnage 4 00:00:07,263 --> 00:00:09,231 Hard to say why exactly, 5 00:00:09,233 --> 00:00:12,734 but things are just going my way. 6 00:00:12,736 --> 00:00:14,336 Jonah's "dumbo-trons" are offline, 7 00:00:14,338 --> 00:00:16,638 so I'm swinging the rant-free skies. 8 00:00:16,640 --> 00:00:20,375 What? I had almost nothing to do with it. 9 00:00:26,216 --> 00:00:29,184 Even the birds are singing. My life is good. 10 00:00:29,186 --> 00:00:30,485 Hold up. 11 00:00:30,487 --> 00:00:34,623 Whoa. Whoa, hey. Whoa! Whoa! 12 00:00:34,625 --> 00:00:36,491 Exploding killer bats? 13 00:00:40,730 --> 00:00:43,732 Auto-pilot, on! 14 00:00:43,734 --> 00:00:46,168 I have a "bat" feeling about this. 15 00:00:46,170 --> 00:00:48,303 Ha. Get it? Bat. 16 00:00:49,338 --> 00:00:50,906 Hear about the sick vampire? 17 00:00:50,908 --> 00:00:53,341 He went from bat to worse. 18 00:00:55,345 --> 00:00:56,811 Why do I have the feeling 19 00:00:56,813 --> 00:00:59,748 I've been herded towards something vile and hideous? 20 00:00:59,750 --> 00:01:01,816 J. Jonah Jameson, back on the air 21 00:01:01,818 --> 00:01:04,886 to prove that the antics of that wall-crawling menace... 22 00:01:04,888 --> 00:01:07,722 Whoa! 23 00:01:10,960 --> 00:01:14,930 Spider-man, you never call, you never write. 24 00:01:21,771 --> 00:01:24,639 The Goblin... ferocious, deadly, 25 00:01:24,641 --> 00:01:28,777 and, worst of all, he's my best friend Harry's dad. 26 00:01:38,654 --> 00:01:40,989 What's your beef, chief? 27 00:01:40,991 --> 00:01:43,658 Aside from being, you know, insane. 28 00:01:43,660 --> 00:01:45,894 It's a special day, arachnid. 29 00:01:45,896 --> 00:01:49,631 I want to make sure you don't spoil it. 30 00:01:49,633 --> 00:01:51,533 Take your little goblins to work day? 31 00:01:51,535 --> 00:01:54,469 Surprisingly close. 32 00:02:02,879 --> 00:02:04,446 You're not the only one 33 00:02:04,448 --> 00:02:06,381 who spent his allowance on cool, new tech. 34 00:02:18,027 --> 00:02:20,862 Centripetal force, don't let me down. 35 00:02:22,698 --> 00:02:24,766 Please let it have been that easy. 36 00:02:28,472 --> 00:02:33,508 Your antics have escalated from amusement to aggravation. 37 00:02:38,881 --> 00:02:40,348 People, clear out of here. 38 00:02:49,959 --> 00:02:54,529 Go! Go! Get out! 39 00:02:54,531 --> 00:02:55,897 It's gonna be okay. 40 00:02:57,767 --> 00:02:59,634 Just run. 41 00:02:59,636 --> 00:03:02,771 Rest in torment, Spider-man. 42 00:03:02,773 --> 00:03:05,507 I have a family matter to attend to. 43 00:03:05,509 --> 00:03:08,443 Family matter? No! 44 00:03:23,859 --> 00:03:27,996 Rumors of my flattening to a pancake have been greatly exaggerated. 45 00:03:31,434 --> 00:03:35,603 Thanks, Tiger. I almost had him. 46 00:03:35,605 --> 00:03:37,605 You survived a full two minutes against the Goblin. 47 00:03:37,607 --> 00:03:39,541 That's a win. 48 00:03:39,543 --> 00:03:41,976 Maybe. But it won't count for squat if we don't move now. 49 00:03:41,978 --> 00:03:45,513 Gobbie said it was a family matter. It can only mean he's after Harry. 50 00:03:45,515 --> 00:03:49,751 Goblin is crazy in the cabeza, Webs. Can't trust anything he says. 51 00:03:49,753 --> 00:03:52,687 - Do you have a plan? - I'm just gonna wing it. 52 00:03:52,689 --> 00:03:55,590 Wing it. Where was that quip when I was fighting robo-bats? 53 00:03:57,994 --> 00:03:59,894 Kidding. I have a plan. 54 00:03:59,896 --> 00:04:03,398 Hang in the shadows while I get up close and personal. 55 00:04:03,400 --> 00:04:04,999 Are you sure about seeing Harry again? 56 00:04:05,001 --> 00:04:07,502 You two haven't exactly been on great terms lately. 57 00:04:07,504 --> 00:04:10,038 Not to mention that he hates Spider-man. 58 00:04:10,040 --> 00:04:13,041 You kiddin'? We're the bestest of pals. 59 00:04:21,585 --> 00:04:26,755 So to what do I owe the pleasure of a Parker sighting? 60 00:04:26,757 --> 00:04:28,022 Yeah. Awkward. 61 00:04:28,024 --> 00:04:31,993 Truth is, between being ultimate spider "me" and life in general, 62 00:04:31,995 --> 00:04:33,962 I haven't made time for Harry. 63 00:04:33,964 --> 00:04:36,464 So how do I tell him his crazy, super-villain father 64 00:04:36,466 --> 00:04:37,599 is coming to get him? 65 00:04:37,601 --> 00:04:40,902 Wheel... of... bad news! 66 00:04:40,904 --> 00:04:45,607 Your dad was giving away exploding pumpkins at the office. 67 00:04:45,609 --> 00:04:47,041 Have you ever been any help? 68 00:04:47,043 --> 00:04:49,911 If you're here to tell me about my dad, it's old news. 69 00:04:49,913 --> 00:04:54,182 Yeah, I saw him. On tv. And I was worried. 70 00:04:54,184 --> 00:04:55,984 What if Norman still has the goop 71 00:04:55,986 --> 00:04:58,486 that made you into Venom? He could try again. 72 00:04:58,488 --> 00:05:00,789 Don't worry. Man, monster, doesn't matter. 73 00:05:00,791 --> 00:05:04,459 He's given up on me. I'm used to being alone. 74 00:05:04,461 --> 00:05:06,995 Ouch. Should I tell Harry the truth? 75 00:05:06,997 --> 00:05:11,032 That I'm Spider-man and I know exactly why his dad went off the deep end? 76 00:05:11,034 --> 00:05:14,135 Harry, there's something I need to tell you. 77 00:05:14,137 --> 00:05:16,004 Get down! 78 00:05:19,875 --> 00:05:21,042 - Goblin? - Dad? 79 00:05:21,044 --> 00:05:25,580 - Gentlemen. - Run! 80 00:05:29,218 --> 00:05:30,985 My costume! 81 00:05:30,987 --> 00:05:34,689 Yoo-hoo, Petey, don't catch cold crime fighting without me. 82 00:05:34,691 --> 00:05:36,724 Brilliant, Pete. 83 00:05:42,031 --> 00:05:44,866 Come on, backup. Do your backup thing. 84 00:05:48,004 --> 00:05:50,638 Hey, get away from P... 85 00:05:50,640 --> 00:05:54,976 from that random kid who we do not know personally. 86 00:05:54,978 --> 00:05:59,047 Yeah. That random, defenseless, and wimpy kid. 87 00:05:59,049 --> 00:06:01,749 Hey. You had me at "random." 88 00:06:16,165 --> 00:06:20,134 This way. There's gotta be a way out. 89 00:06:22,972 --> 00:06:24,739 Come on. Up here. 90 00:06:30,012 --> 00:06:31,880 Uh-oh. 91 00:06:31,882 --> 00:06:34,115 Stay back, Pete. I got this. 92 00:06:36,218 --> 00:06:40,054 Leave him out of this, dad. It's me you want. 93 00:06:40,056 --> 00:06:41,856 Hardly. 94 00:06:44,995 --> 00:06:48,096 Okay. This is creepy even for you. 95 00:06:48,098 --> 00:06:52,133 Peter Parker, I want you. 96 00:07:10,753 --> 00:07:14,622 Ah, welcome home, son. 97 00:07:14,624 --> 00:07:17,792 What do you want? Let me go. 98 00:07:17,794 --> 00:07:19,761 Did you just say "son"? 99 00:07:19,763 --> 00:07:23,331 The son I've always wanted. 100 00:07:23,333 --> 00:07:28,703 Harry and I share a few recessant genes, but nothing more. 101 00:07:28,705 --> 00:07:32,173 You're smarter, more driven. 102 00:07:32,175 --> 00:07:38,813 And as a wimpy, defenseless kid, you appreciate power. 103 00:07:38,815 --> 00:07:41,316 You can be a greater creation 104 00:07:41,318 --> 00:07:45,086 than the late, great Spider-man. 105 00:07:50,727 --> 00:07:54,662 What did you just put in me? What am I gonna turn into? 106 00:07:54,664 --> 00:07:57,632 Spider-Goblin? Human spider? 107 00:07:57,634 --> 00:08:01,703 Uh... miscellaneous? 108 00:08:01,705 --> 00:08:05,206 It's just an old family recipe. 109 00:08:05,208 --> 00:08:08,610 Help you grow big and strong. 110 00:08:25,728 --> 00:08:27,895 Yes. 111 00:08:37,039 --> 00:08:41,976 Hoo. Obey, Symbiote. 112 00:08:41,978 --> 00:08:47,281 Perfect. Look at the absolute carnage you've wrought. 113 00:08:47,283 --> 00:08:53,221 Hmm. "Carnage." I like it! 114 00:08:55,758 --> 00:08:59,394 Still alive? No! 115 00:08:59,396 --> 00:09:02,430 Find them, rip them to shreds. 116 00:09:02,432 --> 00:09:05,066 Bring me Spider-man. 117 00:09:05,068 --> 00:09:08,136 Then you can be part of the family. 118 00:09:11,074 --> 00:09:13,307 Nooo! 119 00:09:19,248 --> 00:09:21,883 You said he took the Parker boy. Any idea why? 120 00:09:21,885 --> 00:09:24,852 No. And he was after Pete specifically. 121 00:09:24,854 --> 00:09:26,854 It was like I wasn't even there. 122 00:09:26,856 --> 00:09:31,025 - He must have gone after Goblin. - Not unless he did so without this. 123 00:09:31,027 --> 00:09:34,762 Maybe Gobbie knows about Parker's icky sticky side. 124 00:09:34,764 --> 00:09:37,465 It was an Oscorp spider that gave Pete his powers. 125 00:09:37,467 --> 00:09:40,702 Osborn could consider him his son. 126 00:09:40,704 --> 00:09:42,804 Don't worry. SHIELD will take care of everything. 127 00:09:42,806 --> 00:09:45,740 - What is... what is that? - You okay, kid? 128 00:09:45,742 --> 00:09:48,876 Hold up. Look. Problem solved. 129 00:09:48,878 --> 00:09:52,213 - How many costumes does he have? - That's not Spider-man. 130 00:09:52,215 --> 00:09:53,748 Who else travels by web? 131 00:09:53,750 --> 00:09:57,485 - Uh-oh. - The Symbiote. Venom? 132 00:10:13,069 --> 00:10:14,435 That is not Venom. 133 00:10:14,437 --> 00:10:18,072 It is the Symbiote, but, no... Pete! 134 00:10:44,800 --> 00:10:48,436 This Venom indeed seems... different. 135 00:10:51,774 --> 00:10:53,508 It's definitely pointier. 136 00:10:56,780 --> 00:11:00,214 Whoa! And peppier. 137 00:11:00,216 --> 00:11:01,916 I'm guessing too much caffeine. 138 00:11:10,392 --> 00:11:13,161 Or the Goblin improved on the original formula. 139 00:11:34,883 --> 00:11:37,151 No! 140 00:11:40,456 --> 00:11:43,524 Stop! 141 00:11:43,526 --> 00:11:45,459 Did I do that? I didn't do that. 142 00:11:45,461 --> 00:11:48,996 I said stop. You know who I am. 143 00:11:48,998 --> 00:11:50,898 We were Venom. We have a bond. 144 00:11:50,900 --> 00:11:54,902 That's right. We're friends. We're family. 145 00:12:01,844 --> 00:12:04,312 That's it, Harry! We're doing it. 146 00:12:04,314 --> 00:12:05,613 You're doing it. 147 00:12:10,219 --> 00:12:14,255 We are Venom. 148 00:12:14,257 --> 00:12:20,094 And we are going to end this once and for all. 149 00:12:20,096 --> 00:12:22,464 End it? 150 00:12:22,866 --> 00:12:25,032 Harry, no, wait! Stop! 151 00:12:25,034 --> 00:12:28,436 You guys take care of Fury. I've got a family feud to stop. 152 00:12:33,575 --> 00:12:36,077 Venom, buddy, you did some great work back there. 153 00:12:36,079 --> 00:12:37,411 Great work. 154 00:12:37,413 --> 00:12:41,483 Go. Or be destroyed. 155 00:12:47,422 --> 00:12:50,224 Look, I know I'm not your BFF or anything, 156 00:12:50,226 --> 00:12:53,494 but if we stand any chance against the Goblin, 157 00:12:53,496 --> 00:12:56,964 I need you and you need me. 158 00:12:56,966 --> 00:12:58,399 Truce? 159 00:13:04,973 --> 00:13:07,642 Look what we have here. 160 00:13:07,644 --> 00:13:09,310 Temporary truce? 161 00:13:12,180 --> 00:13:16,651 Spider-man, right where I want you. 162 00:13:16,653 --> 00:13:19,186 Under foot. 163 00:13:21,491 --> 00:13:26,260 Carnage. Truly you are my son. 164 00:13:26,262 --> 00:13:31,232 A triumph. Unlike... Venom. 165 00:13:33,535 --> 00:13:39,173 Yes, father. I want to prove myself. 166 00:13:39,175 --> 00:13:42,243 By ridding the world of you! 167 00:13:47,015 --> 00:13:51,619 Obey your creator, Symbiote. Come to me. 168 00:13:57,025 --> 00:14:01,362 Better. Now... oh! 169 00:14:03,466 --> 00:14:07,234 You... will... obey! 170 00:14:10,406 --> 00:14:13,040 Okay, that's enough! 171 00:14:13,542 --> 00:14:18,078 Ah. Working together? Intriguing. 172 00:14:18,080 --> 00:14:20,914 Just because he's confused doesn't mean you have to be. 173 00:14:20,916 --> 00:14:23,717 Rewind. 174 00:14:23,719 --> 00:14:25,886 Whoops. Too far back. 175 00:14:25,888 --> 00:14:29,022 - Truce? - Yes. 176 00:14:29,024 --> 00:14:33,527 This time only. To get it over with. 177 00:14:33,529 --> 00:14:35,863 Good. Now give me the alley-oop on three. 178 00:14:35,865 --> 00:14:37,898 Alley... oop! 179 00:14:37,900 --> 00:14:40,767 Actually, forget I showed you that. 180 00:14:48,977 --> 00:14:50,711 That's what I call teamwork. 181 00:15:02,056 --> 00:15:04,658 Dad, stop! 182 00:15:22,744 --> 00:15:24,878 What do you think? The Arachna men? 183 00:15:24,880 --> 00:15:26,246 Webbed wonders? 184 00:15:26,248 --> 00:15:28,315 Spider-man and his amazing goo-covered frenemy? 185 00:15:28,317 --> 00:15:32,986 - Ow. - Shut up and get the job done. 186 00:15:32,988 --> 00:15:35,789 I want this over. 187 00:15:35,791 --> 00:15:39,593 Because we have a score to settle. 188 00:15:39,595 --> 00:15:42,029 Kinda giving me mixed signals, Venom. 189 00:15:53,908 --> 00:15:58,245 You got faced in your freaky face, Goblin. It's over. 190 00:15:58,247 --> 00:16:01,715 - Not quite. - Whoa. Harry. 191 00:16:01,717 --> 00:16:04,918 Venom, both of you, we won. It's done. Oh! 192 00:16:04,920 --> 00:16:09,189 It won't be done until he's gone. 193 00:16:09,191 --> 00:16:16,163 Touching, Spider-man, but I can take care of my own mess. 194 00:16:16,165 --> 00:16:19,666 Gah! 195 00:16:19,668 --> 00:16:23,704 Not helping. Hey! That one almost hit me. 196 00:16:25,273 --> 00:16:29,076 I can't let you do this. No matter what he's done. 197 00:16:37,652 --> 00:16:39,953 Only one chance. Spidey to team. 198 00:16:39,955 --> 00:16:42,389 Lock onto my coordinates. I need you guys now. 199 00:16:42,391 --> 00:16:43,991 We're almost there. 200 00:16:43,993 --> 00:16:45,826 Iron Fist, good. 201 00:16:45,828 --> 00:16:49,796 Try not to be shocked, but I have an actual plan. 202 00:16:49,798 --> 00:16:55,369 Give up, Harry. We both know you don't have it in you. 203 00:16:59,240 --> 00:17:02,309 I just wanted to make you proud. 204 00:17:02,311 --> 00:17:05,746 But since that will never happen... 205 00:17:05,748 --> 00:17:10,417 I'll just make you go away. Forever! 206 00:17:10,419 --> 00:17:13,220 - Harry. Stop. - Parker. 207 00:17:13,222 --> 00:17:16,823 You don't need to do this. 208 00:17:16,825 --> 00:17:20,761 I know you've been hurt, Harry. I know I've let you down too. 209 00:17:20,763 --> 00:17:23,730 But we can't give up on the people we care about, Harry. 210 00:17:23,732 --> 00:17:26,266 Not ever. You didn't give up on me. 211 00:17:26,268 --> 00:17:28,301 I won't give up on you. 212 00:17:28,303 --> 00:17:33,407 He's a monster. I'm a monster. 213 00:17:33,409 --> 00:17:36,076 No. That suit is the monster. 214 00:17:36,078 --> 00:17:39,212 You're my friend. My best friend. 215 00:17:39,214 --> 00:17:42,249 My family. And I know my friend Harry 216 00:17:42,251 --> 00:17:44,685 still believes his dad can be saved. 217 00:17:55,028 --> 00:17:56,997 Dad? 218 00:17:56,999 --> 00:18:00,834 No! Father is gone forever. 219 00:18:00,836 --> 00:18:03,937 You and I is family. 220 00:18:03,939 --> 00:18:07,741 We is one. 221 00:18:07,743 --> 00:18:11,478 I won my father back, and I won't give up. 222 00:18:11,480 --> 00:18:14,915 I won't. In spite of everything, I love him. 223 00:18:14,917 --> 00:18:16,783 Get out! 224 00:18:16,785 --> 00:18:20,220 No! 225 00:18:26,128 --> 00:18:29,796 Okay. That was just... wow. 226 00:18:29,798 --> 00:18:31,965 Wow indeed. 227 00:18:31,967 --> 00:18:34,167 But I find it more intriguing 228 00:18:34,169 --> 00:18:37,838 that young Mr. Parker just happened to arrive 229 00:18:37,840 --> 00:18:42,142 when Spider-man is nowhere to be found. 230 00:18:42,144 --> 00:18:46,847 Something you're not telling us, Pe... 231 00:18:48,250 --> 00:18:52,819 Still kicking? 232 00:18:52,821 --> 00:18:56,523 Indeed. I do. Kick a lot. With my feet. 233 00:18:56,525 --> 00:18:59,826 Not much left in the clever quips reserve. 234 00:19:08,303 --> 00:19:12,439 To me, Harry. We've got unfinished business. 235 00:19:12,441 --> 00:19:14,775 Whoa! 236 00:19:20,414 --> 00:19:27,454 Your father would be proud of you today. Son. 237 00:19:27,456 --> 00:19:29,256 Harry! 238 00:19:29,258 --> 00:19:30,991 I've got him. 239 00:19:36,799 --> 00:19:39,099 Puke face is making a break for it! 240 00:19:41,469 --> 00:19:44,204 Look, Harry, it's Spider-man. 241 00:19:44,206 --> 00:19:46,439 Yeah, I see him, Pete. Right in front of us. 242 00:19:46,441 --> 00:19:48,275 Yup, you did it again, Spidey. 243 00:19:48,277 --> 00:19:50,977 No wonder all chicks dig you ynd all men want to be you. 244 00:19:50,979 --> 00:19:55,849 Yes, it is I, the Spider-man. It is as I always say. 245 00:19:55,851 --> 00:20:00,587 With great power comes inner peace, oneness, and tranquility. 246 00:20:00,589 --> 00:20:02,289 Plus I shoot webs. 247 00:20:02,291 --> 00:20:06,059 Yes, Siree. Thanks for that pearl of... whatever. 248 00:20:06,061 --> 00:20:07,494 Don't you have a Goblin to chase? 249 00:20:07,496 --> 00:20:10,130 Namaste. 250 00:20:10,132 --> 00:20:13,266 Psst. Hey. How do I thwip? 251 00:20:13,268 --> 00:20:16,536 Two fingers. And do not use up all my web fluid. 252 00:20:16,538 --> 00:20:18,338 Hyah! 253 00:20:18,340 --> 00:20:22,275 - Good job, pal. - Back at you, buddy. 254 00:20:24,412 --> 00:20:26,246 He got away? 255 00:20:26,248 --> 00:20:28,481 After the trouncing we gave him, he was trashed. 256 00:20:28,483 --> 00:20:30,951 Yeah, so were we, arach-nerd. 257 00:20:30,953 --> 00:20:35,989 It was far from a loss, Spider-man. SHIELD recovered the Venom Symbiote. 258 00:20:35,991 --> 00:20:38,425 It finally won't be causing anymore trouble. 259 00:20:38,427 --> 00:20:43,063 - You have something of mine? - Hard to let go, isn't it? 260 00:20:43,065 --> 00:20:44,598 Go on. Tell 'em what it was like 261 00:20:44,600 --> 00:20:46,266 to play everyone's favorite web-slinger? 262 00:20:46,268 --> 00:20:48,602 The suit was binding in the armpits, 263 00:20:48,604 --> 00:20:51,538 and the mask smelled of stale milkshake. 264 00:20:51,540 --> 00:20:56,510 If you'll excuse me, I gotta go be non-super. 265 00:20:57,512 --> 00:20:58,578 Give a bud a ride? 266 00:20:58,580 --> 00:21:02,883 - And do what? - Just hang out. 267 00:21:02,885 --> 00:21:06,419 - Hop in. - Thanks for not giving up on me. 268 00:21:06,421 --> 00:21:08,221 Same. 269 00:21:08,223 --> 00:21:11,124 And I'm sure you see Spider-man in a new light. 270 00:21:11,126 --> 00:21:13,560 Let's not push it. 271 00:21:13,562 --> 00:21:16,463 - Agree to disagree? - I can live with that. 272 00:21:16,465 --> 00:21:20,267 Catch a movie? PS... I have no cash. 273 00:21:20,269 --> 00:21:21,434 Oscorp owns the theater. 274 00:21:21,436 --> 00:21:26,039 Okay, so maybe not a perfect day, but I've got my friend back. 275 00:21:26,041 --> 00:21:28,508 Let's just call it a win. 276 00:21:31,508 --> 00:21:35,508 Preuzeto sa www.titlovi.com 20251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.