All language subtitles for Trial.by.Fire.S01E01.HINDI.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,666 --> 00:00:24,750 What are you saying, Mr. Gupta? 2 00:00:25,708 --> 00:00:28,166 No, we sent you that invoice a month ago. 3 00:00:28,250 --> 00:00:29,625 Madam, when was it? 4 00:00:29,708 --> 00:00:30,958 Are you trying to lose? 5 00:00:31,041 --> 00:00:32,500 I faxed it myself. 6 00:00:32,583 --> 00:00:34,083 -Well, I didn't receive it. -No. 7 00:00:34,166 --> 00:00:35,458 Forget points, I'm right here! 8 00:00:35,541 --> 00:00:37,875 -We're almost there. Be careful! -No, I'm really sorry. 9 00:00:37,958 --> 00:00:39,583 -I'm dying here. Come help me! -Shekhar! 10 00:00:39,666 --> 00:00:41,791 -Now I'm dead. Are you happy? -Shoot! 11 00:00:41,875 --> 00:00:44,875 -We were almost there! -Don't blame me. 12 00:00:44,958 --> 00:00:46,875 No, if the payment isn't made by Friday, 13 00:00:46,958 --> 00:00:48,958 we'll have to hold the delivery of your shipment. 14 00:00:49,041 --> 00:00:50,958 -You want to play? -Sure. 15 00:00:51,041 --> 00:00:52,833 -Don't chew your necklace. -Mamma! 16 00:00:52,916 --> 00:00:54,000 It's not possible. 17 00:00:54,083 --> 00:00:57,333 -I'm afraid I don't have a choice. -Don't trust him, Uncle. He cheats. 18 00:00:57,416 --> 00:00:59,416 -Let me show you what to do. -Please. 19 00:00:59,500 --> 00:01:01,458 -This is jump, that's shoot. -That's shoot? 20 00:01:01,541 --> 00:01:03,875 -You're saying you didn't get our fax. -Phone! 21 00:01:03,958 --> 00:01:05,541 -You didn't get our invoice. -Mom! 22 00:01:05,625 --> 00:01:08,500 -Did I get the power thing? -Yes, you got it. 23 00:01:09,125 --> 00:01:10,041 Yeah. 24 00:01:10,125 --> 00:01:11,291 Enjoy your power thing. 25 00:01:11,375 --> 00:01:12,666 Jyoti, go see who it is! 26 00:01:12,750 --> 00:01:14,125 -I'll get it! -Move, Uncle! 27 00:01:14,833 --> 00:01:16,833 -Arjun, Mom is here! Hi. -Hi 28 00:01:17,791 --> 00:01:18,750 -Go. -Hi, Shekhar. 29 00:01:18,833 --> 00:01:20,708 -Hi, Anisha aunty. -You're still not ready? 30 00:01:20,791 --> 00:01:22,083 -Sorry, Aunty. -Hurry up! 31 00:01:22,166 --> 00:01:24,833 -Sorry, I'm late. -Mamma, where's my towel? 32 00:01:24,916 --> 00:01:26,208 Same place as always. 33 00:01:27,041 --> 00:01:29,708 -And my swimming bag? -Next to your towel. 34 00:01:29,791 --> 00:01:31,041 -Hi. -Hi. 35 00:01:31,125 --> 00:01:33,208 -Can you pick them up? -Sure. 36 00:01:33,291 --> 00:01:35,750 I have an urgent appointment. I'll finish that… 37 00:01:35,833 --> 00:01:36,875 Yeah, no problem. 38 00:01:36,958 --> 00:01:39,458 -Did you take your inhaler? -It's next to the cordless. 39 00:01:40,416 --> 00:01:43,875 And listen, the movie should end by 6:00. 40 00:01:43,958 --> 00:01:47,000 -So, I'll drop them by 6,30. -Yeah, don't worry. Bye. 41 00:01:47,083 --> 00:01:48,250 Mom, we have to go! 42 00:01:48,333 --> 00:01:49,375 -Let's go. -Bye. 43 00:01:49,458 --> 00:01:51,166 I want to see Border, too! 44 00:01:58,666 --> 00:02:00,291 Gupta's making excuses again. 45 00:02:00,375 --> 00:02:02,500 He said he never received the invoice. 46 00:02:02,583 --> 00:02:05,250 I told him I'd have to hold the shipment. 47 00:02:06,916 --> 00:02:10,500 You did send the invoice? Shekhar? 48 00:02:15,000 --> 00:02:16,166 Wanna play? 49 00:02:17,916 --> 00:02:20,750 You made a big mistake bringing that thing home. 50 00:02:23,041 --> 00:02:24,875 -Down. -I know. 51 00:02:24,958 --> 00:02:26,583 -Then do it. -I am doing it. 52 00:02:26,666 --> 00:02:28,333 -And remember it's only a game. -Yeah. 53 00:02:28,416 --> 00:02:29,416 Move! 54 00:02:30,750 --> 00:02:31,916 Patience. 55 00:02:33,125 --> 00:02:35,041 -Kill them! -I am! 56 00:02:35,125 --> 00:02:37,500 -Go forward! -I'm blue, you're red! 57 00:02:37,583 --> 00:02:38,833 Where are you going? 58 00:02:39,958 --> 00:02:40,833 Tina's house. 59 00:02:40,916 --> 00:02:42,125 With whose permission? 60 00:02:42,208 --> 00:02:43,541 I told Papa. 61 00:02:44,541 --> 00:02:45,666 Can I? 62 00:02:45,750 --> 00:02:47,333 -Shoot him, will you? -I'm trying! 63 00:02:47,416 --> 00:02:48,458 Ma, can I go? 64 00:02:49,166 --> 00:02:50,125 Move forward! 65 00:02:51,541 --> 00:02:53,000 -Jump! -I'm jumping! 66 00:02:54,583 --> 00:02:55,875 I don't care what Papa said. 67 00:02:55,958 --> 00:02:57,958 No movie unless you finish your homework. 68 00:02:58,041 --> 00:02:59,416 You always do this. 69 00:02:59,500 --> 00:03:02,083 I'm 17 and nobody listens to me in this house. 70 00:03:12,666 --> 00:03:17,208 Don't worry. A few more years… then they'll be gone. 71 00:03:20,208 --> 00:03:21,333 Let us through! 72 00:03:24,750 --> 00:03:25,791 Move that car! 73 00:03:27,041 --> 00:03:28,791 -Neelam! -Move! 74 00:03:28,875 --> 00:03:31,000 Neelam! Get out of the way! 75 00:03:32,458 --> 00:03:33,625 Move! Stop arguing. 76 00:03:35,458 --> 00:03:36,291 Neelam! 77 00:03:37,375 --> 00:03:38,208 Move! 78 00:03:39,583 --> 00:03:41,541 Neelam! Move! Make way! 79 00:03:41,625 --> 00:03:42,458 Move! 80 00:03:42,541 --> 00:03:43,750 Get out of the way! 81 00:03:46,666 --> 00:03:48,916 Let me through! 82 00:03:49,000 --> 00:03:50,500 My kids are in there. 83 00:03:50,583 --> 00:03:55,958 Please! Let me go! My kids are in there. 84 00:03:57,125 --> 00:03:59,500 Our kids! Our kids are in there! 85 00:04:03,791 --> 00:04:04,625 Please! 86 00:04:12,041 --> 00:04:15,833 {\an8}Hurry up, boys! Come! 87 00:04:21,666 --> 00:04:24,500 Shekhar! 88 00:04:28,833 --> 00:04:30,083 Bring it down! Down! Down! 89 00:04:34,375 --> 00:04:36,041 Take him. He's the last of them. 90 00:04:36,125 --> 00:04:37,250 …can't get through, sir. 91 00:04:39,208 --> 00:04:41,375 -Where are you taking them? -AIIMS, Safdarjung. 92 00:04:41,458 --> 00:04:42,875 Which one? AIIMS or Safdarjung? 93 00:04:42,958 --> 00:04:47,958 Arjun! Is my son's name on the list? 94 00:04:48,041 --> 00:04:51,083 -Anisha, where are the kids? -Anisha! 95 00:04:51,166 --> 00:04:54,583 They're saying everyone's been evacuated. 96 00:04:54,666 --> 00:04:58,541 Do you have your phone? Your phone, where is it? 97 00:04:58,625 --> 00:05:01,875 -Yes, right here. -Stay here. If you see them, call me. 98 00:05:01,958 --> 00:05:03,166 Come on! 99 00:05:03,708 --> 00:05:06,500 -Rickshaw! -Rickshaw! 100 00:05:10,625 --> 00:05:11,500 Rickshaw! 101 00:05:12,708 --> 00:05:14,000 Rickshaw! 102 00:05:14,750 --> 00:05:17,375 Stop! Rickshaw! 103 00:05:18,208 --> 00:05:20,833 -You go to AIIMS. I'll check Safdarjung. -AIIMS, quickly! 104 00:05:20,916 --> 00:05:24,500 -You go. Go! -Yes. Call me, Shekhar! 105 00:05:40,583 --> 00:05:42,875 We don't know what's going on. 106 00:05:43,333 --> 00:05:44,291 Madam, stop. 107 00:05:44,375 --> 00:05:46,541 Please let me through. My kids are inside. 108 00:05:46,625 --> 00:05:48,000 We can't let you in. 109 00:05:48,083 --> 00:05:52,458 Please let me inside. My kids. Please! 110 00:05:52,541 --> 00:05:53,666 You need to step back. 111 00:05:53,750 --> 00:05:54,916 You go inside. 112 00:05:56,708 --> 00:05:57,791 Nurse! 113 00:06:02,291 --> 00:06:04,000 Come on, find witnesses. 114 00:06:04,083 --> 00:06:05,958 Ma'am, were you at the fire? 115 00:06:06,041 --> 00:06:08,166 What are you doing? Move along. 116 00:06:11,041 --> 00:06:13,208 -Emergency Ward? -Down to the right. 117 00:06:13,291 --> 00:06:14,875 -Straight and right? -Yes. 118 00:06:17,583 --> 00:06:21,000 Emergency Ward? Madam! 119 00:06:24,708 --> 00:06:27,333 Unnati! Ujjwal! 120 00:06:34,458 --> 00:06:35,583 Ma'am, may I help you? 121 00:06:36,750 --> 00:06:39,375 -Ma'am? -I'm looking for my children. 122 00:06:42,333 --> 00:06:44,083 I am looking for my children. 123 00:06:44,166 --> 00:06:46,000 -My children. -You can't be in here. 124 00:06:46,083 --> 00:06:48,750 -Are you the police? Please go. -Look… 125 00:06:48,833 --> 00:06:52,041 Someone will come and help you. Please stay outside. 126 00:06:54,791 --> 00:06:55,666 Ujjwal! 127 00:06:57,125 --> 00:06:58,958 What does your daughter look like? 128 00:06:59,041 --> 00:07:02,125 Unnati has short hair. 129 00:07:02,208 --> 00:07:04,333 5'6''. 130 00:07:05,416 --> 00:07:06,958 17 years old. 131 00:07:07,041 --> 00:07:11,166 And Ujjwal wears glasses, 5'7''. 132 00:07:13,041 --> 00:07:17,583 There was another boy with them, Arjun. I don't know how tall. 133 00:07:17,666 --> 00:07:19,375 Around the same height as Ujjwal. 134 00:07:19,458 --> 00:07:20,833 What was she wearing? 135 00:07:28,666 --> 00:07:29,791 Yes, Shekhar? 136 00:07:32,791 --> 00:07:33,833 -Shekhar. -Neelu? 137 00:07:33,916 --> 00:07:35,541 Yes. Where's Unnati? 138 00:07:35,625 --> 00:07:37,000 What was she wearing? 139 00:07:37,083 --> 00:07:38,916 Yellow top, blue jeans. 140 00:07:39,000 --> 00:07:40,375 Where are they? 141 00:07:40,458 --> 00:07:44,875 I don't know, Neelam. The nurse thinks maybe… Just wait. 142 00:07:48,041 --> 00:07:48,875 Here? 143 00:07:48,958 --> 00:07:51,000 Please come. Have a look. 144 00:08:00,708 --> 00:08:01,541 Shekhar? 145 00:08:06,708 --> 00:08:08,333 Sir, is that your daughter? 146 00:08:15,833 --> 00:08:16,666 Sir? 147 00:09:10,708 --> 00:09:13,083 It's getting late. We need to go. 148 00:09:18,958 --> 00:09:19,875 Neelam. 149 00:09:36,208 --> 00:09:37,875 Where's her necklace? 150 00:09:40,583 --> 00:09:41,583 It's time. 151 00:09:47,666 --> 00:09:51,208 No. Her necklace. Where is her necklace? 152 00:09:53,000 --> 00:09:55,041 -Someone took it, Shekhar! -Neelam… 153 00:09:55,833 --> 00:09:58,708 Someone took my daughter's necklace! 154 00:10:00,833 --> 00:10:03,125 Sign here. And here. 155 00:11:15,625 --> 00:11:17,833 I'm so sorry for your loss. 156 00:11:22,208 --> 00:11:25,625 Such a terrible tragedy. 157 00:11:58,708 --> 00:12:03,083 I'm so sorry, Neelam. I can't believe this is happening. 158 00:12:11,375 --> 00:12:12,666 Go home, Anisha. 159 00:12:16,166 --> 00:12:17,375 Be with your husband. 160 00:12:19,416 --> 00:12:21,500 Ujjwal meant the world to Arjun. 161 00:12:23,166 --> 00:12:24,833 Arjun is so upset. 162 00:12:26,458 --> 00:12:28,541 He won't come out of his room. 163 00:12:30,083 --> 00:12:33,958 He's in shock. They were so close. 164 00:12:35,625 --> 00:12:36,625 Arjun? 165 00:12:39,833 --> 00:12:43,125 You didn't know? 166 00:12:53,916 --> 00:12:56,333 I'll just go meet Shekhar. 167 00:13:22,708 --> 00:13:23,875 Check the closet. 168 00:13:30,583 --> 00:13:31,541 Boys… 169 00:13:33,291 --> 00:13:34,375 Where's Jyoti? 170 00:13:36,041 --> 00:13:38,833 I sent her home. Do you need anything? 171 00:13:38,916 --> 00:13:39,750 Sister? 172 00:13:39,833 --> 00:13:40,666 Water. 173 00:13:58,583 --> 00:14:01,750 With this our national bulletin comes to an end. 174 00:14:01,833 --> 00:14:02,875 Brother. 175 00:14:02,958 --> 00:14:04,708 Moving onto today's top story from Delhi. 176 00:14:04,791 --> 00:14:06,208 See this. This is the new one. 177 00:14:06,291 --> 00:14:09,333 A government inquiry has begun in connection with the deadly fire 178 00:14:09,416 --> 00:14:11,750 that broke out at Uphaar Cinema in South Delhi. 179 00:14:11,833 --> 00:14:14,375 The fire brigade arrived at the scene 30 minutes later 180 00:14:14,458 --> 00:14:15,833 to begin rescue operations. 181 00:14:15,916 --> 00:14:17,666 The fire is believed to have been caused 182 00:14:17,750 --> 00:14:21,083 by a faulty transformer installed in the basement. 183 00:14:21,833 --> 00:14:24,708 Most of the victims were seated in the balcony section. 184 00:14:24,791 --> 00:14:26,625 Many panicked and jumped from the upper floors. 185 00:14:26,708 --> 00:14:30,000 While the smoke prevented others from exiting via the stairs 186 00:14:30,083 --> 00:14:31,375 due to low visibility. 187 00:14:31,458 --> 00:14:33,041 Because everything was open. 188 00:14:33,125 --> 00:14:36,083 There's talk of negligence on the part of the cinema owners. 189 00:14:36,166 --> 00:14:40,375 {\an8}Prominent Delhi builders and businessmen, Gopal and Sushil Ansal, 190 00:14:40,458 --> 00:14:43,375 {\an8}are considered to be Asia's biggest property developers. 191 00:14:43,458 --> 00:14:48,125 This disaster could not have come at a worse time for the Ansals, 192 00:14:48,208 --> 00:14:52,125 as they prepare to open Delhi's first ever mall, The Plaza… 193 00:14:52,208 --> 00:14:54,625 -Get away from there! Move away! -Neelam! 194 00:14:57,083 --> 00:14:58,791 It's okay. 195 00:15:01,083 --> 00:15:02,916 Come on, let's go. 196 00:15:03,875 --> 00:15:04,958 What's wrong, Neelam? 197 00:15:06,625 --> 00:15:09,125 -Neelam? -Why don't you go lie down? 198 00:15:11,041 --> 00:15:14,166 Maybe take a bath, wash your hair. 199 00:15:15,000 --> 00:15:16,041 Freshen up. 200 00:15:17,500 --> 00:15:18,750 Ranjit is right. 201 00:15:22,333 --> 00:15:23,166 Neelam? 202 00:15:33,541 --> 00:15:34,833 That poor woman. 203 00:16:22,458 --> 00:16:24,208 Where are the children's documents? 204 00:16:25,166 --> 00:16:29,500 Birth certificates, ration cards, we need that paperwork. 205 00:16:34,791 --> 00:16:38,791 I've promised Uncle Iyer that I'll take it to him as soon as possible. 206 00:16:38,875 --> 00:16:41,041 He did everything after dad's death. 207 00:16:41,125 --> 00:16:43,750 Don't worry, little brother. I'm handling everything. 208 00:16:43,833 --> 00:16:45,750 But I need those documents. 209 00:16:46,791 --> 00:16:50,125 The rest can wait. Okay? 210 00:16:53,458 --> 00:16:55,291 You'll talk to her? 211 00:16:59,333 --> 00:17:00,250 Shekhar? 212 00:17:01,916 --> 00:17:03,500 -The documents? -Yeah. 213 00:17:05,291 --> 00:17:06,583 You'll get them? 214 00:18:04,583 --> 00:18:06,375 You knew about Arjun? 215 00:18:09,125 --> 00:18:10,208 Why, Shekhar? 216 00:18:11,250 --> 00:18:13,000 They were together. 217 00:18:15,541 --> 00:18:17,375 Why him and not them? 218 00:18:24,666 --> 00:18:26,041 You can't think like that. 219 00:18:29,458 --> 00:18:30,291 Neelam? 220 00:18:33,583 --> 00:18:34,541 Neelu? 221 00:18:36,416 --> 00:18:37,541 Neelam? 222 00:18:39,500 --> 00:18:41,583 Come upstairs now. 223 00:18:43,416 --> 00:18:44,416 Coming? 224 00:19:46,750 --> 00:19:50,500 Oh, Neelam. I'm so sorry to hear about your kids. 225 00:19:50,583 --> 00:19:51,416 Thank you. 226 00:19:52,375 --> 00:19:54,208 -Do you need anything? -Sugar. 227 00:20:04,041 --> 00:20:06,666 Neelam. You okay? 228 00:20:08,291 --> 00:20:09,583 Is Anisha here? 229 00:20:09,666 --> 00:20:11,958 Yes. Anisha! 230 00:20:16,083 --> 00:20:21,250 I'm really sorry, I couldn't make it. Arjun is still recovering, you know. 231 00:20:23,500 --> 00:20:24,833 Why don't you come in? 232 00:20:26,208 --> 00:20:29,458 Neelam? All okay? 233 00:20:30,125 --> 00:20:32,000 What are you doing here? 234 00:20:33,791 --> 00:20:36,416 Gaurav, get the keys. We'll drop her home. 235 00:20:36,500 --> 00:20:37,666 Where's Arjun? 236 00:20:38,958 --> 00:20:41,333 I just wanted to see whether he's okay or not. 237 00:20:42,458 --> 00:20:46,583 Yes, he's okay. It'll take some time, for him to recover. 238 00:20:46,666 --> 00:20:48,291 Has he said anything? 239 00:20:48,375 --> 00:20:49,333 No. 240 00:20:51,000 --> 00:20:51,875 About what? 241 00:20:51,958 --> 00:20:54,000 I need to talk to him. 242 00:20:57,125 --> 00:20:58,333 He's asleep right now. 243 00:20:58,416 --> 00:20:59,458 It won't take long. 244 00:20:59,541 --> 00:21:00,458 Neelam, please. 245 00:21:02,083 --> 00:21:06,041 Look, Neelam, he's still under shock. 246 00:21:06,833 --> 00:21:08,500 He hasn't fully recovered. 247 00:21:08,583 --> 00:21:10,875 Trust me, as soon as he feels a little better, 248 00:21:10,958 --> 00:21:13,250 I'll bring him to you myself. Trust me. 249 00:21:15,166 --> 00:21:18,875 -Anisha, please. Just couple of minutes. -Neelam, please. He's just a baby. 250 00:21:22,208 --> 00:21:23,125 I'm sorry. 251 00:21:32,583 --> 00:21:34,791 Tell Arjun that Neelam aunty came to see him. 252 00:21:34,875 --> 00:21:35,750 Yes. 253 00:21:38,166 --> 00:21:39,875 Her necklace was missing. 254 00:21:39,958 --> 00:21:43,500 Unnati didn't have her necklace on. Someone must have taken it. 255 00:21:48,000 --> 00:21:49,666 Who would do something like that? 256 00:21:54,916 --> 00:21:55,750 Neelam… 257 00:22:22,375 --> 00:22:26,666 Yes, so let's keep this. This is good. Go ahead. 258 00:22:28,583 --> 00:22:32,666 And now, can you find a shot which cuts in about The Plaza opening? 259 00:22:33,291 --> 00:22:38,166 Something fancy. Wait, that's strong. Yes, this one. 260 00:22:40,666 --> 00:22:41,708 This one. 261 00:23:10,958 --> 00:23:13,000 School has just started… 262 00:23:25,041 --> 00:23:26,541 Good morning, Shekhar. 263 00:23:44,958 --> 00:23:47,208 Let's go ahead, then let's see. 264 00:23:50,875 --> 00:23:53,291 -Not now. So just see if you can… -Sir. 265 00:23:53,375 --> 00:23:55,333 I said five minutes! Tell Mrinalini… 266 00:23:57,291 --> 00:23:58,708 I need a favor, Siddharth. 267 00:24:06,833 --> 00:24:09,041 You all probably haven't eaten since morning, 268 00:24:09,125 --> 00:24:10,750 so I just got some sandwiches. 269 00:24:10,833 --> 00:24:13,291 I'm Shalini. I'm the neighbor. 270 00:24:13,375 --> 00:24:14,250 Oh, okay. 271 00:24:15,583 --> 00:24:17,541 And here, Neelam wanted some sugar. 272 00:24:18,291 --> 00:24:21,458 All right, I'll give it to her when she wakes up. 273 00:24:22,041 --> 00:24:23,708 She's been up for hours. 274 00:24:25,000 --> 00:24:26,166 Where is my wife? 275 00:24:28,000 --> 00:24:32,541 But, Siddharth, the newspapers say that most of the victims were in the balcony. 276 00:24:33,250 --> 00:24:35,416 We'll know more after the investigation. 277 00:24:37,666 --> 00:24:39,958 Siddharth, please help me understand. 278 00:24:40,041 --> 00:24:43,875 If you want, I'll look through the footage again. If I see anything… 279 00:24:43,958 --> 00:24:45,041 I need to see it. 280 00:24:46,083 --> 00:24:48,041 I need to know what happened to them. 281 00:24:55,250 --> 00:24:57,250 -Mr. Nadeem. -Okay, sir. 282 00:25:42,000 --> 00:25:43,458 Stop. There. 283 00:25:44,375 --> 00:25:47,041 There, I think it's them. 284 00:25:53,416 --> 00:25:56,458 The person you're calling is not answering. 285 00:25:56,541 --> 00:25:57,666 Please try later. 286 00:26:00,125 --> 00:26:02,791 She must have said something about where she's going. 287 00:26:02,875 --> 00:26:04,208 No, she was in a hurry. 288 00:26:12,250 --> 00:26:14,250 Can you rewind that? Rewind, rewind. 289 00:26:16,541 --> 00:26:18,333 Let's wait, if she's not back then… 290 00:26:18,416 --> 00:26:19,625 What do you mean, wait? 291 00:26:19,708 --> 00:26:23,166 She leaves without telling anyone and we just wait? 292 00:26:23,250 --> 00:26:25,166 What else can we do? Besides wait. 293 00:26:25,958 --> 00:26:28,583 We can ask around. Instead of just sitting here. 294 00:26:28,666 --> 00:26:30,208 Shall we search all of Delhi? 295 00:26:34,000 --> 00:26:36,250 The watchmen must have seen her leave. 296 00:26:36,333 --> 00:26:38,375 -Let's ask him. -This isn't Patiala, it's Delhi. 297 00:26:38,458 --> 00:26:39,833 -Madhav, please. -What? 298 00:26:39,916 --> 00:26:42,125 Brother, tell him, why talk about Patiala… 299 00:26:43,500 --> 00:26:47,041 Listen. She must have an address book. 300 00:26:47,125 --> 00:26:49,333 Maybe we'll find something in there? 301 00:26:56,166 --> 00:26:57,000 No. 302 00:27:03,166 --> 00:27:04,375 Let me see that again. 303 00:28:10,875 --> 00:28:13,958 I can't imagine what you're feeling, Shekhar. 304 00:28:17,083 --> 00:28:20,041 But you aren't alone in this. 305 00:28:20,125 --> 00:28:22,916 Madhav is there. We are there. 306 00:28:24,458 --> 00:28:25,958 For you, for Neelu. 307 00:28:29,208 --> 00:28:31,375 Please don't feel helpless. 308 00:28:34,750 --> 00:28:35,666 Devaki… 309 00:28:39,000 --> 00:28:40,500 When Neelu comes back… 310 00:28:42,916 --> 00:28:45,333 I want you all to leave. 311 00:28:48,875 --> 00:28:49,791 Yeah? 312 00:29:08,166 --> 00:29:09,750 Rewind, please? 313 00:29:12,583 --> 00:29:13,416 Stop there. 314 00:29:15,166 --> 00:29:18,333 Who is this man? I've seen him before. 315 00:29:19,083 --> 00:29:21,875 That's Arora. Uphaar's manager. 316 00:29:26,291 --> 00:29:27,583 Where can I find him? 317 00:29:54,333 --> 00:29:56,333 Anisha. Yes. 318 00:30:02,541 --> 00:30:05,541 Arjun said he needs to see you. 319 00:30:10,125 --> 00:30:12,000 Neelam, please be gentle, yeah? 320 00:30:13,750 --> 00:30:17,583 Ajju… Neelam aunty's here. 321 00:30:24,708 --> 00:30:25,958 Good to see you, Arjun. 322 00:30:35,083 --> 00:30:36,291 How are you feeling? 323 00:30:36,375 --> 00:30:38,250 I know you're mad at me. 324 00:30:39,541 --> 00:30:43,541 That's not true. Aunty's here to see you, that's it. 325 00:30:56,083 --> 00:30:57,041 Arjun… 326 00:30:59,416 --> 00:31:02,083 Tell me what happened. 327 00:31:04,750 --> 00:31:05,750 I can't, Aunty. 328 00:31:06,333 --> 00:31:07,750 -Yes, you can. -Neelam… 329 00:31:07,833 --> 00:31:10,500 Just tell me what happened. You three were together… 330 00:31:10,583 --> 00:31:12,208 I didn't see anything. 331 00:31:13,375 --> 00:31:14,375 I wasn't there. 332 00:31:15,083 --> 00:31:16,500 I couldn't get in, Aunty. 333 00:31:20,000 --> 00:31:21,416 I was late. 334 00:31:21,500 --> 00:31:25,916 Ujjwal said he'd wait for me by the popcorn machine. 335 00:31:27,333 --> 00:31:29,250 But the film had already started. 336 00:31:31,375 --> 00:31:33,541 I tried to get inside. 337 00:31:35,083 --> 00:31:36,500 But the doors were locked. 338 00:31:37,291 --> 00:31:40,416 I don't know why they locked them. 339 00:31:41,416 --> 00:31:45,166 I even went down to the counter, but no one was there either. 340 00:31:49,458 --> 00:31:51,375 Anisha said she's okay. 341 00:31:52,458 --> 00:31:55,166 I don't know why I didn't think of it. 342 00:31:57,000 --> 00:31:59,583 It's okay, little brother. It's not your fault. 343 00:32:01,916 --> 00:32:03,291 It's not hers, either. 344 00:32:09,333 --> 00:32:10,625 There she is! 345 00:32:10,708 --> 00:32:12,833 Neelam! 346 00:32:12,916 --> 00:32:14,583 -Neelam! -Neelam! 347 00:32:15,416 --> 00:32:16,333 Where's she going? 348 00:32:16,416 --> 00:32:19,500 Shekhar, I don't know where she's going. 349 00:32:19,583 --> 00:32:22,791 -I said we'd bring her home. But she left! -Follow her. 350 00:32:45,125 --> 00:32:46,875 81C? Where is 81C? 351 00:32:46,958 --> 00:32:48,833 Yes, straight ahead. 352 00:32:57,708 --> 00:32:58,666 81C? 353 00:33:05,625 --> 00:33:06,666 There's the car. 354 00:33:06,750 --> 00:33:10,666 Shekhar! Shekhar, wait for me! 355 00:33:14,083 --> 00:33:15,250 Where is Arora's house? 356 00:33:15,333 --> 00:33:18,208 He lives here. Why? 357 00:33:20,625 --> 00:33:23,166 -Arora? -What do you want? 358 00:33:23,250 --> 00:33:25,916 -Could you please call him? Please. -He's not at home. 359 00:33:26,000 --> 00:33:27,833 -He's not here. -It's very important. 360 00:33:27,916 --> 00:33:29,458 -He's not at home. -Two minutes. Arora! 361 00:33:29,541 --> 00:33:31,791 -He must be inside. Arora! -He's not here. Please go. 362 00:33:31,875 --> 00:33:33,291 -He's not here. -He's inside. 363 00:33:33,375 --> 00:33:36,083 I know what you did, Arora! 364 00:33:36,166 --> 00:33:38,166 -Arora! -Please leave. Or I'll call the police. 365 00:33:38,250 --> 00:33:40,041 Call the police. Arora! 366 00:33:40,125 --> 00:33:43,500 Go away! What are you saying? 367 00:33:45,833 --> 00:33:47,625 Do you know what your husband did? 368 00:33:47,708 --> 00:33:49,416 -He didn't do anything. -Call him. 369 00:33:49,500 --> 00:33:53,208 -He didn't do anything. -Then let me speak with him. Call him! 370 00:33:53,291 --> 00:33:56,208 -Just leave. -Call him. Right now! 371 00:33:56,791 --> 00:34:00,250 -He's not to blame! Please. -I know he's here. 372 00:34:00,333 --> 00:34:04,083 -You have no clue what he's done. -He hasn't done anything. Believe me. 373 00:34:04,666 --> 00:34:07,125 -He's done nothing. Please leave. -Arora! 374 00:34:25,000 --> 00:34:26,583 Come inside, children. Quickly. 375 00:34:33,375 --> 00:34:35,291 The doors were locked, Shekhar. 376 00:34:37,208 --> 00:34:39,166 They trapped our children inside. 377 00:34:40,333 --> 00:34:41,833 The bastards locked the doors. 378 00:34:47,833 --> 00:34:49,416 They let them suffocate. 379 00:34:55,583 --> 00:34:57,750 My husband didn't do anything wrong. 380 00:34:59,125 --> 00:35:02,125 He just does what he's told. 381 00:35:03,208 --> 00:35:04,541 He didn't do anything! 382 00:35:04,625 --> 00:35:06,791 -Just give me the keys! -Shekhar, you can't… 383 00:35:06,875 --> 00:35:09,250 -You can't go there alone. -I can. 384 00:35:09,333 --> 00:35:11,166 -What about Neelam? -Take her home! 385 00:35:11,250 --> 00:35:12,083 She's not well. 386 00:35:12,166 --> 00:35:14,166 Then you take care of her. Give me the keys! 387 00:35:14,250 --> 00:35:15,250 Don't behave like a kid. 388 00:35:15,333 --> 00:35:17,583 I can behave like how I want to. Just give me the keys. 389 00:35:17,666 --> 00:35:18,500 Take it. 390 00:36:06,875 --> 00:36:08,958 -Good afternoon, sir. -I need to see the Ansals. 391 00:36:09,041 --> 00:36:11,375 -Do you have an appointment? -No. 392 00:36:11,458 --> 00:36:13,791 Sir, you can't meet them without an appointment. 393 00:36:13,875 --> 00:36:15,833 Please leave your name and number here. 394 00:36:19,875 --> 00:36:20,708 Sir… 395 00:36:33,375 --> 00:36:35,166 Gopal and Sushil Ansal's office? 396 00:36:35,250 --> 00:36:38,166 It's that way. Who are you? 397 00:36:39,833 --> 00:36:42,833 Hey, listen, where are you going? Security, who is this? 398 00:36:44,166 --> 00:36:46,125 Sir! Sir, let's go outside. 399 00:36:46,208 --> 00:36:47,916 Don't touch me! I have to see them. 400 00:36:48,000 --> 00:36:48,833 Sir, please come. 401 00:36:48,916 --> 00:36:50,125 I just want to ask them a question! 402 00:36:50,208 --> 00:36:52,500 -Sir, you don't have permission. -Come, please. 403 00:36:52,583 --> 00:36:53,458 Gopal Ansal! 404 00:36:53,541 --> 00:36:55,083 -Okay, let's go! -Sushil Ansal! 405 00:36:55,166 --> 00:36:56,750 -Be quiet! -Let me go! 406 00:36:56,833 --> 00:37:00,166 -Don't make a scene. Come! -The doors were locked, did you know? 407 00:37:00,250 --> 00:37:02,333 -Let's go, now. -The doors were locked! 408 00:37:02,416 --> 00:37:03,583 -Let go of me! -Shut up! 409 00:37:07,500 --> 00:37:08,916 The doors were locked! 410 00:37:09,583 --> 00:37:10,416 Sir! 411 00:37:11,166 --> 00:37:13,125 The doors were locked from outside! 412 00:37:55,666 --> 00:37:56,500 Shekhar. 413 00:38:19,541 --> 00:38:20,458 Shekhar. 414 00:38:26,541 --> 00:38:27,708 Please come out. 415 00:39:34,500 --> 00:39:35,750 The Plaza. 416 00:39:36,916 --> 00:39:39,708 Delhi's first ultra-luxury shopping mall. 417 00:39:43,625 --> 00:39:47,416 {\an8}Where all your dreams will be fulfilled under one roof. 418 00:39:48,916 --> 00:39:50,916 {\an8}Imported luxury brands. 419 00:40:01,916 --> 00:40:03,875 {\an8}Kids corner. 420 00:40:03,958 --> 00:40:06,250 {\an8}State of the art entertainment. 421 00:40:07,583 --> 00:40:11,375 {\an8}We promise that we have something for everyone. 422 00:40:16,166 --> 00:40:19,125 {\an8}The Plaza. Coming soon. 30072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.