All language subtitles for Transplant - 03x01 - Fracture.SYNCOPY.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,050 --> 00:00:01,750 I know you were a trauma surgeon back home. 2 00:00:01,755 --> 00:00:03,720 What do you say to specializing in that here? 3 00:00:03,725 --> 00:00:05,521 I'm not sure that's even an option. 4 00:00:05,526 --> 00:00:07,123 You deserve to be here. 5 00:00:07,128 --> 00:00:08,590 All you have to do is accept it. 6 00:00:08,595 --> 00:00:11,593 Plans are underway to build a permanent Trauma OR. 7 00:00:11,598 --> 00:00:14,633 - Congratulations, Jed. - I resigned this morning. 8 00:00:15,249 --> 00:00:16,679 Today is my last day. 9 00:00:16,684 --> 00:00:18,180 I'm switching residencies. 10 00:00:18,185 --> 00:00:19,682 I know what Bishop meant to you. 11 00:00:19,687 --> 00:00:22,852 It's actually not about him, it's about me. 12 00:00:22,857 --> 00:00:24,920 You're telling me that Marcus had a stepdaughter 13 00:00:24,925 --> 00:00:26,522 that I've never heard of. How is that possible? 14 00:00:26,526 --> 00:00:28,557 I just told my father's 17-year-old stepdaughter 15 00:00:28,562 --> 00:00:30,525 that she could come live with me. So... 16 00:00:30,530 --> 00:00:32,694 I know of an organization that matches specialists 17 00:00:32,699 --> 00:00:34,796 with communities up north, and flies them up there, 18 00:00:34,801 --> 00:00:37,368 and they're always looking for doctors. 19 00:00:38,537 --> 00:00:40,537 - (BANGING) - (ALARM BEEPING) 20 00:00:43,542 --> 00:00:46,975 Tonight, with Amira, that's how I remember you. 21 00:00:46,980 --> 00:00:48,743 I mean, I know I'm busy working, but... 22 00:00:48,748 --> 00:00:51,479 All you do is survive. 23 00:00:51,484 --> 00:00:53,781 What else is in your life? 24 00:00:53,786 --> 00:00:55,219 (DING-DONG!) 25 00:00:56,189 --> 00:00:57,454 Hi. 26 00:01:05,231 --> 00:01:07,996 (PA ANNOUNCEMENT): Please wait until your number is called. 27 00:01:08,001 --> 00:01:10,664 Is it true we have to take a test? 28 00:01:10,669 --> 00:01:11,933 I do. 29 00:01:11,938 --> 00:01:15,904 But only if we qualify, which we'll find out today. 30 00:01:15,909 --> 00:01:17,772 Are you nervous? 31 00:01:17,777 --> 00:01:20,173 (SIGHING) I'm excited. 32 00:01:20,178 --> 00:01:21,708 You should be too, habibti. 33 00:01:21,713 --> 00:01:24,377 If we becoming citizens, you can vote and get a passport. 34 00:01:24,382 --> 00:01:26,783 You could even run for office one day. 35 00:01:27,418 --> 00:01:28,647 (WOMAN MOANING) 36 00:01:28,652 --> 00:01:29,915 Is she okay? 37 00:01:29,920 --> 00:01:31,119 (ANNOUNCEMENT): Thank you for your patience... 38 00:01:31,123 --> 00:01:32,419 Bashir, what's wrong with her? 39 00:01:32,424 --> 00:01:34,321 (ANNOUNCEMENT): They're working on power lines 40 00:01:34,326 --> 00:01:36,059 and our network keeps crashing. 41 00:01:48,041 --> 00:01:49,373 Careful, ma'am. 42 00:01:58,317 --> 00:01:59,548 (HONKING) 43 00:02:00,284 --> 00:02:01,716 (TIRES SCREECHING) 44 00:02:04,255 --> 00:02:05,520 (GRUNTS) 45 00:02:07,425 --> 00:02:09,055 We need to try and stop the bleeding. 46 00:02:09,060 --> 00:02:10,590 - Stop! - He's not even breathing. 47 00:02:10,595 --> 00:02:12,891 - Don't touch him. - I know CPR. 48 00:02:12,896 --> 00:02:15,161 Then you know the first thing to do is look and listen. 49 00:02:15,166 --> 00:02:17,330 - I called it in. - That's a live power line. 50 00:02:17,335 --> 00:02:19,098 It could be carrying a current. 51 00:02:19,103 --> 00:02:21,900 His chest is moving. It's shallow, but he's breathing. 52 00:02:21,905 --> 00:02:24,604 And his heart is still pumping based on the way his blood 53 00:02:24,609 --> 00:02:26,939 - is pooling, so we have time. - You're a doctor. 54 00:02:26,944 --> 00:02:28,174 Paramedics are coming. 55 00:02:28,179 --> 00:02:30,109 Best thing we can do until we have all the facts 56 00:02:30,114 --> 00:02:31,413 is absolutely nothing. 57 00:02:35,853 --> 00:02:39,385 Uh, excuse me, ma'am, I noticed you're having difficulty breathing. 58 00:02:39,390 --> 00:02:42,020 I was wondering if you needed any help. I'm a doctor. 59 00:02:42,025 --> 00:02:44,623 I take medication for high blood pressure. 60 00:02:44,628 --> 00:02:46,458 Okay. Are you having any pain in your chest? 61 00:02:46,463 --> 00:02:48,160 - Yes. - Why don't you drink this 62 00:02:48,165 --> 00:02:50,762 and I can check your pulse? I'm Bashir. 63 00:02:50,767 --> 00:02:52,965 - I'm Rose. - Hey, Rose. 64 00:02:52,970 --> 00:02:56,368 - How long have you been waiting? - Hmm! All morning. 65 00:02:56,373 --> 00:02:58,804 I'm supposed to take my citizenship test. 66 00:02:58,809 --> 00:03:01,239 Uh, my sister and I are just starting the process. 67 00:03:01,244 --> 00:03:03,976 - We came here from Syria. - Jamaica. 68 00:03:03,981 --> 00:03:06,748 But I came in 1993. 69 00:03:07,951 --> 00:03:10,482 Why did it take you so long to apply? 70 00:03:10,487 --> 00:03:13,652 Uh... I'm sorry, that's none of my business. 71 00:03:13,657 --> 00:03:17,222 I raised a family here, I'm totally assimilated. 72 00:03:17,227 --> 00:03:21,493 But being in this room... 73 00:03:21,498 --> 00:03:23,828 Reminds you that you aren't. 74 00:03:23,833 --> 00:03:25,065 Mm. 75 00:03:26,769 --> 00:03:29,269 (GRUNTING) 76 00:03:32,742 --> 00:03:35,776 (DRAMATIC MUSIC) 77 00:03:39,615 --> 00:03:41,478 (PANTING) 78 00:03:41,483 --> 00:03:44,985 There was nothing you could've done to save his life. 79 00:03:46,889 --> 00:03:48,920 - Everyone says that. - I mean it. 80 00:03:48,925 --> 00:03:51,355 I'm a psychiatrist, but I'm also an MD. 81 00:03:51,360 --> 00:03:54,191 His neck broke on impact. There was no fixing that. 82 00:03:54,196 --> 00:03:57,828 Uh, my therapist in Sudbury 83 00:03:57,833 --> 00:03:59,997 thinks I'm ready to see patients again. 84 00:04:00,002 --> 00:04:01,933 Well, you're not running from what happened. 85 00:04:01,938 --> 00:04:04,501 A good sign. Coming back is the right call, 86 00:04:04,506 --> 00:04:07,604 - as long as you're vigilant. - Vigilant? 87 00:04:07,609 --> 00:04:09,673 (SCOFFING) I mean, I'm... 88 00:04:09,678 --> 00:04:13,509 I'm doing everything I can to process what happened. 89 00:04:13,514 --> 00:04:15,278 A man died. 90 00:04:15,283 --> 00:04:18,247 And you spent nine days alone in the woods. 91 00:04:18,252 --> 00:04:21,187 It'll take longer than a month to work through that. 92 00:04:22,090 --> 00:04:26,726 So if you find yourself needing help, speak up. 93 00:04:28,229 --> 00:04:29,996 Ah, what a mess. 94 00:04:30,632 --> 00:04:34,464 His blood vessels are a pretty abstract arrangement. 95 00:04:34,469 --> 00:04:37,366 - You good? - I can figure it out. 96 00:04:37,371 --> 00:04:39,469 Retracting the mesenteric portal vein. 97 00:04:39,474 --> 00:04:42,472 Easy does it. Watch the ducts. 98 00:04:42,477 --> 00:04:45,044 Good. Now start dissecting. 99 00:04:48,116 --> 00:04:51,413 With technique like that, Ajay should be begging you 100 00:04:51,418 --> 00:04:52,982 to stay on as Chief Resident. 101 00:04:52,987 --> 00:04:55,184 Well, I mean one term is standard. 102 00:04:55,189 --> 00:04:57,119 I guess he just figured someone else was up. 103 00:04:57,124 --> 00:04:58,957 Lost interest, you mean. 104 00:04:59,727 --> 00:05:04,459 I will too, if you don't apply for my GI fellowship spot. 105 00:05:04,464 --> 00:05:07,096 Is that even open to fourth years? 106 00:05:07,101 --> 00:05:09,001 If they deserve it. 107 00:05:10,137 --> 00:05:11,770 Okay, let's close. 108 00:05:14,041 --> 00:05:15,804 Internal cardiac defibrillator. 109 00:05:15,809 --> 00:05:18,610 Test model versus grapefruit. 80 joules. 110 00:05:21,849 --> 00:05:23,045 (BEEPING) 111 00:05:23,050 --> 00:05:24,913 (GASPING) Holy! 112 00:05:24,918 --> 00:05:26,715 - (LAUGHING) - Mags? 113 00:05:26,720 --> 00:05:28,684 Do we need to get you a med student 114 00:05:28,689 --> 00:05:30,321 to help organize this... 115 00:05:31,124 --> 00:05:33,688 - What are you doing? - I'm comparing the ICD device 116 00:05:33,693 --> 00:05:35,558 we're studying to the ones already on the market. 117 00:05:35,562 --> 00:05:37,559 Ours delivers a more consistent shock 118 00:05:37,564 --> 00:05:39,327 while leaving a smaller physical footprint, 119 00:05:39,332 --> 00:05:40,928 but the leads are prone to shifting... 120 00:05:40,933 --> 00:05:43,998 We're not adding a citrus column to our study data. 121 00:05:44,003 --> 00:05:46,468 And that would be "no" to the med student. 122 00:05:46,473 --> 00:05:48,303 I have my own system. 123 00:05:48,308 --> 00:05:49,607 Uh-huh. 124 00:05:53,480 --> 00:05:55,846 - Is she okay? - Yeah, she'll be fine. 125 00:05:56,849 --> 00:05:58,246 That's it? 126 00:05:58,251 --> 00:06:00,518 You're not even gonna tell me what's wrong with her? 127 00:06:01,754 --> 00:06:05,323 It wasn't her heart, she's just afraid. 128 00:06:05,792 --> 00:06:07,325 Of what? 129 00:06:11,431 --> 00:06:14,331 (THEME MUSIC) 130 00:06:14,336 --> 00:06:21,836 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 131 00:06:26,445 --> 00:06:27,976 Dr. Curtis? 132 00:06:27,981 --> 00:06:29,811 Did your security company reach you? 133 00:06:29,816 --> 00:06:31,278 Apparently, your alarm went off. 134 00:06:31,283 --> 00:06:33,347 No, but I think I know who the intruder is. 135 00:06:33,352 --> 00:06:34,716 - Everything okay? - Yeah. 136 00:06:34,721 --> 00:06:36,383 Okay. Do you mind? 137 00:06:36,388 --> 00:06:39,053 Um, Mr. Lee here presented with nausea 138 00:06:39,058 --> 00:06:41,089 and a fever after feeling ill at work. 139 00:06:41,094 --> 00:06:43,024 Meaning I threw up during the sales presentation 140 00:06:43,029 --> 00:06:45,693 I flew into town to make. Some business trip... 141 00:06:45,698 --> 00:06:47,695 Do you still have your appendix, Mr. Lee? 142 00:06:47,700 --> 00:06:49,051 I thought that too, but there was no guarding 143 00:06:49,055 --> 00:06:51,075 when I pressed on the right. 144 00:06:54,107 --> 00:06:56,003 - Ah! - Mm. 145 00:06:56,008 --> 00:06:57,638 Don't forget Rovsing's sign. 146 00:06:57,643 --> 00:06:59,063 Sometimes, when you press on the left 147 00:06:59,067 --> 00:07:00,307 and the appendix reveals itself... 148 00:07:00,311 --> 00:07:02,941 Referred pain. So imaging to confirm and call up to OR? 149 00:07:02,946 --> 00:07:04,378 You know what, they're wall to wall right now, 150 00:07:04,382 --> 00:07:06,614 so what if you see how long the wait is and get back to me? 151 00:07:06,618 --> 00:07:08,015 Thank you. 152 00:07:08,020 --> 00:07:10,083 Bash? Action out front. 153 00:07:10,088 --> 00:07:12,152 Some kind of accident down the street. 154 00:07:12,157 --> 00:07:13,690 Excuse me. 155 00:07:16,427 --> 00:07:19,059 Alexander Gordon, 42 years old, 156 00:07:19,064 --> 00:07:20,426 electrocuted on a power line. 157 00:07:20,431 --> 00:07:23,463 BP 80 over 60, rate's 130. GCS 10. 158 00:07:23,468 --> 00:07:26,332 His 02 Sats are 80 %. He's tachy, and his temp's way up. 159 00:07:26,337 --> 00:07:28,335 Hyperthermia is common with electrical burns. 160 00:07:28,340 --> 00:07:29,770 No evidence of surface burns, 161 00:07:29,775 --> 00:07:32,238 I did a quick neurological exam, but he'll need CT. 162 00:07:32,243 --> 00:07:34,507 His femur's shattered and I don't know for sure, 163 00:07:34,512 --> 00:07:36,075 but I think there's fluid in his belly. 164 00:07:36,080 --> 00:07:37,377 I'll call ortho for the femur 165 00:07:37,382 --> 00:07:39,212 and tell Dr. Novak we need Trauma OR. 166 00:07:39,217 --> 00:07:40,713 Dr. Devi, are you okay? 167 00:07:40,718 --> 00:07:42,715 People don't fall from the sky every day. 168 00:07:42,720 --> 00:07:44,353 I'll meet you in there. 169 00:07:45,056 --> 00:07:47,220 C-arm's in position. Everyone, hands off. 170 00:07:47,225 --> 00:07:49,021 We'll need 2 large bore IVs. 171 00:07:49,026 --> 00:07:51,324 Activate MTP and prep one gram TXA. 172 00:07:51,329 --> 00:07:52,792 Sats are falling! 173 00:07:52,797 --> 00:07:56,296 - 32 French, Claire, hemopneumo. - Where am I? 174 00:07:56,301 --> 00:07:59,265 You're at York Memorial Hospital, Alex. Try not to move. 175 00:07:59,270 --> 00:08:01,801 - Pack with fresh gauze. - Why does it hurt to breathe? 176 00:08:01,806 --> 00:08:03,126 Probably for a lot of reasons. 177 00:08:03,131 --> 00:08:05,171 At a minimum, it's because your lung is collapsed. 178 00:08:05,176 --> 00:08:06,940 We're going to put in something called a chest tube. 179 00:08:06,944 --> 00:08:09,075 (GASPING) 180 00:08:09,080 --> 00:08:10,877 How are you doing, Alex? 181 00:08:10,882 --> 00:08:12,812 It hurts! Why does it hurt so bad? 182 00:08:12,817 --> 00:08:14,880 10mg morphine. 183 00:08:14,885 --> 00:08:17,182 We're going to give you something for the pain, Alex, 184 00:08:17,187 --> 00:08:18,783 try to remain as still as possible. 185 00:08:18,788 --> 00:08:21,252 Waiting on film and putting in a chest tube, boss. 186 00:08:21,257 --> 00:08:23,354 Your call in Trauma OR, Dr. Novak. 187 00:08:23,359 --> 00:08:24,926 Image is up. 188 00:08:25,529 --> 00:08:27,693 That explains the fluid in his abdomen. 189 00:08:27,698 --> 00:08:29,728 Looks like his pancreas is melting. 190 00:08:29,733 --> 00:08:31,630 The current needed somewhere to land. 191 00:08:31,635 --> 00:08:33,432 It has to come out here. Now. 192 00:08:33,437 --> 00:08:36,368 Any less invasive options to consider before major surgery? 193 00:08:36,373 --> 00:08:38,837 Not if we want to avoid the infection due to dead tissue. 194 00:08:38,842 --> 00:08:41,940 Well, let's get him prepped. Dr. Hamed, you're gonna assist. 195 00:08:41,945 --> 00:08:43,942 Claire, see if Ortiz from General's available, 196 00:08:43,947 --> 00:08:45,944 or if he knows anybody good who is. 197 00:08:45,949 --> 00:08:47,946 You've resected a pancreas before? 198 00:08:47,951 --> 00:08:49,314 We'll walk him through it. 199 00:08:49,319 --> 00:08:51,149 Okay, you got your hands full, Claire. 200 00:08:51,154 --> 00:08:52,384 I will page Ortiz. 201 00:08:52,389 --> 00:08:53,718 Alex, the electrical current 202 00:08:53,723 --> 00:08:55,320 caused severe damage to your pancreas. 203 00:08:55,325 --> 00:08:56,856 We need to take it out right now, okay? 204 00:08:56,860 --> 00:08:59,790 No, no, no! I need Callum, where's Callum? 205 00:08:59,795 --> 00:09:01,960 If we don't do this right now, you're going to die. 206 00:09:01,965 --> 00:09:03,628 - Do you und... - He's seizing! 207 00:09:03,633 --> 00:09:07,031 Hypocalcaemia from the pancreatic injury can cause seizures. 208 00:09:07,036 --> 00:09:08,933 I have to intubate. Dr. Novak, this can't wait. 209 00:09:08,938 --> 00:09:11,502 Okay, let's get Ativan and calcium to calm the seizure. 210 00:09:11,507 --> 00:09:12,673 Let's go! 211 00:09:18,213 --> 00:09:20,777 Yeah, I apologize, it was a mistake. 212 00:09:20,782 --> 00:09:23,747 It's just that my... new roommate 213 00:09:23,752 --> 00:09:25,548 forgot her alarm codes. 214 00:09:25,553 --> 00:09:28,118 So, yeah, you know, it's fine. 215 00:09:28,123 --> 00:09:29,987 Just, uh, send me the bill. 216 00:09:29,992 --> 00:09:32,322 Does Shay know you're calling her your roommate? 217 00:09:32,327 --> 00:09:34,557 Well, it's that or father-stepdaughter, so... 218 00:09:34,562 --> 00:09:36,329 What about "sister"? 219 00:09:37,365 --> 00:09:38,829 So that's going well. 220 00:09:38,834 --> 00:09:40,066 You know she's in university, right? 221 00:09:40,070 --> 00:09:41,165 - Mm-hmm. - I mean, by then, 222 00:09:41,170 --> 00:09:42,933 I'd been alone for years. 223 00:09:42,938 --> 00:09:44,601 I feel like she should be fully formed. 224 00:09:44,606 --> 00:09:46,904 Why do I think you were born fully formed? 225 00:09:46,909 --> 00:09:49,409 (INDISTINCT CHATTER) 226 00:09:50,312 --> 00:09:53,575 - You miss the action down here? - Yeah, sometimes. 227 00:09:53,580 --> 00:09:55,945 But in cardiology, when I learn a patient's name, 228 00:09:55,950 --> 00:09:57,213 I actually get to use it again. 229 00:09:57,218 --> 00:09:59,148 That's right! You know, I keep forgetting. 230 00:09:59,153 --> 00:10:01,151 Not everyone prefers their patients unconscious. 231 00:10:01,155 --> 00:10:02,388 Nope. 232 00:10:14,202 --> 00:10:16,132 Talk about a life-changing shock. 233 00:10:16,137 --> 00:10:17,336 Hm? 234 00:10:17,939 --> 00:10:20,336 Pancreas guy. You removed the whole thing? 235 00:10:20,341 --> 00:10:22,571 - Yeah, had to. - Crazy. 236 00:10:22,576 --> 00:10:26,943 - There he is. Hey! - No welcome back banner? 237 00:10:26,948 --> 00:10:29,445 Nice to see your face, Habibi. 238 00:10:29,450 --> 00:10:31,347 Theo! Oh my God! 239 00:10:31,352 --> 00:10:33,782 - Oh! Hey, June. - Hey. 240 00:10:33,787 --> 00:10:35,551 Alright, fire away. 241 00:10:35,556 --> 00:10:37,619 I promise after three weeks with my parents 242 00:10:37,624 --> 00:10:38,921 and my children taking care of me, 243 00:10:38,925 --> 00:10:40,789 I can answer all of your questions. 244 00:10:40,794 --> 00:10:45,194 Okay, so the hair and the beard, is that really a good idea? 245 00:10:45,199 --> 00:10:46,462 - (LAUGHING) - Rhoda? 246 00:10:46,467 --> 00:10:48,530 - Can I get a word? - Oh, yeah, sure. 247 00:10:48,535 --> 00:10:50,733 Anyone know her story? 248 00:10:50,738 --> 00:10:54,036 I'm not an emerg doc anymore, you know. 249 00:10:54,041 --> 00:10:57,108 She's not even my chief, why should I know, you know? 250 00:11:00,480 --> 00:11:02,477 Her residency was in hospital medicine. 251 00:11:02,482 --> 00:11:04,981 But her last job was in Portland, where she worked for the state, 252 00:11:04,985 --> 00:11:07,749 overhauling patient records... She has a PhD in public health, 253 00:11:07,754 --> 00:11:09,752 strong policy background. And most of her publishing 254 00:11:09,756 --> 00:11:11,652 has been on patient-led approaches to care. 255 00:11:11,657 --> 00:11:14,855 Bishop was here 30 years and she's never even run an ED? 256 00:11:14,860 --> 00:11:17,224 I think that's the point. 30 years of the same system. 257 00:11:17,229 --> 00:11:19,627 My guess is they're trying to think more progressive. 258 00:11:19,632 --> 00:11:21,629 All I know is that I was gone a month 259 00:11:21,634 --> 00:11:23,297 and the world is upside down. 260 00:11:23,302 --> 00:11:25,633 New boss, Mags left the emerg 261 00:11:25,638 --> 00:11:28,603 and Bash, is it true you're leaving to become a surgeon? 262 00:11:28,608 --> 00:11:31,071 Uh, I'd be doing a dual residency, half in emerg, 263 00:11:31,076 --> 00:11:32,740 half in Trauma OR with Dr. Novak. 264 00:11:32,745 --> 00:11:34,575 Yeah, about that, are they making you start 265 00:11:34,580 --> 00:11:36,711 - in surgery as a first year? - Well, they better not. 266 00:11:36,716 --> 00:11:38,414 He was a trauma surgeon before he came here 267 00:11:38,419 --> 00:11:40,084 and he's more than proved himself. 268 00:11:43,823 --> 00:11:45,852 Hey, Rhoda, do you have a 20 on Faye Conrad? 269 00:11:45,857 --> 00:11:47,254 She's the patient from our study 270 00:11:47,259 --> 00:11:49,089 whose ICD went off and triage paged me down. 271 00:11:49,094 --> 00:11:51,357 Oh yeah, waiting in Exam Four. 272 00:11:51,362 --> 00:11:54,193 And Bash? Recovery's asking for you. 273 00:11:54,198 --> 00:11:56,463 Pancreas guy woke up and the nurses are saying 274 00:11:56,468 --> 00:11:58,164 that he doesn't "feel" like himself. 275 00:11:58,169 --> 00:12:00,333 Welcome back, Theo. 276 00:12:00,338 --> 00:12:02,071 Good to be back. 277 00:12:02,941 --> 00:12:04,871 Hey, did it work out at immigration? 278 00:12:04,876 --> 00:12:06,272 That was today, right? 279 00:12:06,277 --> 00:12:08,708 Yeah, they'll uh, they'll let us know if we qualify. 280 00:12:08,713 --> 00:12:10,777 And the surgery thing, I wasn't, you know... 281 00:12:10,782 --> 00:12:12,448 Like, I don't even know if that's how you feel. 282 00:12:12,452 --> 00:12:14,482 Seems like you usually have a pretty clear idea. 283 00:12:14,487 --> 00:12:16,349 Well, sometimes. And other times, 284 00:12:16,354 --> 00:12:18,752 you're like a brick wall, and I never know which version to expect. 285 00:12:18,756 --> 00:12:21,289 Once you figure it out, let me know. 286 00:12:24,795 --> 00:12:26,728 (WHISPERING) 287 00:12:27,932 --> 00:12:29,962 Mr. Gordon, how are you feeling? 288 00:12:29,967 --> 00:12:32,498 Like a person who can't get enough air. 289 00:12:32,503 --> 00:12:35,968 Uh, your lung re-collapsed during surgery. 290 00:12:35,973 --> 00:12:37,339 Oh... 291 00:12:38,175 --> 00:12:40,339 Are you the doctor who operated? 292 00:12:40,344 --> 00:12:41,607 - (COUGHING) - One of them. 293 00:12:41,612 --> 00:12:45,080 Then you should know, you made it worse by removing our pancreas. 294 00:12:47,451 --> 00:12:50,115 Your lung was injured during the fall. 295 00:12:50,120 --> 00:12:52,120 It wasn't affected by the surgery. 296 00:12:53,023 --> 00:12:55,987 We're easing you onto medication that will supplement 297 00:12:55,992 --> 00:12:58,356 the pancreatic function you lost when we removed the organ. 298 00:12:58,361 --> 00:13:00,127 Which he didn't want you to do. 299 00:13:02,065 --> 00:13:03,561 Alex, the nurses tell me 300 00:13:03,566 --> 00:13:05,029 you're not feeling like yourself? 301 00:13:05,034 --> 00:13:06,664 Are you feeling confused? 302 00:13:06,669 --> 00:13:09,000 Uh, you had a seizure, that could be a common side-effect. 303 00:13:09,005 --> 00:13:11,539 I'm not confused and I'm not Alex. 304 00:13:12,608 --> 00:13:15,206 - You're not. - I'm Callum. 305 00:13:15,211 --> 00:13:17,508 Callum, that's who you were asking for before the surgery. 306 00:13:17,513 --> 00:13:19,510 No, that's who Alex was asking for. 307 00:13:19,515 --> 00:13:22,446 You should've waited for me to get here before removing 308 00:13:22,451 --> 00:13:26,487 an organ we both now have to live without. 309 00:13:34,800 --> 00:13:36,397 Thanks for doing this, Claire. 310 00:13:36,402 --> 00:13:38,299 - I'll send you a bill. - (CHUCKLING) 311 00:13:38,304 --> 00:13:41,936 As an American, the fact that you can't is still wild to me. 312 00:13:41,941 --> 00:13:44,906 Hey, if I was a civilian, not the chief, 313 00:13:44,911 --> 00:13:47,242 how long do you think I would've waited? 314 00:13:47,247 --> 00:13:48,709 Today? 315 00:13:48,714 --> 00:13:50,711 Uh, five hours maybe. 316 00:13:50,716 --> 00:13:53,547 - That's hard to estimate. - Claire? Uh, Mr. Lee? 317 00:13:53,552 --> 00:13:56,617 Upstairs is full, and uh, Novak wants you in Trauma OR. 318 00:13:56,622 --> 00:13:58,152 Alright, thank you. 319 00:13:58,157 --> 00:14:01,589 You manage the nurses, assist in trauma OR, 320 00:14:01,594 --> 00:14:04,158 and still have time to see your own patients? 321 00:14:04,163 --> 00:14:06,795 When I qualified as a nurse practitioner, 322 00:14:06,800 --> 00:14:09,263 I was encouraged to carve out my own role. 323 00:14:09,268 --> 00:14:12,168 I just wanna make sure we're not spreading you too thin. 324 00:14:15,140 --> 00:14:17,270 One minute I'm browsing frying pans, 325 00:14:17,275 --> 00:14:19,807 the next I'm on the floor looking up at a store manager 326 00:14:19,812 --> 00:14:22,276 who's convinced I'm dead, poor thing. 327 00:14:22,281 --> 00:14:25,578 Well, poor you too. What does 80 joules feel like? 328 00:14:25,583 --> 00:14:28,181 Like getting kicked by a horse from the inside. 329 00:14:28,186 --> 00:14:30,450 Well, according to your remote monitoring, 330 00:14:30,455 --> 00:14:31,985 the device read an unstable rhythm 331 00:14:31,990 --> 00:14:34,788 and sent a shock to correct it. How do you feel now? 332 00:14:34,793 --> 00:14:37,190 Honestly, relieved. 333 00:14:37,195 --> 00:14:39,260 When my doctor first told me I had this heart condition, 334 00:14:39,264 --> 00:14:41,929 he made it seem like I could drop dead any second. 335 00:14:41,934 --> 00:14:44,831 Well, left ventricle failure is a daunting diagnosis, Faye. 336 00:14:44,836 --> 00:14:46,799 One that took ten years to get. 337 00:14:46,804 --> 00:14:49,068 It wasn't until he referred me to Dr. Fisher's study 338 00:14:49,073 --> 00:14:51,103 that I finally felt some sense of hope. 339 00:14:51,108 --> 00:14:53,906 And now... this thing saved my life. 340 00:14:53,911 --> 00:14:55,574 And with that privilege, you get to answer 341 00:14:55,579 --> 00:14:57,110 a slew of questions for me. 342 00:14:57,115 --> 00:14:58,879 Starting with: were there any warning signs 343 00:14:58,884 --> 00:15:02,582 - before the device went off? - Um, maybe a slight headache. 344 00:15:02,587 --> 00:15:03,718 - Okay. - And this morning, 345 00:15:03,723 --> 00:15:06,953 I felt a bit dizzy and faint, but no more than usual. 346 00:15:06,958 --> 00:15:10,256 Okay, do you normally feel dizzy and faint? 347 00:15:10,261 --> 00:15:12,358 On and off for the last few weeks. 348 00:15:12,363 --> 00:15:14,793 I thought it was my body getting used to the ICD. 349 00:15:14,798 --> 00:15:16,829 Why didn't you call or come in? 350 00:15:16,834 --> 00:15:19,731 You know how it is, by the time you actually see someone, 351 00:15:19,736 --> 00:15:23,134 you feel better and you've lost six hours of your life 352 00:15:23,139 --> 00:15:24,435 and annoyed the doctors. 353 00:15:24,440 --> 00:15:25,906 Faye, you have a direct line to us now. 354 00:15:25,910 --> 00:15:27,576 The whole point of being in the study is so we can track 355 00:15:27,580 --> 00:15:30,143 - your reaction to the device. - Sorry. 356 00:15:30,148 --> 00:15:32,712 After ten years of being told to go away, 357 00:15:32,717 --> 00:15:34,912 I guess I have a bit of unlearning to do. 358 00:15:34,917 --> 00:15:36,816 Well, you better start now, because I'm sending you up 359 00:15:36,820 --> 00:15:38,753 for labs to make sure everything's okay. 360 00:15:41,700 --> 00:15:43,932 I slept late and you put the alarm on when you left. 361 00:15:43,937 --> 00:15:45,100 When I opened the door, it went off 362 00:15:45,104 --> 00:15:46,902 and I couldn't find my code or my phone! 363 00:15:46,907 --> 00:15:48,838 - So you just decided to bail? - I panicked! 364 00:15:48,843 --> 00:15:51,439 I thought you could just turn it off remotely or something. 365 00:15:51,444 --> 00:15:53,707 Shay, I was in surgery. I'm not just lounging around here 366 00:15:53,712 --> 00:15:56,143 - waiting to fix your mistakes. - Sorry, okay? 367 00:15:56,148 --> 00:15:58,412 Don't you have friends at school, phones, 368 00:15:58,417 --> 00:16:00,215 - you're always on your phone! - I didn't see my friends 369 00:16:00,219 --> 00:16:01,983 'cause I didn't exactly get to school. 370 00:16:01,987 --> 00:16:04,318 - I'm sorry, what? - I was studying for this exam 371 00:16:04,323 --> 00:16:06,655 last night, then I realized what's the point to get a career 372 00:16:06,659 --> 00:16:09,422 coding apps for corporations destroying the climate 373 00:16:09,427 --> 00:16:11,992 so I can afford a Betta fish and a studio apartment? 374 00:16:11,997 --> 00:16:14,561 - You're dropping out? - No, no! 375 00:16:14,566 --> 00:16:16,430 I don't know! I'm just upset today 376 00:16:16,435 --> 00:16:18,999 and I'm trying to explain to you why I screwed up with the alarm. 377 00:16:19,004 --> 00:16:21,900 Look, if this living arrangement thing 378 00:16:21,905 --> 00:16:23,137 is gonna work, you're gonna have to put 379 00:16:23,141 --> 00:16:25,040 all that aside for long enough to learn an alarm code. 380 00:16:25,044 --> 00:16:27,341 Easy for you to say, your life's already under control. 381 00:16:27,346 --> 00:16:28,544 Mine's chaos. 382 00:16:29,047 --> 00:16:31,681 - (SIGHING) - What is that? 383 00:16:32,517 --> 00:16:34,881 I als... I also forgot my keys. 384 00:16:34,886 --> 00:16:37,083 So I tried to get the window open to get back inside, 385 00:16:37,088 --> 00:16:38,852 - but then, it broke... - Seriously?! 386 00:16:38,857 --> 00:16:41,290 - I know, it was stupid. - (PAGER VIBRATING) 387 00:16:43,728 --> 00:16:45,361 Unbelievable. 388 00:16:46,063 --> 00:16:47,594 No, don't do that. 389 00:16:47,599 --> 00:16:49,799 Okay look, it's fine. It's fine. You're... 390 00:16:50,802 --> 00:16:54,066 Gonna have a nurse redress that, properly. 391 00:16:54,071 --> 00:16:55,571 Then you can meet me at home. 392 00:16:59,010 --> 00:17:01,644 - We have to go downstairs. - Mm. 393 00:17:02,646 --> 00:17:04,242 Jackson Tate. 20. 394 00:17:04,247 --> 00:17:08,380 BP is 140 over 110, saturation is 90% and falling. 395 00:17:08,385 --> 00:17:10,349 Airway obstruction. We tried to tube him, 396 00:17:10,354 --> 00:17:12,417 but whatever he ingested got in the way. 397 00:17:12,422 --> 00:17:13,519 What the hell is that? 398 00:17:13,524 --> 00:17:16,321 Jackson, can you squeeze my hand? It's okay, it's okay. 399 00:17:16,326 --> 00:17:19,525 O2's down to 82. He's cyanotic and hypoxic. 400 00:17:19,530 --> 00:17:20,859 I'll page RT. 401 00:17:20,864 --> 00:17:22,829 Every second gets us closer to brain damage, alright? 402 00:17:22,833 --> 00:17:24,796 - We tube him now. - Unsedated? 403 00:17:24,801 --> 00:17:26,297 - Dr. Hunter! - Let's get him up. 404 00:17:26,302 --> 00:17:28,503 I need an intubation kit and three "medas". 405 00:17:29,772 --> 00:17:31,636 Alright, good. Let's get this down all the way. 406 00:17:31,641 --> 00:17:33,405 (CHOKING) 407 00:17:33,410 --> 00:17:35,240 Jackson? Jackson. Look at me. 408 00:17:35,245 --> 00:17:37,108 I'm gonna put a tube in your throat. 409 00:17:37,113 --> 00:17:38,510 To help you breathe, okay? 410 00:17:38,515 --> 00:17:40,648 It will hurt, but it will be fast. 411 00:17:42,985 --> 00:17:44,384 Okay. 412 00:17:45,921 --> 00:17:47,751 Theo, we're hurting him. 413 00:17:47,756 --> 00:17:49,686 I'm almost in. 414 00:17:49,691 --> 00:17:51,391 (CHOKING) 415 00:17:54,996 --> 00:17:56,563 I'm in! 416 00:18:00,402 --> 00:18:02,536 (BREATHING HEAVILY) 417 00:18:05,240 --> 00:18:07,538 Guess some adrenaline kicked in. 418 00:18:07,543 --> 00:18:09,673 Uh, let's get him sedated and on a vent. 419 00:18:09,678 --> 00:18:11,744 Try to figure out what he swallowed. 420 00:18:16,718 --> 00:18:18,585 (GROANING) 421 00:18:20,789 --> 00:18:23,653 Your uh, your lung keeps collapsing. 422 00:18:23,658 --> 00:18:25,689 The pancrectomy was more urgent, 423 00:18:25,694 --> 00:18:27,256 but you need an intervention called... 424 00:18:27,261 --> 00:18:30,426 VATS pleurodesis. I heard the nurses. No. 425 00:18:30,431 --> 00:18:32,128 No more surgeries. 426 00:18:32,133 --> 00:18:33,897 Alex, you have to understand... 427 00:18:33,902 --> 00:18:35,164 - Callum. - Sorry. 428 00:18:35,169 --> 00:18:36,900 Callum, you're straining to breathe. 429 00:18:36,905 --> 00:18:39,069 If we don't do this now, it's only going to get worse. 430 00:18:39,074 --> 00:18:40,804 You see? He won't hear me. 431 00:18:40,809 --> 00:18:43,873 Callum, we weren't aware of you at first, 432 00:18:43,878 --> 00:18:46,642 we were working with the part of you that goes by Alex. 433 00:18:46,647 --> 00:18:49,145 Now you were both in danger and Dr. Hamed acted 434 00:18:49,150 --> 00:18:51,314 on the best information he had at the time. 435 00:18:51,319 --> 00:18:52,849 And now, I want him to stop. 436 00:18:52,854 --> 00:18:55,184 Callum, without surgery, you won't be able to breath 437 00:18:55,189 --> 00:18:57,420 on your own, we'll have to intubate you 438 00:18:57,425 --> 00:18:59,289 - and ventilate you... - Stop threatening me! 439 00:18:59,294 --> 00:19:00,726 (COUGHING) 440 00:19:04,132 --> 00:19:07,396 Dissociative identity disorder is forged by trauma. 441 00:19:07,401 --> 00:19:10,133 Alex had a tough fight with leukemia as a kid. 442 00:19:10,138 --> 00:19:12,568 Out of the system since 2010. 443 00:19:12,573 --> 00:19:16,905 Now people who heal from DID work in co-operation with their parts, 444 00:19:16,910 --> 00:19:20,543 like an internal family. He likely has a number of parts 445 00:19:20,548 --> 00:19:23,045 and what happened today caused someone else to front. 446 00:19:23,050 --> 00:19:25,047 Meaning, re-fracture? 447 00:19:25,052 --> 00:19:28,150 That must be terrifying. Will Alex come back? 448 00:19:28,155 --> 00:19:30,821 Maybe. Eh, it's impossible to know. 449 00:19:31,524 --> 00:19:33,888 But if Callum can't breath, why won't he let me help him? 450 00:19:33,893 --> 00:19:36,991 Although Alex may have been building a functional life, 451 00:19:36,996 --> 00:19:39,994 triggers can send patients back to the bottom of the pyramid. 452 00:19:39,999 --> 00:19:41,329 Maslow's hierarchy. 453 00:19:41,334 --> 00:19:43,698 And Callum's role is just basic survival. 454 00:19:43,703 --> 00:19:45,567 Protecting the family from the trauma. 455 00:19:45,572 --> 00:19:48,406 It's all he'll allow himself to want. 456 00:19:50,743 --> 00:19:52,641 Callum's a bit like... 457 00:19:52,646 --> 00:19:54,776 any loved one advocating for a patient 458 00:19:54,781 --> 00:19:56,581 who thinks we aren't hearing him. 459 00:19:58,451 --> 00:19:59,451 (BEEPING) 460 00:20:00,187 --> 00:20:02,483 The system takes a while to get used to you. 461 00:20:02,488 --> 00:20:04,751 Speaking of interesting puzzles, 462 00:20:04,756 --> 00:20:07,521 Mark Novak wants you skipping two years of training, 463 00:20:07,526 --> 00:20:10,056 but the surgeons upstairs want you at square one. 464 00:20:10,061 --> 00:20:11,559 Where are you with all this? 465 00:20:11,564 --> 00:20:13,427 'Cause I know you've already started over once. 466 00:20:13,432 --> 00:20:15,332 I'm just grateful for the opportunity. 467 00:20:17,203 --> 00:20:20,133 Well, Callum Gordon is telling us exactly what he wants. 468 00:20:20,138 --> 00:20:22,503 - I say we listen. - No, but refusing the surgery 469 00:20:22,508 --> 00:20:25,072 means risking his life, is he capable of making that decision? 470 00:20:25,077 --> 00:20:26,507 Dr. Mitchell seems to think so. 471 00:20:26,512 --> 00:20:28,342 So you want me doing nothing, 472 00:20:28,347 --> 00:20:29,777 even though we know how to help him. 473 00:20:29,781 --> 00:20:31,712 Callum is here to protect Alex, 474 00:20:31,717 --> 00:20:34,515 and you are the enemy who re-traumatized him. 475 00:20:34,520 --> 00:20:37,117 I did what I had to do to save his life. 476 00:20:37,122 --> 00:20:38,752 Callum's... Alex's... You were there! 477 00:20:38,757 --> 00:20:41,088 Yes! And I've been watching 478 00:20:41,093 --> 00:20:44,524 and you are a "lose-the-limb-to-save-the-life" kind of doctor. 479 00:20:44,529 --> 00:20:46,827 Our patient is alive because of that. 480 00:20:46,832 --> 00:20:49,199 But at the cost of not trusting you. 481 00:20:51,069 --> 00:20:55,504 If he's telling us that, we're gonna respect it. 482 00:21:03,181 --> 00:21:07,413 Some day trip, the guy didn't even bring a change of clothes. 483 00:21:07,418 --> 00:21:08,648 Metz. 484 00:21:08,653 --> 00:21:10,751 Okay, I've divided the obliques, 485 00:21:10,756 --> 00:21:13,252 can I get a retractor, please, Claire? 486 00:21:13,257 --> 00:21:15,520 Entering the peritoneum... 487 00:21:15,525 --> 00:21:17,292 Bowel's clear. 488 00:21:18,362 --> 00:21:20,826 You're having some trouble with exposure. 489 00:21:20,831 --> 00:21:23,662 Maybe the appendix is retroperitoneal? 490 00:21:23,667 --> 00:21:26,165 Not a test, Dr. Curtis. 491 00:21:26,170 --> 00:21:28,234 No, I found it, I'm just trying to bring it out. 492 00:21:28,239 --> 00:21:30,235 - Mm-hmm. - End tidal's good, 493 00:21:30,240 --> 00:21:32,638 hemodynamics stable. How much longer? 494 00:21:32,643 --> 00:21:33,840 I think we need about 20. 495 00:21:33,845 --> 00:21:36,175 - Is that good for you, Dr... ? - Svensson. 496 00:21:36,180 --> 00:21:38,210 I need some labs. My eyes are on the monitor. 497 00:21:38,215 --> 00:21:40,415 Alright, I'm just about ready to ligate. 498 00:21:41,018 --> 00:21:42,582 Stapler. 499 00:21:42,587 --> 00:21:44,086 Dr. Curtis? 500 00:21:44,821 --> 00:21:46,020 Look. 501 00:21:46,723 --> 00:21:48,720 - Uh, he's awake? - What? 502 00:21:48,725 --> 00:21:49,822 That's not possible. 503 00:21:49,827 --> 00:21:51,324 Is he feeling everything I'm doing? 504 00:21:51,329 --> 00:21:54,526 Everyone, just stay calm. June, especially you. 505 00:21:54,531 --> 00:21:56,295 - Svensson? - On it. 506 00:21:56,300 --> 00:21:58,062 It's okay, Alvin. 507 00:21:58,067 --> 00:22:01,132 - It's gonna be fine. - No. No, no. We have to stop. 508 00:22:01,137 --> 00:22:04,368 No, the last thing he needs is for us to start over. 509 00:22:04,373 --> 00:22:07,071 Svensson, get him under. Deep under. 510 00:22:07,076 --> 00:22:10,578 Claire, we need dedicated eyes on him until we close. 511 00:22:13,082 --> 00:22:14,182 June? 512 00:22:15,185 --> 00:22:16,748 Will you need me to take over? 513 00:22:16,753 --> 00:22:18,582 No, I'm fine, just... 514 00:22:18,587 --> 00:22:20,818 Let me know when we're ready to go back in. 515 00:22:20,823 --> 00:22:22,423 Okay. 516 00:22:31,830 --> 00:22:33,760 "Pericarditis" made my heart stop? 517 00:22:33,765 --> 00:22:36,896 It means inflammation of the sac that surrounds your heart. 518 00:22:36,901 --> 00:22:38,898 That's never happened to me before. 519 00:22:38,903 --> 00:22:41,133 - What causes it? - Sometimes infection, 520 00:22:41,138 --> 00:22:43,068 sometimes an autoimmune disorder. 521 00:22:43,073 --> 00:22:45,971 And your bloodwork is showing a positive ANA marker, 522 00:22:45,976 --> 00:22:48,407 - which points to the latter. - I have a heart condition 523 00:22:48,412 --> 00:22:51,210 - and an autoimmune disorder? - Well, that's the thing. 524 00:22:51,215 --> 00:22:53,412 It looks like your heart condition was actually 525 00:22:53,417 --> 00:22:55,714 just a side effect of your autoimmune disorder. 526 00:22:55,719 --> 00:22:58,083 Why has nobody caught this before? 527 00:22:58,088 --> 00:23:00,553 Because you had such a wide array of symptoms. 528 00:23:00,558 --> 00:23:02,923 I mean, these things can take years to get narrowed down 529 00:23:02,927 --> 00:23:05,055 - and yours still isn't. - What Dr. Leblanc is saying 530 00:23:05,060 --> 00:23:08,060 is you have the marker, but you'll need a whole new 531 00:23:08,065 --> 00:23:10,298 testing regimen to isolate what's actually wrong. 532 00:23:10,835 --> 00:23:14,035 Can we start that now? What does this mean for me? 533 00:23:14,737 --> 00:23:17,532 Unfortunately, Faye, what we've learned 534 00:23:17,536 --> 00:23:19,271 disqualifies you from our study. 535 00:23:19,276 --> 00:23:21,739 We have to refer you to a rheumatologist 536 00:23:21,744 --> 00:23:24,843 - to find a diagnosis... - No! I had a diagnosis! 537 00:23:24,848 --> 00:23:26,878 I know this is so frustrating, 538 00:23:26,883 --> 00:23:29,781 but the parameters of our study are limited to heart condition. 539 00:23:29,786 --> 00:23:31,883 You'll keep the ICD. 540 00:23:31,888 --> 00:23:33,919 We'll report any remote monitoring 541 00:23:33,924 --> 00:23:35,920 to your rheumatologist or your family doctor. 542 00:23:35,925 --> 00:23:38,390 Do you know what he said when you signed me on? 543 00:23:38,395 --> 00:23:39,757 That he was relieved, 544 00:23:39,762 --> 00:23:41,495 because he didn't know what else to do with me. 545 00:23:41,499 --> 00:23:44,466 Like I was some piece of paper he didn't know where to file. 546 00:23:45,902 --> 00:23:47,135 (SIGHING) 547 00:23:47,637 --> 00:23:50,638 Is there anything you can do for me? 548 00:23:53,442 --> 00:23:55,239 (SOFT MUSIC) 549 00:23:55,244 --> 00:23:57,111 I'm so sorry, Faye. 550 00:24:12,361 --> 00:24:13,958 (SCREAMING) 551 00:24:13,963 --> 00:24:15,796 (LAUGHING) 552 00:24:36,084 --> 00:24:37,815 Care to explain why you asked me 553 00:24:37,820 --> 00:24:40,417 to schedule a surgery your patient's refusing? 554 00:24:40,422 --> 00:24:42,920 I just thought if he heard it coming from you... 555 00:24:42,925 --> 00:24:44,223 Oh. 556 00:24:44,793 --> 00:24:46,289 What, he still won't agree? 557 00:24:46,294 --> 00:24:48,324 Even though he's on the road to cyanosis. 558 00:24:48,329 --> 00:24:51,662 And not a fan of yours or any procedure you've recommended. 559 00:24:51,667 --> 00:24:55,532 Then there's the fact that all of this stems from Trauma OR. 560 00:24:55,537 --> 00:24:58,501 Dr. Curtis is well aware of my feelings on the topic, 561 00:24:58,506 --> 00:25:00,437 - aren't you, June? - Oh, yeah. 562 00:25:00,442 --> 00:25:02,405 "Messes downstairs for surgery to clean up". 563 00:25:02,410 --> 00:25:05,208 Like an appendectomy patient waking up on the table? 564 00:25:05,213 --> 00:25:07,243 We re-sedated and we closed. 565 00:25:07,248 --> 00:25:11,317 Anyways, this is an "us" problem, not a "you" problem. 566 00:25:12,487 --> 00:25:15,051 You better put distance between yourself 567 00:25:15,056 --> 00:25:17,990 and that circus while trying to land a specialization. 568 00:25:21,195 --> 00:25:22,561 Dr. Singh... 569 00:25:23,597 --> 00:25:27,529 If I ask psych to reconsider a hold, would you sign off? 570 00:25:27,534 --> 00:25:30,565 You really want to fight that and force this guy into surgery? 571 00:25:30,570 --> 00:25:32,633 I don't want to fight, but we have to do something. 572 00:25:32,638 --> 00:25:34,770 And a man looking to re-invent himself as a surgeon 573 00:25:34,775 --> 00:25:36,639 should be coming to me with solutions, 574 00:25:36,644 --> 00:25:38,410 not creating more problems. 575 00:25:40,147 --> 00:25:41,747 With me, June! 576 00:25:44,719 --> 00:25:46,318 Oh, June. 577 00:25:47,522 --> 00:25:49,788 It means walk apace. 578 00:25:52,859 --> 00:25:55,023 That was a complete mess before. 579 00:25:55,028 --> 00:25:57,592 It happens 1 in every 600 times in the OR. 580 00:25:57,597 --> 00:25:59,761 In the OR, we have workflow and consistency! Okay? 581 00:25:59,766 --> 00:26:01,733 Here, it's like every time there's a new anesthesiologist 582 00:26:01,737 --> 00:26:02,832 or radiology tech, 583 00:26:02,836 --> 00:26:05,667 - we have no procedures in place. - It's early days. 584 00:26:05,672 --> 00:26:07,101 We're working out the kinks. 585 00:26:07,106 --> 00:26:08,570 Every time, there's a "kink", 586 00:26:08,575 --> 00:26:11,573 my reputation with my surgical bosses takes a hit. 587 00:26:11,578 --> 00:26:14,345 Oh! Yeah, you care about that! 588 00:26:15,314 --> 00:26:18,312 Whatever. Are you going to tell him? 589 00:26:18,317 --> 00:26:21,548 You know, the patient who woke up to us slicing through his organs. 590 00:26:21,553 --> 00:26:23,017 No, we both are. 591 00:26:23,022 --> 00:26:25,318 Our new boss wants us to listen to him 592 00:26:25,323 --> 00:26:27,888 "process the experience", whatever that means. 593 00:26:27,893 --> 00:26:29,456 Hence, with me, June. 594 00:26:29,461 --> 00:26:32,793 (PA ANNOUNCEMENT): Dr. Novak, code blue. Dr. Novak... 595 00:26:32,798 --> 00:26:34,998 Actually, with me later, June! 596 00:26:37,435 --> 00:26:39,202 (BEEPING) 597 00:26:40,572 --> 00:26:42,469 - Talk to me. - Faye Conrad! 598 00:26:42,474 --> 00:26:44,538 She was being monitored for pericarditis. 599 00:26:44,543 --> 00:26:46,574 She was fine, then she stopped breathing. 600 00:26:46,579 --> 00:26:48,178 Push one mg Epi. 601 00:26:49,148 --> 00:26:51,580 - How long? - Two minutes! 602 00:26:57,121 --> 00:26:58,585 What's going on here? 603 00:26:58,590 --> 00:27:01,354 Massive pericardial effusion and no activity on the monitor. 604 00:27:01,359 --> 00:27:04,356 - Pressure's 70 over 30! - Cardiac tamponade. 605 00:27:04,361 --> 00:27:06,760 There isn't enough time to drain her. She needs a thoracotomy. 606 00:27:06,764 --> 00:27:08,561 You wanna crack her? You gotta back that up. 607 00:27:08,566 --> 00:27:11,030 Faster access, faster drainage. 608 00:27:11,035 --> 00:27:12,665 She'll bleed out if we don't. 609 00:27:12,670 --> 00:27:16,438 Call RT for intubation and let's find out whose patient this is. 610 00:27:18,475 --> 00:27:20,506 (BEEPING) 611 00:27:20,511 --> 00:27:23,576 - O-neg! Four more units, Rhoda! - On it. 612 00:27:23,581 --> 00:27:24,776 What is this?! 613 00:27:24,781 --> 00:27:26,445 Welcome to the party, Dr. Leblanc. 614 00:27:26,450 --> 00:27:29,315 Making an incision through the pericardium from apex to base, 615 00:27:29,320 --> 00:27:32,384 - medial to the phrenic nerve. - Your patient was in tamponade! 616 00:27:32,389 --> 00:27:34,619 - Pericardial effusion. - Her ICD kicked in, 617 00:27:34,624 --> 00:27:36,954 but there was too much fluid for it to do its job properly. 618 00:27:36,959 --> 00:27:38,091 Did you even try draining first?! 619 00:27:38,095 --> 00:27:39,858 We were too busy trying to save her life. 620 00:27:39,863 --> 00:27:41,393 - She's arresting! - (BEEPING) 621 00:27:41,398 --> 00:27:43,365 Starting cardiac massage! 622 00:27:46,970 --> 00:27:48,767 Pressure's not coming up! 623 00:27:48,772 --> 00:27:50,305 Can I get a light, Rhoda? 624 00:27:52,543 --> 00:27:54,109 Suction. 625 00:27:55,245 --> 00:27:57,275 You're gonna let us in on your thinking? 626 00:27:57,280 --> 00:27:59,344 You shifted one of the ledes when you opened her. 627 00:27:59,349 --> 00:28:00,981 It's piercing a ventrical wall. 628 00:28:02,118 --> 00:28:03,981 Can you reach the perforation? 629 00:28:03,986 --> 00:28:05,516 It's a single wound, I think. 630 00:28:05,521 --> 00:28:07,151 Plugging it with my finger. 631 00:28:07,156 --> 00:28:08,856 Don't stop compressions! 632 00:28:12,462 --> 00:28:14,626 Pressure's coming up. Quick thinking, Dr. Leblanc. 633 00:28:14,631 --> 00:28:16,293 - Rhoda. - We're gonna need 634 00:28:16,298 --> 00:28:18,933 a proper cardiac surgeon to patch the hole in the ventricle. 635 00:28:21,304 --> 00:28:24,736 - Mags... - What the hell, Bash! 636 00:28:24,741 --> 00:28:27,272 I acted on instinct! I was trying to save her life! 637 00:28:27,277 --> 00:28:28,374 Without even thinking about the risks, 638 00:28:28,378 --> 00:28:30,207 and now, you have her heart in your hands! 639 00:28:30,211 --> 00:28:33,079 You two, don't move. Let's get her prepped to go upstairs. 640 00:28:41,000 --> 00:28:43,331 I don't know how long I was awake, 641 00:28:43,336 --> 00:28:46,667 I just... I couldn't talk, or move. 642 00:28:46,672 --> 00:28:49,070 That's the paralytic that we give you to make sure 643 00:28:49,075 --> 00:28:51,809 that you don't accidentally shift when we're operating. 644 00:28:53,046 --> 00:28:56,645 At first, it felt like pressure, 645 00:28:56,650 --> 00:28:59,080 but then it was searing pain. 646 00:28:59,085 --> 00:29:02,150 Like... Like being on fire. 647 00:29:02,155 --> 00:29:05,286 Unfortunately, sir, you had a non-standard response 648 00:29:05,291 --> 00:29:06,921 to a standard anesthesia dosage. 649 00:29:06,926 --> 00:29:09,626 Hold on, Mark... We're here to listen to Mr. Lee. 650 00:29:10,230 --> 00:29:12,493 I tried to... say something. 651 00:29:12,498 --> 00:29:17,431 Tell you to stop, but I... couldn't. 652 00:29:17,436 --> 00:29:20,635 I had to lay there, trapped... 653 00:29:20,640 --> 00:29:25,438 feeling every cut until one of you noticed. 654 00:29:25,443 --> 00:29:28,078 (CRYING) 655 00:29:39,057 --> 00:29:43,293 Hi, Faye. How you feeling? 656 00:29:44,096 --> 00:29:46,059 They told me you saved my life. 657 00:29:46,064 --> 00:29:50,130 The cardiac surgeon said the repair went well. 658 00:29:50,135 --> 00:29:52,803 But you still don't know what's really wrong with me? 659 00:29:53,338 --> 00:29:56,869 No, not yet. No. 660 00:29:56,874 --> 00:29:58,305 You know I'm a teacher, right? 661 00:29:58,310 --> 00:30:02,742 Yeah. Yeah, uh, eight-grade English. 662 00:30:02,747 --> 00:30:06,546 In our unit on mythology, we do Prometheus. 663 00:30:06,551 --> 00:30:08,681 Sentenced to have his liver pecked out each day 664 00:30:08,686 --> 00:30:09,885 - by an eagle. - Faye, don't... 665 00:30:09,889 --> 00:30:11,422 He must've prayed for death. 666 00:30:13,124 --> 00:30:14,921 You don't know what it's like 667 00:30:14,926 --> 00:30:16,790 to be the person people give up on. 668 00:30:16,795 --> 00:30:18,591 Actually, I do, though. 669 00:30:18,596 --> 00:30:22,995 I've been right where you are, as a patient, with my own heart. 670 00:30:23,000 --> 00:30:25,298 That's why I turned my whole career upside down 671 00:30:25,303 --> 00:30:27,200 to do this kind of work. So I know. 672 00:30:27,205 --> 00:30:30,237 How can you say that when you're giving up on me?! 673 00:30:30,242 --> 00:30:32,808 You said you'd be there for me. 674 00:30:33,845 --> 00:30:35,910 I guess that was never real. 675 00:30:41,352 --> 00:30:43,585 (MONITOR BEEPING) 676 00:30:44,788 --> 00:30:46,552 No more retro challenges, guys. 677 00:30:46,557 --> 00:30:49,521 It was pretty scary, but I made it. 678 00:30:49,526 --> 00:30:51,022 Jackson, you unhooked the pulse ox 679 00:30:51,027 --> 00:30:52,191 and took your oxygen off yourself?! 680 00:30:52,195 --> 00:30:53,326 Just needed a better angle. 681 00:30:53,330 --> 00:30:54,594 Your throat suffered a trauma, 682 00:30:54,598 --> 00:30:55,895 and we're still monitoring your oxygen. 683 00:30:55,899 --> 00:30:57,465 Guys, say hi to the doctor who just pulled 684 00:30:57,469 --> 00:30:59,030 a full pack of slime from my throat. 685 00:30:59,035 --> 00:31:01,098 - Hey! - This is why this happened? 686 00:31:01,103 --> 00:31:02,902 You were eating slime for likes? You could've died! 687 00:31:02,906 --> 00:31:05,035 I know! I'm trying not to think about it! Okay? 688 00:31:05,040 --> 00:31:07,504 By putting yourself at risk for the validation of strangers? 689 00:31:07,509 --> 00:31:08,941 I took the pulse thing off for a second. 690 00:31:08,945 --> 00:31:11,977 And they're not strangers! Even if it is stupid, they care! 691 00:31:11,982 --> 00:31:14,182 Hey. Is everything okay in here? 692 00:31:16,253 --> 00:31:18,616 Just... keep this on, 693 00:31:18,621 --> 00:31:20,488 so we know you're circulating oxygen. 694 00:31:21,258 --> 00:31:22,988 And no more filming. 695 00:31:22,993 --> 00:31:24,926 Hospital policy. 696 00:31:31,534 --> 00:31:35,900 I... I was calm during the conscious intubation. 697 00:31:35,905 --> 00:31:38,268 Just something about seeing him remove his monitoring 698 00:31:38,273 --> 00:31:41,305 to post some video, it just sort of set me off. 699 00:31:41,310 --> 00:31:44,074 I get it. Just the word "influencer" 700 00:31:44,079 --> 00:31:46,076 is enough to enrage me. 701 00:31:46,081 --> 00:31:48,812 Thank you for sitting down with our psychiatrist. 702 00:31:48,817 --> 00:31:51,748 Most doctors are piss poor at self-care. 703 00:31:51,753 --> 00:31:53,517 Clearly, I can't afford to be. 704 00:31:53,522 --> 00:31:55,519 Let me know if you need anything else. 705 00:31:55,524 --> 00:31:57,557 - Yes, yeah. - Great. 706 00:32:03,532 --> 00:32:06,096 - Salam, Bashir. - Salam, Saleh. 707 00:32:06,101 --> 00:32:07,968 (IN ARABIC): _ 708 00:32:07,973 --> 00:32:09,573 _ 709 00:32:09,578 --> 00:32:12,178 _ 710 00:32:12,183 --> 00:32:13,883 _ 711 00:32:13,888 --> 00:32:16,005 (IN ENGLISH): Okay, so things are still quiet? 712 00:32:16,010 --> 00:32:18,007 Yeah, things are still quiet. 713 00:32:18,012 --> 00:32:20,477 Almost no bombings or fighting in months. 714 00:32:20,482 --> 00:32:24,949 (IN ARABIC): _ 715 00:32:24,954 --> 00:32:28,454 _ 716 00:32:28,990 --> 00:32:31,254 (IN ENGLISH): I mean... no. 717 00:32:31,259 --> 00:32:33,990 I might be able to travel again soon, so I thought... 718 00:32:33,995 --> 00:32:35,058 Home? 719 00:32:35,063 --> 00:32:36,793 Bashir, I was kidding. 720 00:32:36,798 --> 00:32:39,663 Even with the ceasefire, they can still arrest you. 721 00:32:39,668 --> 00:32:42,197 I know. I guess I just liked 722 00:32:42,202 --> 00:32:44,467 the idea of letting my mind wander... 723 00:32:44,472 --> 00:32:47,005 (IN ARABIC): _ 724 00:32:49,409 --> 00:32:51,574 (IN ENGLISH): I'll call you later, khouya. 725 00:32:51,579 --> 00:32:54,309 Hey. You wanted to know about Callum Gordon. 726 00:32:54,314 --> 00:32:56,311 He's still refusing surgery, 727 00:32:56,316 --> 00:32:58,747 but the intensivist says that they can't wait much longer. 728 00:32:58,752 --> 00:33:00,083 So they're going to intubate him? 729 00:33:00,087 --> 00:33:01,784 When he loses consciousness, they will. 730 00:33:01,789 --> 00:33:03,953 Sounds like maybe... 20 minutes? 731 00:33:03,958 --> 00:33:06,324 - Okay, thank you. - Mm-hmm. 732 00:33:08,128 --> 00:33:10,496 - (PHONE FALLING) - (SIGHING) 733 00:33:14,834 --> 00:33:16,634 (SOFT MUSIC) 734 00:33:31,751 --> 00:33:33,351 Hey, look... (CHUCKLING) 735 00:33:33,853 --> 00:33:37,152 You were right earlier when you said I didn't hear you. 736 00:33:37,157 --> 00:33:39,454 Okay, I wasn't listening, 737 00:33:39,459 --> 00:33:41,556 so you came out to protect Alex 738 00:33:41,561 --> 00:33:43,525 and I understand why you did that, because... 739 00:33:43,530 --> 00:33:45,596 Look, there's a part of me too that... 740 00:33:47,567 --> 00:33:49,331 There's a part of me too 741 00:33:49,336 --> 00:33:51,265 that all it knows is how to survive. 742 00:33:51,270 --> 00:33:54,835 Okay, I'm trying to move pass that, but sometimes... 743 00:33:54,840 --> 00:33:56,773 I can't. 744 00:33:57,876 --> 00:34:02,246 I meant to save Alex, but I hurt him. 745 00:34:02,948 --> 00:34:05,112 I tried to go around you to get to him. 746 00:34:05,117 --> 00:34:06,647 And that was wrong. 747 00:34:06,652 --> 00:34:08,649 But if you let me try, 748 00:34:08,654 --> 00:34:12,656 I promise I'll do everything I can to help you protect him. 749 00:34:14,226 --> 00:34:17,027 Do I have time to check with everybody else? 750 00:34:18,264 --> 00:34:20,431 Take all the time you need. 751 00:34:31,000 --> 00:34:32,697 We can't disqualify Faye Conrad. 752 00:34:32,702 --> 00:34:34,098 Mags, we talked about this. 753 00:34:34,103 --> 00:34:35,599 The autoimmune disorder rules her out. 754 00:34:35,603 --> 00:34:38,076 If she came to us now, yes. But she was undiagnosed before, 755 00:34:38,081 --> 00:34:39,510 and our ethics board approval 756 00:34:39,515 --> 00:34:41,080 says anything that develops during the course 757 00:34:41,084 --> 00:34:42,448 of our study has to be included. 758 00:34:42,453 --> 00:34:43,651 Meaning side effects from the device, 759 00:34:43,655 --> 00:34:44,917 not pre-existing conditions. 760 00:34:44,922 --> 00:34:46,421 You're asking me to keep her on a technicality? 761 00:34:46,425 --> 00:34:48,822 No, I'm asking you to admit this is a moral Grey area 762 00:34:48,827 --> 00:34:50,457 and that this woman needs us. 763 00:34:52,694 --> 00:34:53,794 Fine. 764 00:34:54,429 --> 00:34:56,126 Is this going to be a problem? 765 00:34:56,131 --> 00:34:58,796 This desire you have to go all in? 766 00:34:58,801 --> 00:35:01,431 I just want what's best for the patients. 767 00:35:01,436 --> 00:35:03,336 And I don't like being backed into a corner. 768 00:35:04,039 --> 00:35:06,940 New intakes on your desk, all need comprehensive histories. 769 00:35:07,542 --> 00:35:09,009 On it. 770 00:35:15,951 --> 00:35:17,150 Hey. 771 00:35:18,053 --> 00:35:21,451 - Hey. - Tough first day back? 772 00:35:21,456 --> 00:35:22,923 (CHUCKLING) 773 00:35:23,491 --> 00:35:25,956 I mean, the new chief let me off the hook 774 00:35:25,961 --> 00:35:28,891 for losing it on a patient because I'm a victim. 775 00:35:28,896 --> 00:35:31,363 Theo, you did almost die. 776 00:35:33,467 --> 00:35:35,167 I just walked... 777 00:35:37,604 --> 00:35:40,036 ... through the woods. Nine days. That's it. 778 00:35:40,041 --> 00:35:44,073 There was no animals to fight-off, no... 779 00:35:44,078 --> 00:35:46,475 no rock faces to climb, I just... 780 00:35:46,480 --> 00:35:48,948 Worst part was the cold at night. 781 00:35:52,820 --> 00:35:55,154 Walked until my phone found a signal. 782 00:36:02,128 --> 00:36:04,692 What if I just... I don't... 783 00:36:04,697 --> 00:36:08,299 know how to feel anymore. 784 00:36:16,776 --> 00:36:18,343 (CELLPHONE NOTIFICATION) 785 00:36:30,323 --> 00:36:34,154 I'm modifying a protocol guide from another Trauma OR. 786 00:36:34,159 --> 00:36:38,125 Oh yeah? Are you being proactive for Dr. Devi? 787 00:36:38,130 --> 00:36:40,627 Prostrating us like that was ridiculous. 788 00:36:40,632 --> 00:36:42,262 I mean, I don't envy our new boss. 789 00:36:42,267 --> 00:36:43,933 She's only here because the hospital has to pay 790 00:36:43,937 --> 00:36:45,403 lip service to progress. 791 00:36:46,906 --> 00:36:48,936 - What do you want, June? - What do you mean? 792 00:36:48,941 --> 00:36:51,705 - What's next for you? - Well, I keep saying 793 00:36:51,710 --> 00:36:53,540 that I'm in a "one more year" residency, 794 00:36:53,545 --> 00:36:55,708 but really, I'm just ignoring the fact that I do have 795 00:36:55,713 --> 00:36:58,013 to pick a specialty, so I think I'm just gonna go with Roche. 796 00:36:58,017 --> 00:37:00,014 Man, they really did a number on you. 797 00:37:00,019 --> 00:37:02,317 You've forgotten what it's like to be on the surgical floor? 798 00:37:02,321 --> 00:37:05,152 Walking on eggshells around egos, 799 00:37:05,157 --> 00:37:09,122 eating it day in day out until you're one giant callous. 800 00:37:09,127 --> 00:37:10,624 Yeah, pretty much. 801 00:37:10,629 --> 00:37:14,928 You know, if you're looking for a mentor, that is not me. 802 00:37:14,933 --> 00:37:18,765 But if you want a place a little less malignant, 803 00:37:18,770 --> 00:37:20,637 why not Trauma OR? 804 00:37:21,239 --> 00:37:22,602 Like as a specialization? 805 00:37:22,607 --> 00:37:24,438 We're one of only a handful of Trauma ORs 806 00:37:24,443 --> 00:37:27,173 in all of North America. You'll be getting in on the ground floor. 807 00:37:27,178 --> 00:37:31,244 It's not gonna be a sterile pristine fellowship or anything, 808 00:37:31,249 --> 00:37:34,484 but I watched you muscle through a pretty rough situation today. 809 00:37:35,587 --> 00:37:37,251 (CHUCKLING) I don't know, 810 00:37:37,256 --> 00:37:39,016 I thought maybe you'd be down for some chaos. 811 00:37:41,092 --> 00:37:42,325 Hmm. 812 00:37:44,495 --> 00:37:45,794 Maybe I am. 813 00:37:46,998 --> 00:37:48,094 Wow. 814 00:37:48,099 --> 00:37:50,732 (CHUCKLING) Biting on the hard sell. 815 00:37:51,535 --> 00:37:54,099 Alright. Why don't you look over these protocols, 816 00:37:54,104 --> 00:37:57,173 while I figure out if I can actually offer you the job? 817 00:37:58,409 --> 00:38:00,810 Oh, Devi's gonna want to see them by tomorrow. 818 00:38:05,216 --> 00:38:08,181 - Thought you were off! - No. The overnight RN manager 819 00:38:08,186 --> 00:38:10,116 - called in sick, so round two. - Oh! 820 00:38:10,121 --> 00:38:13,620 - What are those? - Patient satisfaction survey. 821 00:38:13,625 --> 00:38:16,089 Dr. Devi wants us handing them out at every discharge. 822 00:38:16,093 --> 00:38:19,458 Oh, and you told her that that would place a time-consuming burden 823 00:38:19,463 --> 00:38:21,760 on nurses beyond our contractual duties. Right? 824 00:38:21,765 --> 00:38:24,229 Sounds like a job for the RN manager. 825 00:38:24,234 --> 00:38:26,468 - See you tomorrow, Claire. - See you. 826 00:38:38,516 --> 00:38:42,214 Come in, Dr. Hamed. Um... Find a place to... 827 00:38:42,219 --> 00:38:44,082 (CHUCKLING) Here, let me. 828 00:38:44,087 --> 00:38:45,654 Oh no, that's okay. 829 00:38:46,824 --> 00:38:48,788 Callum Gordon agreed to surgery. 830 00:38:48,793 --> 00:38:50,722 And I hear that's because of you. 831 00:38:50,727 --> 00:38:52,393 I don't tend to give up. 832 00:38:54,998 --> 00:38:57,529 I know you and my predecessor were close. 833 00:38:57,534 --> 00:39:00,167 Dr. Bishop is the reason I'm a doctor here. 834 00:39:01,671 --> 00:39:06,273 You know, I grew up with "grateful for the opportunity". 835 00:39:07,343 --> 00:39:10,341 My parents came to California from the Fiji Islands 836 00:39:10,346 --> 00:39:13,144 where my mother was an engineer which was very unusual 837 00:39:13,149 --> 00:39:16,581 for women in those days, and she'd say the exact same thing, 838 00:39:16,586 --> 00:39:18,182 even though it was soul-sucking, 839 00:39:18,187 --> 00:39:20,685 just re-proving the skills she already had. 840 00:39:20,690 --> 00:39:23,154 I know you want to be a trauma surgeon again. 841 00:39:23,159 --> 00:39:25,859 I am... a trauma surgeon. 842 00:39:27,129 --> 00:39:29,326 Everything changed when I came here 843 00:39:29,331 --> 00:39:31,595 and I'm just trying to reclaim some of it. 844 00:39:31,600 --> 00:39:33,831 Trauma OR's a place for bold action, 845 00:39:33,836 --> 00:39:36,103 and that is a skill you clearly have. 846 00:39:36,805 --> 00:39:40,237 But taking time to listen before you jump in, 847 00:39:40,242 --> 00:39:42,506 that's where you have things to learn. 848 00:39:42,511 --> 00:39:44,808 - Dr. Devi... - I want us re-thinking 849 00:39:44,813 --> 00:39:47,844 our entire approach to patient interaction, 850 00:39:47,849 --> 00:39:50,614 and that means making some changes, and I'm... 851 00:39:50,619 --> 00:39:52,983 I'm sorry, Bashir, but for you, that means 852 00:39:52,988 --> 00:39:55,121 not training as a surgeon. 853 00:40:46,555 --> 00:40:48,154 (SIGHING) 854 00:41:37,338 --> 00:41:40,305 (BREATHING HEAVILY) 855 00:41:47,548 --> 00:41:49,180 (GASPING) 856 00:41:57,724 --> 00:42:00,055 You know you can send these digitally now, right? 857 00:42:00,060 --> 00:42:01,893 - Where's the fun in that? - (CHUCKLING) 858 00:42:02,663 --> 00:42:03,825 So? 859 00:42:03,830 --> 00:42:06,262 There are some hoops to jump through still, 860 00:42:06,267 --> 00:42:08,230 but... we qualify. 861 00:42:08,235 --> 00:42:11,400 Oh my God, that's amazing, right? 862 00:42:11,405 --> 00:42:14,403 - Yeah. - So are we like celebrating 863 00:42:14,408 --> 00:42:16,672 on an actual date? Is that... 864 00:42:16,677 --> 00:42:19,744 I feel like we should see the world outside of your apartment. 865 00:42:21,581 --> 00:42:23,611 Because I need to be sure... 866 00:42:23,616 --> 00:42:27,448 You know, a person could make a romantic assumption 867 00:42:27,453 --> 00:42:28,953 about a movie ticket. 66769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.