All language subtitles for The.Killer.1989.1080p.BluRay.x264.DD5.1-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Dip huet seung hung (1989) AKA The Killer AKA Bloodshed of Two Heroes AKA Die xue shuang xiong Synced: Axeqlusive (2021). 2 00:02:39,047 --> 00:02:40,458 Geloof je in God? 3 00:02:43,760 --> 00:02:47,607 Ik heb nog geen bewijs gezien, maar het is hier lekker rustig. 4 00:03:10,537 --> 00:03:12,595 Wil je 't pistool controleren? 5 00:03:14,583 --> 00:03:16,392 Ik vertrouw je. 6 00:07:49,982 --> 00:07:52,391 Ik zie niks. - Je hoornvliezen zijn ernstig beschadigd. 7 00:07:52,527 --> 00:07:55,528 Zal ik ooit weer kunnen zien? - Misschien, maar alleen gedeeltelijk. 8 00:07:55,656 --> 00:07:58,146 Ik zie nu al bijna niks. - U kunt 'n transplantatie ondergaan. 9 00:07:58,282 --> 00:07:59,112 Rustig. 10 00:08:01,118 --> 00:08:03,990 Jennifer, ik ben brigadier Chang. 11 00:08:04,121 --> 00:08:07,325 Kan je 't gezicht van de moordenaar omschrijven? Dat zou echt helpen. 12 00:08:12,546 --> 00:08:15,915 Vraag dat niet, ik ben zo bang. - Rustig. 13 00:09:13,190 --> 00:09:14,186 Help. 14 00:09:14,735 --> 00:09:16,358 Wat doe je? 15 00:09:22,325 --> 00:09:23,653 Help me. 16 00:09:24,702 --> 00:09:25,900 Klootzakken. 17 00:09:51,271 --> 00:09:52,267 Ga weg. 18 00:09:52,522 --> 00:09:53,802 Ze zijn weg. 19 00:09:54,399 --> 00:09:55,479 Het is in orde. 20 00:09:56,025 --> 00:09:56,938 Ik zal je... 21 00:10:07,411 --> 00:10:09,037 Ik zal je naar huis brengen. 22 00:10:10,414 --> 00:10:11,695 Wie ben je? 23 00:10:12,625 --> 00:10:14,534 Iemand die jou graag hoort zingen. 24 00:10:15,711 --> 00:10:17,372 Ik heb het gevoel dat ik je ken. 25 00:10:18,798 --> 00:10:21,752 Het is net 'n d�j� vu, 'n droom. 26 00:10:22,009 --> 00:10:24,002 Laten we er iets echts van maken. 27 00:10:26,180 --> 00:10:27,640 Ik wil je helpen. 28 00:10:28,391 --> 00:10:30,182 Moge de wereld ons aan elkaar geven. 29 00:10:31,227 --> 00:10:32,341 Je bent nu in veiligheid. 30 00:10:57,170 --> 00:10:58,747 Is het goed als ik nu wegga? 31 00:11:08,973 --> 00:11:09,755 Wacht hier. 32 00:11:15,271 --> 00:11:16,599 Het is maar 'n katje. 33 00:11:16,773 --> 00:11:20,556 Hij komt hier altijd aan m'n meubels krabben, hij is zo stout. 34 00:11:46,844 --> 00:11:49,170 Heb je 't licht uitgedaan? - Je kunt me zien. 35 00:11:51,432 --> 00:11:54,599 Ik zie alleen donker en licht, ik kan niks onderscheiden. 36 00:11:54,727 --> 00:11:56,519 Je ziet eruit als 'n schaduw. 37 00:12:12,120 --> 00:12:14,906 Wat doe je nu weer? - Ik kijk naar je sjaal. 38 00:12:22,713 --> 00:12:25,002 Mijn bloedvlekken zitten er op. 39 00:12:26,008 --> 00:12:30,053 De man die op mij schoot, bond 'm om m'n gezicht om me te redden. 40 00:12:33,307 --> 00:12:34,968 Wil je een kopje thee? 41 00:12:37,645 --> 00:12:38,594 Nee, dank je. 42 00:12:38,729 --> 00:12:42,561 't Is zo gedaan, dat is 't minste dat ik kan doen en ik zal wat muziek opzetten. 43 00:13:36,954 --> 00:13:41,783 Neem het aan van 'n oude rot in 't vak: je ziet eruit als 'n geheim agent. 44 00:13:41,918 --> 00:13:44,408 Doe iets, anders weet straks iedereen het. 45 00:13:46,839 --> 00:13:47,918 Toe dan. 46 00:13:48,507 --> 00:13:49,670 Lach. 47 00:13:55,139 --> 00:13:57,512 Nu ben je net een gek. 48 00:14:02,605 --> 00:14:06,140 Die Eddy is compleet gestoord, pas maar op. 49 00:14:06,484 --> 00:14:09,057 Hetzelfde geldt voor jou. 50 00:14:21,916 --> 00:14:25,082 Hoi Eddy, sorry dat we te laat zijn. 51 00:14:25,795 --> 00:14:27,705 Wie is dat in hemelsnaam? - Een goede vriend. 52 00:14:27,838 --> 00:14:28,870 Groet Eddy, Tim. 53 00:14:29,006 --> 00:14:30,500 Goedenavond, Eddy. 54 00:14:30,633 --> 00:14:31,831 Fouilleer hem. 55 00:14:34,887 --> 00:14:37,177 Eddy, waarom ben je zo achterdochtig? 56 00:14:37,306 --> 00:14:40,177 Het is toch niet onze eerste deal? 57 00:14:43,646 --> 00:14:44,760 Ik vertrouw het niet. 58 00:14:44,897 --> 00:14:46,060 Hier. 59 00:14:47,984 --> 00:14:49,063 200000. 60 00:14:49,443 --> 00:14:51,770 We controleren de wapens en dan is het allemaal van jou. 61 00:15:31,861 --> 00:15:34,648 Wat voeren jullie uit? - Niks. 62 00:15:34,822 --> 00:15:37,028 Een soort bijeenkomst. - Doe de achterbak open. 63 00:15:37,158 --> 00:15:38,533 Doe wat ik zeg. 64 00:15:41,162 --> 00:15:41,944 Doe 'm open. 65 00:15:45,916 --> 00:15:49,535 Klootzak, je hebt ons erin geluisd. Ben je 'n smeris? 66 00:15:50,713 --> 00:15:51,662 Zeg op. 67 00:15:54,550 --> 00:15:55,831 Nee. 68 00:15:58,637 --> 00:16:01,923 Ik ben geen politieagent. - Wat doet hij hier dan? 69 00:16:02,058 --> 00:16:03,967 Ik zweer 't Eddy, 't is de waarheid. Niet schieten. 70 00:16:04,101 --> 00:16:08,016 Laat los, eikel. - Hij is geen smeris, ik zweer het je. 71 00:16:24,121 --> 00:16:25,580 Randy, ik krijg 'm wel. 72 00:16:36,467 --> 00:16:37,747 Smeerlap. 73 00:17:47,496 --> 00:17:48,492 Blijf staan. 74 00:17:56,088 --> 00:17:57,286 Verroer je niet. 75 00:18:07,058 --> 00:18:10,842 Verdomde smeris, klootzak. - Maak je zin af. 76 00:18:19,987 --> 00:18:24,316 Inspecteur Li, de verdachte Eddy Hung gijzelde 'n vrouw in 'n volle tram. 77 00:18:24,450 --> 00:18:27,237 Zag je hem duidelijk? En verklaar je dat in alle eerlijkheid? 78 00:18:27,370 --> 00:18:28,235 Ja. 79 00:18:28,371 --> 00:18:30,577 Waarom schoot je op hem? - Het ging automatisch. 80 00:18:30,706 --> 00:18:32,366 Heb je de verdachte eerst gewaarschuwd? 81 00:18:32,500 --> 00:18:34,872 En besefte je dat je de passagiers in gevaar bracht? 82 00:18:35,001 --> 00:18:35,951 Daar was geen tijd voor. 83 00:18:36,086 --> 00:18:38,293 Het slachtoffer kreeg een hartinfarct. 84 00:18:38,422 --> 00:18:42,206 Haar fatale hartaanval was 'n direct gevolg van de schietpartij. 85 00:18:42,635 --> 00:18:44,674 Jij bent verantwoordelijk voor haar dood. 86 00:18:44,804 --> 00:18:47,639 Onzin, ik wist niet dat ze 'n hartaandoening had. 87 00:18:47,765 --> 00:18:50,386 Ik zit al zeven maanden achter Eddy Hung aan. 88 00:18:50,518 --> 00:18:54,017 Hij was 'n psychopaat en schoot er op los. 89 00:18:54,397 --> 00:18:56,722 Hij zou haar sowieso hebben neergeschoten. 90 00:18:57,608 --> 00:19:00,977 Ik zag hoe hij in koelen bloede 'n smeris doodschoot. 91 00:19:01,821 --> 00:19:03,944 Wiens schuld is dat? 92 00:19:11,205 --> 00:19:12,783 Doe het maar volgens het boekje. 93 00:19:12,915 --> 00:19:16,366 Ik word wel vaker aangeklaagd door lui die niet weten waar ze over praten. 94 00:19:16,585 --> 00:19:18,210 Dat hoort bij het werk. 95 00:19:37,356 --> 00:19:38,732 Vangen. 96 00:19:47,783 --> 00:19:49,491 Hoe gaat het met de actiehand? 97 00:19:50,076 --> 00:19:51,026 Waardeloos. 98 00:19:55,290 --> 00:19:56,833 Misschien geneest hij wel. 99 00:19:57,043 --> 00:19:58,370 Misschien ook niet. 100 00:19:59,502 --> 00:20:02,291 Een moordenaar met een hand ligt er nu uit. 101 00:20:05,426 --> 00:20:08,131 In onze branche kunnen we alle hulp gebruiken. 102 00:20:15,853 --> 00:20:17,180 Hij heet Tony Weng. 103 00:20:17,563 --> 00:20:19,721 Hij werkt voor een drugsbende in Centraal-Amerika. 104 00:20:20,232 --> 00:20:21,264 Wie wil hem dood? 105 00:20:21,399 --> 00:20:24,235 Geen informatie, zeg gewoon 'ja' of 'nee'. 106 00:20:27,572 --> 00:20:28,984 15 miljoen. 107 00:20:30,493 --> 00:20:31,192 Lijkt hoog. 108 00:20:32,911 --> 00:20:34,739 Dit wordt m'n laatste eerrovende daad. 109 00:20:37,333 --> 00:20:39,824 Je krijgt wat je wilt, geld speelt geen rol. 110 00:20:45,925 --> 00:20:50,053 Ze hebben geen van allen serienummers en zijn niet op te sporen. 111 00:20:50,179 --> 00:20:52,669 Explosieve kogels, je favoriete. 112 00:21:15,745 --> 00:21:18,284 Ik voelde net iemand over m'n graf lopen. 113 00:21:20,376 --> 00:21:21,574 Zie je er liever vanaf? 114 00:21:43,898 --> 00:21:45,442 Het is 'n grote klus. 115 00:21:48,654 --> 00:21:51,061 Deze is voor de oogoperatie van Jenny. 116 00:21:51,197 --> 00:21:55,361 Als ze niet snel wordt geopereerd, is er weinig kans dat ze geneest. 117 00:21:56,495 --> 00:21:59,662 Er is 'n hoornvliesbank in Hongkong maar die zit altijd zonder. 118 00:21:59,790 --> 00:22:03,373 Als er een binnenkomt, is een ander je altijd voor. 119 00:22:03,501 --> 00:22:06,787 Dus wij gaan naar 't buitenland, want daar is 't makkelijker. 120 00:22:07,714 --> 00:22:09,209 Ik wens je succes. 121 00:22:34,200 --> 00:22:35,610 Ik moet ervandoor. 122 00:22:36,117 --> 00:22:37,281 't Zijn maar 'n paar dagen. 123 00:22:38,371 --> 00:22:40,161 Zodra ik terugkom, zul je worden geopereerd. 124 00:22:43,124 --> 00:22:44,584 Je komt toch terug? 125 00:22:46,671 --> 00:22:47,666 Ja. 126 00:23:02,269 --> 00:23:03,134 Dank u. 127 00:23:04,814 --> 00:23:09,225 Vandaag komt er 'n groep vips en regeringsbeambtes... 128 00:23:09,777 --> 00:23:10,558 ...voor de opening van het Dragon-bootfestival. 129 00:23:10,820 --> 00:23:12,313 Jullie moeten ze beschermen. 130 00:23:12,445 --> 00:23:13,988 De informatie staat in jullie dossiers. 131 00:23:14,115 --> 00:23:17,565 Wees zo professioneel mogelijk. - Ja, meneer. 132 00:23:18,285 --> 00:23:19,484 Tony Weng. 133 00:23:21,455 --> 00:23:23,448 Dat tuig beschermen. 134 00:23:54,320 --> 00:23:58,484 Attentie. We verzoeken alle deelnemers naar 't drijvend dok te gaan, 135 00:23:58,659 --> 00:24:01,445 ...waar het bespikkelen van 't drakenoog zo meteen zal beginnen. 136 00:24:01,578 --> 00:24:04,284 Met genoegen kondigen wij onze gasten van dit jaar aan: 137 00:24:04,415 --> 00:24:10,251 Mr. Tony Weng, directeur van Weng Finance, Rosemary Chau, lid van Legco, 138 00:24:10,379 --> 00:24:13,416 Peter Chu, voorzitter van de Rotary Club, Diana Lin, 139 00:24:13,549 --> 00:24:16,420 ...voorzitster van de Beroepsvereniging voor Vrouwen. 140 00:24:16,552 --> 00:24:18,841 Wij danken u allen voor jullie komst. 141 00:24:18,971 --> 00:24:23,929 De Dragon-bootraces van 1989 zullen beginnen na de openingsceremonie. 142 00:24:30,607 --> 00:24:31,769 Mr. Weng. 143 00:24:47,248 --> 00:24:48,244 Mr. Weng. 144 00:24:53,922 --> 00:24:55,037 Veel succes. 145 00:25:31,627 --> 00:25:33,251 Mr. Weng... 146 00:26:58,214 --> 00:27:03,836 Bedek hem. Alarm. Tony Weng is neergeschoten op 't platform dok. 147 00:27:09,432 --> 00:27:12,350 Ik denk dat ie dood is. Het schot kwam uit de buurt van de vissersschroten. 148 00:27:13,186 --> 00:27:16,555 Grote ramp. Alle eenheden gereed voor actie. 149 00:27:20,693 --> 00:27:22,733 Mr. Weng is flauwgevallen, alles is onder controle. 150 00:27:22,862 --> 00:27:25,069 Geniet gewoon van uw dag, maakt u zich niet ongerust. 151 00:27:59,232 --> 00:28:00,347 Randy. 152 00:29:17,019 --> 00:29:18,643 Ga linksaf, raak 'm niet kwijt. 153 00:31:27,941 --> 00:31:29,221 Kijk, daar is brand. 154 00:31:29,359 --> 00:31:31,649 Laten we er heen gaan. - Misschien is 't de moordenaar. 155 00:31:50,171 --> 00:31:51,749 Randy, dit keer raken we 'm niet kwijt. 156 00:33:33,608 --> 00:33:36,811 Daar is ie. Geef gas. 157 00:33:43,535 --> 00:33:45,990 Is hier 'n ziekenhuis in de buurt? 158 00:33:46,413 --> 00:33:49,746 Denk je dat ie 'n geweten heeft? - Hij probeert vast dat meisje te redden. 159 00:34:08,309 --> 00:34:10,516 Spoedgevallen. - Om de hoek. Daar. 160 00:34:12,147 --> 00:34:13,012 Hier. 161 00:34:16,359 --> 00:34:17,688 Wat is er gebeurd? 162 00:34:17,819 --> 00:34:20,061 Ze werd neergeschoten, probeer haar te redden. 163 00:34:20,196 --> 00:34:21,821 Laat haar los. Bloeddruk... 164 00:34:21,948 --> 00:34:23,656 Maak haar gereed voor de operatie. 165 00:34:26,327 --> 00:34:27,905 Maak de wond schoon. - Ja. 166 00:34:36,087 --> 00:34:40,251 Hoe is de bloeddruk? Ze reageert niet. - Hij is heel laag, nog geen verbeteringen. 167 00:34:42,052 --> 00:34:44,543 Is er 'n man met 'n kind binnengekomen? - Hij ging naar de afdeling spoedgevallen. 168 00:34:44,678 --> 00:34:46,339 Houd alle verdachten aan. - Ja. 169 00:34:46,473 --> 00:34:49,509 Bent u familie? Hoe is ze gewond geraakt? 170 00:34:49,642 --> 00:34:51,302 Meneer, u kunt niet zomaar weggaan. 171 00:34:51,436 --> 00:34:53,974 Ik moet 'n formulier invullen. Wie bent u? 172 00:34:55,190 --> 00:34:56,304 Waar is hij? 173 00:35:08,828 --> 00:35:11,117 We zijn van de politie, ga gewoon verder. 174 00:35:11,247 --> 00:35:12,907 Verpleegsters, let op. 175 00:35:23,593 --> 00:35:25,004 Concentreer je op je werk. - Ja. 176 00:35:25,136 --> 00:35:26,465 Zout. - In orde. 177 00:35:27,055 --> 00:35:28,597 Laat de dokter met rust. 178 00:35:29,556 --> 00:35:30,838 Doe je geweer weg. 179 00:36:17,772 --> 00:36:19,645 Er werd geschoten. - Waar kwam 't vandaan? 180 00:36:19,774 --> 00:36:20,521 Van daar. 181 00:36:22,527 --> 00:36:23,938 Pas op hen. 182 00:36:41,921 --> 00:36:44,412 Verdomme. 183 00:36:45,341 --> 00:36:46,456 Ik zal 't hoofdkantoor bellen. 184 00:36:46,843 --> 00:36:48,799 Zit er al schot in Wengs zaak? 185 00:36:49,137 --> 00:36:50,963 Helemaal geen. 186 00:36:52,140 --> 00:36:54,465 We hadden 'm bijna te pakken, maar hij is ontsnapt. 187 00:36:54,893 --> 00:36:57,514 Ik dacht dat jij 'n feilloze intu�tie had. 188 00:36:58,021 --> 00:37:02,766 Veel mensen willen dat ik faal, daarom is deze zaak zo belangrijk voor mij. 189 00:37:03,902 --> 00:37:06,060 Stel me niet teleur. 190 00:37:06,487 --> 00:37:11,233 Ik heb je altijd 'n lastpost gevonden. Laat nu maar zien wat je waard bent. 191 00:37:13,036 --> 00:37:15,952 Lim, ik hoef jou niks te bewijzen. 192 00:37:17,373 --> 00:37:20,789 Ik beloof dat ik hem zal pakken, zodat jij je promotie krijgt. 193 00:37:22,879 --> 00:37:25,750 Ik hoop alleen dat je niet zult vergeten aan wie je je promotie te danken hebt. 194 00:37:28,927 --> 00:37:32,046 Michael, probeer hem tot leven te brengen, deze is erg realistisch. 195 00:37:34,599 --> 00:37:36,010 Volgens mij komt hij uit Zuid-China. 196 00:37:37,602 --> 00:37:39,559 Hij is begin dertig... 197 00:37:40,563 --> 00:37:42,521 ... ziet er vastbesloten uit, maar niet wreed... 198 00:37:43,733 --> 00:37:45,525 ... en heeft iets hero�sch. 199 00:37:46,986 --> 00:37:49,109 Hij heeft iets moedigs en ziet er niet uit als 'n moordenaar. 200 00:37:50,782 --> 00:37:52,157 Hij komt zo rustig over... 201 00:37:54,369 --> 00:37:55,448 ... doet alsof hij een droom heeft. 202 00:37:57,205 --> 00:37:58,154 Hij zit vol passie. 203 00:38:49,923 --> 00:38:51,716 Ik ben 't, Jeffrey. 204 00:38:51,842 --> 00:38:55,710 Jeff, ben je hier nog? - Ik krijg mijn centen nog. 205 00:38:59,684 --> 00:39:05,437 Vanavond betaal je me, begrepen? - Ik zal 't meteen brengen. 206 00:39:14,907 --> 00:39:20,329 Mr. Weng, je had niet op Jeff mogen schieten. Hij valt onder mijn gezag. 207 00:39:20,455 --> 00:39:22,578 En als ie mij verraadt? - Dat komt niet in 'm op. 208 00:39:23,666 --> 00:39:27,082 Hoor 's, ik vertrouw niemand, zelfs jou niet. 209 00:39:30,340 --> 00:39:34,338 Ik doe dit al lang en ik ken de regels van 't spel. 210 00:39:35,178 --> 00:39:38,428 Regels kunnen me gestolen worden, ik wil de klootzak dood. 211 00:39:38,972 --> 00:39:40,136 De politie heeft 'm gezien. 212 00:39:40,266 --> 00:39:43,885 Wen er maar aan. Ik ben nu de baas, dus je doet wat ik zeg. 213 00:39:46,230 --> 00:39:50,310 Jij ruimt 'm uit de weg. Als je 't verknalt, ben je er geweest. 214 00:39:53,029 --> 00:39:54,821 Ik heb je genoeg betaald. 215 00:40:16,761 --> 00:40:18,587 Eagle, misschien dat dit ons helpt: 216 00:40:18,721 --> 00:40:20,594 vijf maanden geleden werd de partner van Tony Weng, 217 00:40:20,722 --> 00:40:23,297 Willy Cheng, neergeschoten door professionele huurmoordenaars in Club 9. 218 00:40:24,060 --> 00:40:27,145 De dader is nooit gevonden, maar hij verwondde toen iemand. 219 00:40:27,272 --> 00:40:29,809 De zangeres van de club is nu bijna blind. 220 00:40:29,940 --> 00:40:31,055 Hoe heette ze? 221 00:40:32,527 --> 00:40:33,392 Jenny. 222 00:40:34,362 --> 00:40:37,232 Ze is bijna blind, dankzij hem. 223 00:40:41,911 --> 00:40:43,654 Een kogel volstaat. 224 00:40:46,748 --> 00:40:48,622 Hij is geen gewone moordenaar. 225 00:40:50,420 --> 00:40:52,294 Ik hoop dat er maar een dader is. 226 00:40:53,715 --> 00:40:57,380 Ik denk dat ie niet helemaal harteloos is. 227 00:40:58,553 --> 00:41:00,426 Een kogel volstaat, harteloos of niet. 228 00:41:01,723 --> 00:41:04,724 Maar hij riskeerde z'n leven om dat meisje op 't strand te redden. 229 00:41:07,062 --> 00:41:09,551 Hij schoot per ongeluk op dat meisje in de nachtclub. 230 00:41:12,484 --> 00:41:14,144 Hij is vast gaan kijken of ze het goed maakt. 231 00:41:40,136 --> 00:41:43,089 Jeffrey? - Sorry, maar ik ben Jeff niet. 232 00:41:44,181 --> 00:41:49,472 Ik zie niet goed, ik dacht dat je m'n vriend was. 233 00:41:50,939 --> 00:41:52,682 Je zong prachtig. 234 00:41:55,151 --> 00:41:56,775 Ik zing voor hem. Hij is hier niet. 235 00:41:57,736 --> 00:41:58,650 Jeffrey? 236 00:41:59,948 --> 00:42:01,820 Je zingt zo emotioneel over hem. 237 00:42:02,283 --> 00:42:03,741 Ik heb 't gevoel dat ik 'm ken. 238 00:42:03,867 --> 00:42:07,533 Dank je dat je zoiets belangrijks deelt. - Ik wou dat hij hier was. 239 00:42:14,754 --> 00:42:19,167 Waar hij ook uithangt, hij denkt vast aan je, Jenny. 240 00:42:33,897 --> 00:42:35,690 Een deel van hem zal altijd hier zijn. 241 00:43:29,829 --> 00:43:31,572 Vertrouw je me niet? 242 00:43:31,705 --> 00:43:33,496 Je weet vast wel waarom. 243 00:43:35,793 --> 00:43:36,991 Dat klopt. 244 00:43:38,088 --> 00:43:41,587 In ons beroep kan je niemand vertrouwen. 245 00:43:52,100 --> 00:43:53,678 Hoe wisten ze dat ik daar naar toe zou gaan? 246 00:43:54,020 --> 00:43:57,435 Ze hebben me vast gevolgd toen ik erheen reed. 247 00:43:57,899 --> 00:43:59,274 Dat was mijn fout. 248 00:44:01,610 --> 00:44:02,985 Wie wil mij dood? 249 00:44:03,363 --> 00:44:04,561 Dat weet ik niet. 250 00:44:06,740 --> 00:44:09,112 Je weet dat ik dat niet kan zeggen. 251 00:44:11,663 --> 00:44:13,489 Je had meteen weg moeten gaan uit Hongkong. 252 00:44:14,874 --> 00:44:17,281 Ik heb m'n geld nog niet. 253 00:46:25,296 --> 00:46:26,493 Wie wil mij dood? 254 00:46:27,340 --> 00:46:29,166 De politie heeft je blijkbaar gezien. 255 00:46:29,716 --> 00:46:31,294 Anders hoefde hij je niet uit de weg te ruimen. 256 00:46:33,262 --> 00:46:35,053 Geef antwoord op m'n vraag, verdomme. 257 00:46:40,728 --> 00:46:41,973 Geef mij dan eerst antwoord. 258 00:46:42,104 --> 00:46:43,764 Is dit pistool geladen? 259 00:46:49,611 --> 00:46:52,448 Ik zorg altijd dat ik een reserve heb. 260 00:46:52,865 --> 00:46:56,068 Voor mij of voor een andere eikel. 261 00:46:57,870 --> 00:47:04,953 Johnny Weng, Tony Wengs neefje, is bang dat je wraak op hem zal nemen. 262 00:47:05,085 --> 00:47:06,414 Hij gelooft mij niet. 263 00:47:40,746 --> 00:47:42,490 Heb je echt 'n laatste kogel? 264 00:47:55,052 --> 00:47:56,083 Jeffrey. 265 00:47:57,596 --> 00:47:59,339 Dank je en het spijt me. 266 00:48:01,558 --> 00:48:03,432 Nu zitten we in hetzelfde schuitje. 267 00:48:05,103 --> 00:48:06,977 Ons lot staat vast. 268 00:48:08,774 --> 00:48:10,566 Ik wil je nooit meer zien. 269 00:48:20,036 --> 00:48:22,906 Inspecteur Li, vijf dode getuigen. 270 00:48:53,193 --> 00:48:56,230 Ik weet zeker dat hij 't was. - Hoezo? 271 00:48:56,655 --> 00:48:59,490 Vraag het de buren maar. Laat ze de foto zien. 272 00:49:59,468 --> 00:50:02,469 Eagle, je had gelijk. 273 00:50:10,479 --> 00:50:11,475 Jezus. 274 00:50:11,606 --> 00:50:12,803 Wat 'n ontvangst. 275 00:50:45,848 --> 00:50:46,796 Jenny? 276 00:50:46,932 --> 00:50:51,227 Jeffrey, eindelijk. Waar ben je? 277 00:50:51,812 --> 00:50:52,761 Ik ben terug. 278 00:50:52,896 --> 00:50:55,019 Gelukkig. - We gaan verhuizen. 279 00:50:55,149 --> 00:50:56,430 Waarom? 280 00:50:57,401 --> 00:51:01,730 Ik dacht dat je dat graag wilde, Je wilt zo graag aan de oceaan wonen. 281 00:51:02,197 --> 00:51:03,312 Ja. 282 00:51:04,074 --> 00:51:09,116 Heerlijke zeewinden, dan kan ik me de blauwe lucht voorstellen, 283 00:51:09,246 --> 00:51:11,784 en luisteren naar 't geluid van de golven. 284 00:51:11,915 --> 00:51:12,662 Mooi zo. 285 00:51:12,791 --> 00:51:15,994 Pak het hoognodige, ik kom je zo halen. 286 00:51:16,378 --> 00:51:17,541 Ik wacht op je. 287 00:51:27,556 --> 00:51:31,007 Je had meteen weg moeten gaan uit Hongkong, wat hield je tegen? 288 00:51:31,143 --> 00:51:32,341 Of wie? 289 00:51:50,829 --> 00:51:54,661 Ben jij de nieuwe conci�rge? Je doet je werk niet goed. 290 00:51:54,958 --> 00:51:56,501 Dit is 'n branduitgang. 291 00:51:56,627 --> 00:51:59,544 Wat moet ik als er brand uitbreekt? Wegvliegen als 'n feniks? 292 00:51:59,671 --> 00:52:02,708 Je wordt ervoor betaald, dus doe 't goed. 293 00:52:04,384 --> 00:52:07,136 Anders dien ik 'n klacht in bij de gemeente. 294 00:52:07,262 --> 00:52:09,836 Laat de vuilnis niet rondslingeren, ruim 't op. 295 00:52:09,973 --> 00:52:12,215 Ik betaal mijn bijdragen, ik ben geen parasiet. 296 00:52:46,385 --> 00:52:48,461 Jeffrey, ben jij het? 297 00:52:49,221 --> 00:52:50,419 Ja, Jenny. 298 00:52:54,726 --> 00:52:55,722 Ken je hem? 299 00:52:56,270 --> 00:52:57,219 Ja. 300 00:52:57,729 --> 00:52:58,725 Dat klopt. 301 00:52:59,273 --> 00:53:00,471 We zijn oude vrienden. 302 00:53:02,442 --> 00:53:04,684 We speelden vaak in dezelfde buurt. 303 00:53:06,530 --> 00:53:07,360 Ja. 304 00:53:07,948 --> 00:53:11,151 Dat was ik vergeten. - Hij was Mickey Mouse en ik Dumbo. 305 00:53:12,034 --> 00:53:13,494 Noemden jullie elkaar zo? 306 00:53:13,787 --> 00:53:14,902 Ja. 307 00:53:15,664 --> 00:53:18,535 Goed je weer te zien na zo lang. - Niet echt. 308 00:53:19,126 --> 00:53:22,162 Ben je niet blij om je vriend te zien? - Ik beschouw 'm niet als 'n vriend. 309 00:53:23,046 --> 00:53:25,454 Hij maakt 't me nogal moeilijk de laatste tijd. 310 00:53:25,631 --> 00:53:27,175 Daarom ben ik hier. 311 00:53:27,717 --> 00:53:30,505 Ik zet even wat thee. - Doe geen moeite. 312 00:53:30,845 --> 00:53:31,711 Ga zitten. 313 00:53:31,846 --> 00:53:33,222 Zal het gaan? - Wees voorzichtig. 314 00:53:33,348 --> 00:53:37,927 Het gaat wel. Pas jij ondertussen op Dumbo. 315 00:53:41,106 --> 00:53:44,060 Dumbo, doe alsof je thuis bent. - Geen probleem. 316 00:53:46,236 --> 00:53:47,399 Mevrouw. 317 00:53:47,528 --> 00:53:51,112 Gaat u de hele dag klagen? - Ik doe gewoon wat hij zei. 318 00:53:51,241 --> 00:53:52,699 Hij heeft me $1000 dollar betaald. 319 00:53:53,368 --> 00:53:54,697 Laat me niet in de steek. 320 00:53:54,827 --> 00:53:57,994 Het begint net leuk te worden. Het is jaren geleden dat iemand naar mij luisterde. 321 00:53:58,123 --> 00:53:59,404 Dit keer kan je het vergeten. 322 00:53:59,541 --> 00:54:01,118 O ja? Dat zullen we nog 's zien. 323 00:54:01,335 --> 00:54:03,908 Ik zou op mezelf wedden, jij verliest altijd. 324 00:54:04,755 --> 00:54:08,290 Vandaag niet. Ik heb me goed voorbereid. 325 00:54:09,593 --> 00:54:11,835 Laten we jouw voorbereidingen op de proef stellen. 326 00:54:14,680 --> 00:54:16,306 Ben je altijd zo vastbesloten? 327 00:54:16,517 --> 00:54:17,133 Ja. 328 00:54:17,601 --> 00:54:19,179 Dat is m'n stijl, Mickey Mouse. 329 00:54:19,394 --> 00:54:20,770 En die van mij. 330 00:54:20,895 --> 00:54:22,556 Dus we hebben iets gemeen. 331 00:54:23,732 --> 00:54:27,018 Je bedoelt dat we allebei heel slim zijn. 332 00:54:28,111 --> 00:54:30,151 Klopt dat? - Ja. 333 00:54:32,908 --> 00:54:36,028 Drink 'n kopje thee terwijl jullie bijpraten. 334 00:54:36,161 --> 00:54:38,118 Bedankt, Jenny. Ik zal 'm aannemen. Wees voorzichtig. 335 00:54:38,247 --> 00:54:39,278 Ja. 336 00:54:41,208 --> 00:54:42,488 Jenny... 337 00:54:43,001 --> 00:54:44,579 Dit is de hand van Dumbo. 338 00:54:44,877 --> 00:54:46,420 Je thee. 339 00:54:49,173 --> 00:54:50,716 Dank je. - Graag gedaan. 340 00:54:51,092 --> 00:54:52,670 Is dat ook 'n vriend van jou? 341 00:54:53,261 --> 00:54:54,256 Nee... 342 00:54:55,597 --> 00:54:57,139 Het is de conci�rge. 343 00:54:58,058 --> 00:55:02,352 Ik wist niet dat we die hadden. - Ik heb me vergist, 't is de gasman. 344 00:55:02,980 --> 00:55:04,557 Er is 'n gaslek buiten. 345 00:55:04,940 --> 00:55:09,068 Ik herken jouw stem. Heb ik jou eerder ontmoet? 346 00:55:09,194 --> 00:55:10,772 Ik zag je in de nachtclub. 347 00:55:11,363 --> 00:55:13,272 Je wilde niet zingen zonder Jeff. 348 00:55:14,908 --> 00:55:17,196 Nu weet ik 't weer, wat 'n toeval. 349 00:55:17,326 --> 00:55:20,862 Dumbo, pas jij op Jenny? Ik moet naar de wc. 350 00:55:20,998 --> 00:55:22,112 Ik ga met je mee. 351 00:55:22,415 --> 00:55:24,871 We hebben nog 'n toilet, je hoeft niet op hem te wachten. 352 00:55:27,337 --> 00:55:29,911 Ik hoorde iets, er zit vast 'n rat in de keuken. 353 00:56:03,749 --> 00:56:04,828 Wacht. 354 00:56:05,208 --> 00:56:08,210 Ik ben 't, Randy. - Schiet niet, laat je pistool zakken. 355 00:56:08,336 --> 00:56:10,045 Iemand houdt mijn kont onder schot. 356 00:56:35,363 --> 00:56:36,110 Jenny. 357 00:56:37,573 --> 00:56:38,855 Ik begrijp het niet. 358 00:56:40,118 --> 00:56:41,198 Waar is Jeff? 359 00:56:42,828 --> 00:56:44,821 Ik weet dat jij en Jeff logen. 360 00:56:45,831 --> 00:56:49,117 Wat is er gebeurd? Wie ben jij? 361 00:56:52,129 --> 00:56:53,161 Een smeris. 362 00:56:55,341 --> 00:56:56,884 Jeff is 'n huurmoordenaar. 363 00:56:57,260 --> 00:57:00,463 Hij heeft iemand vermoord. Ik zit al maanden achter hem aan. 364 00:57:01,639 --> 00:57:03,099 Je liegt. 365 00:57:05,018 --> 00:57:06,725 Jenny, luister. - Nee. 366 00:57:06,853 --> 00:57:07,801 Het is waar. 367 00:57:07,979 --> 00:57:09,178 Nu niet. 368 00:57:11,733 --> 00:57:13,276 Jenny, luister. 369 00:57:15,111 --> 00:57:16,357 Ga zitten. 370 00:57:20,701 --> 00:57:22,029 Vijf maanden geleden... 371 00:57:23,411 --> 00:57:26,033 ...schoot Jeff per ongeluk op je gezicht. 372 00:57:27,416 --> 00:57:30,121 En nu wil de man die Jeff huurde, hem zelf doden. 373 00:57:30,544 --> 00:57:32,086 Ik geloof je niet. 374 00:57:38,427 --> 00:57:40,882 Ik zou je graag helpen, maar dat gaat niet. 375 00:57:43,222 --> 00:57:47,055 Ik weet dat het veel gevraagd is, maar kan je ons helpen? 376 00:57:47,518 --> 00:57:48,348 Jenny. 377 00:57:50,605 --> 00:57:52,100 Kan je ons helpen hem te beschermen? 378 00:57:52,232 --> 00:57:54,558 Als ik 'm dit keer kan pakken... 379 00:57:54,692 --> 00:57:56,981 ... dan kan ik z'n leven redden voor je. 380 00:57:58,280 --> 00:58:00,948 Anders is de man die hem huurde me voor. 381 00:58:09,540 --> 00:58:13,372 Ze hebben 'm gezien bij de moord, ik wil hem dood. Nu meteen. 382 00:58:14,922 --> 00:58:17,045 $100000 dollars op m'n rekening nu. 383 00:58:17,341 --> 00:58:19,132 En $200000 erna. 384 00:58:21,010 --> 00:58:22,636 Geen geld, geen actie, Mr. Weng. 385 00:58:22,803 --> 00:58:27,015 Zelfs niet als ik 'm de trekker over zie halen om je kop eraf te schieten. 386 00:58:27,266 --> 00:58:29,093 Maak de 100000 over op z'n rekening. 387 00:58:29,227 --> 00:58:30,936 Mr. Weng. - Wat moet je? 388 00:58:31,229 --> 00:58:32,260 Ik heb 't druk. 389 00:58:39,196 --> 00:58:41,900 Als u Jeff niet betaalt, loopt u ernstig gevaar. 390 00:58:43,534 --> 00:58:48,409 Dat is onzin. Ik ben veilig, moet je die kerels zien hier, ze zijn moordenaars. 391 00:58:56,088 --> 00:58:58,210 Ik betaal 'm niet, ook al smeek je erom. 392 00:58:59,382 --> 00:59:02,134 Ik moet me aan m'n woord houden en hem 't beloofde bedrag betalen. 393 00:59:03,469 --> 00:59:05,379 Daarna breng ik 'm hier en kunt u 'm doden. 394 00:59:11,353 --> 00:59:12,728 Als het moet... 395 00:59:13,522 --> 00:59:14,850 ...dan smeek ik u. 396 00:59:15,858 --> 00:59:17,399 Klootzak. 397 00:59:17,734 --> 00:59:20,521 Als je niet zo lang voor ons had gewerkt, sloeg ik je in elkaar. 398 00:59:20,779 --> 00:59:23,733 Wat scheelt er? Waarom kom je op voor die lul? Ik snap jou niet. 399 00:59:24,783 --> 00:59:27,025 Je voelt je schuldig. 400 00:59:27,244 --> 00:59:28,903 Hij is m'n beste vriend, Mr. Weng. 401 00:59:29,537 --> 00:59:31,281 We zijn geen kleuters meer. 402 01:00:16,376 --> 01:00:18,369 Kom hierheen. De baas is neergeschoten. 403 01:00:38,689 --> 01:00:39,769 Maak 'm af. 404 01:00:40,025 --> 01:00:41,140 Volg 'm. 405 01:00:44,446 --> 01:00:45,608 Schiet 'm overhoop. 406 01:00:45,738 --> 01:00:48,739 Mr. Weng, stap in, u bent gewond. - Maak 'm klein. 407 01:00:48,866 --> 01:00:51,489 Kom op. Wegwezen. 408 01:00:51,620 --> 01:00:52,783 Ik wil 'm dood. 409 01:01:26,612 --> 01:01:30,196 Ik vraag je dit als vriend, schiet me neer. 410 01:01:31,617 --> 01:01:34,572 Ik kan 't niet aanzien dat mijn vriend kruipt voor die rotzak. 411 01:01:41,753 --> 01:01:45,965 Ik was fout, maar ik heb m'n leven gewaagd voor dat geld. 412 01:01:47,550 --> 01:01:51,417 Ik had je gewoon kunnen doden, ik hoefde niet te smeken om je geld. 413 01:01:52,097 --> 01:01:54,304 Ik ben niet helemaal gewetenloos, of wel soms? 414 01:02:19,082 --> 01:02:20,659 Alles is nu anders. 415 01:02:23,169 --> 01:02:25,707 We zijn niet hard genoeg meer voor dit werk. 416 01:02:26,548 --> 01:02:27,876 Het maakt me misselijk. 417 01:02:37,266 --> 01:02:39,011 We zijn tenminste menselijk. 418 01:02:40,728 --> 01:02:44,430 Als ik doodga, weet ik dat ik het lef had om van 'n vriend te houden. 419 01:02:46,318 --> 01:02:49,733 Onze meningsverschillen kunnen wachten tot ons volgende leven. 420 01:02:59,539 --> 01:03:04,877 We kunnen ze gewoon vergeten, daar zijn vrienden toch voor? 421 01:03:06,963 --> 01:03:07,876 Vriend. 422 01:03:51,049 --> 01:03:53,290 Wil je 'n pilsje? - Dank je. 423 01:03:54,385 --> 01:03:56,674 Jenny zou graag aan de zee willen wonen. 424 01:03:59,682 --> 01:04:01,391 Je hebt zoveel voor haar gedaan. 425 01:04:02,977 --> 01:04:04,804 Ik vraag me af wat ze voor je voelt. 426 01:04:12,737 --> 01:04:13,567 Jenny? 427 01:04:13,696 --> 01:04:17,480 Jeffrey, je was ineens vertrokken, zonder afscheid te nemen. 428 01:04:17,617 --> 01:04:19,693 Ik moest ergens naartoe. Het spijt me. 429 01:04:20,120 --> 01:04:22,327 Jeffrey, we moeten vanavond vertrekken. 430 01:04:23,581 --> 01:04:24,531 Wij? 431 01:04:24,665 --> 01:04:29,161 Dokter belde en zei dat hij 'n paar hoornvliezen heeft gereserveerd voor mij. 432 01:04:29,295 --> 01:04:31,334 Maar ze zijn in Singapore, we moeten er voor middernacht zijn, 433 01:04:31,464 --> 01:04:33,920 anders gaan ze naar 'n ander. 434 01:04:34,342 --> 01:04:36,133 Ok�, dan gaan we. 435 01:04:37,136 --> 01:04:39,841 We moeten om zeven uur op 't vliegveld zijn voor de vlucht van half acht. 436 01:04:39,973 --> 01:04:43,637 Kom naar 't inlichtingenbureau. - Ok�, tot dan. 437 01:04:46,854 --> 01:04:48,099 Eagle, denk je dat ie zal komen? 438 01:04:57,699 --> 01:04:58,979 Ga je? 439 01:05:03,038 --> 01:05:04,448 Ik vertrouw alleen jou. 440 01:05:18,052 --> 01:05:19,961 Iedereen is er. Kom mee. 441 01:05:20,638 --> 01:05:21,966 Wees alert. 442 01:05:22,098 --> 01:05:24,256 Kam het hele gebied uit. 443 01:05:24,977 --> 01:05:26,090 Het is bijna tijd. 444 01:05:26,853 --> 01:05:30,553 Alles is geregeld, het is waterdicht, niemand kan ontsnappen. 445 01:06:26,579 --> 01:06:28,537 Jeffrey. 446 01:06:30,750 --> 01:06:32,078 Ze is gestoord. 447 01:06:34,086 --> 01:06:35,629 Jeffrey. 448 01:06:38,257 --> 01:06:39,835 Maak dat je wegkomt. 449 01:06:40,426 --> 01:06:41,801 Loop weg. 450 01:06:41,928 --> 01:06:47,882 Ze zoeken je. De politie is overal, maak dat je wegkomt. 451 01:06:48,184 --> 01:06:51,554 Ze willen je in de val lokken, vlucht. 452 01:07:05,201 --> 01:07:08,071 Hoi, schatje. - Jeffrey, vlucht. 453 01:07:12,458 --> 01:07:14,617 De politie zit je achterna. 454 01:07:15,753 --> 01:07:16,417 Stop. 455 01:07:19,632 --> 01:07:21,625 De politie is overal. 456 01:07:21,802 --> 01:07:22,833 Ren zo snel als je kunt. 457 01:07:23,010 --> 01:07:25,133 Jeffrey, het spijt me. 458 01:07:25,513 --> 01:07:28,134 Ontsnap, maak dat je wegkomt. 459 01:07:31,145 --> 01:07:32,887 Jeffrey... 460 01:07:34,480 --> 01:07:35,761 Ik ben 't. 461 01:07:42,780 --> 01:07:43,776 Laten we gaan. 462 01:07:44,365 --> 01:07:45,278 Wat moet dit? 463 01:07:53,624 --> 01:07:54,703 Arresteer hem. 464 01:08:05,761 --> 01:08:07,339 Opzij. Uit de weg. 465 01:08:08,514 --> 01:08:10,008 Kijk die koffers na. 466 01:08:10,141 --> 01:08:11,054 Schiet op. 467 01:08:13,144 --> 01:08:14,009 Blijf staan. 468 01:08:22,737 --> 01:08:24,694 Het spijt me, het was een vergissing. 469 01:08:27,116 --> 01:08:28,397 Wat deed je daar? Zeg op. 470 01:08:28,535 --> 01:08:31,286 Op de versiertoer. - Wat doe je voor de kost? 471 01:08:31,537 --> 01:08:36,614 Castingagent. Ik zoek mooie meisjes voor 'n film. 472 01:08:38,002 --> 01:08:39,200 Waarom liep je weg voor de politie? 473 01:08:39,337 --> 01:08:40,416 Ik was dronken. 474 01:08:40,546 --> 01:08:42,871 Ga recht staan en probeer recht te lopen. 475 01:08:58,481 --> 01:08:59,643 Waar is je vriend? 476 01:08:59,774 --> 01:09:01,731 Welke vriend? 477 01:09:04,195 --> 01:09:06,152 kan je het niet raden? 478 01:09:06,447 --> 01:09:08,570 Z'n leven is in gevaar. 479 01:09:12,328 --> 01:09:15,614 Je kunt 'm helpen door te zeggen waar hij is. Je kunt mij vertrouwen. 480 01:09:16,749 --> 01:09:19,038 Ik sta aan zijn kant, ik probeer te helpen. 481 01:09:20,044 --> 01:09:21,704 Ik wil 'm wat vragen stellen. 482 01:09:24,006 --> 01:09:26,676 Ik ben maar 'n dronken playboy. 483 01:09:28,761 --> 01:09:30,303 Ik weet niet of hij 't is... 484 01:09:32,306 --> 01:09:34,262 ...maar als hij 't wel is, dan heeft ie jouw hulp niet nodig. 485 01:09:39,939 --> 01:09:43,723 Jij werkt niet langer aan de Weng-zaak. Inspecteur Lau neemt 't over van je. 486 01:09:44,193 --> 01:09:45,652 Ik heb 'n nieuwe taak voor je. 487 01:09:46,195 --> 01:09:48,863 Begin er meteen aan. - U bent me 'n uitleg schuldig. 488 01:09:48,990 --> 01:09:50,235 Ik heb m'n vertrouwen verloren. 489 01:09:51,576 --> 01:09:54,112 Ik denk dat je onbewust partij hebt gekozen voor Jeffrey Chow. 490 01:09:54,245 --> 01:09:55,157 Je hebt het verpest. 491 01:09:55,496 --> 01:09:57,203 Bij deze haal ik je van de zaak. 492 01:09:58,624 --> 01:10:02,492 U begrijpt mijn werkmethode niet. - Dat klopt. Daarom haal ik je weg. 493 01:10:02,837 --> 01:10:04,414 Ik weet niet wat je uitspookt. 494 01:10:07,717 --> 01:10:09,175 Je houdt me niet tegen. 495 01:10:10,469 --> 01:10:14,550 Chang, dit is jouw onderzoek, help Lau. 496 01:10:16,058 --> 01:10:16,972 Komt in orde. 497 01:10:17,101 --> 01:10:21,051 Laat die lokvogel vrij. Bewaak hem 24 uur per dag. 498 01:10:21,187 --> 01:10:22,564 Via hem vinden we Jeff Chow wel. 499 01:10:24,025 --> 01:10:25,139 Volg je mij? 500 01:10:27,153 --> 01:10:28,102 Ja. 501 01:10:50,467 --> 01:10:52,092 Ga je weer moorden? 502 01:10:56,681 --> 01:10:58,342 Toen ik ze ombracht... 503 01:10:59,393 --> 01:11:00,851 ...vond ik dat ze het verdienden. 504 01:11:00,978 --> 01:11:02,307 Ik ben nu veranderd. 505 01:11:09,445 --> 01:11:11,070 Ik wil niet moorden. 506 01:14:36,611 --> 01:14:37,689 Ik ben achtervolgd... 507 01:14:37,819 --> 01:14:39,065 ...door Wengs bende... 508 01:14:39,197 --> 01:14:40,477 ...en de politie. 509 01:14:43,199 --> 01:14:44,991 Ik denk dat ik ze kwijt ben geraakt. 510 01:14:46,161 --> 01:14:48,617 Johnny heeft Frankie Fong ingehuurd om jou van kant te maken. 511 01:14:49,707 --> 01:14:52,327 Gebruik deze maar, de hele schietvoorraad. 512 01:14:57,089 --> 01:14:58,003 Wat ga je doen? 513 01:14:59,799 --> 01:15:01,081 Jouw geld halen. 514 01:15:02,678 --> 01:15:04,088 Ik zie je in de kerk. 515 01:15:06,307 --> 01:15:07,219 Weet je het zeker? 516 01:15:07,642 --> 01:15:08,673 Uiteraard. 517 01:15:09,477 --> 01:15:10,936 Dat geld ben ik je schuldig. 518 01:15:12,688 --> 01:15:16,637 Jonge Weng zal mij niks doen, hij is niet zo'n beest. 519 01:15:18,485 --> 01:15:19,232 Sidney... 520 01:15:20,988 --> 01:15:23,028 ...ik heb 't niet nodig. 521 01:15:23,491 --> 01:15:25,530 Maar jouw vriendschap heb ik wel nodig. 522 01:15:41,008 --> 01:15:42,171 Randy. 523 01:15:50,725 --> 01:15:52,684 Ik ben 'm gevolgd. 524 01:15:53,729 --> 01:15:54,926 Hij ging naar... 525 01:15:56,732 --> 01:15:59,269 ...6 Horizon Drive. 526 01:15:59,777 --> 01:16:01,187 Ik weet 't. - Ik heb m'n best gedaan. 527 01:16:01,319 --> 01:16:03,442 Rustig, je deed het goed. 528 01:16:03,739 --> 01:16:05,946 Het is ok�, we krijgen 'm wel te pakken. 529 01:16:07,617 --> 01:16:08,648 Eagle. 530 01:16:10,704 --> 01:16:11,699 Eagle. 531 01:16:13,707 --> 01:16:15,082 Je kunt niet altijd winnen... 532 01:16:16,502 --> 01:16:18,542 ...maar je kunt wel altijd verliezen. 533 01:16:25,928 --> 01:16:27,208 Randy. 534 01:16:47,365 --> 01:16:49,692 Inspecteur, heeft hij iets gezegd? 535 01:16:51,621 --> 01:16:53,031 Vraag jij 't hem maar. 536 01:17:47,592 --> 01:17:49,502 Hier, kom op. 537 01:17:49,970 --> 01:17:52,009 Kom op, vangen. 538 01:18:16,372 --> 01:18:17,487 Jeffrey. 539 01:18:17,998 --> 01:18:18,863 Jenny. 540 01:18:20,501 --> 01:18:21,450 Wat is er? 541 01:18:22,168 --> 01:18:24,542 Waarom is 't zo donker? 542 01:18:31,428 --> 01:18:34,098 Rustig. Het is bewolkt. 543 01:18:35,932 --> 01:18:38,175 Wanneer vertrekken we? - Zo meteen. 544 01:18:41,647 --> 01:18:42,891 Verroer je niet. 545 01:18:43,608 --> 01:18:44,687 Wie is dat? 546 01:18:45,358 --> 01:18:46,604 Dumbo. 547 01:18:47,778 --> 01:18:50,732 Wat wil hij? - Bon voyage wensen. 548 01:18:54,576 --> 01:18:57,032 Waarom wacht je? - Omdat ik 'n smeris ben. 549 01:18:57,329 --> 01:18:59,322 Ik schiet geen mensen in de rug. 550 01:18:59,456 --> 01:19:02,327 Wat lijken we toch veel op elkaar. - We zijn niet hetzelfde. 551 01:19:02,959 --> 01:19:04,999 Ik handhaaf de wet en jij breekt hem. 552 01:19:06,589 --> 01:19:08,248 Er zijn er veel gesneuveld dankzij jou. 553 01:19:08,549 --> 01:19:10,422 Ik was vastbesloten je dit keer te vangen. 554 01:19:15,096 --> 01:19:16,555 En 't is je gelukt. 555 01:19:17,349 --> 01:19:19,258 Maar ik ga niet de bak in. 556 01:19:21,187 --> 01:19:23,061 Je bent hier om wraak te nemen. 557 01:19:23,980 --> 01:19:25,226 Haal de trekker dan over. 558 01:19:25,649 --> 01:19:27,688 Daag me niet uit. 559 01:19:45,460 --> 01:19:49,126 Dus je wilt me dood? - Ik wil je levend houden. 560 01:19:49,257 --> 01:19:53,087 Dat zullen we nog 's zien. - Je kunt niet altijd winnen. 561 01:19:53,218 --> 01:19:55,210 Waar ben je? Help me. 562 01:19:57,889 --> 01:20:00,677 Waar is Dumbo? - Recht voor je. 563 01:20:02,394 --> 01:20:04,102 Ik meen het. - Jenny... 564 01:20:04,312 --> 01:20:07,931 Laat 'm met rust, hij wil niet meer doden. - Leg dat pistool neer, Jenny. 565 01:20:08,150 --> 01:20:11,768 Hij begrijpt je. - Als hij me belooft dat ie ons laat gaan. 566 01:20:14,990 --> 01:20:15,855 Je mag ons... 567 01:20:18,578 --> 01:20:19,905 Heb ik hem gedood? 568 01:20:20,036 --> 01:20:21,281 Leeft hij nog? 569 01:20:21,497 --> 01:20:25,791 Het was niet met opzet... - Rustig. 570 01:20:26,334 --> 01:20:28,541 Het spijt me. 571 01:20:32,716 --> 01:20:34,211 Dumbo mankeert niks. 572 01:21:41,953 --> 01:21:43,612 Blijf hier. - Jeffrey... 573 01:22:10,313 --> 01:22:11,724 Arresteer me straks, eerst vechten. 574 01:22:19,448 --> 01:22:21,321 Laten we Jenny in veiligheid brengen. 575 01:22:22,742 --> 01:22:23,905 De auto staat buiten. 576 01:22:58,194 --> 01:22:58,976 Kom mee. 577 01:23:46,409 --> 01:23:47,868 Ik wil de bak niet in. 578 01:23:48,578 --> 01:23:49,907 Gooi je pistool weg. 579 01:23:56,628 --> 01:23:58,122 Je schiet vast niet op 'n smeris. 580 01:24:44,259 --> 01:24:45,421 Dank je. 581 01:24:48,013 --> 01:24:49,804 Wij zouden vrienden kunnen zijn. 582 01:24:50,265 --> 01:24:53,432 Op voorwaarde dat ik mijn pistool wegdoe. 583 01:24:53,810 --> 01:24:54,890 Kan je dat? 584 01:25:00,692 --> 01:25:02,483 Dan kunnen we tijdelijk vrienden zijn. 585 01:25:04,779 --> 01:25:06,238 We hebben 'n gemeenschappelijke vijand. 586 01:25:06,365 --> 01:25:08,072 Probeer je me over te halen? 587 01:25:09,784 --> 01:25:11,113 Ik denk aan Jenny. 588 01:25:12,370 --> 01:25:14,446 Ik wil mijn belofte nakomen. 589 01:25:15,624 --> 01:25:17,118 Ik benijd jouw vrijheid. 590 01:25:18,501 --> 01:25:21,455 Echte vrijheid, die heb ik niet. 591 01:25:23,048 --> 01:25:26,298 Ik kan m'n werk doen, maar niemand die me vertrouwt. 592 01:25:26,426 --> 01:25:28,549 Ik heb hetzelfde probleem. 593 01:25:31,640 --> 01:25:33,597 Je bent een ongewone detective. 594 01:25:34,851 --> 01:25:36,844 En jij bent 'n ongewone moordenaar. 595 01:25:40,106 --> 01:25:42,644 Als dit voorbij is, zal ik je helpen. 596 01:25:42,776 --> 01:25:44,983 Wie is verantwoordelijk voor deze puinhoop? 597 01:25:45,153 --> 01:25:47,609 Zo werk ik niet. Ik volg de regels. 598 01:25:49,574 --> 01:25:51,282 Ik wist dat je niks zou zeggen. 599 01:25:52,994 --> 01:25:54,821 Zorg goed voor Jenny. 600 01:25:56,373 --> 01:25:57,831 Johnny is 'n volhouder. 601 01:25:58,583 --> 01:25:59,912 Ik kan je arresteren. 602 01:26:14,015 --> 01:26:15,178 We zijn er. 603 01:26:21,147 --> 01:26:23,769 Waar zijn we? - Een motel. 604 01:26:24,359 --> 01:26:25,901 We blijven maar een nacht. 605 01:26:26,278 --> 01:26:29,314 Sidney zal mijn geld brengen, en dan vertrekken we morgen. 606 01:26:29,447 --> 01:26:31,820 Ik ben bang dat die gangsters ons vinden. 607 01:26:34,411 --> 01:26:35,360 Er is niemand hier. 608 01:26:37,205 --> 01:26:38,996 Het is hier erg afgelegen. 609 01:26:43,837 --> 01:26:45,165 Waarom is het dan zo donker? 610 01:26:47,716 --> 01:26:49,258 Ik beeld me niks in. 611 01:26:51,011 --> 01:26:52,173 Jeff? 612 01:26:52,387 --> 01:26:53,929 Doe het licht aan. 613 01:26:55,098 --> 01:26:56,177 Jeff. 614 01:26:57,309 --> 01:26:59,182 Waarom zitten we in 't donker? 615 01:27:00,812 --> 01:27:01,843 Jeffrey? 616 01:27:11,740 --> 01:27:13,068 Er is 'n stroomonderbreking. 617 01:27:13,199 --> 01:27:14,824 Ze brengen 't zo in orde. 618 01:27:21,166 --> 01:27:23,038 Weet je zeker dat je vriend komt? 619 01:27:25,587 --> 01:27:27,046 Ja. 620 01:27:28,840 --> 01:27:30,251 Hij komt vast. 621 01:27:35,138 --> 01:27:38,174 Baas, $100000 dollar. Tel het maar na. 622 01:27:38,767 --> 01:27:40,558 Zal Frankie het klaarspelen? 623 01:27:52,656 --> 01:27:54,897 Baas, Sidney Fung is hier. 624 01:27:56,952 --> 01:27:59,489 En als ie je nu verraadt? 625 01:28:05,335 --> 01:28:07,328 Dan beschouw ik 'm nog steeds als m'n vriend. 626 01:28:07,754 --> 01:28:09,379 Hij was heel goed voor me. 627 01:28:14,427 --> 01:28:16,550 Waar is het geld? - Waar is hij? 628 01:28:18,098 --> 01:28:19,722 Had ik maar 'n vriend als jij. 629 01:28:22,476 --> 01:28:23,852 Dat komt wel. 630 01:28:23,979 --> 01:28:25,556 In je volgende leven. 631 01:28:40,954 --> 01:28:42,781 Leg jullie wapens neer. 632 01:28:46,668 --> 01:28:49,752 Ik dacht dat die hand onbruikbaar was. - Hij functioneert nog. 633 01:28:50,171 --> 01:28:51,416 Schietklaar. 634 01:28:51,840 --> 01:28:57,545 Zodra dit voorbij is, arresteer ik je. - Je weet wat mijn reactie daarop zal zijn. 635 01:28:58,346 --> 01:28:59,425 Waar is het geld? 636 01:29:00,724 --> 01:29:01,922 Geef het. 637 01:29:15,155 --> 01:29:17,231 Ik was je voor. 638 01:29:17,740 --> 01:29:19,401 Waarom schoot je hier niet op? 639 01:29:21,202 --> 01:29:23,954 Ik was niet overal op voorbereid. 640 01:29:27,042 --> 01:29:30,374 Als ik mocht kiezen, zou ik helemaal opnieuw beginnen. 641 01:29:32,504 --> 01:29:33,668 Wat jammer. 642 01:29:38,594 --> 01:29:41,512 Geef me 't geld. - Zeg me waar hij is. 643 01:29:41,640 --> 01:29:43,264 Geef me eerst 't geld. 644 01:29:47,978 --> 01:29:49,473 Dat was de afspraak, Johnnie. 645 01:29:49,814 --> 01:29:52,221 Je doet alles voor geld. - Hypocriet. 646 01:29:57,238 --> 01:29:59,776 Zullen we dan nooit vrienden worden? 647 01:29:59,908 --> 01:30:01,947 Dat zijn we al. 648 01:30:08,625 --> 01:30:10,249 Soms ben je zo onmenselijk. 649 01:30:16,173 --> 01:30:17,549 Weet je wat ik net dacht? 650 01:30:23,265 --> 01:30:25,257 We gebruiken allebei pistolen voor ons werk. 651 01:30:30,105 --> 01:30:32,774 Soms staan honden boven mensen. 652 01:30:42,826 --> 01:30:45,529 Als je niet zegt waar Jeff is, dan ga je er aan. 653 01:30:46,453 --> 01:30:47,997 Haal dit uitschot hier weg. 654 01:31:09,476 --> 01:31:10,307 Het geld. 655 01:31:10,436 --> 01:31:11,979 Onzin, je hebt geen kogels. 656 01:31:13,480 --> 01:31:14,940 Zullen we wedden? 657 01:31:15,566 --> 01:31:19,315 Jeff zei: 'Houd er altijd een reserve... 658 01:31:19,737 --> 01:31:22,525 ...voor jezelf of voor je tegenstander. ' 659 01:31:40,467 --> 01:31:41,546 Draai je om. 660 01:31:51,645 --> 01:31:53,102 Verdomme. 661 01:32:07,993 --> 01:32:09,572 Ik wil dat je me belooft... 662 01:32:10,913 --> 01:32:13,619 ...dat je me naar 'n ziekenhuis brengt als ik 't niet haal. 663 01:32:15,125 --> 01:32:18,542 Laat ze me opereren, mijn hoornvliezen zijn voor Jenny. 664 01:32:21,049 --> 01:32:26,552 Als dat niet lukt, regel je mijn geld en stuur je haar naar 't buitenland. 665 01:32:29,516 --> 01:32:31,010 Zo mag je niet denken. 666 01:32:34,937 --> 01:32:37,060 Dat is mijn eerste goede daad. 667 01:32:37,399 --> 01:32:39,058 Houd me niet tegen. 668 01:32:39,484 --> 01:32:41,226 Doe je het? 669 01:33:16,603 --> 01:33:17,683 Wat was dat? 670 01:33:19,482 --> 01:33:21,641 Wie is dat, Jeff? - Sidney. 671 01:33:31,493 --> 01:33:32,692 Sidney? 672 01:33:40,170 --> 01:33:41,119 Hier is het. 673 01:33:43,590 --> 01:33:45,214 Ik heb er als 'n man voor gevochten. 674 01:33:49,094 --> 01:33:50,887 Dat deed ik voor jou, Jeff. 675 01:33:51,765 --> 01:33:53,638 Mijn enige vriend ooit. 676 01:33:55,225 --> 01:33:56,721 Sidney... 677 01:33:56,853 --> 01:33:58,227 ...dat was niet nodig. 678 01:34:07,447 --> 01:34:08,644 Kom op. 679 01:34:14,995 --> 01:34:16,988 Ik kon Wengs mannen niet kwijtraken. 680 01:34:18,625 --> 01:34:20,415 Ze zijn me vast gevolgd. 681 01:34:21,878 --> 01:34:23,502 We gaan er allemaal aan. 682 01:34:23,838 --> 01:34:26,329 Sidney, dat is jouw schuld niet. 683 01:34:40,563 --> 01:34:42,603 Sidney, Jezus. 684 01:34:43,399 --> 01:34:44,894 Het spijt me. 685 01:34:48,154 --> 01:34:50,561 Ik ben geen hond. 686 01:34:52,117 --> 01:34:55,236 Mijn vriend, je bent een held. 687 01:34:55,995 --> 01:34:57,904 Een groot man. 688 01:34:58,038 --> 01:35:01,455 Jeffrey, laat me zo niet doodgaan. 689 01:35:03,670 --> 01:35:06,540 Laat me de heldendood sterven, vriend. 690 01:35:08,800 --> 01:35:09,629 Weet je... 691 01:35:13,721 --> 01:35:17,635 ...ik had m'n laatste kogel niet bewaard. - Ik begrijp 't. 692 01:35:20,894 --> 01:35:21,926 Sidney... 693 01:35:22,730 --> 01:35:24,224 ...ik heb er een. 694 01:36:03,520 --> 01:36:06,012 Jenny, blijf waar je bent. 695 01:36:06,149 --> 01:36:07,607 Laat me niet alleen. 696 01:36:08,234 --> 01:36:09,314 Wat doen we? 697 01:36:10,487 --> 01:36:11,944 We vertrekken al schietend. 698 01:36:12,071 --> 01:36:15,025 Er is genoeg gemoord. Geef jezelf over en kom met mij mee. 699 01:36:16,493 --> 01:36:17,572 Wat zei je? 700 01:36:19,621 --> 01:36:22,621 Je zag hoe ik Sidney ombracht, hij was mijn beste vriend. 701 01:36:23,041 --> 01:36:24,618 Denk je dat ik nu opgeef? 702 01:36:28,213 --> 01:36:30,584 Toen Randy 't begaf, zweerde ik dat je er aan zou gaan. 703 01:36:32,633 --> 01:36:34,258 Ik heb leren vergeven, Jeff. 704 01:36:35,010 --> 01:36:36,671 Haal Jenny hier weg nu het nog kan. 705 01:36:37,639 --> 01:36:38,918 Hoe dan? 706 01:36:39,641 --> 01:36:41,467 Ze laten me niet zomaar gaan. 707 01:36:41,851 --> 01:36:43,974 Ik heb geen toekomst, zie je dat niet? 708 01:36:44,771 --> 01:36:48,021 Ga ze vertellen dat je 'n smeris bent, dan zullen we 's zien wat er gebeurt. 709 01:36:48,357 --> 01:36:49,816 Denk je dat 't iets uitmaakt? 710 01:37:08,753 --> 01:37:10,294 Jeffrey, wat gebeurt er? 711 01:37:16,802 --> 01:37:18,048 Jeff. 712 01:37:35,279 --> 01:37:36,192 Dumbo. 713 01:37:37,115 --> 01:37:38,229 Dank je, Mickey Mouse. 714 01:37:57,134 --> 01:37:58,760 Dumbo, ik sta bij je in 't krijt. 715 01:37:59,846 --> 01:38:03,296 Je bent me niks schuldig, daar zijn vrienden voor. Succes. 716 01:39:13,752 --> 01:39:14,534 Jenny... 717 01:39:14,670 --> 01:39:15,666 ...zoek dekking. 718 01:39:19,842 --> 01:39:20,755 Verroer je niet. 719 01:39:25,347 --> 01:39:26,261 Jenny. 720 01:40:56,522 --> 01:40:58,099 Dumbo. 721 01:40:59,066 --> 01:40:59,979 Geef me 'n geweer. 722 01:41:00,109 --> 01:41:01,140 Hier komt ie. 723 01:41:25,427 --> 01:41:26,920 Hoe goed kan jij schieten? 724 01:41:27,219 --> 01:41:28,595 Verdomd goed. 725 01:42:04,214 --> 01:42:07,833 Ik weet niet eens hoe je heet. We hebben zoveel doorgemaakt samen. 726 01:42:09,094 --> 01:42:09,960 Doet 't er iets toe? 727 01:42:10,095 --> 01:42:13,879 Of we nu winnen of verliezen, jij zult er niet zijn. 728 01:42:14,016 --> 01:42:16,305 Ik wil graag 'n naam als aandenken. 729 01:42:17,686 --> 01:42:20,604 Hoe wil je me? Dood of levend? 730 01:42:21,231 --> 01:42:24,398 Als het aan mij lag, koos ik geen van beide. 731 01:42:26,028 --> 01:42:27,143 Jij bent me er een. 732 01:42:29,115 --> 01:42:31,237 Waarom herinner je mij niet gewoon als Mickey Mouse? 733 01:43:26,964 --> 01:43:29,455 Jeffrey, ik smeek je. 734 01:43:29,591 --> 01:43:30,540 Wat doe je? 735 01:43:30,676 --> 01:43:31,838 Laat haar met rust. 736 01:43:52,823 --> 01:43:54,103 Laat je pistool vallen. 737 01:43:54,283 --> 01:43:55,445 Laat 'm vallen verdomme. 738 01:43:56,201 --> 01:43:57,826 Laat vallen. 739 01:43:57,953 --> 01:44:00,160 Zwijg, of ik schiet haar overhoop. 740 01:44:00,289 --> 01:44:01,617 Laat je pistool vallen. 741 01:44:02,124 --> 01:44:03,951 Ik houd het niet langer vol. 742 01:44:04,251 --> 01:44:05,414 't Is in orde Jenny. 743 01:44:06,587 --> 01:44:08,164 Ik sta voor je. 744 01:44:13,260 --> 01:44:14,802 Verroer je niet, Jenny. 745 01:44:17,306 --> 01:44:18,633 Laat haar met rust, idioot. 746 01:44:18,766 --> 01:44:20,011 Ik zal haar niks doen. 747 01:44:20,559 --> 01:44:21,934 Ik schiet haar overhoop. 748 01:44:22,519 --> 01:44:24,429 Laat haar gaan. - Johnnie. 749 01:44:27,358 --> 01:44:29,895 Laat haar gaan, Johnnie. - Val dood. 750 01:44:36,408 --> 01:44:37,986 Wat ga je nu doen? 751 01:44:45,000 --> 01:44:47,242 Zoals ik al zei: laat jullie geweren vallen. 752 01:44:58,514 --> 01:44:59,593 Dumbo... 753 01:45:00,599 --> 01:45:02,343 ...we zijn er geweest. 754 01:45:03,602 --> 01:45:05,144 Doe wat je zei. 755 01:45:08,565 --> 01:45:09,680 Geen probleem. 756 01:45:12,111 --> 01:45:13,391 Wat je ook doet... 757 01:45:14,071 --> 01:45:15,945 ...ik zal bij je blijven. 758 01:45:25,833 --> 01:45:26,912 De tijd is op. 759 01:45:27,042 --> 01:45:28,667 Dit is je laatste kans. 760 01:45:48,105 --> 01:45:49,683 Jij ook, klootzak. 761 01:46:28,978 --> 01:46:30,057 Mickey Mouse. 762 01:46:49,083 --> 01:46:50,411 Nee. 763 01:47:14,316 --> 01:47:15,691 Jeffrey. 764 01:47:15,859 --> 01:47:16,855 Jenny. 765 01:47:18,946 --> 01:47:20,107 Jeffrey. 766 01:47:21,239 --> 01:47:23,315 Jeffrey, waar ben je? 767 01:47:23,909 --> 01:47:25,402 Jenny. 768 01:48:11,790 --> 01:48:13,414 Jeffrey. 769 01:48:21,550 --> 01:48:22,581 Politie. Geef je over. 770 01:48:22,717 --> 01:48:26,632 Ik geef me over. Ik ben onschuldig. Ik doe wat je wilt. Arresteer me. 771 01:48:26,846 --> 01:48:28,507 Ik ben schuldig. 772 01:48:31,310 --> 01:48:34,893 Je bent een ongewone detective. - En jij bent 'n ongewone moordenaar. 773 01:48:37,691 --> 01:48:41,143 Ik kan m'n werk doen, maar niemand die me vertrouwt. 774 01:48:41,945 --> 01:48:43,487 Ik heb hetzelfde probleem. 775 01:48:46,367 --> 01:48:48,276 Arresteer me. - Ik doe het wel. 776 01:48:51,413 --> 01:48:55,408 Ik sta onder bescherming van de politie, arresteer me. 777 01:49:05,510 --> 01:49:07,798 Omsingel hem. 778 01:49:16,167 --> 01:49:18,355 Mickey Mouse. 55403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.