All language subtitles for The.Blacklist.S05E08.Ian.Garvey.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,103 --> 00:00:04,472 I'm sure you're fine and I'm overreacting, 2 00:00:04,538 --> 00:00:07,241 and you just can't answer your phone because... 3 00:00:07,308 --> 00:00:08,909 For some reason that we'll both 4 00:00:08,976 --> 00:00:10,178 be laughing about this time tomorrow. 5 00:00:10,244 --> 00:00:12,913 But if something is wrong, and something... 6 00:00:12,980 --> 00:00:14,948 If you're satisfied with your message, 7 00:00:15,015 --> 00:00:16,617 please press one... What is it? 8 00:00:17,251 --> 00:00:18,319 Tom. 9 00:00:19,153 --> 00:00:20,254 He's missing. 10 00:00:40,608 --> 00:00:41,609 I'm sorry. 11 00:00:51,585 --> 00:00:53,387 She didn't even know anything. 12 00:00:53,454 --> 00:00:54,588 Neither did he. 13 00:00:54,655 --> 00:00:56,257 He had the bones. She was looking for them. 14 00:00:56,324 --> 00:00:57,391 They knew enough. 15 00:00:57,458 --> 00:00:59,560 The question is what you know. 16 00:00:59,627 --> 00:01:01,129 Reddington sent you after the suitcase. 17 00:01:01,195 --> 00:01:02,796 Did he tell you why? 18 00:01:02,863 --> 00:01:04,632 He didn't tell me anything. No, I don't think he did. 19 00:01:04,698 --> 00:01:07,235 The last thing he'd want is for you to ID these bones, 20 00:01:07,301 --> 00:01:09,069 but you couldn't resist, could you, Tom? 21 00:01:09,137 --> 00:01:12,306 So, you and your friends ran a DNA search through CODIS. 22 00:01:12,373 --> 00:01:13,907 Thank you for that, by the way. 23 00:01:13,974 --> 00:01:16,110 Curiosity killed these cats, but for me, 24 00:01:16,177 --> 00:01:18,879 it's a gift that's gonna keep on giving. 25 00:01:18,946 --> 00:01:21,149 Whatever you imagine the answer might be, 26 00:01:22,650 --> 00:01:23,951 it's better than that. 27 00:01:26,454 --> 00:01:27,988 Reddington's power is legendary. 28 00:01:28,055 --> 00:01:30,424 With this, I control the power. 29 00:01:30,491 --> 00:01:32,493 You're gonna set up a meeting between us 30 00:01:32,560 --> 00:01:34,795 so I can tell him the good news. 31 00:01:34,862 --> 00:01:36,597 But in case you've had a change of heart... 32 00:01:37,965 --> 00:01:39,600 33 00:01:50,378 --> 00:01:51,379 34 00:02:10,864 --> 00:02:11,932 Yeah. I have eyes. 35 00:02:11,999 --> 00:02:14,368 How many? Five hostiles. Maybe more. 36 00:02:14,435 --> 00:02:15,603 Tom and the others? 37 00:02:15,669 --> 00:02:18,672 Status unknown, but... REDDINGTON: But what? 38 00:02:18,739 --> 00:02:21,041 Raymond, it's not good. 39 00:02:21,108 --> 00:02:24,312 We're 20 minutes away. I want an update in 10. 40 00:02:24,378 --> 00:02:25,646 We should have backup. 41 00:02:25,713 --> 00:02:28,982 Too many people know about this situation already. 42 00:02:29,049 --> 00:02:31,018 This needs to end now. 43 00:02:31,084 --> 00:02:32,353 44 00:02:34,188 --> 00:02:35,789 Yes? 45 00:02:35,856 --> 00:02:38,959 It's me. I did what you hired me to do, I got the package. 46 00:02:40,194 --> 00:02:41,262 Any problems? 47 00:02:41,962 --> 00:02:43,997 Nope. Piece of cake. 48 00:02:44,064 --> 00:02:45,499 Where are you now? 49 00:02:47,501 --> 00:02:51,038 Motel in Stone Ridge. 546 Roscoe Lane. Room 16. 50 00:02:51,104 --> 00:02:53,006 I can be there in half an hour. 51 00:02:54,842 --> 00:02:56,143 You three, with me. 52 00:02:56,210 --> 00:02:58,111 The rest, deal with him. 53 00:02:58,178 --> 00:02:59,813 Hey. What about this? 54 00:02:59,880 --> 00:03:01,982 That stays. Last thing I want is that thing 55 00:03:02,049 --> 00:03:03,451 anywhere near Reddington. 56 00:03:03,517 --> 00:03:05,853 I did what you asked. Now let me go. 57 00:03:10,558 --> 00:03:12,293 GARVEY: The plastic stays, too. 58 00:03:12,360 --> 00:03:13,394 Any trouble, 59 00:03:13,461 --> 00:03:15,263 he joins his pals. 60 00:03:17,898 --> 00:03:21,134 Hey, it's Tom. Leave your number and I'll call you back. Peace. 61 00:03:21,201 --> 00:03:24,572 Me again, and again, and again. 62 00:03:24,638 --> 00:03:25,906 This mailbox is full 63 00:03:25,973 --> 00:03:28,809 and cannot accept messages at this time... 64 00:03:28,876 --> 00:03:30,244 We issued a BOLO. 65 00:03:30,311 --> 00:03:32,045 Sent a message to every field office. 66 00:03:32,112 --> 00:03:33,381 I'm sorry to put you guys through this. 67 00:03:33,447 --> 00:03:35,749 I'm sure I'm overreacting. 68 00:03:35,816 --> 00:03:37,418 Don't take this the wrong way, 69 00:03:37,485 --> 00:03:39,887 but are you sure you know everything Tom is up to? 70 00:03:39,953 --> 00:03:41,255 I thought I did. 71 00:03:42,523 --> 00:03:44,325 I don't know. 72 00:03:45,793 --> 00:03:47,261 73 00:03:47,328 --> 00:03:48,496 Reddington. Anything? 74 00:03:48,562 --> 00:03:50,731 I just spoke to you 20 minutes ago. 75 00:03:50,798 --> 00:03:51,932 LIZ: You said you had a lead. 76 00:03:51,999 --> 00:03:53,601 On Nik Korpal's death. 77 00:03:53,667 --> 00:03:55,669 But you think the two are related. 78 00:03:55,736 --> 00:03:56,904 Elizabeth, I'm doing what I can. 79 00:03:56,970 --> 00:03:58,439 I'm sure Harold is as well. 80 00:03:58,506 --> 00:04:00,774 I know. I'm trying to convince myself everything's fine, 81 00:04:00,841 --> 00:04:02,576 but I'm doing a terrible job. 82 00:04:02,643 --> 00:04:06,614 Tom is capable of getting himself both into and out of trouble. 83 00:04:06,680 --> 00:04:08,282 If he's in harm's way, 84 00:04:08,349 --> 00:04:11,285 I am quite certain he's put in motion an escape plan, 85 00:04:11,352 --> 00:04:14,955 about which the people holding him are completely unaware. 86 00:04:15,022 --> 00:04:16,857 But who would be holding him and why? 87 00:04:16,924 --> 00:04:18,692 Did he take a job he didn't tell me about? 88 00:04:18,759 --> 00:04:20,060 It appears so. 89 00:04:20,127 --> 00:04:23,597 I'm sorry, I know that's not the answer you wanna hear. 90 00:04:23,664 --> 00:04:26,199 Well, call me if you find anything out. 91 00:04:27,267 --> 00:04:28,802 We got a hit on Tom's car. 92 00:04:28,869 --> 00:04:30,771 Impound lot towed it in last night. 93 00:04:30,838 --> 00:04:31,839 Towed from where? 94 00:04:36,844 --> 00:04:38,479 Agents Ressler, Keen. FBI. 95 00:04:38,546 --> 00:04:41,248 We have reason to believe this man was here last night. 96 00:04:41,315 --> 00:04:42,383 Have you seen him? 97 00:04:43,016 --> 00:04:44,051 Can't say. 98 00:04:44,117 --> 00:04:46,487 His car was impounded outside Room 11. 99 00:04:47,688 --> 00:04:48,722 Don't know anything about that. 100 00:04:48,789 --> 00:04:50,924 You're a "Can't say. Don't know," huh? 101 00:04:50,991 --> 00:04:52,092 I mind my own business. 102 00:04:52,159 --> 00:04:54,161 Room 11. Can we get the key? Sure. 103 00:04:54,227 --> 00:04:55,829 Soon as you get a warrant. 104 00:04:55,896 --> 00:04:57,064 You know what? 105 00:04:57,130 --> 00:04:58,231 Forget the key. 106 00:05:14,648 --> 00:05:15,783 We don't know Tom was here. 107 00:05:15,849 --> 00:05:17,284 His car was parked outside. 108 00:05:17,351 --> 00:05:19,319 All right, he came to the motel. In front of this room. 109 00:05:19,387 --> 00:05:21,188 Maybe this was the only space, Liz. 110 00:05:26,259 --> 00:05:28,429 I've called Tom so many times his mailbox is full. 111 00:05:28,496 --> 00:05:30,498 It's pointless. 112 00:05:30,564 --> 00:05:32,933 But hearing his voice is the only thing that calms me down. 113 00:05:33,000 --> 00:05:36,069 I'm gonna call CSI. If Tom was here, they'll know. 114 00:05:36,136 --> 00:05:37,538 115 00:06:05,799 --> 00:06:06,967 Hey. Mind if I sit? 116 00:06:07,601 --> 00:06:08,802 Knock yourself out. 117 00:06:08,869 --> 00:06:10,538 Yeah, well, can I get a hand? 118 00:06:11,171 --> 00:06:12,172 119 00:06:14,374 --> 00:06:16,043 120 00:06:16,109 --> 00:06:18,712 Gosh, anything else I can do for you? 121 00:06:18,779 --> 00:06:20,481 Yeah, you could give me your gun. 122 00:06:20,548 --> 00:06:22,650 Looks like we got ourselves a comedian. 123 00:06:24,217 --> 00:06:25,218 124 00:06:28,622 --> 00:06:29,757 Not that funny, is it? 125 00:06:42,736 --> 00:06:44,705 126 00:06:45,973 --> 00:06:47,708 What? He got away. 127 00:06:47,775 --> 00:06:49,242 The suitcase? 128 00:06:49,309 --> 00:06:50,511 129 00:06:54,682 --> 00:06:56,049 You need to get it back. 130 00:06:56,116 --> 00:06:57,217 NAVARRO: What about Reddington? 131 00:06:57,284 --> 00:06:58,919 Reddington's not coming. 132 00:06:58,986 --> 00:07:00,153 He was never coming. 133 00:07:15,603 --> 00:07:16,604 134 00:07:17,104 --> 00:07:18,438 135 00:07:25,879 --> 00:07:26,880 136 00:07:27,715 --> 00:07:28,716 Get in. 137 00:07:32,486 --> 00:07:33,487 Tom! 138 00:07:33,554 --> 00:07:34,555 139 00:07:35,022 --> 00:07:36,023 Ah, hell. 140 00:07:40,694 --> 00:07:41,995 141 00:07:52,673 --> 00:07:55,809 I warned you about this damn suitcase. Now look at you. 142 00:08:02,282 --> 00:08:03,584 143 00:08:03,651 --> 00:08:06,286 They hit the radiator and the oil pan. 144 00:08:06,353 --> 00:08:07,788 They'll be here soon. 145 00:08:07,855 --> 00:08:09,022 Who will? Who are they? 146 00:08:09,089 --> 00:08:10,991 I was hoping you could tell us. 147 00:08:11,058 --> 00:08:14,161 Nik had a friend. He took DNA off the bones, 148 00:08:14,227 --> 00:08:16,730 ran a match and got killed for his trouble. So did Nik. 149 00:08:17,831 --> 00:08:19,933 And Lena? How do you know about her? 150 00:08:20,000 --> 00:08:21,034 Ah! 151 00:08:21,101 --> 00:08:22,502 We have to move. 152 00:08:22,570 --> 00:08:24,437 I warned you and your friends. 153 00:08:24,504 --> 00:08:26,774 My friends? The guy who threatened Lena, 154 00:08:26,840 --> 00:08:29,342 told her to stop looking, he worked for you. 155 00:08:29,409 --> 00:08:30,911 You need to keep that compressed. 156 00:08:32,946 --> 00:08:34,014 Which way? 157 00:08:37,618 --> 00:08:40,087 Away from the road. West. 158 00:08:40,954 --> 00:08:42,289 Can you walk? 159 00:08:42,355 --> 00:08:43,724 Guess we'll find out. 160 00:08:51,431 --> 00:08:54,401 According to this manager, Room 11 was rented to a Steven Smith, 161 00:08:54,467 --> 00:08:55,803 but the license he used was a fake 162 00:08:55,869 --> 00:08:57,470 and he paid cash for the room. 163 00:08:57,537 --> 00:08:59,039 Any surveillance video? CCTV? 164 00:08:59,106 --> 00:09:01,842 Manager won't give it to us without a warrant. It's a work-in-progress. 165 00:09:01,909 --> 00:09:03,510 There was a struggle. Did anyone hear anything? 166 00:09:03,577 --> 00:09:06,179 We interviewed guests, neighbors, the cleaning crew. Nothing. 167 00:09:06,246 --> 00:09:07,748 I don't know where Tom went after the motel, 168 00:09:07,815 --> 00:09:10,350 but I do know where he was before he went there. 169 00:09:10,417 --> 00:09:12,986 A gas station on Highway 211, east of Warrenton. 170 00:09:13,053 --> 00:09:14,154 How do you know that? 171 00:09:14,221 --> 00:09:16,123 I hacked the navigation system on his car. 172 00:09:16,189 --> 00:09:18,926 Uh, so, now, it may be a coincidence, 173 00:09:18,992 --> 00:09:21,428 but based on the time log, it looks as if he was there 174 00:09:21,494 --> 00:09:24,765 at the same time the station was being vandalized. 175 00:09:24,832 --> 00:09:28,201 Ressler, Keen, get to the scene, talk to the station owner. 176 00:09:28,268 --> 00:09:29,770 Whatever Tom is doing, 177 00:09:29,837 --> 00:09:31,705 I'm sure he's got a good reason for doing it. 178 00:09:40,580 --> 00:09:42,582 Maybe you were right. 179 00:09:42,650 --> 00:09:44,451 If I'd left well enough alone, 180 00:09:44,517 --> 00:09:45,953 none of this would've happened. 181 00:09:46,019 --> 00:09:47,520 Please spare me your regret. 182 00:09:47,587 --> 00:09:48,588 183 00:09:49,422 --> 00:09:50,590 I only did it 184 00:09:51,759 --> 00:09:53,093 because you lied. 185 00:09:57,998 --> 00:10:00,500 We need water, first-aid. 186 00:10:01,268 --> 00:10:02,770 Stay here. 187 00:10:02,836 --> 00:10:04,337 I'll see if it's safe. 188 00:10:05,939 --> 00:10:07,207 Come on. 189 00:10:19,653 --> 00:10:21,822 This is a secret, not a lie. 190 00:10:21,889 --> 00:10:23,891 TOM: A secret you've been keeping from Liz. 191 00:10:23,957 --> 00:10:25,358 Like you always do. 192 00:10:27,227 --> 00:10:30,163 Like you have from the very beginning. 193 00:10:30,230 --> 00:10:31,398 The assignment's deep cover. 194 00:10:32,700 --> 00:10:35,135 No timeline. No price tag. 195 00:10:36,203 --> 00:10:39,006 This may seem like a cakewalk, 196 00:10:39,072 --> 00:10:42,575 but it's the kind of assignment that makes me nervous. 197 00:10:42,642 --> 00:10:46,113 Our contractor has deep pockets, demands the best. 198 00:10:46,179 --> 00:10:48,215 Insists on anonymity. 199 00:10:49,850 --> 00:10:50,851 She's cute. 200 00:10:50,918 --> 00:10:52,786 That's one more thing he insists on. 201 00:10:52,853 --> 00:10:55,322 Your job is to be the friend of a friend, 202 00:10:55,388 --> 00:10:57,157 get to know this Milhoan. 203 00:10:57,224 --> 00:10:59,492 Not to get involved with her. 204 00:10:59,559 --> 00:11:01,995 Just be a friend of a friend. 205 00:11:02,062 --> 00:11:04,197 You got that? 206 00:11:04,264 --> 00:11:05,598 You couldn't leave well enough alone. 207 00:11:06,666 --> 00:11:08,268 Not then. Not now. 208 00:11:08,335 --> 00:11:10,037 You hired me to spy on Liz. 209 00:11:10,103 --> 00:11:11,939 I hired you to protect her. 210 00:11:12,005 --> 00:11:13,273 No one is home. 211 00:11:14,441 --> 00:11:17,377 We go in, get fixed up and get out. 212 00:11:17,444 --> 00:11:20,113 They can't be far behind. 213 00:11:20,180 --> 00:11:22,015 They wouldn't backtrack towards the compound. 214 00:11:22,082 --> 00:11:24,818 And the highway runs north and south, too risky. 215 00:11:24,885 --> 00:11:28,221 Notify the others. They're headed west. 216 00:11:28,288 --> 00:11:30,623 Between 4:30 and 5:00, a man and a woman entered the store. 217 00:11:30,690 --> 00:11:32,359 The woman distracted the clerk 218 00:11:32,425 --> 00:11:34,327 while her accomplice went into the backroom unnoticed. 219 00:11:34,394 --> 00:11:35,863 Have you identified either suspect? 220 00:11:35,929 --> 00:11:38,465 Got a surveillance shot of the woman. ID'd as Lena Mercer. 221 00:11:38,531 --> 00:11:40,533 Do you have an address, or a place of work? 222 00:11:40,600 --> 00:11:42,970 Both. But she moved out of her apartment, on leave from her job. 223 00:11:43,036 --> 00:11:45,472 And her accomplice? Caucasian, 30s. To be honest with you, 224 00:11:45,538 --> 00:11:47,607 since nothing was taken, we're not looking real hard. 225 00:11:47,674 --> 00:11:49,209 You mind telling me why you are? 226 00:11:49,276 --> 00:11:50,911 You said he went in the back. Why? 227 00:11:50,978 --> 00:11:54,214 Employee on duty says he was looking at surveillance tapes. 228 00:11:54,281 --> 00:11:58,018 Police report said Tom pulled surveillance off two cameras. 229 00:11:58,085 --> 00:12:01,421 Station manager's best guess is he was looking at this. 230 00:12:01,488 --> 00:12:03,156 Okay. And the other camera? 231 00:12:04,858 --> 00:12:06,093 There. 232 00:12:06,159 --> 00:12:08,361 Stop the tape. Can you zoom in on that car? 233 00:12:10,764 --> 00:12:12,065 What is that, a hotel key? 234 00:12:12,132 --> 00:12:13,633 The Red Birch. 235 00:12:13,700 --> 00:12:14,701 236 00:12:16,236 --> 00:12:18,405 LIZ: That must be Steve Smith. 237 00:12:18,471 --> 00:12:20,673 Tom and this Lena, clearly, they came here looking for this guy. 238 00:12:20,740 --> 00:12:22,075 They see the room key 239 00:12:22,142 --> 00:12:23,877 and go to the motel where there's a fight, 240 00:12:23,944 --> 00:12:26,113 and the three of them are now in the wind, or on the run, 241 00:12:26,179 --> 00:12:27,447 but why? 242 00:12:27,514 --> 00:12:29,783 Well, we have her name and the VIN number on his car, 243 00:12:29,850 --> 00:12:31,885 so I'll circulate both, put a BOLO out 244 00:12:31,952 --> 00:12:33,253 and we'll find them. 245 00:12:34,521 --> 00:12:37,024 And when we find them, we find Tom. 246 00:12:43,596 --> 00:12:44,597 247 00:12:53,706 --> 00:12:55,042 248 00:13:16,864 --> 00:13:18,999 Your curiosity is understandable. 249 00:13:19,066 --> 00:13:23,436 A mysterious suitcase, bequeathed to you by a dying woman 250 00:13:23,503 --> 00:13:27,507 who insists Elizabeth must be apprised of its contents. 251 00:13:29,309 --> 00:13:33,380 But what if instead of happiness or closure, 252 00:13:33,446 --> 00:13:36,649 giving it to her has the opposite effect? 253 00:13:36,716 --> 00:13:38,018 It won't. 254 00:13:38,085 --> 00:13:39,686 How can you be so sure? 255 00:13:39,752 --> 00:13:41,754 Because you don't want her to know about it. 256 00:13:41,821 --> 00:13:42,822 257 00:13:45,558 --> 00:13:50,197 You've always seen my relationship with Elizabeth as a zero-sum game. 258 00:13:50,263 --> 00:13:53,100 You think what's good for me is bad for her, 259 00:13:53,166 --> 00:13:55,668 and what's good for her is bad for me. 260 00:13:55,735 --> 00:13:56,836 261 00:13:56,904 --> 00:13:58,771 When it comes to things she cares about. 262 00:13:58,838 --> 00:14:00,673 Like you? 263 00:14:00,740 --> 00:14:03,743 Uh, you made it clear from the beginning how you felt about me. 264 00:14:05,312 --> 00:14:06,579 The contractor is livid. 265 00:14:06,646 --> 00:14:08,515 You weren't supposed to get involved with the mark. 266 00:14:08,581 --> 00:14:09,616 Her name is Elizabeth. 267 00:14:09,682 --> 00:14:12,052 I don't care if she's Queen Elizabeth, 268 00:14:12,119 --> 00:14:13,921 and screwing her made you king. 269 00:14:13,987 --> 00:14:15,055 Get out. 270 00:14:15,122 --> 00:14:17,490 He will kill you if you don't. 271 00:14:17,557 --> 00:14:18,658 You'll need clothes. 272 00:14:20,894 --> 00:14:22,329 Oh, admit it, you're kind of enjoying this. 273 00:14:22,395 --> 00:14:23,964 It would've been so much easier 274 00:14:24,031 --> 00:14:27,100 if the bullet had hit you just another foot to the north east. 275 00:14:34,441 --> 00:14:36,076 276 00:14:46,987 --> 00:14:48,755 We stayed too long. Put it back. 277 00:14:48,821 --> 00:14:51,058 You can trust me. No, I can't. 278 00:14:51,124 --> 00:14:52,392 I hired you to do a job. 279 00:14:52,459 --> 00:14:54,561 The rules were explicit, you violated them. 280 00:14:54,627 --> 00:14:55,963 Let it go already. 281 00:14:57,664 --> 00:14:59,166 You're unreliable. 282 00:14:59,232 --> 00:15:00,500 Yeah, well, I fell in love. 283 00:15:00,567 --> 00:15:02,102 That's no excuse. 284 00:15:02,169 --> 00:15:04,171 I wasn't making one. 285 00:15:04,237 --> 00:15:05,238 Shh. 286 00:15:07,907 --> 00:15:10,010 If we're not surrounded, we will be soon. 287 00:15:20,120 --> 00:15:21,388 ARAM: We got a match on the VIN number 288 00:15:21,454 --> 00:15:23,223 for Mr. Smith's car. 289 00:15:23,290 --> 00:15:26,759 His real name is Peter Alan McGee, resident of Largo, Maryland. 290 00:15:26,826 --> 00:15:28,195 His prints were in the system? 291 00:15:28,261 --> 00:15:30,797 ARAM: Yes, and not because of priors, which he has. 292 00:15:30,863 --> 00:15:33,400 But because he's wanted for questioning in the murder of one 293 00:15:34,267 --> 00:15:35,335 Nik Korpal. 294 00:15:36,903 --> 00:15:38,038 Wanted why? 295 00:15:38,105 --> 00:15:39,739 Well, according to police records, 296 00:15:39,806 --> 00:15:42,142 McGee received a call from Nik on the night of his death, 297 00:15:42,209 --> 00:15:44,711 just two hours before his body was found. 298 00:15:44,777 --> 00:15:46,379 And he's been MIA ever since. 299 00:15:46,446 --> 00:15:47,514 That's what Tom was up to, 300 00:15:47,580 --> 00:15:49,382 he was trying to find out who killed Nik. 301 00:15:49,449 --> 00:15:50,883 Ressler, reach out to MPDC. 302 00:15:50,950 --> 00:15:52,152 If McGee's a person of interest, 303 00:15:52,219 --> 00:15:54,087 they'll have a current file, a list of contacts. 304 00:15:54,154 --> 00:15:56,123 Navabi, get in touch with the DC field office, 305 00:15:56,189 --> 00:15:57,490 let 'em know this is a priority. 306 00:15:57,557 --> 00:16:00,093 I want Bureau-wide resources digging into McGee's life. 307 00:16:00,160 --> 00:16:01,428 Financials, cell records. 308 00:16:01,494 --> 00:16:03,463 I wanna know everything there is to know about this kid. 309 00:16:11,471 --> 00:16:12,972 Check the property. 310 00:16:14,407 --> 00:16:15,508 They're here. 311 00:16:29,756 --> 00:16:31,624 312 00:17:46,866 --> 00:17:47,867 313 00:17:51,871 --> 00:17:52,872 314 00:17:56,343 --> 00:17:57,610 315 00:18:08,921 --> 00:18:09,922 316 00:18:44,691 --> 00:18:45,792 317 00:18:59,506 --> 00:19:00,507 318 00:19:08,348 --> 00:19:09,349 319 00:19:48,655 --> 00:19:49,756 Well, that was fun. 320 00:19:50,823 --> 00:19:51,824 Oh, man. 321 00:19:52,792 --> 00:19:55,161 If you don't trust me by now... 322 00:19:55,228 --> 00:19:59,799 This whole "father-in-law hates his son-in-law" thing, it's cliche. 323 00:19:59,866 --> 00:20:01,334 Can we just put a stake in it? 324 00:20:02,335 --> 00:20:03,936 You go first. 325 00:20:04,003 --> 00:20:05,438 Who's in the suitcase? 326 00:20:10,943 --> 00:20:15,582 I was in the Andes when I heard you and Elizabeth were engaged. 327 00:20:15,648 --> 00:20:17,784 Agents in the Colombian government 328 00:20:17,850 --> 00:20:20,487 had solicited my help in negotiating 329 00:20:20,553 --> 00:20:24,056 the release of soldiers being held by FARC rebels. 330 00:20:24,123 --> 00:20:26,859 At the time, I was a rare intermediary, 331 00:20:26,926 --> 00:20:30,663 having brokered sales of arms and equipment 332 00:20:30,730 --> 00:20:32,999 to both sides in the conflict. 333 00:20:33,065 --> 00:20:37,304 I was unable to return until the day of your wedding. 334 00:20:40,740 --> 00:20:43,276 Seeing her that day... 335 00:20:43,343 --> 00:20:46,346 Wait a minute. You were at our wedding? 336 00:20:46,413 --> 00:20:48,348 REDDINGTON: She was incandescent. 337 00:20:50,383 --> 00:20:55,888 I'd come out of the mountains, blinded by rage, flown 2,300 miles, 338 00:20:55,955 --> 00:20:59,659 absolutely certain that you must die, and then... 339 00:21:01,160 --> 00:21:02,762 I saw Elizabeth. 340 00:21:04,597 --> 00:21:09,201 I'm a violent man, a terrible, powerful, violent man. 341 00:21:11,838 --> 00:21:14,874 But the way she looked at you, 342 00:21:14,941 --> 00:21:18,745 the way she loves you, 343 00:21:22,615 --> 00:21:24,851 I'm powerless against that. 344 00:21:28,054 --> 00:21:30,490 So you're not gonna tell me who's in the suitcase. 345 00:21:31,658 --> 00:21:32,925 Or are you? 346 00:21:34,527 --> 00:21:37,263 I'll say this for you, 347 00:21:37,330 --> 00:21:42,001 you've always believed that you were acting in her best interests. 348 00:21:42,068 --> 00:21:44,070 Selling me out to Berlin, faking her death. 349 00:21:44,136 --> 00:21:47,306 You always thought you were helping her. 350 00:21:50,176 --> 00:21:52,379 I appreciate you saying that. 351 00:21:57,316 --> 00:21:58,351 I'm gonna change. 352 00:21:59,486 --> 00:22:00,987 You make her happy. 353 00:22:23,376 --> 00:22:24,644 What? 354 00:22:24,711 --> 00:22:27,146 You're always telling me to make peace. I made peace. 355 00:22:28,548 --> 00:22:30,683 You're still lying to him. 356 00:22:30,750 --> 00:22:32,819 And to Elizabeth. 357 00:22:32,885 --> 00:22:35,655 Until you stop lying, there will be no peace. 358 00:23:12,959 --> 00:23:14,494 Hey. We got a hit. 359 00:23:14,561 --> 00:23:16,496 The detectives investigating McGee were just called to a site 360 00:23:16,563 --> 00:23:17,664 with multiple homicides. 361 00:23:17,730 --> 00:23:19,265 Absolutely horrific scene, 362 00:23:19,331 --> 00:23:21,668 but they were able to confirm one of the victims. 363 00:23:21,734 --> 00:23:22,769 Peter Alan McGee. 364 00:23:22,835 --> 00:23:24,236 And the others? 365 00:23:24,303 --> 00:23:25,805 Well, they didn't, um, see... Uh... 366 00:23:27,607 --> 00:23:29,341 Text me when you get an address. 367 00:23:29,408 --> 00:23:31,043 Call me when you know more. 368 00:23:31,110 --> 00:23:32,144 Ressler, let's go. 369 00:23:35,314 --> 00:23:36,849 370 00:23:37,850 --> 00:23:39,251 371 00:24:02,942 --> 00:24:04,143 It's okay, Keen. 372 00:24:04,210 --> 00:24:06,045 He... He's okay. Where is he? 373 00:24:06,112 --> 00:24:07,346 Look, Tom's a big boy. 374 00:24:07,413 --> 00:24:10,082 Whoever he's mixed up with is capable of... 375 00:24:10,149 --> 00:24:11,818 Hey, Keen, come here. I can't. 376 00:24:11,884 --> 00:24:12,885 Shh. 377 00:24:12,952 --> 00:24:14,654 Ressler, I can't... It's okay. 378 00:24:15,788 --> 00:24:16,989 It's gonna be okay. 379 00:24:19,058 --> 00:24:20,326 380 00:24:23,129 --> 00:24:25,031 381 00:25:21,087 --> 00:25:22,555 382 00:25:27,894 --> 00:25:28,895 Keen. 383 00:25:28,961 --> 00:25:30,730 Liz. 384 00:25:30,797 --> 00:25:34,867 Oh, my God. Tom, I've been worried sick about you. 385 00:25:34,934 --> 00:25:36,769 Please tell me you're okay. I'm okay. 386 00:25:36,836 --> 00:25:37,870 What's going on? 387 00:25:37,937 --> 00:25:39,271 Where are you? 388 00:25:39,338 --> 00:25:41,073 Liz, I need to see you right now. Tom, what's wrong? 389 00:25:41,140 --> 00:25:43,576 Listen to me, okay? I need you to do exactly what I say. 390 00:25:43,643 --> 00:25:44,811 Do not tell anyone that we spoke 391 00:25:44,877 --> 00:25:45,978 or that you even know I'm okay. 392 00:25:46,045 --> 00:25:47,246 What are you talking about? 393 00:25:47,313 --> 00:25:49,181 I've got half the FBI looking for you. 394 00:25:49,248 --> 00:25:51,083 I need to see you alone, all right? 395 00:25:51,150 --> 00:25:53,519 Have Rosa take Agnes, go to the house 396 00:25:53,586 --> 00:25:55,354 and make sure that nobody follows you. 397 00:25:55,421 --> 00:25:57,990 Tom, tell me what's going on. 398 00:25:58,057 --> 00:25:59,726 I've figured it out. The whole thing. 399 00:25:59,792 --> 00:26:01,661 Why Nik was killed, all of it. 400 00:26:01,728 --> 00:26:03,562 Tom, you're scaring me. Just go to the house. 401 00:26:03,630 --> 00:26:05,364 Meet me there. And when it's safe, 402 00:26:05,431 --> 00:26:07,399 babe, I'm gonna explain everything. 403 00:26:16,075 --> 00:26:17,209 404 00:26:18,678 --> 00:26:19,746 Mr. Reddington? 405 00:26:19,812 --> 00:26:21,781 Aram, have you spoken to Elizabeth? 406 00:26:21,848 --> 00:26:23,482 ARAM: No, why? 407 00:26:23,549 --> 00:26:26,719 I believe Tom Keen is once again entangled in some nasty business, 408 00:26:26,786 --> 00:26:28,420 and I worry he may be involving Elizabeth. 409 00:26:28,487 --> 00:26:30,089 Might explain why she's missing. 410 00:26:30,156 --> 00:26:31,357 What do you mean, "missing"? 411 00:26:31,423 --> 00:26:33,192 She was with Agent Ressler at a crime scene, 412 00:26:33,259 --> 00:26:34,526 following up on a lead, 413 00:26:34,593 --> 00:26:36,428 looking for Tom, when she... 414 00:26:37,596 --> 00:26:38,698 She just vanished. 415 00:26:38,765 --> 00:26:39,932 Have you tried to reach her? 416 00:26:39,999 --> 00:26:41,668 Yes, and she's not picking up. 417 00:26:41,734 --> 00:26:43,269 Her cell is going straight to voicemail. 418 00:26:43,335 --> 00:26:44,704 Um, in fact, 419 00:26:44,771 --> 00:26:46,839 I think she may have shut off the GPS signal in her phone, 420 00:26:46,906 --> 00:26:49,408 because when I try to track her, it's gone. 421 00:26:49,475 --> 00:26:51,310 Do you have any other way of contacting her? 422 00:26:51,377 --> 00:26:52,879 We're looking. When I couldn't get a trace, 423 00:26:52,945 --> 00:26:54,613 I pulled the call log from her service provider. 424 00:26:54,681 --> 00:26:57,049 It appears that the last call she received 425 00:26:57,116 --> 00:26:59,318 was just under 12 minutes ago 426 00:26:59,385 --> 00:27:01,253 from a pay phone at Union Station. 427 00:27:01,320 --> 00:27:02,388 Tom. 428 00:27:05,557 --> 00:27:07,293 He's at Union Station. 429 00:27:29,215 --> 00:27:30,216 430 00:28:03,582 --> 00:28:07,219 Tom Keen, please pick up a red courtesy. 431 00:28:07,286 --> 00:28:11,390 Mr. Tom Keen, please pick up a red courtesy phone. 432 00:28:15,661 --> 00:28:17,429 This is a horrible mistake. 433 00:28:17,496 --> 00:28:18,965 Whatever you're doing, 434 00:28:19,031 --> 00:28:20,933 whatever it is you think you're going to tell Elizabeth, 435 00:28:21,000 --> 00:28:22,568 this is a mistake. 436 00:28:22,634 --> 00:28:24,303 Walk away from this, Tom. 437 00:28:24,370 --> 00:28:25,671 You know I can't do that. 438 00:28:25,738 --> 00:28:26,873 And why is that? 439 00:28:26,939 --> 00:28:28,307 Because I know the truth. 440 00:28:28,908 --> 00:28:31,143 I know everything. 441 00:28:31,210 --> 00:28:33,212 And now Liz is gonna know, too. 442 00:28:47,493 --> 00:28:49,528 Tom. Oh, my God. 443 00:28:49,595 --> 00:28:51,197 I have no idea what's... 444 00:28:51,263 --> 00:28:52,264 445 00:28:56,468 --> 00:28:58,771 You must be the wife. 446 00:28:58,838 --> 00:29:00,039 What's your name, darling? 447 00:29:00,706 --> 00:29:01,707 448 00:29:04,010 --> 00:29:05,611 Get her in a chair! 449 00:29:06,779 --> 00:29:08,114 No! No! 450 00:29:10,817 --> 00:29:13,552 You sure are a little spitfire, aren't you? 451 00:29:13,619 --> 00:29:15,788 Found it. In the kid's room. 452 00:29:16,789 --> 00:29:18,090 It's all here. 453 00:29:20,993 --> 00:29:22,161 No! Please! 454 00:29:22,228 --> 00:29:24,396 What do you want? Please! 455 00:29:24,463 --> 00:29:26,032 I like to think I'm the kind of man 456 00:29:26,098 --> 00:29:29,969 who would politely ask you to stop this, to let this end here. 457 00:29:30,036 --> 00:29:32,604 But I can tell you're the kind of guy 458 00:29:32,671 --> 00:29:35,207 who won't get the message and stop. 459 00:29:35,274 --> 00:29:37,609 So we're gonna need to make sure you stop. 460 00:29:38,310 --> 00:29:39,378 So, 461 00:29:40,446 --> 00:29:41,613 sorry about this. 462 00:29:44,016 --> 00:29:48,787 No! No! No! No. 463 00:29:52,491 --> 00:29:53,492 464 00:30:08,307 --> 00:30:10,376 What makes you think they're at the house? 465 00:30:10,442 --> 00:30:12,845 He's in trouble, he's desperate, 466 00:30:12,912 --> 00:30:15,414 but he won't leave without Elizabeth and Agnes. 467 00:30:15,481 --> 00:30:18,150 You haven't asked my opinion. No, I haven't. 468 00:30:18,217 --> 00:30:20,052 Why can't you be honest with her? 469 00:30:21,287 --> 00:30:22,688 I don't know. 470 00:30:23,890 --> 00:30:25,657 I don't know. 471 00:30:25,724 --> 00:30:27,459 Even after everything that's happened, 472 00:30:27,526 --> 00:30:28,995 all that's been lost? 473 00:30:29,061 --> 00:30:31,230 How far until the damn house? 474 00:30:36,302 --> 00:30:38,204 I'm gonna ask you one more time, Tom. 475 00:30:38,270 --> 00:30:40,639 I need you to call Reddington for me. 476 00:30:41,073 --> 00:30:42,074 Tom? 477 00:30:42,942 --> 00:30:44,376 Can you hear me, Tom? 478 00:30:45,077 --> 00:30:46,112 Tom. 479 00:30:46,178 --> 00:30:47,446 480 00:30:47,513 --> 00:30:50,316 I said I need you to call Reddington for me. 481 00:30:50,382 --> 00:30:52,184 482 00:30:52,251 --> 00:30:53,986 I don't think I'm gonna do that. 483 00:30:54,053 --> 00:30:56,055 So we're going at it again with the blade? 484 00:30:57,723 --> 00:30:58,724 Okay. 485 00:31:00,326 --> 00:31:01,327 486 00:31:10,402 --> 00:31:12,371 487 00:31:12,438 --> 00:31:14,073 We got what we came for. 488 00:31:14,140 --> 00:31:16,275 Finish 'em off. 489 00:31:17,076 --> 00:31:18,444 And clean up the bodies. 490 00:31:21,047 --> 00:31:22,781 Let's have some fun. 491 00:31:22,848 --> 00:31:24,650 492 00:31:32,992 --> 00:31:38,164 * Got out of town on a boat goin' to Southern islands 493 00:31:39,298 --> 00:31:43,902 * Sailing a reach before a followin' sea 494 00:31:45,437 --> 00:31:50,009 * She was makin' for the trades on the outside 495 00:31:51,610 --> 00:31:55,714 * And the downhill run to Papeete 496 00:31:56,448 --> 00:31:58,650 * And you know it will 497 00:31:59,285 --> 00:32:00,686 498 00:32:07,093 --> 00:32:08,594 499 00:32:08,660 --> 00:32:13,599 * When you see the Southern Cross for the first time 500 00:32:14,967 --> 00:32:18,470 * You understand now why you came this way 501 00:32:20,839 --> 00:32:25,111 * 'Cause the truth you might be runnin' from is so small 502 00:32:26,312 --> 00:32:29,848 * But it's as big as the promise 503 00:32:29,915 --> 00:32:33,352 * The promise of a comin' day 504 00:32:33,419 --> 00:32:38,457 * So I'm sailing for tomorrow My dreams are a dyin' 505 00:32:39,891 --> 00:32:43,329 * And my love is an anchor tied to you 506 00:32:43,395 --> 00:32:45,197 * Tied with a silver chain 507 00:32:45,264 --> 00:32:50,169 * I have my ship and all her flags are a flyin' 508 00:32:51,703 --> 00:32:57,476 * She is all that I have left and music is her name 509 00:32:58,777 --> 00:32:59,978 * Think about 510 00:33:00,046 --> 00:33:06,118 * Think about how many times I have fallen 511 00:33:06,185 --> 00:33:11,723 * Spirits are using me Larger voices callin' (GUNSHOT) 512 00:33:11,790 --> 00:33:18,964 * What Heaven brought you and me cannot be forgotten 513 00:33:19,031 --> 00:33:20,466 * I've been around the world 514 00:33:20,532 --> 00:33:24,636 * I have been around the world 515 00:33:26,138 --> 00:33:27,839 * Lookin' 516 00:33:27,906 --> 00:33:30,776 * Lookin' for that woman girl 517 00:33:33,045 --> 00:33:36,948 * Who knows love can endure 518 00:33:38,250 --> 00:33:40,786 * And you know it will 519 00:33:44,723 --> 00:33:50,796 * We got 80 feet of the waterline nicely making way 520 00:33:50,862 --> 00:33:56,435 * In a noisy bar in Avalon I tried to call you 521 00:33:56,502 --> 00:34:02,374 * But on a midnight watch I realized why twice you ran away 522 00:34:04,076 --> 00:34:05,277 * Think about 523 00:34:05,344 --> 00:34:11,049 * Think about how many times I have fallen 524 00:34:11,117 --> 00:34:16,755 * Spirits are using me Larger voices callin' 525 00:34:16,822 --> 00:34:23,195 * What Heaven brought you and me cannot be forgotten * 526 00:34:24,896 --> 00:34:26,165 He's lost a lot of blood. 527 00:34:26,232 --> 00:34:28,267 Call Harold. Tell him we're going to the hospital. 528 00:34:28,334 --> 00:34:30,102 Raymond, they're not going to make it. 529 00:34:30,169 --> 00:34:31,337 Call him. 530 00:34:44,783 --> 00:34:46,285 531 00:34:47,786 --> 00:34:52,124 * Hello, darkness My old friend 532 00:34:53,625 --> 00:34:57,263 * I've come to talk with you again 533 00:34:59,265 --> 00:35:03,302 * Because a vision softly creeping 534 00:35:03,369 --> 00:35:04,736 SOD, this is Agent Samar Navabi. 535 00:35:04,803 --> 00:35:06,037 We have an agent down. 536 00:35:06,104 --> 00:35:07,539 We're requesting emergency escort. 537 00:35:07,606 --> 00:35:10,041 Roads blocked from Sixth and Florida to DC General. 538 00:35:10,108 --> 00:35:11,810 This is a life-and-death situation. 539 00:35:11,877 --> 00:35:18,817 * And the vision that was planted in my brain 540 00:35:20,085 --> 00:35:23,222 * Still remains 541 00:35:24,190 --> 00:35:25,324 Hey. 542 00:35:25,391 --> 00:35:26,458 543 00:35:27,193 --> 00:35:28,394 You are so 544 00:35:29,828 --> 00:35:31,263 beautiful. 545 00:35:31,330 --> 00:35:32,931 You're the most beautiful. 546 00:35:34,132 --> 00:35:35,201 Liz? 547 00:35:38,270 --> 00:35:39,338 My Liz. 548 00:35:44,476 --> 00:35:45,477 Tom. 549 00:35:45,544 --> 00:35:46,545 Liz. 550 00:35:47,513 --> 00:35:48,714 LIZ: Promise me... 551 00:35:50,616 --> 00:35:52,017 Promise... 552 00:35:52,083 --> 00:35:53,084 553 00:35:53,752 --> 00:35:56,655 Tell Agnes about me. 554 00:35:56,722 --> 00:35:58,824 I won't have to. Look at me. 555 00:36:01,327 --> 00:36:03,529 Stay with me, babe. Please. 556 00:36:03,595 --> 00:36:04,730 Please. 557 00:36:05,697 --> 00:36:07,299 Say it again. Please. 558 00:36:07,366 --> 00:36:08,934 Just stay with me. 559 00:36:09,968 --> 00:36:11,370 Babe, please. 560 00:36:13,205 --> 00:36:14,473 How long? 561 00:36:14,540 --> 00:36:16,275 Two minutes. Maybe less. 562 00:36:17,108 --> 00:36:18,210 Did you hear that? 563 00:36:19,211 --> 00:36:20,279 We're almost here. 564 00:36:21,112 --> 00:36:22,214 Hey. 565 00:36:22,748 --> 00:36:23,949 All right? 566 00:36:24,015 --> 00:36:25,083 You're gonna make it. 567 00:36:27,319 --> 00:36:28,320 Liz... 568 00:36:31,857 --> 00:36:33,425 Liz, you have to make it. 569 00:36:39,798 --> 00:36:41,633 I can't live without you. 570 00:36:43,134 --> 00:36:45,804 Liz? Please, God, stay. 571 00:36:48,106 --> 00:36:49,140 Please stay. 572 00:36:51,443 --> 00:36:56,248 * Ten thousand people Maybe more 573 00:36:57,516 --> 00:37:01,853 * People talking without speaking 574 00:37:03,255 --> 00:37:07,426 * People hearing without listening 575 00:37:07,493 --> 00:37:11,663 * People writing songs 576 00:37:11,730 --> 00:37:15,701 * That voices never shared 577 00:37:16,868 --> 00:37:19,638 * And no one dared 578 00:37:21,072 --> 00:37:22,808 Laryngoscope. 579 00:37:22,874 --> 00:37:24,776 ET tube. 580 00:37:24,843 --> 00:37:27,713 Let's get in a CAT scan, stat. I wanna rule out a subdural. 581 00:37:29,415 --> 00:37:30,949 Stay with me. Can you hear me? 582 00:37:31,550 --> 00:37:32,684 BP's 60 palp. 583 00:37:32,751 --> 00:37:34,252 I'm gonna tap his belly. Stat. 584 00:37:34,320 --> 00:37:36,054 Where the hell is the neurosurgeon? 585 00:37:36,121 --> 00:37:38,557 If we don't open up her skull in the next 10 minutes, she dies. 586 00:37:38,624 --> 00:37:40,592 They're pulling him out of the OR, in four minutes. 587 00:37:40,659 --> 00:37:41,893 NURSE: He's in V-fib. 588 00:37:41,960 --> 00:37:43,429 DOCTOR: Charging. 589 00:37:44,330 --> 00:37:45,397 Clear. 590 00:37:48,500 --> 00:37:50,201 Amp of Epi. 591 00:37:50,268 --> 00:37:57,142 * But my words like silent raindrops fell 592 00:38:00,946 --> 00:38:08,887 * And echoed in the wells of silence 593 00:38:08,954 --> 00:38:13,559 * And the people bowed and prayed 594 00:38:14,460 --> 00:38:20,165 * To the neon god they made 595 00:38:20,231 --> 00:38:24,803 * And the sign flashed out its warning 596 00:38:25,937 --> 00:38:31,242 * In the words that it was forming 597 00:38:31,309 --> 00:38:32,978 * And the sign said 598 00:38:33,044 --> 00:38:39,518 * "The words of the prophets are written on the subway walls 599 00:38:40,752 --> 00:38:44,423 * "And tenement halls" 600 00:38:44,490 --> 00:38:50,996 * And whispered in the sound 601 00:38:51,797 --> 00:38:53,532 602 00:38:53,599 --> 00:38:59,805 * Of silence 603 00:39:16,855 --> 00:39:21,660 REDDINGTON: "I thank whatever gods may be For my unconquerable soul 604 00:39:21,727 --> 00:39:24,996 "In the fell clutch of circumstance 605 00:39:25,063 --> 00:39:27,899 "I have not winced nor cried aloud 606 00:39:27,966 --> 00:39:32,971 "Under the bludgeonings of chance My head is bloody, but unbowed 607 00:39:33,038 --> 00:39:36,475 "Beyond this place of wrath and tears 608 00:39:36,542 --> 00:39:39,878 "Looms but the Horror of the shade 609 00:39:39,945 --> 00:39:41,613 "And yet the menace of the years 610 00:39:41,680 --> 00:39:45,216 "Finds and shall find me unafraid 611 00:39:45,283 --> 00:39:48,920 "It matters not how strait the gate 612 00:39:48,987 --> 00:39:51,923 "How charged with punishments the scroll 613 00:39:53,525 --> 00:39:55,861 "I am the master of my fate 614 00:39:57,629 --> 00:39:59,898 "I am the captain of my soul" 615 00:40:15,380 --> 00:40:16,615 Oh, my God. 616 00:40:17,483 --> 00:40:19,050 Oh, my God, Elizabeth. 617 00:40:20,752 --> 00:40:22,287 618 00:40:24,990 --> 00:40:26,992 Agnes will be so excited. 619 00:40:28,126 --> 00:40:29,394 620 00:40:35,501 --> 00:40:36,502 What? 621 00:40:37,168 --> 00:40:38,169 Uh, yes. 622 00:40:38,236 --> 00:40:39,270 Of course. 623 00:41:00,191 --> 00:41:01,226 Elizabeth, 624 00:41:06,031 --> 00:41:07,999 it's been nearly a year. 625 00:41:11,369 --> 00:41:12,804 Ten months. 626 00:41:53,745 --> 00:41:55,146 Tom is dead. 627 00:42:02,554 --> 00:42:03,555 628 00:42:05,957 --> 00:42:07,325 40401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.