Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,403 --> 00:00:14,666
- Tim Tim.
- Bo shark.
2
00:00:16,103 --> 00:00:17,756
We're a part of something
3
00:00:17,930 --> 00:00:19,932
much bigger than us.
4
00:00:20,107 --> 00:00:21,760
Those were
my mother's words to me.
5
00:00:21,934 --> 00:00:23,675
She would say, "Orchid,
6
00:00:23,849 --> 00:00:26,765
you come from a long line
of willful African women
7
00:00:26,939 --> 00:00:28,724
dating back to the slave ships.
8
00:00:28,898 --> 00:00:30,160
The ocean floor is littered
9
00:00:30,334 --> 00:00:32,380
with the ghosts of our ancestors
10
00:00:32,554 --> 00:00:36,732
and many still live and thrive
down there in various forms.
11
00:00:36,906 --> 00:00:38,038
We must honor them.
12
00:00:39,604 --> 00:00:40,953
Take care of them.
13
00:00:41,128 --> 00:00:42,172
Protect them.
14
00:00:44,044 --> 00:00:45,523
That's how family works."
15
00:00:47,482 --> 00:00:49,962
It is about you too, Zara.
16
00:00:50,137 --> 00:00:52,008
You're the youngest
of the new generation
17
00:00:52,182 --> 00:00:55,055
in this powerful story
that has no end.
18
00:01:06,240 --> 00:01:07,893
Daisy!
19
00:01:18,991 --> 00:01:20,080
Daisy!
20
00:01:29,089 --> 00:01:30,177
Hey, Daisy!
21
00:01:35,269 --> 00:01:36,313
Daisy!
22
00:01:37,836 --> 00:01:38,924
Daisy!
23
00:01:43,451 --> 00:01:44,495
Daisy!
24
00:01:48,978 --> 00:01:50,066
Daisy!
25
00:01:54,636 --> 00:01:55,680
Hey, Daisy!
26
00:01:58,770 --> 00:02:01,512
Daisy!
27
00:02:04,036 --> 00:02:05,473
What the hell, Daisy?
28
00:02:05,647 --> 00:02:06,561
I have been looking
everywhere for you.
29
00:02:07,692 --> 00:02:08,780
Daisy.
30
00:02:15,570 --> 00:02:17,224
Daisy.
31
00:02:17,398 --> 00:02:18,442
Where have you been?
32
00:02:22,794 --> 00:02:24,448
Daisy, did you spend
the night here?
33
00:02:31,847 --> 00:02:34,284
Daisy, come on.
34
00:02:44,816 --> 00:02:46,166
Daisy, I need you
to snap out of it.
35
00:02:46,340 --> 00:02:47,732
I need your complete attention.
36
00:02:48,516 --> 00:02:49,821
Or you and I are toast.
37
00:03:10,407 --> 00:03:11,669
Otis is good people.
38
00:03:11,843 --> 00:03:13,062
He's doing this
as a favor to me.
39
00:03:13,758 --> 00:03:16,021
Years ago, we both assisted
this egomaniac.
40
00:03:16,196 --> 00:03:17,762
I couldn't stand it and I quit.
41
00:03:17,936 --> 00:03:19,764
He kept us cool long enough
to go on his own.
42
00:03:20,200 --> 00:03:21,331
Now, he's a big shot.
43
00:03:21,984 --> 00:03:23,290
Change into these.
44
00:03:23,464 --> 00:03:25,074
You smell like mold
for God's sake.
45
00:03:25,248 --> 00:03:26,075
Where's the bottle of Rosemary
I gave you, Daisy?
46
00:03:26,249 --> 00:03:27,337
You are killing me.
47
00:03:30,471 --> 00:03:31,863
Spick and span clean, you hear?
48
00:03:32,342 --> 00:03:33,996
The front door is open.
It's around the corner.
49
00:03:34,170 --> 00:03:36,433
Nobody's home. Got it? Good.
50
00:03:38,914 --> 00:03:40,568
This is our one-way ticket home.
51
00:03:41,525 --> 00:03:42,874
Easy money, Daisy.
52
00:03:43,048 --> 00:03:44,746
Every little bit
counts right now.
53
00:03:44,920 --> 00:03:45,964
I'll be right back.
54
00:04:51,378 --> 00:04:52,640
Zara.
55
00:04:57,340 --> 00:04:58,776
You may as well
get your butt up.
56
00:05:08,656 --> 00:05:11,920
♪
57
00:05:34,508 --> 00:05:36,205
Hold on. Let me call you back.
58
00:05:36,379 --> 00:05:37,467
I'm getting another call.
59
00:05:38,425 --> 00:05:39,469
Yes. Hello?
60
00:05:40,470 --> 00:05:41,515
Hello?
61
00:05:42,298 --> 00:05:43,343
Hello?
62
00:05:45,040 --> 00:05:46,520
For heaven's sake, who is it?
63
00:05:47,825 --> 00:05:48,870
Okay.
64
00:05:49,740 --> 00:05:51,133
This is Leonce.
65
00:05:51,307 --> 00:05:53,178
Inspector Leonce.
66
00:05:53,353 --> 00:05:54,441
Do you remember me?
67
00:05:57,661 --> 00:05:59,141
You really don't remember me?
68
00:05:59,750 --> 00:06:01,273
Well, in any case...
69
00:06:03,232 --> 00:06:04,929
I have very good news.
70
00:06:05,103 --> 00:06:06,801
How did you get my number?
71
00:06:06,975 --> 00:06:10,457
You should be more concerned
with why I'm calling.
72
00:06:11,153 --> 00:06:12,241
You with me?
73
00:06:13,460 --> 00:06:15,418
Well, your mother,
Iris, is getting out.
74
00:06:15,592 --> 00:06:17,159
Special circumstances.
75
00:06:18,160 --> 00:06:20,031
Your lawyers,
76
00:06:20,205 --> 00:06:22,599
those tenacious bastards,
77
00:06:22,773 --> 00:06:24,819
they... they deserve every penny
78
00:06:24,993 --> 00:06:26,211
you're paying them.
79
00:06:26,386 --> 00:06:27,735
But before you celebrate,
80
00:06:27,909 --> 00:06:29,911
let me, uh, warn you that, uh...
81
00:06:31,695 --> 00:06:33,088
she's in very bad shape.
82
00:06:34,611 --> 00:06:35,656
Poor thing.
83
00:06:36,613 --> 00:06:37,962
Her condition is grave.
84
00:06:39,181 --> 00:06:40,312
Be a matter of days.
85
00:06:41,052 --> 00:06:44,447
Now, they will release her
to your custody only.
86
00:06:45,361 --> 00:06:47,145
So, now my advice to you,
87
00:06:47,581 --> 00:06:49,974
is to jump
on the next flight home,
88
00:06:50,148 --> 00:06:52,324
just to say a proper goodbye.
89
00:06:52,499 --> 00:06:55,676
It's the right thing to do
under the circumstances.
90
00:06:56,633 --> 00:06:58,635
Wouldn't you agree?
91
00:06:58,809 --> 00:07:00,289
What the hell would
you know about what's right?
92
00:07:00,463 --> 00:07:01,899
Don't ever call me again.
93
00:07:14,912 --> 00:07:16,174
Hey.
94
00:07:17,567 --> 00:07:18,612
Yeah.
95
00:07:24,879 --> 00:07:26,446
You gotta tell her
before it's too late.
96
00:07:29,536 --> 00:07:30,885
Or else I'm forced to do so.
97
00:07:33,017 --> 00:07:34,192
You got this.
98
00:07:37,369 --> 00:07:38,458
Atta girl.
99
00:07:41,373 --> 00:07:43,027
You are a very special girl, Z.
100
00:07:43,854 --> 00:07:45,073
All right? Don't ever forget it.
101
00:07:47,858 --> 00:07:49,817
Tell Kiki not to wait up.
All right?
102
00:07:51,514 --> 00:07:52,559
Take care.
103
00:08:02,525 --> 00:08:03,874
Everything okay?
104
00:08:14,798 --> 00:08:15,843
Look at you.
105
00:08:17,105 --> 00:08:18,672
Growing up so fast.
106
00:08:19,890 --> 00:08:21,588
Soon, you'll be taller than me.
107
00:08:22,066 --> 00:08:24,068
I already am taller than you.
108
00:08:27,028 --> 00:08:28,333
You got your rubber bands in?
109
00:08:30,031 --> 00:08:31,598
Maybe we should
put your hair up today.
110
00:08:34,165 --> 00:08:35,471
I'm gonna be late.
111
00:08:38,169 --> 00:08:40,302
You know how we talked about
visiting the island someday?
112
00:08:41,390 --> 00:08:43,392
- Yeah.
- The time has come.
113
00:08:45,960 --> 00:08:47,527
Are you serious?
114
00:08:47,701 --> 00:08:48,789
Yes.
115
00:08:49,354 --> 00:08:52,749
- We're really going?
- We are going home.
116
00:08:54,316 --> 00:08:55,404
When?
117
00:08:55,883 --> 00:08:57,841
As soon
as I can book us a flight.
118
00:09:00,235 --> 00:09:01,453
But first,
119
00:09:02,150 --> 00:09:03,978
I need your help
finding someone.
120
00:09:11,551 --> 00:09:17,034
♪
121
00:10:06,649 --> 00:10:11,654
♪
122
00:11:23,204 --> 00:11:25,597
Hey, Zara. Don't forget this.
123
00:11:27,948 --> 00:11:28,992
So, now what?
124
00:11:29,471 --> 00:11:30,602
Wait, I guess.
125
00:11:31,647 --> 00:11:32,735
I know how to do that.
126
00:11:33,518 --> 00:11:35,216
She'll never forgive me.
127
00:11:35,390 --> 00:11:38,393
Hey, you are doing
the right thing.
128
00:11:41,091 --> 00:11:42,353
Doesn't feel like it.
129
00:11:43,093 --> 00:11:45,008
And just so you know,
she calls me Lily.
130
00:11:45,835 --> 00:11:48,185
I didn't have the heart
to tell her my name isn't Lily.
131
00:12:43,110 --> 00:12:44,111
Hey, good morning.
132
00:13:10,790 --> 00:13:12,792
The studio hasn't looked
this good in years.
133
00:13:15,533 --> 00:13:16,621
Thank you.
134
00:13:20,625 --> 00:13:21,583
I'm Otis.
135
00:13:21,757 --> 00:13:25,326
♪
136
00:13:25,500 --> 00:13:26,588
Okay.
137
00:13:30,374 --> 00:13:31,549
Are you waiting for Violet?
138
00:13:36,076 --> 00:13:37,381
I can drop you off,
if you'd like.
139
00:13:42,430 --> 00:13:43,518
I'll grab my keys.
140
00:13:43,692 --> 00:13:48,740
♪
141
00:14:29,651 --> 00:14:31,696
Hey, good morning, Violet.
Who's the girl?
142
00:14:32,001 --> 00:14:33,046
Wouldn't you like to know?
143
00:14:34,134 --> 00:14:35,135
Where did you find her?
144
00:14:35,700 --> 00:14:36,919
Where is she?
145
00:14:37,398 --> 00:14:39,139
I must have scared her away
or something.
146
00:14:39,748 --> 00:14:41,532
Offered her a ride,
went to grab my keys
147
00:14:41,706 --> 00:14:42,794
and she's gone.
148
00:14:49,671 --> 00:14:51,368
- What?
- What'd you do that for?
149
00:14:52,326 --> 00:14:54,371
- I'm sorry. What do you mean?
- Offered her a ride?
150
00:14:54,545 --> 00:14:56,460
Did she ask you for a ride?
I'm pretty sure she didn't.
151
00:14:56,634 --> 00:14:57,809
So why are you
offering her a ride
152
00:14:57,984 --> 00:14:59,289
like some creepy old man?
153
00:14:59,855 --> 00:15:01,161
Just trying to be helpful.
154
00:15:01,335 --> 00:15:02,814
On your freaking bike?
Helpful my ass.
155
00:15:03,511 --> 00:15:04,555
.
156
00:15:05,295 --> 00:15:06,949
You better not have laid
a finger on her
157
00:15:07,123 --> 00:15:08,298
or they'll be hell to pay.
158
00:15:08,908 --> 00:15:10,257
Don't go anywhere either.
159
00:15:10,431 --> 00:15:11,388
I'm coming right back
for my money.
160
00:15:24,619 --> 00:15:26,447
Maggie. Hey, it's me.
161
00:15:26,621 --> 00:15:28,840
I'm sorry for the short notice,
but I'm not coming in today.
162
00:15:29,015 --> 00:15:30,364
Can you handle my patients?
163
00:15:31,843 --> 00:15:32,932
No, I'm fine.
164
00:15:35,282 --> 00:15:37,023
It's more like
a family emergency.
165
00:15:39,416 --> 00:15:41,114
Owe you one. Thanks.
166
00:16:04,485 --> 00:16:06,139
Holy smokes. Look at this place.
167
00:16:06,313 --> 00:16:08,706
It's like new again.
Pay up, dude.
168
00:16:09,490 --> 00:16:11,361
- Did you catch up with her?
- No luck.
169
00:16:17,454 --> 00:16:18,890
She's not from
around here, is she?
170
00:16:19,065 --> 00:16:20,457
Never mind
where she's from, okay?
171
00:16:23,243 --> 00:16:24,809
Just gimme my money so I can go.
172
00:16:24,984 --> 00:16:26,028
Oh.
173
00:16:30,685 --> 00:16:31,816
I'd like to meet her.
174
00:16:32,600 --> 00:16:34,471
Usually when a girl
tries to get away from you,
175
00:16:34,645 --> 00:16:36,517
it's code for,
"I don't wanna meet you.
176
00:16:36,691 --> 00:16:38,345
I don't wanna be around you.
You're weird."
177
00:16:38,519 --> 00:16:40,651
I'd still like to meet her.
Can you arrange it?
178
00:16:40,825 --> 00:16:42,479
Not likely, dude.
179
00:16:42,653 --> 00:16:43,959
You're the reason she's run off
in the first place,
180
00:16:44,133 --> 00:16:45,526
complicating
my whole freaking day.
181
00:16:46,266 --> 00:16:47,615
You're short.
182
00:16:47,789 --> 00:16:48,572
That's all the cash
I have on me.
183
00:16:48,746 --> 00:16:49,791
Don't start.
184
00:16:50,487 --> 00:16:51,532
Okay. Take a check.
185
00:16:52,489 --> 00:16:54,709
Stop messing around, Otis.
186
00:16:54,883 --> 00:16:56,232
I don't have time
for games today.
187
00:17:04,284 --> 00:17:05,372
When was this?
188
00:17:06,851 --> 00:17:08,418
Last month.
189
00:17:08,592 --> 00:17:10,203
Trying to get one
or two worthwhile projects
190
00:17:10,377 --> 00:17:12,683
under my belt before
my sight fails completely.
191
00:17:13,989 --> 00:17:15,208
It's a sketch really to see
192
00:17:15,382 --> 00:17:16,470
if I can generate
enough interest
193
00:17:16,644 --> 00:17:17,688
to go back for the real deal.
194
00:17:18,254 --> 00:17:20,778
- Any takers?
- Nah, not yet.
195
00:17:20,952 --> 00:17:22,476
There's no rush.
196
00:17:22,650 --> 00:17:23,955
My ophthalmologist says
I have plenty of time.
197
00:17:24,130 --> 00:17:25,174
Well, I don't.
198
00:17:26,741 --> 00:17:28,569
This is familiar terrain
for you.
199
00:17:28,873 --> 00:17:29,918
A previous life.
200
00:17:33,835 --> 00:17:35,358
Like, why don't you
help me with this?
201
00:17:35,532 --> 00:17:37,317
I could use your eye
on this one.
202
00:17:37,491 --> 00:17:39,319
And you can use
the extra cash, right?
203
00:17:39,493 --> 00:17:40,842
Spot me in advance?
204
00:17:41,016 --> 00:17:42,670
What do I look like?
205
00:17:42,844 --> 00:17:44,150
No can do.
206
00:17:44,628 --> 00:17:46,108
So, you'd rather
clean my toilets
207
00:17:46,282 --> 00:17:47,631
than clean a few photographs?
208
00:17:47,805 --> 00:17:49,024
If it means
getting my money now.
209
00:17:49,198 --> 00:17:50,330
So, quit wasting time.
210
00:17:50,504 --> 00:17:54,421
♪
211
00:18:00,296 --> 00:18:01,341
Why would you do that?
212
00:18:02,907 --> 00:18:04,344
You can't do that.
That's not right.
213
00:18:04,518 --> 00:18:06,476
You can't steal your shots
without consent.
214
00:18:06,650 --> 00:18:10,915
♪
215
00:18:34,678 --> 00:18:36,550
Pretty please.
216
00:18:37,377 --> 00:18:39,901
And I'll double your money
on top as your commission.
217
00:18:41,163 --> 00:18:43,122
Will you please introduce me?
Please?
218
00:18:48,257 --> 00:18:49,389
Come on.
219
00:18:50,825 --> 00:18:51,869
Only an introduction.
220
00:18:52,827 --> 00:18:54,045
That's all I ask.
221
00:18:59,703 --> 00:19:02,315
No cameras.
No funny business. Deal?
222
00:19:02,924 --> 00:19:04,012
Deal.
223
00:19:05,318 --> 00:19:06,362
I will be watching you.
224
00:19:07,363 --> 00:19:08,408
I get it.
225
00:19:08,973 --> 00:19:10,714
No, you don't.
226
00:19:12,020 --> 00:19:13,064
But whatever.
227
00:19:13,891 --> 00:19:15,110
First, we find an ATM.
228
00:19:55,194 --> 00:20:00,460
♪
229
00:20:15,649 --> 00:20:19,653
♪
230
00:20:39,368 --> 00:20:42,415
♪
231
00:21:19,539 --> 00:21:22,150
Babe, you can't keep running.
232
00:21:25,762 --> 00:21:27,286
Don't you even miss me?
233
00:21:28,722 --> 00:21:29,940
I'm tired of this place.
234
00:21:30,593 --> 00:21:31,812
I just wanna go home.
235
00:21:31,986 --> 00:21:34,118
Yes, that's right, Daisy.
236
00:21:34,293 --> 00:21:36,295
I am here to take you home.
237
00:21:37,078 --> 00:21:38,209
Home, home.
238
00:21:41,038 --> 00:21:42,301
Home, home.
239
00:21:43,737 --> 00:21:45,434
- Violet, too.
- And Zara.
240
00:21:45,956 --> 00:21:47,741
- All of us.
- Who's Zara?
241
00:21:49,395 --> 00:21:50,483
Your daughter.
242
00:21:51,266 --> 00:21:53,747
- Zara? That's her name?
- Yes.
243
00:21:55,226 --> 00:21:56,793
- Not Lily?
- No.
244
00:21:57,925 --> 00:21:59,230
Why not?
245
00:21:59,405 --> 00:22:00,797
Do we have
to talk about this now?
246
00:22:00,971 --> 00:22:02,973
Look, babe,
I will explain everything.
247
00:22:03,147 --> 00:22:05,498
Let's just go home.
248
00:22:06,020 --> 00:22:07,238
But, I've been calling her Lily.
249
00:22:07,413 --> 00:22:09,328
Her name is not Lily.
250
00:22:10,590 --> 00:22:11,982
Why Zara?
251
00:22:12,940 --> 00:22:14,550
Because I wanted her
to be her own person.
252
00:22:14,724 --> 00:22:17,248
Look, this is about Iris.
253
00:22:18,337 --> 00:22:19,381
She's getting out.
254
00:22:21,818 --> 00:22:24,952
- She is?
- Yes, if we come home.
255
00:22:26,954 --> 00:22:28,390
But we can't go home.
256
00:22:28,564 --> 00:22:30,349
The coast is clear. We can.
257
00:22:30,523 --> 00:22:33,439
Iris needs us, especially you.
258
00:22:34,788 --> 00:22:35,963
She's not doing good.
259
00:22:37,617 --> 00:22:38,922
It's really bad.
Do you understand?
260
00:22:40,228 --> 00:22:41,838
We have to go home immediately.
261
00:23:11,172 --> 00:23:12,478
ATM's inside.
I'll be right back.
262
00:23:13,261 --> 00:23:14,393
Wait, where are you going?
263
00:23:49,558 --> 00:23:52,039
♪
264
00:24:22,809 --> 00:24:27,814
♪
265
00:24:41,044 --> 00:24:42,176
Seen her around?
266
00:24:52,012 --> 00:24:54,318
- How about her?
- One hit wonder.
267
00:24:54,841 --> 00:24:56,712
Moved into 203
about three months ago.
268
00:24:58,497 --> 00:24:59,585
You a cop?
269
00:25:00,194 --> 00:25:02,196
Dude, do I look cop, man?
270
00:25:03,023 --> 00:25:04,459
Could be undercover,
I don't know.
271
00:25:04,633 --> 00:25:06,069
Or you could be a customer.
272
00:25:06,983 --> 00:25:08,463
- Can never tell these days.
- Be that as it may,
273
00:25:08,637 --> 00:25:10,073
I am neither a cop
nor a customer.
274
00:25:10,247 --> 00:25:11,727
And she's not a hooker, okay?
275
00:25:12,467 --> 00:25:13,512
No offense.
276
00:25:14,251 --> 00:25:15,339
You go back?
277
00:25:22,433 --> 00:25:23,609
Come on, man.
278
00:25:24,218 --> 00:25:25,828
I think they live
together off and on.
279
00:25:26,350 --> 00:25:28,352
I make it my business
to know my tenants.
280
00:25:28,527 --> 00:25:30,572
I own a motel down the street.
281
00:25:30,746 --> 00:25:33,357
You said one hit wonder.
What hit?
282
00:25:34,141 --> 00:25:35,316
Never hear "Secret Garden?"
283
00:25:36,099 --> 00:25:38,537
- Springsteen?
- Oh, that's a classic.
284
00:25:38,711 --> 00:25:41,235
I love that version.
Definitely not that.
285
00:25:42,018 --> 00:25:44,281
No, this one goes
something like, uh,
286
00:25:46,240 --> 00:25:48,329
Stop right there. Don't do it.
287
00:25:49,504 --> 00:25:51,506
It's tempting,
but I'll look it up later.
288
00:25:52,768 --> 00:25:53,856
Suit yourself, bro.
289
00:26:02,996 --> 00:26:05,476
- Got it?
- Machine's down.
290
00:26:05,651 --> 00:26:06,913
Bastard.
291
00:26:07,087 --> 00:26:08,262
I swear
that he jams that machine
292
00:26:08,436 --> 00:26:09,568
from back there on purpose.
293
00:26:10,394 --> 00:26:11,570
And why would he do that?
294
00:26:12,179 --> 00:26:13,354
To piss me off.
295
00:26:15,617 --> 00:26:17,053
Well, it's working. What now?
296
00:26:17,227 --> 00:26:19,099
We find
another freaking machine.
297
00:26:20,927 --> 00:26:22,450
Well, it looks like
she wasn't home
298
00:26:22,624 --> 00:26:23,973
and you took the opportunity
to freshen up.
299
00:26:24,583 --> 00:26:26,106
Grab a few things
for a sleepover.
300
00:26:26,933 --> 00:26:28,238
You're down right psychic.
301
00:26:30,066 --> 00:26:31,720
You smell good.
Wanna grab a bite?
302
00:26:37,987 --> 00:26:40,903
- Violet?
- How did you get this number?
303
00:26:42,731 --> 00:26:44,254
You can't stay
mad at me forever.
304
00:26:44,733 --> 00:26:46,256
I've got Daisy here with me.
305
00:26:47,170 --> 00:26:48,476
We need to talk.
306
00:26:51,044 --> 00:26:53,002
Just text me your address.
307
00:27:00,488 --> 00:27:03,796
I said just text me
the bloody address.
308
00:27:03,970 --> 00:27:05,972
It's about Iris.
309
00:27:08,583 --> 00:27:09,976
Still a bitch.
310
00:27:10,150 --> 00:27:11,630
I could kill her.
311
00:27:12,761 --> 00:27:15,198
Wait, what just happened?
312
00:27:15,372 --> 00:27:16,591
Don't speak to me right now.
313
00:27:16,765 --> 00:27:18,288
This entire day has gone to hell
314
00:27:18,462 --> 00:27:19,638
and it's all your fault.
315
00:27:20,551 --> 00:27:21,944
Get outta my car.
316
00:27:22,118 --> 00:27:23,598
But doesn't...
What about your money?
317
00:27:23,772 --> 00:27:24,730
Get the hell outta my car.
318
00:27:25,687 --> 00:27:27,646
- But what about our deal?
- Get out!
319
00:28:28,228 --> 00:28:29,272
Daisy?
320
00:29:29,680 --> 00:29:31,291
Oh.
321
00:29:58,535 --> 00:30:01,495
- What a pleasant surprise.
- Long time no see.
322
00:30:02,017 --> 00:30:03,714
Rumor has it
you went into hiding.
323
00:30:03,889 --> 00:30:05,368
What could you be hiding from?
324
00:30:05,847 --> 00:30:07,631
You shouldn't believe rumors.
325
00:30:07,806 --> 00:30:10,460
There comes a time when a girl
must leave the plantation,
326
00:30:10,634 --> 00:30:12,854
try making it
in the real world on her own.
327
00:30:13,376 --> 00:30:14,725
How is that working out for you?
328
00:30:17,467 --> 00:30:18,947
She won't cut the chains,
Richard.
329
00:30:19,121 --> 00:30:20,209
She won't let me free.
330
00:30:20,775 --> 00:30:22,037
You're like a daughter to her.
331
00:30:22,777 --> 00:30:24,126
Only I'm not her daughter.
332
00:30:24,648 --> 00:30:27,434
See the problem?
Why won't she leave me alone?
333
00:30:29,436 --> 00:30:31,612
- Is it really that bad?
- Yes, it is.
334
00:30:32,265 --> 00:30:33,657
I wanna be left alone.
335
00:30:38,097 --> 00:30:39,881
Are you keeping out of trouble?
336
00:30:41,056 --> 00:30:42,318
Doing my best.
337
00:30:42,841 --> 00:30:44,799
That is all anyone can do.
338
00:30:48,455 --> 00:30:49,499
I missed you.
339
00:30:51,110 --> 00:30:52,241
I missed you too.
340
00:30:54,156 --> 00:30:56,071
Things are not the same
around here without you.
341
00:30:57,551 --> 00:30:58,900
Business has cooled off.
342
00:31:00,684 --> 00:31:02,077
We don't get the...
343
00:31:02,251 --> 00:31:04,514
The caliber of guests
we're used to.
344
00:31:06,560 --> 00:31:08,257
This place needs major upgrades.
345
00:31:08,431 --> 00:31:10,085
Been saying that for years.
346
00:31:10,259 --> 00:31:11,739
We don't have that
kind of money sitting around.
347
00:31:11,913 --> 00:31:13,001
Not anymore.
348
00:31:13,959 --> 00:31:16,309
We're grossly
over-leveraged as it is.
349
00:31:17,223 --> 00:31:18,485
We can't even keep up
350
00:31:18,659 --> 00:31:19,660
with the current
interest payment.
351
00:31:20,182 --> 00:31:21,618
And you'd rather
ditch the whole thing
352
00:31:21,792 --> 00:31:23,055
and sail the Atlantic.
353
00:31:24,186 --> 00:31:25,274
You know me well.
354
00:31:27,581 --> 00:31:30,976
Meera is not going to
throw in the towel just yet.
355
00:31:31,150 --> 00:31:32,499
It doesn't sound like Meera.
356
00:31:33,587 --> 00:31:34,675
That would explain
the construction
357
00:31:34,849 --> 00:31:35,894
going up over there.
358
00:31:36,546 --> 00:31:37,678
Small dollars.
359
00:31:39,158 --> 00:31:41,334
Meera is building us
a fish tank.
360
00:31:43,075 --> 00:31:44,990
The gentleman back there
is consulting.
361
00:31:45,468 --> 00:31:47,818
- Who is he?
- Albert Leonce.
362
00:31:47,993 --> 00:31:49,472
He's from your neck
of the woods.
363
00:31:52,519 --> 00:31:54,347
- What kind of fish tank?
- Hm.
364
00:31:55,174 --> 00:31:57,002
An aquarium like no other.
365
00:31:59,395 --> 00:32:00,614
She's importing salt water
366
00:32:00,788 --> 00:32:02,355
directly from the Caribbean sea.
367
00:32:02,877 --> 00:32:04,487
Tells me it's critical
to the survival
368
00:32:04,661 --> 00:32:07,795
of the new species
of her exotic fish.
369
00:32:11,668 --> 00:32:13,888
You think, you know a person
after 20 years of marriage
370
00:32:14,062 --> 00:32:16,630
and then she comes up
with this cockamamie scheme.
371
00:32:19,894 --> 00:32:22,592
However, when one
finds themselves in a hole...
372
00:32:23,593 --> 00:32:25,987
the first order of business
is to stop digging.
373
00:32:29,251 --> 00:32:30,818
Don't you leave
without saying goodbye.
374
00:32:48,705 --> 00:32:49,793
Howdy, partner.
375
00:32:51,404 --> 00:32:52,796
Queen Meera will see you now.
376
00:33:09,770 --> 00:33:11,902
Have I not been kind
to you, dear child?
377
00:33:14,122 --> 00:33:16,342
You seemed so simple
when you first got here.
378
00:33:17,691 --> 00:33:19,432
I treated you like family.
379
00:33:21,608 --> 00:33:24,393
Better, some would say.
380
00:33:26,830 --> 00:33:29,659
But they have
no way of appreciating
381
00:33:29,833 --> 00:33:31,618
how much you and I share.
382
00:33:34,403 --> 00:33:36,710
Our pasts are so...
383
00:33:37,711 --> 00:33:40,888
intricately
and painfully entangled,
384
00:33:41,062 --> 00:33:42,759
they're impossible to extricate.
385
00:33:45,632 --> 00:33:47,242
They don't see
what I see in you.
386
00:33:48,591 --> 00:33:49,636
That hunger.
387
00:33:50,854 --> 00:33:52,856
The same one I had
as a girl, but...
388
00:33:54,336 --> 00:33:55,511
without your talent.
389
00:33:59,863 --> 00:34:00,951
But, I made due.
390
00:34:02,431 --> 00:34:04,346
I followed my passion.
391
00:34:06,044 --> 00:34:08,959
I didn't let anyone
roll over on me.
392
00:34:12,963 --> 00:34:14,530
And I did well for myself.
393
00:34:16,706 --> 00:34:19,666
Providing opportunities
I never had
394
00:34:19,840 --> 00:34:21,102
to people like you.
395
00:34:23,887 --> 00:34:25,367
But sometimes...
396
00:34:26,629 --> 00:34:27,761
things backfire
397
00:34:29,371 --> 00:34:30,546
and have to reassess.
398
00:34:35,943 --> 00:34:39,468
First, there was the music...
399
00:34:41,383 --> 00:34:45,126
and that went well
for a moment, it did.
400
00:34:47,085 --> 00:34:49,696
And then, it was one thing
after next.
401
00:34:50,784 --> 00:34:53,700
And we all watched
a promising career fade away
402
00:34:53,874 --> 00:34:55,397
before our eyes.
403
00:34:57,965 --> 00:34:59,053
But, I didn't panic
404
00:35:01,011 --> 00:35:02,535
because I believed in you.
405
00:35:04,624 --> 00:35:07,322
And I promised Iris
I would take care of her girls.
406
00:35:12,980 --> 00:35:15,113
Have some of that sorrel.
407
00:35:17,593 --> 00:35:18,986
Made it from scratch.
408
00:35:33,435 --> 00:35:34,523
Meera.
409
00:35:35,611 --> 00:35:38,048
I've had some trouble
trying to fulfill your request.
410
00:35:40,573 --> 00:35:42,314
But, don't worry, I'm on it.
411
00:35:43,097 --> 00:35:44,620
- Then, handle it.
- I will.
412
00:35:45,186 --> 00:35:46,709
And don't get ahead of yourself.
413
00:35:47,928 --> 00:35:49,364
Be very careful
with that creature.
414
00:35:49,538 --> 00:35:51,061
I don't want her harmed.
415
00:35:52,062 --> 00:35:55,196
Take Leonce with you.
He knows what to do.
416
00:35:55,370 --> 00:35:57,285
I don't have time to babysit.
417
00:35:57,459 --> 00:35:59,766
Who's babysitting who?
418
00:36:10,994 --> 00:36:12,082
What was next?
419
00:36:13,258 --> 00:36:14,781
Oh, photography.
420
00:36:15,738 --> 00:36:19,655
Who can forget
our own little Diane Arvis.
421
00:36:20,526 --> 00:36:22,005
And that fell apart too
422
00:36:22,180 --> 00:36:24,878
complicated by an affair
too boring to get into.
423
00:36:27,620 --> 00:36:29,752
Ah, ah.
424
00:36:31,101 --> 00:36:33,365
And then you went
all high tech on us.
425
00:36:33,539 --> 00:36:37,064
At this, at that.
More money down the drain.
426
00:36:37,238 --> 00:36:40,241
Mm. Ah, but you got talent.
427
00:36:41,982 --> 00:36:47,030
♪
428
00:36:47,857 --> 00:36:52,210
I feel a growing sense of loss
with each lie.
429
00:36:54,734 --> 00:36:58,259
Each passing day
she's not here...
430
00:36:59,304 --> 00:37:02,829
the pain is unbearable.
431
00:37:03,786 --> 00:37:06,006
Now more than ever,
I need her here with me.
432
00:37:06,180 --> 00:37:08,051
Do you understand?
433
00:37:09,836 --> 00:37:13,056
Do you think you can hide her
from me forever?
434
00:37:13,535 --> 00:37:14,623
Is that the plan?
435
00:37:15,363 --> 00:37:17,539
Do you think I came here
just to make wine?
436
00:37:18,932 --> 00:37:19,976
Look around.
437
00:37:22,240 --> 00:37:23,545
There's no place you can run.
438
00:37:23,719 --> 00:37:25,591
No place you can hide
439
00:37:25,765 --> 00:37:27,506
that I won't find you.
440
00:37:28,594 --> 00:37:31,292
You'll bring her to me
tonight, as promised...
441
00:37:32,337 --> 00:37:34,252
or I will find her myself...
442
00:37:35,688 --> 00:37:36,993
and I will cut her up.
443
00:37:37,167 --> 00:37:39,126
I will feed her to you.
444
00:37:39,300 --> 00:37:40,388
And when you're done
throwing up,
445
00:37:40,562 --> 00:37:44,262
I will shoot you in your face.
446
00:37:49,179 --> 00:37:50,964
Have I made myself clear?
447
00:37:55,142 --> 00:37:56,317
You and I are finished.
448
00:37:56,491 --> 00:37:59,233
♪
449
00:38:10,113 --> 00:38:11,289
Have you spoken to Orchid?
450
00:38:12,768 --> 00:38:14,030
No. Why?
451
00:38:18,383 --> 00:38:21,429
Then you don't know
Iris is getting out.
452
00:38:21,603 --> 00:38:22,691
She is?
453
00:38:23,301 --> 00:38:25,433
Before you
pop open the champagne,
454
00:38:25,607 --> 00:38:29,481
you should know
that she's doing badly.
455
00:38:30,220 --> 00:38:31,309
How bad?
456
00:38:32,745 --> 00:38:33,789
She's dying.
457
00:38:36,575 --> 00:38:37,706
Just get outta my sight.
458
00:38:39,621 --> 00:38:40,666
You disgust me.
459
00:38:42,363 --> 00:38:44,147
And I never wanna see you again,
460
00:38:44,322 --> 00:38:45,410
unless Daisy's beside you.
461
00:38:45,584 --> 00:38:49,675
♪
462
00:39:50,779 --> 00:39:52,128
Are you really a mermaid?
463
00:39:56,350 --> 00:39:57,743
No, I don't know anymore.
464
00:39:59,919 --> 00:40:01,616
So...
465
00:40:03,836 --> 00:40:04,880
what about me?
466
00:40:10,973 --> 00:40:12,584
Only if you want to be.
467
00:40:15,325 --> 00:40:17,110
But not in these waters.
468
00:40:26,772 --> 00:40:28,295
She's pretty tired, sweetie.
469
00:40:30,558 --> 00:40:31,733
Let her get some rest.
470
00:40:35,258 --> 00:40:37,391
Come, have some tea with me.
471
00:40:56,105 --> 00:40:57,280
Thank you for today.
472
00:40:58,368 --> 00:40:59,457
I know it wasn't easy.
473
00:41:01,415 --> 00:41:02,808
I didn't know
you could run that fast.
474
00:41:02,982 --> 00:41:05,463
I'm very impressed.
475
00:41:06,115 --> 00:41:08,161
Well, I can mix it up
with the best of them.
476
00:41:11,686 --> 00:41:13,079
So relieved
you caught her though.
477
00:41:13,732 --> 00:41:15,298
We may have
never seen her again.
478
00:41:15,951 --> 00:41:16,996
I know, right?
479
00:41:19,346 --> 00:41:20,434
Now what?
480
00:41:21,043 --> 00:41:23,393
We wait for Violet to get here.
481
00:41:23,568 --> 00:41:25,221
Shoot, I forgot
to text her my address.
482
00:41:25,395 --> 00:41:27,006
- Where's my phone?
- In the bedroom.
483
00:41:27,180 --> 00:41:28,311
- Want me to get it?
- No.
484
00:41:28,790 --> 00:41:29,965
We'll have our tea in there.
485
00:41:32,315 --> 00:41:34,666
She can be pretty funny.
Did you know that?
486
00:41:34,840 --> 00:41:36,929
I have to get to know her
all over again.
487
00:41:37,538 --> 00:41:39,671
The last time
we were all together was...
488
00:41:41,673 --> 00:41:42,761
the day you were born.
489
00:41:43,239 --> 00:41:44,371
11 years ago.
490
00:41:46,373 --> 00:41:48,244
We brought you home
from the hospital that night
491
00:41:48,418 --> 00:41:50,072
and everyone was so tired
492
00:41:50,682 --> 00:41:52,074
and everyone was hungry
493
00:41:52,248 --> 00:41:53,511
and there was no food
in the house,
494
00:41:53,685 --> 00:41:55,425
and Violet
worked nights back then
495
00:41:55,600 --> 00:41:58,559
and so she went off to work
and I went to bed hungry.
496
00:41:59,038 --> 00:42:01,954
With you right beside me,
all squishy and warm.
497
00:42:05,392 --> 00:42:07,176
And Daisy slipped out
the back door
498
00:42:07,350 --> 00:42:09,091
in the middle of the night
and vanished.
499
00:42:20,450 --> 00:42:23,541
Violet and I looked for her
everywhere for months.
500
00:42:24,542 --> 00:42:25,630
It was a very scary time.
501
00:42:26,761 --> 00:42:28,546
We reached out to the police,
502
00:42:29,155 --> 00:42:31,070
but nothing ever came of it.
503
00:42:31,244 --> 00:42:32,898
We'd waited too long.
504
00:42:33,072 --> 00:42:35,770
We did the very best we could
with very little.
505
00:42:36,597 --> 00:42:37,946
Tensions mounted,
506
00:42:38,120 --> 00:42:39,078
and Violet and I fought
all the time.
507
00:42:39,252 --> 00:42:40,688
We were both miserable.
508
00:42:41,689 --> 00:42:43,125
And one day,
she just packed up her things
509
00:42:43,299 --> 00:42:44,823
and went to live in Napa
510
00:42:44,997 --> 00:42:46,564
with the Wicked Witch
of the West Indies.
511
00:42:48,435 --> 00:42:49,523
Who's that?
512
00:42:52,831 --> 00:42:54,397
I haven't talked about this
with anyone.
513
00:42:56,051 --> 00:42:57,096
You can tell me.
514
00:43:05,147 --> 00:43:06,192
It was just you and me.
515
00:43:07,497 --> 00:43:08,934
Violet leaving
was a welcome change.
516
00:43:09,108 --> 00:43:10,413
5Honestly, it made life not...
517
00:43:11,458 --> 00:43:13,329
easier, but simpler.
518
00:43:14,417 --> 00:43:17,203
I could finally make
decisions for myself again.
519
00:43:17,377 --> 00:43:20,336
Do what I wanted without
having to consult everyone.
520
00:43:20,510 --> 00:43:22,817
You were mine alone to raise.
521
00:43:23,644 --> 00:43:26,081
And feeling needed
by something so precious
522
00:43:26,821 --> 00:43:27,866
felt good.
523
00:43:28,693 --> 00:43:29,781
Real good.
524
00:43:30,303 --> 00:43:32,261
And I was determined
to get it right.
525
00:43:32,435 --> 00:43:34,481
To do right by you
526
00:43:34,655 --> 00:43:36,657
and Daisy and Iris.
527
00:43:36,831 --> 00:43:38,703
Oh, Mama.
528
00:43:38,877 --> 00:43:41,183
I'm so sorry.
I'm so sorry, Mama.
529
00:43:42,837 --> 00:43:44,534
It's fine. It's okay.
530
00:43:51,193 --> 00:43:52,238
Tim Tim.
531
00:43:53,935 --> 00:43:54,980
Bo shark.
532
00:43:58,548 --> 00:44:00,028
One morning,
533
00:44:00,202 --> 00:44:01,639
when the whole island
was still in bed
534
00:44:01,813 --> 00:44:03,858
hungover from fish
and rum parties,
535
00:44:04,032 --> 00:44:06,731
Iris was collecting sea shells
when she heard a baby crying.
536
00:44:14,826 --> 00:44:19,352
♪
537
00:44:23,182 --> 00:44:26,359
Iris took the baby
to church the next day,
538
00:44:26,533 --> 00:44:29,623
but Pastor John Patrick
was outraged.
539
00:44:29,797 --> 00:44:33,061
The congregation accused her
of bringing a spirit child
540
00:44:33,235 --> 00:44:35,498
to a holy place.
541
00:44:35,673 --> 00:44:38,153
Iris decided
to take care of the baby
542
00:44:38,327 --> 00:44:42,723
until someone claimed it,
but no one did.
543
00:44:42,897 --> 00:44:45,857
So, Iris kept the baby
and named her Daisy.
544
00:44:47,467 --> 00:44:48,642
We would soon discover
545
00:44:48,816 --> 00:44:51,340
just how special Daisy was
546
00:44:51,514 --> 00:44:54,256
and we kept it our secret.
547
00:44:54,430 --> 00:44:57,129
But, the town
would not let us be.
548
00:44:57,303 --> 00:44:59,131
By the time Daisy turned 13
549
00:44:59,305 --> 00:45:01,786
rumors of a siren
who bathes in the sea at night
550
00:45:01,960 --> 00:45:04,136
began to spread.
551
00:45:04,310 --> 00:45:06,007
They said she had
the voice of an angel.
552
00:45:10,316 --> 00:45:14,407
But then, everything
went horribly wrong for Daisy.
553
00:45:14,581 --> 00:45:18,454
One day, when Pastor
John Patrick came calling...
554
00:45:33,034 --> 00:45:34,340
Do you think I could live here?
555
00:45:34,906 --> 00:45:36,168
How should I know, man?
556
00:45:36,908 --> 00:45:39,301
I like my saltwater warm.
557
00:45:40,128 --> 00:45:41,216
I know.
558
00:45:43,175 --> 00:45:44,959
How much longer
is she just gonna sit there?
559
00:45:45,743 --> 00:45:47,222
Somewhere you gotta be?
560
00:45:47,396 --> 00:45:48,746
Yeah, I've got
more important things to do
561
00:45:48,920 --> 00:45:50,051
than just sit
and stare all night.
562
00:45:51,400 --> 00:45:53,751
She's contemplating
her next move.
563
00:45:54,708 --> 00:45:55,796
What's that?
564
00:45:56,449 --> 00:45:57,537
Money.
565
00:45:58,625 --> 00:46:01,759
I seized her stash
from the motel this afternoon.
566
00:46:03,282 --> 00:46:04,892
She needs to replace it quickly.
567
00:46:05,066 --> 00:46:07,503
That is why she came
running back to the ranch,
568
00:46:07,677 --> 00:46:10,768
- weigh her options.
- It's a vineyard, not a ranch.
569
00:46:12,117 --> 00:46:13,553
I stand corrected.
570
00:46:15,642 --> 00:46:17,731
What does Meera
even want with her anyway?
571
00:46:18,297 --> 00:46:19,689
Nothing from Violet.
572
00:46:20,995 --> 00:46:22,649
It's always been about Daisy.
573
00:46:23,868 --> 00:46:25,130
What does she want with Daisy?
574
00:46:26,784 --> 00:46:28,786
The thing to focus on right now
575
00:46:28,960 --> 00:46:32,615
is that she plays a central role
in Meera's plans to...
576
00:46:33,616 --> 00:46:34,922
remake the ranch...
577
00:46:35,836 --> 00:46:37,577
Uh, sorry, vineyard...
578
00:46:38,447 --> 00:46:40,536
to an exclusive private retreat.
579
00:46:44,802 --> 00:46:45,977
Is my dad cool with that?
580
00:46:47,805 --> 00:46:51,373
Your daddy is cool
with whatever Meera wants.
581
00:46:51,547 --> 00:46:52,635
You know that.
582
00:46:53,898 --> 00:46:55,290
Yeah.
583
00:46:55,464 --> 00:46:57,423
We're all under her spell,
aren't we?
584
00:47:00,513 --> 00:47:02,341
Interesting choice of words.
585
00:47:42,990 --> 00:47:47,995
♪
586
00:47:55,220 --> 00:47:58,005
Hey.
587
00:47:58,179 --> 00:47:59,920
I know I'm the last person
you wanna see right now...
588
00:48:21,637 --> 00:48:23,291
See?
589
00:48:23,465 --> 00:48:24,858
Did you say, "see,"
you arrogant little shit?
590
00:48:26,425 --> 00:48:27,600
I deserve that.
591
00:48:28,166 --> 00:48:29,863
I'm sorry about this afternoon.
592
00:48:30,646 --> 00:48:33,693
I'm under a lot of pressure
and it's not your fault.
593
00:48:35,042 --> 00:48:37,262
I was wrong to blame you
and I'm sorry,
594
00:48:37,436 --> 00:48:40,352
but my car died
outside your studio.
595
00:48:40,526 --> 00:48:42,223
That's gotta mean
something, right?
596
00:48:42,397 --> 00:48:43,877
Yeah, it means
you need a new car.
597
00:48:44,051 --> 00:48:45,139
Don't mock me.
598
00:48:45,313 --> 00:48:47,054
I could really use your help.
599
00:48:47,228 --> 00:48:49,578
You're the only person
I can trust right now, please.
600
00:48:52,451 --> 00:48:53,582
Hello, again.
601
00:48:55,019 --> 00:48:57,673
- Are you following me?
- No.
602
00:48:58,761 --> 00:48:59,849
Just happened to be
in the neighborhood.
603
00:49:09,163 --> 00:49:10,295
Lost again, are we?
604
00:49:12,427 --> 00:49:14,386
I see you brought
Albert Leonce, is it?
605
00:49:15,213 --> 00:49:16,431
Along for supervision.
606
00:49:18,477 --> 00:49:20,218
We live in dangerous times.
607
00:49:20,392 --> 00:49:22,002
Do share.
608
00:49:22,176 --> 00:49:23,830
You know, I'd love to stay
and chit-chat with you,
609
00:49:24,004 --> 00:49:26,354
but as you well know,
your clock has run out.
610
00:49:27,007 --> 00:49:28,052
Please, lead the way.
611
00:49:28,922 --> 00:49:30,228
Lead the way where?
612
00:49:30,402 --> 00:49:31,838
To the man around the corner.
613
00:49:32,012 --> 00:49:33,709
What man?
614
00:49:33,883 --> 00:49:36,582
Don't make this more difficult
than it has to be, okay?
615
00:49:43,632 --> 00:49:46,287
Ambition is a dangerous thing,
Drew.
616
00:49:47,201 --> 00:49:49,029
Didn't Richard
teach you anything?
617
00:49:52,511 --> 00:49:55,862
You see it's Queen Meera
who I'm eager to please.
618
00:49:56,863 --> 00:49:58,473
And there's no telling
what I might do
619
00:49:58,647 --> 00:49:59,822
to earn her respect.
620
00:50:02,477 --> 00:50:05,393
You and I both know
that it's attention you crave,
621
00:50:05,567 --> 00:50:06,786
not respect.
622
00:50:09,049 --> 00:50:10,659
Oh, I think
you have us confused.
623
00:50:11,834 --> 00:50:13,358
You're the one
624
00:50:13,532 --> 00:50:14,576
who needs a captive audience
at all times.
625
00:50:14,750 --> 00:50:15,838
Remember?
626
00:50:26,806 --> 00:50:28,199
I'm sorry, Otis.
627
00:50:28,373 --> 00:50:29,983
- They followed me.
- Step back.
628
00:50:30,157 --> 00:50:31,289
- What is going on?
- Step back.
629
00:50:31,463 --> 00:50:33,378
Sorry for the intrusion, Otis.
630
00:50:33,813 --> 00:50:35,032
May I call you Otis?
631
00:50:35,597 --> 00:50:37,904
Look at this place.
632
00:50:39,732 --> 00:50:40,776
Photographer?
633
00:50:42,517 --> 00:50:44,650
- Yeah.
- This is a great studio, man.
634
00:50:44,824 --> 00:50:45,868
Yours?
635
00:50:46,826 --> 00:50:48,349
Mine. And you are?
636
00:50:48,523 --> 00:50:50,308
In the wrong line of work,
apparently.
637
00:50:51,439 --> 00:50:53,093
Our visit here will be short.
638
00:50:53,746 --> 00:50:55,226
You play ball,
639
00:50:55,400 --> 00:50:56,662
we'll be outta here
before you know it.
640
00:50:56,836 --> 00:50:58,838
- Makes sense?
- What do you want?
641
00:50:59,012 --> 00:51:00,970
Straight to the point, man.
I love it.
642
00:51:01,145 --> 00:51:02,233
Daisy.
643
00:51:03,234 --> 00:51:05,323
- Daisy?
- Yeah, flower, fairly common.
644
00:51:05,497 --> 00:51:07,455
Grows everywhere
like a weed, cheap.
645
00:51:07,629 --> 00:51:09,588
Who is Daisy?
646
00:51:11,024 --> 00:51:12,069
Who?
647
00:51:12,243 --> 00:51:13,374
Who is Daisy?
648
00:51:13,548 --> 00:51:14,593
Wow.
649
00:51:18,771 --> 00:51:19,859
Oh, my.
650
00:51:20,773 --> 00:51:22,035
You have no idea
what I'm talking about,
651
00:51:22,209 --> 00:51:23,384
do you, Otis?
652
00:51:25,169 --> 00:51:26,822
No, I don't.
653
00:51:27,997 --> 00:51:30,130
You see I was just about
to turn this place upside down,
654
00:51:30,304 --> 00:51:31,653
- looking for her.
- Yeah.
655
00:51:31,827 --> 00:51:33,307
That's some
sweaty business, bro.
656
00:51:33,481 --> 00:51:36,354
And you saved me
a whole hell lot of time.
657
00:51:36,528 --> 00:51:38,530
So, thank you.
658
00:51:41,315 --> 00:51:43,709
Why then that did she choose
your shoulder to cry on?
659
00:51:46,190 --> 00:51:47,887
Maybe you should ask her.
660
00:51:58,811 --> 00:52:01,466
It's hopeless.
661
00:52:02,510 --> 00:52:04,033
She's full of secrets, that one.
662
00:52:05,644 --> 00:52:07,341
You know, Otis,
I would be careful around her
663
00:52:07,515 --> 00:52:08,560
if I were you.
664
00:52:09,213 --> 00:52:10,431
She ain't nothing but trouble.
665
00:52:14,696 --> 00:52:16,437
All right. We're outta here.
666
00:52:16,611 --> 00:52:18,222
You two stay cool, all right?
667
00:52:20,180 --> 00:52:21,486
Here you go.
668
00:52:22,791 --> 00:52:24,750
Oh, hello!
669
00:52:24,924 --> 00:52:27,100
What do we have there?
670
00:52:27,274 --> 00:52:28,710
Uh, uh, uh.
671
00:52:30,277 --> 00:52:31,583
I wouldn't do that.
672
00:52:36,501 --> 00:52:39,199
Hey. Hey.
673
00:52:41,549 --> 00:52:42,768
I don't wanna hurt you.
674
00:52:43,421 --> 00:52:44,465
Okay.
675
00:52:46,032 --> 00:52:47,164
Not yet.
676
00:53:11,362 --> 00:53:13,190
Come on.
677
00:53:14,060 --> 00:53:15,192
Gentle.
678
00:53:20,240 --> 00:53:21,763
I'm so sorry about all of this.
679
00:53:23,200 --> 00:53:24,331
Shush.
680
00:53:25,376 --> 00:53:27,073
Breathe through your mouth
and sit still for a moment.
681
00:53:27,247 --> 00:53:28,422
- Okay?
- Okay.
682
00:54:25,349 --> 00:54:29,396
♪
683
00:54:48,546 --> 00:54:50,243
Oh, hey.
684
00:54:50,417 --> 00:54:56,249
♪
685
00:55:16,835 --> 00:55:18,184
You're a real piece of work.
686
00:55:22,362 --> 00:55:24,146
Nothing but high drama
since you showed up
687
00:55:24,321 --> 00:55:26,888
- out of the blue.
- They have Orchid's address.
688
00:55:27,062 --> 00:55:28,194
Who's Orchid?
689
00:55:30,457 --> 00:55:31,502
And who is Daisy?
690
00:55:34,069 --> 00:55:35,244
Secret Garden?
691
00:55:36,550 --> 00:55:37,595
One hit wonder?
692
00:55:38,291 --> 00:55:39,771
Are you a girl band?
693
00:55:40,598 --> 00:55:41,642
Who are you?
694
00:55:43,731 --> 00:55:45,211
You know what? Take this.
695
00:55:46,430 --> 00:55:47,561
I don't even wanna know.
696
00:56:11,368 --> 00:56:12,630
Can I use your phone?
697
00:56:39,134 --> 00:56:40,179
I have to go back home.
698
00:56:46,751 --> 00:56:48,883
- When?
- As soon as possible.
699
00:56:52,496 --> 00:56:53,584
Can I come?
700
00:56:54,454 --> 00:56:56,543
Are you sure about that?
701
00:56:57,196 --> 00:56:59,154
I'm not sure
about a lot of things.
702
00:57:00,417 --> 00:57:02,070
Being with you
and Z is the only thing
703
00:57:02,244 --> 00:57:03,681
I can honestly say I'm sure of.
704
00:57:05,596 --> 00:57:06,640
I love you.
705
00:57:11,602 --> 00:57:12,994
You're afraid
I'm not gonna come back.
706
00:57:17,390 --> 00:57:18,435
No.
707
00:57:21,089 --> 00:57:22,177
Yes.
708
00:57:23,265 --> 00:57:24,919
Well, you have
nothing to be afraid of.
709
00:57:25,093 --> 00:57:27,052
My life is here now...
710
00:57:28,096 --> 00:57:29,184
with you.
711
00:57:37,279 --> 00:57:39,412
And thank you
for being there for Zara.
712
00:57:43,024 --> 00:57:44,504
- She told you?
- Yes.
713
00:57:47,507 --> 00:57:48,769
Hmm.
714
00:57:52,860 --> 00:57:54,209
Hmm?
715
00:57:55,776 --> 00:57:56,821
Marry me.
716
00:58:00,477 --> 00:58:03,088
- You said no.
- I know what I said.
717
00:58:03,915 --> 00:58:05,177
A girl can change her mind,
can't she?
718
00:58:08,397 --> 00:58:09,486
Yes, she can.
719
00:58:12,184 --> 00:58:14,142
And we'll have
a big wedding by the beach
720
00:58:14,316 --> 00:58:16,231
and we'll invite everyone.
721
00:58:25,980 --> 00:58:27,155
Will you take me
722
00:58:27,765 --> 00:58:29,201
to be your lawful
wedded husband?
723
00:58:31,899 --> 00:58:33,814
'Til death do us part.
724
00:58:38,036 --> 00:58:39,603
I said I want a beach wedding.
725
00:58:42,910 --> 00:58:45,434
All right.
Duly noted. Duly noted.
726
00:58:58,360 --> 00:58:59,536
Orchid is my sister.
727
00:59:00,798 --> 00:59:02,103
My older sister.
728
00:59:02,887 --> 00:59:04,279
We're not a girl group.
729
00:59:06,064 --> 00:59:08,240
My single, "Sweet Garden,"
appeared on the charts
730
00:59:08,414 --> 00:59:10,503
a long time ago
and promptly vanished.
731
00:59:11,199 --> 00:59:12,592
It's a source of amusement
732
00:59:12,766 --> 00:59:14,159
for people
with nothing better to do.
733
00:59:15,377 --> 00:59:18,206
Daisy, who you met this morning,
is my younger sister.
734
00:59:18,380 --> 00:59:19,556
She is in danger.
735
00:59:20,774 --> 00:59:23,472
- What kind of danger?
- It's a long story.
736
00:59:25,387 --> 00:59:26,519
Where did you get these?
737
00:59:29,870 --> 00:59:31,219
Their hers, isn't it?
738
00:59:36,529 --> 00:59:37,791
I can't think straight.
739
00:59:40,446 --> 00:59:41,795
I need to clear my mind.
740
00:59:57,115 --> 00:59:58,333
Don't you need these anymore?
741
01:00:04,339 --> 01:00:06,124
- Do you mind?
- Do you have contacts on?
742
01:00:06,298 --> 01:00:07,691
No. Give it.
743
01:00:07,865 --> 01:00:09,736
You did not have
these on just now.
744
01:00:09,910 --> 01:00:12,173
- Yes, I did.
- No, you did not.
745
01:00:12,347 --> 01:00:13,566
Look, you need to go
wash your hands
746
01:00:13,740 --> 01:00:15,089
is what you need to do.
747
01:00:15,263 --> 01:00:16,961
Smearing blood
all over my glasses.
748
01:00:17,135 --> 01:00:18,179
Come on.
749
01:00:20,355 --> 01:00:21,443
Be right back.
750
01:01:07,664 --> 01:01:09,317
Am I dreaming?
751
01:01:09,491 --> 01:01:11,102
Did Daisy touch you
in any way this morning?
752
01:01:12,320 --> 01:01:13,495
Touch me?
753
01:01:14,975 --> 01:01:16,498
I don't remember.
I was out the whole time.
754
01:01:16,673 --> 01:01:18,326
Then how did you get
a photo of her?
755
01:01:22,548 --> 01:01:23,680
I thought I died...
756
01:01:25,377 --> 01:01:27,684
and an angel appeared before me,
757
01:01:27,858 --> 01:01:29,250
and it's the only thing
that came to mind
758
01:01:29,424 --> 01:01:30,382
in the moment.
759
01:01:30,556 --> 01:01:32,036
I guess I took a photo.
760
01:01:33,690 --> 01:01:34,908
This is unreal.
761
01:01:36,475 --> 01:01:38,129
You don't know the half of it.
762
01:01:38,303 --> 01:01:40,479
- Try me.
- Daisy has a gift.
763
01:01:41,872 --> 01:01:43,395
Call it a curse, if you will.
764
01:01:43,569 --> 01:01:45,745
It caused my family
enough pain after all.
765
01:01:46,877 --> 01:01:48,922
I can't explain it. No one can.
766
01:01:50,358 --> 01:01:52,404
She is different, like you said.
767
01:01:53,318 --> 01:01:55,059
People thought she was
an evil spirit back home,
768
01:01:55,233 --> 01:01:56,234
not an angel.
769
01:01:57,017 --> 01:01:58,366
They tried to hurt her.
770
01:01:58,540 --> 01:01:59,890
They tried to destroy
my whole family
771
01:02:00,064 --> 01:02:01,718
over something
they did not understand.
772
01:02:04,155 --> 01:02:05,243
What did she do to me?
773
01:02:06,984 --> 01:02:08,768
She must have found you
lying there, like you said.
774
01:02:08,942 --> 01:02:10,465
- And...
- And what?
775
01:02:10,639 --> 01:02:12,990
She has awesome powers?
Is that what you mean?
776
01:02:13,164 --> 01:02:14,469
- What are we talking here?
- Slow down.
777
01:02:15,470 --> 01:02:17,995
All I can tell you is,
she has a generous spirit.
778
01:02:18,822 --> 01:02:20,780
She's guided by instinct.
779
01:02:21,433 --> 01:02:22,913
She feels deeply.
780
01:02:23,087 --> 01:02:25,785
She has a strong appetite
for kindness,
781
01:02:26,220 --> 01:02:28,092
and the capacity to absorb pain.
782
01:02:28,788 --> 01:02:31,269
She can heal, cure you forever.
783
01:02:34,185 --> 01:02:35,708
So, is that why
those men are after her?
784
01:02:35,882 --> 01:02:38,276
Look, their employer,
Meera, is another story.
785
01:02:38,450 --> 01:02:40,452
She is not to be trifled with,
786
01:02:40,626 --> 01:02:42,280
even if she lacks imagination.
787
01:02:43,977 --> 01:02:46,023
So, she wants Daisy
for her gift.
788
01:02:46,197 --> 01:02:48,242
They say seeing is believing.
789
01:02:49,156 --> 01:02:50,244
Do you believe me?
790
01:02:52,551 --> 01:02:54,074
Cute.
791
01:02:54,248 --> 01:02:55,641
I'll need a professional
opinion to get to that.
792
01:02:55,815 --> 01:02:58,165
You cannot speak
a word of this to anyone.
793
01:03:00,211 --> 01:03:02,082
- Don't worry.
- No one must know.
794
01:03:04,171 --> 01:03:05,216
Help me help her.
795
01:03:08,567 --> 01:03:09,873
Never a dull moment with you.
796
01:03:12,440 --> 01:03:14,181
Of course. Of course, I'll help.
797
01:04:23,990 --> 01:04:28,995
♪
798
01:04:44,489 --> 01:04:45,577
Oh.
799
01:04:46,273 --> 01:04:47,840
You're good at it.
800
01:04:49,798 --> 01:04:51,278
Hey, babe.
801
01:04:52,540 --> 01:04:54,325
I'm so happy you're here.
802
01:04:54,499 --> 01:04:55,979
There's someone
I want you to meet.
803
01:04:57,241 --> 01:04:58,329
My sister, Daisy.
804
01:04:59,112 --> 01:05:00,461
My fiancée, Rodrigo.
805
01:05:01,462 --> 01:05:02,550
A pleasure to meet you, Daisy.
806
01:05:04,552 --> 01:05:06,467
I've heard so many
wonderful things about you.
807
01:05:10,384 --> 01:05:12,430
Now I see
why Zara is so special.
808
01:05:16,347 --> 01:05:17,870
Is someone knocking
at the back door?
809
01:05:18,044 --> 01:05:19,132
I'll get it.
810
01:05:20,133 --> 01:05:21,221
Hold up.
811
01:05:23,397 --> 01:05:24,659
Oh, he is such a good guy
812
01:05:24,833 --> 01:05:26,618
and best friends with Zara.
813
01:05:26,792 --> 01:05:29,099
He teaches her everything.
You should see them together.
814
01:05:30,013 --> 01:05:32,929
Full of energy. I can't keep up.
815
01:05:52,600 --> 01:05:54,994
Be calm. Be cool, okay?
816
01:05:56,039 --> 01:05:57,431
We don't need another hero.
817
01:05:58,258 --> 01:06:00,434
Your pal back there,
he got a little eager.
818
01:06:00,608 --> 01:06:03,350
So, just please, be cool.
819
01:06:04,221 --> 01:06:05,700
Our time here will be short.
820
01:06:06,440 --> 01:06:07,528
You play ball,
821
01:06:08,094 --> 01:06:09,313
we're outta here
before you know it.
822
01:06:10,227 --> 01:06:11,315
Does that make sense?
823
01:06:13,273 --> 01:06:15,232
Good, now get off your knees
and sit down,
824
01:06:15,406 --> 01:06:16,537
you're embarrassing me.
825
01:06:23,283 --> 01:06:24,458
Albert Leonce?
826
01:06:24,632 --> 01:06:26,025
You two know each other?
827
01:06:26,765 --> 01:06:28,506
He called me this morning.
828
01:06:28,680 --> 01:06:31,030
Former inspector, Albert Leonce,
829
01:06:31,204 --> 01:06:32,249
kicked off the force.
830
01:06:32,423 --> 01:06:33,554
Wow.
831
01:06:34,468 --> 01:06:36,905
News from Paradise travels far,
doesn't it?
832
01:06:38,298 --> 01:06:39,778
Hello again, or...
833
01:06:39,952 --> 01:06:41,823
Okay, just shut up
for a second, please.
834
01:06:41,998 --> 01:06:43,912
We haven't been
properly introduced, have we?
835
01:06:44,783 --> 01:06:46,872
- What is your name?
- Orchid.
836
01:06:47,046 --> 01:06:48,265
That's what I thought he said.
837
01:06:48,439 --> 01:06:49,788
- You gotta be kidding me.
- No.
838
01:06:50,397 --> 01:06:51,616
You know Violet?
839
01:06:52,530 --> 01:06:55,881
- We're sisters.
- Sisters.
840
01:06:57,665 --> 01:06:58,753
Your sister.
841
01:07:00,625 --> 01:07:01,974
Oh, it's good.
842
01:07:02,888 --> 01:07:04,281
You know,
you two should really consider
843
01:07:04,455 --> 01:07:06,283
taking this garden show
on the road.
844
01:07:07,849 --> 01:07:09,286
How come she never
mentioned you before?
845
01:07:11,070 --> 01:07:13,290
I... I don't know.
We don't speak.
846
01:07:13,464 --> 01:07:15,944
Mmm, she packs a grudge,
that one, doesn't she?
847
01:07:17,598 --> 01:07:20,601
Must have talked recently,
though, right?
848
01:07:22,560 --> 01:07:24,127
- This afternoon.
- There we go.
849
01:07:24,866 --> 01:07:26,346
I like you already, Orchid.
850
01:07:26,912 --> 01:07:29,001
You and I are gonna
get along just fine.
851
01:07:29,784 --> 01:07:30,829
You know why?
852
01:07:31,743 --> 01:07:33,397
Because I appreciate honesty.
853
01:07:34,876 --> 01:07:36,052
Thanks for the text.
854
01:07:38,097 --> 01:07:39,446
Is she okay?
855
01:07:39,620 --> 01:07:41,666
Of course, she's okay.
I'm not a thug.
856
01:07:41,840 --> 01:07:43,233
What do you want with us?
857
01:07:43,407 --> 01:07:44,843
I don't want anything from you.
858
01:07:45,409 --> 01:07:46,932
I came for Daisy.
859
01:08:02,861 --> 01:08:04,210
Well, well, well.
860
01:08:06,473 --> 01:08:07,518
You must be her.
861
01:08:09,476 --> 01:08:11,087
You must be Daisy.
862
01:08:13,350 --> 01:08:14,525
Hello, gorgeous.
863
01:08:19,834 --> 01:08:21,575
- Come to daddy.
- What do you want with her?
864
01:08:21,749 --> 01:08:23,795
What did I say
about being calm, Orchid?
865
01:08:25,101 --> 01:08:26,145
I don't want anything from her.
866
01:08:27,581 --> 01:08:29,366
I find myself trapped...
867
01:08:30,323 --> 01:08:33,196
in a peculiar mystery of sorts
to which I'm just an errand boy.
868
01:08:33,848 --> 01:08:36,112
Who sent you?
869
01:08:36,286 --> 01:08:37,330
The Oracle.
870
01:08:38,505 --> 01:08:39,550
Queen Meera.
871
01:08:41,117 --> 01:08:42,161
Come on, baby.
872
01:08:43,336 --> 01:08:44,381
It's okay.
873
01:08:45,251 --> 01:08:46,296
I don't bite.
874
01:08:57,524 --> 01:09:00,092
I take it you know Meera, too?
875
01:09:00,266 --> 01:09:01,659
Yes.
876
01:09:01,833 --> 01:09:03,139
It's a small world, isn't it?
877
01:09:08,448 --> 01:09:10,581
I still maintain that
878
01:09:10,755 --> 01:09:13,497
Iris did not kill John Patrick.
879
01:09:13,671 --> 01:09:17,109
Daisy is the only one
responsible for such horror.
880
01:09:17,283 --> 01:09:18,589
Where is your evidence,
881
01:09:18,763 --> 01:09:20,765
- Mr. Inspector?
- Give me time.
882
01:09:20,939 --> 01:09:22,680
You've had
all the time in the world.
883
01:09:22,854 --> 01:09:24,203
All right.
884
01:09:24,377 --> 01:09:25,509
Keep the train moving,
girlfriend.
885
01:09:25,683 --> 01:09:26,771
You're right about that.
886
01:09:27,467 --> 01:09:31,167
But, I will get to the truth.
887
01:09:32,864 --> 01:09:34,126
Some way, somehow.
888
01:09:35,867 --> 01:09:39,218
You know, if I had
a mother like yours...
889
01:09:41,177 --> 01:09:42,743
a genuine treasure...
890
01:09:45,964 --> 01:09:47,270
I would've never let her
891
01:09:47,444 --> 01:09:50,316
waste away in prison
for so long.
892
01:09:50,882 --> 01:09:52,231
Guilty or not.
893
01:10:53,161 --> 01:10:54,598
Don't... don't move.
894
01:11:03,302 --> 01:11:04,956
Hello?
895
01:11:05,130 --> 01:11:06,523
I've been trying to reach you.
Is Daisy with you?
896
01:11:06,697 --> 01:11:08,002
- Are you okay?
- They took her.
897
01:11:08,176 --> 01:11:10,178
Two men. Uh, Drew and Leonce.
898
01:11:10,353 --> 01:11:11,963
They said Meera sent them.
899
01:11:12,137 --> 01:11:14,226
Leonce?
Where do we know Leonce from?
900
01:11:14,400 --> 01:11:16,141
Former inspector, Albert Leonce.
901
01:11:16,315 --> 01:11:17,925
He investigated Daisy's case.
902
01:11:18,099 --> 01:11:20,058
He believes that Iris
confessed to John's murder
903
01:11:20,232 --> 01:11:21,842
to cover for Daisy.
904
01:11:22,016 --> 01:11:23,322
He spent ten years
trying to prove it.
905
01:11:23,496 --> 01:11:24,889
It drove him mad.
906
01:11:25,063 --> 01:11:27,152
I hired a lawyer
to work on her case.
907
01:11:27,326 --> 01:11:29,415
He's very good.
She's getting out.
908
01:11:29,589 --> 01:11:31,722
- I heard. You did that?
- Yes.
909
01:11:31,896 --> 01:11:33,811
Thank God. Thank you.
910
01:11:34,290 --> 01:11:35,769
Meera must have found out.
911
01:11:35,943 --> 01:11:38,250
Yes, we have to get
Daisy home immediately.
912
01:11:38,424 --> 01:11:40,252
I know where they took her.
Meera won't hurt her.
913
01:11:40,426 --> 01:11:41,819
She needs her.
I'll take care of it.
914
01:11:41,993 --> 01:11:43,342
I'm coming with you.
915
01:11:43,516 --> 01:11:44,735
I don't think
that's a good idea.
916
01:11:44,909 --> 01:11:46,258
This is my problem
to take care of.
917
01:11:46,432 --> 01:11:47,955
Violet, enough already.
918
01:11:48,129 --> 01:11:52,003
We are going to
face this together.
919
01:11:52,177 --> 01:11:53,744
Or I'm gonna drive to Napa
920
01:11:53,918 --> 01:11:55,528
and knock on every door
until I find you.
921
01:11:58,357 --> 01:11:59,706
You better come get me then.
922
01:11:59,880 --> 01:12:01,578
- Where are you?
- Hang on.
923
01:12:03,797 --> 01:12:05,625
Please text her your address.
924
01:12:09,237 --> 01:12:11,805
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Easy now. A gun?
925
01:12:12,415 --> 01:12:14,242
- What's that for?
- Protection.
926
01:12:14,417 --> 01:12:15,548
No, we won't need that.
927
01:12:16,549 --> 01:12:17,681
You never know.
928
01:12:18,334 --> 01:12:19,335
No. Give it here.
929
01:12:21,206 --> 01:12:23,643
Look, give it here.
It'll only complicate matters.
930
01:12:23,817 --> 01:12:25,123
No way, dude.
931
01:12:25,297 --> 01:12:26,603
Look, I can't go
if you bring that thing.
932
01:12:26,777 --> 01:12:28,344
I can't... I won't go without it.
933
01:12:28,518 --> 01:12:29,823
You don't know
who we're dealing with.
934
01:12:32,609 --> 01:12:34,785
- I'm out.
- Fine.
935
01:12:34,959 --> 01:12:37,091
I've got a ride.
I don't need you anyway.
936
01:12:41,835 --> 01:12:43,620
You don't get it. It's a trap.
937
01:12:54,195 --> 01:12:56,546
- Pull over.
- Why?
938
01:12:57,982 --> 01:12:59,157
Pull over.
939
01:13:03,117 --> 01:13:04,336
What?
940
01:13:05,903 --> 01:13:07,034
Get out of the car.
941
01:13:07,861 --> 01:13:08,993
Yeah, right.
942
01:13:09,646 --> 01:13:11,169
Step.
943
01:13:11,822 --> 01:13:13,519
This one is mine.
944
01:13:20,570 --> 01:13:21,745
You're a traitor.
945
01:13:23,137 --> 01:13:25,662
- You're a traitor.
- Hang on.
946
01:13:25,836 --> 01:13:26,967
We have a long way
947
01:13:27,881 --> 01:13:30,057
to see how the story ends.
948
01:14:14,667 --> 01:14:15,842
Wait right here.
949
01:15:51,198 --> 01:15:52,460
What do you think?
950
01:15:58,554 --> 01:15:59,946
A little taste of home?
951
01:16:02,470 --> 01:16:03,689
I had the water brought in.
952
01:16:06,257 --> 01:16:09,260
It's as close to the real thing
as you can get.
953
01:16:14,091 --> 01:16:15,135
Hello, Daisy.
954
01:16:28,671 --> 01:16:29,846
Do you remember me?
955
01:16:32,109 --> 01:16:33,240
Perhaps not.
956
01:16:34,590 --> 01:16:36,243
It's good to see you again.
957
01:16:37,505 --> 01:16:39,159
We've seen each other
in the past,
958
01:16:39,333 --> 01:16:40,770
but not like this.
959
01:16:41,988 --> 01:16:43,033
Alone.
960
01:16:45,601 --> 01:16:47,037
Would you like to go for a swim?
961
01:16:50,606 --> 01:16:52,608
Iris is very sick.
962
01:16:54,218 --> 01:16:56,437
They want to whisk you away
to the islands
963
01:16:56,829 --> 01:16:58,178
to save her, right?
964
01:16:58,831 --> 01:17:01,138
She sacrificed so much
for all of us.
965
01:17:04,576 --> 01:17:07,884
She is strong, loving, generous.
966
01:17:08,058 --> 01:17:09,320
She's a fighter.
967
01:17:09,494 --> 01:17:11,627
And rebellious, too.
968
01:17:12,236 --> 01:17:13,498
Yes.
969
01:17:14,064 --> 01:17:17,328
She is everything
you would want in a mother.
970
01:17:27,425 --> 01:17:28,644
But the truth is...
971
01:17:30,515 --> 01:17:32,038
the painful truth is...
972
01:17:35,346 --> 01:17:38,697
Iris no longer serves
any real purpose in this world.
973
01:17:39,567 --> 01:17:41,700
Not to herself, not to you,
974
01:17:42,092 --> 01:17:43,397
not to anybody.
975
01:17:45,922 --> 01:17:49,534
And I think it's best
that we just let her slip away
976
01:17:49,708 --> 01:17:52,406
and get her much deserved rest.
977
01:17:55,409 --> 01:17:57,063
I know it sounds cruel,
978
01:17:57,455 --> 01:18:00,327
but if you're patient with me,
I'm sure you'll understand.
979
01:18:02,112 --> 01:18:03,243
How is Zara?
980
01:18:04,505 --> 01:18:05,593
You know Zara?
981
01:18:06,029 --> 01:18:08,509
Of course. She's...
982
01:18:10,555 --> 01:18:12,035
11 years old.
983
01:18:15,516 --> 01:18:17,910
You came back for her
at the right moment.
984
01:18:20,608 --> 01:18:22,349
I wish I'd done
the same for you.
985
01:18:24,047 --> 01:18:26,614
I, too, abandoned
my daughter on day one.
986
01:18:27,311 --> 01:18:28,704
It's nothing to be ashamed of.
987
01:18:29,574 --> 01:18:30,706
It's who we are.
988
01:18:33,360 --> 01:18:35,232
Zara, too, will do the same.
989
01:18:36,059 --> 01:18:38,888
And she'll find a strong,
loving fighter of a mother
990
01:18:39,062 --> 01:18:40,324
to raise her daughter
991
01:18:40,498 --> 01:18:42,543
until she's ready to take over.
992
01:18:43,936 --> 01:18:45,590
You must have noticed
a pattern by now.
993
01:18:46,983 --> 01:18:49,289
I hold myself responsible
for what happened to you.
994
01:18:52,379 --> 01:18:54,468
I fell in love with the land.
995
01:18:55,165 --> 01:18:57,558
I wanted to experience it
and I did.
996
01:18:58,821 --> 01:18:59,865
But, I'm not done.
997
01:19:01,084 --> 01:19:02,781
And I have no regrets...
998
01:19:04,740 --> 01:19:06,742
except for what happened to you.
999
01:19:08,439 --> 01:19:10,049
I came back too late.
1000
01:19:10,223 --> 01:19:12,617
And when I returned,
and I saw what happened...
1001
01:19:13,487 --> 01:19:14,750
I couldn't help myself.
1002
01:19:15,489 --> 01:19:18,492
I tore into that
so-called man of God.
1003
01:19:18,666 --> 01:19:20,843
I fileted him
beyond recognition.
1004
01:19:21,017 --> 01:19:23,976
His mother shed tears
until the day she died.
1005
01:19:25,543 --> 01:19:26,674
And Iris...
1006
01:19:28,502 --> 01:19:30,678
confessed to the murder for me.
1007
01:19:32,245 --> 01:19:34,073
She knew I couldn't survive
in their prison.
1008
01:19:34,987 --> 01:19:38,034
But what she didn't know
is that they would turn around
1009
01:19:38,208 --> 01:19:40,601
and accuse the mystery child.
1010
01:19:42,081 --> 01:19:43,691
You, the victim.
1011
01:19:45,650 --> 01:19:46,869
But, they had no evidence.
1012
01:19:49,262 --> 01:19:50,742
So, I got you out of there.
1013
01:19:52,875 --> 01:19:54,615
Just like I did Violet...
1014
01:19:55,834 --> 01:19:56,879
and Orchid.
1015
01:20:00,186 --> 01:20:01,231
So, you see...
1016
01:20:03,059 --> 01:20:04,364
I'm the fairy godmother.
1017
01:20:07,498 --> 01:20:08,716
And I'll make it up to you...
1018
01:20:10,370 --> 01:20:11,458
if you let me.
1019
01:20:15,636 --> 01:20:19,640
You let Iris
waste away in prison.
1020
01:20:20,337 --> 01:20:22,469
Iris is a sufferer.
1021
01:20:23,949 --> 01:20:25,777
Do not pity her.
1022
01:20:27,431 --> 01:20:29,825
That's what happens here.
1023
01:20:35,743 --> 01:20:37,136
Do not pity her.
1024
01:21:42,680 --> 01:21:44,073
The water's invigorating.
1025
01:21:45,161 --> 01:21:47,163
Why didn't I think
of this sooner?
1026
01:21:53,691 --> 01:21:55,867
Come on, jump in.
1027
01:22:01,786 --> 01:22:03,353
Ignore them.
1028
01:22:06,747 --> 01:22:08,053
Don't bother with him.
1029
01:22:08,227 --> 01:22:10,926
Come on. Daisy.
1030
01:22:18,585 --> 01:22:20,239
Come on, Daisy.
1031
01:22:21,675 --> 01:22:24,287
I invited you here
to offer you an opportunity.
1032
01:22:25,027 --> 01:22:26,419
One that I never had.
1033
01:22:28,291 --> 01:22:31,076
I made my own way,
but you have a choice.
1034
01:22:32,773 --> 01:22:36,386
You can go and be with Iris
1035
01:22:36,560 --> 01:22:41,086
and watch her live out her life
in a miserable town by the sea.
1036
01:22:44,176 --> 01:22:46,091
Or you can stay here with me.
1037
01:22:46,831 --> 01:22:50,835
We'll go places
you've never imagined.
1038
01:22:51,967 --> 01:22:56,232
Love, riches,
admiration await you.
1039
01:22:57,581 --> 01:22:59,496
I will make sure you are happy,
1040
01:22:59,670 --> 01:23:04,196
respected, feared,
and celebrated every day.
1041
01:23:13,205 --> 01:23:14,250
Daisy.
1042
01:23:15,120 --> 01:23:16,382
Daisy, wait.
1043
01:23:20,821 --> 01:23:25,783
♪
1044
01:24:24,407 --> 01:24:29,455
♪
1045
01:25:27,078 --> 01:25:32,127
♪
1046
01:26:26,877 --> 01:26:31,925
♪
1047
01:27:26,458 --> 01:27:31,463
♪
1048
01:28:27,084 --> 01:28:32,132
♪
1049
01:29:26,665 --> 01:29:31,670
♪
70403
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.