All language subtitles for Ten-Cent.Daisy.2021.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SMURF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,403 --> 00:00:14,666 - Tim Tim. - Bo shark. 2 00:00:16,103 --> 00:00:17,756 We're a part of something 3 00:00:17,930 --> 00:00:19,932 much bigger than us. 4 00:00:20,107 --> 00:00:21,760 Those were my mother's words to me. 5 00:00:21,934 --> 00:00:23,675 She would say, "Orchid, 6 00:00:23,849 --> 00:00:26,765 you come from a long line of willful African women 7 00:00:26,939 --> 00:00:28,724 dating back to the slave ships. 8 00:00:28,898 --> 00:00:30,160 The ocean floor is littered 9 00:00:30,334 --> 00:00:32,380 with the ghosts of our ancestors 10 00:00:32,554 --> 00:00:36,732 and many still live and thrive down there in various forms. 11 00:00:36,906 --> 00:00:38,038 We must honor them. 12 00:00:39,604 --> 00:00:40,953 Take care of them. 13 00:00:41,128 --> 00:00:42,172 Protect them. 14 00:00:44,044 --> 00:00:45,523 That's how family works." 15 00:00:47,482 --> 00:00:49,962 It is about you too, Zara. 16 00:00:50,137 --> 00:00:52,008 You're the youngest of the new generation 17 00:00:52,182 --> 00:00:55,055 in this powerful story that has no end. 18 00:01:06,240 --> 00:01:07,893 Daisy! 19 00:01:18,991 --> 00:01:20,080 Daisy! 20 00:01:29,089 --> 00:01:30,177 Hey, Daisy! 21 00:01:35,269 --> 00:01:36,313 Daisy! 22 00:01:37,836 --> 00:01:38,924 Daisy! 23 00:01:43,451 --> 00:01:44,495 Daisy! 24 00:01:48,978 --> 00:01:50,066 Daisy! 25 00:01:54,636 --> 00:01:55,680 Hey, Daisy! 26 00:01:58,770 --> 00:02:01,512 Daisy! 27 00:02:04,036 --> 00:02:05,473 What the hell, Daisy? 28 00:02:05,647 --> 00:02:06,561 I have been looking everywhere for you. 29 00:02:07,692 --> 00:02:08,780 Daisy. 30 00:02:15,570 --> 00:02:17,224 Daisy. 31 00:02:17,398 --> 00:02:18,442 Where have you been? 32 00:02:22,794 --> 00:02:24,448 Daisy, did you spend the night here? 33 00:02:31,847 --> 00:02:34,284 Daisy, come on. 34 00:02:44,816 --> 00:02:46,166 Daisy, I need you to snap out of it. 35 00:02:46,340 --> 00:02:47,732 I need your complete attention. 36 00:02:48,516 --> 00:02:49,821 Or you and I are toast. 37 00:03:10,407 --> 00:03:11,669 Otis is good people. 38 00:03:11,843 --> 00:03:13,062 He's doing this as a favor to me. 39 00:03:13,758 --> 00:03:16,021 Years ago, we both assisted this egomaniac. 40 00:03:16,196 --> 00:03:17,762 I couldn't stand it and I quit. 41 00:03:17,936 --> 00:03:19,764 He kept us cool long enough to go on his own. 42 00:03:20,200 --> 00:03:21,331 Now, he's a big shot. 43 00:03:21,984 --> 00:03:23,290 Change into these. 44 00:03:23,464 --> 00:03:25,074 You smell like mold for God's sake. 45 00:03:25,248 --> 00:03:26,075 Where's the bottle of Rosemary I gave you, Daisy? 46 00:03:26,249 --> 00:03:27,337 You are killing me. 47 00:03:30,471 --> 00:03:31,863 Spick and span clean, you hear? 48 00:03:32,342 --> 00:03:33,996 The front door is open. It's around the corner. 49 00:03:34,170 --> 00:03:36,433 Nobody's home. Got it? Good. 50 00:03:38,914 --> 00:03:40,568 This is our one-way ticket home. 51 00:03:41,525 --> 00:03:42,874 Easy money, Daisy. 52 00:03:43,048 --> 00:03:44,746 Every little bit counts right now. 53 00:03:44,920 --> 00:03:45,964 I'll be right back. 54 00:04:51,378 --> 00:04:52,640 Zara. 55 00:04:57,340 --> 00:04:58,776 You may as well get your butt up. 56 00:05:08,656 --> 00:05:11,920 ♪ 57 00:05:34,508 --> 00:05:36,205 Hold on. Let me call you back. 58 00:05:36,379 --> 00:05:37,467 I'm getting another call. 59 00:05:38,425 --> 00:05:39,469 Yes. Hello? 60 00:05:40,470 --> 00:05:41,515 Hello? 61 00:05:42,298 --> 00:05:43,343 Hello? 62 00:05:45,040 --> 00:05:46,520 For heaven's sake, who is it? 63 00:05:47,825 --> 00:05:48,870 Okay. 64 00:05:49,740 --> 00:05:51,133 This is Leonce. 65 00:05:51,307 --> 00:05:53,178 Inspector Leonce. 66 00:05:53,353 --> 00:05:54,441 Do you remember me? 67 00:05:57,661 --> 00:05:59,141 You really don't remember me? 68 00:05:59,750 --> 00:06:01,273 Well, in any case... 69 00:06:03,232 --> 00:06:04,929 I have very good news. 70 00:06:05,103 --> 00:06:06,801 How did you get my number? 71 00:06:06,975 --> 00:06:10,457 You should be more concerned with why I'm calling. 72 00:06:11,153 --> 00:06:12,241 You with me? 73 00:06:13,460 --> 00:06:15,418 Well, your mother, Iris, is getting out. 74 00:06:15,592 --> 00:06:17,159 Special circumstances. 75 00:06:18,160 --> 00:06:20,031 Your lawyers, 76 00:06:20,205 --> 00:06:22,599 those tenacious bastards, 77 00:06:22,773 --> 00:06:24,819 they... they deserve every penny 78 00:06:24,993 --> 00:06:26,211 you're paying them. 79 00:06:26,386 --> 00:06:27,735 But before you celebrate, 80 00:06:27,909 --> 00:06:29,911 let me, uh, warn you that, uh... 81 00:06:31,695 --> 00:06:33,088 she's in very bad shape. 82 00:06:34,611 --> 00:06:35,656 Poor thing. 83 00:06:36,613 --> 00:06:37,962 Her condition is grave. 84 00:06:39,181 --> 00:06:40,312 Be a matter of days. 85 00:06:41,052 --> 00:06:44,447 Now, they will release her to your custody only. 86 00:06:45,361 --> 00:06:47,145 So, now my advice to you, 87 00:06:47,581 --> 00:06:49,974 is to jump on the next flight home, 88 00:06:50,148 --> 00:06:52,324 just to say a proper goodbye. 89 00:06:52,499 --> 00:06:55,676 It's the right thing to do under the circumstances. 90 00:06:56,633 --> 00:06:58,635 Wouldn't you agree? 91 00:06:58,809 --> 00:07:00,289 What the hell would you know about what's right? 92 00:07:00,463 --> 00:07:01,899 Don't ever call me again. 93 00:07:14,912 --> 00:07:16,174 Hey. 94 00:07:17,567 --> 00:07:18,612 Yeah. 95 00:07:24,879 --> 00:07:26,446 You gotta tell her before it's too late. 96 00:07:29,536 --> 00:07:30,885 Or else I'm forced to do so. 97 00:07:33,017 --> 00:07:34,192 You got this. 98 00:07:37,369 --> 00:07:38,458 Atta girl. 99 00:07:41,373 --> 00:07:43,027 You are a very special girl, Z. 100 00:07:43,854 --> 00:07:45,073 All right? Don't ever forget it. 101 00:07:47,858 --> 00:07:49,817 Tell Kiki not to wait up. All right? 102 00:07:51,514 --> 00:07:52,559 Take care. 103 00:08:02,525 --> 00:08:03,874 Everything okay? 104 00:08:14,798 --> 00:08:15,843 Look at you. 105 00:08:17,105 --> 00:08:18,672 Growing up so fast. 106 00:08:19,890 --> 00:08:21,588 Soon, you'll be taller than me. 107 00:08:22,066 --> 00:08:24,068 I already am taller than you. 108 00:08:27,028 --> 00:08:28,333 You got your rubber bands in? 109 00:08:30,031 --> 00:08:31,598 Maybe we should put your hair up today. 110 00:08:34,165 --> 00:08:35,471 I'm gonna be late. 111 00:08:38,169 --> 00:08:40,302 You know how we talked about visiting the island someday? 112 00:08:41,390 --> 00:08:43,392 - Yeah. - The time has come. 113 00:08:45,960 --> 00:08:47,527 Are you serious? 114 00:08:47,701 --> 00:08:48,789 Yes. 115 00:08:49,354 --> 00:08:52,749 - We're really going? - We are going home. 116 00:08:54,316 --> 00:08:55,404 When? 117 00:08:55,883 --> 00:08:57,841 As soon as I can book us a flight. 118 00:09:00,235 --> 00:09:01,453 But first, 119 00:09:02,150 --> 00:09:03,978 I need your help finding someone. 120 00:09:11,551 --> 00:09:17,034 ♪ 121 00:10:06,649 --> 00:10:11,654 ♪ 122 00:11:23,204 --> 00:11:25,597 Hey, Zara. Don't forget this. 123 00:11:27,948 --> 00:11:28,992 So, now what? 124 00:11:29,471 --> 00:11:30,602 Wait, I guess. 125 00:11:31,647 --> 00:11:32,735 I know how to do that. 126 00:11:33,518 --> 00:11:35,216 She'll never forgive me. 127 00:11:35,390 --> 00:11:38,393 Hey, you are doing the right thing. 128 00:11:41,091 --> 00:11:42,353 Doesn't feel like it. 129 00:11:43,093 --> 00:11:45,008 And just so you know, she calls me Lily. 130 00:11:45,835 --> 00:11:48,185 I didn't have the heart to tell her my name isn't Lily. 131 00:12:43,110 --> 00:12:44,111 Hey, good morning. 132 00:13:10,790 --> 00:13:12,792 The studio hasn't looked this good in years. 133 00:13:15,533 --> 00:13:16,621 Thank you. 134 00:13:20,625 --> 00:13:21,583 I'm Otis. 135 00:13:21,757 --> 00:13:25,326 ♪ 136 00:13:25,500 --> 00:13:26,588 Okay. 137 00:13:30,374 --> 00:13:31,549 Are you waiting for Violet? 138 00:13:36,076 --> 00:13:37,381 I can drop you off, if you'd like. 139 00:13:42,430 --> 00:13:43,518 I'll grab my keys. 140 00:13:43,692 --> 00:13:48,740 ♪ 141 00:14:29,651 --> 00:14:31,696 Hey, good morning, Violet. Who's the girl? 142 00:14:32,001 --> 00:14:33,046 Wouldn't you like to know? 143 00:14:34,134 --> 00:14:35,135 Where did you find her? 144 00:14:35,700 --> 00:14:36,919 Where is she? 145 00:14:37,398 --> 00:14:39,139 I must have scared her away or something. 146 00:14:39,748 --> 00:14:41,532 Offered her a ride, went to grab my keys 147 00:14:41,706 --> 00:14:42,794 and she's gone. 148 00:14:49,671 --> 00:14:51,368 - What? - What'd you do that for? 149 00:14:52,326 --> 00:14:54,371 - I'm sorry. What do you mean? - Offered her a ride? 150 00:14:54,545 --> 00:14:56,460 Did she ask you for a ride? I'm pretty sure she didn't. 151 00:14:56,634 --> 00:14:57,809 So why are you offering her a ride 152 00:14:57,984 --> 00:14:59,289 like some creepy old man? 153 00:14:59,855 --> 00:15:01,161 Just trying to be helpful. 154 00:15:01,335 --> 00:15:02,814 On your freaking bike? Helpful my ass. 155 00:15:03,511 --> 00:15:04,555 . 156 00:15:05,295 --> 00:15:06,949 You better not have laid a finger on her 157 00:15:07,123 --> 00:15:08,298 or they'll be hell to pay. 158 00:15:08,908 --> 00:15:10,257 Don't go anywhere either. 159 00:15:10,431 --> 00:15:11,388 I'm coming right back for my money. 160 00:15:24,619 --> 00:15:26,447 Maggie. Hey, it's me. 161 00:15:26,621 --> 00:15:28,840 I'm sorry for the short notice, but I'm not coming in today. 162 00:15:29,015 --> 00:15:30,364 Can you handle my patients? 163 00:15:31,843 --> 00:15:32,932 No, I'm fine. 164 00:15:35,282 --> 00:15:37,023 It's more like a family emergency. 165 00:15:39,416 --> 00:15:41,114 Owe you one. Thanks. 166 00:16:04,485 --> 00:16:06,139 Holy smokes. Look at this place. 167 00:16:06,313 --> 00:16:08,706 It's like new again. Pay up, dude. 168 00:16:09,490 --> 00:16:11,361 - Did you catch up with her? - No luck. 169 00:16:17,454 --> 00:16:18,890 She's not from around here, is she? 170 00:16:19,065 --> 00:16:20,457 Never mind where she's from, okay? 171 00:16:23,243 --> 00:16:24,809 Just gimme my money so I can go. 172 00:16:24,984 --> 00:16:26,028 Oh. 173 00:16:30,685 --> 00:16:31,816 I'd like to meet her. 174 00:16:32,600 --> 00:16:34,471 Usually when a girl tries to get away from you, 175 00:16:34,645 --> 00:16:36,517 it's code for, "I don't wanna meet you. 176 00:16:36,691 --> 00:16:38,345 I don't wanna be around you. You're weird." 177 00:16:38,519 --> 00:16:40,651 I'd still like to meet her. Can you arrange it? 178 00:16:40,825 --> 00:16:42,479 Not likely, dude. 179 00:16:42,653 --> 00:16:43,959 You're the reason she's run off in the first place, 180 00:16:44,133 --> 00:16:45,526 complicating my whole freaking day. 181 00:16:46,266 --> 00:16:47,615 You're short. 182 00:16:47,789 --> 00:16:48,572 That's all the cash I have on me. 183 00:16:48,746 --> 00:16:49,791 Don't start. 184 00:16:50,487 --> 00:16:51,532 Okay. Take a check. 185 00:16:52,489 --> 00:16:54,709 Stop messing around, Otis. 186 00:16:54,883 --> 00:16:56,232 I don't have time for games today. 187 00:17:04,284 --> 00:17:05,372 When was this? 188 00:17:06,851 --> 00:17:08,418 Last month. 189 00:17:08,592 --> 00:17:10,203 Trying to get one or two worthwhile projects 190 00:17:10,377 --> 00:17:12,683 under my belt before my sight fails completely. 191 00:17:13,989 --> 00:17:15,208 It's a sketch really to see 192 00:17:15,382 --> 00:17:16,470 if I can generate enough interest 193 00:17:16,644 --> 00:17:17,688 to go back for the real deal. 194 00:17:18,254 --> 00:17:20,778 - Any takers? - Nah, not yet. 195 00:17:20,952 --> 00:17:22,476 There's no rush. 196 00:17:22,650 --> 00:17:23,955 My ophthalmologist says I have plenty of time. 197 00:17:24,130 --> 00:17:25,174 Well, I don't. 198 00:17:26,741 --> 00:17:28,569 This is familiar terrain for you. 199 00:17:28,873 --> 00:17:29,918 A previous life. 200 00:17:33,835 --> 00:17:35,358 Like, why don't you help me with this? 201 00:17:35,532 --> 00:17:37,317 I could use your eye on this one. 202 00:17:37,491 --> 00:17:39,319 And you can use the extra cash, right? 203 00:17:39,493 --> 00:17:40,842 Spot me in advance? 204 00:17:41,016 --> 00:17:42,670 What do I look like? 205 00:17:42,844 --> 00:17:44,150 No can do. 206 00:17:44,628 --> 00:17:46,108 So, you'd rather clean my toilets 207 00:17:46,282 --> 00:17:47,631 than clean a few photographs? 208 00:17:47,805 --> 00:17:49,024 If it means getting my money now. 209 00:17:49,198 --> 00:17:50,330 So, quit wasting time. 210 00:17:50,504 --> 00:17:54,421 ♪ 211 00:18:00,296 --> 00:18:01,341 Why would you do that? 212 00:18:02,907 --> 00:18:04,344 You can't do that. That's not right. 213 00:18:04,518 --> 00:18:06,476 You can't steal your shots without consent. 214 00:18:06,650 --> 00:18:10,915 ♪ 215 00:18:34,678 --> 00:18:36,550 Pretty please. 216 00:18:37,377 --> 00:18:39,901 And I'll double your money on top as your commission. 217 00:18:41,163 --> 00:18:43,122 Will you please introduce me? Please? 218 00:18:48,257 --> 00:18:49,389 Come on. 219 00:18:50,825 --> 00:18:51,869 Only an introduction. 220 00:18:52,827 --> 00:18:54,045 That's all I ask. 221 00:18:59,703 --> 00:19:02,315 No cameras. No funny business. Deal? 222 00:19:02,924 --> 00:19:04,012 Deal. 223 00:19:05,318 --> 00:19:06,362 I will be watching you. 224 00:19:07,363 --> 00:19:08,408 I get it. 225 00:19:08,973 --> 00:19:10,714 No, you don't. 226 00:19:12,020 --> 00:19:13,064 But whatever. 227 00:19:13,891 --> 00:19:15,110 First, we find an ATM. 228 00:19:55,194 --> 00:20:00,460 ♪ 229 00:20:15,649 --> 00:20:19,653 ♪ 230 00:20:39,368 --> 00:20:42,415 ♪ 231 00:21:19,539 --> 00:21:22,150 Babe, you can't keep running. 232 00:21:25,762 --> 00:21:27,286 Don't you even miss me? 233 00:21:28,722 --> 00:21:29,940 I'm tired of this place. 234 00:21:30,593 --> 00:21:31,812 I just wanna go home. 235 00:21:31,986 --> 00:21:34,118 Yes, that's right, Daisy. 236 00:21:34,293 --> 00:21:36,295 I am here to take you home. 237 00:21:37,078 --> 00:21:38,209 Home, home. 238 00:21:41,038 --> 00:21:42,301 Home, home. 239 00:21:43,737 --> 00:21:45,434 - Violet, too. - And Zara. 240 00:21:45,956 --> 00:21:47,741 - All of us. - Who's Zara? 241 00:21:49,395 --> 00:21:50,483 Your daughter. 242 00:21:51,266 --> 00:21:53,747 - Zara? That's her name? - Yes. 243 00:21:55,226 --> 00:21:56,793 - Not Lily? - No. 244 00:21:57,925 --> 00:21:59,230 Why not? 245 00:21:59,405 --> 00:22:00,797 Do we have to talk about this now? 246 00:22:00,971 --> 00:22:02,973 Look, babe, I will explain everything. 247 00:22:03,147 --> 00:22:05,498 Let's just go home. 248 00:22:06,020 --> 00:22:07,238 But, I've been calling her Lily. 249 00:22:07,413 --> 00:22:09,328 Her name is not Lily. 250 00:22:10,590 --> 00:22:11,982 Why Zara? 251 00:22:12,940 --> 00:22:14,550 Because I wanted her to be her own person. 252 00:22:14,724 --> 00:22:17,248 Look, this is about Iris. 253 00:22:18,337 --> 00:22:19,381 She's getting out. 254 00:22:21,818 --> 00:22:24,952 - She is? - Yes, if we come home. 255 00:22:26,954 --> 00:22:28,390 But we can't go home. 256 00:22:28,564 --> 00:22:30,349 The coast is clear. We can. 257 00:22:30,523 --> 00:22:33,439 Iris needs us, especially you. 258 00:22:34,788 --> 00:22:35,963 She's not doing good. 259 00:22:37,617 --> 00:22:38,922 It's really bad. Do you understand? 260 00:22:40,228 --> 00:22:41,838 We have to go home immediately. 261 00:23:11,172 --> 00:23:12,478 ATM's inside. I'll be right back. 262 00:23:13,261 --> 00:23:14,393 Wait, where are you going? 263 00:23:49,558 --> 00:23:52,039 ♪ 264 00:24:22,809 --> 00:24:27,814 ♪ 265 00:24:41,044 --> 00:24:42,176 Seen her around? 266 00:24:52,012 --> 00:24:54,318 - How about her? - One hit wonder. 267 00:24:54,841 --> 00:24:56,712 Moved into 203 about three months ago. 268 00:24:58,497 --> 00:24:59,585 You a cop? 269 00:25:00,194 --> 00:25:02,196 Dude, do I look cop, man? 270 00:25:03,023 --> 00:25:04,459 Could be undercover, I don't know. 271 00:25:04,633 --> 00:25:06,069 Or you could be a customer. 272 00:25:06,983 --> 00:25:08,463 - Can never tell these days. - Be that as it may, 273 00:25:08,637 --> 00:25:10,073 I am neither a cop nor a customer. 274 00:25:10,247 --> 00:25:11,727 And she's not a hooker, okay? 275 00:25:12,467 --> 00:25:13,512 No offense. 276 00:25:14,251 --> 00:25:15,339 You go back? 277 00:25:22,433 --> 00:25:23,609 Come on, man. 278 00:25:24,218 --> 00:25:25,828 I think they live together off and on. 279 00:25:26,350 --> 00:25:28,352 I make it my business to know my tenants. 280 00:25:28,527 --> 00:25:30,572 I own a motel down the street. 281 00:25:30,746 --> 00:25:33,357 You said one hit wonder. What hit? 282 00:25:34,141 --> 00:25:35,316 Never hear "Secret Garden?" 283 00:25:36,099 --> 00:25:38,537 - Springsteen? - Oh, that's a classic. 284 00:25:38,711 --> 00:25:41,235 I love that version. Definitely not that. 285 00:25:42,018 --> 00:25:44,281 No, this one goes something like, uh, 286 00:25:46,240 --> 00:25:48,329 Stop right there. Don't do it. 287 00:25:49,504 --> 00:25:51,506 It's tempting, but I'll look it up later. 288 00:25:52,768 --> 00:25:53,856 Suit yourself, bro. 289 00:26:02,996 --> 00:26:05,476 - Got it? - Machine's down. 290 00:26:05,651 --> 00:26:06,913 Bastard. 291 00:26:07,087 --> 00:26:08,262 I swear that he jams that machine 292 00:26:08,436 --> 00:26:09,568 from back there on purpose. 293 00:26:10,394 --> 00:26:11,570 And why would he do that? 294 00:26:12,179 --> 00:26:13,354 To piss me off. 295 00:26:15,617 --> 00:26:17,053 Well, it's working. What now? 296 00:26:17,227 --> 00:26:19,099 We find another freaking machine. 297 00:26:20,927 --> 00:26:22,450 Well, it looks like she wasn't home 298 00:26:22,624 --> 00:26:23,973 and you took the opportunity to freshen up. 299 00:26:24,583 --> 00:26:26,106 Grab a few things for a sleepover. 300 00:26:26,933 --> 00:26:28,238 You're down right psychic. 301 00:26:30,066 --> 00:26:31,720 You smell good. Wanna grab a bite? 302 00:26:37,987 --> 00:26:40,903 - Violet? - How did you get this number? 303 00:26:42,731 --> 00:26:44,254 You can't stay mad at me forever. 304 00:26:44,733 --> 00:26:46,256 I've got Daisy here with me. 305 00:26:47,170 --> 00:26:48,476 We need to talk. 306 00:26:51,044 --> 00:26:53,002 Just text me your address. 307 00:27:00,488 --> 00:27:03,796 I said just text me the bloody address. 308 00:27:03,970 --> 00:27:05,972 It's about Iris. 309 00:27:08,583 --> 00:27:09,976 Still a bitch. 310 00:27:10,150 --> 00:27:11,630 I could kill her. 311 00:27:12,761 --> 00:27:15,198 Wait, what just happened? 312 00:27:15,372 --> 00:27:16,591 Don't speak to me right now. 313 00:27:16,765 --> 00:27:18,288 This entire day has gone to hell 314 00:27:18,462 --> 00:27:19,638 and it's all your fault. 315 00:27:20,551 --> 00:27:21,944 Get outta my car. 316 00:27:22,118 --> 00:27:23,598 But doesn't... What about your money? 317 00:27:23,772 --> 00:27:24,730 Get the hell outta my car. 318 00:27:25,687 --> 00:27:27,646 - But what about our deal? - Get out! 319 00:28:28,228 --> 00:28:29,272 Daisy? 320 00:29:29,680 --> 00:29:31,291 Oh. 321 00:29:58,535 --> 00:30:01,495 - What a pleasant surprise. - Long time no see. 322 00:30:02,017 --> 00:30:03,714 Rumor has it you went into hiding. 323 00:30:03,889 --> 00:30:05,368 What could you be hiding from? 324 00:30:05,847 --> 00:30:07,631 You shouldn't believe rumors. 325 00:30:07,806 --> 00:30:10,460 There comes a time when a girl must leave the plantation, 326 00:30:10,634 --> 00:30:12,854 try making it in the real world on her own. 327 00:30:13,376 --> 00:30:14,725 How is that working out for you? 328 00:30:17,467 --> 00:30:18,947 She won't cut the chains, Richard. 329 00:30:19,121 --> 00:30:20,209 She won't let me free. 330 00:30:20,775 --> 00:30:22,037 You're like a daughter to her. 331 00:30:22,777 --> 00:30:24,126 Only I'm not her daughter. 332 00:30:24,648 --> 00:30:27,434 See the problem? Why won't she leave me alone? 333 00:30:29,436 --> 00:30:31,612 - Is it really that bad? - Yes, it is. 334 00:30:32,265 --> 00:30:33,657 I wanna be left alone. 335 00:30:38,097 --> 00:30:39,881 Are you keeping out of trouble? 336 00:30:41,056 --> 00:30:42,318 Doing my best. 337 00:30:42,841 --> 00:30:44,799 That is all anyone can do. 338 00:30:48,455 --> 00:30:49,499 I missed you. 339 00:30:51,110 --> 00:30:52,241 I missed you too. 340 00:30:54,156 --> 00:30:56,071 Things are not the same around here without you. 341 00:30:57,551 --> 00:30:58,900 Business has cooled off. 342 00:31:00,684 --> 00:31:02,077 We don't get the... 343 00:31:02,251 --> 00:31:04,514 The caliber of guests we're used to. 344 00:31:06,560 --> 00:31:08,257 This place needs major upgrades. 345 00:31:08,431 --> 00:31:10,085 Been saying that for years. 346 00:31:10,259 --> 00:31:11,739 We don't have that kind of money sitting around. 347 00:31:11,913 --> 00:31:13,001 Not anymore. 348 00:31:13,959 --> 00:31:16,309 We're grossly over-leveraged as it is. 349 00:31:17,223 --> 00:31:18,485 We can't even keep up 350 00:31:18,659 --> 00:31:19,660 with the current interest payment. 351 00:31:20,182 --> 00:31:21,618 And you'd rather ditch the whole thing 352 00:31:21,792 --> 00:31:23,055 and sail the Atlantic. 353 00:31:24,186 --> 00:31:25,274 You know me well. 354 00:31:27,581 --> 00:31:30,976 Meera is not going to throw in the towel just yet. 355 00:31:31,150 --> 00:31:32,499 It doesn't sound like Meera. 356 00:31:33,587 --> 00:31:34,675 That would explain the construction 357 00:31:34,849 --> 00:31:35,894 going up over there. 358 00:31:36,546 --> 00:31:37,678 Small dollars. 359 00:31:39,158 --> 00:31:41,334 Meera is building us a fish tank. 360 00:31:43,075 --> 00:31:44,990 The gentleman back there is consulting. 361 00:31:45,468 --> 00:31:47,818 - Who is he? - Albert Leonce. 362 00:31:47,993 --> 00:31:49,472 He's from your neck of the woods. 363 00:31:52,519 --> 00:31:54,347 - What kind of fish tank? - Hm. 364 00:31:55,174 --> 00:31:57,002 An aquarium like no other. 365 00:31:59,395 --> 00:32:00,614 She's importing salt water 366 00:32:00,788 --> 00:32:02,355 directly from the Caribbean sea. 367 00:32:02,877 --> 00:32:04,487 Tells me it's critical to the survival 368 00:32:04,661 --> 00:32:07,795 of the new species of her exotic fish. 369 00:32:11,668 --> 00:32:13,888 You think, you know a person after 20 years of marriage 370 00:32:14,062 --> 00:32:16,630 and then she comes up with this cockamamie scheme. 371 00:32:19,894 --> 00:32:22,592 However, when one finds themselves in a hole... 372 00:32:23,593 --> 00:32:25,987 the first order of business is to stop digging. 373 00:32:29,251 --> 00:32:30,818 Don't you leave without saying goodbye. 374 00:32:48,705 --> 00:32:49,793 Howdy, partner. 375 00:32:51,404 --> 00:32:52,796 Queen Meera will see you now. 376 00:33:09,770 --> 00:33:11,902 Have I not been kind to you, dear child? 377 00:33:14,122 --> 00:33:16,342 You seemed so simple when you first got here. 378 00:33:17,691 --> 00:33:19,432 I treated you like family. 379 00:33:21,608 --> 00:33:24,393 Better, some would say. 380 00:33:26,830 --> 00:33:29,659 But they have no way of appreciating 381 00:33:29,833 --> 00:33:31,618 how much you and I share. 382 00:33:34,403 --> 00:33:36,710 Our pasts are so... 383 00:33:37,711 --> 00:33:40,888 intricately and painfully entangled, 384 00:33:41,062 --> 00:33:42,759 they're impossible to extricate. 385 00:33:45,632 --> 00:33:47,242 They don't see what I see in you. 386 00:33:48,591 --> 00:33:49,636 That hunger. 387 00:33:50,854 --> 00:33:52,856 The same one I had as a girl, but... 388 00:33:54,336 --> 00:33:55,511 without your talent. 389 00:33:59,863 --> 00:34:00,951 But, I made due. 390 00:34:02,431 --> 00:34:04,346 I followed my passion. 391 00:34:06,044 --> 00:34:08,959 I didn't let anyone roll over on me. 392 00:34:12,963 --> 00:34:14,530 And I did well for myself. 393 00:34:16,706 --> 00:34:19,666 Providing opportunities I never had 394 00:34:19,840 --> 00:34:21,102 to people like you. 395 00:34:23,887 --> 00:34:25,367 But sometimes... 396 00:34:26,629 --> 00:34:27,761 things backfire 397 00:34:29,371 --> 00:34:30,546 and have to reassess. 398 00:34:35,943 --> 00:34:39,468 First, there was the music... 399 00:34:41,383 --> 00:34:45,126 and that went well for a moment, it did. 400 00:34:47,085 --> 00:34:49,696 And then, it was one thing after next. 401 00:34:50,784 --> 00:34:53,700 And we all watched a promising career fade away 402 00:34:53,874 --> 00:34:55,397 before our eyes. 403 00:34:57,965 --> 00:34:59,053 But, I didn't panic 404 00:35:01,011 --> 00:35:02,535 because I believed in you. 405 00:35:04,624 --> 00:35:07,322 And I promised Iris I would take care of her girls. 406 00:35:12,980 --> 00:35:15,113 Have some of that sorrel. 407 00:35:17,593 --> 00:35:18,986 Made it from scratch. 408 00:35:33,435 --> 00:35:34,523 Meera. 409 00:35:35,611 --> 00:35:38,048 I've had some trouble trying to fulfill your request. 410 00:35:40,573 --> 00:35:42,314 But, don't worry, I'm on it. 411 00:35:43,097 --> 00:35:44,620 - Then, handle it. - I will. 412 00:35:45,186 --> 00:35:46,709 And don't get ahead of yourself. 413 00:35:47,928 --> 00:35:49,364 Be very careful with that creature. 414 00:35:49,538 --> 00:35:51,061 I don't want her harmed. 415 00:35:52,062 --> 00:35:55,196 Take Leonce with you. He knows what to do. 416 00:35:55,370 --> 00:35:57,285 I don't have time to babysit. 417 00:35:57,459 --> 00:35:59,766 Who's babysitting who? 418 00:36:10,994 --> 00:36:12,082 What was next? 419 00:36:13,258 --> 00:36:14,781 Oh, photography. 420 00:36:15,738 --> 00:36:19,655 Who can forget our own little Diane Arvis. 421 00:36:20,526 --> 00:36:22,005 And that fell apart too 422 00:36:22,180 --> 00:36:24,878 complicated by an affair too boring to get into. 423 00:36:27,620 --> 00:36:29,752 Ah, ah. 424 00:36:31,101 --> 00:36:33,365 And then you went all high tech on us. 425 00:36:33,539 --> 00:36:37,064 At this, at that. More money down the drain. 426 00:36:37,238 --> 00:36:40,241 Mm. Ah, but you got talent. 427 00:36:41,982 --> 00:36:47,030 ♪ 428 00:36:47,857 --> 00:36:52,210 I feel a growing sense of loss with each lie. 429 00:36:54,734 --> 00:36:58,259 Each passing day she's not here... 430 00:36:59,304 --> 00:37:02,829 the pain is unbearable. 431 00:37:03,786 --> 00:37:06,006 Now more than ever, I need her here with me. 432 00:37:06,180 --> 00:37:08,051 Do you understand? 433 00:37:09,836 --> 00:37:13,056 Do you think you can hide her from me forever? 434 00:37:13,535 --> 00:37:14,623 Is that the plan? 435 00:37:15,363 --> 00:37:17,539 Do you think I came here just to make wine? 436 00:37:18,932 --> 00:37:19,976 Look around. 437 00:37:22,240 --> 00:37:23,545 There's no place you can run. 438 00:37:23,719 --> 00:37:25,591 No place you can hide 439 00:37:25,765 --> 00:37:27,506 that I won't find you. 440 00:37:28,594 --> 00:37:31,292 You'll bring her to me tonight, as promised... 441 00:37:32,337 --> 00:37:34,252 or I will find her myself... 442 00:37:35,688 --> 00:37:36,993 and I will cut her up. 443 00:37:37,167 --> 00:37:39,126 I will feed her to you. 444 00:37:39,300 --> 00:37:40,388 And when you're done throwing up, 445 00:37:40,562 --> 00:37:44,262 I will shoot you in your face. 446 00:37:49,179 --> 00:37:50,964 Have I made myself clear? 447 00:37:55,142 --> 00:37:56,317 You and I are finished. 448 00:37:56,491 --> 00:37:59,233 ♪ 449 00:38:10,113 --> 00:38:11,289 Have you spoken to Orchid? 450 00:38:12,768 --> 00:38:14,030 No. Why? 451 00:38:18,383 --> 00:38:21,429 Then you don't know Iris is getting out. 452 00:38:21,603 --> 00:38:22,691 She is? 453 00:38:23,301 --> 00:38:25,433 Before you pop open the champagne, 454 00:38:25,607 --> 00:38:29,481 you should know that she's doing badly. 455 00:38:30,220 --> 00:38:31,309 How bad? 456 00:38:32,745 --> 00:38:33,789 She's dying. 457 00:38:36,575 --> 00:38:37,706 Just get outta my sight. 458 00:38:39,621 --> 00:38:40,666 You disgust me. 459 00:38:42,363 --> 00:38:44,147 And I never wanna see you again, 460 00:38:44,322 --> 00:38:45,410 unless Daisy's beside you. 461 00:38:45,584 --> 00:38:49,675 ♪ 462 00:39:50,779 --> 00:39:52,128 Are you really a mermaid? 463 00:39:56,350 --> 00:39:57,743 No, I don't know anymore. 464 00:39:59,919 --> 00:40:01,616 So... 465 00:40:03,836 --> 00:40:04,880 what about me? 466 00:40:10,973 --> 00:40:12,584 Only if you want to be. 467 00:40:15,325 --> 00:40:17,110 But not in these waters. 468 00:40:26,772 --> 00:40:28,295 She's pretty tired, sweetie. 469 00:40:30,558 --> 00:40:31,733 Let her get some rest. 470 00:40:35,258 --> 00:40:37,391 Come, have some tea with me. 471 00:40:56,105 --> 00:40:57,280 Thank you for today. 472 00:40:58,368 --> 00:40:59,457 I know it wasn't easy. 473 00:41:01,415 --> 00:41:02,808 I didn't know you could run that fast. 474 00:41:02,982 --> 00:41:05,463 I'm very impressed. 475 00:41:06,115 --> 00:41:08,161 Well, I can mix it up with the best of them. 476 00:41:11,686 --> 00:41:13,079 So relieved you caught her though. 477 00:41:13,732 --> 00:41:15,298 We may have never seen her again. 478 00:41:15,951 --> 00:41:16,996 I know, right? 479 00:41:19,346 --> 00:41:20,434 Now what? 480 00:41:21,043 --> 00:41:23,393 We wait for Violet to get here. 481 00:41:23,568 --> 00:41:25,221 Shoot, I forgot to text her my address. 482 00:41:25,395 --> 00:41:27,006 - Where's my phone? - In the bedroom. 483 00:41:27,180 --> 00:41:28,311 - Want me to get it? - No. 484 00:41:28,790 --> 00:41:29,965 We'll have our tea in there. 485 00:41:32,315 --> 00:41:34,666 She can be pretty funny. Did you know that? 486 00:41:34,840 --> 00:41:36,929 I have to get to know her all over again. 487 00:41:37,538 --> 00:41:39,671 The last time we were all together was... 488 00:41:41,673 --> 00:41:42,761 the day you were born. 489 00:41:43,239 --> 00:41:44,371 11 years ago. 490 00:41:46,373 --> 00:41:48,244 We brought you home from the hospital that night 491 00:41:48,418 --> 00:41:50,072 and everyone was so tired 492 00:41:50,682 --> 00:41:52,074 and everyone was hungry 493 00:41:52,248 --> 00:41:53,511 and there was no food in the house, 494 00:41:53,685 --> 00:41:55,425 and Violet worked nights back then 495 00:41:55,600 --> 00:41:58,559 and so she went off to work and I went to bed hungry. 496 00:41:59,038 --> 00:42:01,954 With you right beside me, all squishy and warm. 497 00:42:05,392 --> 00:42:07,176 And Daisy slipped out the back door 498 00:42:07,350 --> 00:42:09,091 in the middle of the night and vanished. 499 00:42:20,450 --> 00:42:23,541 Violet and I looked for her everywhere for months. 500 00:42:24,542 --> 00:42:25,630 It was a very scary time. 501 00:42:26,761 --> 00:42:28,546 We reached out to the police, 502 00:42:29,155 --> 00:42:31,070 but nothing ever came of it. 503 00:42:31,244 --> 00:42:32,898 We'd waited too long. 504 00:42:33,072 --> 00:42:35,770 We did the very best we could with very little. 505 00:42:36,597 --> 00:42:37,946 Tensions mounted, 506 00:42:38,120 --> 00:42:39,078 and Violet and I fought all the time. 507 00:42:39,252 --> 00:42:40,688 We were both miserable. 508 00:42:41,689 --> 00:42:43,125 And one day, she just packed up her things 509 00:42:43,299 --> 00:42:44,823 and went to live in Napa 510 00:42:44,997 --> 00:42:46,564 with the Wicked Witch of the West Indies. 511 00:42:48,435 --> 00:42:49,523 Who's that? 512 00:42:52,831 --> 00:42:54,397 I haven't talked about this with anyone. 513 00:42:56,051 --> 00:42:57,096 You can tell me. 514 00:43:05,147 --> 00:43:06,192 It was just you and me. 515 00:43:07,497 --> 00:43:08,934 Violet leaving was a welcome change. 516 00:43:09,108 --> 00:43:10,413 5Honestly, it made life not... 517 00:43:11,458 --> 00:43:13,329 easier, but simpler. 518 00:43:14,417 --> 00:43:17,203 I could finally make decisions for myself again. 519 00:43:17,377 --> 00:43:20,336 Do what I wanted without having to consult everyone. 520 00:43:20,510 --> 00:43:22,817 You were mine alone to raise. 521 00:43:23,644 --> 00:43:26,081 And feeling needed by something so precious 522 00:43:26,821 --> 00:43:27,866 felt good. 523 00:43:28,693 --> 00:43:29,781 Real good. 524 00:43:30,303 --> 00:43:32,261 And I was determined to get it right. 525 00:43:32,435 --> 00:43:34,481 To do right by you 526 00:43:34,655 --> 00:43:36,657 and Daisy and Iris. 527 00:43:36,831 --> 00:43:38,703 Oh, Mama. 528 00:43:38,877 --> 00:43:41,183 I'm so sorry. I'm so sorry, Mama. 529 00:43:42,837 --> 00:43:44,534 It's fine. It's okay. 530 00:43:51,193 --> 00:43:52,238 Tim Tim. 531 00:43:53,935 --> 00:43:54,980 Bo shark. 532 00:43:58,548 --> 00:44:00,028 One morning, 533 00:44:00,202 --> 00:44:01,639 when the whole island was still in bed 534 00:44:01,813 --> 00:44:03,858 hungover from fish and rum parties, 535 00:44:04,032 --> 00:44:06,731 Iris was collecting sea shells when she heard a baby crying. 536 00:44:14,826 --> 00:44:19,352 ♪ 537 00:44:23,182 --> 00:44:26,359 Iris took the baby to church the next day, 538 00:44:26,533 --> 00:44:29,623 but Pastor John Patrick was outraged. 539 00:44:29,797 --> 00:44:33,061 The congregation accused her of bringing a spirit child 540 00:44:33,235 --> 00:44:35,498 to a holy place. 541 00:44:35,673 --> 00:44:38,153 Iris decided to take care of the baby 542 00:44:38,327 --> 00:44:42,723 until someone claimed it, but no one did. 543 00:44:42,897 --> 00:44:45,857 So, Iris kept the baby and named her Daisy. 544 00:44:47,467 --> 00:44:48,642 We would soon discover 545 00:44:48,816 --> 00:44:51,340 just how special Daisy was 546 00:44:51,514 --> 00:44:54,256 and we kept it our secret. 547 00:44:54,430 --> 00:44:57,129 But, the town would not let us be. 548 00:44:57,303 --> 00:44:59,131 By the time Daisy turned 13 549 00:44:59,305 --> 00:45:01,786 rumors of a siren who bathes in the sea at night 550 00:45:01,960 --> 00:45:04,136 began to spread. 551 00:45:04,310 --> 00:45:06,007 They said she had the voice of an angel. 552 00:45:10,316 --> 00:45:14,407 But then, everything went horribly wrong for Daisy. 553 00:45:14,581 --> 00:45:18,454 One day, when Pastor John Patrick came calling... 554 00:45:33,034 --> 00:45:34,340 Do you think I could live here? 555 00:45:34,906 --> 00:45:36,168 How should I know, man? 556 00:45:36,908 --> 00:45:39,301 I like my saltwater warm. 557 00:45:40,128 --> 00:45:41,216 I know. 558 00:45:43,175 --> 00:45:44,959 How much longer is she just gonna sit there? 559 00:45:45,743 --> 00:45:47,222 Somewhere you gotta be? 560 00:45:47,396 --> 00:45:48,746 Yeah, I've got more important things to do 561 00:45:48,920 --> 00:45:50,051 than just sit and stare all night. 562 00:45:51,400 --> 00:45:53,751 She's contemplating her next move. 563 00:45:54,708 --> 00:45:55,796 What's that? 564 00:45:56,449 --> 00:45:57,537 Money. 565 00:45:58,625 --> 00:46:01,759 I seized her stash from the motel this afternoon. 566 00:46:03,282 --> 00:46:04,892 She needs to replace it quickly. 567 00:46:05,066 --> 00:46:07,503 That is why she came running back to the ranch, 568 00:46:07,677 --> 00:46:10,768 - weigh her options. - It's a vineyard, not a ranch. 569 00:46:12,117 --> 00:46:13,553 I stand corrected. 570 00:46:15,642 --> 00:46:17,731 What does Meera even want with her anyway? 571 00:46:18,297 --> 00:46:19,689 Nothing from Violet. 572 00:46:20,995 --> 00:46:22,649 It's always been about Daisy. 573 00:46:23,868 --> 00:46:25,130 What does she want with Daisy? 574 00:46:26,784 --> 00:46:28,786 The thing to focus on right now 575 00:46:28,960 --> 00:46:32,615 is that she plays a central role in Meera's plans to... 576 00:46:33,616 --> 00:46:34,922 remake the ranch... 577 00:46:35,836 --> 00:46:37,577 Uh, sorry, vineyard... 578 00:46:38,447 --> 00:46:40,536 to an exclusive private retreat. 579 00:46:44,802 --> 00:46:45,977 Is my dad cool with that? 580 00:46:47,805 --> 00:46:51,373 Your daddy is cool with whatever Meera wants. 581 00:46:51,547 --> 00:46:52,635 You know that. 582 00:46:53,898 --> 00:46:55,290 Yeah. 583 00:46:55,464 --> 00:46:57,423 We're all under her spell, aren't we? 584 00:47:00,513 --> 00:47:02,341 Interesting choice of words. 585 00:47:42,990 --> 00:47:47,995 ♪ 586 00:47:55,220 --> 00:47:58,005 Hey. 587 00:47:58,179 --> 00:47:59,920 I know I'm the last person you wanna see right now... 588 00:48:21,637 --> 00:48:23,291 See? 589 00:48:23,465 --> 00:48:24,858 Did you say, "see," you arrogant little shit? 590 00:48:26,425 --> 00:48:27,600 I deserve that. 591 00:48:28,166 --> 00:48:29,863 I'm sorry about this afternoon. 592 00:48:30,646 --> 00:48:33,693 I'm under a lot of pressure and it's not your fault. 593 00:48:35,042 --> 00:48:37,262 I was wrong to blame you and I'm sorry, 594 00:48:37,436 --> 00:48:40,352 but my car died outside your studio. 595 00:48:40,526 --> 00:48:42,223 That's gotta mean something, right? 596 00:48:42,397 --> 00:48:43,877 Yeah, it means you need a new car. 597 00:48:44,051 --> 00:48:45,139 Don't mock me. 598 00:48:45,313 --> 00:48:47,054 I could really use your help. 599 00:48:47,228 --> 00:48:49,578 You're the only person I can trust right now, please. 600 00:48:52,451 --> 00:48:53,582 Hello, again. 601 00:48:55,019 --> 00:48:57,673 - Are you following me? - No. 602 00:48:58,761 --> 00:48:59,849 Just happened to be in the neighborhood. 603 00:49:09,163 --> 00:49:10,295 Lost again, are we? 604 00:49:12,427 --> 00:49:14,386 I see you brought Albert Leonce, is it? 605 00:49:15,213 --> 00:49:16,431 Along for supervision. 606 00:49:18,477 --> 00:49:20,218 We live in dangerous times. 607 00:49:20,392 --> 00:49:22,002 Do share. 608 00:49:22,176 --> 00:49:23,830 You know, I'd love to stay and chit-chat with you, 609 00:49:24,004 --> 00:49:26,354 but as you well know, your clock has run out. 610 00:49:27,007 --> 00:49:28,052 Please, lead the way. 611 00:49:28,922 --> 00:49:30,228 Lead the way where? 612 00:49:30,402 --> 00:49:31,838 To the man around the corner. 613 00:49:32,012 --> 00:49:33,709 What man? 614 00:49:33,883 --> 00:49:36,582 Don't make this more difficult than it has to be, okay? 615 00:49:43,632 --> 00:49:46,287 Ambition is a dangerous thing, Drew. 616 00:49:47,201 --> 00:49:49,029 Didn't Richard teach you anything? 617 00:49:52,511 --> 00:49:55,862 You see it's Queen Meera who I'm eager to please. 618 00:49:56,863 --> 00:49:58,473 And there's no telling what I might do 619 00:49:58,647 --> 00:49:59,822 to earn her respect. 620 00:50:02,477 --> 00:50:05,393 You and I both know that it's attention you crave, 621 00:50:05,567 --> 00:50:06,786 not respect. 622 00:50:09,049 --> 00:50:10,659 Oh, I think you have us confused. 623 00:50:11,834 --> 00:50:13,358 You're the one 624 00:50:13,532 --> 00:50:14,576 who needs a captive audience at all times. 625 00:50:14,750 --> 00:50:15,838 Remember? 626 00:50:26,806 --> 00:50:28,199 I'm sorry, Otis. 627 00:50:28,373 --> 00:50:29,983 - They followed me. - Step back. 628 00:50:30,157 --> 00:50:31,289 - What is going on? - Step back. 629 00:50:31,463 --> 00:50:33,378 Sorry for the intrusion, Otis. 630 00:50:33,813 --> 00:50:35,032 May I call you Otis? 631 00:50:35,597 --> 00:50:37,904 Look at this place. 632 00:50:39,732 --> 00:50:40,776 Photographer? 633 00:50:42,517 --> 00:50:44,650 - Yeah. - This is a great studio, man. 634 00:50:44,824 --> 00:50:45,868 Yours? 635 00:50:46,826 --> 00:50:48,349 Mine. And you are? 636 00:50:48,523 --> 00:50:50,308 In the wrong line of work, apparently. 637 00:50:51,439 --> 00:50:53,093 Our visit here will be short. 638 00:50:53,746 --> 00:50:55,226 You play ball, 639 00:50:55,400 --> 00:50:56,662 we'll be outta here before you know it. 640 00:50:56,836 --> 00:50:58,838 - Makes sense? - What do you want? 641 00:50:59,012 --> 00:51:00,970 Straight to the point, man. I love it. 642 00:51:01,145 --> 00:51:02,233 Daisy. 643 00:51:03,234 --> 00:51:05,323 - Daisy? - Yeah, flower, fairly common. 644 00:51:05,497 --> 00:51:07,455 Grows everywhere like a weed, cheap. 645 00:51:07,629 --> 00:51:09,588 Who is Daisy? 646 00:51:11,024 --> 00:51:12,069 Who? 647 00:51:12,243 --> 00:51:13,374 Who is Daisy? 648 00:51:13,548 --> 00:51:14,593 Wow. 649 00:51:18,771 --> 00:51:19,859 Oh, my. 650 00:51:20,773 --> 00:51:22,035 You have no idea what I'm talking about, 651 00:51:22,209 --> 00:51:23,384 do you, Otis? 652 00:51:25,169 --> 00:51:26,822 No, I don't. 653 00:51:27,997 --> 00:51:30,130 You see I was just about to turn this place upside down, 654 00:51:30,304 --> 00:51:31,653 - looking for her. - Yeah. 655 00:51:31,827 --> 00:51:33,307 That's some sweaty business, bro. 656 00:51:33,481 --> 00:51:36,354 And you saved me a whole hell lot of time. 657 00:51:36,528 --> 00:51:38,530 So, thank you. 658 00:51:41,315 --> 00:51:43,709 Why then that did she choose your shoulder to cry on? 659 00:51:46,190 --> 00:51:47,887 Maybe you should ask her. 660 00:51:58,811 --> 00:52:01,466 It's hopeless. 661 00:52:02,510 --> 00:52:04,033 She's full of secrets, that one. 662 00:52:05,644 --> 00:52:07,341 You know, Otis, I would be careful around her 663 00:52:07,515 --> 00:52:08,560 if I were you. 664 00:52:09,213 --> 00:52:10,431 She ain't nothing but trouble. 665 00:52:14,696 --> 00:52:16,437 All right. We're outta here. 666 00:52:16,611 --> 00:52:18,222 You two stay cool, all right? 667 00:52:20,180 --> 00:52:21,486 Here you go. 668 00:52:22,791 --> 00:52:24,750 Oh, hello! 669 00:52:24,924 --> 00:52:27,100 What do we have there? 670 00:52:27,274 --> 00:52:28,710 Uh, uh, uh. 671 00:52:30,277 --> 00:52:31,583 I wouldn't do that. 672 00:52:36,501 --> 00:52:39,199 Hey. Hey. 673 00:52:41,549 --> 00:52:42,768 I don't wanna hurt you. 674 00:52:43,421 --> 00:52:44,465 Okay. 675 00:52:46,032 --> 00:52:47,164 Not yet. 676 00:53:11,362 --> 00:53:13,190 Come on. 677 00:53:14,060 --> 00:53:15,192 Gentle. 678 00:53:20,240 --> 00:53:21,763 I'm so sorry about all of this. 679 00:53:23,200 --> 00:53:24,331 Shush. 680 00:53:25,376 --> 00:53:27,073 Breathe through your mouth and sit still for a moment. 681 00:53:27,247 --> 00:53:28,422 - Okay? - Okay. 682 00:54:25,349 --> 00:54:29,396 ♪ 683 00:54:48,546 --> 00:54:50,243 Oh, hey. 684 00:54:50,417 --> 00:54:56,249 ♪ 685 00:55:16,835 --> 00:55:18,184 You're a real piece of work. 686 00:55:22,362 --> 00:55:24,146 Nothing but high drama since you showed up 687 00:55:24,321 --> 00:55:26,888 - out of the blue. - They have Orchid's address. 688 00:55:27,062 --> 00:55:28,194 Who's Orchid? 689 00:55:30,457 --> 00:55:31,502 And who is Daisy? 690 00:55:34,069 --> 00:55:35,244 Secret Garden? 691 00:55:36,550 --> 00:55:37,595 One hit wonder? 692 00:55:38,291 --> 00:55:39,771 Are you a girl band? 693 00:55:40,598 --> 00:55:41,642 Who are you? 694 00:55:43,731 --> 00:55:45,211 You know what? Take this. 695 00:55:46,430 --> 00:55:47,561 I don't even wanna know. 696 00:56:11,368 --> 00:56:12,630 Can I use your phone? 697 00:56:39,134 --> 00:56:40,179 I have to go back home. 698 00:56:46,751 --> 00:56:48,883 - When? - As soon as possible. 699 00:56:52,496 --> 00:56:53,584 Can I come? 700 00:56:54,454 --> 00:56:56,543 Are you sure about that? 701 00:56:57,196 --> 00:56:59,154 I'm not sure about a lot of things. 702 00:57:00,417 --> 00:57:02,070 Being with you and Z is the only thing 703 00:57:02,244 --> 00:57:03,681 I can honestly say I'm sure of. 704 00:57:05,596 --> 00:57:06,640 I love you. 705 00:57:11,602 --> 00:57:12,994 You're afraid I'm not gonna come back. 706 00:57:17,390 --> 00:57:18,435 No. 707 00:57:21,089 --> 00:57:22,177 Yes. 708 00:57:23,265 --> 00:57:24,919 Well, you have nothing to be afraid of. 709 00:57:25,093 --> 00:57:27,052 My life is here now... 710 00:57:28,096 --> 00:57:29,184 with you. 711 00:57:37,279 --> 00:57:39,412 And thank you for being there for Zara. 712 00:57:43,024 --> 00:57:44,504 - She told you? - Yes. 713 00:57:47,507 --> 00:57:48,769 Hmm. 714 00:57:52,860 --> 00:57:54,209 Hmm? 715 00:57:55,776 --> 00:57:56,821 Marry me. 716 00:58:00,477 --> 00:58:03,088 - You said no. - I know what I said. 717 00:58:03,915 --> 00:58:05,177 A girl can change her mind, can't she? 718 00:58:08,397 --> 00:58:09,486 Yes, she can. 719 00:58:12,184 --> 00:58:14,142 And we'll have a big wedding by the beach 720 00:58:14,316 --> 00:58:16,231 and we'll invite everyone. 721 00:58:25,980 --> 00:58:27,155 Will you take me 722 00:58:27,765 --> 00:58:29,201 to be your lawful wedded husband? 723 00:58:31,899 --> 00:58:33,814 'Til death do us part. 724 00:58:38,036 --> 00:58:39,603 I said I want a beach wedding. 725 00:58:42,910 --> 00:58:45,434 All right. Duly noted. Duly noted. 726 00:58:58,360 --> 00:58:59,536 Orchid is my sister. 727 00:59:00,798 --> 00:59:02,103 My older sister. 728 00:59:02,887 --> 00:59:04,279 We're not a girl group. 729 00:59:06,064 --> 00:59:08,240 My single, "Sweet Garden," appeared on the charts 730 00:59:08,414 --> 00:59:10,503 a long time ago and promptly vanished. 731 00:59:11,199 --> 00:59:12,592 It's a source of amusement 732 00:59:12,766 --> 00:59:14,159 for people with nothing better to do. 733 00:59:15,377 --> 00:59:18,206 Daisy, who you met this morning, is my younger sister. 734 00:59:18,380 --> 00:59:19,556 She is in danger. 735 00:59:20,774 --> 00:59:23,472 - What kind of danger? - It's a long story. 736 00:59:25,387 --> 00:59:26,519 Where did you get these? 737 00:59:29,870 --> 00:59:31,219 Their hers, isn't it? 738 00:59:36,529 --> 00:59:37,791 I can't think straight. 739 00:59:40,446 --> 00:59:41,795 I need to clear my mind. 740 00:59:57,115 --> 00:59:58,333 Don't you need these anymore? 741 01:00:04,339 --> 01:00:06,124 - Do you mind? - Do you have contacts on? 742 01:00:06,298 --> 01:00:07,691 No. Give it. 743 01:00:07,865 --> 01:00:09,736 You did not have these on just now. 744 01:00:09,910 --> 01:00:12,173 - Yes, I did. - No, you did not. 745 01:00:12,347 --> 01:00:13,566 Look, you need to go wash your hands 746 01:00:13,740 --> 01:00:15,089 is what you need to do. 747 01:00:15,263 --> 01:00:16,961 Smearing blood all over my glasses. 748 01:00:17,135 --> 01:00:18,179 Come on. 749 01:00:20,355 --> 01:00:21,443 Be right back. 750 01:01:07,664 --> 01:01:09,317 Am I dreaming? 751 01:01:09,491 --> 01:01:11,102 Did Daisy touch you in any way this morning? 752 01:01:12,320 --> 01:01:13,495 Touch me? 753 01:01:14,975 --> 01:01:16,498 I don't remember. I was out the whole time. 754 01:01:16,673 --> 01:01:18,326 Then how did you get a photo of her? 755 01:01:22,548 --> 01:01:23,680 I thought I died... 756 01:01:25,377 --> 01:01:27,684 and an angel appeared before me, 757 01:01:27,858 --> 01:01:29,250 and it's the only thing that came to mind 758 01:01:29,424 --> 01:01:30,382 in the moment. 759 01:01:30,556 --> 01:01:32,036 I guess I took a photo. 760 01:01:33,690 --> 01:01:34,908 This is unreal. 761 01:01:36,475 --> 01:01:38,129 You don't know the half of it. 762 01:01:38,303 --> 01:01:40,479 - Try me. - Daisy has a gift. 763 01:01:41,872 --> 01:01:43,395 Call it a curse, if you will. 764 01:01:43,569 --> 01:01:45,745 It caused my family enough pain after all. 765 01:01:46,877 --> 01:01:48,922 I can't explain it. No one can. 766 01:01:50,358 --> 01:01:52,404 She is different, like you said. 767 01:01:53,318 --> 01:01:55,059 People thought she was an evil spirit back home, 768 01:01:55,233 --> 01:01:56,234 not an angel. 769 01:01:57,017 --> 01:01:58,366 They tried to hurt her. 770 01:01:58,540 --> 01:01:59,890 They tried to destroy my whole family 771 01:02:00,064 --> 01:02:01,718 over something they did not understand. 772 01:02:04,155 --> 01:02:05,243 What did she do to me? 773 01:02:06,984 --> 01:02:08,768 She must have found you lying there, like you said. 774 01:02:08,942 --> 01:02:10,465 - And... - And what? 775 01:02:10,639 --> 01:02:12,990 She has awesome powers? Is that what you mean? 776 01:02:13,164 --> 01:02:14,469 - What are we talking here? - Slow down. 777 01:02:15,470 --> 01:02:17,995 All I can tell you is, she has a generous spirit. 778 01:02:18,822 --> 01:02:20,780 She's guided by instinct. 779 01:02:21,433 --> 01:02:22,913 She feels deeply. 780 01:02:23,087 --> 01:02:25,785 She has a strong appetite for kindness, 781 01:02:26,220 --> 01:02:28,092 and the capacity to absorb pain. 782 01:02:28,788 --> 01:02:31,269 She can heal, cure you forever. 783 01:02:34,185 --> 01:02:35,708 So, is that why those men are after her? 784 01:02:35,882 --> 01:02:38,276 Look, their employer, Meera, is another story. 785 01:02:38,450 --> 01:02:40,452 She is not to be trifled with, 786 01:02:40,626 --> 01:02:42,280 even if she lacks imagination. 787 01:02:43,977 --> 01:02:46,023 So, she wants Daisy for her gift. 788 01:02:46,197 --> 01:02:48,242 They say seeing is believing. 789 01:02:49,156 --> 01:02:50,244 Do you believe me? 790 01:02:52,551 --> 01:02:54,074 Cute. 791 01:02:54,248 --> 01:02:55,641 I'll need a professional opinion to get to that. 792 01:02:55,815 --> 01:02:58,165 You cannot speak a word of this to anyone. 793 01:03:00,211 --> 01:03:02,082 - Don't worry. - No one must know. 794 01:03:04,171 --> 01:03:05,216 Help me help her. 795 01:03:08,567 --> 01:03:09,873 Never a dull moment with you. 796 01:03:12,440 --> 01:03:14,181 Of course. Of course, I'll help. 797 01:04:23,990 --> 01:04:28,995 ♪ 798 01:04:44,489 --> 01:04:45,577 Oh. 799 01:04:46,273 --> 01:04:47,840 You're good at it. 800 01:04:49,798 --> 01:04:51,278 Hey, babe. 801 01:04:52,540 --> 01:04:54,325 I'm so happy you're here. 802 01:04:54,499 --> 01:04:55,979 There's someone I want you to meet. 803 01:04:57,241 --> 01:04:58,329 My sister, Daisy. 804 01:04:59,112 --> 01:05:00,461 My fiancée, Rodrigo. 805 01:05:01,462 --> 01:05:02,550 A pleasure to meet you, Daisy. 806 01:05:04,552 --> 01:05:06,467 I've heard so many wonderful things about you. 807 01:05:10,384 --> 01:05:12,430 Now I see why Zara is so special. 808 01:05:16,347 --> 01:05:17,870 Is someone knocking at the back door? 809 01:05:18,044 --> 01:05:19,132 I'll get it. 810 01:05:20,133 --> 01:05:21,221 Hold up. 811 01:05:23,397 --> 01:05:24,659 Oh, he is such a good guy 812 01:05:24,833 --> 01:05:26,618 and best friends with Zara. 813 01:05:26,792 --> 01:05:29,099 He teaches her everything. You should see them together. 814 01:05:30,013 --> 01:05:32,929 Full of energy. I can't keep up. 815 01:05:52,600 --> 01:05:54,994 Be calm. Be cool, okay? 816 01:05:56,039 --> 01:05:57,431 We don't need another hero. 817 01:05:58,258 --> 01:06:00,434 Your pal back there, he got a little eager. 818 01:06:00,608 --> 01:06:03,350 So, just please, be cool. 819 01:06:04,221 --> 01:06:05,700 Our time here will be short. 820 01:06:06,440 --> 01:06:07,528 You play ball, 821 01:06:08,094 --> 01:06:09,313 we're outta here before you know it. 822 01:06:10,227 --> 01:06:11,315 Does that make sense? 823 01:06:13,273 --> 01:06:15,232 Good, now get off your knees and sit down, 824 01:06:15,406 --> 01:06:16,537 you're embarrassing me. 825 01:06:23,283 --> 01:06:24,458 Albert Leonce? 826 01:06:24,632 --> 01:06:26,025 You two know each other? 827 01:06:26,765 --> 01:06:28,506 He called me this morning. 828 01:06:28,680 --> 01:06:31,030 Former inspector, Albert Leonce, 829 01:06:31,204 --> 01:06:32,249 kicked off the force. 830 01:06:32,423 --> 01:06:33,554 Wow. 831 01:06:34,468 --> 01:06:36,905 News from Paradise travels far, doesn't it? 832 01:06:38,298 --> 01:06:39,778 Hello again, or... 833 01:06:39,952 --> 01:06:41,823 Okay, just shut up for a second, please. 834 01:06:41,998 --> 01:06:43,912 We haven't been properly introduced, have we? 835 01:06:44,783 --> 01:06:46,872 - What is your name? - Orchid. 836 01:06:47,046 --> 01:06:48,265 That's what I thought he said. 837 01:06:48,439 --> 01:06:49,788 - You gotta be kidding me. - No. 838 01:06:50,397 --> 01:06:51,616 You know Violet? 839 01:06:52,530 --> 01:06:55,881 - We're sisters. - Sisters. 840 01:06:57,665 --> 01:06:58,753 Your sister. 841 01:07:00,625 --> 01:07:01,974 Oh, it's good. 842 01:07:02,888 --> 01:07:04,281 You know, you two should really consider 843 01:07:04,455 --> 01:07:06,283 taking this garden show on the road. 844 01:07:07,849 --> 01:07:09,286 How come she never mentioned you before? 845 01:07:11,070 --> 01:07:13,290 I... I don't know. We don't speak. 846 01:07:13,464 --> 01:07:15,944 Mmm, she packs a grudge, that one, doesn't she? 847 01:07:17,598 --> 01:07:20,601 Must have talked recently, though, right? 848 01:07:22,560 --> 01:07:24,127 - This afternoon. - There we go. 849 01:07:24,866 --> 01:07:26,346 I like you already, Orchid. 850 01:07:26,912 --> 01:07:29,001 You and I are gonna get along just fine. 851 01:07:29,784 --> 01:07:30,829 You know why? 852 01:07:31,743 --> 01:07:33,397 Because I appreciate honesty. 853 01:07:34,876 --> 01:07:36,052 Thanks for the text. 854 01:07:38,097 --> 01:07:39,446 Is she okay? 855 01:07:39,620 --> 01:07:41,666 Of course, she's okay. I'm not a thug. 856 01:07:41,840 --> 01:07:43,233 What do you want with us? 857 01:07:43,407 --> 01:07:44,843 I don't want anything from you. 858 01:07:45,409 --> 01:07:46,932 I came for Daisy. 859 01:08:02,861 --> 01:08:04,210 Well, well, well. 860 01:08:06,473 --> 01:08:07,518 You must be her. 861 01:08:09,476 --> 01:08:11,087 You must be Daisy. 862 01:08:13,350 --> 01:08:14,525 Hello, gorgeous. 863 01:08:19,834 --> 01:08:21,575 - Come to daddy. - What do you want with her? 864 01:08:21,749 --> 01:08:23,795 What did I say about being calm, Orchid? 865 01:08:25,101 --> 01:08:26,145 I don't want anything from her. 866 01:08:27,581 --> 01:08:29,366 I find myself trapped... 867 01:08:30,323 --> 01:08:33,196 in a peculiar mystery of sorts to which I'm just an errand boy. 868 01:08:33,848 --> 01:08:36,112 Who sent you? 869 01:08:36,286 --> 01:08:37,330 The Oracle. 870 01:08:38,505 --> 01:08:39,550 Queen Meera. 871 01:08:41,117 --> 01:08:42,161 Come on, baby. 872 01:08:43,336 --> 01:08:44,381 It's okay. 873 01:08:45,251 --> 01:08:46,296 I don't bite. 874 01:08:57,524 --> 01:09:00,092 I take it you know Meera, too? 875 01:09:00,266 --> 01:09:01,659 Yes. 876 01:09:01,833 --> 01:09:03,139 It's a small world, isn't it? 877 01:09:08,448 --> 01:09:10,581 I still maintain that 878 01:09:10,755 --> 01:09:13,497 Iris did not kill John Patrick. 879 01:09:13,671 --> 01:09:17,109 Daisy is the only one responsible for such horror. 880 01:09:17,283 --> 01:09:18,589 Where is your evidence, 881 01:09:18,763 --> 01:09:20,765 - Mr. Inspector? - Give me time. 882 01:09:20,939 --> 01:09:22,680 You've had all the time in the world. 883 01:09:22,854 --> 01:09:24,203 All right. 884 01:09:24,377 --> 01:09:25,509 Keep the train moving, girlfriend. 885 01:09:25,683 --> 01:09:26,771 You're right about that. 886 01:09:27,467 --> 01:09:31,167 But, I will get to the truth. 887 01:09:32,864 --> 01:09:34,126 Some way, somehow. 888 01:09:35,867 --> 01:09:39,218 You know, if I had a mother like yours... 889 01:09:41,177 --> 01:09:42,743 a genuine treasure... 890 01:09:45,964 --> 01:09:47,270 I would've never let her 891 01:09:47,444 --> 01:09:50,316 waste away in prison for so long. 892 01:09:50,882 --> 01:09:52,231 Guilty or not. 893 01:10:53,161 --> 01:10:54,598 Don't... don't move. 894 01:11:03,302 --> 01:11:04,956 Hello? 895 01:11:05,130 --> 01:11:06,523 I've been trying to reach you. Is Daisy with you? 896 01:11:06,697 --> 01:11:08,002 - Are you okay? - They took her. 897 01:11:08,176 --> 01:11:10,178 Two men. Uh, Drew and Leonce. 898 01:11:10,353 --> 01:11:11,963 They said Meera sent them. 899 01:11:12,137 --> 01:11:14,226 Leonce? Where do we know Leonce from? 900 01:11:14,400 --> 01:11:16,141 Former inspector, Albert Leonce. 901 01:11:16,315 --> 01:11:17,925 He investigated Daisy's case. 902 01:11:18,099 --> 01:11:20,058 He believes that Iris confessed to John's murder 903 01:11:20,232 --> 01:11:21,842 to cover for Daisy. 904 01:11:22,016 --> 01:11:23,322 He spent ten years trying to prove it. 905 01:11:23,496 --> 01:11:24,889 It drove him mad. 906 01:11:25,063 --> 01:11:27,152 I hired a lawyer to work on her case. 907 01:11:27,326 --> 01:11:29,415 He's very good. She's getting out. 908 01:11:29,589 --> 01:11:31,722 - I heard. You did that? - Yes. 909 01:11:31,896 --> 01:11:33,811 Thank God. Thank you. 910 01:11:34,290 --> 01:11:35,769 Meera must have found out. 911 01:11:35,943 --> 01:11:38,250 Yes, we have to get Daisy home immediately. 912 01:11:38,424 --> 01:11:40,252 I know where they took her. Meera won't hurt her. 913 01:11:40,426 --> 01:11:41,819 She needs her. I'll take care of it. 914 01:11:41,993 --> 01:11:43,342 I'm coming with you. 915 01:11:43,516 --> 01:11:44,735 I don't think that's a good idea. 916 01:11:44,909 --> 01:11:46,258 This is my problem to take care of. 917 01:11:46,432 --> 01:11:47,955 Violet, enough already. 918 01:11:48,129 --> 01:11:52,003 We are going to face this together. 919 01:11:52,177 --> 01:11:53,744 Or I'm gonna drive to Napa 920 01:11:53,918 --> 01:11:55,528 and knock on every door until I find you. 921 01:11:58,357 --> 01:11:59,706 You better come get me then. 922 01:11:59,880 --> 01:12:01,578 - Where are you? - Hang on. 923 01:12:03,797 --> 01:12:05,625 Please text her your address. 924 01:12:09,237 --> 01:12:11,805 Whoa, whoa, whoa, whoa. Easy now. A gun? 925 01:12:12,415 --> 01:12:14,242 - What's that for? - Protection. 926 01:12:14,417 --> 01:12:15,548 No, we won't need that. 927 01:12:16,549 --> 01:12:17,681 You never know. 928 01:12:18,334 --> 01:12:19,335 No. Give it here. 929 01:12:21,206 --> 01:12:23,643 Look, give it here. It'll only complicate matters. 930 01:12:23,817 --> 01:12:25,123 No way, dude. 931 01:12:25,297 --> 01:12:26,603 Look, I can't go if you bring that thing. 932 01:12:26,777 --> 01:12:28,344 I can't... I won't go without it. 933 01:12:28,518 --> 01:12:29,823 You don't know who we're dealing with. 934 01:12:32,609 --> 01:12:34,785 - I'm out. - Fine. 935 01:12:34,959 --> 01:12:37,091 I've got a ride. I don't need you anyway. 936 01:12:41,835 --> 01:12:43,620 You don't get it. It's a trap. 937 01:12:54,195 --> 01:12:56,546 - Pull over. - Why? 938 01:12:57,982 --> 01:12:59,157 Pull over. 939 01:13:03,117 --> 01:13:04,336 What? 940 01:13:05,903 --> 01:13:07,034 Get out of the car. 941 01:13:07,861 --> 01:13:08,993 Yeah, right. 942 01:13:09,646 --> 01:13:11,169 Step. 943 01:13:11,822 --> 01:13:13,519 This one is mine. 944 01:13:20,570 --> 01:13:21,745 You're a traitor. 945 01:13:23,137 --> 01:13:25,662 - You're a traitor. - Hang on. 946 01:13:25,836 --> 01:13:26,967 We have a long way 947 01:13:27,881 --> 01:13:30,057 to see how the story ends. 948 01:14:14,667 --> 01:14:15,842 Wait right here. 949 01:15:51,198 --> 01:15:52,460 What do you think? 950 01:15:58,554 --> 01:15:59,946 A little taste of home? 951 01:16:02,470 --> 01:16:03,689 I had the water brought in. 952 01:16:06,257 --> 01:16:09,260 It's as close to the real thing as you can get. 953 01:16:14,091 --> 01:16:15,135 Hello, Daisy. 954 01:16:28,671 --> 01:16:29,846 Do you remember me? 955 01:16:32,109 --> 01:16:33,240 Perhaps not. 956 01:16:34,590 --> 01:16:36,243 It's good to see you again. 957 01:16:37,505 --> 01:16:39,159 We've seen each other in the past, 958 01:16:39,333 --> 01:16:40,770 but not like this. 959 01:16:41,988 --> 01:16:43,033 Alone. 960 01:16:45,601 --> 01:16:47,037 Would you like to go for a swim? 961 01:16:50,606 --> 01:16:52,608 Iris is very sick. 962 01:16:54,218 --> 01:16:56,437 They want to whisk you away to the islands 963 01:16:56,829 --> 01:16:58,178 to save her, right? 964 01:16:58,831 --> 01:17:01,138 She sacrificed so much for all of us. 965 01:17:04,576 --> 01:17:07,884 She is strong, loving, generous. 966 01:17:08,058 --> 01:17:09,320 She's a fighter. 967 01:17:09,494 --> 01:17:11,627 And rebellious, too. 968 01:17:12,236 --> 01:17:13,498 Yes. 969 01:17:14,064 --> 01:17:17,328 She is everything you would want in a mother. 970 01:17:27,425 --> 01:17:28,644 But the truth is... 971 01:17:30,515 --> 01:17:32,038 the painful truth is... 972 01:17:35,346 --> 01:17:38,697 Iris no longer serves any real purpose in this world. 973 01:17:39,567 --> 01:17:41,700 Not to herself, not to you, 974 01:17:42,092 --> 01:17:43,397 not to anybody. 975 01:17:45,922 --> 01:17:49,534 And I think it's best that we just let her slip away 976 01:17:49,708 --> 01:17:52,406 and get her much deserved rest. 977 01:17:55,409 --> 01:17:57,063 I know it sounds cruel, 978 01:17:57,455 --> 01:18:00,327 but if you're patient with me, I'm sure you'll understand. 979 01:18:02,112 --> 01:18:03,243 How is Zara? 980 01:18:04,505 --> 01:18:05,593 You know Zara? 981 01:18:06,029 --> 01:18:08,509 Of course. She's... 982 01:18:10,555 --> 01:18:12,035 11 years old. 983 01:18:15,516 --> 01:18:17,910 You came back for her at the right moment. 984 01:18:20,608 --> 01:18:22,349 I wish I'd done the same for you. 985 01:18:24,047 --> 01:18:26,614 I, too, abandoned my daughter on day one. 986 01:18:27,311 --> 01:18:28,704 It's nothing to be ashamed of. 987 01:18:29,574 --> 01:18:30,706 It's who we are. 988 01:18:33,360 --> 01:18:35,232 Zara, too, will do the same. 989 01:18:36,059 --> 01:18:38,888 And she'll find a strong, loving fighter of a mother 990 01:18:39,062 --> 01:18:40,324 to raise her daughter 991 01:18:40,498 --> 01:18:42,543 until she's ready to take over. 992 01:18:43,936 --> 01:18:45,590 You must have noticed a pattern by now. 993 01:18:46,983 --> 01:18:49,289 I hold myself responsible for what happened to you. 994 01:18:52,379 --> 01:18:54,468 I fell in love with the land. 995 01:18:55,165 --> 01:18:57,558 I wanted to experience it and I did. 996 01:18:58,821 --> 01:18:59,865 But, I'm not done. 997 01:19:01,084 --> 01:19:02,781 And I have no regrets... 998 01:19:04,740 --> 01:19:06,742 except for what happened to you. 999 01:19:08,439 --> 01:19:10,049 I came back too late. 1000 01:19:10,223 --> 01:19:12,617 And when I returned, and I saw what happened... 1001 01:19:13,487 --> 01:19:14,750 I couldn't help myself. 1002 01:19:15,489 --> 01:19:18,492 I tore into that so-called man of God. 1003 01:19:18,666 --> 01:19:20,843 I fileted him beyond recognition. 1004 01:19:21,017 --> 01:19:23,976 His mother shed tears until the day she died. 1005 01:19:25,543 --> 01:19:26,674 And Iris... 1006 01:19:28,502 --> 01:19:30,678 confessed to the murder for me. 1007 01:19:32,245 --> 01:19:34,073 She knew I couldn't survive in their prison. 1008 01:19:34,987 --> 01:19:38,034 But what she didn't know is that they would turn around 1009 01:19:38,208 --> 01:19:40,601 and accuse the mystery child. 1010 01:19:42,081 --> 01:19:43,691 You, the victim. 1011 01:19:45,650 --> 01:19:46,869 But, they had no evidence. 1012 01:19:49,262 --> 01:19:50,742 So, I got you out of there. 1013 01:19:52,875 --> 01:19:54,615 Just like I did Violet... 1014 01:19:55,834 --> 01:19:56,879 and Orchid. 1015 01:20:00,186 --> 01:20:01,231 So, you see... 1016 01:20:03,059 --> 01:20:04,364 I'm the fairy godmother. 1017 01:20:07,498 --> 01:20:08,716 And I'll make it up to you... 1018 01:20:10,370 --> 01:20:11,458 if you let me. 1019 01:20:15,636 --> 01:20:19,640 You let Iris waste away in prison. 1020 01:20:20,337 --> 01:20:22,469 Iris is a sufferer. 1021 01:20:23,949 --> 01:20:25,777 Do not pity her. 1022 01:20:27,431 --> 01:20:29,825 That's what happens here. 1023 01:20:35,743 --> 01:20:37,136 Do not pity her. 1024 01:21:42,680 --> 01:21:44,073 The water's invigorating. 1025 01:21:45,161 --> 01:21:47,163 Why didn't I think of this sooner? 1026 01:21:53,691 --> 01:21:55,867 Come on, jump in. 1027 01:22:01,786 --> 01:22:03,353 Ignore them. 1028 01:22:06,747 --> 01:22:08,053 Don't bother with him. 1029 01:22:08,227 --> 01:22:10,926 Come on. Daisy. 1030 01:22:18,585 --> 01:22:20,239 Come on, Daisy. 1031 01:22:21,675 --> 01:22:24,287 I invited you here to offer you an opportunity. 1032 01:22:25,027 --> 01:22:26,419 One that I never had. 1033 01:22:28,291 --> 01:22:31,076 I made my own way, but you have a choice. 1034 01:22:32,773 --> 01:22:36,386 You can go and be with Iris 1035 01:22:36,560 --> 01:22:41,086 and watch her live out her life in a miserable town by the sea. 1036 01:22:44,176 --> 01:22:46,091 Or you can stay here with me. 1037 01:22:46,831 --> 01:22:50,835 We'll go places you've never imagined. 1038 01:22:51,967 --> 01:22:56,232 Love, riches, admiration await you. 1039 01:22:57,581 --> 01:22:59,496 I will make sure you are happy, 1040 01:22:59,670 --> 01:23:04,196 respected, feared, and celebrated every day. 1041 01:23:13,205 --> 01:23:14,250 Daisy. 1042 01:23:15,120 --> 01:23:16,382 Daisy, wait. 1043 01:23:20,821 --> 01:23:25,783 ♪ 1044 01:24:24,407 --> 01:24:29,455 ♪ 1045 01:25:27,078 --> 01:25:32,127 ♪ 1046 01:26:26,877 --> 01:26:31,925 ♪ 1047 01:27:26,458 --> 01:27:31,463 ♪ 1048 01:28:27,084 --> 01:28:32,132 ♪ 1049 01:29:26,665 --> 01:29:31,670 ♪ 70403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.