All language subtitles for Smile.2022.REPACK.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,128 --> 00:01:53,197 [phone ringing] 2 00:02:07,278 --> 00:02:08,212 Dr. Cotter. 3 00:02:08,345 --> 00:02:09,980 He's gonna die. She's gonna die. 4 00:02:10,114 --> 00:02:11,982 Mom's gonna die. I'm gonna die. Everybody dies. 5 00:02:12,116 --> 00:02:14,651 I don't wanna-- I'm gonna-- 6 00:02:15,752 --> 00:02:17,720 I haven't been able to get him to talk... 7 00:02:17,854 --> 00:02:19,256 respond to me, nothing. 8 00:02:19,390 --> 00:02:20,924 [muttering continues] 9 00:02:21,058 --> 00:02:22,293 Just this. 10 00:02:22,426 --> 00:02:24,661 Yeah. I got it. 11 00:02:25,429 --> 00:02:26,564 Thanks, Dan. 12 00:02:26,696 --> 00:02:27,931 She's gonna die. Mom's gonna die. 13 00:02:28,065 --> 00:02:29,533 I'm gonna die. Everyone dies. 14 00:02:29,666 --> 00:02:31,402 Nobody matters. She doesn't matter. 15 00:02:31,535 --> 00:02:33,603 He doesn't matter. She doesn't matter. Mom doesn't matter. 16 00:02:33,736 --> 00:02:35,306 I don't matter. Nothing ever matters. 17 00:02:35,439 --> 00:02:38,175 I don't matter. I don't matter. I don't matter. 18 00:02:38,309 --> 00:02:39,909 He's gonna die. She's gonna die. 19 00:02:40,044 --> 00:02:42,113 He's gonna die. I'm gonna die. Everyone dies. 20 00:02:42,246 --> 00:02:44,014 Nobody matters. She doesn't matter. 21 00:02:44,148 --> 00:02:45,983 He doesn't matter. She doesn't matter. Everyone dies. 22 00:02:46,117 --> 00:02:47,384 I'm gonna die. Nobody matters. 23 00:02:47,518 --> 00:02:49,587 She doesn't matter. He doesn't matter. 24 00:02:49,719 --> 00:02:51,122 Mom doesn't matter. Nothing ever matters. 25 00:02:51,255 --> 00:02:52,990 I don't matter. I don't ma-- 26 00:02:53,124 --> 00:02:55,526 I'm gonna-- I'm gonna-- I'm gonna-- I'm gonna-- 27 00:02:55,658 --> 00:02:58,761 She's gonna-- She's gonna-- Everyone-- I'm gonna-- 28 00:02:58,895 --> 00:03:01,132 I don't matter. I'm gonna-- I'm gonna-- 29 00:03:01,265 --> 00:03:03,900 [whimpering] 30 00:03:07,171 --> 00:03:08,305 Hi, Carl. 31 00:03:10,441 --> 00:03:12,042 What's going on today? 32 00:03:14,178 --> 00:03:15,479 I'm dying. 33 00:03:15,613 --> 00:03:16,880 No. 34 00:03:17,847 --> 00:03:19,316 I don't think so. 35 00:03:22,153 --> 00:03:24,255 I think you're having another manic episode. 36 00:03:24,388 --> 00:03:25,456 Don't-- 37 00:03:26,023 --> 00:03:27,657 Don't you tell me. 38 00:03:28,259 --> 00:03:29,759 You don't know. 39 00:03:29,893 --> 00:03:33,696 I feel it all around me, squeezing. 40 00:03:33,830 --> 00:03:36,000 [whimpering continues] 41 00:03:38,469 --> 00:03:40,004 I'm scared. 42 00:03:40,137 --> 00:03:45,708 Carl, I know that what you're experiencing feels real, 43 00:03:45,842 --> 00:03:48,112 but it can't hurt you. 44 00:03:49,180 --> 00:03:51,748 [whimpering] 45 00:03:52,550 --> 00:03:53,750 I promise. 46 00:03:53,883 --> 00:03:55,953 He's gonna die. She's gonna die. 47 00:03:56,086 --> 00:03:57,921 Mom's gonna die. I'm gonna die. 48 00:03:58,055 --> 00:04:00,324 Everyone dies. Nobody matters. 49 00:04:00,457 --> 00:04:04,461 Hey, Wanda. I'm gonna put Carl Renken into observation for a few days. 50 00:04:04,595 --> 00:04:06,664 He's harmless. Just make sure someone checks on him 51 00:04:06,796 --> 00:04:07,797 every couple hours. 52 00:04:07,931 --> 00:04:09,500 You got it. Thanks. 53 00:04:09,633 --> 00:04:12,002 Hey, Dr. Desai was looking for you. 54 00:04:12,902 --> 00:04:13,703 Thank you. 55 00:04:13,836 --> 00:04:16,440 [siren wailing] 56 00:04:25,848 --> 00:04:28,018 [patient] No! No! Please! 57 00:04:28,152 --> 00:04:31,055 Please! You don't understand! I can't go in there! No! 58 00:04:31,188 --> 00:04:34,857 [screaming] No! No! Please! 59 00:04:35,326 --> 00:04:36,759 No! 60 00:04:37,528 --> 00:04:39,096 No! 61 00:04:54,777 --> 00:04:55,713 [knocking] 62 00:04:55,845 --> 00:04:57,147 Come in. 63 00:04:58,415 --> 00:05:02,019 Hey, did you send a patient named, uh, 64 00:05:02,152 --> 00:05:04,754 Sarah Marquet over to residency yesterday? 65 00:05:04,887 --> 00:05:07,558 Yes. She has a history with drug abuse and mania, 66 00:05:07,691 --> 00:05:10,494 and she's been in and out of our unit a few times. [sighs] 67 00:05:10,628 --> 00:05:11,996 Rose, she has no insurance. 68 00:05:12,129 --> 00:05:13,497 Okay, but she needs treatment. 69 00:05:13,631 --> 00:05:15,832 The board is down my throat about paying out of pocket 70 00:05:15,966 --> 00:05:17,635 for another bed in the residency program. 71 00:05:17,800 --> 00:05:19,370 Maybe the board should try giving a shit 72 00:05:19,503 --> 00:05:22,339 about the point of our job here once in a while. 73 00:05:22,473 --> 00:05:24,208 [sighs] 74 00:05:24,341 --> 00:05:25,808 I'm not questioning your judgment. 75 00:05:25,942 --> 00:05:27,211 I just need you to come to me first 76 00:05:27,344 --> 00:05:29,079 so I can get ahead of it next time. All right? 77 00:05:29,213 --> 00:05:30,414 Yes. 78 00:05:30,547 --> 00:05:32,316 Okay. I'm sorry. 79 00:05:32,449 --> 00:05:35,552 Hey, you haven't been here since the late shift last night, have you? 80 00:05:37,321 --> 00:05:40,291 [distant hospital intercom chatter] 81 00:05:57,775 --> 00:06:00,210 [phone ringing] 82 00:06:07,651 --> 00:06:09,386 [door opens] 83 00:06:10,754 --> 00:06:11,955 [Rose] Dr. Cotter. 84 00:06:12,089 --> 00:06:14,058 Laura Weaver, 26. She's a grad student. 85 00:06:14,191 --> 00:06:16,193 Police were called on her for public disturbance. 86 00:06:16,327 --> 00:06:18,228 EMS brought her in. Got any psych history? 87 00:06:18,362 --> 00:06:20,264 Nothing on file, but the police sent over a report 88 00:06:20,397 --> 00:06:22,766 for a different incident she was involved in last week. 89 00:06:22,899 --> 00:06:24,568 And what was that one about? 90 00:06:24,702 --> 00:06:27,870 A professor at her school bludgeoned himself to death with a hammer. 91 00:06:28,005 --> 00:06:30,274 She was interviewed as the only witness. 92 00:06:30,407 --> 00:06:31,874 A hammer? 93 00:06:41,752 --> 00:06:43,087 Hi. 94 00:06:43,620 --> 00:06:44,655 Laura? 95 00:06:44,788 --> 00:06:46,523 [gasps] 96 00:06:48,058 --> 00:06:51,462 My name is Dr. Cotter. I'm a therapist. 97 00:06:51,595 --> 00:06:53,097 Do you wanna sit down? 98 00:06:55,632 --> 00:06:57,401 [gasps] Okay. 99 00:06:59,336 --> 00:07:01,038 I know you're nervous. 100 00:07:01,438 --> 00:07:02,872 That's okay. 101 00:07:03,841 --> 00:07:05,676 I just wanna have a chat. 102 00:07:05,809 --> 00:07:08,145 I promise this is a safe place. 103 00:07:09,113 --> 00:07:10,581 Not for me. 104 00:07:12,116 --> 00:07:13,684 Why do you say that? 105 00:07:13,817 --> 00:07:16,086 [breathes shakily] 106 00:07:19,323 --> 00:07:21,558 Come on. Let's sit. 107 00:07:30,300 --> 00:07:30,968 Please. 108 00:07:31,101 --> 00:07:32,536 [recording device beeps] 109 00:07:47,284 --> 00:07:52,156 Okay. I'm gonna have to ask you a couple of questions that might sound stupid. 110 00:07:55,259 --> 00:07:57,494 What day of the week is it? 111 00:07:58,429 --> 00:07:59,463 Thursday. 112 00:08:00,497 --> 00:08:01,565 And the month? 113 00:08:01,698 --> 00:08:03,100 October. I'm not crazy. 114 00:08:03,233 --> 00:08:05,669 Nobody's saying that. But I need you to understand. 115 00:08:05,803 --> 00:08:08,872 I'm a PhD candidate. I'm not some lunatic. Okay? 116 00:08:09,006 --> 00:08:11,008 Let's just take a breath, 117 00:08:11,141 --> 00:08:14,144 and you can just tell me what's going on. 118 00:08:17,147 --> 00:08:19,550 [breathing shakily] 119 00:08:24,188 --> 00:08:26,123 I'm seeing something. 120 00:08:27,624 --> 00:08:30,661 Something no one else can see except for me. [inhales sharply] 121 00:08:32,896 --> 00:08:34,765 I know how insane that sounds. I do. 122 00:08:34,898 --> 00:08:38,602 But it's-- This thing, I can't explain it. 123 00:08:40,037 --> 00:08:41,605 What is it you're seeing? 124 00:08:42,606 --> 00:08:44,341 It looks like people, 125 00:08:44,475 --> 00:08:46,410 but it's-- it's not a person. 126 00:08:47,744 --> 00:08:49,246 I'm not sure I understand. 127 00:08:49,379 --> 00:08:51,548 It looks like people. It looks like different people. 128 00:08:51,682 --> 00:08:54,318 Sometimes it pretends to be someone that I know. 129 00:08:54,451 --> 00:08:57,120 Sometimes it's a random stranger. Sometimes-- 130 00:08:57,254 --> 00:08:59,656 Sometimes it looks like my grandfather 131 00:08:59,790 --> 00:09:02,493 who died in front of me when I was seven. 132 00:09:05,062 --> 00:09:07,431 But it's all the same thing. It-- 133 00:09:09,333 --> 00:09:11,702 It's-- It's like-- 134 00:09:13,370 --> 00:09:17,441 It's-- It's like it wears people's faces like-- like masks. 135 00:09:18,709 --> 00:09:20,043 [softly] Okay. 136 00:09:20,177 --> 00:09:22,446 Do you see it right now, here? 137 00:09:26,116 --> 00:09:28,418 What happens when you do see it? 138 00:09:32,022 --> 00:09:33,757 It's smiling at me. 139 00:09:35,125 --> 00:09:36,527 But not a friendly smile. 140 00:09:36,660 --> 00:09:38,428 It's the worst smile I've ever seen in my life. 141 00:09:38,562 --> 00:09:40,731 And whenever I see it, I just get this 142 00:09:40,864 --> 00:09:45,502 god-awful feeling like something really terrible is gonna happen. 143 00:09:46,403 --> 00:09:49,439 I've never felt scared like I do when I see it. 144 00:09:50,841 --> 00:09:53,510 Laura, have you or anyone else in your family 145 00:09:53,644 --> 00:09:55,846 ever experienced hallucinations? 146 00:09:55,980 --> 00:09:58,016 It's not a hallucination, no. It's real. 147 00:09:58,148 --> 00:10:00,083 You don't get it. It does things to me. 148 00:10:00,217 --> 00:10:02,185 It causes shit to happen around me. 149 00:10:02,319 --> 00:10:06,223 It's taken over my whole life and my mind and... 150 00:10:07,724 --> 00:10:09,027 it tells me things. 151 00:10:09,927 --> 00:10:13,463 It told me that to-- today-- Today's the-- 152 00:10:13,597 --> 00:10:17,067 Today's the day that I'm-- I'm gonna-- 153 00:10:17,200 --> 00:10:18,802 Okay. That's okay. 154 00:10:18,936 --> 00:10:20,237 That's okay. 155 00:10:21,772 --> 00:10:26,710 I know that what you're experiencing feels incredibly real. 156 00:10:26,843 --> 00:10:29,680 Sometimes, when we get emotionally overwhelmed, 157 00:10:29,813 --> 00:10:33,417 or experience an intense trauma, our minds tend to-- 158 00:10:33,550 --> 00:10:35,285 You're not listening to me. 159 00:10:35,752 --> 00:10:36,920 Oh, my God. 160 00:10:37,921 --> 00:10:41,291 I'm gonna fucking die, and no one will listen to me. 161 00:10:41,425 --> 00:10:43,160 Okay. Laura, it's okay. 162 00:10:43,727 --> 00:10:45,529 [crying] Oh, God. 163 00:10:46,064 --> 00:10:48,032 Hey, it's okay. Laura. 164 00:10:48,165 --> 00:10:50,434 Hey, c-can you look at me, please? 165 00:10:51,835 --> 00:10:52,869 [whispers] It's okay. 166 00:10:54,038 --> 00:10:55,205 Look at me. 167 00:10:57,441 --> 00:10:58,475 I-- 168 00:10:59,776 --> 00:11:01,845 [screaming] 169 00:11:01,980 --> 00:11:03,914 Oh, my God. No! 170 00:11:04,048 --> 00:11:05,215 No! It's here! 171 00:11:05,349 --> 00:11:06,550 Please! Laura. It's okay. 172 00:11:06,683 --> 00:11:07,918 It's just us. Get away! Please! 173 00:11:08,052 --> 00:11:09,152 There's nobody else here. No! 174 00:11:09,286 --> 00:11:11,888 [screaming] 175 00:11:12,023 --> 00:11:13,523 No! 176 00:11:16,893 --> 00:11:19,930 [choking, gasping] 177 00:11:20,064 --> 00:11:21,498 Oh, my God. 178 00:11:23,834 --> 00:11:26,037 I-- I have a patient emergency in eval 2. 179 00:11:26,203 --> 00:11:27,972 I need staff here now. 180 00:11:28,106 --> 00:11:29,040 Hurry. 181 00:11:29,172 --> 00:11:31,541 [breathing heavily] 182 00:11:50,128 --> 00:11:51,395 Laura? 183 00:12:26,263 --> 00:12:28,398 [gasping] 184 00:12:51,855 --> 00:12:54,891 [no audible dialogue] 185 00:14:07,597 --> 00:14:09,466 [detective] Had Ms. Weaver ever been a patient here before? 186 00:14:09,599 --> 00:14:13,804 [Rose] No. Would you say she was typical of the patients you see here? 187 00:14:13,937 --> 00:14:17,208 This is an emergency psychiatric unit. 188 00:14:18,009 --> 00:14:20,211 Typical is not really a thing here. 189 00:14:20,343 --> 00:14:22,312 Right. But she was a head case, yeah? 190 00:14:22,445 --> 00:14:24,748 I'm sorry, a head case? 191 00:14:28,652 --> 00:14:30,554 I think we're just trying to get your opinion 192 00:14:30,687 --> 00:14:32,823 of her mental state. 193 00:14:34,025 --> 00:14:36,626 She could've been suffering from 194 00:14:37,427 --> 00:14:39,629 acute post-trauma psychosis. 195 00:14:41,765 --> 00:14:44,467 [inhales sharply] She was having paranoid delusions. 196 00:14:44,601 --> 00:14:46,369 What kind of delusions? 197 00:14:46,503 --> 00:14:48,738 She was convinced that some 198 00:14:49,806 --> 00:14:52,709 sort of evil presence was haunting her. 199 00:14:53,476 --> 00:14:54,811 Yikes. 200 00:14:56,580 --> 00:14:59,283 It's just, we're gonna have to contact Ms. Weaver's family 201 00:14:59,416 --> 00:15:01,152 and attempt to explain what happened. 202 00:15:01,285 --> 00:15:05,122 So we're looking for anything that might make some sense of all this. 203 00:15:05,256 --> 00:15:09,593 If there's anything else you can tell us that-- that might help. 204 00:15:18,401 --> 00:15:22,772 Uh, before she died... 205 00:15:24,674 --> 00:15:28,246 she was... smiling. 206 00:15:28,980 --> 00:15:31,915 Yeah, she sounds fucking crazy to me. 207 00:16:24,268 --> 00:16:26,203 [meows] 208 00:16:30,640 --> 00:16:33,910 [purring] 209 00:16:37,214 --> 00:16:38,481 [sighs] 210 00:16:39,582 --> 00:16:41,085 [sighs, sniffles] 211 00:16:50,460 --> 00:16:51,861 [breathes shakily] 212 00:17:17,921 --> 00:17:20,557 [sighs] 213 00:17:35,973 --> 00:17:37,707 [exhales] 214 00:17:43,080 --> 00:17:44,281 [gulps] 215 00:18:11,976 --> 00:18:13,310 [person] Rose. [gasps] 216 00:18:14,979 --> 00:18:15,980 Whoa. 217 00:18:17,781 --> 00:18:20,051 My bad. Did I scare you? 218 00:18:20,184 --> 00:18:22,153 I didn't hear you come in. Shit. 219 00:18:22,719 --> 00:18:23,988 Hi. Hi. [chuckles] 220 00:18:24,121 --> 00:18:25,156 Hi. 221 00:18:26,790 --> 00:18:28,092 What's up? 222 00:18:28,625 --> 00:18:30,593 Nothing. Sorry. 223 00:18:31,795 --> 00:18:33,164 Something's wrong. 224 00:18:36,566 --> 00:18:38,302 A patient died today. 225 00:18:38,436 --> 00:18:40,004 My patient. 226 00:18:40,137 --> 00:18:41,405 Oh. 227 00:18:41,539 --> 00:18:43,140 Hey, come here. 228 00:18:44,175 --> 00:18:45,575 I'm sorry. 229 00:18:46,676 --> 00:18:48,812 It happened right in front of me. 230 00:18:49,380 --> 00:18:50,780 It was awful. 231 00:18:51,948 --> 00:18:53,883 I'm so sorry. What can I do? 232 00:18:57,654 --> 00:18:59,323 This is a nice start. 233 00:19:03,860 --> 00:19:08,065 Maybe we should bail on dinner tonight. 234 00:19:10,934 --> 00:19:13,037 [chuckles] We can't. 235 00:19:13,803 --> 00:19:16,273 Holly hired a sitter, 236 00:19:16,407 --> 00:19:19,243 and it's just gonna be a bigger headache if we don't go. 237 00:19:19,376 --> 00:19:21,611 No way. Holly turning into a headache? 238 00:19:21,744 --> 00:19:23,247 [chuckles] 239 00:19:24,315 --> 00:19:25,349 Hey. 240 00:19:30,087 --> 00:19:31,788 [sighs] 241 00:19:36,460 --> 00:19:38,761 [Holly's voice muffled] I'm sorry, you wanna talk about being tired? 242 00:19:38,895 --> 00:19:40,264 Now that Jackson's in the first grade, 243 00:19:40,397 --> 00:19:43,067 I'm literally up at 6:00 a.m. every day 244 00:19:43,200 --> 00:19:45,369 to make him breakfast and pack him lunch. 245 00:19:45,503 --> 00:19:49,206 God knows what kind of nonorganic garbage that cafeteria is even serving. 246 00:19:49,340 --> 00:19:50,840 [clear voice] Then I have to drive him to school, 247 00:19:50,975 --> 00:19:52,742 barely have any time to run my own errands. 248 00:19:52,876 --> 00:19:56,013 Like, I haven't been to Pilates in weeks. Okay, my body is so fucked. 249 00:19:56,147 --> 00:19:58,048 Not true. I have to go back to school, pick him up, 250 00:19:58,182 --> 00:20:02,019 then I have to take him to either soccer practice, swim lessons, karate, theater-- 251 00:20:02,153 --> 00:20:04,054 Oh, and he just started taking Spanish. 252 00:20:04,188 --> 00:20:07,724 [chuckles] I mean, my weekdays are literally impossible. 253 00:20:09,659 --> 00:20:12,096 Mmm. You are coming Saturday, right? 254 00:20:13,197 --> 00:20:14,298 What? 255 00:20:14,999 --> 00:20:17,067 Uh, sorry, what's Saturday? 256 00:20:17,201 --> 00:20:19,036 I'm sorry, is that a joke? Wow. 257 00:20:19,170 --> 00:20:21,272 Rose, Jackson's seventh birthday party. Wow. 258 00:20:21,405 --> 00:20:23,407 I've told you, like, five times. [sighs] 259 00:20:23,541 --> 00:20:25,009 I can't. I have work. 260 00:20:25,808 --> 00:20:27,611 What do you mean work? It's Saturday. 261 00:20:27,744 --> 00:20:28,678 I work Saturday. 262 00:20:28,811 --> 00:20:30,181 See, this is exactly why 263 00:20:30,314 --> 00:20:31,748 you have to get out of that gross hospital 264 00:20:31,881 --> 00:20:33,783 and into a private practice... Gross? 265 00:20:33,917 --> 00:20:35,953 It is not gross. ...working normal-people hours. 266 00:20:36,086 --> 00:20:38,855 Rose, there have to be plenty of crazies out there 267 00:20:38,989 --> 00:20:40,723 who will actually pay you for your time. 268 00:20:40,857 --> 00:20:43,394 Thank you so much for your input, Greg. 269 00:20:43,527 --> 00:20:44,662 That's very sweet. 270 00:20:44,794 --> 00:20:46,263 I'm just saying, why become a doctor 271 00:20:46,397 --> 00:20:48,566 if you can't get disgustingly rich? [chuckles] 272 00:20:48,698 --> 00:20:49,967 [partner] You're kidding, right? 273 00:20:50,900 --> 00:20:52,769 Rose loves being a doctor. She'd do it for free. 274 00:20:52,902 --> 00:20:55,105 [chuckles] What... 275 00:20:56,607 --> 00:20:58,741 Well, on the subject of wasted earning potentials, 276 00:20:58,875 --> 00:21:01,445 we could always sell the fucking house. Can we not right now? 277 00:21:01,579 --> 00:21:03,681 I don't understand you. It's just sitting there. 278 00:21:03,813 --> 00:21:05,583 We grew up in that house. 279 00:21:05,715 --> 00:21:08,586 Rose, it's a total teardown. Why not just get the money for the land? 280 00:21:08,718 --> 00:21:10,720 Can you guys just shut the fuck up? 281 00:21:12,089 --> 00:21:13,123 Wow. 282 00:21:14,724 --> 00:21:15,858 Thank you. 283 00:21:15,993 --> 00:21:17,494 Thank you so much. Sure. 284 00:21:19,396 --> 00:21:21,432 I've been looking forward to this. 285 00:21:28,372 --> 00:21:29,739 [meows] 286 00:21:35,012 --> 00:21:37,348 [typing on keypad] 287 00:21:37,481 --> 00:21:39,049 [alarm beeps] 288 00:21:52,296 --> 00:21:53,497 [Rose sighs] 289 00:21:54,565 --> 00:21:55,798 You okay? 290 00:21:56,233 --> 00:21:57,268 Yeah. 291 00:22:00,971 --> 00:22:02,772 [cat meows] 292 00:22:03,440 --> 00:22:05,309 [purring] 293 00:22:07,211 --> 00:22:10,481 [distant siren wailing] 294 00:22:14,952 --> 00:22:16,320 Morning, Doc. 295 00:22:19,523 --> 00:22:20,857 Morning. 296 00:22:29,600 --> 00:22:32,503 Hey. Yesterday, that patient, Laura Weaver-- 297 00:22:32,636 --> 00:22:36,674 The police had sent a report about a different incident that she was involved in. 298 00:22:36,806 --> 00:22:37,975 Can you get that forwarded to me? 299 00:22:38,108 --> 00:22:39,476 You got it, Doc. 300 00:22:39,610 --> 00:22:41,844 Also, I was supposed to have a session with Jane Park. 301 00:22:41,979 --> 00:22:45,983 Oh, yeah. She pulled out a bunch of her hair overnight and swallowed it all. 302 00:22:46,116 --> 00:22:48,652 They took her down to medicine to have her stomach pumped. 303 00:22:48,786 --> 00:22:51,121 Shit. [detective clears throat] 304 00:22:51,722 --> 00:22:53,390 Uh, Rose. 305 00:22:56,660 --> 00:22:59,797 What-- What are you-- I was on a-- I was on a call nearby, 306 00:22:59,929 --> 00:23:01,598 and I just thought I would-- 307 00:23:02,466 --> 00:23:03,600 Um-- 308 00:23:03,734 --> 00:23:05,602 You know, we didn't really get to talk yesterday, 309 00:23:05,736 --> 00:23:08,572 other than the whole-- whole thing. 310 00:23:08,706 --> 00:23:11,809 And I just wanted you to know that when the call came in, 311 00:23:11,941 --> 00:23:14,211 I had no idea it was gonna be you. 312 00:23:14,345 --> 00:23:15,979 So, I'm sorry if that was weird. 313 00:23:16,113 --> 00:23:18,182 It's your job. I get it. 314 00:23:19,717 --> 00:23:20,784 How you been? 315 00:23:20,917 --> 00:23:23,120 Joel, why are you here? 316 00:23:24,221 --> 00:23:26,623 You know, like I said, I was on a call nearby, and I just, 317 00:23:26,757 --> 00:23:28,325 you know, thought I would... 318 00:23:29,660 --> 00:23:31,962 come check on you. 319 00:23:32,096 --> 00:23:35,699 After everything that happened yesterday, that's-- that's not an easy thing. 320 00:23:35,833 --> 00:23:39,536 Okay. I appreciate it, but I don't need you to check on me. 321 00:23:43,974 --> 00:23:45,609 Right. 322 00:23:45,743 --> 00:23:48,545 No, yeah, I mean-- Sorry. 323 00:23:49,912 --> 00:23:51,448 I have to get back to work. 324 00:23:51,582 --> 00:23:52,683 Yeah. 325 00:23:52,816 --> 00:23:54,184 See you around. 326 00:24:01,191 --> 00:24:02,993 You do know she's engaged, right? 327 00:24:05,396 --> 00:24:06,964 Yeah. 328 00:24:08,866 --> 00:24:10,534 I'm single. 329 00:24:35,925 --> 00:24:39,163 [cell phone ringing] 330 00:24:42,666 --> 00:24:43,967 [sighs] 331 00:24:46,303 --> 00:24:48,071 [Rose] Hello. [Holly] Hi. 332 00:24:48,205 --> 00:24:50,707 Um, look, I just wanted to say sorry about last night, okay? 333 00:24:50,841 --> 00:24:53,977 I shouldn't have kept going at you like that. 334 00:24:54,111 --> 00:24:55,646 Uh, no, I-- 335 00:24:56,180 --> 00:24:57,881 I should apologize. 336 00:24:58,649 --> 00:25:00,884 I've been just dealing with some stuff. 337 00:25:01,018 --> 00:25:03,420 I wasn't being very good company. 338 00:25:03,554 --> 00:25:06,190 Okay. If you can't make it to your nephew's party tomorrow, 339 00:25:06,323 --> 00:25:08,525 you could at least get him a present. 340 00:25:08,659 --> 00:25:11,962 If you need an idea, he's really into electric model trains. 341 00:25:12,095 --> 00:25:13,430 [Rose] Uh-huh. 342 00:25:13,564 --> 00:25:15,933 You sound weird. Are you okay? 343 00:25:16,066 --> 00:25:18,335 Yeah, no, I'm fine. [chuckles] 344 00:25:43,894 --> 00:25:45,362 Hey, Carl. 345 00:25:46,930 --> 00:25:49,032 How you feeling today? 346 00:25:59,610 --> 00:26:00,744 Carl. 347 00:26:06,016 --> 00:26:07,351 Carl? 348 00:26:13,190 --> 00:26:15,559 She's gonna die. I'm gonna die. 349 00:26:15,692 --> 00:26:17,628 Everybody dies. Carl, look at me. 350 00:26:17,761 --> 00:26:19,563 You're going to die. 351 00:26:19,696 --> 00:26:21,131 You're going to die. 352 00:26:21,265 --> 00:26:22,733 You're going to die. 353 00:26:22,866 --> 00:26:26,370 You're going to die. You're going to die. 354 00:26:26,503 --> 00:26:29,773 You're going to die. You're going to die. 355 00:26:29,907 --> 00:26:31,375 You're going to die. Help! 356 00:26:31,508 --> 00:26:33,610 Help! This patient is 5150! 357 00:26:33,744 --> 00:26:36,046 He needs to be restrained! Go, go, go! 358 00:26:37,214 --> 00:26:38,949 [screaming] No! No! 359 00:26:39,082 --> 00:26:40,450 No! 360 00:26:40,918 --> 00:26:44,821 No! No! No! No! 361 00:26:44,956 --> 00:26:46,924 No! No! 362 00:26:47,057 --> 00:26:49,660 No! No! 363 00:26:49,793 --> 00:26:52,229 No! 364 00:26:53,797 --> 00:26:54,831 [pen clicks] 365 00:27:02,639 --> 00:27:04,341 He was aggressive. 366 00:27:04,841 --> 00:27:06,877 Acting psychotic. 367 00:27:07,011 --> 00:27:09,646 Carl Renken has been in and out of here a dozen times 368 00:27:09,780 --> 00:27:12,883 and has never exhibited behavior even remotely aggressive. 369 00:27:13,017 --> 00:27:15,285 Do you think I'm making it up? Of course not. 370 00:27:15,419 --> 00:27:17,621 But yesterday, a patient in your care 371 00:27:17,754 --> 00:27:20,557 killed herself brutally in front of you. 372 00:27:21,291 --> 00:27:23,160 Is it possible, when you presumed 373 00:27:23,293 --> 00:27:25,128 that Carl Renken was a danger to himself, 374 00:27:25,262 --> 00:27:27,698 that that's what your mind was reacting to? 375 00:27:29,000 --> 00:27:30,701 [exhales] 376 00:27:30,834 --> 00:27:35,105 I suppose I could've misinterpreted the situation and overreacted. 377 00:27:37,774 --> 00:27:38,675 Okay. 378 00:27:38,809 --> 00:27:41,612 So, here's what's gonna happen. 379 00:27:42,579 --> 00:27:44,548 You're gonna take a paid week off. 380 00:27:44,681 --> 00:27:46,416 Morgan, that's really not necessary. 381 00:27:46,550 --> 00:27:49,786 You've been working 80-hour weeks for months. 382 00:27:49,920 --> 00:27:52,489 I'm concerned that you haven't been sleeping. 383 00:27:52,623 --> 00:27:56,560 We can't help these patients unless we have our own mental health in check. 384 00:27:56,693 --> 00:27:58,462 And it's in the unit's best interest 385 00:27:58,595 --> 00:28:00,631 if you just take a week and clear your head. 386 00:28:00,764 --> 00:28:04,301 Just do what you gotta do and come back focused, okay? 387 00:28:18,983 --> 00:28:20,684 [siren blaring] 388 00:28:24,388 --> 00:28:27,424 [breathing heavily] 389 00:28:28,659 --> 00:28:30,394 [exhaling] 390 00:29:12,269 --> 00:29:14,504 [no audible dialogue] 391 00:30:10,460 --> 00:30:11,795 [cell phone chimes] 392 00:30:24,341 --> 00:30:25,742 [cell phone chimes] 393 00:30:36,853 --> 00:30:38,588 [inhales deeply] 394 00:31:14,658 --> 00:31:16,660 [intruder alarm wailing] [shrieks] 395 00:31:17,228 --> 00:31:18,628 Fuck! 396 00:31:24,268 --> 00:31:25,502 [Rose groans] 397 00:31:30,274 --> 00:31:32,977 [alarm continues wailing] 398 00:31:56,334 --> 00:31:58,970 [control panel beeps] [alarm stops] 399 00:32:00,470 --> 00:32:02,439 [breathes heavily] 400 00:32:06,643 --> 00:32:08,980 [wind whistling] 401 00:32:20,824 --> 00:32:22,826 [phone ringing] [gasps] 402 00:32:28,632 --> 00:32:31,701 [breathing shakily] Hello? This is First Line Security. 403 00:32:31,835 --> 00:32:34,171 May I have your name and the passcode? 404 00:32:34,305 --> 00:32:36,207 Uh, Rose Cotter. 405 00:32:36,340 --> 00:32:37,707 Um, "Acapulco." 406 00:32:37,841 --> 00:32:39,509 Ma'am, we've detected a door alarm. 407 00:32:39,643 --> 00:32:43,413 Yeah, uh, the-- the back door of my house is open. 408 00:32:43,546 --> 00:32:45,582 Are you alone in the house, ma'am? 409 00:32:46,017 --> 00:32:47,151 Yes. 410 00:32:47,285 --> 00:32:48,752 Are you sure? 411 00:32:50,154 --> 00:32:54,524 What? Are you sure you haven't let something inside, Rose? 412 00:32:57,128 --> 00:32:58,795 Look behind you. 413 00:33:12,376 --> 00:33:15,046 [breathing shakily] 414 00:33:15,179 --> 00:33:17,747 [phone ringing] [gasps] 415 00:33:21,718 --> 00:33:24,521 [ringing continues] 416 00:33:29,226 --> 00:33:30,527 Shit. 417 00:33:38,169 --> 00:33:39,270 Hello? 418 00:33:39,403 --> 00:33:40,770 This is First Line Security. 419 00:33:40,904 --> 00:33:43,174 May I have your name and the passcode? 420 00:33:44,175 --> 00:33:48,212 [police radio chatter] 421 00:33:54,584 --> 00:33:55,819 [door closes] 422 00:34:03,995 --> 00:34:06,663 We did a full sweep inside and out. It's all clear. 423 00:34:07,298 --> 00:34:09,300 Um, what about the back door? 424 00:34:09,433 --> 00:34:12,902 Is it possible it wasn't fully latched last time it was closed? 425 00:34:14,372 --> 00:34:16,440 I-- I don't know. Maybe. 426 00:34:16,573 --> 00:34:17,707 Hey, I wouldn't worry about it. 427 00:34:17,841 --> 00:34:20,244 These false alarms happen all the time. 428 00:34:20,378 --> 00:34:23,180 If anything else comes up, you can give us a call. 429 00:34:24,148 --> 00:34:25,182 Okay. 430 00:34:26,017 --> 00:34:27,418 [officer] Evening, sir. 431 00:34:27,550 --> 00:34:30,187 Um, evening. 432 00:34:33,790 --> 00:34:35,192 What happened? 433 00:34:38,628 --> 00:34:39,997 Mustache? 434 00:34:41,598 --> 00:34:43,134 Mustache. 435 00:34:43,267 --> 00:34:46,936 So, is there a reason you set the alarm? 436 00:34:47,071 --> 00:34:47,972 Uh-- 437 00:34:48,805 --> 00:34:50,341 I literally don't remember doing it. 438 00:34:50,474 --> 00:34:53,910 I must have just, like, set it by accident or something. 439 00:34:55,479 --> 00:34:56,946 By accident? 440 00:34:58,449 --> 00:34:59,682 Sorry. Sorry. 441 00:34:59,816 --> 00:35:01,818 My head has just been in this, like, 442 00:35:01,951 --> 00:35:04,788 foggy, creepy, spacey place all day. 443 00:35:04,921 --> 00:35:07,824 And there was this weird incident at work and then-- 444 00:35:07,958 --> 00:35:10,560 and then my boss is making me take a-- 445 00:35:11,128 --> 00:35:12,296 [exhales] 446 00:35:14,331 --> 00:35:16,566 Sorry. [chuckles] 447 00:35:16,699 --> 00:35:19,602 Everything is okay. Are you sure? 448 00:35:19,736 --> 00:35:22,872 No, no, I'm fine. I was just venting. 449 00:35:24,674 --> 00:35:26,077 Okay. 450 00:35:30,914 --> 00:35:32,615 Can you see if you can find Mustache? 451 00:35:32,749 --> 00:35:34,584 I haven't seen him anywhere at all. 452 00:35:34,717 --> 00:35:36,053 Yeah. 453 00:35:42,526 --> 00:35:44,894 Rose, did you break another glass? 454 00:35:49,567 --> 00:35:50,968 Mustache? 455 00:35:51,535 --> 00:35:54,238 [Rose hissing] 456 00:35:54,371 --> 00:35:55,872 Come on, kitty. 457 00:35:58,375 --> 00:36:00,643 Please. Please. 458 00:36:04,348 --> 00:36:05,782 Mustache. 459 00:36:50,094 --> 00:36:52,929 [gasping] 460 00:37:00,870 --> 00:37:03,740 [Laura on recording] It looks like people. It looks like different people. 461 00:37:03,873 --> 00:37:06,210 Sometimes it pretends to be someone that I know. 462 00:37:06,343 --> 00:37:09,113 Sometimes it's a random stranger. Sometimes-- 463 00:37:09,246 --> 00:37:11,814 Sometimes it looks like my grandfather 464 00:37:11,948 --> 00:37:14,518 who died in front of me when I was seven. 465 00:37:14,652 --> 00:37:17,188 But it's all the same thing. It-- [audio fast forwards] 466 00:37:17,321 --> 00:37:19,990 It's smiling at me, but not a friendly smile. 467 00:37:20,124 --> 00:37:22,193 It's the worst smile I've ever seen in my life. 468 00:37:22,326 --> 00:37:25,029 And whenever I see it, I just get this god-awful feeling 469 00:37:25,162 --> 00:37:28,432 like something really terrible is gonna happen. 470 00:37:28,566 --> 00:37:29,633 [audio fast forwards] 471 00:37:29,766 --> 00:37:32,536 Oh, my God! No! No! 472 00:37:32,670 --> 00:37:35,406 No! It's here! Please! 473 00:37:35,539 --> 00:37:38,309 Get away! Please! No! 474 00:37:38,442 --> 00:37:39,742 [screaming] 475 00:37:39,876 --> 00:37:41,911 [Rose] I-- I have a patient emergency in eval 2. 476 00:37:42,046 --> 00:37:45,082 I need staff here now. Hurry. 477 00:37:46,716 --> 00:37:48,118 Laura? 478 00:37:48,785 --> 00:37:51,021 [whispering] 479 00:37:58,895 --> 00:38:00,197 Laura? 480 00:38:00,930 --> 00:38:03,167 [whispering] 481 00:38:11,375 --> 00:38:12,942 Laura? 482 00:38:13,077 --> 00:38:15,412 [whispers] Rose. 483 00:38:16,846 --> 00:38:18,115 [audio pauses] 484 00:38:20,017 --> 00:38:21,884 [audio rewinds] [volume increases] 485 00:38:23,420 --> 00:38:24,955 [Rose] Laura? 486 00:38:33,664 --> 00:38:35,199 Rose! [screams] 487 00:38:35,332 --> 00:38:36,433 [shouting] 488 00:38:46,477 --> 00:38:47,444 Rose? [screams] 489 00:38:47,578 --> 00:38:50,281 Whoa! Oh, my God! Rose! Rose! Whoa, whoa! 490 00:38:50,414 --> 00:38:52,849 What the fuck? Rose, put the knife down! 491 00:38:52,983 --> 00:38:55,386 [gasping, crying] 492 00:38:57,321 --> 00:38:58,289 Rose! 493 00:39:16,674 --> 00:39:18,008 [Rose] Hi. 494 00:39:19,610 --> 00:39:21,045 Rose? 495 00:39:22,413 --> 00:39:24,114 This is a surprise. 496 00:39:26,483 --> 00:39:29,386 [Rose] It wasn't so much the blood. 497 00:39:29,520 --> 00:39:30,920 It was, um... 498 00:39:31,888 --> 00:39:33,657 her face. 499 00:39:33,791 --> 00:39:35,858 The look that she had. 500 00:39:36,826 --> 00:39:38,262 How did it make you feel? 501 00:39:39,862 --> 00:39:41,098 Uh-- 502 00:39:41,598 --> 00:39:43,400 Terrified, obviously. 503 00:39:45,569 --> 00:39:46,603 Um-- 504 00:39:47,571 --> 00:39:49,206 Vulnerable. 505 00:39:49,673 --> 00:39:51,075 Guilty. 506 00:39:51,475 --> 00:39:52,509 Guilty? 507 00:39:53,143 --> 00:39:54,712 Well, she was my patient. 508 00:39:54,844 --> 00:39:59,083 She was a disturbed young woman you only met for ten minutes. 509 00:39:59,216 --> 00:40:01,352 [chuckles] Yeah. I just-- 510 00:40:02,586 --> 00:40:04,288 I just feel like I've gotten stuck on it. 511 00:40:04,421 --> 00:40:06,889 I can't, you know, get it out of my head. 512 00:40:07,024 --> 00:40:10,527 Have you considered the reason you feel stuck 513 00:40:10,661 --> 00:40:13,597 could actually be more about your mother's suicide? 514 00:40:18,168 --> 00:40:20,371 Do you still blame yourself? 515 00:40:22,272 --> 00:40:23,741 That-- 516 00:40:23,873 --> 00:40:25,342 I'm really not trying to relitigate 517 00:40:25,476 --> 00:40:28,545 that part of my life right now. So... 518 00:40:30,080 --> 00:40:32,249 What would you like to talk about? 519 00:40:33,250 --> 00:40:39,323 I was hoping that I could get a script for Risperdal. 520 00:40:45,496 --> 00:40:47,030 Ever since that... 521 00:40:48,832 --> 00:40:50,667 patient, I've been, um... 522 00:40:52,503 --> 00:40:54,405 seeing things 523 00:40:55,239 --> 00:40:57,174 and hearing things. 524 00:40:58,375 --> 00:41:01,178 I'm sure it's just a symptom of post-trauma. 525 00:41:01,311 --> 00:41:04,081 Let's avoid any self-diagnosis. 526 00:41:05,315 --> 00:41:07,985 What is it you've been seeing and hearing? 527 00:41:11,355 --> 00:41:14,124 Echoes of what happened with my patient. 528 00:41:14,258 --> 00:41:16,794 You know, just fleeting moments 529 00:41:16,926 --> 00:41:19,329 of stress-induced hallucinations. 530 00:41:20,531 --> 00:41:24,635 But when they're happening, they feel so... 531 00:41:25,869 --> 00:41:29,740 corporeal and unsettling. 532 00:41:31,208 --> 00:41:35,379 Rose, from where I'm sitting, you don't seem delusional or disordered to me. 533 00:41:36,113 --> 00:41:37,815 And certainly not psychotic. 534 00:41:37,947 --> 00:41:40,918 It's my impression this experience with your patient 535 00:41:41,051 --> 00:41:42,419 triggered old anxieties 536 00:41:42,553 --> 00:41:44,655 compounded with too much stress, not enough sleep. 537 00:41:44,788 --> 00:41:48,959 You have wounds that have never fully healed. 538 00:41:50,694 --> 00:41:53,964 And it is possible they never will completely. That's the nature of trauma. 539 00:41:54,097 --> 00:41:57,601 But you can learn to get control over it. 540 00:41:59,002 --> 00:42:01,905 Have you been continuing to see patients 541 00:42:02,039 --> 00:42:03,607 while you've been coping with all this? 542 00:42:03,740 --> 00:42:07,978 No. I'm just taking a short hiatus. Good. 543 00:42:09,179 --> 00:42:10,581 If you want my advice, 544 00:42:10,714 --> 00:42:12,382 use this time to do something different. 545 00:42:12,516 --> 00:42:14,885 Anything that will take your mind off 546 00:42:15,018 --> 00:42:17,120 the triggers that are causing you stress. 547 00:42:17,254 --> 00:42:20,858 I also think it would be helpful 548 00:42:21,692 --> 00:42:24,528 if we resumed our regular sessions again. 549 00:42:29,566 --> 00:42:30,767 Sure. 550 00:42:35,472 --> 00:42:38,342 And what about the Risperdal? Just-- You know. 551 00:42:38,475 --> 00:42:42,379 Let's talk again next week before we consider any medication. 552 00:42:44,248 --> 00:42:46,717 In the meantime, you can always call me. 553 00:42:50,587 --> 00:42:51,755 Sure. 554 00:43:23,186 --> 00:43:27,257 [doorbell rings] No, I asked you for a white wine spritzer. Jesus. 555 00:43:28,458 --> 00:43:31,029 Oh, my God. You made it. Hi. Surprise. 556 00:43:31,161 --> 00:43:32,729 Come on in. Come on in. Oh. 557 00:43:33,497 --> 00:43:35,365 I thought you had to work? 558 00:43:35,499 --> 00:43:38,036 Oh, I decided to take the afternoon... I'll take that. 559 00:43:38,168 --> 00:43:39,636 Hey, Greg. What are you doing? 560 00:43:39,770 --> 00:43:42,372 I told you not to take those out yet. Mmm, mmm. 561 00:43:42,506 --> 00:43:43,740 Geez. 562 00:43:43,874 --> 00:43:45,642 Uh, ladies, I have to go corral my dipshit husband. 563 00:43:45,776 --> 00:43:48,478 Would one of you please show my sister to the adult refreshments? 564 00:43:48,612 --> 00:43:51,081 Sure. We have a stash in the kitchen. Come on. 565 00:43:51,214 --> 00:43:53,216 Wait. You're that therapist, right? 566 00:43:53,350 --> 00:43:54,418 Yes, I-- I am. 567 00:43:54,551 --> 00:43:56,320 Oh! Fantastic. Can I ask for advice? 568 00:43:56,453 --> 00:44:02,292 ♪ Happy birthday to you ♪ 569 00:44:02,426 --> 00:44:07,497 ♪ Happy birthday to you ♪ 570 00:44:07,631 --> 00:44:10,601 ♪ Happy birthday... ♪ 571 00:44:10,734 --> 00:44:14,171 [singing sustains, distorts, fades] 572 00:44:18,108 --> 00:44:20,344 [no audible dialogue] 573 00:44:37,694 --> 00:44:40,397 So cool. 574 00:44:40,530 --> 00:44:43,767 Gracias, Harper. Gracias, Harper's mom. 575 00:44:43,900 --> 00:44:45,702 [guests chattering, chuckling] 576 00:44:48,705 --> 00:44:50,774 Ooh, that one's from Aunt Rose. 577 00:44:53,710 --> 00:44:54,811 [child] Open it! 578 00:44:55,912 --> 00:44:57,414 [child 2] Rip it open! 579 00:45:12,596 --> 00:45:14,197 What'd you get, sweetheart? 580 00:45:26,243 --> 00:45:28,512 [guests clamoring] [children screaming] 581 00:45:28,645 --> 00:45:30,114 No. No. 582 00:45:30,247 --> 00:45:33,784 Oh, my God. No, no. Mustache. 583 00:45:36,586 --> 00:45:38,956 What the hell is wrong with you? 584 00:45:39,090 --> 00:45:40,724 This can't be happening. 585 00:45:45,495 --> 00:45:48,832 No. No, no. No, I promise you, this wasn't me. 586 00:45:48,966 --> 00:45:52,369 It wasn't. It wasn't me, I swear. 587 00:45:52,502 --> 00:45:55,472 You have to-- You guys have to believe me, please. 588 00:45:55,605 --> 00:45:58,842 Somebody please fucking believe me. 589 00:46:02,779 --> 00:46:03,880 [gasps] 590 00:46:07,651 --> 00:46:11,521 What the fuck are you? Leave me the fuck alone! 591 00:46:11,655 --> 00:46:14,691 You see her. You have to see her. 592 00:46:14,825 --> 00:46:17,894 Please, Holly, tell me that you see somebody. 593 00:46:18,029 --> 00:46:19,296 Please. 594 00:46:20,330 --> 00:46:21,199 [screams] 595 00:46:21,331 --> 00:46:24,701 [guests exclaiming] 596 00:46:27,437 --> 00:46:29,006 [guest] Oh, my God. [guest 2] Oh, God. 597 00:46:29,140 --> 00:46:30,674 [gasping] 598 00:46:32,809 --> 00:46:34,945 [children crying] 599 00:46:35,079 --> 00:46:37,280 [screaming] 600 00:46:50,527 --> 00:46:52,462 [knocks] Hey, Rose. 601 00:46:53,097 --> 00:46:53,998 Fuck. 602 00:46:55,565 --> 00:46:56,968 I heard you were brought into the ER. 603 00:46:57,101 --> 00:46:59,469 I wanted to come check on you. How're you doing? 604 00:47:00,238 --> 00:47:01,571 Fine. 605 00:47:01,705 --> 00:47:04,274 It was just an accident. Thank you. 606 00:47:04,407 --> 00:47:08,945 Yeah. They-- They said that you had had a anxiety attack. [sighs] 607 00:47:09,981 --> 00:47:12,183 Rose, I'll be honest with you, I'm-- I'm concerned. 608 00:47:12,315 --> 00:47:13,617 And I-- I mean this as your friend, 609 00:47:13,750 --> 00:47:15,819 but I really think you should speak to someone. 610 00:47:15,952 --> 00:47:18,288 Are you seeing anybody professionally right now? 611 00:47:18,421 --> 00:47:20,357 [no audible dialogue] 612 00:47:24,528 --> 00:47:26,496 [Dr. Desai] Rose, are you listening? 613 00:47:51,122 --> 00:47:52,355 Wait. 614 00:47:53,124 --> 00:47:54,791 I need to tell you something, 615 00:47:54,925 --> 00:48:00,931 and I need you to know that I'm not crazy, okay? 616 00:48:01,698 --> 00:48:02,632 Okay. 617 00:48:02,766 --> 00:48:03,834 Okay. 618 00:48:04,868 --> 00:48:05,902 Um-- 619 00:48:07,104 --> 00:48:11,408 Something is happening to me. 620 00:48:15,012 --> 00:48:18,049 And it's gonna be really hard for you to believe. 621 00:48:20,884 --> 00:48:22,853 Maybe we should just go inside. 622 00:48:22,987 --> 00:48:26,456 No, wait. Just listen to me! Sorry. Sorry. 623 00:48:27,191 --> 00:48:28,692 I'm really sorry. 624 00:48:29,193 --> 00:48:30,627 Okay, um-- 625 00:48:32,462 --> 00:48:34,198 Something is threatening me. 626 00:48:34,966 --> 00:48:40,470 Some kind of a evil spirit, or energy. 627 00:48:40,604 --> 00:48:45,042 I-- I don't really know what it is, but-- 628 00:48:45,176 --> 00:48:48,445 but I think that it-- it killed my patient. 629 00:48:48,578 --> 00:48:53,050 Because she described experiencing the same thing before she died. 630 00:48:53,184 --> 00:48:57,420 And now it's somehow attached itself to me. 631 00:48:58,855 --> 00:48:59,923 And... 632 00:49:01,259 --> 00:49:02,360 I'm just really scared 633 00:49:02,492 --> 00:49:05,162 that something bad is going to happen. 634 00:49:11,369 --> 00:49:13,603 I really need you to say something. 635 00:49:14,471 --> 00:49:16,506 What do you want me to say? 636 00:49:20,777 --> 00:49:22,013 I want you to believe me. 637 00:49:22,146 --> 00:49:24,382 Rose, you're talking about a fucking ghost. 638 00:49:24,514 --> 00:49:26,416 No, no, no. It's not-- 639 00:49:26,549 --> 00:49:28,019 It's not a ghost. 640 00:49:28,818 --> 00:49:30,687 It's something else. 641 00:49:30,820 --> 00:49:32,023 Okay. 642 00:49:35,659 --> 00:49:37,128 I'm sorry. 643 00:49:38,262 --> 00:49:39,330 I can't. 644 00:49:40,064 --> 00:49:42,033 I cannot fucking do this right now. 645 00:49:42,166 --> 00:49:43,533 No. Trevor. 646 00:49:43,667 --> 00:49:45,970 Whoa, whoa, wait. No, no, no. Don't walk away. 647 00:49:47,271 --> 00:49:48,471 I need you-- 648 00:49:48,605 --> 00:49:49,940 You're not listening to what I am saying. 649 00:49:50,074 --> 00:49:51,474 Okay, Rose. 650 00:49:51,608 --> 00:49:55,912 What the fuck am I supposed to say to respond to this right now? 651 00:49:56,047 --> 00:49:58,581 Do you hear yourself? I mean, Jesus Christ. You sound crazy. 652 00:49:58,715 --> 00:50:00,418 I am not crazy! 653 00:50:00,550 --> 00:50:02,652 [whispers] Sorry. Sorry. 654 00:50:03,387 --> 00:50:05,189 But it's genetic, isn't it? 655 00:50:06,290 --> 00:50:07,691 What? 656 00:50:08,725 --> 00:50:10,194 Mental illness. 657 00:50:10,995 --> 00:50:13,197 You can inherit it from a parent. 658 00:50:13,331 --> 00:50:14,265 I looked it up. 659 00:50:14,398 --> 00:50:15,967 Why would you look that up? 660 00:50:16,800 --> 00:50:19,203 Because... I wanted to know 661 00:50:19,337 --> 00:50:22,939 what I was potentially hitching my entire life to. 662 00:50:24,308 --> 00:50:26,110 Is that so fucking unfair? 663 00:50:28,745 --> 00:50:30,047 I'm going in the house. 664 00:50:30,181 --> 00:50:32,749 No, no, no. Please, Trevor. I'm in danger! 665 00:50:32,882 --> 00:50:33,950 Rose. 666 00:50:34,617 --> 00:50:36,619 Did you kill Mustache? N-- No! 667 00:50:36,753 --> 00:50:40,424 No! That was not-- That was not me. 668 00:50:40,557 --> 00:50:43,860 Then tell me, what happened to him? 669 00:50:45,363 --> 00:50:47,831 It was the thing. 670 00:50:49,033 --> 00:50:50,900 Trevor, please. 671 00:50:51,035 --> 00:50:52,836 Please. Please. 672 00:50:54,071 --> 00:50:56,107 Please. Please. 673 00:52:10,747 --> 00:52:12,582 [voice] Rose. [gasps] 674 00:52:21,559 --> 00:52:22,926 [voice whispers] Come here. 675 00:52:52,523 --> 00:52:53,756 Rose. 676 00:52:54,791 --> 00:52:56,427 [Rose crying] 677 00:52:56,560 --> 00:52:57,962 [voice] Baby... 678 00:52:58,895 --> 00:53:01,865 Please. Help me. 679 00:53:03,033 --> 00:53:06,137 Mommy made a mistake. [Rose] No, no, no. 680 00:53:06,270 --> 00:53:08,705 [whimpering] 681 00:53:08,838 --> 00:53:10,274 No, no, no. 682 00:53:13,177 --> 00:53:14,545 [voice shouts] Rose! [horn honks] 683 00:53:14,677 --> 00:53:15,745 [driver] Look where you're going! 684 00:53:15,879 --> 00:53:18,315 Are you crazy? Sorry. I'm sorry. 685 00:53:19,716 --> 00:53:21,318 [tires squeal] 686 00:53:27,358 --> 00:53:29,126 [doorbell rings] 687 00:53:32,896 --> 00:53:34,898 [breathing heavily] 688 00:53:41,205 --> 00:53:42,373 Mrs. Muñoz? 689 00:53:45,342 --> 00:53:46,743 [Mrs. Muñoz] At first, 690 00:53:46,876 --> 00:53:49,246 I noticed small changes in him. 691 00:53:51,948 --> 00:53:54,418 Then it all happened so fast. 692 00:53:56,420 --> 00:53:57,988 He was on edge. 693 00:53:58,688 --> 00:54:00,191 Paranoid. 694 00:54:01,592 --> 00:54:05,196 He would wake up in the middle of the night, screaming. 695 00:54:07,198 --> 00:54:09,732 I'd never heard him scream before. 696 00:54:12,002 --> 00:54:15,105 Then he just stopped sleeping altogether. 697 00:54:17,740 --> 00:54:21,445 I would catch him having these conversations with himself. 698 00:54:21,579 --> 00:54:23,214 He was seeing things. 699 00:54:23,981 --> 00:54:25,149 Doing strange things 700 00:54:25,282 --> 00:54:27,585 that he didn't even seem to remember. 701 00:54:28,185 --> 00:54:30,287 Then one morning he was gone. 702 00:54:31,589 --> 00:54:36,026 That night, the police called and told me he was dead. 703 00:54:39,363 --> 00:54:41,465 They asked me to identify his body. 704 00:54:42,533 --> 00:54:44,867 [crying] His face. 705 00:54:46,869 --> 00:54:48,938 [sniffles] Twenty-five years of marriage, 706 00:54:49,073 --> 00:54:52,142 and that's what I have left to remember him. 707 00:54:55,812 --> 00:54:57,914 I'm so sorry. 708 00:54:58,716 --> 00:55:00,050 [sniffles] 709 00:55:01,418 --> 00:55:03,520 [sobbing] 710 00:55:08,492 --> 00:55:13,998 Did Gabriel ever describe the things that he was seeing? 711 00:55:18,535 --> 00:55:19,936 I'll show you. 712 00:55:31,548 --> 00:55:33,517 I should take it all down, 713 00:55:34,385 --> 00:55:36,553 but I can't stand being in here. 714 00:55:55,239 --> 00:55:58,175 This is what Gabriel said he saw. 715 00:56:06,283 --> 00:56:10,454 He kept saying it was trying to get inside of him. 716 00:56:12,889 --> 00:56:15,359 That is Gabriel's brother. 717 00:56:15,492 --> 00:56:19,063 He died in an accident 20 years ago. 718 00:56:19,196 --> 00:56:22,132 Gabriel never got over it. 719 00:56:22,266 --> 00:56:24,034 [Rose] How long had this been going on? 720 00:56:24,168 --> 00:56:27,971 Ever since he got back from that damn conference he would go to every year. 721 00:56:29,506 --> 00:56:33,043 It was because he saw that awful woman kill herself. 722 00:56:34,645 --> 00:56:36,413 But no one reports on that. 723 00:56:38,816 --> 00:56:41,951 He watched someone die by suicide? 724 00:56:43,487 --> 00:56:44,521 Yes. 725 00:56:45,055 --> 00:56:46,056 I assumed you knew this. 726 00:56:46,190 --> 00:56:47,857 What was her name? 727 00:56:49,026 --> 00:56:51,462 I don't remember. I'd have to find it. 728 00:56:54,665 --> 00:56:55,898 Um-- 729 00:56:56,734 --> 00:56:59,370 Did-- Did he ever, um... 730 00:57:01,338 --> 00:57:03,107 say why all of this was happening? 731 00:57:03,240 --> 00:57:06,943 Did he find any explanation in all of this? 732 00:57:08,779 --> 00:57:10,114 What kind of reporter are you? 733 00:57:10,247 --> 00:57:14,551 Mrs. Muñoz, your husband was not insane. 734 00:57:14,685 --> 00:57:18,188 The things that he was seeing, they're real. I've seen them. 735 00:57:18,322 --> 00:57:21,125 What are you, a fucking nutcase? 736 00:57:21,258 --> 00:57:22,860 What? Some kind of morbid fanatic? 737 00:57:22,993 --> 00:57:24,695 How fucking dare you? 738 00:57:24,828 --> 00:57:26,196 No, please. Please. 739 00:57:26,330 --> 00:57:28,699 What happened to your husband is happening to me. 740 00:57:28,832 --> 00:57:30,868 Out of my house. I want you out of my house, now. 741 00:57:31,001 --> 00:57:33,570 Just please give me the name. Please, just give me the name! 742 00:57:33,704 --> 00:57:36,273 Get the fuck out of my house! 743 00:58:02,800 --> 00:58:04,334 [engine starts] 744 00:58:12,109 --> 00:58:14,044 Oh, fuck. Shit. 745 00:58:26,723 --> 00:58:28,058 [Joel] Yeah? 746 00:58:34,498 --> 00:58:35,599 Hey. 747 00:58:42,172 --> 00:58:43,674 Come on in. 748 00:58:57,387 --> 00:59:01,091 Finally got rid of that ugly yellow couch. 749 00:59:02,092 --> 00:59:03,494 Uh-huh. 750 00:59:04,094 --> 00:59:06,330 So, uh, what's up? 751 00:59:07,297 --> 00:59:09,132 I assume you're not here to catch up 752 00:59:09,266 --> 00:59:12,436 considering the cold shoulder the other day. 753 00:59:14,171 --> 00:59:16,306 I need a favor. [chuckles] 754 00:59:16,440 --> 00:59:18,609 I need you to not ask any questions about it. 755 00:59:18,742 --> 00:59:21,678 Terrific. Yeah, let's hear that. 756 00:59:21,812 --> 00:59:23,413 Uh, so, nine days ago, 757 00:59:23,547 --> 00:59:26,884 a man named Gabriel Muñoz killed himself. 758 00:59:27,017 --> 00:59:32,923 I need to know if he had been involved in any other recent police reports. 759 00:59:33,056 --> 00:59:35,626 Can you find that out? Here, for me. 760 00:59:35,759 --> 00:59:37,561 Come on. Are you serious? 761 00:59:39,162 --> 00:59:41,665 This is my one day off. Go to the station. 762 00:59:41,798 --> 00:59:43,300 Joel, please? 763 00:59:44,969 --> 00:59:46,436 [sighs] 764 00:59:47,972 --> 00:59:49,506 [exhales] 765 00:59:50,008 --> 00:59:51,241 Fine. 766 00:59:52,042 --> 00:59:53,510 Goddamn it. 767 00:59:55,445 --> 00:59:56,480 [groans] 768 00:59:57,982 --> 00:59:59,816 All right, what was his name again? 769 01:00:00,584 --> 01:00:02,319 Gabriel Muñoz. 770 01:00:10,327 --> 01:00:13,063 All right. I see the report on his death. 771 01:00:13,196 --> 01:00:15,265 Yeah. There's another incident report here 772 01:00:15,399 --> 01:00:17,701 from a week earlier, from a precinct upstate. 773 01:00:17,834 --> 01:00:20,804 What was it for? He gave a witness statement. 774 01:00:20,938 --> 01:00:23,574 He was staying at a hotel where a woman committed suicide. 775 01:00:23,707 --> 01:00:26,743 Okay, um-- And what was her name? The woman? 776 01:00:30,881 --> 01:00:32,082 Um, 777 01:00:32,215 --> 01:00:34,084 Angela Powell. 778 01:00:34,217 --> 01:00:35,752 She's a real estate agent. 779 01:00:35,886 --> 01:00:37,187 What is this? 780 01:00:37,654 --> 01:00:39,023 [gasps] 781 01:00:39,156 --> 01:00:41,325 Fuck. What? What is it? 782 01:00:42,192 --> 01:00:43,727 It's a picture from the scene. 783 01:00:43,860 --> 01:00:45,762 Let me see it. No. 784 01:00:45,896 --> 01:00:47,364 Let me see it. No, no. 785 01:00:47,497 --> 01:00:49,299 Look, you don't wanna see this. This is, like, evidence. 786 01:00:49,433 --> 01:00:51,802 Or, just, you know, have at it. 787 01:00:53,737 --> 01:00:55,006 [gasps] 788 01:00:55,138 --> 01:00:56,506 Holy shit. 789 01:00:56,907 --> 01:00:57,841 [Joel sighs] 790 01:00:57,976 --> 01:00:59,776 Told you it was gross. 791 01:01:01,845 --> 01:01:03,180 Okay, um-- 792 01:01:04,748 --> 01:01:08,086 Okay, uh, I need you to do the same search again, but this time on her. 793 01:01:08,218 --> 01:01:09,453 The woman, Angela. 794 01:01:09,586 --> 01:01:11,055 Can you please tell me what this is all about? 795 01:01:11,188 --> 01:01:14,324 Joel, you said you weren't gonna ask me any questions. 796 01:01:14,458 --> 01:01:16,660 No. You said I wouldn't ask you any questions. 797 01:01:16,793 --> 01:01:18,729 Joel, I need your help. 798 01:01:19,730 --> 01:01:21,131 Okay? 799 01:01:24,201 --> 01:01:25,469 Please? 800 01:01:32,342 --> 01:01:35,145 [sighs] [typing] 801 01:01:43,520 --> 01:01:44,254 Hmm. 802 01:01:44,388 --> 01:01:45,957 There was a previous report 803 01:01:46,090 --> 01:01:48,625 filed four days before her death. 804 01:01:49,961 --> 01:01:51,328 That's a weird coincidence. 805 01:01:51,461 --> 01:01:53,864 She was also interviewed about a suicide. 806 01:02:03,540 --> 01:02:06,276 What is this? Is that a video file? 807 01:02:09,379 --> 01:02:11,682 It's, um, security camera footage. 808 01:02:11,815 --> 01:02:15,252 Put it-- Put it on. Just-- It's-- It's loading. 809 01:02:24,996 --> 01:02:26,863 What the fuck is this? 810 01:02:53,323 --> 01:02:54,858 [groans] 811 01:02:59,229 --> 01:03:01,165 You know, my day was going just fine. 812 01:03:01,298 --> 01:03:03,266 Can you rewind it? Really? 813 01:03:03,400 --> 01:03:05,268 Rewind it, Joel. 814 01:03:10,440 --> 01:03:11,541 Okay, stop. 815 01:03:18,149 --> 01:03:19,850 [Joel] Is he smiling? 816 01:03:29,127 --> 01:03:30,962 Rose, who are these people? 817 01:03:39,237 --> 01:03:40,771 I have to go. 818 01:03:41,471 --> 01:03:42,974 Where are you going? 819 01:03:44,808 --> 01:03:47,477 Rose, where are you going? What is going on here? 820 01:03:47,611 --> 01:03:49,113 I'm so confused right now. 821 01:03:49,247 --> 01:03:50,881 Can you do me one more favor? 822 01:03:51,515 --> 01:03:53,017 Do you have a printer? 823 01:04:29,486 --> 01:04:31,022 [lock clicks] 824 01:04:32,123 --> 01:04:34,491 Trevor. Trevor, you here? 825 01:04:35,725 --> 01:04:36,760 Hey. 826 01:04:36,893 --> 01:04:38,428 Hi, Rose. 827 01:04:40,530 --> 01:04:42,666 What is this? What is she doing here? 828 01:04:42,799 --> 01:04:44,568 I wanted to see how you were doing. 829 01:04:44,701 --> 01:04:46,803 I was talking to my fiancé. 830 01:04:48,371 --> 01:04:49,573 I called her. 831 01:04:51,741 --> 01:04:52,742 Why? 832 01:04:54,111 --> 01:04:58,815 Because you've been acting completely unhinged. 833 01:04:58,949 --> 01:04:59,916 I-- I don't-- 834 01:05:00,051 --> 01:05:01,651 And I-- I didn't know what else to do. 835 01:05:01,785 --> 01:05:03,453 [Rose] Are you fucking kidding me? 836 01:05:04,654 --> 01:05:08,391 I came to you, the person I'm supposed to trust most in the world, 837 01:05:08,525 --> 01:05:12,762 and I-- I confided that I was scared to death. 838 01:05:13,264 --> 01:05:16,000 That I needed you. 839 01:05:17,667 --> 01:05:19,636 And you didn't listen to a word I was saying. 840 01:05:19,769 --> 01:05:22,306 No. Why do you think I even called her? 841 01:05:22,439 --> 01:05:24,342 All I'm trying to do here is help you. 842 01:05:24,474 --> 01:05:27,345 No! All you're trying to do is make it so you don't have to deal with it. 843 01:05:27,477 --> 01:05:31,315 You're fine as long as everything is easy and agreeable, 844 01:05:31,448 --> 01:05:33,750 but God forbid anything become real, 845 01:05:33,884 --> 01:05:35,619 or even a tiny bit difficult. 846 01:05:35,752 --> 01:05:37,687 And-- And you just-- 847 01:05:37,821 --> 01:05:41,524 You just think about how it's gonna fuck up your whole little perfect life plan. 848 01:05:41,658 --> 01:05:44,295 Are you serious right now? Yeah. 849 01:05:44,427 --> 01:05:47,164 If that's how you feel, then why are we even together? 850 01:05:48,299 --> 01:05:49,499 Maybe I just don't know. 851 01:05:49,633 --> 01:05:50,968 Why don't we all just take a breath-- 852 01:05:51,102 --> 01:05:53,937 Why don't you just fucking make yourself at home! 853 01:05:54,071 --> 01:05:57,041 Rose, are you actually leaving right now? 854 01:05:59,542 --> 01:06:00,978 [door slams] 855 01:06:02,280 --> 01:06:03,947 [doorbell rings] 856 01:06:08,618 --> 01:06:10,654 Greg. Rose, what are you doing here? 857 01:06:10,787 --> 01:06:11,956 Is Holly here? I need to talk to her. 858 01:06:12,089 --> 01:06:13,757 I don't think that's a good idea. 859 01:06:13,890 --> 01:06:15,859 Greg, let me talk to my fucking sister. Holly! 860 01:06:15,993 --> 01:06:17,527 You're gonna come and talk to me like that? 861 01:06:17,661 --> 01:06:19,163 Holly, can I talk to you, just for one sec? 862 01:06:19,297 --> 01:06:20,931 No, I don't think-- Can I please talk to you? 863 01:06:21,065 --> 01:06:22,799 I don't think this is a good idea. Honestly. 864 01:06:22,933 --> 01:06:24,668 Yeah, it's fine. It's fine. Holly. 865 01:06:24,801 --> 01:06:27,938 Just go the fuck inside. I don't-- All right. Fine. 866 01:06:29,006 --> 01:06:30,207 [whispers] Jesus. 867 01:06:31,409 --> 01:06:32,909 [whispering] Okay, okay, okay. 868 01:06:35,413 --> 01:06:36,780 How are you? 869 01:06:37,547 --> 01:06:41,118 My eyes are open now. 870 01:06:42,186 --> 01:06:45,156 I have been cursed. 871 01:06:45,588 --> 01:06:46,623 Okay, uh-- 872 01:06:46,756 --> 01:06:48,625 Or somehow wrapped up in a curse. 873 01:06:48,758 --> 01:06:50,493 I-- I got it from my patient. 874 01:06:50,627 --> 01:06:54,265 She was cursed, and then when she died, she-- she transferred it to me. 875 01:06:54,398 --> 01:07:00,104 And now I'm being threatened by this-- this entity. 876 01:07:00,804 --> 01:07:02,340 By an entity? No, no. 877 01:07:02,472 --> 01:07:03,940 It-- It's what killed Mustache. 878 01:07:04,075 --> 01:07:07,445 It was at the party yesterday, but you couldn't see it. 879 01:07:07,577 --> 01:07:10,114 Nobody else can see it, except for me. 880 01:07:10,613 --> 01:07:11,548 Jesus Christ. 881 01:07:11,681 --> 01:07:12,749 No, look, Holly, 882 01:07:12,882 --> 01:07:14,851 I know it's so hard to believe, 883 01:07:14,986 --> 01:07:17,587 and it was difficult for me to believe it at first either. 884 01:07:17,721 --> 01:07:19,256 But look-- look at this. Look. 885 01:07:19,390 --> 01:07:22,826 Oh, my God. Rose. Why the fuck do you have that? 886 01:07:22,960 --> 01:07:24,694 Because this has happened to other people. 887 01:07:24,828 --> 01:07:26,097 And they're all dead. Rose. 888 01:07:26,230 --> 01:07:27,697 And I-- Holly, I'm gonna be next! 889 01:07:27,831 --> 01:07:29,967 Rose, curses are not real. 890 01:07:30,101 --> 01:07:32,535 Okay? You are having some sort of a-- 891 01:07:34,038 --> 01:07:35,572 a breakdown. 892 01:07:35,705 --> 01:07:38,641 What? No, no. Holly. 893 01:07:39,343 --> 01:07:40,478 You're not hearing me. 894 01:07:40,610 --> 01:07:43,381 You are not hearing me. Rose. 895 01:07:43,513 --> 01:07:46,283 This is exactly what happened to Mom. 896 01:07:51,588 --> 01:07:53,224 You sound just like her. 897 01:07:58,628 --> 01:08:00,630 How the fuck would you know that? 898 01:08:01,165 --> 01:08:02,099 I'm sorry, what? 899 01:08:02,233 --> 01:08:03,933 You were never around when Mom got bad. 900 01:08:04,068 --> 01:08:05,735 Where the fuck were you when she died? 901 01:08:05,869 --> 01:08:08,339 You have no idea what you're talking about. 902 01:08:08,472 --> 01:08:11,442 Okay? Because I was older, I got the worst of Mom's insanity. 903 01:08:11,574 --> 01:08:13,010 I had to fucking leave the house. 904 01:08:13,144 --> 01:08:16,113 That was the only way I-- I could survive. 905 01:08:17,515 --> 01:08:19,616 And I'm-- I'm sorry 906 01:08:20,784 --> 01:08:24,754 that I left you alone and that you had to be the one to find her. 907 01:08:24,888 --> 01:08:27,224 I know that that fucked you up, and-- 908 01:08:28,225 --> 01:08:29,592 And I know that that's not fair. 909 01:08:29,726 --> 01:08:31,162 I wish I could do something about it, 910 01:08:31,295 --> 01:08:33,730 but, Rose, I have tried so hard to move on with my life, 911 01:08:33,863 --> 01:08:35,832 to leave all of that shit behind me, okay? 912 01:08:35,966 --> 01:08:38,069 You, it's like you can't accept the fact 913 01:08:38,202 --> 01:08:40,538 that Mom lost her mind and fucking killed herself. 914 01:08:40,670 --> 01:08:42,006 And you let it define your entire life, 915 01:08:42,139 --> 01:08:43,940 and you punish me because I don't want to. 916 01:08:44,075 --> 01:08:46,743 Well, I'm sorry that I'm actually trying to help people 917 01:08:46,876 --> 01:08:50,314 instead of being some fucking stay-at-home PTA housewife, 918 01:08:50,448 --> 01:08:55,052 who lives in her own self-centered, smug little bubble! 919 01:08:59,356 --> 01:09:01,858 Okay. I don't know why I said that. 920 01:09:03,360 --> 01:09:06,997 You know what, I'm-- I'm not doing this. I'm not doing this with you. 921 01:09:07,131 --> 01:09:09,732 You've completely traumatized Jackson, okay? 922 01:09:11,001 --> 01:09:13,703 I can't have you around when you're like this. 923 01:09:15,473 --> 01:09:16,706 [door slams] 924 01:09:25,116 --> 01:09:26,283 Fuck. 925 01:09:27,684 --> 01:09:28,952 Fuck. 926 01:09:40,663 --> 01:09:43,000 [exhales] 927 01:09:57,581 --> 01:09:59,749 [knocking] [gasps] Holly? 928 01:10:00,683 --> 01:10:02,987 [screaming] 929 01:10:08,559 --> 01:10:10,261 [shouting] 930 01:10:10,394 --> 01:10:13,564 Fuck! Fuck! 931 01:10:13,696 --> 01:10:16,600 [shouting continues] 932 01:10:16,733 --> 01:10:19,069 Fuck! 933 01:10:19,669 --> 01:10:21,372 Motherfucker! 934 01:11:19,029 --> 01:11:21,198 [cell phone ringing] 935 01:11:28,805 --> 01:11:30,873 Joel? Why didn't you tell me 936 01:11:31,008 --> 01:11:33,577 about your patient's connection to the others? 937 01:11:33,711 --> 01:11:35,546 Wha-- After you left, I kept digging. 938 01:11:35,679 --> 01:11:37,214 These cases? 939 01:11:37,348 --> 01:11:39,049 This same pattern. It goes back further. 940 01:11:39,183 --> 01:11:41,986 So far, I've found 20 cases involving 19 suicide victims 941 01:11:42,119 --> 01:11:44,054 with a direct line linking them all together. 942 01:11:44,188 --> 01:11:47,191 And the things these people are doing to themselves, Rose. 943 01:11:47,324 --> 01:11:48,459 Holy shit. 944 01:11:48,592 --> 01:11:52,096 Wait, you said, um, 20 cases, but only 19 suicides. 945 01:11:52,229 --> 01:11:53,863 One of the cases mixes up the pattern. 946 01:11:53,998 --> 01:11:55,699 Some accountant, Robert Talley. 947 01:11:55,832 --> 01:11:58,168 His business partner commits suicide right in front of him, 948 01:11:58,302 --> 01:11:59,902 and four days later, Talley goes 949 01:12:00,037 --> 01:12:01,804 and fucking murders a woman he's never met before, 950 01:12:01,938 --> 01:12:03,107 completely out of the blue. 951 01:12:03,240 --> 01:12:05,542 But get this, a week later, 952 01:12:05,676 --> 01:12:07,411 the key eyewitness to the murder 953 01:12:07,544 --> 01:12:09,480 also commits suicide. 954 01:12:09,613 --> 01:12:10,780 Pattern resumes. 955 01:12:10,913 --> 01:12:12,815 So, he's alive? Yeah. 956 01:12:12,949 --> 01:12:14,518 He's sitting in holding in Altoona. 957 01:12:15,152 --> 01:12:17,187 Joel, I gotta talk to him. 958 01:12:44,315 --> 01:12:45,716 I'm gonna need you to say something. 959 01:12:45,848 --> 01:12:47,451 Yeah, I-- I will. 960 01:12:47,584 --> 01:12:49,253 Just-- Just-- 961 01:12:49,386 --> 01:12:50,454 [sighs] 962 01:12:51,221 --> 01:12:52,623 Give me a second. I mean, Jesus-- 963 01:12:52,756 --> 01:12:55,159 I thought you were gonna say this was some kind of, like, 964 01:12:55,292 --> 01:12:57,661 crazy suicide cult, or blackmail scheme. 965 01:12:57,795 --> 01:13:00,930 I mean, this? This is-- This? This is-- Hey, Joel. 966 01:13:02,932 --> 01:13:04,068 Okay. 967 01:13:04,201 --> 01:13:06,503 Let's just put aside the possibility 968 01:13:06,637 --> 01:13:07,870 that some sort of evil, 969 01:13:08,005 --> 01:13:09,939 extraordinary force could even exist. 970 01:13:10,940 --> 01:13:12,009 What you're saying 971 01:13:12,142 --> 01:13:14,345 is that this thing is jumping around 972 01:13:14,478 --> 01:13:15,446 from person to person, 973 01:13:15,579 --> 01:13:18,015 and it is causing them to kill themselves? 974 01:13:18,148 --> 01:13:20,484 Okay, but maybe it's not suicide. 975 01:13:20,617 --> 01:13:21,752 What do you mean? 976 01:13:21,884 --> 01:13:24,121 Okay. So, my patient, she was terrified, 977 01:13:24,254 --> 01:13:25,723 but she was not suicidal. 978 01:13:25,855 --> 01:13:29,126 And then at-- at the end, everything about her changed. 979 01:13:29,259 --> 01:13:35,065 It was like the person I had been talking to was gone. 980 01:13:36,166 --> 01:13:40,304 And something else had taken over. 981 01:13:43,340 --> 01:13:45,809 [stammering] So, it's kind of like the guy... 982 01:13:45,942 --> 01:13:47,711 Yes. ...on the security camera footage? 983 01:13:47,845 --> 01:13:49,747 [Rose] Yes. Yes. Exactly like that. 984 01:13:49,879 --> 01:13:52,882 Oh, my God. What the fuck? 985 01:13:58,888 --> 01:14:01,258 In the cases that you found, um... 986 01:14:03,026 --> 01:14:07,030 how long was it between each victim's death? 987 01:14:11,034 --> 01:14:13,270 None of them survived longer than a week. 988 01:14:16,540 --> 01:14:20,544 Some of them didn't even make it past four days. 989 01:14:24,947 --> 01:14:26,483 [exhales] 990 01:14:26,617 --> 01:14:28,085 Today was my fourth day. 991 01:14:29,853 --> 01:14:31,188 Hey. 992 01:14:32,256 --> 01:14:33,657 Whatever happened to those people, 993 01:14:33,791 --> 01:14:35,659 it's not gonna happen to you. 994 01:14:38,529 --> 01:14:39,630 I promise. 995 01:14:53,710 --> 01:14:55,279 [train horn blows] 996 01:15:00,350 --> 01:15:02,219 [guard on PA] Transfer guard to gate three. 997 01:15:02,352 --> 01:15:04,154 Transfer guard to gate three. 998 01:15:04,288 --> 01:15:05,355 [Joel] Thank you. 999 01:15:05,489 --> 01:15:06,857 [guard 2] Give them a buzz through. 1000 01:15:06,990 --> 01:15:09,293 They're clear. [door buzzes, opens] 1001 01:15:10,060 --> 01:15:11,528 [Joel] I owe you one for this, Doug. 1002 01:15:11,662 --> 01:15:14,565 [chuckles] You're just lucky that he fired every lawyer 1003 01:15:14,698 --> 01:15:15,799 he was assigned. 1004 01:15:15,933 --> 01:15:17,801 You do know what this guy did, right? 1005 01:15:17,935 --> 01:15:20,204 Well, Dr. Cotter's building a psychological profile 1006 01:15:20,337 --> 01:15:21,772 on a similar case for us. 1007 01:15:21,905 --> 01:15:24,942 Oh. Well, Talley's a whole box of fruit loops. 1008 01:15:25,075 --> 01:15:26,443 So, good luck. 1009 01:15:26,577 --> 01:15:28,479 Look, you only got ten minutes with him, okay? 1010 01:15:28,612 --> 01:15:30,848 It's the best I could do without a court order. 1011 01:15:30,981 --> 01:15:32,716 Well, I appreciate it. 1012 01:15:35,886 --> 01:15:37,254 [door buzzes] 1013 01:15:43,260 --> 01:15:45,128 [radio chatter] 1014 01:15:45,929 --> 01:15:48,165 [door closes] [lock clicks] 1015 01:16:07,751 --> 01:16:10,487 Mr. Talley, my name is Dr. Rose Cotter, 1016 01:16:10,621 --> 01:16:14,258 and, um, I was hoping you'd be willing to 1017 01:16:14,391 --> 01:16:16,326 answer some questions about-- 1018 01:16:16,460 --> 01:16:18,729 I'm done answering questions. I confessed. 1019 01:16:18,862 --> 01:16:22,132 I actually don't care about what you were accused of. 1020 01:16:22,266 --> 01:16:28,071 What I need to know is what you experienced in the days leading up to it. 1021 01:16:33,143 --> 01:16:35,045 I have a patient, 1022 01:16:35,846 --> 01:16:37,381 a young woman. 1023 01:16:39,082 --> 01:16:40,250 Four days ago, 1024 01:16:40,384 --> 01:16:42,853 a man killed himself right in front of her. 1025 01:16:42,987 --> 01:16:50,093 And ever since then, she has been seeing something. [sighs] 1026 01:16:51,528 --> 01:16:54,364 Something that pretends to be other people. 1027 01:16:55,065 --> 01:16:57,801 The man that she saw kill himself, 1028 01:16:57,935 --> 01:17:02,172 he claimed that he was seeing the exact same thing. 1029 01:17:02,306 --> 01:17:04,441 What the fuck do you want from me, huh? 1030 01:17:04,575 --> 01:17:07,177 What is it? I don't know. 1031 01:17:08,211 --> 01:17:09,146 I don't know. 1032 01:17:09,279 --> 01:17:10,547 Why is it that everybody else 1033 01:17:10,681 --> 01:17:13,584 who's seen it is dead and you're alive? 1034 01:17:13,717 --> 01:17:14,718 Why? Please. 1035 01:17:14,851 --> 01:17:17,421 Mr. Talley, you can help her. Okay? 1036 01:17:17,888 --> 01:17:19,189 Please. 1037 01:17:20,257 --> 01:17:21,725 [train rumbling] 1038 01:17:23,727 --> 01:17:24,828 Make the cop leave. 1039 01:17:26,763 --> 01:17:28,298 Not gonna happen, pal. 1040 01:17:28,432 --> 01:17:32,269 Make him leave, and I'll tell you what I know. 1041 01:17:35,305 --> 01:17:36,840 Joel, please. 1042 01:17:42,446 --> 01:17:44,348 I'll be outside, all right? 1043 01:17:48,118 --> 01:17:49,353 [knocks] 1044 01:17:54,224 --> 01:17:56,827 [door closes] [lock clicks] 1045 01:17:56,961 --> 01:18:00,430 I tried to research anything and everything I could about this thing. 1046 01:18:00,564 --> 01:18:02,733 There's been other chains in the past. 1047 01:18:02,866 --> 01:18:05,869 Found one that was in Brazil a few years ago. 1048 01:18:08,572 --> 01:18:11,508 A man there escaped that chain 1049 01:18:12,743 --> 01:18:16,346 by killing his neighbor and passing it to his neighbor's wife. 1050 01:18:17,147 --> 01:18:20,183 Your patient is going to die 1051 01:18:20,317 --> 01:18:22,552 unless she kills someone. 1052 01:18:22,686 --> 01:18:25,422 That's the only way you can get rid of it. 1053 01:18:26,024 --> 01:18:27,524 The only way. 1054 01:18:27,658 --> 01:18:30,128 She has to make sure there's a witness for it to pass to, 1055 01:18:30,260 --> 01:18:32,229 'cause this thing needs trauma to spread. 1056 01:18:32,362 --> 01:18:36,000 That's what gives it power. Trauma. 1057 01:18:36,134 --> 01:18:38,635 Your patient has to make it count. 1058 01:18:38,769 --> 01:18:41,304 Tell her to use some kind of weapon. 1059 01:18:41,438 --> 01:18:43,440 Make the biggest mess she can-- 1060 01:18:43,573 --> 01:18:46,576 I can't kill someone! [gasps] 1061 01:18:47,911 --> 01:18:49,212 You? 1062 01:18:49,913 --> 01:18:51,948 [gasps] You have it? 1063 01:18:53,350 --> 01:18:57,021 No, no, no. Why the fuck did you come here? 1064 01:18:57,155 --> 01:18:58,655 You're not giving it back to me. 1065 01:18:58,789 --> 01:19:00,924 Get out of here! I'm sorry. 1066 01:19:01,059 --> 01:19:02,160 Get out of here! 1067 01:19:02,292 --> 01:19:04,095 Get her away from me! 1068 01:19:04,227 --> 01:19:06,697 Get her away from me! 1069 01:19:06,830 --> 01:19:08,832 Get her away from me! 1070 01:19:08,966 --> 01:19:10,667 Get her away from me! 1071 01:19:10,801 --> 01:19:12,569 [screams] 1072 01:19:17,941 --> 01:19:19,309 Hey. 1073 01:19:20,144 --> 01:19:21,845 Hey! Wait. 1074 01:19:23,814 --> 01:19:25,782 What happened in there? Nothing. 1075 01:19:26,483 --> 01:19:27,884 What'd he say? 1076 01:19:29,653 --> 01:19:30,787 Nothing. 1077 01:19:31,388 --> 01:19:33,290 Nothing? 1078 01:19:33,423 --> 01:19:35,525 He's out of his fucking mind, Joel. 1079 01:20:02,753 --> 01:20:04,721 [lock clicks] 1080 01:20:16,100 --> 01:20:17,901 [sighs] 1081 01:20:18,035 --> 01:20:20,470 [cell phone ringing] 1082 01:20:28,378 --> 01:20:30,280 [ringing stops] 1083 01:21:09,187 --> 01:21:10,587 [cell phone chimes] 1084 01:21:20,031 --> 01:21:21,431 Ah, fuck. 1085 01:21:38,748 --> 01:21:39,783 [sighs] 1086 01:22:00,604 --> 01:22:02,073 [doorbell rings] 1087 01:22:16,220 --> 01:22:17,888 What are you doing here? 1088 01:22:18,022 --> 01:22:20,024 I apologize if you felt ambushed yesterday. 1089 01:22:20,157 --> 01:22:21,658 That was the wrong approach. 1090 01:22:21,791 --> 01:22:22,792 I'm sorry. Yeah. 1091 01:22:22,926 --> 01:22:25,096 I think you should go. Rose. 1092 01:22:25,229 --> 01:22:28,032 We both know I have a responsibility to notify the authorities 1093 01:22:28,165 --> 01:22:30,600 if you're a danger to yourself or others. 1094 01:22:30,734 --> 01:22:33,737 I need you to help convince me you're not a danger. 1095 01:22:46,350 --> 01:22:49,053 Trevor mentioned there had been talk of ghosts. 1096 01:22:50,288 --> 01:22:52,522 I never used the word "ghosts." 1097 01:22:53,857 --> 01:22:56,726 Evil beings, then. Paranormal. 1098 01:22:58,828 --> 01:23:03,367 I admitted to him that I was seeing things, the same thing that I told you. 1099 01:23:03,500 --> 01:23:04,868 That's not happening anymore. Okay? 1100 01:23:05,002 --> 01:23:08,638 It was stress and lack of sleep. 1101 01:23:08,772 --> 01:23:11,741 I confided in him, and that was obviously a mistake. 1102 01:23:12,176 --> 01:23:13,610 But that's it. 1103 01:23:13,743 --> 01:23:15,879 Okay? Are we good? 1104 01:23:17,214 --> 01:23:19,216 How are you feeling today? 1105 01:23:19,350 --> 01:23:21,118 [scoffs] 1106 01:23:22,786 --> 01:23:24,221 Let me think, um-- 1107 01:23:25,122 --> 01:23:27,791 I'm pretty sure my fiancé thinks I'm crazy. 1108 01:23:29,160 --> 01:23:34,332 My sister has just totally shut me out. 1109 01:23:34,464 --> 01:23:36,033 And now 1110 01:23:36,766 --> 01:23:38,302 my former therapist 1111 01:23:38,436 --> 01:23:41,638 is making unannounced house calls 1112 01:23:41,771 --> 01:23:44,041 to ensure that I am not a danger. 1113 01:23:44,175 --> 01:23:48,045 So, other than that, I'm really good. 1114 01:23:49,046 --> 01:23:51,182 [phone ringing] 1115 01:23:57,754 --> 01:23:59,823 Should you get that? 1116 01:24:05,062 --> 01:24:05,929 What? 1117 01:24:06,063 --> 01:24:08,631 [on phone] Rose, it's Madeline. 1118 01:24:08,765 --> 01:24:11,668 I've been trying your mobile all morning. 1119 01:24:11,801 --> 01:24:14,804 I'm very concerned about how we left things yesterday. 1120 01:24:16,940 --> 01:24:20,244 Rose? Are you there? No. 1121 01:24:25,515 --> 01:24:26,883 [Madeline on phone] Hello? 1122 01:24:27,617 --> 01:24:29,519 No. Rose? 1123 01:24:30,221 --> 01:24:31,888 No. No. 1124 01:24:32,023 --> 01:24:34,524 [demonic voice] Almost time, Rose. 1125 01:24:35,759 --> 01:24:37,727 What the fuck are you? 1126 01:24:38,362 --> 01:24:41,098 [growling] 1127 01:24:41,232 --> 01:24:42,299 Ple-- Please. 1128 01:24:42,433 --> 01:24:43,633 [shrieks] 1129 01:24:46,103 --> 01:24:47,238 No, no. 1130 01:24:48,139 --> 01:24:50,007 No. No, no. 1131 01:24:52,109 --> 01:24:53,377 [gasping] 1132 01:24:53,511 --> 01:24:55,678 [laughs] 1133 01:24:56,113 --> 01:24:57,314 No. 1134 01:24:59,616 --> 01:25:01,318 [roars] 1135 01:26:00,177 --> 01:26:03,713 [patient laughing] [staff chattering] 1136 01:26:07,384 --> 01:26:09,053 Hey, Dr. Cotter. 1137 01:26:09,186 --> 01:26:11,654 Aren't you supposed to be on leave? 1138 01:26:11,788 --> 01:26:14,325 Just grabbing something from my office. 1139 01:26:37,348 --> 01:26:39,916 [whispering] 1140 01:26:53,830 --> 01:26:56,000 Carl. Hi. 1141 01:26:59,869 --> 01:27:01,438 No. No. It's okay. 1142 01:27:01,572 --> 01:27:02,973 No, no, no. 1143 01:27:03,107 --> 01:27:04,841 It's okay. Oh, God. 1144 01:27:04,975 --> 01:27:06,977 No, no. Oh, no, no, no. 1145 01:27:07,111 --> 01:27:09,413 Shh. Shh. Just calm down. No! No, no! 1146 01:27:09,547 --> 01:27:12,516 No! No! Shh! Shut the fuck up. 1147 01:27:12,650 --> 01:27:13,850 [screams] 1148 01:27:13,984 --> 01:27:15,586 Just calm down, okay? Okay. 1149 01:27:15,718 --> 01:27:17,087 [Dr. Desai] Rose. [gasps] 1150 01:27:17,854 --> 01:27:19,156 What are you doing here? 1151 01:27:19,290 --> 01:27:21,091 [Carl babbling] 1152 01:27:22,593 --> 01:27:24,161 I don't know. 1153 01:27:25,963 --> 01:27:28,199 Rose, you can't be around patients. 1154 01:27:35,772 --> 01:27:37,208 [groans] 1155 01:27:44,415 --> 01:27:45,748 [shouts] 1156 01:27:50,454 --> 01:27:52,056 [shouting] 1157 01:27:53,424 --> 01:27:54,992 [both shouting] 1158 01:27:59,296 --> 01:28:00,631 [Dr. Desai shouts] 1159 01:28:00,763 --> 01:28:02,466 Fuck! Rose! 1160 01:28:06,270 --> 01:28:07,937 [screaming] 1161 01:28:08,838 --> 01:28:10,807 [screams] 1162 01:28:11,774 --> 01:28:14,111 [breathes heavily] 1163 01:28:22,586 --> 01:28:25,422 Fuck! 1164 01:28:25,556 --> 01:28:27,824 [gasping] 1165 01:28:34,698 --> 01:28:36,233 [knocks on window] [horn honks] 1166 01:28:40,204 --> 01:28:42,273 Rose, what are you doing here? 1167 01:28:42,872 --> 01:28:44,308 Nothing. 1168 01:28:45,276 --> 01:28:46,876 I don't-- I don't know. 1169 01:28:47,011 --> 01:28:49,713 I don't know why. I, uh-- 1170 01:28:49,846 --> 01:28:52,383 Why don't we go inside together and we can just talk? 1171 01:28:52,516 --> 01:28:53,816 No! It's-- 1172 01:28:53,950 --> 01:28:55,319 It's not safe. 1173 01:28:55,452 --> 01:28:57,588 Rose, I don't think you should be alone right now. 1174 01:28:57,721 --> 01:28:59,390 I need-- I need to be alone. 1175 01:29:01,392 --> 01:29:03,793 I need to be-- I need to be alone. 1176 01:29:04,595 --> 01:29:05,795 [stammers] 1177 01:29:05,928 --> 01:29:08,465 I'm sorry. I'm sorry. I have to go. 1178 01:29:10,401 --> 01:29:12,703 Rose, I don't think you should go anywhere, okay? 1179 01:29:12,835 --> 01:29:15,572 You just relax, I'm gonna make a phone call, all right? 1180 01:29:16,340 --> 01:29:17,107 [screams] 1181 01:29:17,241 --> 01:29:18,709 Rose. Rose, don't go anywhere. 1182 01:29:18,841 --> 01:29:20,110 Wait. Rose, please. 1183 01:29:20,244 --> 01:29:22,146 Please don't go anywhere, okay? Just hang-- 1184 01:29:22,279 --> 01:29:24,847 Rose. Rose, wait! Rose! 1185 01:29:29,453 --> 01:29:31,221 [gasping] 1186 01:29:46,437 --> 01:29:48,172 [ringing] 1187 01:29:50,574 --> 01:29:53,510 Joel. [Joel] Rose, I saw a police APB go out for you 1188 01:29:53,644 --> 01:29:55,679 that says you're dangerous. What the fuck happened? 1189 01:29:55,813 --> 01:29:56,913 I know what I need to do. What? 1190 01:29:57,047 --> 01:29:59,949 This thing, it needs all of its victims 1191 01:30:00,084 --> 01:30:01,585 to pass it on in order to survive, 1192 01:30:01,719 --> 01:30:04,854 but if there's no one else around, it has no way to pass. 1193 01:30:04,988 --> 01:30:06,256 As long as I'm alone, 1194 01:30:06,390 --> 01:30:07,991 I can deprive it of what it needs. 1195 01:30:08,125 --> 01:30:09,560 That doesn't make any sense. 1196 01:30:09,693 --> 01:30:11,928 Your plan is just to avoid people forever? 1197 01:30:12,062 --> 01:30:14,998 I am not gonna keep running, okay? 1198 01:30:15,666 --> 01:30:17,034 I've got to face it. 1199 01:30:17,167 --> 01:30:19,503 Okay, Rose, I'm coming to you. Just tell me where-- 1200 01:30:19,636 --> 01:30:21,271 [line disconnects] 1201 01:31:25,969 --> 01:31:28,138 [cell phone ringing] 1202 01:31:58,635 --> 01:32:00,170 [keys jangle] 1203 01:32:00,938 --> 01:32:02,573 [lock clicks] 1204 01:32:03,907 --> 01:32:06,176 [hinge creaking] 1205 01:32:13,750 --> 01:32:15,419 [light switch clicking] 1206 01:32:54,925 --> 01:32:57,694 [hinge creaking] 1207 01:33:12,242 --> 01:33:14,311 [faint groaning] 1208 01:33:19,349 --> 01:33:22,286 [groaning continues] 1209 01:33:26,189 --> 01:33:28,592 [wailing] 1210 01:33:36,433 --> 01:33:38,502 [groaning, wailing stops] 1211 01:33:44,408 --> 01:33:47,377 [raspy breathing] 1212 01:33:49,713 --> 01:33:51,214 Rose. 1213 01:33:55,586 --> 01:33:56,787 Baby... 1214 01:33:58,622 --> 01:34:00,357 [crying] 1215 01:34:02,026 --> 01:34:04,261 Help me, please. 1216 01:34:08,032 --> 01:34:10,500 Mommy made a mistake. 1217 01:34:17,207 --> 01:34:18,875 Get the phone. 1218 01:34:20,078 --> 01:34:21,845 Call for help. 1219 01:34:23,014 --> 01:34:25,349 [labored breathing] 1220 01:34:32,090 --> 01:34:34,157 Rose! 1221 01:35:04,989 --> 01:35:06,456 [hinge creaking] 1222 01:35:35,919 --> 01:35:38,321 [panting] 1223 01:37:12,183 --> 01:37:15,552 [door opens] [hinges creaking] 1224 01:38:01,398 --> 01:38:03,034 [mother sobbing] 1225 01:38:15,378 --> 01:38:16,880 [sobbing continues] 1226 01:38:17,014 --> 01:38:18,949 [hinges creaking] 1227 01:38:28,192 --> 01:38:29,726 [sniffles] 1228 01:38:31,262 --> 01:38:33,563 [crying] 1229 01:38:45,876 --> 01:38:48,378 Rose. [gasps] 1230 01:38:53,683 --> 01:38:55,152 It's okay, baby. 1231 01:38:55,952 --> 01:38:57,154 Come here. 1232 01:39:08,465 --> 01:39:12,103 I am so sorry. 1233 01:39:14,571 --> 01:39:16,740 I-- I haven't been a good mom. 1234 01:39:19,776 --> 01:39:24,714 I want to be. I really try to be. 1235 01:39:24,848 --> 01:39:31,055 But sometimes everything is just too much. 1236 01:39:32,223 --> 01:39:35,993 There is something terrible inside of me. 1237 01:39:36,793 --> 01:39:40,630 I hate myself. Stop. Stop. Stop. 1238 01:39:41,198 --> 01:39:42,766 Are you ashamed of me? 1239 01:39:44,101 --> 01:39:45,136 No. 1240 01:39:45,735 --> 01:39:47,570 Then why did you let me die? 1241 01:39:51,275 --> 01:39:53,610 Why didn't you save me? It's not my fault. 1242 01:39:53,743 --> 01:39:56,513 You could have called for help. Stop. Stop it. 1243 01:39:56,646 --> 01:39:58,282 But you didn't. Stop it. 1244 01:39:58,416 --> 01:40:01,451 You wished that I would die. Because I was afraid of you! 1245 01:40:01,584 --> 01:40:04,454 I was ten years old 1246 01:40:05,455 --> 01:40:07,791 and you were a monster. 1247 01:40:10,127 --> 01:40:15,199 And I know that it's not fair. You-- You needed help. 1248 01:40:16,800 --> 01:40:18,468 But I couldn't. 1249 01:40:23,274 --> 01:40:25,475 And I have carried that guilt 1250 01:40:26,543 --> 01:40:29,846 for my entire life. 1251 01:40:33,050 --> 01:40:36,786 And I-- I have to let it go. 1252 01:40:38,755 --> 01:40:40,690 I ha-- I have to let it go. 1253 01:40:47,431 --> 01:40:49,066 This is not real. 1254 01:40:49,967 --> 01:40:51,634 But Rose, 1255 01:40:51,768 --> 01:40:56,007 your mind makes it real. 1256 01:41:00,311 --> 01:41:01,711 What are you? 1257 01:41:02,779 --> 01:41:04,881 Why are you doing this to me? 1258 01:41:05,548 --> 01:41:07,218 Because your mind... 1259 01:41:07,951 --> 01:41:10,587 [voice distorting] ...is so inviting. 1260 01:41:12,689 --> 01:41:14,524 [gasps] 1261 01:41:15,092 --> 01:41:16,793 [creaking] 1262 01:41:17,694 --> 01:41:19,863 [chuckling] 1263 01:41:21,966 --> 01:41:23,733 [gasps] 1264 01:41:23,867 --> 01:41:25,735 [chuckling continues] 1265 01:41:27,238 --> 01:41:30,074 [chuckling] 1266 01:41:30,207 --> 01:41:32,076 [whimpers] 1267 01:41:33,110 --> 01:41:34,944 [entity screams] 1268 01:41:37,747 --> 01:41:40,617 [distant laughter echoing] 1269 01:41:46,524 --> 01:41:48,125 [whimpers] 1270 01:41:55,499 --> 01:41:57,334 [Rose screams] 1271 01:42:01,172 --> 01:42:04,908 You can't escape your mind, Rose. 1272 01:42:05,042 --> 01:42:07,078 [entity chuckles] [Rose coughing] 1273 01:42:07,211 --> 01:42:08,079 [growls] 1274 01:42:08,212 --> 01:42:10,613 [gasping, choking] 1275 01:42:12,483 --> 01:42:13,583 It's-- 1276 01:42:14,684 --> 01:42:17,720 It's my mind. [entity growls] 1277 01:42:22,993 --> 01:42:24,761 [grunts] [screams] 1278 01:42:24,894 --> 01:42:26,830 You can't escape it either. 1279 01:42:28,099 --> 01:42:29,200 [grunts] 1280 01:42:29,732 --> 01:42:32,036 [roaring] 1281 01:42:38,542 --> 01:42:40,677 [screaming] 1282 01:42:42,313 --> 01:42:44,115 Rose! 1283 01:42:46,984 --> 01:42:48,651 Rose! 1284 01:42:49,686 --> 01:42:52,022 [growling, screeching] 1285 01:43:01,098 --> 01:43:03,367 [growling, screeching continues] 1286 01:43:11,175 --> 01:43:13,344 [coughs] 1287 01:44:11,935 --> 01:44:13,971 [Joel] Holy shit. 1288 01:44:16,473 --> 01:44:17,874 Are you okay? 1289 01:44:18,008 --> 01:44:20,843 Can I just come in for a sec? Yeah. Yeah, yeah. 1290 01:44:26,816 --> 01:44:28,319 Where have you been? 1291 01:44:32,789 --> 01:44:34,757 I'm sorry. 1292 01:44:36,227 --> 01:44:42,032 I'm sorry for dragging you into my whole fucked-up mess. 1293 01:44:42,166 --> 01:44:43,267 [scoffs] 1294 01:44:44,401 --> 01:44:45,935 For most of my life, 1295 01:44:46,070 --> 01:44:52,343 I've been afraid of letting people get too close, 1296 01:44:53,210 --> 01:44:55,812 because I was afraid of... 1297 01:44:58,515 --> 01:45:01,185 what they might see if they really looked. 1298 01:45:01,318 --> 01:45:06,457 And so I-- I put walls up, and I kept people at a distance. 1299 01:45:06,590 --> 01:45:08,858 [sighs] 1300 01:45:09,493 --> 01:45:10,893 And then... 1301 01:45:14,331 --> 01:45:15,633 I met you, 1302 01:45:15,765 --> 01:45:19,603 and I could feel those walls coming down. 1303 01:45:19,737 --> 01:45:22,905 And it scared the shit out of me. 1304 01:45:25,709 --> 01:45:27,144 And so... 1305 01:45:28,145 --> 01:45:34,917 I was selfish, and that was not fair to you. 1306 01:45:36,520 --> 01:45:40,024 And I am so, so sorry. 1307 01:45:41,325 --> 01:45:45,928 And I'm-- I'm being selfish again by even asking, 1308 01:45:46,063 --> 01:45:47,264 but do you think that-- 1309 01:45:47,398 --> 01:45:50,501 that I could stay here and just... 1310 01:45:52,802 --> 01:45:54,271 just sleep? 1311 01:45:57,474 --> 01:45:58,875 Could you... 1312 01:46:00,311 --> 01:46:03,213 stay with me while I sleep? 1313 01:46:06,750 --> 01:46:07,850 Please. 1314 01:46:09,320 --> 01:46:11,555 Yeah, of course I'll stay with you. 1315 01:46:19,697 --> 01:46:21,565 I'll stay with you forever. 1316 01:46:28,172 --> 01:46:29,273 No. 1317 01:46:30,341 --> 01:46:32,042 [chuckling] 1318 01:46:36,380 --> 01:46:37,581 No. 1319 01:46:38,716 --> 01:46:40,084 No, no, no, no. 1320 01:46:40,917 --> 01:46:41,884 No, no. 1321 01:46:42,019 --> 01:46:44,388 [chuckling continues] 1322 01:46:45,689 --> 01:46:47,191 [gasps] 1323 01:46:56,834 --> 01:46:58,068 No. 1324 01:47:05,442 --> 01:47:06,610 [screams] 1325 01:47:14,351 --> 01:47:16,487 [sobs] 1326 01:47:22,326 --> 01:47:24,428 [door closes] [Joel] Rose. 1327 01:47:27,531 --> 01:47:30,167 No, no, no! 1328 01:47:35,938 --> 01:47:37,708 [banging] 1329 01:47:37,841 --> 01:47:39,676 [Joel] Rose! No. 1330 01:47:39,810 --> 01:47:41,944 Rose, open the door! 1331 01:47:43,514 --> 01:47:46,683 Open the door. [banging continues] 1332 01:47:48,352 --> 01:47:49,620 Rose! 1333 01:47:49,753 --> 01:47:52,222 [hissing] 1334 01:47:53,791 --> 01:47:56,660 [thudding, creaking] 1335 01:47:56,794 --> 01:47:59,630 [chuckling] 1336 01:47:59,763 --> 01:48:02,566 No! 1337 01:48:03,267 --> 01:48:06,270 No! Fuck. Uh-- 1338 01:48:06,403 --> 01:48:08,172 Hold on. I'm coming! 1339 01:48:08,305 --> 01:48:10,940 No! 1340 01:48:12,576 --> 01:48:13,943 [Rose screaming] 1341 01:48:14,077 --> 01:48:15,479 [Joel] Rose! 1342 01:48:17,981 --> 01:48:20,551 [Rose] No! [chuckling] 1343 01:48:20,684 --> 01:48:23,020 [roaring] 1344 01:48:23,921 --> 01:48:26,490 [screams] 1345 01:48:26,623 --> 01:48:28,091 [gasps] 1346 01:48:35,899 --> 01:48:38,669 [entity gasping, distorted] 1347 01:48:47,077 --> 01:48:49,379 [growling] 1348 01:49:02,092 --> 01:49:03,494 Rose. 1349 01:49:27,885 --> 01:49:30,287 [dripping] 1350 01:49:37,761 --> 01:49:39,096 Rose? 1351 01:49:40,564 --> 01:49:42,099 [can clatters] 1352 01:49:45,168 --> 01:49:46,270 Rose? 1353 01:50:07,824 --> 01:50:11,094 [growling, distorted laughter] 1354 01:50:12,262 --> 01:50:14,164 [flames roaring] 1355 01:50:33,183 --> 01:50:36,620 ["Lollipop" playing] 1356 01:51:29,606 --> 01:51:31,642 [song ends] 93855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.