Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,128 --> 00:01:53,197
[phone ringing]
2
00:02:07,278 --> 00:02:08,212
Dr. Cotter.
3
00:02:08,345 --> 00:02:09,980
He's gonna die.
She's gonna die.
4
00:02:10,114 --> 00:02:11,982
Mom's gonna die.
I'm gonna die.
Everybody dies.
5
00:02:12,116 --> 00:02:14,651
I don't wanna--
I'm gonna--
6
00:02:15,752 --> 00:02:17,720
I haven't been able
to get him to talk...
7
00:02:17,854 --> 00:02:19,256
respond to me,
nothing.
8
00:02:19,390 --> 00:02:20,924
[muttering continues]
9
00:02:21,058 --> 00:02:22,293
Just this.
10
00:02:22,426 --> 00:02:24,661
Yeah.
I got it.
11
00:02:25,429 --> 00:02:26,564
Thanks, Dan.
12
00:02:26,696 --> 00:02:27,931
She's gonna die.
Mom's gonna die.
13
00:02:28,065 --> 00:02:29,533
I'm gonna die.
Everyone dies.
14
00:02:29,666 --> 00:02:31,402
Nobody matters.
She doesn't matter.
15
00:02:31,535 --> 00:02:33,603
He doesn't matter.
She doesn't matter.
Mom doesn't matter.
16
00:02:33,736 --> 00:02:35,306
I don't matter.
Nothing ever matters.
17
00:02:35,439 --> 00:02:38,175
I don't matter.
I don't matter.
I don't matter.
18
00:02:38,309 --> 00:02:39,909
He's gonna die.
She's gonna die.
19
00:02:40,044 --> 00:02:42,113
He's gonna die.
I'm gonna die.
Everyone dies.
20
00:02:42,246 --> 00:02:44,014
Nobody matters.
She doesn't matter.
21
00:02:44,148 --> 00:02:45,983
He doesn't matter.
She doesn't matter.
Everyone dies.
22
00:02:46,117 --> 00:02:47,384
I'm gonna die.
Nobody matters.
23
00:02:47,518 --> 00:02:49,587
She doesn't matter.
He doesn't matter.
24
00:02:49,719 --> 00:02:51,122
Mom doesn't matter.
Nothing ever matters.
25
00:02:51,255 --> 00:02:52,990
I don't matter.
I don't ma--
26
00:02:53,124 --> 00:02:55,526
I'm gonna-- I'm gonna--
I'm gonna-- I'm gonna--
27
00:02:55,658 --> 00:02:58,761
She's gonna-- She's gonna--
Everyone-- I'm gonna--
28
00:02:58,895 --> 00:03:01,132
I don't matter.
I'm gonna-- I'm gonna--
29
00:03:01,265 --> 00:03:03,900
[whimpering]
30
00:03:07,171 --> 00:03:08,305
Hi, Carl.
31
00:03:10,441 --> 00:03:12,042
What's going on today?
32
00:03:14,178 --> 00:03:15,479
I'm dying.
33
00:03:15,613 --> 00:03:16,880
No.
34
00:03:17,847 --> 00:03:19,316
I don't think so.
35
00:03:22,153 --> 00:03:24,255
I think you're having
another manic episode.
36
00:03:24,388 --> 00:03:25,456
Don't--
37
00:03:26,023 --> 00:03:27,657
Don't you tell me.
38
00:03:28,259 --> 00:03:29,759
You don't know.
39
00:03:29,893 --> 00:03:33,696
I feel it all around me,
squeezing.
40
00:03:33,830 --> 00:03:36,000
[whimpering continues]
41
00:03:38,469 --> 00:03:40,004
I'm scared.
42
00:03:40,137 --> 00:03:45,708
Carl, I know that
what you're experiencing
feels real,
43
00:03:45,842 --> 00:03:48,112
but it can't hurt you.
44
00:03:49,180 --> 00:03:51,748
[whimpering]
45
00:03:52,550 --> 00:03:53,750
I promise.
46
00:03:53,883 --> 00:03:55,953
He's gonna die.
She's gonna die.
47
00:03:56,086 --> 00:03:57,921
Mom's gonna die.
I'm gonna die.
48
00:03:58,055 --> 00:04:00,324
Everyone dies.
Nobody matters.
49
00:04:00,457 --> 00:04:04,461
Hey, Wanda.
I'm gonna put Carl Renken
into observation for a few days.
50
00:04:04,595 --> 00:04:06,664
He's harmless.
Just make sure
someone checks on him
51
00:04:06,796 --> 00:04:07,797
every couple hours.
52
00:04:07,931 --> 00:04:09,500
You got it.
Thanks.
53
00:04:09,633 --> 00:04:12,002
Hey, Dr. Desai
was looking for you.
54
00:04:12,902 --> 00:04:13,703
Thank you.
55
00:04:13,836 --> 00:04:16,440
[siren wailing]
56
00:04:25,848 --> 00:04:28,018
[patient] No! No! Please!
57
00:04:28,152 --> 00:04:31,055
Please! You don't understand!
I can't go in there! No!
58
00:04:31,188 --> 00:04:34,857
[screaming] No! No! Please!
59
00:04:35,326 --> 00:04:36,759
No!
60
00:04:37,528 --> 00:04:39,096
No!
61
00:04:54,777 --> 00:04:55,713
[knocking]
62
00:04:55,845 --> 00:04:57,147
Come in.
63
00:04:58,415 --> 00:05:02,019
Hey, did you send
a patient named, uh,
64
00:05:02,152 --> 00:05:04,754
Sarah Marquet
over to residency yesterday?
65
00:05:04,887 --> 00:05:07,558
Yes. She has a history
with drug abuse and mania,
66
00:05:07,691 --> 00:05:10,494
and she's been in and out
of our unit a few times.
[sighs]
67
00:05:10,628 --> 00:05:11,996
Rose,
she has no insurance.
68
00:05:12,129 --> 00:05:13,497
Okay,
but she needs treatment.
69
00:05:13,631 --> 00:05:15,832
The board is down my throat
about paying out of pocket
70
00:05:15,966 --> 00:05:17,635
for another bed
in the residency program.
71
00:05:17,800 --> 00:05:19,370
Maybe the board should try
giving a shit
72
00:05:19,503 --> 00:05:22,339
about the point
of our job here
once in a while.
73
00:05:22,473 --> 00:05:24,208
[sighs]
74
00:05:24,341 --> 00:05:25,808
I'm not questioning
your judgment.
75
00:05:25,942 --> 00:05:27,211
I just need you to
come to me first
76
00:05:27,344 --> 00:05:29,079
so I can
get ahead of it next time.
All right?
77
00:05:29,213 --> 00:05:30,414
Yes.
78
00:05:30,547 --> 00:05:32,316
Okay. I'm sorry.
79
00:05:32,449 --> 00:05:35,552
Hey, you haven't been here
since the late shift
last night, have you?
80
00:05:37,321 --> 00:05:40,291
[distant hospital
intercom chatter]
81
00:05:57,775 --> 00:06:00,210
[phone ringing]
82
00:06:07,651 --> 00:06:09,386
[door opens]
83
00:06:10,754 --> 00:06:11,955
[Rose] Dr. Cotter.
84
00:06:12,089 --> 00:06:14,058
Laura Weaver, 26.
She's a grad student.
85
00:06:14,191 --> 00:06:16,193
Police were called on her
for public disturbance.
86
00:06:16,327 --> 00:06:18,228
EMS brought her in.
Got any psych history?
87
00:06:18,362 --> 00:06:20,264
Nothing on file,
but the police
sent over a report
88
00:06:20,397 --> 00:06:22,766
for a different incident
she was involved in
last week.
89
00:06:22,899 --> 00:06:24,568
And what was that one about?
90
00:06:24,702 --> 00:06:27,870
A professor at her school
bludgeoned himself to death
with a hammer.
91
00:06:28,005 --> 00:06:30,274
She was interviewed
as the only witness.
92
00:06:30,407 --> 00:06:31,874
A hammer?
93
00:06:41,752 --> 00:06:43,087
Hi.
94
00:06:43,620 --> 00:06:44,655
Laura?
95
00:06:44,788 --> 00:06:46,523
[gasps]
96
00:06:48,058 --> 00:06:51,462
My name is Dr. Cotter.
I'm a therapist.
97
00:06:51,595 --> 00:06:53,097
Do you wanna sit down?
98
00:06:55,632 --> 00:06:57,401
[gasps]
Okay.
99
00:06:59,336 --> 00:07:01,038
I know you're nervous.
100
00:07:01,438 --> 00:07:02,872
That's okay.
101
00:07:03,841 --> 00:07:05,676
I just wanna have a chat.
102
00:07:05,809 --> 00:07:08,145
I promise
this is a safe place.
103
00:07:09,113 --> 00:07:10,581
Not for me.
104
00:07:12,116 --> 00:07:13,684
Why do you say that?
105
00:07:13,817 --> 00:07:16,086
[breathes shakily]
106
00:07:19,323 --> 00:07:21,558
Come on. Let's sit.
107
00:07:30,300 --> 00:07:30,968
Please.
108
00:07:31,101 --> 00:07:32,536
[recording device beeps]
109
00:07:47,284 --> 00:07:52,156
Okay. I'm gonna have to ask you
a couple of questions
that might sound stupid.
110
00:07:55,259 --> 00:07:57,494
What day of the week is it?
111
00:07:58,429 --> 00:07:59,463
Thursday.
112
00:08:00,497 --> 00:08:01,565
And the month?
113
00:08:01,698 --> 00:08:03,100
October.
I'm not crazy.
114
00:08:03,233 --> 00:08:05,669
Nobody's saying that.
But I need you to understand.
115
00:08:05,803 --> 00:08:08,872
I'm a PhD candidate.
I'm not some lunatic.
Okay?
116
00:08:09,006 --> 00:08:11,008
Let's just take a breath,
117
00:08:11,141 --> 00:08:14,144
and you can just
tell me what's going on.
118
00:08:17,147 --> 00:08:19,550
[breathing shakily]
119
00:08:24,188 --> 00:08:26,123
I'm seeing something.
120
00:08:27,624 --> 00:08:30,661
Something no one else
can see except for me.
[inhales sharply]
121
00:08:32,896 --> 00:08:34,765
I know how insane that sounds.
I do.
122
00:08:34,898 --> 00:08:38,602
But it's--
This thing,
I can't explain it.
123
00:08:40,037 --> 00:08:41,605
What is it you're seeing?
124
00:08:42,606 --> 00:08:44,341
It looks like people,
125
00:08:44,475 --> 00:08:46,410
but it's--
it's not a person.
126
00:08:47,744 --> 00:08:49,246
I'm not sure I understand.
127
00:08:49,379 --> 00:08:51,548
It looks like people.
It looks like different people.
128
00:08:51,682 --> 00:08:54,318
Sometimes it pretends
to be someone that I know.
129
00:08:54,451 --> 00:08:57,120
Sometimes it's
a random stranger.
Sometimes--
130
00:08:57,254 --> 00:08:59,656
Sometimes it looks like
my grandfather
131
00:08:59,790 --> 00:09:02,493
who died in front of me
when I was seven.
132
00:09:05,062 --> 00:09:07,431
But it's all the same thing.
It--
133
00:09:09,333 --> 00:09:11,702
It's-- It's like--
134
00:09:13,370 --> 00:09:17,441
It's-- It's like it wears
people's faces like--
like masks.
135
00:09:18,709 --> 00:09:20,043
[softly] Okay.
136
00:09:20,177 --> 00:09:22,446
Do you see it right now, here?
137
00:09:26,116 --> 00:09:28,418
What happens
when you do see it?
138
00:09:32,022 --> 00:09:33,757
It's smiling at me.
139
00:09:35,125 --> 00:09:36,527
But not a friendly smile.
140
00:09:36,660 --> 00:09:38,428
It's the worst smile
I've ever seen in my life.
141
00:09:38,562 --> 00:09:40,731
And whenever I see it,
I just get this
142
00:09:40,864 --> 00:09:45,502
god-awful feeling
like something really terrible
is gonna happen.
143
00:09:46,403 --> 00:09:49,439
I've never felt scared
like I do when I see it.
144
00:09:50,841 --> 00:09:53,510
Laura, have you
or anyone else in your family
145
00:09:53,644 --> 00:09:55,846
ever experienced
hallucinations?
146
00:09:55,980 --> 00:09:58,016
It's not a hallucination, no.
It's real.
147
00:09:58,148 --> 00:10:00,083
You don't get it.
It does things to me.
148
00:10:00,217 --> 00:10:02,185
It causes shit
to happen around me.
149
00:10:02,319 --> 00:10:06,223
It's taken over my whole life
and my mind and...
150
00:10:07,724 --> 00:10:09,027
it tells me things.
151
00:10:09,927 --> 00:10:13,463
It told me that to--
today--
Today's the--
152
00:10:13,597 --> 00:10:17,067
Today's the day that I'm--
I'm gonna--
153
00:10:17,200 --> 00:10:18,802
Okay. That's okay.
154
00:10:18,936 --> 00:10:20,237
That's okay.
155
00:10:21,772 --> 00:10:26,710
I know that
what you're experiencing
feels incredibly real.
156
00:10:26,843 --> 00:10:29,680
Sometimes, when we get
emotionally overwhelmed,
157
00:10:29,813 --> 00:10:33,417
or experience an intense trauma,
our minds tend to--
158
00:10:33,550 --> 00:10:35,285
You're not listening to me.
159
00:10:35,752 --> 00:10:36,920
Oh, my God.
160
00:10:37,921 --> 00:10:41,291
I'm gonna fucking die,
and no one will listen to me.
161
00:10:41,425 --> 00:10:43,160
Okay. Laura, it's okay.
162
00:10:43,727 --> 00:10:45,529
[crying] Oh, God.
163
00:10:46,064 --> 00:10:48,032
Hey, it's okay. Laura.
164
00:10:48,165 --> 00:10:50,434
Hey, c-can you look at me,
please?
165
00:10:51,835 --> 00:10:52,869
[whispers] It's okay.
166
00:10:54,038 --> 00:10:55,205
Look at me.
167
00:10:57,441 --> 00:10:58,475
I--
168
00:10:59,776 --> 00:11:01,845
[screaming]
169
00:11:01,980 --> 00:11:03,914
Oh, my God. No!
170
00:11:04,048 --> 00:11:05,215
No! It's here!
171
00:11:05,349 --> 00:11:06,550
Please!
Laura. It's okay.
172
00:11:06,683 --> 00:11:07,918
It's just us.
Get away! Please!
173
00:11:08,052 --> 00:11:09,152
There's nobody else here.
No!
174
00:11:09,286 --> 00:11:11,888
[screaming]
175
00:11:12,023 --> 00:11:13,523
No!
176
00:11:16,893 --> 00:11:19,930
[choking, gasping]
177
00:11:20,064 --> 00:11:21,498
Oh, my God.
178
00:11:23,834 --> 00:11:26,037
I-- I have
a patient emergency
in eval 2.
179
00:11:26,203 --> 00:11:27,972
I need staff here now.
180
00:11:28,106 --> 00:11:29,040
Hurry.
181
00:11:29,172 --> 00:11:31,541
[breathing heavily]
182
00:11:50,128 --> 00:11:51,395
Laura?
183
00:12:26,263 --> 00:12:28,398
[gasping]
184
00:12:51,855 --> 00:12:54,891
[no audible dialogue]
185
00:14:07,597 --> 00:14:09,466
[detective] Had Ms. Weaver
ever been a patient here before?
186
00:14:09,599 --> 00:14:13,804
[Rose] No.
Would you say she was typical
of the patients you see here?
187
00:14:13,937 --> 00:14:17,208
This is an emergency
psychiatric unit.
188
00:14:18,009 --> 00:14:20,211
Typical is not really
a thing here.
189
00:14:20,343 --> 00:14:22,312
Right. But she was
a head case, yeah?
190
00:14:22,445 --> 00:14:24,748
I'm sorry, a head case?
191
00:14:28,652 --> 00:14:30,554
I think we're just
trying to get
your opinion
192
00:14:30,687 --> 00:14:32,823
of her mental state.
193
00:14:34,025 --> 00:14:36,626
She could've been
suffering from
194
00:14:37,427 --> 00:14:39,629
acute post-trauma psychosis.
195
00:14:41,765 --> 00:14:44,467
[inhales sharply]
She was having
paranoid delusions.
196
00:14:44,601 --> 00:14:46,369
What kind of delusions?
197
00:14:46,503 --> 00:14:48,738
She was convinced that some
198
00:14:49,806 --> 00:14:52,709
sort of evil presence
was haunting her.
199
00:14:53,476 --> 00:14:54,811
Yikes.
200
00:14:56,580 --> 00:14:59,283
It's just, we're gonna
have to contact
Ms. Weaver's family
201
00:14:59,416 --> 00:15:01,152
and attempt to explain
what happened.
202
00:15:01,285 --> 00:15:05,122
So we're looking for
anything that might make
some sense of all this.
203
00:15:05,256 --> 00:15:09,593
If there's anything else
you can tell us that--
that might help.
204
00:15:18,401 --> 00:15:22,772
Uh, before she died...
205
00:15:24,674 --> 00:15:28,246
she was... smiling.
206
00:15:28,980 --> 00:15:31,915
Yeah, she sounds
fucking crazy to me.
207
00:16:24,268 --> 00:16:26,203
[meows]
208
00:16:30,640 --> 00:16:33,910
[purring]
209
00:16:37,214 --> 00:16:38,481
[sighs]
210
00:16:39,582 --> 00:16:41,085
[sighs, sniffles]
211
00:16:50,460 --> 00:16:51,861
[breathes shakily]
212
00:17:17,921 --> 00:17:20,557
[sighs]
213
00:17:35,973 --> 00:17:37,707
[exhales]
214
00:17:43,080 --> 00:17:44,281
[gulps]
215
00:18:11,976 --> 00:18:13,310
[person] Rose.
[gasps]
216
00:18:14,979 --> 00:18:15,980
Whoa.
217
00:18:17,781 --> 00:18:20,051
My bad. Did I scare you?
218
00:18:20,184 --> 00:18:22,153
I didn't hear you come in.
Shit.
219
00:18:22,719 --> 00:18:23,988
Hi.
Hi. [chuckles]
220
00:18:24,121 --> 00:18:25,156
Hi.
221
00:18:26,790 --> 00:18:28,092
What's up?
222
00:18:28,625 --> 00:18:30,593
Nothing. Sorry.
223
00:18:31,795 --> 00:18:33,164
Something's wrong.
224
00:18:36,566 --> 00:18:38,302
A patient died today.
225
00:18:38,436 --> 00:18:40,004
My patient.
226
00:18:40,137 --> 00:18:41,405
Oh.
227
00:18:41,539 --> 00:18:43,140
Hey, come here.
228
00:18:44,175 --> 00:18:45,575
I'm sorry.
229
00:18:46,676 --> 00:18:48,812
It happened
right in front of me.
230
00:18:49,380 --> 00:18:50,780
It was awful.
231
00:18:51,948 --> 00:18:53,883
I'm so sorry.
What can I do?
232
00:18:57,654 --> 00:18:59,323
This is a nice start.
233
00:19:03,860 --> 00:19:08,065
Maybe we should
bail on dinner tonight.
234
00:19:10,934 --> 00:19:13,037
[chuckles] We can't.
235
00:19:13,803 --> 00:19:16,273
Holly hired a sitter,
236
00:19:16,407 --> 00:19:19,243
and it's just gonna be
a bigger headache
if we don't go.
237
00:19:19,376 --> 00:19:21,611
No way.
Holly turning into
a headache?
238
00:19:21,744 --> 00:19:23,247
[chuckles]
239
00:19:24,315 --> 00:19:25,349
Hey.
240
00:19:30,087 --> 00:19:31,788
[sighs]
241
00:19:36,460 --> 00:19:38,761
[Holly's voice muffled]
I'm sorry, you wanna
talk about being tired?
242
00:19:38,895 --> 00:19:40,264
Now that Jackson's
in the first grade,
243
00:19:40,397 --> 00:19:43,067
I'm literally up
at 6:00 a.m. every day
244
00:19:43,200 --> 00:19:45,369
to make him breakfast
and pack him lunch.
245
00:19:45,503 --> 00:19:49,206
God knows what kind of
nonorganic garbage
that cafeteria is even serving.
246
00:19:49,340 --> 00:19:50,840
[clear voice]
Then I have to drive him
to school,
247
00:19:50,975 --> 00:19:52,742
barely have any time
to run my own errands.
248
00:19:52,876 --> 00:19:56,013
Like, I haven't been
to Pilates in weeks.
Okay, my body is so fucked.
249
00:19:56,147 --> 00:19:58,048
Not true.
I have to go back to school,
pick him up,
250
00:19:58,182 --> 00:20:02,019
then I have to take him
to either soccer practice,
swim lessons, karate, theater--
251
00:20:02,153 --> 00:20:04,054
Oh, and he just started
taking Spanish.
252
00:20:04,188 --> 00:20:07,724
[chuckles]
I mean, my weekdays
are literally impossible.
253
00:20:09,659 --> 00:20:12,096
Mmm. You are coming
Saturday, right?
254
00:20:13,197 --> 00:20:14,298
What?
255
00:20:14,999 --> 00:20:17,067
Uh, sorry,
what's Saturday?
256
00:20:17,201 --> 00:20:19,036
I'm sorry,
is that a joke?
Wow.
257
00:20:19,170 --> 00:20:21,272
Rose, Jackson's
seventh birthday party.
Wow.
258
00:20:21,405 --> 00:20:23,407
I've told you, like,
five times.
[sighs]
259
00:20:23,541 --> 00:20:25,009
I can't. I have work.
260
00:20:25,808 --> 00:20:27,611
What do you mean work?
It's Saturday.
261
00:20:27,744 --> 00:20:28,678
I work Saturday.
262
00:20:28,811 --> 00:20:30,181
See, this is exactly why
263
00:20:30,314 --> 00:20:31,748
you have to
get out of that gross hospital
264
00:20:31,881 --> 00:20:33,783
and into a private practice...
Gross?
265
00:20:33,917 --> 00:20:35,953
It is not gross.
...working normal-people hours.
266
00:20:36,086 --> 00:20:38,855
Rose, there have to be
plenty of crazies out there
267
00:20:38,989 --> 00:20:40,723
who will actually
pay you for your time.
268
00:20:40,857 --> 00:20:43,394
Thank you so much
for your input, Greg.
269
00:20:43,527 --> 00:20:44,662
That's very sweet.
270
00:20:44,794 --> 00:20:46,263
I'm just saying,
why become a doctor
271
00:20:46,397 --> 00:20:48,566
if you can't get
disgustingly rich?
[chuckles]
272
00:20:48,698 --> 00:20:49,967
[partner]
You're kidding, right?
273
00:20:50,900 --> 00:20:52,769
Rose loves being a doctor.
She'd do it for free.
274
00:20:52,902 --> 00:20:55,105
[chuckles] What...
275
00:20:56,607 --> 00:20:58,741
Well, on the subject
of wasted earning potentials,
276
00:20:58,875 --> 00:21:01,445
we could always
sell the fucking house.
Can we not right now?
277
00:21:01,579 --> 00:21:03,681
I don't understand you.
It's just sitting there.
278
00:21:03,813 --> 00:21:05,583
We grew up in that house.
279
00:21:05,715 --> 00:21:08,586
Rose, it's a total teardown.
Why not just
get the money for the land?
280
00:21:08,718 --> 00:21:10,720
Can you guys just
shut the fuck up?
281
00:21:12,089 --> 00:21:13,123
Wow.
282
00:21:14,724 --> 00:21:15,858
Thank you.
283
00:21:15,993 --> 00:21:17,494
Thank you so much.
Sure.
284
00:21:19,396 --> 00:21:21,432
I've been
looking forward to this.
285
00:21:28,372 --> 00:21:29,739
[meows]
286
00:21:35,012 --> 00:21:37,348
[typing on keypad]
287
00:21:37,481 --> 00:21:39,049
[alarm beeps]
288
00:21:52,296 --> 00:21:53,497
[Rose sighs]
289
00:21:54,565 --> 00:21:55,798
You okay?
290
00:21:56,233 --> 00:21:57,268
Yeah.
291
00:22:00,971 --> 00:22:02,772
[cat meows]
292
00:22:03,440 --> 00:22:05,309
[purring]
293
00:22:07,211 --> 00:22:10,481
[distant siren wailing]
294
00:22:14,952 --> 00:22:16,320
Morning, Doc.
295
00:22:19,523 --> 00:22:20,857
Morning.
296
00:22:29,600 --> 00:22:32,503
Hey. Yesterday,
that patient, Laura Weaver--
297
00:22:32,636 --> 00:22:36,674
The police had sent a report
about a different incident
that she was involved in.
298
00:22:36,806 --> 00:22:37,975
Can you get that
forwarded to me?
299
00:22:38,108 --> 00:22:39,476
You got it, Doc.
300
00:22:39,610 --> 00:22:41,844
Also, I was supposed to have
a session with Jane Park.
301
00:22:41,979 --> 00:22:45,983
Oh, yeah. She pulled out
a bunch of her hair overnight
and swallowed it all.
302
00:22:46,116 --> 00:22:48,652
They took her down to medicine
to have her stomach pumped.
303
00:22:48,786 --> 00:22:51,121
Shit.
[detective clears throat]
304
00:22:51,722 --> 00:22:53,390
Uh, Rose.
305
00:22:56,660 --> 00:22:59,797
What-- What are you--
I was on a--
I was on a call nearby,
306
00:22:59,929 --> 00:23:01,598
and I just thought
I would--
307
00:23:02,466 --> 00:23:03,600
Um--
308
00:23:03,734 --> 00:23:05,602
You know, we didn't really
get to talk yesterday,
309
00:23:05,736 --> 00:23:08,572
other than the whole--
whole thing.
310
00:23:08,706 --> 00:23:11,809
And I just wanted you to know
that when the call came in,
311
00:23:11,941 --> 00:23:14,211
I had no idea
it was gonna be you.
312
00:23:14,345 --> 00:23:15,979
So, I'm sorry
if that was weird.
313
00:23:16,113 --> 00:23:18,182
It's your job. I get it.
314
00:23:19,717 --> 00:23:20,784
How you been?
315
00:23:20,917 --> 00:23:23,120
Joel, why are you here?
316
00:23:24,221 --> 00:23:26,623
You know, like I said,
I was on a call nearby,
and I just,
317
00:23:26,757 --> 00:23:28,325
you know,
thought I would...
318
00:23:29,660 --> 00:23:31,962
come check on you.
319
00:23:32,096 --> 00:23:35,699
After everything that
happened yesterday, that's--
that's not an easy thing.
320
00:23:35,833 --> 00:23:39,536
Okay. I appreciate it,
but I don't need you
to check on me.
321
00:23:43,974 --> 00:23:45,609
Right.
322
00:23:45,743 --> 00:23:48,545
No, yeah, I mean-- Sorry.
323
00:23:49,912 --> 00:23:51,448
I have to get back to work.
324
00:23:51,582 --> 00:23:52,683
Yeah.
325
00:23:52,816 --> 00:23:54,184
See you around.
326
00:24:01,191 --> 00:24:02,993
You do know
she's engaged, right?
327
00:24:05,396 --> 00:24:06,964
Yeah.
328
00:24:08,866 --> 00:24:10,534
I'm single.
329
00:24:35,925 --> 00:24:39,163
[cell phone ringing]
330
00:24:42,666 --> 00:24:43,967
[sighs]
331
00:24:46,303 --> 00:24:48,071
[Rose] Hello.
[Holly] Hi.
332
00:24:48,205 --> 00:24:50,707
Um, look,I just wanted to say sorryabout last night, okay?
333
00:24:50,841 --> 00:24:53,977
I shouldn't havekept going at you like that.
334
00:24:54,111 --> 00:24:55,646
Uh, no, I--
335
00:24:56,180 --> 00:24:57,881
I should apologize.
336
00:24:58,649 --> 00:25:00,884
I've been just dealing
with some stuff.
337
00:25:01,018 --> 00:25:03,420
I wasn't being
very good company.
338
00:25:03,554 --> 00:25:06,190
Okay. If you can't make it toyour nephew's party tomorrow,
339
00:25:06,323 --> 00:25:08,525
you could at leastget him a present.
340
00:25:08,659 --> 00:25:11,962
If you need an idea,he's really intoelectric model trains.
341
00:25:12,095 --> 00:25:13,430
[Rose] Uh-huh.
342
00:25:13,564 --> 00:25:15,933
You sound weird.Are you okay?
343
00:25:16,066 --> 00:25:18,335
Yeah, no, I'm fine.
[chuckles]
344
00:25:43,894 --> 00:25:45,362
Hey, Carl.
345
00:25:46,930 --> 00:25:49,032
How you feeling today?
346
00:25:59,610 --> 00:26:00,744
Carl.
347
00:26:06,016 --> 00:26:07,351
Carl?
348
00:26:13,190 --> 00:26:15,559
She's gonna die.
I'm gonna die.
349
00:26:15,692 --> 00:26:17,628
Everybody dies.
Carl, look at me.
350
00:26:17,761 --> 00:26:19,563
You're going to die.
351
00:26:19,696 --> 00:26:21,131
You're going to die.
352
00:26:21,265 --> 00:26:22,733
You're going to die.
353
00:26:22,866 --> 00:26:26,370
You're going to die.
You're going to die.
354
00:26:26,503 --> 00:26:29,773
You're going to die.
You're going to die.
355
00:26:29,907 --> 00:26:31,375
You're going to die.
Help!
356
00:26:31,508 --> 00:26:33,610
Help! This patient is 5150!
357
00:26:33,744 --> 00:26:36,046
He needs to be restrained!
Go, go, go!
358
00:26:37,214 --> 00:26:38,949
[screaming] No! No!
359
00:26:39,082 --> 00:26:40,450
No!
360
00:26:40,918 --> 00:26:44,821
No! No! No! No!
361
00:26:44,956 --> 00:26:46,924
No! No!
362
00:26:47,057 --> 00:26:49,660
No! No!
363
00:26:49,793 --> 00:26:52,229
No!
364
00:26:53,797 --> 00:26:54,831
[pen clicks]
365
00:27:02,639 --> 00:27:04,341
He was aggressive.
366
00:27:04,841 --> 00:27:06,877
Acting psychotic.
367
00:27:07,011 --> 00:27:09,646
Carl Renken has been
in and out of here
a dozen times
368
00:27:09,780 --> 00:27:12,883
and has never exhibited behavior
even remotely aggressive.
369
00:27:13,017 --> 00:27:15,285
Do you think
I'm making it up?
Of course not.
370
00:27:15,419 --> 00:27:17,621
But yesterday,
a patient in your care
371
00:27:17,754 --> 00:27:20,557
killed herself brutally
in front of you.
372
00:27:21,291 --> 00:27:23,160
Is it possible,
when you presumed
373
00:27:23,293 --> 00:27:25,128
that Carl Renken
was a danger to himself,
374
00:27:25,262 --> 00:27:27,698
that that's what your mind
was reacting to?
375
00:27:29,000 --> 00:27:30,701
[exhales]
376
00:27:30,834 --> 00:27:35,105
I suppose
I could've misinterpreted
the situation and overreacted.
377
00:27:37,774 --> 00:27:38,675
Okay.
378
00:27:38,809 --> 00:27:41,612
So, here's what's gonna happen.
379
00:27:42,579 --> 00:27:44,548
You're gonna take
a paid week off.
380
00:27:44,681 --> 00:27:46,416
Morgan,
that's really not necessary.
381
00:27:46,550 --> 00:27:49,786
You've been working
80-hour weeks for months.
382
00:27:49,920 --> 00:27:52,489
I'm concerned
that you haven't been sleeping.
383
00:27:52,623 --> 00:27:56,560
We can't help these patients
unless we have
our own mental health in check.
384
00:27:56,693 --> 00:27:58,462
And it's in
the unit's best interest
385
00:27:58,595 --> 00:28:00,631
if you just take a week
and clear your head.
386
00:28:00,764 --> 00:28:04,301
Just do what you gotta do
and come back focused, okay?
387
00:28:18,983 --> 00:28:20,684
[siren blaring]
388
00:28:24,388 --> 00:28:27,424
[breathing heavily]
389
00:28:28,659 --> 00:28:30,394
[exhaling]
390
00:29:12,269 --> 00:29:14,504
[no audible dialogue]
391
00:30:10,460 --> 00:30:11,795
[cell phone chimes]
392
00:30:24,341 --> 00:30:25,742
[cell phone chimes]
393
00:30:36,853 --> 00:30:38,588
[inhales deeply]
394
00:31:14,658 --> 00:31:16,660
[intruder alarm wailing]
[shrieks]
395
00:31:17,228 --> 00:31:18,628
Fuck!
396
00:31:24,268 --> 00:31:25,502
[Rose groans]
397
00:31:30,274 --> 00:31:32,977
[alarm continues wailing]
398
00:31:56,334 --> 00:31:58,970
[control panel beeps]
[alarm stops]
399
00:32:00,470 --> 00:32:02,439
[breathes heavily]
400
00:32:06,643 --> 00:32:08,980
[wind whistling]
401
00:32:20,824 --> 00:32:22,826
[phone ringing]
[gasps]
402
00:32:28,632 --> 00:32:31,701
[breathing shakily] Hello?
This is First Line Security.
403
00:32:31,835 --> 00:32:34,171
May I have your nameand the passcode?
404
00:32:34,305 --> 00:32:36,207
Uh, Rose Cotter.
405
00:32:36,340 --> 00:32:37,707
Um, "Acapulco."
406
00:32:37,841 --> 00:32:39,509
Ma'am, we've detecteda door alarm.
407
00:32:39,643 --> 00:32:43,413
Yeah, uh, the--
the back door
of my house is open.
408
00:32:43,546 --> 00:32:45,582
Are you alonein the house, ma'am?
409
00:32:46,017 --> 00:32:47,151
Yes.
410
00:32:47,285 --> 00:32:48,752
Are you sure?
411
00:32:50,154 --> 00:32:54,524
What?
Are you sure you haven'tlet something inside, Rose?
412
00:32:57,128 --> 00:32:58,795
Look behind you.
413
00:33:12,376 --> 00:33:15,046
[breathing shakily]
414
00:33:15,179 --> 00:33:17,747
[phone ringing]
[gasps]
415
00:33:21,718 --> 00:33:24,521
[ringing continues]
416
00:33:29,226 --> 00:33:30,527
Shit.
417
00:33:38,169 --> 00:33:39,270
Hello?
418
00:33:39,403 --> 00:33:40,770
This is First Line Security.
419
00:33:40,904 --> 00:33:43,174
May I have your nameand the passcode?
420
00:33:44,175 --> 00:33:48,212
[police radio chatter]
421
00:33:54,584 --> 00:33:55,819
[door closes]
422
00:34:03,995 --> 00:34:06,663
We did a full sweep
inside and out.
It's all clear.
423
00:34:07,298 --> 00:34:09,300
Um, what about the back door?
424
00:34:09,433 --> 00:34:12,902
Is it possible
it wasn't fully latched
last time it was closed?
425
00:34:14,372 --> 00:34:16,440
I-- I don't know.
Maybe.
426
00:34:16,573 --> 00:34:17,707
Hey,
I wouldn't worry about it.
427
00:34:17,841 --> 00:34:20,244
These false alarms
happen all the time.
428
00:34:20,378 --> 00:34:23,180
If anything else comes up,
you can give us a call.
429
00:34:24,148 --> 00:34:25,182
Okay.
430
00:34:26,017 --> 00:34:27,418
[officer]
Evening, sir.
431
00:34:27,550 --> 00:34:30,187
Um, evening.
432
00:34:33,790 --> 00:34:35,192
What happened?
433
00:34:38,628 --> 00:34:39,997
Mustache?
434
00:34:41,598 --> 00:34:43,134
Mustache.
435
00:34:43,267 --> 00:34:46,936
So, is there a reason
you set the alarm?
436
00:34:47,071 --> 00:34:47,972
Uh--
437
00:34:48,805 --> 00:34:50,341
I literally
don't remember doing it.
438
00:34:50,474 --> 00:34:53,910
I must have just, like,
set it by accident or something.
439
00:34:55,479 --> 00:34:56,946
By accident?
440
00:34:58,449 --> 00:34:59,682
Sorry. Sorry.
441
00:34:59,816 --> 00:35:01,818
My head has just been
in this, like,
442
00:35:01,951 --> 00:35:04,788
foggy, creepy,
spacey place all day.
443
00:35:04,921 --> 00:35:07,824
And there was
this weird incident
at work and then--
444
00:35:07,958 --> 00:35:10,560
and then my boss
is making me take a--
445
00:35:11,128 --> 00:35:12,296
[exhales]
446
00:35:14,331 --> 00:35:16,566
Sorry. [chuckles]
447
00:35:16,699 --> 00:35:19,602
Everything is okay.
Are you sure?
448
00:35:19,736 --> 00:35:22,872
No, no, I'm fine.
I was just venting.
449
00:35:24,674 --> 00:35:26,077
Okay.
450
00:35:30,914 --> 00:35:32,615
Can you see
if you can find Mustache?
451
00:35:32,749 --> 00:35:34,584
I haven't seen him
anywhere at all.
452
00:35:34,717 --> 00:35:36,053
Yeah.
453
00:35:42,526 --> 00:35:44,894
Rose, did you
break another glass?
454
00:35:49,567 --> 00:35:50,968
Mustache?
455
00:35:51,535 --> 00:35:54,238
[Rose hissing]
456
00:35:54,371 --> 00:35:55,872
Come on, kitty.
457
00:35:58,375 --> 00:36:00,643
Please. Please.
458
00:36:04,348 --> 00:36:05,782
Mustache.
459
00:36:50,094 --> 00:36:52,929
[gasping]
460
00:37:00,870 --> 00:37:03,740
[Laura on recording]
It looks like people.It looks like different people.
461
00:37:03,873 --> 00:37:06,210
Sometimes it pretendsto be someone that I know.
462
00:37:06,343 --> 00:37:09,113
Sometimes it'sa random stranger.Sometimes--
463
00:37:09,246 --> 00:37:11,814
Sometimes it looks likemy grandfather
464
00:37:11,948 --> 00:37:14,518
who died in front of mewhen I was seven.
465
00:37:14,652 --> 00:37:17,188
But it's all the same thing.It--
[audio fast forwards]
466
00:37:17,321 --> 00:37:19,990
It's smiling at me,but not a friendly smile.
467
00:37:20,124 --> 00:37:22,193
It's the worst smileI've ever seen in my life.
468
00:37:22,326 --> 00:37:25,029
And whenever I see it,I just getthis god-awful feeling
469
00:37:25,162 --> 00:37:28,432
like something really terribleis gonna happen.
470
00:37:28,566 --> 00:37:29,633
[audio fast forwards]
471
00:37:29,766 --> 00:37:32,536
Oh, my God! No! No!
472
00:37:32,670 --> 00:37:35,406
No! It's here! Please!
473
00:37:35,539 --> 00:37:38,309
Get away! Please! No!
474
00:37:38,442 --> 00:37:39,742
[screaming]
475
00:37:39,876 --> 00:37:41,911
[Rose] I-- I havea patient emergency in eval 2.
476
00:37:42,046 --> 00:37:45,082
I need staff here now. Hurry.
477
00:37:46,716 --> 00:37:48,118
Laura?
478
00:37:48,785 --> 00:37:51,021
[whispering]
479
00:37:58,895 --> 00:38:00,197
Laura?
480
00:38:00,930 --> 00:38:03,167
[whispering]
481
00:38:11,375 --> 00:38:12,942
Laura?
482
00:38:13,077 --> 00:38:15,412
[whispers] Rose.
483
00:38:16,846 --> 00:38:18,115
[audio pauses]
484
00:38:20,017 --> 00:38:21,884
[audio rewinds]
[volume increases]
485
00:38:23,420 --> 00:38:24,955
[Rose] Laura?
486
00:38:33,664 --> 00:38:35,199
Rose!
[screams]
487
00:38:35,332 --> 00:38:36,433
[shouting]
488
00:38:46,477 --> 00:38:47,444
Rose?
[screams]
489
00:38:47,578 --> 00:38:50,281
Whoa! Oh, my God! Rose!
Rose! Whoa, whoa!
490
00:38:50,414 --> 00:38:52,849
What the fuck?
Rose, put the knife down!
491
00:38:52,983 --> 00:38:55,386
[gasping, crying]
492
00:38:57,321 --> 00:38:58,289
Rose!
493
00:39:16,674 --> 00:39:18,008
[Rose] Hi.
494
00:39:19,610 --> 00:39:21,045
Rose?
495
00:39:22,413 --> 00:39:24,114
This is a surprise.
496
00:39:26,483 --> 00:39:29,386
[Rose]
It wasn't so much the blood.
497
00:39:29,520 --> 00:39:30,920
It was, um...
498
00:39:31,888 --> 00:39:33,657
her face.
499
00:39:33,791 --> 00:39:35,858
The look that she had.
500
00:39:36,826 --> 00:39:38,262
How did it
make you feel?
501
00:39:39,862 --> 00:39:41,098
Uh--
502
00:39:41,598 --> 00:39:43,400
Terrified, obviously.
503
00:39:45,569 --> 00:39:46,603
Um--
504
00:39:47,571 --> 00:39:49,206
Vulnerable.
505
00:39:49,673 --> 00:39:51,075
Guilty.
506
00:39:51,475 --> 00:39:52,509
Guilty?
507
00:39:53,143 --> 00:39:54,712
Well, she was my patient.
508
00:39:54,844 --> 00:39:59,083
She was a disturbed young woman
you only met for ten minutes.
509
00:39:59,216 --> 00:40:01,352
[chuckles]
Yeah. I just--
510
00:40:02,586 --> 00:40:04,288
I just feel like
I've gotten stuck on it.
511
00:40:04,421 --> 00:40:06,889
I can't, you know,
get it out of my head.
512
00:40:07,024 --> 00:40:10,527
Have you considered
the reason you feel stuck
513
00:40:10,661 --> 00:40:13,597
could actually be more about
your mother's suicide?
514
00:40:18,168 --> 00:40:20,371
Do you still blame yourself?
515
00:40:22,272 --> 00:40:23,741
That--
516
00:40:23,873 --> 00:40:25,342
I'm really not trying
to relitigate
517
00:40:25,476 --> 00:40:28,545
that part of my life
right now. So...
518
00:40:30,080 --> 00:40:32,249
What would you like
to talk about?
519
00:40:33,250 --> 00:40:39,323
I was hoping that I could get
a script for Risperdal.
520
00:40:45,496 --> 00:40:47,030
Ever since that...
521
00:40:48,832 --> 00:40:50,667
patient, I've been, um...
522
00:40:52,503 --> 00:40:54,405
seeing things
523
00:40:55,239 --> 00:40:57,174
and hearing things.
524
00:40:58,375 --> 00:41:01,178
I'm sure it's just a symptom
of post-trauma.
525
00:41:01,311 --> 00:41:04,081
Let's avoid
any self-diagnosis.
526
00:41:05,315 --> 00:41:07,985
What is it you've been seeing
and hearing?
527
00:41:11,355 --> 00:41:14,124
Echoes of what happened
with my patient.
528
00:41:14,258 --> 00:41:16,794
You know,
just fleeting moments
529
00:41:16,926 --> 00:41:19,329
of stress-induced
hallucinations.
530
00:41:20,531 --> 00:41:24,635
But when they're happening,
they feel so...
531
00:41:25,869 --> 00:41:29,740
corporeal and unsettling.
532
00:41:31,208 --> 00:41:35,379
Rose, from where I'm sitting,
you don't seem delusional
or disordered to me.
533
00:41:36,113 --> 00:41:37,815
And certainly not psychotic.
534
00:41:37,947 --> 00:41:40,918
It's my impression
this experience
with your patient
535
00:41:41,051 --> 00:41:42,419
triggered old anxieties
536
00:41:42,553 --> 00:41:44,655
compounded
with too much stress,
not enough sleep.
537
00:41:44,788 --> 00:41:48,959
You have wounds
that have never fully healed.
538
00:41:50,694 --> 00:41:53,964
And it is possible
they never will completely.
That's the nature of trauma.
539
00:41:54,097 --> 00:41:57,601
But you can learn
to get control over it.
540
00:41:59,002 --> 00:42:01,905
Have you been continuing
to see patients
541
00:42:02,039 --> 00:42:03,607
while you've been coping
with all this?
542
00:42:03,740 --> 00:42:07,978
No. I'm just taking
a short hiatus.
Good.
543
00:42:09,179 --> 00:42:10,581
If you want my advice,
544
00:42:10,714 --> 00:42:12,382
use this time
to do something different.
545
00:42:12,516 --> 00:42:14,885
Anything that will
take your mind off
546
00:42:15,018 --> 00:42:17,120
the triggers
that are causing you stress.
547
00:42:17,254 --> 00:42:20,858
I also think
it would be helpful
548
00:42:21,692 --> 00:42:24,528
if we resumed
our regular sessions again.
549
00:42:29,566 --> 00:42:30,767
Sure.
550
00:42:35,472 --> 00:42:38,342
And what about the Risperdal?
Just-- You know.
551
00:42:38,475 --> 00:42:42,379
Let's talk again next week
before we consider
any medication.
552
00:42:44,248 --> 00:42:46,717
In the meantime,
you can always call me.
553
00:42:50,587 --> 00:42:51,755
Sure.
554
00:43:23,186 --> 00:43:27,257
[doorbell rings]
No, I asked you for
a white wine spritzer. Jesus.
555
00:43:28,458 --> 00:43:31,029
Oh, my God. You made it.
Hi. Surprise.
556
00:43:31,161 --> 00:43:32,729
Come on in. Come on in.
Oh.
557
00:43:33,497 --> 00:43:35,365
I thought you had to work?
558
00:43:35,499 --> 00:43:38,036
Oh, I decided
to take the afternoon...
I'll take that.
559
00:43:38,168 --> 00:43:39,636
Hey, Greg.
What are you doing?
560
00:43:39,770 --> 00:43:42,372
I told you
not to take those out yet.
Mmm, mmm.
561
00:43:42,506 --> 00:43:43,740
Geez.
562
00:43:43,874 --> 00:43:45,642
Uh, ladies,
I have to go corral
my dipshit husband.
563
00:43:45,776 --> 00:43:48,478
Would one of you
please show my sister
to the adult refreshments?
564
00:43:48,612 --> 00:43:51,081
Sure. We have a stash
in the kitchen. Come on.
565
00:43:51,214 --> 00:43:53,216
Wait.
You're that therapist, right?
566
00:43:53,350 --> 00:43:54,418
Yes, I-- I am.
567
00:43:54,551 --> 00:43:56,320
Oh! Fantastic.
Can I ask for advice?
568
00:43:56,453 --> 00:44:02,292
♪ Happy birthday to you ♪
569
00:44:02,426 --> 00:44:07,497
♪ Happy birthday to you ♪
570
00:44:07,631 --> 00:44:10,601
♪ Happy birthday... ♪
571
00:44:10,734 --> 00:44:14,171
[singing sustains,
distorts, fades]
572
00:44:18,108 --> 00:44:20,344
[no audible dialogue]
573
00:44:37,694 --> 00:44:40,397
So cool.
574
00:44:40,530 --> 00:44:43,767
Gracias, Harper.
Gracias, Harper's mom.
575
00:44:43,900 --> 00:44:45,702
[guests chattering, chuckling]
576
00:44:48,705 --> 00:44:50,774
Ooh, that one's
from Aunt Rose.
577
00:44:53,710 --> 00:44:54,811
[child] Open it!
578
00:44:55,912 --> 00:44:57,414
[child 2]
Rip it open!
579
00:45:12,596 --> 00:45:14,197
What'd you get,
sweetheart?
580
00:45:26,243 --> 00:45:28,512
[guests clamoring]
[children screaming]
581
00:45:28,645 --> 00:45:30,114
No. No.
582
00:45:30,247 --> 00:45:33,784
Oh, my God.
No, no. Mustache.
583
00:45:36,586 --> 00:45:38,956
What the hell is wrong
with you?
584
00:45:39,090 --> 00:45:40,724
This can't be happening.
585
00:45:45,495 --> 00:45:48,832
No. No, no.
No, I promise you,
this wasn't me.
586
00:45:48,966 --> 00:45:52,369
It wasn't.
It wasn't me, I swear.
587
00:45:52,502 --> 00:45:55,472
You have to--
You guys have to
believe me, please.
588
00:45:55,605 --> 00:45:58,842
Somebody
please fucking believe me.
589
00:46:02,779 --> 00:46:03,880
[gasps]
590
00:46:07,651 --> 00:46:11,521
What the fuck are you?
Leave me the fuck alone!
591
00:46:11,655 --> 00:46:14,691
You see her.
You have to see her.
592
00:46:14,825 --> 00:46:17,894
Please, Holly,
tell me that you see somebody.
593
00:46:18,029 --> 00:46:19,296
Please.
594
00:46:20,330 --> 00:46:21,199
[screams]
595
00:46:21,331 --> 00:46:24,701
[guests exclaiming]
596
00:46:27,437 --> 00:46:29,006
[guest] Oh, my God.
[guest 2] Oh, God.
597
00:46:29,140 --> 00:46:30,674
[gasping]
598
00:46:32,809 --> 00:46:34,945
[children crying]
599
00:46:35,079 --> 00:46:37,280
[screaming]
600
00:46:50,527 --> 00:46:52,462
[knocks]
Hey, Rose.
601
00:46:53,097 --> 00:46:53,998
Fuck.
602
00:46:55,565 --> 00:46:56,968
I heard you were brought
into the ER.
603
00:46:57,101 --> 00:46:59,469
I wanted to come check on you.
How're you doing?
604
00:47:00,238 --> 00:47:01,571
Fine.
605
00:47:01,705 --> 00:47:04,274
It was just an accident.
Thank you.
606
00:47:04,407 --> 00:47:08,945
Yeah. They--
They said that you had
had a anxiety attack. [sighs]
607
00:47:09,981 --> 00:47:12,183
Rose, I'll be honest with you,
I'm-- I'm concerned.
608
00:47:12,315 --> 00:47:13,617
And I-- I mean this
as your friend,
609
00:47:13,750 --> 00:47:15,819
but I really think
you should speak
to someone.
610
00:47:15,952 --> 00:47:18,288
Are you seeing anybody
professionally right now?
611
00:47:18,421 --> 00:47:20,357
[no audible dialogue]
612
00:47:24,528 --> 00:47:26,496
[Dr. Desai]
Rose, are you listening?
613
00:47:51,122 --> 00:47:52,355
Wait.
614
00:47:53,124 --> 00:47:54,791
I need to tell you something,
615
00:47:54,925 --> 00:48:00,931
and I need you to know
that I'm not crazy, okay?
616
00:48:01,698 --> 00:48:02,632
Okay.
617
00:48:02,766 --> 00:48:03,834
Okay.
618
00:48:04,868 --> 00:48:05,902
Um--
619
00:48:07,104 --> 00:48:11,408
Something is happening to me.
620
00:48:15,012 --> 00:48:18,049
And it's gonna be really hard
for you to believe.
621
00:48:20,884 --> 00:48:22,853
Maybe we should
just go inside.
622
00:48:22,987 --> 00:48:26,456
No, wait. Just listen to me!
Sorry. Sorry.
623
00:48:27,191 --> 00:48:28,692
I'm really sorry.
624
00:48:29,193 --> 00:48:30,627
Okay, um--
625
00:48:32,462 --> 00:48:34,198
Something is threatening me.
626
00:48:34,966 --> 00:48:40,470
Some kind of a evil spirit,
or energy.
627
00:48:40,604 --> 00:48:45,042
I-- I don't really know
what it is, but--
628
00:48:45,176 --> 00:48:48,445
but I think that it--
it killed my patient.
629
00:48:48,578 --> 00:48:53,050
Because she described
experiencing the same thing
before she died.
630
00:48:53,184 --> 00:48:57,420
And now it's somehow
attached itself to me.
631
00:48:58,855 --> 00:48:59,923
And...
632
00:49:01,259 --> 00:49:02,360
I'm just really scared
633
00:49:02,492 --> 00:49:05,162
that something bad
is going to happen.
634
00:49:11,369 --> 00:49:13,603
I really need you
to say something.
635
00:49:14,471 --> 00:49:16,506
What do you want me to say?
636
00:49:20,777 --> 00:49:22,013
I want you to believe me.
637
00:49:22,146 --> 00:49:24,382
Rose, you're talking about
a fucking ghost.
638
00:49:24,514 --> 00:49:26,416
No, no, no. It's not--
639
00:49:26,549 --> 00:49:28,019
It's not a ghost.
640
00:49:28,818 --> 00:49:30,687
It's something else.
641
00:49:30,820 --> 00:49:32,023
Okay.
642
00:49:35,659 --> 00:49:37,128
I'm sorry.
643
00:49:38,262 --> 00:49:39,330
I can't.
644
00:49:40,064 --> 00:49:42,033
I cannot fucking do this
right now.
645
00:49:42,166 --> 00:49:43,533
No. Trevor.
646
00:49:43,667 --> 00:49:45,970
Whoa, whoa, wait.
No, no, no.
Don't walk away.
647
00:49:47,271 --> 00:49:48,471
I need you--
648
00:49:48,605 --> 00:49:49,940
You're not listening
to what I am saying.
649
00:49:50,074 --> 00:49:51,474
Okay, Rose.
650
00:49:51,608 --> 00:49:55,912
What the fuck am I
supposed to say to respond
to this right now?
651
00:49:56,047 --> 00:49:58,581
Do you hear yourself?
I mean, Jesus Christ.
You sound crazy.
652
00:49:58,715 --> 00:50:00,418
I am not crazy!
653
00:50:00,550 --> 00:50:02,652
[whispers] Sorry. Sorry.
654
00:50:03,387 --> 00:50:05,189
But it's genetic,
isn't it?
655
00:50:06,290 --> 00:50:07,691
What?
656
00:50:08,725 --> 00:50:10,194
Mental illness.
657
00:50:10,995 --> 00:50:13,197
You can inherit it
from a parent.
658
00:50:13,331 --> 00:50:14,265
I looked it up.
659
00:50:14,398 --> 00:50:15,967
Why would you
look that up?
660
00:50:16,800 --> 00:50:19,203
Because...
I wanted to know
661
00:50:19,337 --> 00:50:22,939
what I was potentially
hitching my entire life to.
662
00:50:24,308 --> 00:50:26,110
Is that
so fucking unfair?
663
00:50:28,745 --> 00:50:30,047
I'm going in the house.
664
00:50:30,181 --> 00:50:32,749
No, no, no.
Please, Trevor.
I'm in danger!
665
00:50:32,882 --> 00:50:33,950
Rose.
666
00:50:34,617 --> 00:50:36,619
Did you kill Mustache?
N-- No!
667
00:50:36,753 --> 00:50:40,424
No! That was not--
That was not me.
668
00:50:40,557 --> 00:50:43,860
Then tell me,
what happened to him?
669
00:50:45,363 --> 00:50:47,831
It was the thing.
670
00:50:49,033 --> 00:50:50,900
Trevor, please.
671
00:50:51,035 --> 00:50:52,836
Please. Please.
672
00:50:54,071 --> 00:50:56,107
Please. Please.
673
00:52:10,747 --> 00:52:12,582
[voice] Rose.
[gasps]
674
00:52:21,559 --> 00:52:22,926
[voice whispers]
Come here.
675
00:52:52,523 --> 00:52:53,756
Rose.
676
00:52:54,791 --> 00:52:56,427
[Rose crying]
677
00:52:56,560 --> 00:52:57,962
[voice] Baby...
678
00:52:58,895 --> 00:53:01,865
Please. Help me.
679
00:53:03,033 --> 00:53:06,137
Mommy made a mistake.
[Rose] No, no, no.
680
00:53:06,270 --> 00:53:08,705
[whimpering]
681
00:53:08,838 --> 00:53:10,274
No, no, no.
682
00:53:13,177 --> 00:53:14,545
[voice shouts] Rose!
[horn honks]
683
00:53:14,677 --> 00:53:15,745
[driver]
Look where you're going!
684
00:53:15,879 --> 00:53:18,315
Are you crazy?
Sorry. I'm sorry.
685
00:53:19,716 --> 00:53:21,318
[tires squeal]
686
00:53:27,358 --> 00:53:29,126
[doorbell rings]
687
00:53:32,896 --> 00:53:34,898
[breathing heavily]
688
00:53:41,205 --> 00:53:42,373
Mrs. Muñoz?
689
00:53:45,342 --> 00:53:46,743
[Mrs. Muñoz] At first,
690
00:53:46,876 --> 00:53:49,246
I noticed
small changes in him.
691
00:53:51,948 --> 00:53:54,418
Then it all happened so fast.
692
00:53:56,420 --> 00:53:57,988
He was on edge.
693
00:53:58,688 --> 00:54:00,191
Paranoid.
694
00:54:01,592 --> 00:54:05,196
He would wake up
in the middle of the night,
screaming.
695
00:54:07,198 --> 00:54:09,732
I'd never heard him
scream before.
696
00:54:12,002 --> 00:54:15,105
Then he just
stopped sleeping altogether.
697
00:54:17,740 --> 00:54:21,445
I would catch him having
these conversations
with himself.
698
00:54:21,579 --> 00:54:23,214
He was seeing things.
699
00:54:23,981 --> 00:54:25,149
Doing strange things
700
00:54:25,282 --> 00:54:27,585
that he didn't even
seem to remember.
701
00:54:28,185 --> 00:54:30,287
Then one morning he was gone.
702
00:54:31,589 --> 00:54:36,026
That night, the police called
and told me he was dead.
703
00:54:39,363 --> 00:54:41,465
They asked me
to identify his body.
704
00:54:42,533 --> 00:54:44,867
[crying] His face.
705
00:54:46,869 --> 00:54:48,938
[sniffles]
Twenty-five years of marriage,
706
00:54:49,073 --> 00:54:52,142
and that's what I have left
to remember him.
707
00:54:55,812 --> 00:54:57,914
I'm so sorry.
708
00:54:58,716 --> 00:55:00,050
[sniffles]
709
00:55:01,418 --> 00:55:03,520
[sobbing]
710
00:55:08,492 --> 00:55:13,998
Did Gabriel ever describe
the things that he was seeing?
711
00:55:18,535 --> 00:55:19,936
I'll show you.
712
00:55:31,548 --> 00:55:33,517
I should take it all down,
713
00:55:34,385 --> 00:55:36,553
but I can't stand
being in here.
714
00:55:55,239 --> 00:55:58,175
This is what Gabriel said
he saw.
715
00:56:06,283 --> 00:56:10,454
He kept saying it was trying
to get inside of him.
716
00:56:12,889 --> 00:56:15,359
That is Gabriel's brother.
717
00:56:15,492 --> 00:56:19,063
He died in an accident
20 years ago.
718
00:56:19,196 --> 00:56:22,132
Gabriel never got over it.
719
00:56:22,266 --> 00:56:24,034
[Rose] How long
had this been going on?
720
00:56:24,168 --> 00:56:27,971
Ever since he got back
from that damn conference
he would go to every year.
721
00:56:29,506 --> 00:56:33,043
It was because he saw
that awful woman kill herself.
722
00:56:34,645 --> 00:56:36,413
But no one
reports on that.
723
00:56:38,816 --> 00:56:41,951
He watched someone
die by suicide?
724
00:56:43,487 --> 00:56:44,521
Yes.
725
00:56:45,055 --> 00:56:46,056
I assumed you knew this.
726
00:56:46,190 --> 00:56:47,857
What was her name?
727
00:56:49,026 --> 00:56:51,462
I don't remember.
I'd have to find it.
728
00:56:54,665 --> 00:56:55,898
Um--
729
00:56:56,734 --> 00:56:59,370
Did-- Did he ever, um...
730
00:57:01,338 --> 00:57:03,107
say why
all of this was happening?
731
00:57:03,240 --> 00:57:06,943
Did he find any explanation
in all of this?
732
00:57:08,779 --> 00:57:10,114
What kind of reporter
are you?
733
00:57:10,247 --> 00:57:14,551
Mrs. Muñoz,
your husband was not insane.
734
00:57:14,685 --> 00:57:18,188
The things that he was seeing,
they're real. I've seen them.
735
00:57:18,322 --> 00:57:21,125
What are you,
a fucking nutcase?
736
00:57:21,258 --> 00:57:22,860
What?
Some kind of
morbid fanatic?
737
00:57:22,993 --> 00:57:24,695
How fucking dare you?
738
00:57:24,828 --> 00:57:26,196
No, please. Please.
739
00:57:26,330 --> 00:57:28,699
What happened
to your husband
is happening to me.
740
00:57:28,832 --> 00:57:30,868
Out of my house.
I want you
out of my house, now.
741
00:57:31,001 --> 00:57:33,570
Just please give me the name.
Please, just give me the name!
742
00:57:33,704 --> 00:57:36,273
Get the fuck
out of my house!
743
00:58:02,800 --> 00:58:04,334
[engine starts]
744
00:58:12,109 --> 00:58:14,044
Oh, fuck. Shit.
745
00:58:26,723 --> 00:58:28,058
[Joel] Yeah?
746
00:58:34,498 --> 00:58:35,599
Hey.
747
00:58:42,172 --> 00:58:43,674
Come on in.
748
00:58:57,387 --> 00:59:01,091
Finally got rid of
that ugly yellow couch.
749
00:59:02,092 --> 00:59:03,494
Uh-huh.
750
00:59:04,094 --> 00:59:06,330
So, uh, what's up?
751
00:59:07,297 --> 00:59:09,132
I assume you're not here
to catch up
752
00:59:09,266 --> 00:59:12,436
considering the cold shoulder
the other day.
753
00:59:14,171 --> 00:59:16,306
I need a favor.
[chuckles]
754
00:59:16,440 --> 00:59:18,609
I need you to not ask
any questions about it.
755
00:59:18,742 --> 00:59:21,678
Terrific.
Yeah, let's hear that.
756
00:59:21,812 --> 00:59:23,413
Uh, so, nine days ago,
757
00:59:23,547 --> 00:59:26,884
a man named Gabriel Muñoz
killed himself.
758
00:59:27,017 --> 00:59:32,923
I need to know if he had
been involved in any other
recent police reports.
759
00:59:33,056 --> 00:59:35,626
Can you find that out?
Here, for me.
760
00:59:35,759 --> 00:59:37,561
Come on. Are you serious?
761
00:59:39,162 --> 00:59:41,665
This is my one day off.
Go to the station.
762
00:59:41,798 --> 00:59:43,300
Joel, please?
763
00:59:44,969 --> 00:59:46,436
[sighs]
764
00:59:47,972 --> 00:59:49,506
[exhales]
765
00:59:50,008 --> 00:59:51,241
Fine.
766
00:59:52,042 --> 00:59:53,510
Goddamn it.
767
00:59:55,445 --> 00:59:56,480
[groans]
768
00:59:57,982 --> 00:59:59,816
All right,
what was his name again?
769
01:00:00,584 --> 01:00:02,319
Gabriel Muñoz.
770
01:00:10,327 --> 01:00:13,063
All right.
I see the report on his death.
771
01:00:13,196 --> 01:00:15,265
Yeah. There's another
incident report here
772
01:00:15,399 --> 01:00:17,701
from a week earlier,
from a precinct upstate.
773
01:00:17,834 --> 01:00:20,804
What was it for?
He gave a witness statement.
774
01:00:20,938 --> 01:00:23,574
He was staying at a hotel
where a woman
committed suicide.
775
01:00:23,707 --> 01:00:26,743
Okay, um--
And what was her name?
The woman?
776
01:00:30,881 --> 01:00:32,082
Um,
777
01:00:32,215 --> 01:00:34,084
Angela Powell.
778
01:00:34,217 --> 01:00:35,752
She's a real estate agent.
779
01:00:35,886 --> 01:00:37,187
What is this?
780
01:00:37,654 --> 01:00:39,023
[gasps]
781
01:00:39,156 --> 01:00:41,325
Fuck.
What? What is it?
782
01:00:42,192 --> 01:00:43,727
It's a picture from the scene.
783
01:00:43,860 --> 01:00:45,762
Let me see it.
No.
784
01:00:45,896 --> 01:00:47,364
Let me see it.
No, no.
785
01:00:47,497 --> 01:00:49,299
Look, you don't wanna see this.
This is, like, evidence.
786
01:00:49,433 --> 01:00:51,802
Or, just,
you know, have at it.
787
01:00:53,737 --> 01:00:55,006
[gasps]
788
01:00:55,138 --> 01:00:56,506
Holy shit.
789
01:00:56,907 --> 01:00:57,841
[Joel sighs]
790
01:00:57,976 --> 01:00:59,776
Told you it was gross.
791
01:01:01,845 --> 01:01:03,180
Okay, um--
792
01:01:04,748 --> 01:01:08,086
Okay, uh, I need you to do
the same search again,
but this time on her.
793
01:01:08,218 --> 01:01:09,453
The woman, Angela.
794
01:01:09,586 --> 01:01:11,055
Can you please tell me
what this is all about?
795
01:01:11,188 --> 01:01:14,324
Joel, you said you weren't
gonna ask me any questions.
796
01:01:14,458 --> 01:01:16,660
No. You said I wouldn't
ask you any questions.
797
01:01:16,793 --> 01:01:18,729
Joel, I need your help.
798
01:01:19,730 --> 01:01:21,131
Okay?
799
01:01:24,201 --> 01:01:25,469
Please?
800
01:01:32,342 --> 01:01:35,145
[sighs]
[typing]
801
01:01:43,520 --> 01:01:44,254
Hmm.
802
01:01:44,388 --> 01:01:45,957
There was a previous report
803
01:01:46,090 --> 01:01:48,625
filed four days
before her death.
804
01:01:49,961 --> 01:01:51,328
That's a weird coincidence.
805
01:01:51,461 --> 01:01:53,864
She was also interviewed
about a suicide.
806
01:02:03,540 --> 01:02:06,276
What is this?
Is that a video file?
807
01:02:09,379 --> 01:02:11,682
It's, um,
security camera footage.
808
01:02:11,815 --> 01:02:15,252
Put it-- Put it on.
Just-- It's--
It's loading.
809
01:02:24,996 --> 01:02:26,863
What the fuck is this?
810
01:02:53,323 --> 01:02:54,858
[groans]
811
01:02:59,229 --> 01:03:01,165
You know,
my day was going just fine.
812
01:03:01,298 --> 01:03:03,266
Can you rewind it?
Really?
813
01:03:03,400 --> 01:03:05,268
Rewind it, Joel.
814
01:03:10,440 --> 01:03:11,541
Okay, stop.
815
01:03:18,149 --> 01:03:19,850
[Joel] Is he smiling?
816
01:03:29,127 --> 01:03:30,962
Rose, who are these people?
817
01:03:39,237 --> 01:03:40,771
I have to go.
818
01:03:41,471 --> 01:03:42,974
Where are you going?
819
01:03:44,808 --> 01:03:47,477
Rose, where are you going?
What is going on here?
820
01:03:47,611 --> 01:03:49,113
I'm so confused right now.
821
01:03:49,247 --> 01:03:50,881
Can you do me
one more favor?
822
01:03:51,515 --> 01:03:53,017
Do you have a printer?
823
01:04:29,486 --> 01:04:31,022
[lock clicks]
824
01:04:32,123 --> 01:04:34,491
Trevor. Trevor, you here?
825
01:04:35,725 --> 01:04:36,760
Hey.
826
01:04:36,893 --> 01:04:38,428
Hi, Rose.
827
01:04:40,530 --> 01:04:42,666
What is this?
What is she doing here?
828
01:04:42,799 --> 01:04:44,568
I wanted to see
how you were doing.
829
01:04:44,701 --> 01:04:46,803
I was talking to my fiancé.
830
01:04:48,371 --> 01:04:49,573
I called her.
831
01:04:51,741 --> 01:04:52,742
Why?
832
01:04:54,111 --> 01:04:58,815
Because you've been acting
completely unhinged.
833
01:04:58,949 --> 01:04:59,916
I-- I don't--
834
01:05:00,051 --> 01:05:01,651
And I-- I didn't know
what else to do.
835
01:05:01,785 --> 01:05:03,453
[Rose]
Are you fucking kidding me?
836
01:05:04,654 --> 01:05:08,391
I came to you,
the person I'm supposed
to trust most in the world,
837
01:05:08,525 --> 01:05:12,762
and I-- I confided
that I was scared to death.
838
01:05:13,264 --> 01:05:16,000
That I needed you.
839
01:05:17,667 --> 01:05:19,636
And you didn't listen
to a word I was saying.
840
01:05:19,769 --> 01:05:22,306
No. Why do you think
I even called her?
841
01:05:22,439 --> 01:05:24,342
All I'm trying to do here
is help you.
842
01:05:24,474 --> 01:05:27,345
No! All you're trying to do
is make it so you don't
have to deal with it.
843
01:05:27,477 --> 01:05:31,315
You're fine
as long as everything is
easy and agreeable,
844
01:05:31,448 --> 01:05:33,750
but God forbid
anything become real,
845
01:05:33,884 --> 01:05:35,619
or even a tiny bit difficult.
846
01:05:35,752 --> 01:05:37,687
And-- And you just--
847
01:05:37,821 --> 01:05:41,524
You just think about how
it's gonna fuck up your
whole little perfect life plan.
848
01:05:41,658 --> 01:05:44,295
Are you serious right now?
Yeah.
849
01:05:44,427 --> 01:05:47,164
If that's how you feel,
then why are we even together?
850
01:05:48,299 --> 01:05:49,499
Maybe I just don't know.
851
01:05:49,633 --> 01:05:50,968
Why don't we all
just take a breath--
852
01:05:51,102 --> 01:05:53,937
Why don't you just
fucking make yourself at home!
853
01:05:54,071 --> 01:05:57,041
Rose, are you
actually leaving right now?
854
01:05:59,542 --> 01:06:00,978
[door slams]
855
01:06:02,280 --> 01:06:03,947
[doorbell rings]
856
01:06:08,618 --> 01:06:10,654
Greg.
Rose, what are you
doing here?
857
01:06:10,787 --> 01:06:11,956
Is Holly here?
I need to talk to her.
858
01:06:12,089 --> 01:06:13,757
I don't think
that's a good idea.
859
01:06:13,890 --> 01:06:15,859
Greg, let me talk
to my fucking sister. Holly!
860
01:06:15,993 --> 01:06:17,527
You're gonna come
and talk to me like that?
861
01:06:17,661 --> 01:06:19,163
Holly, can I talk to you,
just for one sec?
862
01:06:19,297 --> 01:06:20,931
No, I don't think--
Can I please talk to you?
863
01:06:21,065 --> 01:06:22,799
I don't think
this is a good idea.
Honestly.
864
01:06:22,933 --> 01:06:24,668
Yeah, it's fine.
It's fine.
Holly.
865
01:06:24,801 --> 01:06:27,938
Just go the fuck inside.
I don't-- All right. Fine.
866
01:06:29,006 --> 01:06:30,207
[whispers] Jesus.
867
01:06:31,409 --> 01:06:32,909
[whispering]
Okay, okay, okay.
868
01:06:35,413 --> 01:06:36,780
How are you?
869
01:06:37,547 --> 01:06:41,118
My eyes are open now.
870
01:06:42,186 --> 01:06:45,156
I have been cursed.
871
01:06:45,588 --> 01:06:46,623
Okay, uh--
872
01:06:46,756 --> 01:06:48,625
Or somehow wrapped up
in a curse.
873
01:06:48,758 --> 01:06:50,493
I-- I got it from my patient.
874
01:06:50,627 --> 01:06:54,265
She was cursed,
and then when she died, she--
she transferred it to me.
875
01:06:54,398 --> 01:07:00,104
And now I'm being threatened
by this-- this entity.
876
01:07:00,804 --> 01:07:02,340
By an entity?
No, no.
877
01:07:02,472 --> 01:07:03,940
It--
It's what killed Mustache.
878
01:07:04,075 --> 01:07:07,445
It was at the party yesterday,
but you couldn't see it.
879
01:07:07,577 --> 01:07:10,114
Nobody else can see it,
except for me.
880
01:07:10,613 --> 01:07:11,548
Jesus Christ.
881
01:07:11,681 --> 01:07:12,749
No, look, Holly,
882
01:07:12,882 --> 01:07:14,851
I know
it's so hard to believe,
883
01:07:14,986 --> 01:07:17,587
and it was difficult for me
to believe it at first either.
884
01:07:17,721 --> 01:07:19,256
But look-- look at this. Look.
885
01:07:19,390 --> 01:07:22,826
Oh, my God. Rose.
Why the fuck
do you have that?
886
01:07:22,960 --> 01:07:24,694
Because this has happened
to other people.
887
01:07:24,828 --> 01:07:26,097
And they're all dead.
Rose.
888
01:07:26,230 --> 01:07:27,697
And I--
Holly, I'm gonna be next!
889
01:07:27,831 --> 01:07:29,967
Rose,
curses are not real.
890
01:07:30,101 --> 01:07:32,535
Okay? You are
having some sort of a--
891
01:07:34,038 --> 01:07:35,572
a breakdown.
892
01:07:35,705 --> 01:07:38,641
What? No, no. Holly.
893
01:07:39,343 --> 01:07:40,478
You're not hearing me.
894
01:07:40,610 --> 01:07:43,381
You are not hearing me.
Rose.
895
01:07:43,513 --> 01:07:46,283
This is exactly
what happened to Mom.
896
01:07:51,588 --> 01:07:53,224
You sound just like her.
897
01:07:58,628 --> 01:08:00,630
How the fuck
would you know that?
898
01:08:01,165 --> 01:08:02,099
I'm sorry, what?
899
01:08:02,233 --> 01:08:03,933
You were never around
when Mom got bad.
900
01:08:04,068 --> 01:08:05,735
Where the fuck were you
when she died?
901
01:08:05,869 --> 01:08:08,339
You have no idea
what you're talking about.
902
01:08:08,472 --> 01:08:11,442
Okay? Because I was older,
I got the worst
of Mom's insanity.
903
01:08:11,574 --> 01:08:13,010
I had to fucking
leave the house.
904
01:08:13,144 --> 01:08:16,113
That was the only way
I-- I could survive.
905
01:08:17,515 --> 01:08:19,616
And I'm-- I'm sorry
906
01:08:20,784 --> 01:08:24,754
that I left you alone
and that you had to be
the one to find her.
907
01:08:24,888 --> 01:08:27,224
I know that
that fucked you up, and--
908
01:08:28,225 --> 01:08:29,592
And I know
that that's not fair.
909
01:08:29,726 --> 01:08:31,162
I wish I could do
something about it,
910
01:08:31,295 --> 01:08:33,730
but, Rose,
I have tried so hard
to move on with my life,
911
01:08:33,863 --> 01:08:35,832
to leave all of that shit
behind me, okay?
912
01:08:35,966 --> 01:08:38,069
You, it's like
you can't accept the fact
913
01:08:38,202 --> 01:08:40,538
that Mom lost her mind
and fucking killed herself.
914
01:08:40,670 --> 01:08:42,006
And you let it
define your entire life,
915
01:08:42,139 --> 01:08:43,940
and you punish me
because I don't want to.
916
01:08:44,075 --> 01:08:46,743
Well, I'm sorry
that I'm actually
trying to help people
917
01:08:46,876 --> 01:08:50,314
instead of being some fucking
stay-at-home PTA housewife,
918
01:08:50,448 --> 01:08:55,052
who lives in her own
self-centered,
smug little bubble!
919
01:08:59,356 --> 01:09:01,858
Okay.
I don't know
why I said that.
920
01:09:03,360 --> 01:09:06,997
You know what, I'm--
I'm not doing this.
I'm not doing this with you.
921
01:09:07,131 --> 01:09:09,732
You've completely
traumatized Jackson, okay?
922
01:09:11,001 --> 01:09:13,703
I can't have you around
when you're like this.
923
01:09:15,473 --> 01:09:16,706
[door slams]
924
01:09:25,116 --> 01:09:26,283
Fuck.
925
01:09:27,684 --> 01:09:28,952
Fuck.
926
01:09:40,663 --> 01:09:43,000
[exhales]
927
01:09:57,581 --> 01:09:59,749
[knocking]
[gasps] Holly?
928
01:10:00,683 --> 01:10:02,987
[screaming]
929
01:10:08,559 --> 01:10:10,261
[shouting]
930
01:10:10,394 --> 01:10:13,564
Fuck! Fuck!
931
01:10:13,696 --> 01:10:16,600
[shouting continues]
932
01:10:16,733 --> 01:10:19,069
Fuck!
933
01:10:19,669 --> 01:10:21,372
Motherfucker!
934
01:11:19,029 --> 01:11:21,198
[cell phone ringing]
935
01:11:28,805 --> 01:11:30,873
Joel?
Why didn't you tell me
936
01:11:31,008 --> 01:11:33,577
about your patient's
connection to the others?
937
01:11:33,711 --> 01:11:35,546
Wha--
After you left,I kept digging.
938
01:11:35,679 --> 01:11:37,214
These cases?
939
01:11:37,348 --> 01:11:39,049
This same pattern.
It goes back further.
940
01:11:39,183 --> 01:11:41,986
So far, I've found 20 cases
involving 19 suicide victims
941
01:11:42,119 --> 01:11:44,054
with a direct line
linking them all together.
942
01:11:44,188 --> 01:11:47,191
And the things these people
are doing to themselves, Rose.
943
01:11:47,324 --> 01:11:48,459
Holy shit.
944
01:11:48,592 --> 01:11:52,096
Wait, you said, um, 20 cases,
but only 19 suicides.
945
01:11:52,229 --> 01:11:53,863
One of the cases
mixes up the pattern.
946
01:11:53,998 --> 01:11:55,699
Some accountant,
Robert Talley.
947
01:11:55,832 --> 01:11:58,168
His business partnercommits suicideright in front of him,
948
01:11:58,302 --> 01:11:59,902
and four days later,
Talley goes
949
01:12:00,037 --> 01:12:01,804
and fucking murders a woman
he's never met before,
950
01:12:01,938 --> 01:12:03,107
completely out of the blue.
951
01:12:03,240 --> 01:12:05,542
But get this, a week later,
952
01:12:05,676 --> 01:12:07,411
the key eyewitness
to the murder
953
01:12:07,544 --> 01:12:09,480
also commits suicide.
954
01:12:09,613 --> 01:12:10,780
Pattern resumes.
955
01:12:10,913 --> 01:12:12,815
So, he's alive?
Yeah.
956
01:12:12,949 --> 01:12:14,518
He's sitting in holding
in Altoona.
957
01:12:15,152 --> 01:12:17,187
Joel, I gotta talk to him.
958
01:12:44,315 --> 01:12:45,716
I'm gonna need you
to say something.
959
01:12:45,848 --> 01:12:47,451
Yeah, I-- I will.
960
01:12:47,584 --> 01:12:49,253
Just-- Just--
961
01:12:49,386 --> 01:12:50,454
[sighs]
962
01:12:51,221 --> 01:12:52,623
Give me a second.
I mean, Jesus--
963
01:12:52,756 --> 01:12:55,159
I thought you were gonna say
this was some kind of, like,
964
01:12:55,292 --> 01:12:57,661
crazy suicide cult,
or blackmail scheme.
965
01:12:57,795 --> 01:13:00,930
I mean, this? This is--
This? This is--
Hey, Joel.
966
01:13:02,932 --> 01:13:04,068
Okay.
967
01:13:04,201 --> 01:13:06,503
Let's just put aside
the possibility
968
01:13:06,637 --> 01:13:07,870
that some sort of evil,
969
01:13:08,005 --> 01:13:09,939
extraordinary force
could even exist.
970
01:13:10,940 --> 01:13:12,009
What you're saying
971
01:13:12,142 --> 01:13:14,345
is that this thing
is jumping around
972
01:13:14,478 --> 01:13:15,446
from person to person,
973
01:13:15,579 --> 01:13:18,015
and it is causing them
to kill themselves?
974
01:13:18,148 --> 01:13:20,484
Okay,
but maybe it's not suicide.
975
01:13:20,617 --> 01:13:21,752
What do you mean?
976
01:13:21,884 --> 01:13:24,121
Okay. So, my patient,
she was terrified,
977
01:13:24,254 --> 01:13:25,723
but she was not suicidal.
978
01:13:25,855 --> 01:13:29,126
And then at-- at the end,
everything about her changed.
979
01:13:29,259 --> 01:13:35,065
It was like the person I had
been talking to was gone.
980
01:13:36,166 --> 01:13:40,304
And something else
had taken over.
981
01:13:43,340 --> 01:13:45,809
[stammering]
So, it's kind of like the guy...
982
01:13:45,942 --> 01:13:47,711
Yes.
...on the security camera
footage?
983
01:13:47,845 --> 01:13:49,747
[Rose]
Yes. Yes. Exactly like that.
984
01:13:49,879 --> 01:13:52,882
Oh, my God. What the fuck?
985
01:13:58,888 --> 01:14:01,258
In the cases that you found,
um...
986
01:14:03,026 --> 01:14:07,030
how long was it
between each victim's death?
987
01:14:11,034 --> 01:14:13,270
None of them survived
longer than a week.
988
01:14:16,540 --> 01:14:20,544
Some of them didn't even
make it past four days.
989
01:14:24,947 --> 01:14:26,483
[exhales]
990
01:14:26,617 --> 01:14:28,085
Today was my fourth day.
991
01:14:29,853 --> 01:14:31,188
Hey.
992
01:14:32,256 --> 01:14:33,657
Whatever happened
to those people,
993
01:14:33,791 --> 01:14:35,659
it's not gonna happen to you.
994
01:14:38,529 --> 01:14:39,630
I promise.
995
01:14:53,710 --> 01:14:55,279
[train horn blows]
996
01:15:00,350 --> 01:15:02,219
[guard on PA]
Transfer guard to gate three.
997
01:15:02,352 --> 01:15:04,154
Transfer guard to gate three.
998
01:15:04,288 --> 01:15:05,355
[Joel] Thank you.
999
01:15:05,489 --> 01:15:06,857
[guard 2]
Give them a buzz through.
1000
01:15:06,990 --> 01:15:09,293
They're clear.
[door buzzes, opens]
1001
01:15:10,060 --> 01:15:11,528
[Joel] I owe you one
for this, Doug.
1002
01:15:11,662 --> 01:15:14,565
[chuckles] You're just lucky
that he fired every lawyer
1003
01:15:14,698 --> 01:15:15,799
he was assigned.
1004
01:15:15,933 --> 01:15:17,801
You do know
what this guy did, right?
1005
01:15:17,935 --> 01:15:20,204
Well, Dr. Cotter's building
a psychological profile
1006
01:15:20,337 --> 01:15:21,772
on a similar case for us.
1007
01:15:21,905 --> 01:15:24,942
Oh. Well, Talley's
a whole box of fruit loops.
1008
01:15:25,075 --> 01:15:26,443
So, good luck.
1009
01:15:26,577 --> 01:15:28,479
Look, you only got
ten minutes with him, okay?
1010
01:15:28,612 --> 01:15:30,848
It's the best I could do
without a court order.
1011
01:15:30,981 --> 01:15:32,716
Well, I appreciate it.
1012
01:15:35,886 --> 01:15:37,254
[door buzzes]
1013
01:15:43,260 --> 01:15:45,128
[radio chatter]
1014
01:15:45,929 --> 01:15:48,165
[door closes]
[lock clicks]
1015
01:16:07,751 --> 01:16:10,487
Mr. Talley,
my name is
Dr. Rose Cotter,
1016
01:16:10,621 --> 01:16:14,258
and, um, I was hoping
you'd be willing to
1017
01:16:14,391 --> 01:16:16,326
answer some questions
about--
1018
01:16:16,460 --> 01:16:18,729
I'm done answering questions.
I confessed.
1019
01:16:18,862 --> 01:16:22,132
I actually don't care about
what you were accused of.
1020
01:16:22,266 --> 01:16:28,071
What I need to know
is what you experienced
in the days leading up to it.
1021
01:16:33,143 --> 01:16:35,045
I have a patient,
1022
01:16:35,846 --> 01:16:37,381
a young woman.
1023
01:16:39,082 --> 01:16:40,250
Four days ago,
1024
01:16:40,384 --> 01:16:42,853
a man killed himself
right in front of her.
1025
01:16:42,987 --> 01:16:50,093
And ever since then,
she has been seeing something.
[sighs]
1026
01:16:51,528 --> 01:16:54,364
Something that pretends
to be other people.
1027
01:16:55,065 --> 01:16:57,801
The man that
she saw kill himself,
1028
01:16:57,935 --> 01:17:02,172
he claimed that he was seeing
the exact same thing.
1029
01:17:02,306 --> 01:17:04,441
What the fuck
do you want from me, huh?
1030
01:17:04,575 --> 01:17:07,177
What is it?
I don't know.
1031
01:17:08,211 --> 01:17:09,146
I don't know.
1032
01:17:09,279 --> 01:17:10,547
Why is it that everybody else
1033
01:17:10,681 --> 01:17:13,584
who's seen it is dead
and you're alive?
1034
01:17:13,717 --> 01:17:14,718
Why? Please.
1035
01:17:14,851 --> 01:17:17,421
Mr. Talley,
you can help her.
Okay?
1036
01:17:17,888 --> 01:17:19,189
Please.
1037
01:17:20,257 --> 01:17:21,725
[train rumbling]
1038
01:17:23,727 --> 01:17:24,828
Make the cop leave.
1039
01:17:26,763 --> 01:17:28,298
Not gonna happen, pal.
1040
01:17:28,432 --> 01:17:32,269
Make him leave,
and I'll tell you what I know.
1041
01:17:35,305 --> 01:17:36,840
Joel, please.
1042
01:17:42,446 --> 01:17:44,348
I'll be outside,
all right?
1043
01:17:48,118 --> 01:17:49,353
[knocks]
1044
01:17:54,224 --> 01:17:56,827
[door closes]
[lock clicks]
1045
01:17:56,961 --> 01:18:00,430
I tried to research anything
and everything I could
about this thing.
1046
01:18:00,564 --> 01:18:02,733
There's been other chains
in the past.
1047
01:18:02,866 --> 01:18:05,869
Found one that was in Brazil
a few years ago.
1048
01:18:08,572 --> 01:18:11,508
A man there escaped that chain
1049
01:18:12,743 --> 01:18:16,346
by killing his neighbor
and passing it
to his neighbor's wife.
1050
01:18:17,147 --> 01:18:20,183
Your patient is going to die
1051
01:18:20,317 --> 01:18:22,552
unless she kills someone.
1052
01:18:22,686 --> 01:18:25,422
That's the only way
you can get rid of it.
1053
01:18:26,024 --> 01:18:27,524
The only way.
1054
01:18:27,658 --> 01:18:30,128
She has to make sure there's
a witness for it to pass to,
1055
01:18:30,260 --> 01:18:32,229
'cause this thing needs trauma
to spread.
1056
01:18:32,362 --> 01:18:36,000
That's what gives it power.
Trauma.
1057
01:18:36,134 --> 01:18:38,635
Your patient has to
make it count.
1058
01:18:38,769 --> 01:18:41,304
Tell her to use
some kind of weapon.
1059
01:18:41,438 --> 01:18:43,440
Make the biggest mess she can--
1060
01:18:43,573 --> 01:18:46,576
I can't kill someone!
[gasps]
1061
01:18:47,911 --> 01:18:49,212
You?
1062
01:18:49,913 --> 01:18:51,948
[gasps] You have it?
1063
01:18:53,350 --> 01:18:57,021
No, no, no.
Why the fuck did you come here?
1064
01:18:57,155 --> 01:18:58,655
You're not giving it
back to me.
1065
01:18:58,789 --> 01:19:00,924
Get out of here!
I'm sorry.
1066
01:19:01,059 --> 01:19:02,160
Get out of here!
1067
01:19:02,292 --> 01:19:04,095
Get her away from me!
1068
01:19:04,227 --> 01:19:06,697
Get her away from me!
1069
01:19:06,830 --> 01:19:08,832
Get her away from me!
1070
01:19:08,966 --> 01:19:10,667
Get her away from me!
1071
01:19:10,801 --> 01:19:12,569
[screams]
1072
01:19:17,941 --> 01:19:19,309
Hey.
1073
01:19:20,144 --> 01:19:21,845
Hey! Wait.
1074
01:19:23,814 --> 01:19:25,782
What happened in there?
Nothing.
1075
01:19:26,483 --> 01:19:27,884
What'd he say?
1076
01:19:29,653 --> 01:19:30,787
Nothing.
1077
01:19:31,388 --> 01:19:33,290
Nothing?
1078
01:19:33,423 --> 01:19:35,525
He's out of his fucking mind,
Joel.
1079
01:20:02,753 --> 01:20:04,721
[lock clicks]
1080
01:20:16,100 --> 01:20:17,901
[sighs]
1081
01:20:18,035 --> 01:20:20,470
[cell phone ringing]
1082
01:20:28,378 --> 01:20:30,280
[ringing stops]
1083
01:21:09,187 --> 01:21:10,587
[cell phone chimes]
1084
01:21:20,031 --> 01:21:21,431
Ah, fuck.
1085
01:21:38,748 --> 01:21:39,783
[sighs]
1086
01:22:00,604 --> 01:22:02,073
[doorbell rings]
1087
01:22:16,220 --> 01:22:17,888
What are you doing here?
1088
01:22:18,022 --> 01:22:20,024
I apologize
if you felt ambushed yesterday.
1089
01:22:20,157 --> 01:22:21,658
That was the wrong approach.
1090
01:22:21,791 --> 01:22:22,792
I'm sorry.
Yeah.
1091
01:22:22,926 --> 01:22:25,096
I think you should go.
Rose.
1092
01:22:25,229 --> 01:22:28,032
We both know
I have a responsibility
to notify the authorities
1093
01:22:28,165 --> 01:22:30,600
if you're a danger
to yourself or others.
1094
01:22:30,734 --> 01:22:33,737
I need you to help convince me
you're not a danger.
1095
01:22:46,350 --> 01:22:49,053
Trevor mentioned
there had been
talk of ghosts.
1096
01:22:50,288 --> 01:22:52,522
I never used the word
"ghosts."
1097
01:22:53,857 --> 01:22:56,726
Evil beings, then.
Paranormal.
1098
01:22:58,828 --> 01:23:03,367
I admitted to him
that I was seeing things,
the same thing that I told you.
1099
01:23:03,500 --> 01:23:04,868
That's not happening anymore.
Okay?
1100
01:23:05,002 --> 01:23:08,638
It was stress
and lack of sleep.
1101
01:23:08,772 --> 01:23:11,741
I confided in him, and that
was obviously a mistake.
1102
01:23:12,176 --> 01:23:13,610
But that's it.
1103
01:23:13,743 --> 01:23:15,879
Okay? Are we good?
1104
01:23:17,214 --> 01:23:19,216
How are you feeling today?
1105
01:23:19,350 --> 01:23:21,118
[scoffs]
1106
01:23:22,786 --> 01:23:24,221
Let me think, um--
1107
01:23:25,122 --> 01:23:27,791
I'm pretty sure my fiancé
thinks I'm crazy.
1108
01:23:29,160 --> 01:23:34,332
My sister has just
totally shut me out.
1109
01:23:34,464 --> 01:23:36,033
And now
1110
01:23:36,766 --> 01:23:38,302
my former therapist
1111
01:23:38,436 --> 01:23:41,638
is making unannounced
house calls
1112
01:23:41,771 --> 01:23:44,041
to ensure that
I am not a danger.
1113
01:23:44,175 --> 01:23:48,045
So, other than that,
I'm really good.
1114
01:23:49,046 --> 01:23:51,182
[phone ringing]
1115
01:23:57,754 --> 01:23:59,823
Should you get that?
1116
01:24:05,062 --> 01:24:05,929
What?
1117
01:24:06,063 --> 01:24:08,631
[on phone]
Rose, it's Madeline.
1118
01:24:08,765 --> 01:24:11,668
I've been trying your mobileall morning.
1119
01:24:11,801 --> 01:24:14,804
I'm very concerned abouthow we left things yesterday.
1120
01:24:16,940 --> 01:24:20,244
Rose? Are you there?
No.
1121
01:24:25,515 --> 01:24:26,883
[Madeline on phone]
Hello?
1122
01:24:27,617 --> 01:24:29,519
No.
Rose?
1123
01:24:30,221 --> 01:24:31,888
No. No.
1124
01:24:32,023 --> 01:24:34,524
[demonic voice]
Almost time, Rose.
1125
01:24:35,759 --> 01:24:37,727
What the fuck are you?
1126
01:24:38,362 --> 01:24:41,098
[growling]
1127
01:24:41,232 --> 01:24:42,299
Ple-- Please.
1128
01:24:42,433 --> 01:24:43,633
[shrieks]
1129
01:24:46,103 --> 01:24:47,238
No, no.
1130
01:24:48,139 --> 01:24:50,007
No. No, no.
1131
01:24:52,109 --> 01:24:53,377
[gasping]
1132
01:24:53,511 --> 01:24:55,678
[laughs]
1133
01:24:56,113 --> 01:24:57,314
No.
1134
01:24:59,616 --> 01:25:01,318
[roars]
1135
01:26:00,177 --> 01:26:03,713
[patient laughing]
[staff chattering]
1136
01:26:07,384 --> 01:26:09,053
Hey, Dr. Cotter.
1137
01:26:09,186 --> 01:26:11,654
Aren't you supposed to be
on leave?
1138
01:26:11,788 --> 01:26:14,325
Just grabbing something
from my office.
1139
01:26:37,348 --> 01:26:39,916
[whispering]
1140
01:26:53,830 --> 01:26:56,000
Carl. Hi.
1141
01:26:59,869 --> 01:27:01,438
No. No.
It's okay.
1142
01:27:01,572 --> 01:27:02,973
No, no, no.
1143
01:27:03,107 --> 01:27:04,841
It's okay.
Oh, God.
1144
01:27:04,975 --> 01:27:06,977
No, no. Oh, no, no, no.
1145
01:27:07,111 --> 01:27:09,413
Shh. Shh. Just calm down.
No! No, no!
1146
01:27:09,547 --> 01:27:12,516
No! No!
Shh! Shut the fuck up.
1147
01:27:12,650 --> 01:27:13,850
[screams]
1148
01:27:13,984 --> 01:27:15,586
Just calm down, okay? Okay.
1149
01:27:15,718 --> 01:27:17,087
[Dr. Desai] Rose.
[gasps]
1150
01:27:17,854 --> 01:27:19,156
What are you doing here?
1151
01:27:19,290 --> 01:27:21,091
[Carl babbling]
1152
01:27:22,593 --> 01:27:24,161
I don't know.
1153
01:27:25,963 --> 01:27:28,199
Rose, you can't
be around patients.
1154
01:27:35,772 --> 01:27:37,208
[groans]
1155
01:27:44,415 --> 01:27:45,748
[shouts]
1156
01:27:50,454 --> 01:27:52,056
[shouting]
1157
01:27:53,424 --> 01:27:54,992
[both shouting]
1158
01:27:59,296 --> 01:28:00,631
[Dr. Desai shouts]
1159
01:28:00,763 --> 01:28:02,466
Fuck! Rose!
1160
01:28:06,270 --> 01:28:07,937
[screaming]
1161
01:28:08,838 --> 01:28:10,807
[screams]
1162
01:28:11,774 --> 01:28:14,111
[breathes heavily]
1163
01:28:22,586 --> 01:28:25,422
Fuck!
1164
01:28:25,556 --> 01:28:27,824
[gasping]
1165
01:28:34,698 --> 01:28:36,233
[knocks on window]
[horn honks]
1166
01:28:40,204 --> 01:28:42,273
Rose, what are you
doing here?
1167
01:28:42,872 --> 01:28:44,308
Nothing.
1168
01:28:45,276 --> 01:28:46,876
I don't-- I don't know.
1169
01:28:47,011 --> 01:28:49,713
I don't know why. I, uh--
1170
01:28:49,846 --> 01:28:52,383
Why don't we go inside together
and we can just talk?
1171
01:28:52,516 --> 01:28:53,816
No! It's--
1172
01:28:53,950 --> 01:28:55,319
It's not safe.
1173
01:28:55,452 --> 01:28:57,588
Rose, I don't think you should
be alone right now.
1174
01:28:57,721 --> 01:28:59,390
I need--
I need to be alone.
1175
01:29:01,392 --> 01:29:03,793
I need to be--
I need to be alone.
1176
01:29:04,595 --> 01:29:05,795
[stammers]
1177
01:29:05,928 --> 01:29:08,465
I'm sorry. I'm sorry.
I have to go.
1178
01:29:10,401 --> 01:29:12,703
Rose, I don't think you should
go anywhere, okay?
1179
01:29:12,835 --> 01:29:15,572
You just relax, I'm gonna make
a phone call, all right?
1180
01:29:16,340 --> 01:29:17,107
[screams]
1181
01:29:17,241 --> 01:29:18,709
Rose. Rose, don't go anywhere.
1182
01:29:18,841 --> 01:29:20,110
Wait. Rose, please.
1183
01:29:20,244 --> 01:29:22,146
Please don't go anywhere, okay?
Just hang--
1184
01:29:22,279 --> 01:29:24,847
Rose. Rose, wait! Rose!
1185
01:29:29,453 --> 01:29:31,221
[gasping]
1186
01:29:46,437 --> 01:29:48,172
[ringing]
1187
01:29:50,574 --> 01:29:53,510
Joel.
[Joel] Rose, I saw a police APBgo out for you
1188
01:29:53,644 --> 01:29:55,679
that says you're dangerous.What the fuck happened?
1189
01:29:55,813 --> 01:29:56,913
I know what I need to do.
What?
1190
01:29:57,047 --> 01:29:59,949
This thing, it needs
all of its victims
1191
01:30:00,084 --> 01:30:01,585
to pass it on
in order to survive,
1192
01:30:01,719 --> 01:30:04,854
but if there's no one else
around, it has no way to pass.
1193
01:30:04,988 --> 01:30:06,256
As long as I'm alone,
1194
01:30:06,390 --> 01:30:07,991
I can deprive it
of what it needs.
1195
01:30:08,125 --> 01:30:09,560
That doesn't make any sense.
1196
01:30:09,693 --> 01:30:11,928
Your plan is just toavoid people forever?
1197
01:30:12,062 --> 01:30:14,998
I am not gonna
keep running, okay?
1198
01:30:15,666 --> 01:30:17,034
I've got to face it.
1199
01:30:17,167 --> 01:30:19,503
Okay, Rose, I'm coming to you.Just tell me where--
1200
01:30:19,636 --> 01:30:21,271
[line disconnects]
1201
01:31:25,969 --> 01:31:28,138
[cell phone ringing]
1202
01:31:58,635 --> 01:32:00,170
[keys jangle]
1203
01:32:00,938 --> 01:32:02,573
[lock clicks]
1204
01:32:03,907 --> 01:32:06,176
[hinge creaking]
1205
01:32:13,750 --> 01:32:15,419
[light switch clicking]
1206
01:32:54,925 --> 01:32:57,694
[hinge creaking]
1207
01:33:12,242 --> 01:33:14,311
[faint groaning]
1208
01:33:19,349 --> 01:33:22,286
[groaning continues]
1209
01:33:26,189 --> 01:33:28,592
[wailing]
1210
01:33:36,433 --> 01:33:38,502
[groaning, wailing stops]
1211
01:33:44,408 --> 01:33:47,377
[raspy breathing]
1212
01:33:49,713 --> 01:33:51,214
Rose.
1213
01:33:55,586 --> 01:33:56,787
Baby...
1214
01:33:58,622 --> 01:34:00,357
[crying]
1215
01:34:02,026 --> 01:34:04,261
Help me, please.
1216
01:34:08,032 --> 01:34:10,500
Mommy made a mistake.
1217
01:34:17,207 --> 01:34:18,875
Get the phone.
1218
01:34:20,078 --> 01:34:21,845
Call for help.
1219
01:34:23,014 --> 01:34:25,349
[labored breathing]
1220
01:34:32,090 --> 01:34:34,157
Rose!
1221
01:35:04,989 --> 01:35:06,456
[hinge creaking]
1222
01:35:35,919 --> 01:35:38,321
[panting]
1223
01:37:12,183 --> 01:37:15,552
[door opens]
[hinges creaking]
1224
01:38:01,398 --> 01:38:03,034
[mother sobbing]
1225
01:38:15,378 --> 01:38:16,880
[sobbing continues]
1226
01:38:17,014 --> 01:38:18,949
[hinges creaking]
1227
01:38:28,192 --> 01:38:29,726
[sniffles]
1228
01:38:31,262 --> 01:38:33,563
[crying]
1229
01:38:45,876 --> 01:38:48,378
Rose. [gasps]
1230
01:38:53,683 --> 01:38:55,152
It's okay, baby.
1231
01:38:55,952 --> 01:38:57,154
Come here.
1232
01:39:08,465 --> 01:39:12,103
I am so sorry.
1233
01:39:14,571 --> 01:39:16,740
I-- I haven't been a good mom.
1234
01:39:19,776 --> 01:39:24,714
I want to be.
I really try to be.
1235
01:39:24,848 --> 01:39:31,055
But sometimes
everything is just too much.
1236
01:39:32,223 --> 01:39:35,993
There is something terrible
inside of me.
1237
01:39:36,793 --> 01:39:40,630
I hate myself.
Stop. Stop. Stop.
1238
01:39:41,198 --> 01:39:42,766
Are you ashamed of me?
1239
01:39:44,101 --> 01:39:45,136
No.
1240
01:39:45,735 --> 01:39:47,570
Then why did you let me die?
1241
01:39:51,275 --> 01:39:53,610
Why didn't you save me?
It's not my fault.
1242
01:39:53,743 --> 01:39:56,513
You could have called for help.
Stop. Stop it.
1243
01:39:56,646 --> 01:39:58,282
But you didn't.
Stop it.
1244
01:39:58,416 --> 01:40:01,451
You wished that I would die.
Because I was afraid of you!
1245
01:40:01,584 --> 01:40:04,454
I was ten years old
1246
01:40:05,455 --> 01:40:07,791
and you were a monster.
1247
01:40:10,127 --> 01:40:15,199
And I know that it's not fair.
You-- You needed help.
1248
01:40:16,800 --> 01:40:18,468
But I couldn't.
1249
01:40:23,274 --> 01:40:25,475
And I have carried that guilt
1250
01:40:26,543 --> 01:40:29,846
for my entire life.
1251
01:40:33,050 --> 01:40:36,786
And I--
I have to let it go.
1252
01:40:38,755 --> 01:40:40,690
I ha-- I have to let it go.
1253
01:40:47,431 --> 01:40:49,066
This is not real.
1254
01:40:49,967 --> 01:40:51,634
But Rose,
1255
01:40:51,768 --> 01:40:56,007
your mind makes it real.
1256
01:41:00,311 --> 01:41:01,711
What are you?
1257
01:41:02,779 --> 01:41:04,881
Why are you
doing this to me?
1258
01:41:05,548 --> 01:41:07,218
Because your mind...
1259
01:41:07,951 --> 01:41:10,587
[voice distorting]
...is so inviting.
1260
01:41:12,689 --> 01:41:14,524
[gasps]
1261
01:41:15,092 --> 01:41:16,793
[creaking]
1262
01:41:17,694 --> 01:41:19,863
[chuckling]
1263
01:41:21,966 --> 01:41:23,733
[gasps]
1264
01:41:23,867 --> 01:41:25,735
[chuckling continues]
1265
01:41:27,238 --> 01:41:30,074
[chuckling]
1266
01:41:30,207 --> 01:41:32,076
[whimpers]
1267
01:41:33,110 --> 01:41:34,944
[entity screams]
1268
01:41:37,747 --> 01:41:40,617
[distant laughter echoing]
1269
01:41:46,524 --> 01:41:48,125
[whimpers]
1270
01:41:55,499 --> 01:41:57,334
[Rose screams]
1271
01:42:01,172 --> 01:42:04,908
You can't escape
your mind, Rose.
1272
01:42:05,042 --> 01:42:07,078
[entity chuckles]
[Rose coughing]
1273
01:42:07,211 --> 01:42:08,079
[growls]
1274
01:42:08,212 --> 01:42:10,613
[gasping, choking]
1275
01:42:12,483 --> 01:42:13,583
It's--
1276
01:42:14,684 --> 01:42:17,720
It's my mind.
[entity growls]
1277
01:42:22,993 --> 01:42:24,761
[grunts]
[screams]
1278
01:42:24,894 --> 01:42:26,830
You can't escape it either.
1279
01:42:28,099 --> 01:42:29,200
[grunts]
1280
01:42:29,732 --> 01:42:32,036
[roaring]
1281
01:42:38,542 --> 01:42:40,677
[screaming]
1282
01:42:42,313 --> 01:42:44,115
Rose!
1283
01:42:46,984 --> 01:42:48,651
Rose!
1284
01:42:49,686 --> 01:42:52,022
[growling, screeching]
1285
01:43:01,098 --> 01:43:03,367
[growling, screeching continues]
1286
01:43:11,175 --> 01:43:13,344
[coughs]
1287
01:44:11,935 --> 01:44:13,971
[Joel] Holy shit.
1288
01:44:16,473 --> 01:44:17,874
Are you okay?
1289
01:44:18,008 --> 01:44:20,843
Can I just
come in for a sec?
Yeah. Yeah, yeah.
1290
01:44:26,816 --> 01:44:28,319
Where have you
been?
1291
01:44:32,789 --> 01:44:34,757
I'm sorry.
1292
01:44:36,227 --> 01:44:42,032
I'm sorry for dragging you into
my whole fucked-up mess.
1293
01:44:42,166 --> 01:44:43,267
[scoffs]
1294
01:44:44,401 --> 01:44:45,935
For most of my life,
1295
01:44:46,070 --> 01:44:52,343
I've been afraid of
letting people get too close,
1296
01:44:53,210 --> 01:44:55,812
because I was afraid of...
1297
01:44:58,515 --> 01:45:01,185
what they might see
if they really looked.
1298
01:45:01,318 --> 01:45:06,457
And so I-- I put walls up,
and I kept people at a distance.
1299
01:45:06,590 --> 01:45:08,858
[sighs]
1300
01:45:09,493 --> 01:45:10,893
And then...
1301
01:45:14,331 --> 01:45:15,633
I met you,
1302
01:45:15,765 --> 01:45:19,603
and I could feel
those walls coming down.
1303
01:45:19,737 --> 01:45:22,905
And it scared the shit
out of me.
1304
01:45:25,709 --> 01:45:27,144
And so...
1305
01:45:28,145 --> 01:45:34,917
I was selfish,
and that was not fair to you.
1306
01:45:36,520 --> 01:45:40,024
And I am so, so sorry.
1307
01:45:41,325 --> 01:45:45,928
And I'm-- I'm being selfish
again by even asking,
1308
01:45:46,063 --> 01:45:47,264
but do you think that--
1309
01:45:47,398 --> 01:45:50,501
that I could stay here
and just...
1310
01:45:52,802 --> 01:45:54,271
just sleep?
1311
01:45:57,474 --> 01:45:58,875
Could you...
1312
01:46:00,311 --> 01:46:03,213
stay with me while I sleep?
1313
01:46:06,750 --> 01:46:07,850
Please.
1314
01:46:09,320 --> 01:46:11,555
Yeah, of course
I'll stay with you.
1315
01:46:19,697 --> 01:46:21,565
I'll stay with you forever.
1316
01:46:28,172 --> 01:46:29,273
No.
1317
01:46:30,341 --> 01:46:32,042
[chuckling]
1318
01:46:36,380 --> 01:46:37,581
No.
1319
01:46:38,716 --> 01:46:40,084
No, no, no, no.
1320
01:46:40,917 --> 01:46:41,884
No, no.
1321
01:46:42,019 --> 01:46:44,388
[chuckling continues]
1322
01:46:45,689 --> 01:46:47,191
[gasps]
1323
01:46:56,834 --> 01:46:58,068
No.
1324
01:47:05,442 --> 01:47:06,610
[screams]
1325
01:47:14,351 --> 01:47:16,487
[sobs]
1326
01:47:22,326 --> 01:47:24,428
[door closes]
[Joel] Rose.
1327
01:47:27,531 --> 01:47:30,167
No, no, no!
1328
01:47:35,938 --> 01:47:37,708
[banging]
1329
01:47:37,841 --> 01:47:39,676
[Joel] Rose!
No.
1330
01:47:39,810 --> 01:47:41,944
Rose, open the door!
1331
01:47:43,514 --> 01:47:46,683
Open the door.
[banging continues]
1332
01:47:48,352 --> 01:47:49,620
Rose!
1333
01:47:49,753 --> 01:47:52,222
[hissing]
1334
01:47:53,791 --> 01:47:56,660
[thudding, creaking]
1335
01:47:56,794 --> 01:47:59,630
[chuckling]
1336
01:47:59,763 --> 01:48:02,566
No!
1337
01:48:03,267 --> 01:48:06,270
No!
Fuck. Uh--
1338
01:48:06,403 --> 01:48:08,172
Hold on. I'm coming!
1339
01:48:08,305 --> 01:48:10,940
No!
1340
01:48:12,576 --> 01:48:13,943
[Rose screaming]
1341
01:48:14,077 --> 01:48:15,479
[Joel] Rose!
1342
01:48:17,981 --> 01:48:20,551
[Rose] No!
[chuckling]
1343
01:48:20,684 --> 01:48:23,020
[roaring]
1344
01:48:23,921 --> 01:48:26,490
[screams]
1345
01:48:26,623 --> 01:48:28,091
[gasps]
1346
01:48:35,899 --> 01:48:38,669
[entity gasping, distorted]
1347
01:48:47,077 --> 01:48:49,379
[growling]
1348
01:49:02,092 --> 01:49:03,494
Rose.
1349
01:49:27,885 --> 01:49:30,287
[dripping]
1350
01:49:37,761 --> 01:49:39,096
Rose?
1351
01:49:40,564 --> 01:49:42,099
[can clatters]
1352
01:49:45,168 --> 01:49:46,270
Rose?
1353
01:50:07,824 --> 01:50:11,094
[growling, distorted laughter]
1354
01:50:12,262 --> 01:50:14,164
[flames roaring]
1355
01:50:33,183 --> 01:50:36,620
["Lollipop" playing]
1356
01:51:29,606 --> 01:51:31,642
[song ends]
93855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.