All language subtitles for Secret.Rites.1971.rus

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,708 --> 00:00:22,166 - МУЖСКОЙ ГОЛОС: Далекий замок... . - (ГРОМ ТРЕЩИН) 2 00:00:24,500 --> 00:00:26,082 Скоро полночь. 3 00:00:26,167 --> 00:00:29,249 Время и место куда мало кто отважится. 4 00:00:29,333 --> 00:00:31,124 (ГРОМ ТРЕЩИН) 5 00:00:34,917 --> 00:00:36,916 Это Ночь Дьявола. 6 00:00:37,000 --> 00:00:38,541 (ГРОМ ТРЕЩИН) 7 00:00:45,500 --> 00:00:48,332 В глубине замка, бешеная оргия. .. 8 00:00:49,250 --> 00:00:50,957 богохульные обряды... 9 00:00:51,583 --> 00:00:53,374 Это работа дьявола. 10 00:00:58,458 --> 00:00:59,874 (они кричат ​​и визжат) 11 00:01:02,500 --> 00:01:04,374 (КРИКИ ЗАЛОЖНИКОВ) 12 00:01:04,458 --> 00:01:08,832 Невинную жертву тащили с криком к невыразимым непристойностям... 13 00:01:09,708 --> 00:01:11,749 (ОНА ПРОДОЛЖАЕТ КРИЧАТЬ) 14 00:01:23,625 --> 00:01:26,332 Обнаженную ее приводят на их непристойную оргию. 15 00:01:26,833 --> 00:01:29,707 Беспомощная сейчас, но все еще она борется. 16 00:01:29,917 --> 00:01:31,124 Нож у ее горла 17 00:01:31,375 --> 00:01:33,499 вся надежда, казалось бы, исчезла. 18 00:01:35,333 --> 00:01:37,207 (ОНА КРИЧИТ) 19 00:01:46,000 --> 00:01:47,499 Но не все потеряно. 20 00:01:47,583 --> 00:01:50,041 Джон Гудфеллоу, бывшая жертва одна настоящая любовь 21 00:01:50,125 --> 00:01:52,207 делает отчаянную попытку спасти ее. 22 00:01:52,292 --> 00:01:53,916 (СТОН ЗАЛОЖНИКА) 23 00:01:54,000 --> 00:01:56,624 Ведьмы отшатываются от крестного знамения. 24 00:01:58,167 --> 00:01:59,957 (ОНИ визжат) 25 00:02:02,500 --> 00:02:06,207 Битва воли между Джоном Гудфеллоу и колдун-жрец скоро кончится 26 00:02:06,292 --> 00:02:08,124 с сатаной, неудачником. 27 00:02:08,208 --> 00:02:10,124 (СВЯЩЕННИК СТОНЕТ) 28 00:02:11,208 --> 00:02:12,999 (ОНА хнычет) 29 00:02:17,583 --> 00:02:20,457 Ослепленный мигающим знаком всего хорошего и чистого 30 00:02:20,542 --> 00:02:21,541 ведьмы съеживаются. 31 00:02:21,583 --> 00:02:23,874 Бессильный сейчас, чтобы предотвратить Джона Гудфеллоу 32 00:02:23,958 --> 00:02:26,457 портит их непристойные и злые намерения. 33 00:02:32,500 --> 00:02:35,457 РАССКАЗЧИК: Это популярная концепция чем занимаются ведьмы 34 00:02:35,542 --> 00:02:37,457 и как они практикуют свое ремесло. 35 00:02:37,542 --> 00:02:40,207 Насколько это верно для современных ведьм? 36 00:02:40,292 --> 00:02:43,374 Являются ли они, как принято считать, Антихрист 37 00:02:43,458 --> 00:02:46,499 Застрял в вечном конфликте с установленная церковь? 38 00:02:46,542 --> 00:02:48,374 Мы попросили ведущих европейских авторитет колдовства 39 00:02:48,417 --> 00:02:50,082 что он думает о широко распространенном образе. 40 00:02:50,167 --> 00:02:51,832 Это много мусора. 41 00:02:51,917 --> 00:02:53,707 РАССКАЗЧИК: Александр Сандерс 42 00:02:53,792 --> 00:02:55,499 Европейский король ведьм. 43 00:02:55,583 --> 00:02:58,207 Когда люди встречают меня на улице 44 00:02:58,292 --> 00:03:02,124 они так боятся меня увидев такую ​​сцену. 45 00:03:02,208 --> 00:03:04,416 Они думают, что я собираюсь наложить на них проклятие 46 00:03:04,500 --> 00:03:06,332 но они никогда не перестают думать 47 00:03:06,417 --> 00:03:08,916 почему я верю в то, что делаю 48 00:03:09,000 --> 00:03:10,707 и почему я это делаю. 49 00:03:19,208 --> 00:03:22,666 РАССКАЗЧИК: Колдовство — это предмет, который восхищало человека на протяжении веков. 50 00:03:22,958 --> 00:03:27,291 Но отдалившись от страха, искажено пропагандистами охоты на ведьм 51 00:03:27,375 --> 00:03:31,457 немногие из верований, практик и сил что ведьмы утверждают, широко известны. 52 00:03:31,542 --> 00:03:34,666 Тем не менее, колдовство имеет давнюю и уважаемую Библиография 53 00:03:34,750 --> 00:03:38,582 и Алекс Сандерс обладает, вероятно, самым обширная частная библиотека 54 00:03:38,667 --> 00:03:40,124 о колдовстве в Британии. 55 00:03:40,208 --> 00:03:43,166 индийские мифы и легенды, Кельтские мифы и легенды... 56 00:03:43,250 --> 00:03:44,874 так много книг. 57 00:03:44,958 --> 00:03:46,582 Есть даже старые книги. .. 58 00:03:46,667 --> 00:03:48,541 эти, только знатоки, 59 00:03:48,625 --> 00:03:50,374 иметь эти конкретные вещи. 60 00:03:50,458 --> 00:03:53,874 Это маг Барретта, которая была опубликована в 1801 году. 61 00:03:53,958 --> 00:03:57,624 Многие ведьмы основывают свои ритуалы снаружи. Книга Теней об этом. 62 00:03:58,417 --> 00:04:01,624 Есть еще более старые книги. 63 00:04:03,125 --> 00:04:04,916 Есть так много книг. 64 00:04:05,000 --> 00:04:08,582 Для любого неспециалиста, желающего изучить тему на любой глубине 65 00:04:08,667 --> 00:04:11,332 у него годы и годы учебы впереди него. 66 00:04:11,417 --> 00:04:13,874 РАССКАЗЧИК: Ведьмы претендуют на свое является древнейшей религией. 67 00:04:13,958 --> 00:04:16,666 Первобытный человек с небольшим уважением для реферата 68 00:04:16,750 --> 00:04:18,041 поклонялся тому, что знал. 69 00:04:18,750 --> 00:04:23,082 И что он знал, так это то, что он зависел от существование на животных, на которых он мог охотиться. 70 00:04:23,167 --> 00:04:26,832 Те звери - олени, дикие быки - были рогатыми. 71 00:04:27,583 --> 00:04:31,207 Так для первобытного человека источником жизни и само его существование 72 00:04:31,250 --> 00:04:32,957 были рогатыми. 73 00:04:33,000 --> 00:04:37,041 Это был всего лишь короткий шаг к созданию рогатого божества. 74 00:04:37,125 --> 00:04:39,832 Может ли сегодня, в век электрона 75 00:04:39,875 --> 00:04:42,666 быть любой сильный, постоянный интерес в колдовстве? 76 00:04:43,792 --> 00:04:45,582 АЛЕКС: Это моя почта за месяц. 77 00:04:48,292 --> 00:04:50,124 Они приезжают со всего мира. 78 00:04:50,208 --> 00:04:52,291 И некоторые из них просят о помощи. 79 00:04:52,333 --> 00:04:55,374 Большинство из них люди просят об инициации. 80 00:04:55,917 --> 00:04:59,582 В Англии мы обычно назначаем некоторые из наших ведьм 81 00:04:59,667 --> 00:05:02,666 чтобы ответить на письма для нас если мы не сможем это сделать. 82 00:05:02,750 --> 00:05:06,416 А потом взять человека если они думают, что они искренни 83 00:05:06,500 --> 00:05:10,624 и поговорить с ними об инициации и привести их в Викку. 84 00:05:10,708 --> 00:05:14,374 РАССКАЗЧИК: Мы проследили за одним из этих запросы и нашел девушку 85 00:05:14,458 --> 00:05:16,249 далек от образа капризной старой девы 86 00:05:16,292 --> 00:05:18,624 можно ассоциировать с ведьмы и метлы. 87 00:05:19,042 --> 00:05:20,832 Да хорошо. 88 00:05:20,917 --> 00:05:24,749 РАССКАЗЧИК: Пенни написала Алексу Сандерсу выражая свой интерес к колдовству. 89 00:05:24,833 --> 00:05:27,707 Ответ, который она получила, пришел от уже инициированная ведьма 90 00:05:27,792 --> 00:05:28,916 в своей возрастной группе. 91 00:05:29,208 --> 00:05:30,207 Пока-пока. 92 00:05:32,125 --> 00:05:34,166 Пенни уходит с работы раньше чем обычно сегодня 93 00:05:34,208 --> 00:05:36,499 потому что у нее самое важное свидание. 94 00:05:36,542 --> 00:05:40,291 ПЕННИ (голос за кадром): У меня всегда был этот интерес. в оккультизме, сколько себя помню. 95 00:05:40,375 --> 00:05:43,332 Но я не знал, как идти связаться с кем-либо. 96 00:05:43,417 --> 00:05:46,374 Пока я не прочитал книгу об Алексе Сандерсе 97 00:05:46,417 --> 00:05:47,457 и написал ему. 98 00:05:49,250 --> 00:05:51,707 Я получил ответ от девушки по имени Венди 99 00:05:51,750 --> 00:05:53,249 кто был ведьмой. 100 00:05:53,333 --> 00:05:57,457 Я встречался с ней пару раз, прежде чем она согласился познакомить меня с Алексом Сандерсом. 101 00:06:06,583 --> 00:06:09,291 Я думал о том, что я делаю достаточно много 102 00:06:09,375 --> 00:06:12,332 и обсудил это с моими родителями и друзья и люди. 103 00:06:12,417 --> 00:06:14,832 Почти все они думают, что я сумасшедший. 104 00:06:14,917 --> 00:06:17,999 Но им всем интересно знать как получается. 105 00:06:18,083 --> 00:06:20,124 Я искренне хочу это сделать. 106 00:06:20,208 --> 00:06:23,582 Я прочитал достаточно, чтобы приблизительно знать что это такое 107 00:06:23,667 --> 00:06:26,207 но, должен признать, я очень нервничаю. 108 00:06:26,292 --> 00:06:28,749 Это как сдавать экзамены заново. 109 00:06:28,833 --> 00:06:31,332 Это намного хуже, чем пойти на свидание вслепую. 110 00:06:33,875 --> 00:06:36,457 Как и было условлено, я встретил Венди на вокзале. 111 00:06:36,542 --> 00:06:39,957 и она сняла меня туда, где я собирался встретиться с Алексом Сандерсом. 112 00:06:40,042 --> 00:06:41,957 Я только надеялся, что он помнит меня. 113 00:06:42,042 --> 00:06:44,791 Да. Я помню почерк неплохо. 114 00:06:45,542 --> 00:06:48,582 Большинство людей пишут, говоря что они хотят быть ведьмами 115 00:06:49,208 --> 00:06:50,666 и они хотят других вещей, а также. 116 00:06:50,708 --> 00:06:51,707 Чего ты хочешь? 117 00:06:52,333 --> 00:06:54,832 Ну, я всегда знал, что есть что-то 118 00:06:54,917 --> 00:06:58,041 и я никогда не был уверен пока я не прочитал вашу книгу. 119 00:06:58,125 --> 00:07:01,416 И теперь я уверен, что это Что я хочу сделать. 120 00:07:01,500 --> 00:07:04,624 Ну, в книге это показывает нам танцы вокруг костров, голые. 121 00:07:05,250 --> 00:07:06,999 Вот некоторые из наших религиозных церемоний 122 00:07:07,083 --> 00:07:11,249 но у вас есть много людей, которые думают, что есть и другие вещи. 123 00:07:11,917 --> 00:07:14,666 На самом деле, это гораздо больше, чем это. 124 00:07:15,375 --> 00:07:19,541 А работы много, лекции, чтение, 125 00:07:19,625 --> 00:07:23,707 написать Книгу Теней которая является нашей книгой религиозных церемоний. 126 00:07:23,792 --> 00:07:26,082 - Да. - И изучение и понимание 127 00:07:26,167 --> 00:07:27,749 собственной внутренней природы. 128 00:07:28,167 --> 00:07:29,874 Вы чувствуете себя способным? 129 00:07:29,958 --> 00:07:32,374 Да, правда. 130 00:07:32,458 --> 00:07:35,832 Что ж, если мы решим взять тебя к себе, 131 00:07:35,917 --> 00:07:40,416 это будет очень тяжелая работа и большая личная ответственность. 132 00:07:41,500 --> 00:07:43,874 Если вы не собираетесь быть способным делать это, 133 00:07:44,583 --> 00:07:46,541 Я должен встать и уйти прямо сейчас. 134 00:07:49,875 --> 00:07:51,999 Вы должны подумать дважды об этом. 135 00:07:52,917 --> 00:07:56,291 Да, я хочу присоединиться, Я совершенно серьезно об этом. 136 00:07:56,375 --> 00:07:58,291 ПЕННИ (голос за кадром): мне постоянно приходилось напоминать себе 137 00:07:58,375 --> 00:08:00,916 что этот тихо говоря скромный человек 138 00:08:01,000 --> 00:08:04,166 действительно была самой могущественной ведьмой в Европе. 139 00:08:04,250 --> 00:08:07,166 Потом совершенно неожиданно, эта первая встреча закончилась. 140 00:08:07,250 --> 00:08:11,416 И он все еще не сказал, должен ли я быть принят в качестве посвященного или нет. 141 00:08:11,708 --> 00:08:13,832 Мои встречи с Венди продолжались. 142 00:08:13,917 --> 00:08:16,749 Каков конечный продукт всего этого? Почему ты это делаешь? 143 00:08:17,292 --> 00:08:19,916 Эээ, конечным продуктом является, эээ... 144 00:08:20,625 --> 00:08:23,207 действительно достичь своего духовного я. 145 00:08:23,292 --> 00:08:25,416 ПЕННИ (голос за кадром): Хотя она ответила все мои вопросы, 146 00:08:25,500 --> 00:08:28,416 Я не мог избежать этого чувства быть на испытании. 147 00:08:28,500 --> 00:08:32,041 ...вселенная и тому подобное, и философские вещи. 148 00:08:32,750 --> 00:08:35,332 Что произойдет со мной в моей инициации 149 00:08:35,417 --> 00:08:37,374 если я получу инициацию? 150 00:08:37,458 --> 00:08:40,791 Ну, Алекс расскажет когда вы должны быть инициированы 151 00:08:40,875 --> 00:08:43,249 и в то утро или незадолго до этого, 152 00:08:43,333 --> 00:08:46,374 мы возьмем вас, чтобы купить вас нож с черной рукоятью 153 00:08:46,458 --> 00:08:47,582 который твой атам. 154 00:08:48,208 --> 00:08:51,499 ПЕННИ (голос за кадром): Тогда день, когда я был жду наконец пришел. 155 00:08:52,208 --> 00:08:55,499 Венди и я пошли по магазинам для рабочих инструментов ведьмы. 156 00:08:56,250 --> 00:09:00,291 Два ножа, один с черной рукоятью, другой белый. 157 00:09:00,375 --> 00:09:02,791 Плюс синие, красные и белые шнуры. 158 00:09:03,958 --> 00:09:07,416 Алекс наконец дал разрешение чтобы меня инициировали. 159 00:09:17,542 --> 00:09:20,999 РАССКАЗЧИК: Здесь, в храме ведьм, в одиночестве внутри Священного Круга, 160 00:09:21,083 --> 00:09:25,082 Алекс Сандерс начинает процесс получения новые кандидаты на посвящение. 161 00:09:38,375 --> 00:09:39,499 Ламак. .. 162 00:09:40,167 --> 00:09:41,249 ламек. .. 163 00:09:41,958 --> 00:09:43,332 кахи. .. 164 00:09:43,417 --> 00:09:44,582 ахабабе. 165 00:09:45,208 --> 00:09:46,249 Керреллиос. 166 00:09:48,042 --> 00:09:49,082 Ламак. .. 167 00:09:49,667 --> 00:09:50,749 ламек. .. 168 00:09:51,292 --> 00:09:52,332 кахи. .. 169 00:09:52,875 --> 00:09:54,041 ахабабе. 170 00:09:54,583 --> 00:09:55,582 Керреллиос. 171 00:10:08,583 --> 00:10:11,541 РАССКАЗЧИК: Рогатый бог, Первое изображение божества человеком. 172 00:10:22,042 --> 00:10:23,416 Великий Бог Цернунн. 173 00:10:25,083 --> 00:10:26,499 Снова вернуться на Землю. 174 00:10:27,375 --> 00:10:30,499 Приди по моему зову и покажи себя людям. 175 00:10:31,458 --> 00:10:33,124 Пастух коз 176 00:10:33,167 --> 00:10:34,624 по пути диких холмов 177 00:10:35,125 --> 00:10:36,666 вести они потеряли стадо 178 00:10:36,750 --> 00:10:38,999 из тьмы в день. 179 00:10:56,167 --> 00:10:58,916 РАССКАЗЧИК: Каждый ведьмин ритуал начинается с отливкой Круга. 180 00:10:59,792 --> 00:11:01,207 Вот наш Круг. 181 00:11:01,708 --> 00:11:05,457 Будь нашим местом встречи любви и радость и правда. 182 00:11:07,000 --> 00:11:09,374 Щит от всякой нечестия и зла. 183 00:11:10,167 --> 00:11:13,582 Защитный вал для всех тех, кто будет стоять здесь. 184 00:11:14,667 --> 00:11:18,582 Поэтому я благословляю тебя и посвятить тебя 185 00:11:18,667 --> 00:11:23,374 испуганными и тайными именами Цернуннос и Арадия. 186 00:11:23,458 --> 00:11:27,249 РАССКАЗЧИК: Круг создан и создал место встречи Человека и богов. 187 00:11:35,375 --> 00:11:37,791 Ковен теперь призван в храм. 188 00:11:37,875 --> 00:11:39,791 (ЗВОН КОЛОКОЛОВ) 189 00:11:40,750 --> 00:11:43,874 Предшествовали одетые и вооруженные охранники сторожевых башен 190 00:11:43,958 --> 00:11:46,499 кандидаты входят в храм в первый раз. 191 00:11:47,292 --> 00:11:51,166 По этому поводу есть два: Пенни и мужчина по имени Брайан. 192 00:11:52,250 --> 00:11:55,416 ПЕННИ (голос за кадром): Когда я впервые увидел храм, Я очень испугался. 193 00:11:56,458 --> 00:11:59,207 Каждая ужасная вещь, которую я когда-либо слышал о ведьмах 194 00:11:59,292 --> 00:12:01,666 вдруг показалось слишком возможным. 195 00:12:01,750 --> 00:12:05,041 Вся уверенность, которую я построил на моих встречах с Венди 196 00:12:05,125 --> 00:12:06,916 испарился в панике. 197 00:12:07,458 --> 00:12:09,541 Нас подвели к краю Круга... 198 00:12:10,250 --> 00:12:12,874 и стоял, наблюдая, как другие участники шабаша 199 00:12:12,958 --> 00:12:14,749 пришли и заняли свои места. 200 00:12:15,333 --> 00:12:16,957 Я знал все их лица. 201 00:12:17,458 --> 00:12:19,041 Я говорил с большинством из них снаружи. 202 00:12:19,917 --> 00:12:21,374 Но здесь, 203 00:12:21,458 --> 00:12:23,957 они казались очень, очень разными. 204 00:12:24,583 --> 00:12:26,291 (РИТМИЧЕСКАЯ БАРАБАНА) 205 00:12:29,333 --> 00:12:31,874 Колдун-жрец теперь призывает Верховная жрица 206 00:12:31,917 --> 00:12:33,582 чтобы присоединиться к нему в Священном Круге. 207 00:12:34,292 --> 00:12:37,707 Верховная жрица является истинным управляющим власть ритуалов, 208 00:12:37,792 --> 00:12:40,582 олицетворение матриархальной природы Викки. 209 00:12:47,083 --> 00:12:49,374 ПЕННИ (голос за кадром): Когда охранники закрыли двери, 210 00:12:49,458 --> 00:12:52,374 Я чувствовал, что они закрываются 20 век. 211 00:12:53,042 --> 00:12:57,457 РАССКАЗЧИК: Колдун-жрец теперь благословляет Верховная Жрица с Пятикратным Поцелуем, 212 00:12:57,500 --> 00:13:00,041 ритуальный акт подчинения ее авторитету. 213 00:13:17,667 --> 00:13:20,332 Младшие жрицы теперь ведутся в Круг, 214 00:13:20,625 --> 00:13:22,582 каждого приветствуют поцелуем. 215 00:13:43,167 --> 00:13:44,291 Катя... 216 00:13:45,417 --> 00:13:46,374 малкот... . 217 00:13:47,417 --> 00:13:49,999 вигавье, вигаюла... 218 00:13:50,625 --> 00:13:51,707 лайолан. 219 00:13:59,083 --> 00:14:02,166 РАССКАЗЧИК: Священник берет «Священная книга ритуалов» с алтаря 220 00:14:02,250 --> 00:14:05,541 и возвращается к опасающимся кандидатам читать Обвинение. 221 00:14:05,625 --> 00:14:07,957 "Слушайте слова Великой Матери..." 222 00:14:08,042 --> 00:14:10,707 «…который был издревле, также именуемый среди людей…» 223 00:14:10,792 --> 00:14:13,874 "...Артемида, Астарта, Диона..." 224 00:14:13,958 --> 00:14:17,166 "...Мелюзина, Афродита, Диана..." 225 00:14:17,250 --> 00:14:20,457 "...Керридвен, Исида, и многими другими именами». 226 00:14:20,542 --> 00:14:24,041 «У Ее Алтарей, Юность Лакедемона в Спарте. .." 227 00:14:24,125 --> 00:14:26,041 «…принесли должную жертву». 228 00:14:26,125 --> 00:14:27,999 "Всякий раз, когда вы будете иметь нужду в чем-либо..." 229 00:14:28,083 --> 00:14:31,041 "... .раз в месяц, а лучше бы когда луна полная..." 230 00:14:31,125 --> 00:14:33,582 "...тогда соберитесь в каком-то тайном месте..." 231 00:14:33,833 --> 00:14:37,499 "...и поклоняться духу Ее, кто является Королевой всех ведьм». 232 00:14:37,583 --> 00:14:39,749 «И в знак того, что вы действительно свободны…» 233 00:14:39,833 --> 00:14:41,749 «... вы должны быть нагими в своих обрядах». 234 00:14:42,250 --> 00:14:43,541 (ВЕЛКРО РАЗРЫВАЕТСЯ) 235 00:14:43,625 --> 00:14:46,707 «И вы будете танцевать, петь, пировать...» 236 00:14:46,792 --> 00:14:49,916 «...создавайте музыку и любовь, все во славу Ее». 237 00:14:52,708 --> 00:14:54,791 РАССКАЗЧИК: Нагота считается ведьмами 238 00:14:54,875 --> 00:14:57,499 быть неотъемлемым символом свободы и равенство. 239 00:14:59,708 --> 00:15:02,541 Кандидаты, еще не принявшие Кредо ведьм, 240 00:15:02,625 --> 00:15:05,082 завязывают глаза и слегка связывают 241 00:15:05,167 --> 00:15:06,832 как символ доверия в тех, к которым они хотят присоединиться. 242 00:15:32,458 --> 00:15:34,874 О ты, кто стоит на пороге 243 00:15:34,958 --> 00:15:37,041 среди приятного мира мужчин 244 00:15:37,125 --> 00:15:40,207 и столовые домены Повелителей Ужаса космических просторов, 245 00:15:40,292 --> 00:15:42,624 хватит ли у тебя мужества сделать анализ? 246 00:15:42,708 --> 00:15:46,582 Ибо я истинно говорю, что лучше было бы спешить эти лезвия и погибнут 247 00:15:46,667 --> 00:15:49,166 чем сделать попытку со страхом в сердцах твоих. 248 00:15:50,500 --> 00:15:53,249 У меня есть два идеальных слова... 249 00:15:53,333 --> 00:15:56,791 совершенная любовь и совершенное доверие. 250 00:15:57,542 --> 00:15:59,499 У меня есть два идеальных слова: 251 00:15:59,583 --> 00:16:02,582 совершенная любовь и совершенное доверие. 252 00:16:02,667 --> 00:16:04,582 Всем, у кого есть, добро пожаловать вдвойне. 253 00:16:04,875 --> 00:16:07,707 Мы даем вам третий, чтобы пройти через эту ужасную дверь. 254 00:16:25,542 --> 00:16:26,999 РАССКАЗЧИК: Впервые, 255 00:16:27,083 --> 00:16:29,916 кандидаты принимаются в Священный Круг. 256 00:16:30,000 --> 00:16:33,124 Теперь их доводят до стражи сторожевых башен 257 00:16:33,208 --> 00:16:35,832 которые призваны засвидетельствовать их инициацию. 258 00:16:35,917 --> 00:16:38,582 Вы, владыки Сторожевых Башен Востока 259 00:16:39,000 --> 00:16:41,541 Я вызываю волнение и призываю тебя 260 00:16:42,208 --> 00:16:45,582 наблюдать за моими обрядами и охранять Круг. 261 00:16:46,042 --> 00:16:48,832 Я привожу к вам посвященных. 262 00:16:53,375 --> 00:16:56,207 Борей, ты, хранитель Северных Порталов, 263 00:16:56,792 --> 00:16:59,082 Я вызываю волнение и призываю тебя 264 00:16:59,167 --> 00:17:01,832 наблюдать за моими обрядами и охранять Круг. 265 00:17:02,542 --> 00:17:05,041 Я приношу к вам посвященных. 266 00:17:05,583 --> 00:17:09,374 БОРЕАС: я Черный Бык Севера, Рогатый. 267 00:17:09,458 --> 00:17:12,457 Темный владыка гор и все, что лежит под ними. 268 00:17:13,042 --> 00:17:14,291 Принц сил Земли. 269 00:17:15,000 --> 00:17:19,791 я присутствую и охраняю Круг от всех опасностей, идущих с севера. 270 00:17:33,417 --> 00:17:38,207 РАССКАЗЧИК: Презентации завершены, теперь ковен начинает ритуальный хоровод, 271 00:17:38,292 --> 00:17:41,374 пожалуй, самая известная часть Ритуал ведьм. 272 00:17:41,458 --> 00:17:44,207 Танцуя, они поют Ведьмину руну. 273 00:17:44,875 --> 00:17:48,207 ВСЕ: Эко, эко, Азарак, эко, эко, Зомелак, 274 00:17:48,292 --> 00:17:51,624 Эко, эко, Цернуннос. Эко, эко Арадия, 275 00:17:51,875 --> 00:17:56,291 Темная ночь и сияющая луна, Восток, потом Юг, потом Запад, потом Север, 276 00:17:56,333 --> 00:17:58,541 Внемлите ведьмовской руне, 277 00:17:58,583 --> 00:18:00,499 Услышьте, мы пришли, чтобы позвать вас, 278 00:18:00,542 --> 00:18:02,749 Веревки и кадило, бич и нож, 279 00:18:02,792 --> 00:18:04,416 Силы клинка ведьмы, 280 00:18:04,458 --> 00:18:06,207 Пробуди всех к жизни, 281 00:18:06,250 --> 00:18:08,249 Приходите, когда будет создано очарование, 282 00:18:08,292 --> 00:18:12,249 Королева Неба, Королева Ада, Рогатый охотник ночи, 283 00:18:12,333 --> 00:18:14,041 Одолжите свою силу заклинанию, 284 00:18:14,125 --> 00:18:16,207 И творить нашу волю магическим обрядом, 285 00:18:16,250 --> 00:18:18,291 Всей силой земли и моря, 286 00:18:18,333 --> 00:18:20,249 Всей мощью луны и солнца, 287 00:18:20,292 --> 00:18:22,374 Как мы поступим, так и будет, 288 00:18:22,417 --> 00:18:24,416 Произнесите заклинание, и дело будет сделано. 289 00:18:24,458 --> 00:18:27,332 Эко, эко, Азарак, эко, эко, Зомелак, 290 00:18:27,375 --> 00:18:30,791 Эко, эко, Цернуннос. Эко, эко Арадия, 291 00:18:30,833 --> 00:18:33,874 Эко, эко, Азарак, эко, эко, Зомелак, 292 00:18:33,917 --> 00:18:37,082 Эко, эко, Цернуннос. Эко, эко Арадия. 293 00:18:49,625 --> 00:18:50,957 В других религиях... 294 00:18:51,458 --> 00:18:54,791 Посланник становится на колени, пока Священник возвышается над ним. 295 00:18:54,833 --> 00:18:56,707 Но в Волшебном Искусстве 296 00:18:56,792 --> 00:18:58,582 нас учат быть смиренными, 297 00:18:58,667 --> 00:19:00,916 и поэтому мы преклоняем колени, чтобы приветствовать их, 298 00:19:01,000 --> 00:19:05,332 и мы говорим: «Благословенны твои ноги которые привели тебя этими путями». 299 00:19:08,458 --> 00:19:11,291 «Благословенны колени твои, которые встанут на колени у Священного Алтаря». 300 00:19:14,000 --> 00:19:17,957 «Благословенны твои репродуктивные органы без которого нас бы не было». 301 00:19:19,750 --> 00:19:23,957 «Благословенна твоя грудь, сформированы в красоте и в силе». 302 00:19:25,708 --> 00:19:28,666 «Благословенны уста твои, которые будут произносить Священные имена». 303 00:19:32,083 --> 00:19:33,707 Прежде чем ты принесешь присягу, 304 00:19:33,792 --> 00:19:36,791 Готов ли ты пройти испытание и очиститься? 305 00:19:36,833 --> 00:19:38,582 - Я. - Я. 306 00:19:38,667 --> 00:19:40,707 Ноги ни связаны, ни свободны. 307 00:19:47,250 --> 00:19:48,916 Сейчас меряем, 308 00:19:49,000 --> 00:19:51,624 а это взято с макушки твоей головы 309 00:19:51,708 --> 00:19:53,082 до подошв ваших ног. 310 00:19:54,708 --> 00:19:58,249 В старину, в то же время что мера принята, 311 00:19:58,333 --> 00:20:02,166 обрезки волос и обрезки ногтей были бы взяты из вашего тела. 312 00:20:02,250 --> 00:20:04,499 И если бы вы попытались оторваться из шабаша, 313 00:20:04,583 --> 00:20:06,749 их бы использовали в качестве заложников 314 00:20:06,833 --> 00:20:08,832 и тебя бы оттащили назад к тому шабашу, 315 00:20:08,875 --> 00:20:10,374 и ты бы никогда не сбежал. 316 00:20:11,583 --> 00:20:14,832 Но потому что ты пришел сюда с двумя идеальными паролями 317 00:20:14,917 --> 00:20:17,624 совершенной любви и совершенного доверия, 318 00:20:17,708 --> 00:20:19,332 мы возвращаем вам меру. 319 00:20:28,750 --> 00:20:29,874 РАССКАЗЧИК: Теперь кандидаты готовятся 320 00:20:29,958 --> 00:20:32,541 совершать чисто символический акт бичевания. 321 00:20:34,792 --> 00:20:35,707 Три. 322 00:20:40,000 --> 00:20:41,041 Семь. 323 00:21:07,000 --> 00:21:09,416 СВЯЩЕННИК: Теперь мы освящаем тебя елеем. 324 00:21:18,750 --> 00:21:20,624 Мы освящаем тебя вином. 325 00:21:44,250 --> 00:21:47,999 - ОБА: Я освящаю тебя своими устами. - ДЕВУШКА: Священник и ведьма. 326 00:21:51,167 --> 00:21:52,832 РАССКАЗЧИК: После освящения, 327 00:21:52,917 --> 00:21:54,999 повязки и повязки снимаются. 328 00:21:59,208 --> 00:22:01,416 Теперь они члены этого шабаша ведьм. 329 00:22:01,500 --> 00:22:04,291 и имеют возможность участвовать в остальные ритуалы. 330 00:22:12,958 --> 00:22:16,666 После презентации секретных рабочих инструментов ведьмы, 331 00:22:16,750 --> 00:22:19,666 они дополнительно подтверждены исполняющим обязанности священником. 332 00:22:19,750 --> 00:22:23,416 СВЯЩЕННИК: Теперь я приветствую тебя во имя Цернунноса и Арадии, 333 00:22:23,500 --> 00:22:25,707 новоиспеченный Священник и Ведьма. 334 00:22:40,208 --> 00:22:42,457 Как ты, атема, для мужчины, 335 00:22:43,000 --> 00:22:45,041 так что чаша к женщине 336 00:22:45,125 --> 00:22:48,332 и когда они соединены, они становятся одним воистину. 337 00:22:48,583 --> 00:22:50,957 РАССКАЗЧИК: С ритуальным обменом вина и еды, 338 00:22:51,042 --> 00:22:53,499 церемония приема посвященных завершено. 339 00:22:54,000 --> 00:22:57,666 Новоиспеченные ведьмы теперь могут начать учиться секреты ремесла. 340 00:22:57,750 --> 00:23:01,666 Их первый шаг - стать свидетелем отыгрывания мифологической основы 341 00:23:01,750 --> 00:23:04,332 для церемонии инициации они только что прошли. 342 00:23:04,792 --> 00:23:06,874 Реконструкция в их пользу 343 00:23:06,958 --> 00:23:08,957 легенды о богине. 344 00:23:09,042 --> 00:23:10,916 СВЯЩЕННИК: Узнав до сих пор, 345 00:23:11,250 --> 00:23:16,082 Вы должны знать, почему Викка называется «скрытые дети богини». 346 00:23:16,500 --> 00:23:20,082 РАССКАЗЧИК: «В давние времена, Господь наш, Рогатый..." 347 00:23:20,167 --> 00:23:24,541 "...был, как и сейчас, утешителем, утешитель». 348 00:23:25,292 --> 00:23:29,457 «Но люди знали его как Повелителя Ужаса теней. .." 349 00:23:29,542 --> 00:23:32,957 «...одинокий, суровый и справедливый». 350 00:23:33,250 --> 00:23:35,374 «Но наша Госпожа, Богиня…» 351 00:23:35,458 --> 00:23:37,624 "... .раскроет все тайны". 352 00:23:37,708 --> 00:23:39,707 «Даже тайна смерти». 353 00:23:40,667 --> 00:23:44,041 «И поэтому она отправилась в Подземный мир». 354 00:23:44,125 --> 00:23:45,874 (РИТМИЧЕСКАЯ БАРАБАНА) 355 00:23:53,458 --> 00:23:56,082 «Стражи порталов бросил ей вызов...» 356 00:23:56,167 --> 00:23:58,791 «...сказав: «Сними с себя одежду». 357 00:23:59,417 --> 00:24:01,124 «Отложи свои драгоценности». 358 00:24:01,750 --> 00:24:05,166 «Ибо ничего вы не можете принести с собой сюда, Наша земля' ". 359 00:24:15,125 --> 00:24:19,082 «Итак, она сложила свои одежды и ее драгоценности». 360 00:24:23,792 --> 00:24:26,374 «И она была связана, как и все живые…» 361 00:24:26,458 --> 00:24:28,957 «...которые стремятся войти в царство смерти». 362 00:24:29,167 --> 00:24:30,291 «Могучий». 363 00:24:34,917 --> 00:24:36,791 «Такова была ее красота…» 364 00:24:36,875 --> 00:24:41,207 "...что сама Смерть преклонила колени и положил свой меч и корону к ее ногам..." 365 00:24:41,917 --> 00:24:43,499 "...и целовал ей ноги..." 366 00:24:43,583 --> 00:24:48,249 «.. .говоря: «Благословенны ноги твои которые привели тебя этими путями». 367 00:24:48,625 --> 00:24:49,916 «Пребудь со мной». 368 00:24:50,583 --> 00:24:53,749 «Но позвольте мне положить мою холодную руку на сердце твоем». 369 00:24:54,542 --> 00:24:55,832 "И она ответила..." 370 00:24:56,750 --> 00:24:57,957 «Я не люблю тебя». 371 00:24:58,625 --> 00:25:02,957 «Почему ты заставляешь все, что я люблю, и радуйся..." 372 00:25:03,042 --> 00:25:04,791 "...увянуть и умереть?" " 373 00:25:05,917 --> 00:25:08,207 «Леди», — ответила Смерть... 374 00:25:08,292 --> 00:25:11,957 «Это возраст и судьба, против которых Я беспомощен. ' " 375 00:25:12,042 --> 00:25:14,791 «С возрастом все увядает...» 376 00:25:14,875 --> 00:25:17,666 "...но когда люди умрут в конце времен..." 377 00:25:17,750 --> 00:25:20,874 "... я даю им покой и мир и сила. .." 378 00:25:20,958 --> 00:25:22,832 «...чтобы они могли вернуться». 379 00:25:22,917 --> 00:25:25,041 «Но ты, ты прекрасна». 380 00:25:25,125 --> 00:25:27,999 «Не возвращайся, останься со мной». 381 00:25:28,375 --> 00:25:30,666 «Но она ответила: «Я не люблю тебя». 382 00:25:31,000 --> 00:25:32,082 -- Тогда, -- сказал Смерть... 383 00:25:32,625 --> 00:25:35,332 «И ты не принимаешь мою руку на сердце..." 384 00:25:35,417 --> 00:25:37,749 «…ты должен преклонить колени перед бичом Смерти». 385 00:25:37,833 --> 00:25:39,749 (РИТМИЧЕСКАЯ БАРАБАНА) 386 00:25:47,583 --> 00:25:50,541 -- Это судьба, лучше так, -- сказала она... 387 00:25:50,583 --> 00:25:51,749 "... и она преклонила колени". 388 00:25:56,917 --> 00:25:58,999 «И Смерть нежно бичевала ее». 389 00:26:01,000 --> 00:26:04,291 «И она воскликнула: «Я знаю муки любви!» 390 00:26:06,583 --> 00:26:08,624 «И Смерть подняла ее и сказала…» 391 00:26:09,167 --> 00:26:13,166 "Благословенна", и он дал ей Пятикратный поцелуй..." 392 00:26:13,250 --> 00:26:17,916 ".. .говоря: "Только так ты можешь достичь радости и знания'». 393 00:26:24,083 --> 00:26:27,332 "И она сказала ему ее тайна священной чаши..." 394 00:26:27,417 --> 00:26:29,166 "...Котел возрождения". 395 00:26:39,333 --> 00:26:41,207 «И он научил ее всем тайнам…» 396 00:26:41,292 --> 00:26:44,249 "...и дал ей ожерелье который есть Круг Возрождения». 397 00:27:08,125 --> 00:27:10,457 «Они любили и были одним целым». 398 00:27:11,250 --> 00:27:14,416 «Ибо есть три великие тайны в жизни человека..." 399 00:27:14,500 --> 00:27:16,541 "...магия управляет ими всеми". 400 00:27:16,750 --> 00:27:21,332 «Чтобы исполнить любовь, ты должен снова вернуться в то же время.. ." 401 00:27:21,417 --> 00:27:23,791 "...и в том же месте как любимая..." 402 00:27:24,375 --> 00:27:27,374 "... и вы должны встретиться и знать и помнить. .." 403 00:27:27,458 --> 00:27:28,791 «…и полюбить их снова». 404 00:27:28,875 --> 00:27:31,582 «Но чтобы возродиться, ты должен умереть…» 405 00:27:31,667 --> 00:27:33,749 «...и будьте готовы к новому телу». 406 00:27:34,250 --> 00:27:36,666 «А чтобы умереть, надо родиться». 407 00:27:37,375 --> 00:27:40,249 «А без любви можно и не родиться». 408 00:27:40,333 --> 00:27:43,749 «И наша Богиня всегда склонна любить…» 409 00:27:43,833 --> 00:27:45,832 "...и веселье и счастье..." 410 00:27:45,917 --> 00:27:49,582 "...и хранит и лелеет ее скрытые дети в жизни». 411 00:27:49,667 --> 00:27:53,374 «И в смерти она учит пути причащаться». 412 00:27:54,083 --> 00:27:55,832 «И даже в этом мире…» 413 00:27:55,875 --> 00:27:59,207 "...она учит их тайне магического круга..." 414 00:27:59,292 --> 00:28:01,582 "... .который находится между мирами". 415 00:28:13,500 --> 00:28:15,499 АЛЕКСАНДР: ...но не тот, это 2001 год. 416 00:28:15,583 --> 00:28:16,707 - ВЕНДИ: Привет, Алекс. - АЛЕКС: Привет, Венди. 417 00:28:16,750 --> 00:28:19,416 - ВСЕ: Привет, Венди. - ВЕНДИ: Привет. Спасибо. 418 00:28:19,500 --> 00:28:21,957 Вы должны втиснуться, сегодня довольно многолюдно. 419 00:28:22,917 --> 00:28:26,499 Теперь думаю на этот вечер, т.к. .. 420 00:28:26,583 --> 00:28:28,499 РАССКАЗЧИК: Собрание Викки для ритуала 421 00:28:28,583 --> 00:28:32,582 составляет не более одной пятой работы александрийского шабаша. 422 00:28:32,667 --> 00:28:36,041 Гораздо более типично для их работы, дискуссионная группа, 423 00:28:36,125 --> 00:28:39,416 и неофициальная исследовательская группа под председательством Алекс Сандерс. 424 00:28:39,500 --> 00:28:43,041 я думаю, мы поговорим о Посвящение первой степени. 425 00:28:43,125 --> 00:28:44,791 Что произошло, когда меня инициировали? 426 00:28:44,875 --> 00:28:48,832 У меня была повязка на глазах, и я мог слышать все разные вещи происходят вокруг меня 427 00:28:48,917 --> 00:28:51,541 но я не мог видеть. Что именно произошло? 428 00:28:51,625 --> 00:28:53,666 - Я хотел бы знать. - Ах. Это один из секретов 429 00:28:53,750 --> 00:28:55,707 посвящения в первую степень. 430 00:28:55,792 --> 00:28:57,791 Когда у нас будет еще один, 431 00:28:57,875 --> 00:29:00,499 и вводится новый человек, 432 00:29:00,583 --> 00:29:02,707 тогда вы увидите, что произойдет. 433 00:29:03,167 --> 00:29:05,124 И вам об этом ничего не скажут 434 00:29:05,458 --> 00:29:08,457 до тех пор, пока новый посвященный вводится в круг. 435 00:29:09,000 --> 00:29:10,666 - Так что вам придется быть очень терпеливым. - Мне придется подождать. 436 00:29:10,750 --> 00:29:12,291 Да, стоит ждать. 437 00:29:12,375 --> 00:29:17,291 Алекс, ты можешь объяснить христианский миф? что викка поклоняется дьяволу? 438 00:29:17,708 --> 00:29:20,832 Это не христианский миф, это христианская реальность. .. 439 00:29:21,625 --> 00:29:23,416 Когда ведьмы были возможно. .. 440 00:29:23,500 --> 00:29:26,874 РАССКАЗЧИК: Александрийский шабаш это интенсивный учебный ковен. 441 00:29:26,958 --> 00:29:30,666 И будут ожидать вновь принятых ведьм посещать такие кружки 442 00:29:30,750 --> 00:29:32,957 два раза в неделю на срок до трех лет. 443 00:29:33,042 --> 00:29:35,207 Это, если не считать часов частных занятий. 444 00:29:35,292 --> 00:29:38,124 АЛЕКС: . ..но они Боги, так что старые всегда стать чертями нового. 445 00:29:38,417 --> 00:29:40,582 РАССКАЗЧИК: Налагая эту обременительную нагрузку, 446 00:29:40,667 --> 00:29:43,749 посвященный, присоединившийся в надежде ничего, кроме сексуальных ударов 447 00:29:43,833 --> 00:29:45,332 вскоре ликвидируется. 448 00:29:45,375 --> 00:29:47,916 АЛЕКС: . ..на самом деле наш Рогатый Бог кто такой бог плодородия 449 00:29:48,000 --> 00:29:51,041 и Бог жизни и смерти, он бог подземного мира 450 00:29:51,125 --> 00:29:53,416 который не является адом христиан, 451 00:29:53,500 --> 00:29:56,791 но это подземное место где находится рай, ад. 452 00:29:56,875 --> 00:29:58,041 Это место отдыха. 453 00:29:58,333 --> 00:30:01,166 Такие люди, как Деннис Уитли, пишут о сатанизм 454 00:30:01,250 --> 00:30:03,541 и он дает совершенно неправильную концепцию 455 00:30:03,625 --> 00:30:06,916 о том, что такое ведьмы и чем они занимаются. Он всегда кладет их в разрушенные часовни. 456 00:30:07,000 --> 00:30:09,666 И он всегда ставит своих жриц 457 00:30:09,750 --> 00:30:13,166 носить красные подвязки или черные подвязки, Я не уверен, какой. 458 00:30:13,500 --> 00:30:16,874 Сатанизм, знаете ли. также включает в себя детские жертвоприношения 459 00:30:16,958 --> 00:30:20,999 и обычно соблазнение девственниц на алтарях 460 00:30:21,083 --> 00:30:23,374 и всякие непристойности. 461 00:30:23,458 --> 00:30:26,166 Нам приписывают поцелуи жопа дьявола. 462 00:30:26,208 --> 00:30:30,791 Непристойный поцелуй, который имел в основе на самом деле потому, что Бог был двуликим. 463 00:30:31,000 --> 00:30:34,291 И он был так высок и так могуч что можно было целовать только его задние части. 464 00:30:34,375 --> 00:30:36,749 Это единственная часть Бога в Библии, что когда-либо видели 465 00:30:36,833 --> 00:30:38,707 когда Моисею пришлось скрыть свое лицо. 466 00:30:38,792 --> 00:30:41,207 Он видел, как исчезают задние части Бога. 467 00:30:41,542 --> 00:30:43,624 Алекс, когда ты кого-то лечишь, 468 00:30:43,708 --> 00:30:46,374 ты делаешь это на расстоянии или вы должны быть в одной комнате? 469 00:30:46,458 --> 00:30:49,457 О, вы можете лечиться в любой части мира. 470 00:30:50,083 --> 00:30:53,874 Я получаю письма со всего мира просить исцеления. 471 00:30:53,958 --> 00:30:56,416 И через несколько недель я получаю благодарственные письма. 472 00:30:56,500 --> 00:30:59,749 Человек начал выздоравливать от контакта 473 00:30:59,833 --> 00:31:01,457 что они были со мной только в письме. 474 00:31:01,708 --> 00:31:05,541 Существует также прямое исцеление, где вы можете буквально положить руки на человека 475 00:31:05,625 --> 00:31:09,041 И ты позволил своей ведьмовской силе что вы не выпускаете в Круге. 476 00:31:09,125 --> 00:31:12,832 Ты начинаешь рисовать, рисуешь, вникаешь собственное тело, а затем выбросьте его. 477 00:31:14,000 --> 00:31:16,541 В этот день и возраст, это все еще необходимо 478 00:31:16,625 --> 00:31:19,374 чтобы ведьмы держали в секрете свои практики? 479 00:31:19,458 --> 00:31:21,416 - Держать в секрете свои приемы? - Ага. 480 00:31:21,500 --> 00:31:25,582 Меня обвинили в том, что я выдал все секреты с количеством рекламы, которую я имел. 481 00:31:25,917 --> 00:31:28,749 В старые времена Викка была публичной. 482 00:31:28,833 --> 00:31:32,207 Это была религия, состоящая из более чем священство. 483 00:31:32,458 --> 00:31:36,416 Там была община, и я, по ошибке, из моего опыта, 484 00:31:36,500 --> 00:31:41,082 и сообщество в целом, увлекается оккультизмом, 485 00:31:41,167 --> 00:31:44,791 почему бы не позволить им присоединиться с нашими внешними церемониями? 486 00:31:44,875 --> 00:31:46,416 Мы не раскрываем никаких секретов. 487 00:31:46,500 --> 00:31:48,624 Это говорит вам в обвинении когда тебя инициируют. 488 00:31:49,000 --> 00:31:51,999 «То, что ты ищешь, не найдешь в себе». 489 00:31:52,083 --> 00:31:53,582 "Ты никогда не найдешь его без тебя..." 490 00:31:53,667 --> 00:31:55,749 "...ибо вот: я был с тобою с начала". 491 00:31:55,792 --> 00:31:58,207 «И я то, что достигается в конце желания». 492 00:31:58,292 --> 00:32:00,832 Так что нельзя ничего отдавать. Это все внутри. 493 00:32:02,750 --> 00:32:04,957 (ИГРАЕТ ОРГАНОВАЯ МУЗЫКА) 494 00:32:12,833 --> 00:32:15,374 РАССКАЗЧИК: Не все колдовские ритуалы торжественные случаи 495 00:32:15,458 --> 00:32:18,124 созвано, чтобы призвать власти древних богов. 496 00:32:18,917 --> 00:32:22,624 У ведьм есть своя свадебная церемония, известный как «Хэндфаст». 497 00:32:23,625 --> 00:32:26,457 Handfasting - старейшая известная форма брак, 498 00:32:26,542 --> 00:32:29,041 связав празднующих на год и день, 499 00:32:29,125 --> 00:32:31,207 когда, если захотят, они могут возобновить свои обеты. 500 00:32:32,333 --> 00:32:34,499 Не имея юридической силы вне Викки, 501 00:32:34,583 --> 00:32:36,957 это так же значимо, как и празднующие хотите сделать это. 502 00:32:38,042 --> 00:32:41,124 Для Викки это романтика и счастливый случай, 503 00:32:41,208 --> 00:32:42,749 как и любой другой свадебный обряд. 504 00:33:04,250 --> 00:33:07,249 Церемониал начинается, как и все ритуалы Викки, 505 00:33:07,292 --> 00:33:08,957 с отливкой Круга. 506 00:33:09,042 --> 00:33:12,041 На этот раз, Круг усыпан цветами. 507 00:33:33,500 --> 00:33:35,957 Вызывается Верховная жрица. в Круг, 508 00:33:36,042 --> 00:33:38,791 несущий гирлянду цветов предназначен для невесты. 509 00:33:47,458 --> 00:33:49,707 Шабаш, тоже с цветами, 510 00:33:49,792 --> 00:33:52,374 теперь двигайтесь, чтобы обойти прибытие новобрачной пары. 511 00:34:13,667 --> 00:34:16,332 Шабаш теперь присоединяется к внешнему краю Круга 512 00:34:16,417 --> 00:34:20,166 и добавить свои цветы к тем, которые уже венчание Священного круга. 513 00:34:23,958 --> 00:34:27,457 Пара получает две короны: золотой и серебряный, 514 00:34:27,542 --> 00:34:30,374 украшен мистическими символами ремесла Викки. 515 00:34:32,208 --> 00:34:34,207 В отличие от более православных свадеб, 516 00:34:34,292 --> 00:34:36,124 но, как и все другие ритуалы Викки, 517 00:34:36,208 --> 00:34:39,082 церемония проводится с обнаженными женихом и невестой. 518 00:34:51,292 --> 00:34:54,874 И еще одно напоминание о предыдущем церемонии: цветные шнуры. 519 00:34:55,292 --> 00:34:58,166 На этот раз символически обязательный пара вместе 520 00:34:58,250 --> 00:35:00,249 от горла до запястий. 521 00:35:00,708 --> 00:35:01,957 Хэндфаст. 522 00:35:12,958 --> 00:35:14,416 Указ Богини... . 523 00:35:15,208 --> 00:35:16,916 для церемонии Handfasting, 524 00:35:17,000 --> 00:35:20,166 что брак будет длиться на год и день. 525 00:35:20,833 --> 00:35:22,666 Если по истечении этого времени 526 00:35:22,750 --> 00:35:25,291 вы обнаружите, что вы не совместимы, 527 00:35:25,375 --> 00:35:27,874 тогда вы должны вернуться в Волшебный Круг. 528 00:35:28,500 --> 00:35:30,707 Вы будете стоять на севере. 529 00:35:31,208 --> 00:35:32,999 Вы с трибуны на юге. 530 00:35:33,292 --> 00:35:34,874 И ты уйдешь. 531 00:35:34,958 --> 00:35:40,332 Но вы должны оставаться друзьями, братья, и сестры Викки. 532 00:35:40,708 --> 00:35:42,749 Дети Богини. 533 00:35:44,875 --> 00:35:46,624 Вы скрытые дети Богини, 534 00:35:46,875 --> 00:35:49,374 принесите друг другу эту священную клятву: 535 00:35:49,917 --> 00:35:51,999 - "Жизни.. ." - ЖЕНИХ: Жизни. .. 536 00:35:52,083 --> 00:35:54,082 - "По форме..." - ЖЕНИХ: По форме. .. 537 00:35:54,167 --> 00:35:56,249 - "По моему сердцу..." - ЖЕНИХ: Клянусь сердцем... . 538 00:35:56,333 --> 00:35:58,249 "Клянусь моей верностью и моим положением..." 539 00:35:58,333 --> 00:36:00,249 ЖЕНИХ И НЕВЕСТА: Честное слово и мое положение... 540 00:36:00,333 --> 00:36:02,541 - "Я беру тебя..." - ОБА: Я беру тебя. .. 541 00:36:02,583 --> 00:36:04,166 - ЖЕНИХ: Памела. - НЕВЕСТА: Патрик. 542 00:36:06,792 --> 00:36:09,207 - "К моей руке..." - ОБА: В мою руку. .. 543 00:36:09,292 --> 00:36:12,082 - "На закате солнца..." - ОБА: На закате солнца. .. 544 00:36:12,167 --> 00:36:15,499 - "Восход звёзд..." - ОБА: Восхождение звезд. .. 545 00:36:16,583 --> 00:36:18,916 РАССКАЗЧИК: Фактические handfastings удалены. 546 00:36:19,000 --> 00:36:22,124 С тех пор пара более крепко связана своими клятвами. 547 00:36:30,167 --> 00:36:33,707 Корона невесты теперь заменена с гирляндой цветов 548 00:36:33,792 --> 00:36:36,166 принес на церемонию Верховной Жрицей. 549 00:36:46,458 --> 00:36:48,207 Последний ритуальный жест, 550 00:36:48,292 --> 00:36:51,541 когда они вместе прыгают над котлом из Священного Круга, 551 00:36:51,625 --> 00:36:54,124 присоединиться к шабашу в танце свободного выражения. 552 00:36:55,833 --> 00:36:57,916 (РИТМИЧЕСКАЯ БАРАБАНА) 553 00:37:17,583 --> 00:37:21,332 Когда они танцуют, первосвященник призывает благоприятные духи 554 00:37:21,417 --> 00:37:24,332 засвидетельствовать удовольствие от пары и их друзья в союзе 555 00:37:24,417 --> 00:37:26,041 и приносить удачу. 556 00:37:36,708 --> 00:37:40,541 Затем священник уводит молодоженов назад. в центр Круга. 557 00:37:46,875 --> 00:37:50,374 Это момент для шабаша прощаться с церемонией. 558 00:38:02,583 --> 00:38:04,582 Когда ковен завершает свой уход, 559 00:38:04,667 --> 00:38:06,624 Священник возвращается к алтарю. 560 00:38:20,625 --> 00:38:23,791 Свечи ставятся у ворот к Священному кругу 561 00:38:23,875 --> 00:38:26,999 обозначить выход из Круга для счастливой пары. 562 00:38:30,333 --> 00:38:32,707 Теперь сам священник уходит 563 00:38:32,792 --> 00:38:36,374 оставить пару наедине завершить их союз 564 00:38:36,458 --> 00:38:38,374 по благословению священника. 565 00:38:40,542 --> 00:38:43,624 До сих пор все было полностью аутентично 566 00:38:43,708 --> 00:38:47,541 и показывает, что ведьмы делают в течение первого три степени ритуала Викки. 567 00:38:48,125 --> 00:38:52,374 То, что следует дальше, простирается далеко за пределы этих первых три степени. 568 00:38:53,000 --> 00:38:54,624 В церемонии Handfasting, 569 00:38:54,708 --> 00:38:56,249 мы видели признание Викки 570 00:38:56,292 --> 00:38:58,749 к физическому союзу из двух своих членов. 571 00:38:59,042 --> 00:39:03,332 В последующем ритуале ищется союз душ. 572 00:39:04,708 --> 00:39:08,999 Это ритуал, который только самые высокие квалифицированные ведьмы осмелились бы попытаться. 573 00:39:09,625 --> 00:39:13,374 Это восходит к древним ритуалам Египта, 574 00:39:13,417 --> 00:39:15,707 богам Изиде и Ра. 575 00:39:16,625 --> 00:39:20,374 Это самое сокровенное и священное всех ритуалов 576 00:39:20,875 --> 00:39:24,624 и редко был свидетелем, никогда раньше не фотографировал. 577 00:39:24,667 --> 00:39:26,957 (ЕГИПЕТСКАЯ МУЗЫКА) 578 00:39:27,625 --> 00:39:31,124 Этот обряд проводится только когда две ведьмы высокого ранга 579 00:39:31,208 --> 00:39:34,457 убеждены, что их души соединились в прошлом времени. 580 00:39:40,792 --> 00:39:43,582 Это воскрешение древних богов Египта 581 00:39:43,667 --> 00:39:46,457 и не показалось бы неуместным при дворе Клеопатры. 582 00:39:48,125 --> 00:39:50,416 Это египетский обряд Ра 583 00:39:50,500 --> 00:39:52,916 взято из запрещенной "Книги Мертвых". 584 00:39:55,958 --> 00:39:57,499 (ЗВУК КОЛОКОЛЬЧИКОВ) 585 00:39:57,583 --> 00:40:00,166 ЖРЕЦ: Указ Богини был мужчина и женщина. 586 00:40:00,250 --> 00:40:01,166 (ЗВОНОК КОЛОКОЛЬЧИКА) 587 00:40:01,250 --> 00:40:02,874 СВЯЩЕННИК: Любить друг друга. 588 00:40:02,958 --> 00:40:05,457 И без этих двух полов, не было бы никакой магии. .. 589 00:40:06,000 --> 00:40:07,916 Ритуал или что-то другое. 590 00:40:08,958 --> 00:40:10,791 Какая большая магия есть 591 00:40:10,875 --> 00:40:14,416 чем человеку смотреть глазами женщины, которая любит его? 592 00:40:15,250 --> 00:40:18,457 Магия, по правде говоря, Две силы противоположностей. 593 00:40:19,250 --> 00:40:22,041 - (ЗВОНОК КОЛОКОЛЬЧИКОВ) - И наибольший фактор этих двух сил 594 00:40:22,167 --> 00:40:24,916 это настоящая любовь и единство родственных душ. .. 595 00:40:25,375 --> 00:40:27,416 которым можно было бы добраться до звезд. .. 596 00:40:28,125 --> 00:40:32,541 свернуть горы или погрузиться в бездонная бездна Ада. 597 00:40:33,458 --> 00:40:36,749 За настоящую любовь к своей второй половинке рождается из единства. 598 00:40:37,125 --> 00:40:39,249 И это единство на всю вечность. 599 00:40:39,708 --> 00:40:42,332 Тогда, если я скажу «Так повелеть Небесам на Земле…» 600 00:40:42,792 --> 00:40:45,124 - Это то, это это. - (ЗВОНОК КОЛОКОЛЬЧИКОВ) 601 00:40:45,208 --> 00:40:46,457 Это это! 602 00:40:46,500 --> 00:40:47,999 Анх. 603 00:40:48,083 --> 00:40:49,207 Лорд Хапи, 604 00:40:49,708 --> 00:40:51,166 царственный сын Гора. 605 00:40:51,667 --> 00:40:53,582 Бог Земли и Владыка Севера. 606 00:40:54,167 --> 00:40:56,166 Хранитель и хранитель чресл. 607 00:40:57,125 --> 00:40:59,499 С отливкой священной соли 608 00:40:59,583 --> 00:41:03,416 оплодотворить и освятить священное царство с твоим существом 609 00:41:03,500 --> 00:41:05,791 так что он может быть сильным во всем. 610 00:41:10,458 --> 00:41:11,707 Лорд Кебексенуэф, 611 00:41:12,125 --> 00:41:13,749 Царский сын Гора. 612 00:41:14,250 --> 00:41:16,499 Бог Воздуха и Владыка Запада. 613 00:41:16,583 --> 00:41:19,041 Хранитель и охранник кишечника. 614 00:41:19,792 --> 00:41:22,999 При возмущении воздуха с этим систрумом 615 00:41:23,417 --> 00:41:25,374 сойти с твоей кардинальной точки. 616 00:41:25,958 --> 00:41:29,666 Очистить и освятить территорию этого святого святилища. 617 00:41:30,167 --> 00:41:33,457 Лорд Дуамутеф, царственный сын Гора, 618 00:41:33,958 --> 00:41:35,832 Бог огня и Господь этих 619 00:41:36,333 --> 00:41:38,207 хранительница и стражница желудка, 620 00:41:38,792 --> 00:41:41,749 с сжиганием ритуального огня до Асет 621 00:41:41,833 --> 00:41:43,291 всепоглощающий элемент, 622 00:41:43,833 --> 00:41:46,666 освяти и очисти это святое святилище 623 00:41:46,750 --> 00:41:47,999 от всех нарушений. 624 00:41:48,875 --> 00:41:51,874 Лорд Имсети, царственный сын Гора, 625 00:41:52,708 --> 00:41:55,124 Бог воды и владыка солнца 626 00:41:55,208 --> 00:41:57,332 хранительница и стражница печени, 627 00:41:57,417 --> 00:41:59,874 с окроплением этой священной водой, 628 00:41:59,958 --> 00:42:02,666 освяти и очисти это святое святилище 629 00:42:02,750 --> 00:42:06,166 от всех его примесей и тщеславие всех людей. 630 00:42:07,167 --> 00:42:09,957 Асет, Асет, Асет. 631 00:42:10,500 --> 00:42:12,416 Анх. Дедун. 632 00:42:12,500 --> 00:42:14,457 Асет, Асет. 633 00:42:14,542 --> 00:42:18,874 Темная Мать и возлюбленная его кто должен оставаться безымянным. 634 00:42:19,292 --> 00:42:22,499 Сетем, сетем, сетем. 635 00:42:22,583 --> 00:42:25,082 Темный Лорд, Принц Света, 636 00:42:25,167 --> 00:42:28,332 и возлюбленный той, кто останется безымянным. 637 00:42:37,125 --> 00:42:39,207 Анх. 638 00:42:44,250 --> 00:42:46,832 Благословен твой орган порождения 639 00:42:46,917 --> 00:42:49,832 что рожает детей Великой Матери. 640 00:42:50,583 --> 00:42:52,499 Да будет благословенна твоя левая грудь 641 00:42:52,583 --> 00:42:55,457 что дает сосать детям Великой Матери. 642 00:42:55,542 --> 00:42:56,957 Благословенно твое правое бедро 643 00:42:57,542 --> 00:42:59,916 что охраняет священные порталы матки. 644 00:43:01,250 --> 00:43:05,582 Дважды благословенно твое левое бедро что охраняет священные врата чрева. 645 00:43:08,750 --> 00:43:10,707 Дважды благословенна твоя правая грудь 646 00:43:10,792 --> 00:43:13,666 что дает сосать детям Великой матери. 647 00:43:15,458 --> 00:43:17,541 Дважды благословенный орган поколения 648 00:43:18,000 --> 00:43:20,457 что рожает детей Великой матери. 649 00:43:23,417 --> 00:43:26,541 Жрица теперь дает Пятикратный поцелуй священнику 650 00:43:26,875 --> 00:43:28,457 но не говорит слов. 651 00:43:44,917 --> 00:43:47,916 РАССКАЗЧИК: Жрец и Жрица принимают положение пирамиды 652 00:43:48,000 --> 00:43:49,416 для совершения Великого Обряда. 653 00:43:50,417 --> 00:43:53,624 В этот момент шабашу приказано отойти 654 00:43:53,708 --> 00:43:56,957 поскольку никто не может стать свидетелем Великого Ритуала Ра, кроме именинников. 655 00:44:18,542 --> 00:44:20,791 В начале Великого Обряда, 656 00:44:20,875 --> 00:44:25,207 празднующим запрещено смотреть прямо на образ богини Исиды. 657 00:44:25,292 --> 00:44:29,874 Они могут смотреть на нее только посредством ее образ отразился в зеркале Ра. 658 00:44:31,708 --> 00:44:34,041 - (ЗВОНОК КОЛОКОЛЬЧИКОВ) - Мы можем пить вино, как они 659 00:44:34,083 --> 00:44:35,791 и не знать их 660 00:44:35,875 --> 00:44:38,416 для вина может измениться с годами. 661 00:44:38,833 --> 00:44:41,666 Мы можем петь их песни и не знать их 662 00:44:41,750 --> 00:44:43,957 ибо голоса меняются, как ветер. 663 00:44:44,667 --> 00:44:47,416 Мы можем говорить их слова и не знать их 664 00:44:47,500 --> 00:44:49,749 ибо мы не слышим, как они говорили тогда. 665 00:44:50,542 --> 00:44:53,166 Только в одном мы чувствуем то, что чувствовали они 666 00:44:53,250 --> 00:44:54,791 и знают, как знали, 667 00:44:55,583 --> 00:44:59,332 ибо между мужчиной и женщиной, радости неизменны. 668 00:45:00,333 --> 00:45:02,582 Если бы вы тогда искали древних, 669 00:45:02,667 --> 00:45:05,707 делать то, что неизменно между мужчина и женщина. 670 00:45:06,000 --> 00:45:09,832 И в последней радости, тогда вы узнаете древних 671 00:45:09,917 --> 00:45:13,874 и вызвать их в свидетели то, что вы стремитесь узнать. 672 00:45:20,167 --> 00:45:22,332 (ОН КРИЧИТ) 673 00:45:28,333 --> 00:45:29,999 РАССКАЗЧИК: То, что вы только что видели 674 00:45:30,083 --> 00:45:33,499 охватила многие области человеческой веры и понимание. 675 00:45:33,583 --> 00:45:36,791 Затронутые области подсознания пока еще мало изучены. 676 00:45:37,292 --> 00:45:40,041 Все, что вы видели, было реальным и подлинный, 677 00:45:40,125 --> 00:45:43,416 представляющие искренне придерживающиеся взгляды из многих тысяч людей 678 00:45:43,792 --> 00:45:46,666 которые верят показанным ритуалам иметь очень реальную власть. 679 00:45:47,458 --> 00:45:51,374 По этой причине Алекс Сандерс попросил нас подчеркнуть 680 00:45:51,458 --> 00:45:54,124 что ни один неподготовленный или неподготовленный человек 681 00:45:54,208 --> 00:45:57,624 должен попытаться призвать любые силы с помощью этих ритуалов. 682 00:45:58,250 --> 00:45:59,624 Это было бы глупо. 683 00:46:00,042 --> 00:46:01,707 Это может быть опасно. 77787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.