All language subtitles for Scream_ Legacy - A Scream Fan Film (2022) _ Full Movie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,802 --> 00:00:13,179 [phone ringing] 2 00:00:15,556 --> 00:00:18,016 [ringing continues] 3 00:00:19,382 --> 00:00:20,287 Hello? 4 00:00:20,435 --> 00:00:21,311 [caller] Hello. 5 00:00:21,603 --> 00:00:22,687 Can I help you? 6 00:00:23,021 --> 00:00:25,356 [caller] I'm looking for Dr. Rosenbaum. 7 00:00:25,815 --> 00:00:27,775 This is him. Who is this? 8 00:00:28,192 --> 00:00:29,610 [caller] Someone who needs help. 9 00:00:30,277 --> 00:00:31,445 I'm sorry? 10 00:00:31,653 --> 00:00:33,321 [caller] I'm looking for something... 11 00:00:33,738 --> 00:00:35,573 Uh, listen we're closed-- 12 00:00:35,824 --> 00:00:38,173 If you want to make an appointment, call back on Monday. 13 00:00:38,173 --> 00:00:39,660 Okay? Take care. 14 00:00:53,548 --> 00:00:57,426 [voicemail] Your call has been forwarded to an automated voice messaging system. 15 00:00:57,718 --> 00:01:00,595 Hey honey. I'm getting ready to leave the office-- 16 00:01:00,971 --> 00:01:03,474 You want me to pick up something for dinner, let me know. 17 00:01:03,760 --> 00:01:04,593 Love you. 18 00:01:13,982 --> 00:01:15,275 [knock at door] 19 00:01:15,650 --> 00:01:16,943 Yes? 20 00:01:21,072 --> 00:01:22,281 Come in. 21 00:01:46,344 --> 00:01:47,512 Hello? 22 00:01:49,805 --> 00:01:51,015 Hello? 23 00:02:08,322 --> 00:02:09,573 Hello? 24 00:02:11,449 --> 00:02:12,450 Hello? 25 00:02:41,059 --> 00:02:42,894 Hey Calvin, was that you? 26 00:02:47,731 --> 00:02:48,816 Calvin! 27 00:02:52,027 --> 00:02:53,695 What'd you say Mr. Rosenbaum? 28 00:02:53,820 --> 00:02:55,488 Was that you knocking on my door? 29 00:02:56,364 --> 00:02:58,324 No, I've been in here the whole time. 30 00:03:00,701 --> 00:03:02,369 You didn't see anybody out there? 31 00:03:02,911 --> 00:03:03,829 No-- 32 00:03:04,079 --> 00:03:06,498 As a matter of fact, I think everyone is gone for the night. 33 00:03:07,665 --> 00:03:08,625 Hmm... 34 00:03:08,833 --> 00:03:11,252 Okay. Thanks. 35 00:03:12,003 --> 00:03:13,045 No problem. 36 00:03:45,949 --> 00:03:48,201 [phone ringing] 37 00:03:48,285 --> 00:03:49,536 Oh, come on... 38 00:03:52,288 --> 00:03:53,080 Hello? 39 00:03:53,164 --> 00:03:54,749 [caller] Why'd you hang up on me? 40 00:03:54,749 --> 00:03:57,209 Because we're closed, now call back on Monday. 41 00:04:06,926 --> 00:04:09,178 [phone ringing] 42 00:04:19,395 --> 00:04:22,189 [phone ringing] 43 00:04:25,359 --> 00:04:26,151 Hey hon-- 44 00:04:26,401 --> 00:04:27,527 Did you get my message? 45 00:04:27,569 --> 00:04:29,821 [caller] Do I have your attention now, Doctor? 46 00:04:33,741 --> 00:04:34,909 What? 47 00:04:38,495 --> 00:04:41,373 [caller] You really shouldn't of hung up on me. 48 00:04:43,958 --> 00:04:44,834 Who is this? 49 00:04:45,543 --> 00:04:46,711 Where's my wife? 50 00:04:46,753 --> 00:04:48,274 [caller] That's none of your concern. 51 00:04:48,274 --> 00:04:50,714 I'm the one asking the questions here. 52 00:04:50,714 --> 00:04:52,674 [caller] I wouldn't do that if I were you. 53 00:04:52,966 --> 00:04:54,801 What the fuck do you want? 54 00:04:54,885 --> 00:04:57,387 [caller] I want to play a game, Doctor... 55 00:04:57,512 --> 00:04:58,888 Put my wife on the phone. 56 00:04:58,930 --> 00:05:00,348 [caller] Don't worry about your wife-- 57 00:05:00,390 --> 00:05:02,850 It's just you and me right now. 58 00:05:04,393 --> 00:05:05,436 Calvin! 59 00:05:07,479 --> 00:05:09,314 Calvin, call 911! 60 00:05:09,356 --> 00:05:11,024 [caller] Calvin can't hear you-- 61 00:05:11,066 --> 00:05:13,526 He's off the clock. For life! 62 00:05:13,901 --> 00:05:14,861 Damn! 63 00:05:15,486 --> 00:05:16,988 What do you want? 64 00:05:17,029 --> 00:05:18,822 [caller] I said I want to play a game-- 65 00:05:18,864 --> 00:05:20,481 Answer right your wife lives-- 66 00:05:20,481 --> 00:05:22,481 Answer wrong she dies. 67 00:05:22,743 --> 00:05:25,078 Where is Sidney Prescott? 68 00:05:25,161 --> 00:05:26,496 I don't know who that is! 69 00:05:26,579 --> 00:05:28,331 [caller] Don't play games with me, Doctor-- 70 00:05:28,373 --> 00:05:30,322 I know she used to be a patient of yours. 71 00:05:30,322 --> 00:05:31,459 Now where is she? 72 00:05:31,459 --> 00:05:32,251 Fuck you! 73 00:05:32,334 --> 00:05:33,502 [caller] Wrong answer. 74 00:05:33,544 --> 00:05:34,378 [hangs up] 75 00:05:34,420 --> 00:05:35,337 Wait, no! 76 00:07:21,806 --> 00:07:22,973 Help! 77 00:07:23,432 --> 00:07:24,433 Someone help! 78 00:07:24,725 --> 00:07:26,143 Help! 79 00:07:33,566 --> 00:07:36,443 I made it real simple for you, Doctor-- 80 00:07:36,527 --> 00:07:39,863 All you had to do was tell me where Sidney was. 81 00:07:40,155 --> 00:07:41,781 Where's my wife? 82 00:07:48,454 --> 00:07:50,664 You're about to join her. 83 00:07:51,582 --> 00:07:52,332 No! 84 00:08:07,012 --> 00:08:09,848 [Zoey] Hey, what's up Woodsboro-- 85 00:08:09,890 --> 00:08:12,600 This is Zoey Kessler from Zoey's Corner. 86 00:08:12,642 --> 00:08:15,394 Be sure to tune into my live podcast today-- 87 00:08:15,478 --> 00:08:17,980 We have some serious stuff to talk about. 88 00:08:18,188 --> 00:08:21,650 You can find me on YouTube, Twitch, or any other streaming platforms. 89 00:08:21,692 --> 00:08:24,569 Trust me, you don't want to miss this show! 90 00:08:35,746 --> 00:08:37,706 [line ringing] 91 00:08:37,706 --> 00:08:38,998 [Katie] Hey Ashley! 92 00:08:39,040 --> 00:08:40,625 [Ashley] Hey! Are you in town yet? 93 00:08:40,875 --> 00:08:43,336 [Katie] I just drove in. Where am I meeting you? 94 00:08:43,461 --> 00:08:45,004 [Ashley] Oh, we're at Shady Acres-- 95 00:08:45,045 --> 00:08:47,631 You remember that Texas-themed bar on Elmwood? 96 00:08:47,756 --> 00:08:50,842 [Katie] Okay, cool. Wait, did you say "we"? 97 00:08:50,884 --> 00:08:53,136 [Ashley] Yeah, I have a friend with me-- 98 00:08:53,178 --> 00:08:54,762 I met him a couple of days ago. 99 00:08:54,887 --> 00:08:56,264 [Katie] What happened to girl time? 100 00:08:56,472 --> 00:08:57,848 [Ashley] We have plenty of time for that. 101 00:08:57,848 --> 00:08:59,808 Now hurry up and get here! 102 00:09:00,142 --> 00:09:01,894 [Katie] I'll be there soon. Bye! 103 00:09:29,042 --> 00:09:30,836 Finally! 104 00:09:30,836 --> 00:09:33,338 Hey you! There you are! 105 00:09:33,505 --> 00:09:35,006 I thought you would never get here! 106 00:09:35,048 --> 00:09:36,841 Sorry, there was a wreck getting out of town. 107 00:09:37,091 --> 00:09:39,010 Well, you're here now. That's all that matters-- 108 00:09:39,010 --> 00:09:41,010 And you look fantastic! Thank you! 109 00:09:41,010 --> 00:09:43,010 So do you. I love the hair! 110 00:09:43,263 --> 00:09:45,223 Thank you! Okay, come on, we're out here-- 111 00:09:45,223 --> 00:09:46,850 I got you a drink already. Okay! 112 00:09:59,611 --> 00:10:01,654 Katie, uh this is Daniel-- 113 00:10:01,654 --> 00:10:03,906 And Daniel, this is my best friend Katie. 114 00:10:04,073 --> 00:10:05,116 Hey Katie, nice to meet you. 115 00:10:05,283 --> 00:10:06,492 Yeah, nice to meet you. 116 00:10:07,284 --> 00:10:09,286 So, I got your favorite! 117 00:10:09,453 --> 00:10:12,080 You did. Oh my God! 118 00:10:12,998 --> 00:10:16,501 Oh, I've been waiting all night for this. 119 00:10:16,584 --> 00:10:17,293 [Ashley] Oh, wait! 120 00:10:17,460 --> 00:10:18,795 Hold on... 121 00:10:19,253 --> 00:10:20,338 A toast! 122 00:10:24,174 --> 00:10:26,885 Reunited, and it feels so good! 123 00:10:26,927 --> 00:10:28,345 Yes it does! 124 00:10:32,306 --> 00:10:33,224 Welcome home. 125 00:10:33,557 --> 00:10:34,809 Thank you. 126 00:10:36,935 --> 00:10:38,854 Oh my God, I needed this. 127 00:10:42,065 --> 00:10:45,360 So, how'd y'all meet? 128 00:10:46,527 --> 00:10:49,238 Um, you want to? 129 00:10:50,197 --> 00:10:53,075 Alright. Uh, it was actually a couple of days ago... 130 00:10:53,700 --> 00:10:54,913 Very same bar... 131 00:10:54,913 --> 00:10:57,454 And uh, homegirl over here actually had two dates. 132 00:10:57,579 --> 00:10:59,414 [Ashley] Uh-- Yeah! 133 00:10:59,539 --> 00:11:01,874 Uh... yeah. 134 00:11:01,874 --> 00:11:04,084 Her Tinder date ditched her... 135 00:11:04,126 --> 00:11:07,295 So she got all drunk at the bar, and uh-- 136 00:11:07,337 --> 00:11:10,548 I was just sitting, minding my own business, and she just-- 137 00:11:10,548 --> 00:11:12,550 Started talking to me. 138 00:11:12,675 --> 00:11:14,969 And your friend was very lit! 139 00:11:14,969 --> 00:11:15,720 [Ashley] Uh! 140 00:11:16,011 --> 00:11:17,346 No. [Daniel] Yeah! 141 00:11:17,388 --> 00:11:19,431 Very animated! Very friendly. 142 00:11:19,431 --> 00:11:20,891 That's just how I am, right? [Katie] Yeah. 143 00:11:20,932 --> 00:11:22,434 She knows how to have fun. 144 00:11:22,976 --> 00:11:25,186 And we kind of hit it off! [Ashley] Yeah. 145 00:11:25,186 --> 00:11:28,022 Now here we are. I'm meeting her best friend, and-- 146 00:11:28,397 --> 00:11:30,149 Everything looks up from here. 147 00:11:31,609 --> 00:11:33,527 [Ashley] He was really sweet and I figured you'd like him. 148 00:11:33,527 --> 00:11:34,711 No, no, no, no-- 149 00:11:34,711 --> 00:11:38,198 I'm just so happy that you were able to take care of her. 150 00:11:38,615 --> 00:11:42,535 Thank you, I'm glad you're here safe, there's a reunion. Everyone's happy. 151 00:11:43,202 --> 00:11:44,453 You know-- 152 00:11:45,913 --> 00:11:48,290 Well, you know... to a beautiful night! 153 00:11:48,290 --> 00:11:50,290 [Ashley] Yes! A beautiful night! 154 00:11:55,171 --> 00:11:58,340 [Zoey] Are we on? We live? Great! 155 00:11:58,424 --> 00:12:03,345 What's up my faithful listeners, this is Zoey Kessler and welcome back to Zoey's Corner-- 156 00:12:03,345 --> 00:12:05,263 This is Episode 82-- 157 00:12:05,263 --> 00:12:10,017 But, before we can start, I want to address something going on today. 158 00:12:10,017 --> 00:12:13,645 As some of you may see on the news, police were called to a crime scene earlier-- 159 00:12:13,645 --> 00:12:15,355 Where someone was found dead inside. 160 00:12:15,355 --> 00:12:18,066 Now you know me, I have my sources... 161 00:12:18,275 --> 00:12:20,944 And I learned that the victim is a local therapist-- 162 00:12:20,944 --> 00:12:25,239 Who might've had a patient before by the name of Sidney Prescott! 163 00:12:25,239 --> 00:12:29,660 That's right, THE Sidney Prescott. This is huge! 164 00:12:29,660 --> 00:12:34,164 We haven't had a murder here in Woodsboro since before I was born-- 165 00:12:34,706 --> 00:12:36,332 And I'm going to get to the bottom of this. 166 00:12:36,833 --> 00:12:39,085 So stay tuned, we'll be right back! 167 00:12:40,836 --> 00:12:44,381 [Katie] I told myself I was only going to have a couple of drinks tonight. 168 00:12:44,589 --> 00:12:47,342 [Ashley] It's fine, it's a special occasion. 169 00:12:48,760 --> 00:12:50,094 Katie? 170 00:12:50,553 --> 00:12:52,972 [Katie] Maggie? I knew that was you! 171 00:12:54,515 --> 00:12:56,892 Hey! Oh my God! 172 00:12:57,851 --> 00:12:59,603 It's so good to see you! I know! 173 00:13:00,145 --> 00:13:01,771 You look so good! 174 00:13:03,272 --> 00:13:05,441 It's like reunion city tonight! 175 00:13:05,483 --> 00:13:07,818 Perks of living in a small town. Yeah! 176 00:13:07,818 --> 00:13:09,319 Anyways, call me when you get settled-- 177 00:13:09,319 --> 00:13:10,779 Let's catch up. I will! 178 00:13:10,779 --> 00:13:12,364 Okay, bye! 179 00:13:15,825 --> 00:13:18,869 I forgot to ask her for a round. I'll be right back. 180 00:13:26,877 --> 00:13:29,295 So, how's your grandpa doing? 181 00:13:32,089 --> 00:13:33,758 There was a rough patch... 182 00:13:33,841 --> 00:13:35,634 You know, with the chemo treatments. 183 00:13:35,634 --> 00:13:37,845 But he's been coming around the past few months. 184 00:13:38,262 --> 00:13:39,179 Yeah? That's good. 185 00:13:39,346 --> 00:13:41,264 He's been keeping his yard looking really nice! 186 00:13:41,264 --> 00:13:43,349 So, I guess it's good he's keeping active. 187 00:13:49,063 --> 00:13:51,523 What about your mom? How is she? 188 00:13:54,192 --> 00:13:55,777 She's good. 189 00:13:56,903 --> 00:14:00,364 Uh, it's been a few weeks since I spoke to her. 190 00:14:01,198 --> 00:14:04,618 We don't... we don't keep in touch as much as I'd like. 191 00:14:06,453 --> 00:14:07,871 Where is she these days? 192 00:14:11,916 --> 00:14:14,710 Well, you know... the next time you talk to her, tell her I said hey. 193 00:14:15,252 --> 00:14:16,253 I will. 194 00:14:25,803 --> 00:14:27,138 Is that Will? 195 00:14:29,140 --> 00:14:30,933 That's Will, that's Will, that's Will-- 196 00:14:32,559 --> 00:14:33,977 I look awful, let's get out of here! 197 00:14:34,186 --> 00:14:36,896 I mean, you look fine. But we can go. We can go. 198 00:14:54,454 --> 00:14:55,496 [Will] Katie! 199 00:14:56,330 --> 00:14:57,373 Will! 200 00:14:57,540 --> 00:14:58,666 What are you, avoiding me? 201 00:14:59,208 --> 00:15:00,292 [Katie] I'm not avoiding you. 202 00:15:00,292 --> 00:15:01,585 Yeah, you could've fooled me. 203 00:15:02,169 --> 00:15:08,007 Wow, you look um, you look great. 204 00:15:10,384 --> 00:15:12,720 Excuse me. Hi. Hi... 205 00:15:12,761 --> 00:15:14,138 I didn't know you were coming back. 206 00:15:14,513 --> 00:15:15,931 I'm just here for the summer. 207 00:15:19,434 --> 00:15:21,936 How's everything? How's life? How's school? 208 00:15:21,936 --> 00:15:23,020 It's good. 209 00:15:23,354 --> 00:15:25,481 I'm finishing up my last year. 210 00:15:26,023 --> 00:15:27,649 Yeah you always were so smart. 211 00:15:30,152 --> 00:15:31,486 No, I just.. 212 00:15:32,183 --> 00:15:33,364 I wish I was with you. 213 00:15:34,404 --> 00:15:35,444 You know? 214 00:15:36,312 --> 00:15:37,422 You could've been... 215 00:15:38,032 --> 00:15:39,570 But you chose not to, so... 216 00:15:42,214 --> 00:15:43,688 What are you doing later? 217 00:15:44,188 --> 00:15:45,576 How long are you in town for? 218 00:15:46,076 --> 00:15:48,271 I don't know. I'm just here for a few weeks. 219 00:15:48,271 --> 00:15:49,699 Okay, cool. 220 00:15:49,699 --> 00:15:50,845 I mean, would you want to? 221 00:15:52,020 --> 00:15:53,195 Would I want to what? 222 00:15:53,195 --> 00:15:54,462 Would you want to... 223 00:15:56,172 --> 00:15:57,882 Let me take you out? 224 00:15:58,697 --> 00:16:00,000 We could always stay in... 225 00:16:00,809 --> 00:16:03,434 Stay in? Like old times. 226 00:16:06,533 --> 00:16:08,704 Um... Would you like that? 227 00:16:10,372 --> 00:16:12,887 Let me get settled first. Okay? 228 00:16:13,292 --> 00:16:16,738 Okay... Oh, Will, I just got here! 229 00:16:17,101 --> 00:16:21,282 I have to unpack... I haven't even seen my grandpa... 230 00:16:21,621 --> 00:16:22,686 Sure. 231 00:16:23,554 --> 00:16:26,319 Come over tonight. Yeah? 232 00:16:26,561 --> 00:16:28,151 Yeah. Alright. 233 00:16:28,953 --> 00:16:30,000 I'll see you. 234 00:16:30,736 --> 00:16:32,359 I'll see you around. 235 00:16:51,990 --> 00:16:54,722 Man, these stakeouts are so boring dude. 236 00:16:56,568 --> 00:16:58,080 Nothing ever happens! 237 00:17:00,640 --> 00:17:04,792 Hey! You awake? Nope. 238 00:17:05,209 --> 00:17:06,839 You're never awake man. 239 00:17:07,137 --> 00:17:08,807 You need to get some sleep, bro. 240 00:17:09,468 --> 00:17:11,339 You still taking your treatments or what? 241 00:17:11,339 --> 00:17:13,534 Nah man. I can't take those, man. 242 00:17:13,816 --> 00:17:14,962 Come on, dude. 243 00:17:15,818 --> 00:17:17,360 How's Carrie and the boys? 244 00:17:17,360 --> 00:17:20,523 Oh, they're good dude. Yeah? 245 00:17:20,523 --> 00:17:22,354 Yeah. Good. 246 00:17:22,354 --> 00:17:24,838 Jason made the baseball team, and Justin-- Yeah! 247 00:17:24,838 --> 00:17:28,082 My boy Justin is dominating the football field. 248 00:17:28,082 --> 00:17:31,494 So we're looking, we're looking pretty good for a scholarship man! 249 00:17:31,494 --> 00:17:32,962 That's good. I'm excited. 250 00:17:32,962 --> 00:17:34,753 That's good to hear, man. Thanks. 251 00:17:35,271 --> 00:17:39,119 You know that they're better than their dad already, so that's a good start, right? 252 00:17:40,282 --> 00:17:42,495 You're not wrong, Detective. 253 00:17:42,495 --> 00:17:43,923 You're not wrong. 254 00:17:49,068 --> 00:17:50,823 Man, why do you still wear that thing? 255 00:17:52,771 --> 00:17:55,042 I don't know it's a reminder, I guess. 256 00:17:56,101 --> 00:17:59,918 I mean, we still love each other, but... man, this job. 257 00:17:59,918 --> 00:18:01,144 Yeah. 258 00:18:01,144 --> 00:18:03,500 It's best that they stay away from it. 259 00:18:03,500 --> 00:18:06,369 Or, I don't know, stay away from me I guess. 260 00:18:07,095 --> 00:18:10,185 But, they're talking to me again at least. So... 261 00:18:10,185 --> 00:18:12,622 I got that going, right? 262 00:18:13,893 --> 00:18:18,543 You're lucky man. You're lucky. Hold on to it. 263 00:18:19,512 --> 00:18:21,611 Hey man, don't worry about it. You know, they're-- 264 00:18:22,112 --> 00:18:25,882 No matter what, they're always going to love you. Period. Yeah, I know. 265 00:18:25,882 --> 00:18:27,714 [phone ringing] Here we go. 266 00:18:30,569 --> 00:18:31,527 Castillo. 267 00:18:31,527 --> 00:18:34,587 [dispatch] Hey Castillo. I have a Detective Morgan with Woodsboro PD-- 268 00:18:34,587 --> 00:18:36,634 Requesting your assistance with a 10-54... 269 00:18:36,634 --> 00:18:38,385 He says it's pretty urgent. 270 00:18:38,851 --> 00:18:39,758 Woodsboro? 271 00:18:39,758 --> 00:18:41,912 [dispatch] Yeah, can you get over there? ASAP? 272 00:18:42,154 --> 00:18:44,228 Alright, copy that. We're on our way. 273 00:18:53,570 --> 00:18:56,375 [Zoey] And that's it on Zoey's Corner. Join me next week-- 274 00:18:56,375 --> 00:18:59,821 On Zoey's Corner. Take care. 275 00:19:08,571 --> 00:19:11,066 [phone ringing] 276 00:19:13,243 --> 00:19:14,290 Hello? 277 00:19:14,290 --> 00:19:16,041 [caller] Hello Zoey. 278 00:19:16,551 --> 00:19:17,666 Who is this? 279 00:19:17,666 --> 00:19:20,547 [caller] One of your faithful listeners. 280 00:19:21,364 --> 00:19:22,786 How did you get my number? 281 00:19:22,786 --> 00:19:25,263 [caller] Oh I have my sources. 282 00:19:25,852 --> 00:19:28,136 Okay. Get a life. 283 00:19:28,636 --> 00:19:32,929 By the way, nice Ghostface impression. Best one I've heard yet. 284 00:19:33,131 --> 00:19:36,052 [caller] Maybe because it's the real one. 285 00:19:37,109 --> 00:19:38,166 What was that? 286 00:19:38,166 --> 00:19:39,798 [caller] You heard me. 287 00:19:49,281 --> 00:19:52,811 [caller] What's the matter Zoey? Cat got your tongue? 288 00:19:53,662 --> 00:19:56,329 Look, go prank someone else, dude. 289 00:20:38,981 --> 00:20:41,618 [statue] What's your favorite scary movie? Shit! 290 00:20:43,154 --> 00:20:45,416 [phone ringing] 291 00:20:47,490 --> 00:20:49,362 Look, I said go prank someone else! 292 00:20:49,362 --> 00:20:51,644 [caller] You still think this is a prank? 293 00:20:51,644 --> 00:20:53,725 Yeah I do. It's unoriginal. 294 00:20:53,725 --> 00:20:57,420 This shit was funny twenty years ago. Now it's just over played. 295 00:20:57,662 --> 00:20:59,798 [caller] You really want to know who I am? 296 00:21:00,000 --> 00:21:00,782 Yes. 297 00:21:00,782 --> 00:21:04,712 [caller] I'm the last person you're ever going to see alive! 298 00:21:06,476 --> 00:21:08,960 Okay asshole, this isn't funny anymore. 299 00:21:09,162 --> 00:21:13,980 [caller] I wouldn't hang up on me. It didn't work out so well for the last person. 300 00:21:13,980 --> 00:21:16,262 What the hell do you want? 301 00:21:16,262 --> 00:21:20,000 [caller] I want to show you what happens when you stick your nose in other people's business! 302 00:21:21,350 --> 00:21:25,807 Look... call me again, and I'm calling the fucking cops! 303 00:21:25,807 --> 00:21:27,679 [caller] They'd never make it in time. 304 00:21:27,679 --> 00:21:31,011 Your house is quite a drive from the police station. 305 00:21:33,294 --> 00:21:35,214 How do you know where I live? 306 00:21:35,214 --> 00:21:37,490 [caller] Because I'm in the garage. 307 00:21:40,363 --> 00:21:41,583 Shit! 308 00:21:48,148 --> 00:21:50,486 [phone ringing] 309 00:21:51,782 --> 00:21:52,957 Hello? 310 00:22:13,416 --> 00:22:15,681 No! No! No! 311 00:22:27,960 --> 00:22:31,334 No! No! No! No! 312 00:23:21,373 --> 00:23:22,651 Katie? 313 00:23:23,825 --> 00:23:25,084 Can I help you? 314 00:23:26,227 --> 00:23:30,334 Beth... Hawkins. Your mom's old friend. 315 00:23:30,334 --> 00:23:31,918 Oh my God, Beth? 316 00:23:33,444 --> 00:23:34,809 How are you? 317 00:23:34,809 --> 00:23:38,167 I'm good, look at you! I haven't seen you since you were a kid. 318 00:23:38,167 --> 00:23:39,709 It's good to see you! 319 00:23:40,000 --> 00:23:41,912 I'm sorry, was I interrupting? 320 00:23:41,912 --> 00:23:44,995 Oh, no. I'm just visiting my grandma. 321 00:23:46,229 --> 00:23:47,867 What are you doing here? 322 00:23:47,867 --> 00:23:52,281 My mom's buried over there. I visit her once a week. 323 00:23:53,521 --> 00:23:57,222 It's peaceful here. I like it. It is! 324 00:23:57,504 --> 00:23:58,569 It is. 325 00:23:59,406 --> 00:24:01,333 So, what are you up to? 326 00:24:01,333 --> 00:24:05,465 Oh, you know... married, kids, three dogs-- 327 00:24:05,465 --> 00:24:07,828 You know, typical mom life. Yeah! 328 00:24:07,828 --> 00:24:11,209 No, that's good, uh... oh, how's Zoey? 329 00:24:11,209 --> 00:24:13,162 Zoey! Zoey's good. 330 00:24:13,162 --> 00:24:15,801 She got accepted to Stanford. 331 00:24:15,801 --> 00:24:18,007 Stanford? Yeah, she starts in the fall. 332 00:24:18,371 --> 00:24:20,188 Look. Oh, you must be so proud. 333 00:24:20,450 --> 00:24:23,709 Yeah, she wants to get into reporting. 334 00:24:23,709 --> 00:24:25,743 Well, yeah that makes a lot of sense-- 335 00:24:25,743 --> 00:24:28,671 She always idolized Gale Weathers. 336 00:24:29,644 --> 00:24:30,899 So true. 337 00:24:31,399 --> 00:24:33,110 So what else is going on? 338 00:24:33,110 --> 00:24:36,672 Not-- I, I'm, you know, just focusing on me-- 339 00:24:36,672 --> 00:24:38,084 I'm in school right now. Yeah? 340 00:24:38,084 --> 00:24:40,198 Oh, I remember those college days. 341 00:24:40,198 --> 00:24:42,393 Didn't you go to Windsor with my mom? 342 00:24:42,393 --> 00:24:45,709 Um, yeah I was supposed to, but it fell through at the last minute. 343 00:24:45,709 --> 00:24:48,832 That's probably for the best, I'm sure you heard what happened over there. 344 00:24:49,114 --> 00:24:50,084 I did. 345 00:24:50,084 --> 00:24:52,642 I was heartbroken when I heard about Randy... 346 00:24:52,642 --> 00:24:55,038 Such a nice guy, right? 347 00:24:55,705 --> 00:24:57,946 I'm glad your mom made it out okay. 348 00:24:58,748 --> 00:25:01,918 How is she by the way? I haven't seen her since our reunion. 349 00:25:02,420 --> 00:25:05,835 She's actually, she's doing okay. She's off the grid right now. Yeah? 350 00:25:05,835 --> 00:25:09,321 What's her number? I'd love to catch up with her. 351 00:25:09,821 --> 00:25:10,684 Uh-- 352 00:25:12,131 --> 00:25:13,578 I can't give that out. 353 00:25:14,280 --> 00:25:17,686 Oh, come on. She knows me. What's her number? 354 00:25:18,477 --> 00:25:21,487 Beth, I-- I'm not going to give that out. Oh, shoot you know what? 355 00:25:21,487 --> 00:25:24,166 I've got to pick up Zoey, we have a family dinner. 356 00:25:24,166 --> 00:25:26,764 It was so nice to see you. 357 00:25:27,922 --> 00:25:31,016 Don't forget to get me your mom's number. Okay? 358 00:25:31,016 --> 00:25:33,372 And you know what? You can find me on social media. 359 00:25:34,042 --> 00:25:35,480 We can plan lunch. 360 00:26:15,704 --> 00:26:18,551 [Morgan] Did we get in touch with the owners of this building? [Fraser] Yeah. 361 00:26:18,551 --> 00:26:20,193 We need those tapes, man. 362 00:26:20,193 --> 00:26:21,431 We're going to get them. 363 00:26:21,431 --> 00:26:22,455 Here are my guys... 364 00:26:24,549 --> 00:26:26,548 Detectives, right? 365 00:26:26,548 --> 00:26:30,857 Yeah. Detective Hoffman. This is Castillo. Castillo. 366 00:26:30,857 --> 00:26:34,118 Chad Morgan. This is my partner, Paul Fraser. 367 00:26:34,118 --> 00:26:35,084 Good to meet you guys. 368 00:26:35,084 --> 00:26:36,084 Castillo. 369 00:26:36,084 --> 00:26:38,084 We really do appreciate your help. 370 00:26:38,788 --> 00:26:41,063 Yeah, glad to assist. What do we got? 371 00:26:41,563 --> 00:26:43,000 Two victims here... 372 00:26:43,000 --> 00:26:46,459 Both dead with multiple stab wounds. No witnesses. 373 00:26:46,459 --> 00:26:51,376 But we did get word from the owners of this building to take a look at the surveillance tapes. 374 00:26:52,756 --> 00:26:55,376 Any particular reason why you requested us? 375 00:26:55,992 --> 00:26:58,971 You worked those Ghostface murders back in the day, right? 376 00:27:01,576 --> 00:27:04,229 Years ago... in Los Angeles. 377 00:27:04,229 --> 00:27:08,614 I was a rookie under Kincaid when Roman Bridger carried out those attacks. 378 00:27:09,164 --> 00:27:11,042 [Fraser] Wait, wait, wait, you were involved in that? 379 00:27:11,042 --> 00:27:13,459 This guy is a legend man. That's awesome. 380 00:27:15,336 --> 00:27:16,642 Yeah... 381 00:27:16,880 --> 00:27:20,000 No, that was my welcome to the police force. 382 00:27:20,500 --> 00:27:25,501 You get shoved into a case like that, it stays with you. Why do you ask? 383 00:27:26,705 --> 00:27:28,862 I figured you want to take a look at this. 384 00:27:34,863 --> 00:27:36,042 Who is he? 385 00:27:36,342 --> 00:27:39,127 Stuart Rosenbaum. A psychiatrist. 386 00:27:39,769 --> 00:27:43,505 Now, his secretary said she came in and found him after a weekend vacation. 387 00:27:43,505 --> 00:27:46,751 She also found the janitor somewhere else in the building. Also stabbed to death. 388 00:27:48,208 --> 00:27:50,238 What does this have to do with the Ghostface murders? 389 00:27:50,858 --> 00:27:53,715 Well, until a few years ago... 390 00:27:53,715 --> 00:27:56,209 Sidney Prescott was one of his patients. 391 00:27:57,474 --> 00:27:59,453 And, that's not all... 392 00:28:00,382 --> 00:28:01,739 We checked his office... 393 00:28:02,817 --> 00:28:04,292 Her file is missing. 394 00:28:20,620 --> 00:28:21,638 You good? 395 00:28:23,400 --> 00:28:26,591 Yeah, yeah, yeah. I'm good. 396 00:29:36,929 --> 00:29:38,005 [Ashley] Katie! 397 00:29:38,005 --> 00:29:39,209 Hey! 398 00:29:39,209 --> 00:29:41,876 Hey! Hey, do you need help with your luggage or anything? 399 00:29:42,670 --> 00:29:45,130 I just have one bag. Thanks, though. 400 00:29:45,548 --> 00:29:46,709 No problem. 401 00:29:46,709 --> 00:29:48,209 Is your grandpa still up? 402 00:29:48,447 --> 00:29:52,326 Uh, I don't think so. He's probably in bed by now. 403 00:29:52,612 --> 00:29:53,680 [Lily] Hey Katie! 404 00:29:54,800 --> 00:29:57,292 Oh my God... is that Lily 405 00:29:57,292 --> 00:29:59,030 Yeah, she's grown huh? 406 00:29:59,030 --> 00:30:00,625 Hey! How are you? 407 00:30:00,625 --> 00:30:06,386 Oh my God, look how tall you've gotten. Oh my God! 408 00:30:06,386 --> 00:30:08,667 Mom thinks I'm going to be taller than Ashley soon! 409 00:30:08,667 --> 00:30:09,626 [Ashley] Alright! 410 00:30:09,626 --> 00:30:14,362 Okay, alright. She's going to be in town for a while, so there's plenty of time to catch up. 411 00:30:15,666 --> 00:30:18,637 Okay well. Bye, I'll see you later! Bye! 412 00:30:19,762 --> 00:30:22,042 God, she's like your mini-me, I swear. 413 00:30:22,042 --> 00:30:24,160 Yeah, except she's a gremlin. 414 00:30:25,667 --> 00:30:27,079 I think she's cute. 415 00:30:27,453 --> 00:30:30,835 Yeah, it's been nonstop questions about when you were coming back. 416 00:30:30,835 --> 00:30:32,382 It's cute! 417 00:30:32,382 --> 00:30:35,500 Yeah, until she's asked you fifty-seven times! 418 00:30:36,741 --> 00:30:38,887 Well, anyways, I'm going to head inside. 419 00:30:39,411 --> 00:30:41,459 Alright. Love you. Love you. 420 00:30:42,078 --> 00:30:43,221 What was your name again? 421 00:30:43,221 --> 00:30:44,031 Daniel. 422 00:30:45,244 --> 00:30:47,409 Uh, text me! I will. 423 00:30:47,647 --> 00:30:49,793 Text me! I am going to text you! 424 00:30:49,793 --> 00:30:52,864 Okay. Love you. Bye! 425 00:30:52,864 --> 00:30:54,544 Love you. Bye. Bye! 426 00:30:55,126 --> 00:30:56,161 Bye! 427 00:30:57,460 --> 00:30:59,330 Okay, she is intense... 428 00:30:59,762 --> 00:31:01,385 Yeah. Mhmm. 429 00:31:01,385 --> 00:31:03,004 I don't think she likes me very much. 430 00:31:03,290 --> 00:31:06,789 No, she just takes a second to come around. Mhmm... 431 00:31:07,478 --> 00:31:09,762 She just doesn't trust people easily. 432 00:31:09,762 --> 00:31:11,072 I can see that. 433 00:31:44,632 --> 00:31:46,343 Yes! 434 00:31:50,715 --> 00:31:52,898 You fucking rock, Grandpa. 435 00:32:03,837 --> 00:32:07,064 So what were you and Miss Friendly talking about while I was up at the bar, huh? 436 00:32:07,898 --> 00:32:09,970 You were clearly putting in a good word... 437 00:32:10,256 --> 00:32:11,804 Yeah, only bad things. 438 00:32:13,126 --> 00:32:15,331 I can see. Shit! No, I mean, we were-- 439 00:32:15,331 --> 00:32:17,878 Okay, we were just catching up on some personal stuff. 440 00:32:18,879 --> 00:32:21,584 It's not really my place to talk about it. Okay, hey-- 441 00:32:21,584 --> 00:32:24,488 You're the one, open honest communication. No secrets, rights? 442 00:32:24,774 --> 00:32:27,749 Okay, well, I can have some secrets with my best friend. 443 00:32:28,294 --> 00:32:31,886 But uh, yeah so... Alright, alright. Cool. 444 00:32:31,886 --> 00:32:33,290 Cool, cool, cool. 445 00:32:34,486 --> 00:32:36,167 You coming over later today or no? 446 00:32:36,444 --> 00:32:40,888 Um... well, uh, Lily and I have plans, so... 447 00:32:40,888 --> 00:32:43,244 That's right. That's right. Yeah. 448 00:32:43,903 --> 00:32:46,437 Alright. Okay, well... 449 00:32:46,437 --> 00:32:47,722 [Lily] Hey Ashley! 450 00:32:48,811 --> 00:32:49,793 Mom called. 451 00:32:50,000 --> 00:32:53,804 Okay. Um, I will call you later? Alright. 452 00:33:10,750 --> 00:33:11,906 So what did mom want? 453 00:33:11,906 --> 00:33:14,882 Oh, she wanted to remind you to drop off Katie's welcome home present. 454 00:33:15,334 --> 00:33:17,929 Okay, uh did you decide what movie you want to see? 455 00:33:18,469 --> 00:33:21,722 That rom-com with what's his face, the guy who plays Captain America. 456 00:33:21,960 --> 00:33:23,793 Oh, you mean Chris Evans... 457 00:33:23,793 --> 00:33:25,079 Okay, good idea. Mhm! 458 00:33:25,079 --> 00:33:28,312 Um, I will drop off Katie's gift and then we'll go. Okay, cool! 459 00:33:33,979 --> 00:33:35,817 No, I don't think that's the solution... 460 00:33:36,959 --> 00:33:37,958 [Hoffman] I don't think so. 461 00:33:41,561 --> 00:33:44,418 Well, forensics didn't find much... 462 00:33:44,680 --> 00:33:47,513 And the coroner said he's been dead for a few days now, so-- 463 00:33:47,513 --> 00:33:49,138 I doubt we'll get any leads. 464 00:33:49,493 --> 00:33:51,155 Yeah you probably won't. 465 00:33:51,995 --> 00:33:53,930 Do you know where Sidney Prescott is at nowadays? 466 00:33:54,617 --> 00:33:56,923 No one's heard from her in almost ten years. 467 00:33:57,494 --> 00:33:58,650 Well, somebody has... 468 00:33:58,936 --> 00:34:00,912 What about the Rileys? Are they still in town? 469 00:34:01,918 --> 00:34:05,714 Last I heard, Gale got an anchor job in New York and they moved. 470 00:34:07,676 --> 00:34:09,352 Does Sidney still have family around? 471 00:34:10,239 --> 00:34:13,085 Her father still might be in town, but no one knows for sure. 472 00:34:14,882 --> 00:34:16,774 Alright, let me make some phone calls... 473 00:34:17,274 --> 00:34:18,821 Let me know if anything comes up. 474 00:34:18,821 --> 00:34:19,960 Thanks for coming out. 475 00:34:20,198 --> 00:34:21,174 Thank you. 476 00:34:30,000 --> 00:34:31,258 So what do we do now? 477 00:34:33,614 --> 00:34:36,161 I'm going to make a phone call to one of my contacts in the FBI. 478 00:34:36,161 --> 00:34:37,566 See if we can get some answers. 479 00:34:38,514 --> 00:34:41,937 In the meantime, let's do some research. 480 00:34:43,599 --> 00:34:44,547 Alright... 481 00:34:44,547 --> 00:34:47,118 I'll call my wife and let her know I'm not coming home for dinner. 482 00:36:08,543 --> 00:36:12,626 [text] Did you enjoy the chocolates? 483 00:36:14,024 --> 00:36:15,708 Hey! You're awake? 484 00:36:20,126 --> 00:36:23,974 [text] Come upstairs. 485 00:36:38,444 --> 00:36:40,632 You've been upstairs this whole time? 486 00:36:53,245 --> 00:36:54,576 Grandpa? 487 00:37:16,543 --> 00:37:18,334 [television turns on] 488 00:37:18,677 --> 00:37:19,714 Please, God... 489 00:37:19,714 --> 00:37:22,960 This... is God. 490 00:37:52,132 --> 00:37:53,416 Oh my God... 491 00:38:05,728 --> 00:38:07,091 Shit! Shit! 492 00:38:22,373 --> 00:38:24,945 [ringing] 493 00:38:24,945 --> 00:38:26,540 [operator] 911, what's your emergency? 494 00:38:26,540 --> 00:38:28,826 Yes, yes, yes! I need, I need help! Please! 495 00:38:28,826 --> 00:38:30,921 I'm at 221 Rosewood Lane... 496 00:38:30,921 --> 00:38:34,039 There's a killer in the house wearing a Ghostface costume! 497 00:38:34,039 --> 00:38:38,126 He's killed my grandpa, you've got to send help, please! He's after me! 498 00:38:38,126 --> 00:38:40,042 [operator] Okay ma'am, get to a safe place if you can. 499 00:38:40,042 --> 00:38:44,303 I am, I am. I am. I'm in the master bedroom and I locked the door. 500 00:38:44,303 --> 00:38:46,065 You've got to hurry! You've got to hurry! 501 00:38:46,065 --> 00:38:48,421 [operator] I've alerted the authorities. Help is on the way. 502 00:38:48,421 --> 00:38:50,000 Thank you, thank you. 503 00:39:21,227 --> 00:39:23,780 Okay, so I just got off the phone with my contact in the FBI. 504 00:39:24,391 --> 00:39:25,430 What'd he say? 505 00:39:26,019 --> 00:39:31,654 Okay, about ten years ago, Sidney was living somewhere in California with a husband and a ten-year-old daughter... 506 00:39:32,334 --> 00:39:36,334 Now one night, somebody dressed in a Ghostface costume breaks in and attacks them. 507 00:39:37,542 --> 00:39:39,668 No shit? What happened? 508 00:39:39,668 --> 00:39:43,334 Well the husband was killed. But by the time the cops got there-- 509 00:39:43,334 --> 00:39:45,167 The killer had already escaped. 510 00:39:45,167 --> 00:39:49,047 Now, evidence at the scene indicated that Sidney put up a fight-- 511 00:39:49,047 --> 00:39:51,047 And was able to get away with her daughter... 512 00:39:52,124 --> 00:39:53,439 But they don't know where she's at. 513 00:39:55,256 --> 00:39:56,502 Wait, uh... 514 00:39:56,502 --> 00:40:00,000 Didn't her and Kincaid get together after all that? 515 00:40:00,286 --> 00:40:04,832 Uh, no. She ended up marrying an attorney from San Francisco-- 516 00:40:05,070 --> 00:40:07,522 Eli... Palmer. 517 00:40:07,522 --> 00:40:08,736 Yeah, Palmer. 518 00:40:12,354 --> 00:40:15,924 So, could this be the same guy? I mean, just coming back to finish the job? 519 00:40:17,651 --> 00:40:20,616 Her psychiatrist being killed, her file missing... 520 00:40:21,330 --> 00:40:22,473 It's not a coincidence. 521 00:40:27,481 --> 00:40:28,966 What about the daughter? What happened to her? 522 00:40:30,000 --> 00:40:32,316 That's a good question. Nobody knows. 523 00:40:38,124 --> 00:40:39,035 So what do you want to do? 524 00:40:43,103 --> 00:40:44,960 We need to find Sidney and her daughter... 525 00:40:48,027 --> 00:40:50,380 How are we supposed to do that? I mean, they could be anywhere. 526 00:40:50,907 --> 00:40:52,876 We have no good information to go on, at all. 527 00:40:55,488 --> 00:40:58,100 Rosenbaum has to have backup information somewhere... 528 00:40:58,668 --> 00:41:01,209 I think whenever Woodsboro PD clears the scene-- 529 00:41:01,709 --> 00:41:04,351 We go into his office, we search it. We search it inside out-- 530 00:41:04,351 --> 00:41:07,088 We look under the desk, we look in files, his computers-- 531 00:41:07,088 --> 00:41:10,000 Anything. Anywhere. Trash cans. There has to be something in there. 532 00:41:13,695 --> 00:41:16,581 So what about all this? All this was just a dead end, waste of time? 533 00:41:18,949 --> 00:41:20,841 Nah, it was just unfortunate memories... 534 00:41:25,347 --> 00:41:27,167 You worked a lot of these cases, didn't you? 535 00:41:29,272 --> 00:41:31,044 Only the ones in Los Angeles. 536 00:41:32,929 --> 00:41:34,084 Cotton Weary... 537 00:41:35,623 --> 00:41:36,924 That's the first case I ever worked on. 538 00:41:37,918 --> 00:41:38,912 No shit? 539 00:41:41,204 --> 00:41:42,830 Straight into the lion's den... 540 00:41:44,326 --> 00:41:47,393 God, no traffic? No vice? No narcotics? 541 00:41:47,957 --> 00:41:51,139 Nope. Straight into the deep end right from the get-go-- 542 00:41:51,139 --> 00:41:53,496 I was able to see what humans were capable of. 543 00:41:58,682 --> 00:42:00,000 So just one guy... 544 00:42:00,476 --> 00:42:02,084 Was responsible for all this? 545 00:42:07,701 --> 00:42:08,945 Roman Bridger... 546 00:42:12,042 --> 00:42:13,712 I was there when they rolled him out of the mansion. 547 00:42:14,687 --> 00:42:16,566 I couldn't believe how one person could be capable of-- 548 00:42:16,566 --> 00:42:18,756 So much, so much death. 549 00:42:19,113 --> 00:42:20,279 So much hatred. 550 00:42:22,311 --> 00:42:23,835 Even though it was done... 551 00:42:24,899 --> 00:42:27,201 It, you know, it never really left me. 552 00:42:30,000 --> 00:42:32,467 I guess at the time I, kind of wished that I was-- 553 00:42:32,975 --> 00:42:34,418 Could've saved any of them. 554 00:42:35,762 --> 00:42:38,011 I was still young. Still idealistic. 555 00:42:39,107 --> 00:42:40,536 But none of them deserved that. 556 00:42:41,466 --> 00:42:42,206 Yeah... 557 00:42:45,106 --> 00:42:46,626 So what do you think it? I mean-- 558 00:42:47,198 --> 00:42:48,912 Do we have a copycat killer, or? 559 00:42:49,912 --> 00:42:53,221 I mean, why go after Sidney after all these years? Why? 560 00:42:55,192 --> 00:42:56,306 I'm not sure... 561 00:42:58,025 --> 00:43:01,981 I thought after Roman was killed, that was it. Case closed. 562 00:43:04,490 --> 00:43:06,543 [phone ringing] 563 00:43:08,580 --> 00:43:09,189 Castillo. 564 00:43:09,189 --> 00:43:11,237 [Morgan] Castillo! It's Detective Morgan-- 565 00:43:11,237 --> 00:43:14,070 We just received a call about a home invasion and a murder nearby... 566 00:43:14,070 --> 00:43:17,902 The girl in the house said the killer is wearing a Ghostface costume! 567 00:43:21,186 --> 00:43:22,378 Castillo, the phone! 568 00:43:22,378 --> 00:43:24,283 [Morgan] Castillo! Are you there? 569 00:43:24,882 --> 00:43:26,385 Hey, text me the address. 570 00:43:26,584 --> 00:43:27,274 We gotta go. 571 00:43:27,970 --> 00:43:28,856 Gotta go. 572 00:43:41,756 --> 00:43:42,848 [Ashley] Katie? 573 00:43:44,083 --> 00:43:45,318 Oh my God... 574 00:43:46,296 --> 00:43:47,369 [Ashley] Katie? 575 00:43:49,668 --> 00:43:50,777 Katie? 576 00:43:57,587 --> 00:43:58,684 Katie? 577 00:44:03,661 --> 00:44:05,163 Katie, where are you? 578 00:44:05,751 --> 00:44:07,721 Shh! Shh! Don't shout! What? What's going on? 579 00:44:07,721 --> 00:44:09,793 Don't shout! Don't shout! Be quiet! What are you doing? 580 00:44:09,793 --> 00:44:11,817 What? What? What? 581 00:44:11,817 --> 00:44:13,334 What are you doing here? 582 00:44:13,334 --> 00:44:15,858 I just, I came to drop this off. What's going on? 583 00:44:16,126 --> 00:44:18,720 There's a killer in the house. 584 00:44:18,918 --> 00:44:20,204 What? Where? 585 00:44:21,257 --> 00:44:22,549 Behind you! Behind you! 586 00:44:40,000 --> 00:44:41,124 Ashley? 587 00:44:47,217 --> 00:44:48,201 I'm sorry... 588 00:45:03,979 --> 00:45:06,619 Hey! Whoa, whoa. Hey. 589 00:45:06,619 --> 00:45:08,952 It's just me. It's just me. 590 00:45:09,451 --> 00:45:11,188 Are you okay? No! 591 00:45:11,188 --> 00:45:12,717 What happened? Tell me what happened. 592 00:45:12,717 --> 00:45:14,430 Ashley just died... 593 00:45:15,563 --> 00:45:16,362 What? 594 00:45:16,362 --> 00:45:18,124 There's a killer in the house, we've got to get out of here. 595 00:45:18,124 --> 00:45:20,195 We've got to get out. Wait. Wait, no. 596 00:45:20,457 --> 00:45:21,195 Where is he? 597 00:45:21,770 --> 00:45:23,011 He was just in... 598 00:45:25,379 --> 00:45:26,176 He was... 599 00:45:30,000 --> 00:45:32,349 What? He was what? 600 00:45:35,087 --> 00:45:36,730 He was just in the house... 601 00:45:37,230 --> 00:45:38,444 And now he's gone... 602 00:45:38,444 --> 00:45:40,000 And now you're here. 603 00:45:41,553 --> 00:45:44,918 Wait... no. 604 00:45:46,308 --> 00:45:47,555 No, no, no... 605 00:45:47,555 --> 00:45:50,000 Katie... you think it's me? 606 00:45:50,536 --> 00:45:52,024 What am I supposed to think, Will? 607 00:45:52,024 --> 00:45:53,548 I'm pretty fucking freaked out right now-- 608 00:45:53,548 --> 00:45:55,667 I just saw two people killed in front of me! 609 00:45:56,400 --> 00:45:57,990 Okay, okay... 610 00:45:59,040 --> 00:45:59,757 Katie... 611 00:46:00,734 --> 00:46:01,616 Come on... 612 00:46:02,725 --> 00:46:05,134 You know me. It's Will, I would never hurt you. 613 00:46:06,823 --> 00:46:09,226 Katie, you know me. I'm not a killer. 614 00:46:11,273 --> 00:46:12,533 I'm sorry... No! 615 00:46:12,533 --> 00:46:13,699 I can't-- Let go of me! 616 00:46:13,699 --> 00:46:15,103 I can protect you! 617 00:46:16,000 --> 00:46:17,517 Behind you, Will! Behind you! 618 00:46:21,101 --> 00:46:22,352 Jesus Christ! 619 00:46:26,351 --> 00:46:27,608 Holy shit! 620 00:46:27,989 --> 00:46:29,418 Will, come on. Will! Will! 621 00:46:30,000 --> 00:46:30,964 Will, come on! Katie! 622 00:46:34,267 --> 00:46:35,904 Garage! Garage! 623 00:46:52,375 --> 00:46:53,381 Open the door! 624 00:46:54,428 --> 00:46:55,689 Will! Will! Will! 625 00:47:03,781 --> 00:47:04,960 Katie, go... 626 00:47:06,465 --> 00:47:07,494 Get out of here! Go! 627 00:47:09,351 --> 00:47:10,000 Will! 628 00:47:11,085 --> 00:47:12,694 That's right. Come at me, bitch... 629 00:47:40,000 --> 00:47:42,487 Katie! Go! Now! 630 00:47:48,543 --> 00:47:49,294 Will! 631 00:47:50,126 --> 00:47:51,836 [Katie] Will! Oh my God! 632 00:47:52,122 --> 00:47:53,193 Oh my God... 633 00:48:25,087 --> 00:48:26,115 Fuck you. 634 00:48:28,205 --> 00:48:28,753 Will! 635 00:48:29,751 --> 00:48:30,619 Will, Will! 636 00:48:36,084 --> 00:48:39,217 Oh my God, Will. Katie-- Katie! 637 00:48:39,714 --> 00:48:41,000 My God! 638 00:48:56,090 --> 00:48:58,000 Hello? Katie? 639 00:48:58,381 --> 00:48:59,428 [Lily] Ashley? 640 00:49:06,270 --> 00:49:08,828 Hello? Is everybody okay? 641 00:49:09,544 --> 00:49:11,974 Ashley! Katie? 642 00:49:12,251 --> 00:49:16,165 [Lily] Hello? Ashley? Katie? 643 00:49:17,973 --> 00:49:18,709 [Lily] Hello? 644 00:49:20,667 --> 00:49:21,816 [Lily] Is everybody okay? 645 00:49:22,958 --> 00:49:23,553 [Lily] Ashley! 646 00:49:24,727 --> 00:49:25,615 Stay alert! 647 00:49:25,615 --> 00:49:26,948 Check the back! Check the back! [Lily] Hello? 648 00:49:32,136 --> 00:49:32,954 [Lily] Hello? 649 00:49:34,328 --> 00:49:35,084 Hey, hey! 650 00:49:35,084 --> 00:49:37,060 Hey, hey ! I'm Detective Castillo, what's your name? 651 00:49:37,060 --> 00:49:37,793 Lily. 652 00:49:37,793 --> 00:49:39,007 Lily? What's going on? 653 00:49:39,007 --> 00:49:40,960 I don't know. My sister and her friend are inside-- 654 00:49:40,960 --> 00:49:42,960 And I heard banging noises and I can't get in. 655 00:49:42,960 --> 00:49:44,459 Okay. Okay, do you live here? 656 00:49:44,459 --> 00:49:45,745 No, across the street. 657 00:49:46,221 --> 00:49:48,078 Okay. I need you to go back over there-- 658 00:49:48,078 --> 00:49:50,709 You stay there. You lock the door. Do not leave until I come get you. 659 00:49:50,709 --> 00:49:51,876 Do you understand? Yeah. 660 00:49:51,876 --> 00:49:53,186 Okay, go, go, go! 661 00:49:54,957 --> 00:49:56,300 Police, open the door! 662 00:49:59,590 --> 00:50:00,976 [Castillo] Police, open the door! 663 00:50:01,795 --> 00:50:03,042 [Castillo] Police, open the door! 664 00:50:04,603 --> 00:50:05,450 [Castillo] Police! 665 00:50:05,737 --> 00:50:07,835 I'm in here! I'm in here, I'm in here! 666 00:50:08,522 --> 00:50:09,876 Police, open the door! 667 00:50:09,876 --> 00:50:11,661 I'm in here, I'm in here! I'm in here! 668 00:50:12,471 --> 00:50:14,518 Open! Open! Get back! Get back! 669 00:50:14,518 --> 00:50:15,779 Get down! Get down! 670 00:50:15,779 --> 00:50:16,835 Check the house! Check the house! 671 00:50:17,674 --> 00:50:19,086 Don't shoot me, please! 672 00:50:19,086 --> 00:50:21,109 What's going on? What's going on? 673 00:50:21,585 --> 00:50:22,942 Thank God... Hey, hey! Hey! 674 00:50:22,942 --> 00:50:24,013 What's going on? 675 00:50:24,513 --> 00:50:26,346 [Katie] He killed everybody. [Castillo] Who? 676 00:50:26,989 --> 00:50:28,965 [Katie] I don't know. He killed everybody. 677 00:50:30,751 --> 00:50:32,157 We got a body in here! 678 00:50:32,929 --> 00:50:34,749 He killed everybody! Who? Who did? 679 00:50:34,749 --> 00:50:36,892 I don't know. He killed everybody. 680 00:50:36,892 --> 00:50:37,916 It's okay... 681 00:50:50,364 --> 00:50:50,912 Morgan! 682 00:50:52,793 --> 00:50:53,531 Morgan! 683 00:51:00,949 --> 00:51:02,321 Mother fucker! 684 00:51:20,000 --> 00:51:20,904 Fuck! 685 00:51:39,559 --> 00:51:41,411 I can't- I can't breathe. Breathe. Just breathe... 686 00:51:41,411 --> 00:51:43,768 I can't breathe! Yes you can. Hey, you're safe now. 687 00:51:43,768 --> 00:51:45,363 You hear me? You're safe! 688 00:51:45,363 --> 00:51:47,243 I need you to tell me what happened. 689 00:51:49,480 --> 00:51:51,066 I can't! 690 00:51:51,543 --> 00:51:53,501 Fraser! Fraser! 691 00:51:54,342 --> 00:51:55,611 Oh, shit! 692 00:52:34,755 --> 00:52:37,138 Hey, hey, hey. It's okay. You're safe... 693 00:52:37,138 --> 00:52:38,780 You're safe! Okay? 694 00:52:38,780 --> 00:52:40,232 Nothing is going to happen to you. 695 00:52:40,232 --> 00:52:41,668 Okay. Hey, let's calm down... 696 00:52:41,668 --> 00:52:43,334 I'm trying. I'm trying... 697 00:52:43,334 --> 00:52:44,500 I'm trying! 698 00:52:44,500 --> 00:52:46,376 Okay. Okay. Breathe. Breathe. You can do this. 699 00:52:47,297 --> 00:52:48,218 You can do this. 700 00:52:49,249 --> 00:52:51,327 Okay! Okay! Okay! Let's calm down. Breathe. Okay? 701 00:52:51,993 --> 00:52:54,374 Now, I need you to tell me what happened. Okay! 702 00:52:54,374 --> 00:52:55,209 Okay! 703 00:52:56,102 --> 00:52:58,281 Okay, I came home and then... 704 00:52:58,281 --> 00:53:02,275 I found my grandfather dead and then someone in a Ghostface costume attacked me. 705 00:53:02,275 --> 00:53:03,084 And... 706 00:53:03,560 --> 00:53:06,322 And he killed my best friend and my ex-boyfriend! 707 00:53:07,988 --> 00:53:08,841 Okay... 708 00:53:10,238 --> 00:53:11,722 What- What's your name? 709 00:53:12,534 --> 00:53:13,346 Katie! 710 00:53:13,608 --> 00:53:15,008 Katie? Katie what? 711 00:53:15,008 --> 00:53:16,194 Katie Palmer! 712 00:53:16,418 --> 00:53:18,840 Katie Palmer, okay. Katie Palmer, I-- 713 00:53:24,648 --> 00:53:25,552 Is that your? 714 00:53:26,569 --> 00:53:27,681 That's my mom... 715 00:53:28,042 --> 00:53:28,780 Mom? 716 00:53:29,524 --> 00:53:30,887 You said-- You said Palmer? 717 00:53:30,887 --> 00:53:33,529 Yes! I don't-- Please, I don't want to die here. 718 00:53:33,529 --> 00:53:35,624 He's killed everybody. Please. 719 00:53:37,528 --> 00:53:40,501 I don't know what to do. I don't want to die. 720 00:53:40,781 --> 00:53:42,442 No, no, you're not going to die. I'm not-- 721 00:53:42,442 --> 00:53:44,863 No, no, no! I'm not going to let you die. You hear me? 722 00:53:44,863 --> 00:53:46,603 Yeah. Okay. You're safe. I'm going to take care-- 723 00:53:46,603 --> 00:53:48,007 I'm going to get you out of here, okay? 724 00:53:48,007 --> 00:53:50,292 Nothing is going to happen to you. I need you to trust me. 725 00:53:50,292 --> 00:53:52,346 We need to leave now. Let's go. Okay. Okay! 726 00:54:20,442 --> 00:54:21,928 Why are you doing this? 727 00:54:29,422 --> 00:54:31,442 Who the hell are you? Huh? 728 00:54:39,154 --> 00:54:41,513 Oh my God... what the fuck? 729 00:54:42,760 --> 00:54:43,865 Surprised? 730 00:54:45,436 --> 00:54:46,751 What the fuck! 731 00:54:46,751 --> 00:54:48,980 Hey! Language... 732 00:54:52,747 --> 00:54:55,800 I thought you were Miss defund the police this, defund the police that-- 733 00:54:55,800 --> 00:54:57,943 The second the shit hits the fan, you call the cops? 734 00:54:58,229 --> 00:54:59,549 See, I didn't see that coming... 735 00:55:00,504 --> 00:55:01,459 I'm shocked. 736 00:55:03,621 --> 00:55:06,126 I don't understand. Why are you doing this? 737 00:55:06,126 --> 00:55:09,339 Oh, well fortunately for you Katie, I'm here to help make you understand! 738 00:55:10,429 --> 00:55:13,376 Now... I'm looking for a certain someone-- 739 00:55:13,376 --> 00:55:16,161 And I think you might know where she is. 740 00:55:17,177 --> 00:55:18,240 Hmm? 741 00:55:23,755 --> 00:55:26,318 You'll never find her. You're wasting your time. 742 00:55:26,543 --> 00:55:28,138 Oh, I don't think I am. 743 00:55:28,662 --> 00:55:31,493 And you're starting to sound like your grandaddy. You don't want to end up like him do you? 744 00:55:34,105 --> 00:55:35,668 How the hell do you even know her? 745 00:55:36,240 --> 00:55:40,193 Well that's the thing, Katie. I don't. Not personally at least. 746 00:55:40,731 --> 00:55:44,030 But she's going to pay for what she did to me and my family. I guarantee you that. 747 00:55:46,183 --> 00:55:47,336 You and your family? 748 00:55:48,645 --> 00:55:50,000 Who the hell are you? 749 00:55:51,669 --> 00:55:52,626 Daniel... 750 00:55:52,864 --> 00:55:54,126 Loomis. 751 00:55:57,410 --> 00:55:58,923 Loomis? 752 00:56:00,839 --> 00:56:03,754 Oh, ho, ho, ho, ho... 753 00:56:03,754 --> 00:56:06,611 That name rings a bell now I see. 754 00:56:07,144 --> 00:56:10,555 Looks like Katie's starting to understand things... 755 00:56:11,641 --> 00:56:15,495 She killed my bro, she killed my mom. Your mother tore my family apart. 756 00:56:16,569 --> 00:56:18,691 You know what it's like to be ten years old-- 757 00:56:18,691 --> 00:56:22,523 And to be told that your mother's been killed by America's favorite victim Sidney Prescott-- 758 00:56:22,523 --> 00:56:26,856 And some fucking dollar tree journalist fucking wannabe Gale Weathers? 759 00:56:27,812 --> 00:56:29,709 And what's my consolation prize? 760 00:56:29,709 --> 00:56:33,958 Oh, they just ship me out to a fucking abusive foster family chock-full of alcoholics-- 761 00:56:33,958 --> 00:56:37,076 Not exactly an ideal place to raise a child now, is it? 762 00:56:41,174 --> 00:56:42,701 My mom was a good woman... 763 00:56:43,221 --> 00:56:45,674 You call murdering innocent people being a good woman? 764 00:56:45,674 --> 00:56:47,150 She was just as sick as Billy! 765 00:56:47,150 --> 00:56:50,000 Hey, hey! She was protecting her family when no one else would! 766 00:56:50,000 --> 00:56:51,479 I don't know what you want me to say! 767 00:56:51,479 --> 00:56:54,479 I had no part in any of this. All of this was before my time! 768 00:56:54,479 --> 00:56:58,288 Oh, well I guess you're just a victim of circumstance now are you Katie... 769 00:56:58,574 --> 00:56:59,264 Huh? 770 00:57:00,000 --> 00:57:01,790 Welcome to the club. 771 00:57:05,292 --> 00:57:06,531 Sucks don't it? 772 00:57:08,721 --> 00:57:10,886 Now, I'm not going to let you ruin this for me-- 773 00:57:10,886 --> 00:57:13,243 It's been ten years in the making. 774 00:57:13,243 --> 00:57:14,743 I came this close to getting your mom-- 775 00:57:14,743 --> 00:57:16,766 But that son of a bitch husband ruined everything. 776 00:57:17,718 --> 00:57:18,762 Husband? 777 00:57:19,238 --> 00:57:21,690 Wait... Dad... that-- 778 00:57:22,334 --> 00:57:23,265 That was you? 779 00:57:23,265 --> 00:57:25,955 Yeah. Your dad was a real asshole... 780 00:57:25,955 --> 00:57:27,543 You should be thanking me, really. 781 00:57:29,542 --> 00:57:31,184 You're fucking insane! 782 00:57:31,184 --> 00:57:32,208 You're sick! 783 00:57:32,208 --> 00:57:34,231 No! How about dedicated! 784 00:57:37,250 --> 00:57:38,365 And actually... 785 00:57:39,160 --> 00:57:40,574 I want to ask you something... 786 00:57:48,090 --> 00:57:49,167 What's your passcode? 787 00:57:53,832 --> 00:57:55,343 Go fuck yourself. 788 00:57:57,533 --> 00:57:59,291 Well I guess your right thumb will do. 789 00:58:01,459 --> 00:58:04,340 Oh, whoa! Where are you going? 790 00:58:05,482 --> 00:58:06,681 Katie! 791 00:58:09,014 --> 00:58:10,487 Come here, Katie... 792 00:58:13,819 --> 00:58:14,896 Come here, Katie... 793 00:58:16,610 --> 00:58:17,493 Come here... 794 00:58:18,445 --> 00:58:19,201 What? 795 00:58:29,769 --> 00:58:32,001 Die, motherfucker, die! 796 00:58:40,427 --> 00:58:41,325 Bitch! 797 00:58:42,668 --> 00:58:43,869 Fucking bitch! 798 00:58:46,418 --> 00:58:48,251 You remember my name now, huh? 799 00:58:49,001 --> 00:58:49,787 Fucker! 800 00:58:53,543 --> 00:58:55,709 I'll tell your mom you put up a good fight... 801 00:58:58,232 --> 00:58:59,298 Now you die. 802 00:59:00,834 --> 00:59:02,251 Fuck you! 803 00:59:17,912 --> 00:59:19,705 Told you I wouldn't let him hurt you. 804 01:00:00,711 --> 01:00:01,624 Thank you. 805 01:00:06,003 --> 01:00:07,730 Where did you learn to shoot like that? 806 01:00:08,539 --> 01:00:09,732 My grandpa. 807 01:00:11,607 --> 01:00:13,244 He taught your mom too, huh? 808 01:00:13,482 --> 01:00:14,435 Yeah. 809 01:00:18,386 --> 01:00:19,638 Let's get out of here. 810 01:01:31,423 --> 01:01:33,206 Katie! What happened? 811 01:01:33,206 --> 01:01:34,372 Where's Ashley? 812 01:01:35,990 --> 01:01:36,751 Katie... 813 01:01:37,264 --> 01:01:38,586 What happened? 814 01:01:40,418 --> 01:01:42,203 I'm sorry. Come here... 815 01:01:43,073 --> 01:01:44,229 What happened? 816 01:01:45,177 --> 01:01:45,982 No! 817 01:01:46,244 --> 01:01:47,172 No! 818 01:01:48,281 --> 01:01:48,971 No! 819 01:01:53,874 --> 01:01:56,485 Come on, come on. Help's on the way, okay? 820 01:02:03,429 --> 01:02:05,613 [line ringing] 821 01:02:07,528 --> 01:02:08,772 [Sidney] Hello? 822 01:02:08,772 --> 01:02:10,626 Hello? Mom?58690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.