Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,017 --> 00:01:45,939
EXPELLED FROM PARADISE
2
00:01:50,193 --> 00:01:52,153
Later, Ares recalled
3
00:01:53,404 --> 00:01:57,158
what he saw then in this way.
4
00:01:59,369 --> 00:02:02,580
I am ashamed to admit it,
but I will speak honestly.
5
00:02:03,706 --> 00:02:06,835
I'm not bragging, but I am a god of war,
6
00:02:06,918 --> 00:02:08,378
a professional fighter.
7
00:02:09,462 --> 00:02:11,047
My father's Meteor Jab
8
00:02:12,173 --> 00:02:13,173
and Divine Axe
9
00:02:13,633 --> 00:02:17,595
probably couldn't even be perceived
by run-of-the-mill gods.
10
00:02:18,096 --> 00:02:21,891
But I saw them quite perfectly.
11
00:02:22,433 --> 00:02:23,433
However...
12
00:02:23,935 --> 00:02:30,150
Then let's see
if you can imitate this as well!
13
00:02:34,195 --> 00:02:35,195
However...
14
00:02:35,697 --> 00:02:38,449
Listen, I swear by this as a god.
15
00:02:38,533 --> 00:02:39,909
At that time,
16
00:02:39,993 --> 00:02:42,537
I didn't look away for even an instant.
17
00:02:43,121 --> 00:02:47,083
However, the moment after I thought
18
00:02:47,667 --> 00:02:50,253
my father had thrown his punch,
19
00:02:54,883 --> 00:02:56,050
I realized...
20
00:02:57,802 --> 00:03:00,388
my father's face was looking backward.
21
00:03:03,099 --> 00:03:06,728
Wait, what the hell just happened?
22
00:03:07,353 --> 00:03:14,277
The father of the cosmos,
Zeus, has crumbled to the ground!
23
00:03:15,820 --> 00:03:20,033
What's going on? What happened?
24
00:03:21,576 --> 00:03:23,536
What happened?
25
00:03:23,620 --> 00:03:24,954
What the hell happened?
26
00:03:25,455 --> 00:03:28,458
I was watching, but I couldn't see it!
27
00:03:29,125 --> 00:03:34,672
Apparently, that human's abilities
are far greater than what we expected.
28
00:03:36,507 --> 00:03:37,926
At that time,
29
00:03:40,053 --> 00:03:42,805
the same instant
that Zeus let loose his secret attack...
30
00:03:43,306 --> 00:03:45,558
Actually, at nearly the same instant,
31
00:03:47,560 --> 00:03:49,938
he copied the attack
via some unknown method.
32
00:03:55,777 --> 00:04:00,240
By the thinnest of margins,
he dodged Zeus' fist...
33
00:04:05,245 --> 00:04:06,663
and threw a counter punch.
34
00:04:08,665 --> 00:04:10,291
Hermes...
35
00:04:12,043 --> 00:04:14,462
Are you saying that you saw it?
36
00:04:14,545 --> 00:04:18,549
Even I, Ares, a god of war,
your elder brother, did not see it!
37
00:04:19,133 --> 00:04:22,428
No. That's just how it seemed to me,
38
00:04:23,680 --> 00:04:25,223
my brother Ares.
39
00:04:37,318 --> 00:04:42,532
At any rate, I had absolutely no idea
what had just happened,
40
00:04:42,615 --> 00:04:46,452
but one thing was perfectly clear to me.
41
00:04:47,745 --> 00:04:51,666
Even if I trained hard
for the next 1,000 years,
42
00:04:52,500 --> 00:04:54,335
I could never defeat Adam.
43
00:04:56,045 --> 00:04:59,799
That's why I said you'd regret it.
44
00:04:59,882 --> 00:05:02,885
He's down!
45
00:05:03,469 --> 00:05:06,389
I can't believe it, but as you can see,
46
00:05:07,015 --> 00:05:09,183
Zeus is down!
47
00:05:09,267 --> 00:05:11,436
He's been decisively knocked out!
48
00:05:12,603 --> 00:05:17,025
We've just witnessed a first-ever miracle
in the history of the cosmos!
49
00:05:25,033 --> 00:05:27,368
That lad is quite good.
50
00:05:27,452 --> 00:05:30,705
Hey, gramps! What on earth are you doing?
51
00:05:30,788 --> 00:05:32,582
What power!
52
00:05:32,665 --> 00:05:33,875
What incredible power!
53
00:05:33,958 --> 00:05:36,961
Even though he can copy a god's attack,
54
00:05:37,045 --> 00:05:40,214
I would never have thought
he could defeat the original!
55
00:05:40,298 --> 00:05:43,676
How the heck did Adam get that way?
56
00:05:44,177 --> 00:05:46,054
I thought I told you.
57
00:05:46,137 --> 00:05:49,766
The source of his power
is the strength of his rancor.
58
00:05:49,849 --> 00:05:50,725
His rancor?
59
00:05:50,808 --> 00:05:51,808
That's right.
60
00:05:52,226 --> 00:05:55,563
His hatred for the gods.
61
00:05:57,315 --> 00:05:58,524
Hatred?
62
00:06:17,043 --> 00:06:18,544
In the very distant past,
63
00:06:19,253 --> 00:06:23,508
Adam lived with the animals
in the Garden of Eden.
64
00:06:23,591 --> 00:06:27,178
It was a paradise where he lacked nothing.
65
00:06:34,769 --> 00:06:36,354
Until that day...
66
00:06:44,278 --> 00:06:45,696
I didn't do it!
67
00:06:46,531 --> 00:06:50,451
I swear by the gods that
I didn't eat the forbidden fruit!
68
00:06:50,535 --> 00:06:52,411
I didn't eat the apple!
69
00:06:53,329 --> 00:06:54,831
EVE, ADAM'S WIFE
70
00:06:55,873 --> 00:06:59,043
Yes, you did!
I saw it clearly with my own eyes!
71
00:06:59,127 --> 00:07:02,630
I saw you eat the fruit
that was forbidden by the gods!
72
00:07:03,798 --> 00:07:05,299
THE SERPENT
73
00:07:06,008 --> 00:07:07,008
That's not true!
74
00:07:08,845 --> 00:07:10,847
But the truth was...
75
00:07:14,225 --> 00:07:16,686
No! Stop that!
76
00:07:18,312 --> 00:07:19,147
Someone!
77
00:07:19,230 --> 00:07:22,024
Nobody will come to save you here.
78
00:07:22,108 --> 00:07:23,734
Just give up.
79
00:07:23,818 --> 00:07:24,818
Adam!
80
00:07:28,281 --> 00:07:29,490
What's going on?
81
00:07:39,375 --> 00:07:41,919
Damn that bitch!
82
00:07:43,045 --> 00:07:45,965
The Serpent tried to take Eve for himself.
83
00:07:46,048 --> 00:07:49,886
But when Eve remained faithful
to her husband, Adam,
84
00:07:49,969 --> 00:07:51,179
he resented her.
85
00:07:51,846 --> 00:07:54,515
How dare she make a fool of me!
86
00:07:54,599 --> 00:07:58,269
I'll show her what happens
when you pull that shit on me!
87
00:08:02,023 --> 00:08:03,941
Here is the evidence.
88
00:08:04,025 --> 00:08:06,944
This is the apple
that this woman bit into.
89
00:08:08,654 --> 00:08:10,573
It was a totally false accusation!
90
00:08:10,656 --> 00:08:11,908
However,
91
00:08:11,991 --> 00:08:15,828
the government, the judiciary,
and the prosecution were all gods!
92
00:08:16,370 --> 00:08:18,956
Since the gods possessed
all the power in Eden,
93
00:08:19,040 --> 00:08:21,792
the probability that a human
would be guilty was
94
00:08:21,876 --> 00:08:25,796
99.99999 percent.
95
00:08:25,880 --> 00:08:27,798
- Banishment!
- Banish her!
96
00:08:27,882 --> 00:08:29,800
Banish her immediately!
97
00:08:32,386 --> 00:08:36,182
The punishment for Eve
was banishment from paradise.
98
00:08:39,060 --> 00:08:40,937
You must be kidding...
99
00:08:41,521 --> 00:08:45,024
I'll never see Adam again...
100
00:08:47,944 --> 00:08:51,656
If you won't be mine,
then we don't need you in paradise.
101
00:08:51,739 --> 00:08:55,952
I hope she suffers all alone
out there in the world.
102
00:09:04,126 --> 00:09:07,547
What is this about?
The court is in session!
103
00:09:16,973 --> 00:09:17,974
What's going on?
104
00:09:38,327 --> 00:09:39,327
Adam!
105
00:09:43,249 --> 00:09:44,750
Adam?
106
00:09:46,210 --> 00:09:48,629
What's he doing here?
107
00:09:48,713 --> 00:09:50,131
Hey!
108
00:09:50,214 --> 00:09:51,924
Those are the apples!
109
00:09:52,008 --> 00:09:54,260
Did he pick all of them?
110
00:09:54,343 --> 00:09:55,428
He must be insane!
111
00:09:55,511 --> 00:09:57,972
Just picking that many is a crime!
112
00:09:58,973 --> 00:10:01,350
Adam! What the hell are you doing here?
113
00:10:01,976 --> 00:10:03,102
Adam...
114
00:10:03,185 --> 00:10:06,314
This is the sacred courthouse of the gods!
115
00:10:06,397 --> 00:10:08,816
This is no place for the likes of you!
116
00:10:20,536 --> 00:10:22,538
He bit into it!
117
00:10:23,164 --> 00:10:24,164
So sour.
118
00:10:26,459 --> 00:10:28,878
He spit it right out!
119
00:10:33,799 --> 00:10:35,593
How dreadful!
120
00:11:00,284 --> 00:11:01,535
Adam!
121
00:11:01,619 --> 00:11:04,056
How dare you throw the court
into confusion and try to save Eve!
122
00:11:04,080 --> 00:11:05,080
Eve...
123
00:11:07,833 --> 00:11:10,419
If you leave, then I'll leave too.
124
00:11:16,300 --> 00:11:17,176
Adam!
125
00:11:17,259 --> 00:11:18,511
Adam!
126
00:11:19,136 --> 00:11:20,930
Adam!
127
00:11:21,013 --> 00:11:23,933
What's the matter? Don't cry, Eve.
128
00:11:25,226 --> 00:11:28,813
Have you gone soft in the head?
129
00:11:43,744 --> 00:11:47,039
If you go to such lengths
just to make fools of us gods,
130
00:11:47,123 --> 00:11:50,167
you certainly won't be getting
a happy ending!
131
00:11:50,960 --> 00:11:53,879
My little bird friends told me...
132
00:11:55,548 --> 00:11:57,675
that you made Eve cry.
133
00:11:58,175 --> 00:12:00,928
So what if I did, you imbecile?
134
00:12:01,011 --> 00:12:04,348
I'll slice the two of you to shreds
and send you back
135
00:12:04,432 --> 00:12:06,308
to the dust you were made from!
136
00:12:07,393 --> 00:12:09,061
DIVINE REFLECTION
137
00:12:14,775 --> 00:12:16,444
EMULATION
138
00:12:32,293 --> 00:12:34,962
Sliced...
139
00:12:37,381 --> 00:12:39,884
to shreds...
140
00:12:39,967 --> 00:12:43,345
Oh, fuck!
141
00:12:52,313 --> 00:12:55,232
Now you won't be able to
harm anyone anymore.
142
00:12:57,568 --> 00:12:58,568
Adam!
143
00:12:58,944 --> 00:13:00,863
I'm sorry. I know you did this for me.
144
00:13:02,031 --> 00:13:03,324
I did it for us.
145
00:13:05,659 --> 00:13:06,659
Adam...
146
00:13:09,288 --> 00:13:12,208
Okay, let's both get out of here
147
00:13:12,958 --> 00:13:15,211
and build our own paradise.
148
00:13:17,129 --> 00:13:21,509
This is how Adam and Eve
descended to Earth
149
00:13:22,468 --> 00:13:23,844
for all eternity.
150
00:13:31,227 --> 00:13:32,228
Adam!
151
00:13:33,729 --> 00:13:36,607
You did it! You won!
152
00:13:40,152 --> 00:13:42,696
She's so beautiful! What a renaissance!
153
00:13:43,489 --> 00:13:46,951
Hey, Mom! Dad sure is awesome!
154
00:13:47,034 --> 00:13:48,077
Yes.
155
00:13:49,703 --> 00:13:51,205
He knocked out a god!
156
00:13:53,499 --> 00:13:56,001
His revenge is complete!
157
00:13:56,085 --> 00:14:02,550
Adam has repaid their banishment
from Eden a hundred-fold!
158
00:14:02,633 --> 00:14:05,594
We've won the second bout of Ragnarok!
159
00:14:05,678 --> 00:14:08,013
We're all even! All right!
160
00:14:08,681 --> 00:14:11,684
The appearance of Zeus
threw me into a bit of a panic,
161
00:14:11,767 --> 00:14:15,354
but it was a favorable matchup,
and turned out all right.
162
00:14:16,355 --> 00:14:21,402
But the best part is that geezer
who I thought would be the most trouble
163
00:14:21,485 --> 00:14:22,528
has been defeated!
164
00:14:23,112 --> 00:14:25,656
No! I can't help but laugh!
165
00:14:28,117 --> 00:14:31,036
- Way to go, Adam!
- Yes! Our first win!
166
00:14:31,120 --> 00:14:34,540
That's the way to get vengeance
for being banished from paradise!
167
00:14:42,298 --> 00:14:44,174
It's time to announce it.
168
00:14:44,800 --> 00:14:49,305
In the second bout of the final battle
between god and man, Ragnarok,
169
00:14:49,889 --> 00:14:52,474
Adam is the win...
170
00:14:55,060 --> 00:14:57,271
That hurts...
171
00:14:58,731 --> 00:15:01,400
Not yet.
172
00:15:10,868 --> 00:15:12,244
He turned it back around!
173
00:15:14,830 --> 00:15:16,916
Dad's back!
174
00:15:16,999 --> 00:15:18,792
I always knew he would be!
175
00:15:18,876 --> 00:15:20,336
But it appears...
176
00:15:21,337 --> 00:15:22,880
it has taken a toll on him.
177
00:15:28,886 --> 00:15:31,138
Gramps, don't push yourself too hard.
178
00:15:31,221 --> 00:15:33,766
I get it now.
179
00:15:33,849 --> 00:15:38,228
Your glib remarks weren't just for show.
180
00:15:38,312 --> 00:15:41,148
I've got a little better understanding
of you now.
181
00:15:41,732 --> 00:15:45,903
But tell me one more thing!
182
00:15:46,612 --> 00:15:52,660
I don't sense the fires of hatred
for the gods in your eyes.
183
00:15:53,494 --> 00:15:59,541
Tell me the real reason
why you've come to fight the gods.
184
00:16:03,128 --> 00:16:05,047
Even you are asking me that?
185
00:16:05,631 --> 00:16:07,424
You're all a bunch of idiots.
186
00:16:08,008 --> 00:16:09,301
Hatred?
187
00:16:09,885 --> 00:16:10,885
Revenge?
188
00:16:11,261 --> 00:16:14,181
I don't need any of those.
I have no reason.
189
00:16:15,265 --> 00:16:17,184
When protecting your children,
190
00:16:21,605 --> 00:16:23,482
do you need a reason?
191
00:16:30,698 --> 00:16:31,865
Darling...
192
00:16:31,949 --> 00:16:33,450
That's so like Dad.
193
00:16:33,534 --> 00:16:34,868
That's for sure.
194
00:16:35,703 --> 00:16:36,704
All humanity,
195
00:16:37,496 --> 00:16:38,664
the children of Adam,
196
00:16:39,540 --> 00:16:42,042
silently trembled at their father's words
197
00:16:42,126 --> 00:16:45,170
that were filled with such
tremendous love.
198
00:16:45,754 --> 00:16:48,799
Then, even though no one told them to,
199
00:16:48,882 --> 00:16:53,429
for the first time in history,
all of mankind came together as one
200
00:16:54,013 --> 00:16:58,183
and prayed for one thing...
201
00:16:58,892 --> 00:17:01,687
For their father, Adam's victory!
202
00:17:03,689 --> 00:17:07,776
Mankind, at this moment,
has just come together as one!
203
00:17:08,944 --> 00:17:11,405
I knew I should have been in this fight.
204
00:17:13,323 --> 00:17:15,492
This lad really is quite nice.
205
00:17:15,993 --> 00:17:20,748
Brünnhilde, that Adam is so totally cool!
206
00:17:21,331 --> 00:17:25,252
It seems we were all mistaken
207
00:17:25,836 --> 00:17:28,130
about this man called Adam.
208
00:17:29,089 --> 00:17:33,719
You even got the whole crowd on your side.
209
00:17:34,762 --> 00:17:36,388
You really are quite something.
210
00:17:40,768 --> 00:17:42,853
You really shouldn't have stood up.
211
00:17:43,854 --> 00:17:45,773
This next one will kill you.
212
00:17:48,233 --> 00:17:50,861
It seems like bluster doesn't work on you.
213
00:17:51,445 --> 00:17:55,908
I'll admit, you are powerful.
214
00:17:55,991 --> 00:17:58,077
So you want to surrender? Then...
215
00:17:58,160 --> 00:18:00,162
I was a fool...
216
00:18:00,746 --> 00:18:07,544
I was a fool to think
I could win just as I am!
217
00:18:07,628 --> 00:18:12,800
This is brutal on me,
so I didn't want to do this.
218
00:18:16,136 --> 00:18:18,305
But it's the only way!
219
00:18:25,229 --> 00:18:26,269
What the heck is going on?
220
00:18:27,147 --> 00:18:30,025
Zeus is crushing his own body!
221
00:18:30,609 --> 00:18:32,778
- Yuck!
- What the hell is he doing?
222
00:18:33,362 --> 00:18:34,780
How terrifying!
223
00:18:34,863 --> 00:18:37,407
Dang, gramps.
224
00:18:37,491 --> 00:18:39,451
What the heck is that?
225
00:18:39,535 --> 00:18:42,454
Has that old geezer
finally lost his marbles?
226
00:18:43,038 --> 00:18:44,665
You don't understand.
227
00:18:50,003 --> 00:18:52,172
You wise-cracking ravens!
228
00:18:52,673 --> 00:18:54,508
I'll chomp you!
229
00:18:54,591 --> 00:18:57,094
- Let go, you asshole!
- Thor!
230
00:18:57,678 --> 00:18:58,846
I thought I told you...
231
00:19:00,139 --> 00:19:02,391
never to transform yourself into my son.
232
00:19:07,688 --> 00:19:11,024
Don't take it too seriously.
It was just a prank.
233
00:19:12,609 --> 00:19:15,404
You still can't take a joke, can you?
234
00:19:18,365 --> 00:19:19,366
Damn you!
235
00:19:20,617 --> 00:19:24,830
I would never eat
my father's beloved birds!
236
00:19:24,913 --> 00:19:26,373
LOKI, GOD OF DECEIT
237
00:19:27,958 --> 00:19:31,545
But you know,
we haven't seen gramps take his final form
238
00:19:31,628 --> 00:19:34,131
in hundreds of millions of years.
239
00:19:34,214 --> 00:19:36,884
I'm so jealous of that human.
240
00:19:36,967 --> 00:19:39,261
He's so lucky!
241
00:19:39,344 --> 00:19:40,971
What do you mean by that?
242
00:19:41,054 --> 00:19:42,389
You see,
243
00:19:43,015 --> 00:19:46,518
being able to fight gramps
when he's holding nothing back...
244
00:19:47,519 --> 00:19:49,563
is totally freaking rare.
245
00:19:50,105 --> 00:19:51,815
I'm so jealous!
246
00:20:04,286 --> 00:20:06,914
Brünnhilde, Zeus is...
247
00:20:06,997 --> 00:20:09,416
transforming!
248
00:20:16,048 --> 00:20:20,552
As Zeus shrinks himself,
he's in the throes of pain!
249
00:21:15,524 --> 00:21:17,276
Zeus?
250
00:21:18,443 --> 00:21:19,443
Zeus...
251
00:21:19,945 --> 00:21:21,321
What is that?
252
00:21:21,863 --> 00:21:22,990
What happened?
253
00:21:26,326 --> 00:21:29,371
I can't stop myself from trembling.
254
00:21:30,205 --> 00:21:33,292
Brünnhilde, what's happening to me?
255
00:21:33,875 --> 00:21:35,085
I don't know.
256
00:21:35,585 --> 00:21:38,547
However, it's most likely instinct.
257
00:21:38,630 --> 00:21:39,630
Instinct?
258
00:21:40,132 --> 00:21:43,802
Our instinct detects danger.
259
00:21:44,386 --> 00:21:47,306
My goodness. How enchanting.
260
00:21:49,516 --> 00:21:52,519
It's gramps' final form.
261
00:21:52,602 --> 00:21:55,147
ADAMAS
262
00:23:29,908 --> 00:23:34,913
Subtitle translation by: Brian Athey
18408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.