Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,400 --> 00:00:27,833
Ça va, ou bien ?
2
00:00:28,200 --> 00:00:29,713
Salut, mec. T'es où ?
3
00:00:29,880 --> 00:00:31,632
Je suis à la plage !
4
00:00:31,800 --> 00:00:33,552
Si tu voyais toutes ces bombasses !
5
00:00:33,720 --> 00:00:36,393
Oh, mon Dieu !
Hé !
6
00:00:36,560 --> 00:00:37,515
- Aide-moi.
- Quoi ?
7
00:00:37,680 --> 00:00:41,514
Change mes jours d'absence au boulot
de douze à trois.
8
00:00:41,680 --> 00:00:42,635
Pourquoi ?
9
00:00:42,800 --> 00:00:44,358
Je vais me faire virer sinon !
10
00:00:44,520 --> 00:00:45,953
Tu veux pas avoir ça sur ta conscience...
11
00:00:46,440 --> 00:00:49,637
C'est moi qui prends des risques
pour te couvrir.
12
00:00:49,800 --> 00:00:51,074
Alors tu laisses tomber la plage,
13
00:00:51,240 --> 00:00:52,798
et tu ramènes ton cul !
14
00:00:52,960 --> 00:00:57,636
Rohan, t'as la mémoire courte !
Rappelle-toi qui t'a sorti de taule à 16 ans.
15
00:00:57,800 --> 00:00:59,631
D'accord, ça fait un bail,
16
00:00:59,800 --> 00:01:02,792
mais t'aurais jamais tenu un jour !
Alors renvoie-moi l'ascenseur.
17
00:01:02,960 --> 00:01:05,793
Je vais te faire une proposition.
18
00:01:05,960 --> 00:01:07,791
Tu te rappelles
ce que tu m'as dit à Noël ?
19
00:01:07,960 --> 00:01:09,552
Que t'es con quand t'es bourré ?
20
00:01:09,720 --> 00:01:12,188
La combine pour pirater la banque.
21
00:01:12,360 --> 00:01:15,591
Le programme que t'as inventé
pour prélever des micro-sommes,
22
00:01:15,760 --> 00:01:17,034
sans laisser de traces ?
23
00:01:17,200 --> 00:01:20,988
C'est dans Superman 3,
c'est pas moi !
24
00:01:21,160 --> 00:01:22,991
Ah, mais t'as dit que ça pouvait le faire.
25
00:01:23,400 --> 00:01:26,119
- Ouais, pourquoi pas, mais...
- Voilà !
26
00:01:26,280 --> 00:01:29,078
Y a moyen !
Je connais un coursier,
27
00:01:29,240 --> 00:01:32,357
il placera un disque dans une banque.
Suffit de lui filer.
28
00:01:32,520 --> 00:01:34,556
Je connais ton boulot, Rohan.
29
00:01:34,720 --> 00:01:36,517
J'ai vu ta liste de clients
dans ton agenda.
30
00:01:36,680 --> 00:01:38,830
Tu connais du beau monde,
je le sais.
31
00:01:39,320 --> 00:01:40,992
Comment tu le sais ?
32
00:01:41,560 --> 00:01:43,118
Je cherchais le numéro d'une nana.
33
00:01:43,520 --> 00:01:45,192
Quoi ? Et son nom ?
34
00:01:45,360 --> 00:01:46,429
Rebecca.
35
00:01:46,880 --> 00:01:48,279
Ma cousine Rebecca ?
36
00:01:48,800 --> 00:01:50,950
Elle est super sexy, mec !
37
00:01:51,120 --> 00:01:53,350
- Faut être aveugle...
- Assez !
38
00:01:53,520 --> 00:01:59,675
Il s'est rien passé,
on a juste bu quelques verres...
39
00:02:00,520 --> 00:02:02,556
Revenons à notre truc.
40
00:02:02,720 --> 00:02:06,156
Un mec peut installer le programme,
mais tu peux me l'avoir, ce logiciel ?
41
00:02:08,160 --> 00:02:08,990
C'est jouable.
42
00:02:09,520 --> 00:02:13,274
On tente le coup alors !
Fais-moi confiance, j'ai un plan !
43
00:02:49,000 --> 00:02:51,070
Alors, c'est bon ?
44
00:02:51,400 --> 00:02:53,550
On est bon et c'est nickel ?
45
00:02:53,760 --> 00:02:56,479
T'es bouché, ou quoi ?
Je rentre pas dans ta combine !
46
00:02:56,640 --> 00:03:00,030
Cambriole une banque si tu veux,
mais ce sera sans moi, d'accord ?
47
00:03:00,200 --> 00:03:01,599
Je vais rien cambrioler !
48
00:03:01,760 --> 00:03:05,309
Je fais transiter des mouvements bancaires
sur mon compte, c'est tout.
49
00:03:06,800 --> 00:03:10,793
Dire que ton grand projet t'est venu
devant ta TV et Superman 3 !
50
00:03:10,960 --> 00:03:13,349
Tu t'inspires d'un gars
qui porte des collants bleus...
51
00:03:13,520 --> 00:03:17,274
Richard Pryor en a l'idée,
pas Christopher Reeves.
52
00:03:17,440 --> 00:03:19,431
Il faut rendre à César ce qui est à César.
53
00:03:19,600 --> 00:03:22,558
Tu sais très bien comment ça fonctionne,
les banques !
54
00:03:22,720 --> 00:03:25,029
Ils arrondissent toujours les sommes
sur les comptes des particuliers.
55
00:03:25,200 --> 00:03:28,078
Tout ce qui les intéresse,
c'est faire du fric.
56
00:03:28,240 --> 00:03:30,629
Nous, on va rien voler à personne,
contrairement à eux.
57
00:03:30,800 --> 00:03:34,031
On va opérer des mouvements minimes
sur la trésorerie des banques.
58
00:03:34,200 --> 00:03:36,316
C'est toujours eux
qui s'en mettent plein les poches :
59
00:03:36,480 --> 00:03:40,473
frais sur transactions,
de dossier, de gestion...
60
00:03:40,640 --> 00:03:43,837
Là, on va utiliser leurs ordinateurs
pour en récupérer un peu.
61
00:03:44,520 --> 00:03:45,873
Il est où, le problème ?
62
00:03:52,600 --> 00:03:53,919
C'est pas moi !
63
00:04:05,200 --> 00:04:07,794
Ouh, t'as une sale gueule !
64
00:04:07,960 --> 00:04:08,756
Merci...
65
00:04:08,920 --> 00:04:11,195
Sérieux, mec.
Tu ressembles carrément à rien !
66
00:04:11,360 --> 00:04:15,558
Tu vas devoir faire des efforts
si tu veux plaire à Samantha !
67
00:04:21,400 --> 00:04:24,312
C'est pas du tout ton type,
c'est ça ?
68
00:04:26,200 --> 00:04:29,272
J'ai tenté un truc, c'est tout.
On peut se tromper, non ?
69
00:04:29,440 --> 00:04:32,557
Franchement, je t'ai déjà vu te tripoter
devant un magazine,
70
00:04:32,720 --> 00:04:34,472
avec ces meufs aux poitrines...
71
00:04:34,640 --> 00:04:36,517
Tu peux passer à autre chose ?
72
00:04:36,680 --> 00:04:38,511
D'accord, je t'en parlerai plus.
73
00:04:38,680 --> 00:04:40,318
- Parfait.
- OK.
74
00:04:42,800 --> 00:04:46,270
Tu pourrais au moins me demander
pourquoi j'ai pas dormi.
75
00:04:53,800 --> 00:04:55,916
- J'ai fini hier soir.
- Déjà !
76
00:04:57,760 --> 00:04:59,751
C'était pas si compliqué, tu vois.
77
00:04:59,920 --> 00:05:02,832
Les algorithmes te permettent
d'entrer dans le système cible...
78
00:05:04,080 --> 00:05:07,152
Arrête avec ton charabia de geek,
je capte rien.
79
00:05:07,320 --> 00:05:10,596
Je veux juste savoir si oui ou non,
ça va le faire ?
80
00:05:10,760 --> 00:05:11,670
Ça va le faire !
81
00:05:13,840 --> 00:05:15,956
Ça doit se gérer en deux parties.
82
00:05:16,120 --> 00:05:18,395
D'abord, on pénètre l'ordi central
de la banque.
83
00:05:18,560 --> 00:05:22,030
Ensuite, le terminal satellite.
On peut pas faire autrement.
84
00:05:22,760 --> 00:05:24,113
- Sinon on se fait gauler.
- D'accord.
85
00:05:24,280 --> 00:05:27,556
- Non, mais sérieux !
- Bien sûr. J'ai tout pigé !
86
00:05:27,720 --> 00:05:28,630
Parfait.
87
00:05:28,800 --> 00:05:30,631
- Je prends la moitié.
- Quoi ?
88
00:05:30,800 --> 00:05:33,189
Mais tu rigoles ?
Le tiers, je peux pas plus.
89
00:05:33,360 --> 00:05:34,110
Le tiers ?
90
00:05:34,280 --> 00:05:37,909
Le tiers, oui !
Je suis pas tout seul dans l'affaire.
91
00:05:38,080 --> 00:05:41,993
Je te rappelle qu'il y a le coursier
qui va placer le disque pour nous.
92
00:05:42,160 --> 00:05:44,230
Explique-moi un truc...
93
00:05:44,400 --> 00:05:48,518
Il place le disque dans la banque.
Et moi, je mets le programme dessus...
94
00:05:48,680 --> 00:05:49,476
Toi, tu fous quoi ?
95
00:05:51,800 --> 00:05:54,075
Mais j'ai le rôle le plus important.
96
00:05:54,240 --> 00:05:58,916
Le projet et tout le reste, c'est moi.
Je suis le cerveau de l'opération.
97
00:06:01,120 --> 00:06:03,350
Je sens que je vais le regretter...
98
00:06:08,320 --> 00:06:09,548
Johnny !
99
00:06:09,720 --> 00:06:12,109
- Salut mon pote, tu vas bien ?
- Joli costume !
100
00:06:12,280 --> 00:06:14,714
Faut bien plaire aux filles.
Alors, que puis-je pour toi ?
101
00:06:14,880 --> 00:06:17,713
Business ! Tu déposes ce disque
demain à la Safe Bank.
102
00:06:17,880 --> 00:06:20,394
- La Safe Bank ?
- C'est très important.
103
00:06:21,000 --> 00:06:24,675
Ce truc chope tous les centimes qui traînent
et les vire sur notre compte en banque.
104
00:06:24,840 --> 00:06:29,118
- Notre compte ?
- Des millions de dollars, direct de la banque.
105
00:06:29,480 --> 00:06:30,754
- Ça ira ?
- Super !
106
00:06:30,920 --> 00:06:33,036
- Ce disque, demain, Safe Bank !
- Super.
107
00:06:33,200 --> 00:06:34,235
- Capisce ?
- Capisce !
108
00:06:34,760 --> 00:06:38,309
Cool.
C'est mon jour de chance, mec.
109
00:06:43,680 --> 00:06:44,715
Caspisce, c'est quoi ?
110
00:06:48,800 --> 00:06:51,439
URGENCES
On fout quoi ?
111
00:06:52,440 --> 00:06:54,590
On est en planque, alors on se planque.
112
00:06:55,520 --> 00:07:00,435
Les visites commencent dans 5 min.
Ça nous laisse deux heures de battement...
113
00:07:00,600 --> 00:07:04,354
S'il se pointe...
ce sera pendant ce laps de temps.
114
00:07:07,840 --> 00:07:09,068
C'est lui ?
115
00:07:14,880 --> 00:07:17,792
Fait chier, on jette un il vite fait.
116
00:07:20,440 --> 00:07:22,112
Puis on revient et on attend.
117
00:07:50,000 --> 00:07:52,355
Allez, petit !
Magne-toi un peu.
118
00:07:52,520 --> 00:07:53,316
T'énerve pas...
119
00:07:54,120 --> 00:07:57,715
Éliminer du circuit un mec
avec ton pedigree, ça prend du temps.
120
00:07:58,240 --> 00:08:00,834
- Mais t'es un hacker, oui ou non ?
- Clair !
121
00:08:13,160 --> 00:08:13,751
Et voilà. C'est fait.
122
00:08:14,440 --> 00:08:17,876
Beau boulot, mon gars !
De l'argent bien dépensé.
123
00:09:03,760 --> 00:09:06,035
Alors, mec ? T'en es où, là ?
124
00:09:06,600 --> 00:09:07,555
Je le sens pas.
125
00:09:08,160 --> 00:09:12,392
C'est vrai, ça craint.
J'aimerais pas être à ta place.
126
00:09:12,680 --> 00:09:15,433
Je suis payé que dalle
pour être dans cette merde.
127
00:09:15,720 --> 00:09:19,793
On se détend ! D'accord ?
On dirait le cliché du sale flic.
128
00:09:20,320 --> 00:09:21,878
T'es super drôle, dis donc.
129
00:09:22,440 --> 00:09:23,998
Allez, hop ! Les voilà.
130
00:09:32,480 --> 00:09:35,199
- Salut, ça va ?
- T'as parlé à Fink ?
131
00:09:35,520 --> 00:09:37,829
Oui, l'agence de Fink a appelé.
132
00:09:38,000 --> 00:09:41,231
D'ici un ou deux jours,
il aura un job pour vous.
133
00:09:41,400 --> 00:09:43,516
Plus tôt, c'est pas possible ?
134
00:09:43,680 --> 00:09:45,033
Pourquoi, ça urge ?
135
00:09:46,280 --> 00:09:48,874
Le truc, c'est que Terence
doit d'abord parler à ses hommes.
136
00:09:49,040 --> 00:09:52,237
On le prévient,
puis tu reçois un coup de fil de l'agence.
137
00:09:52,400 --> 00:09:55,312
- De toi ?
- Non.
138
00:10:01,800 --> 00:10:03,153
Et plus tôt, non ?
139
00:10:04,240 --> 00:10:07,755
C'est tout ce que je peux faire.
J'en sais pas plus.
140
00:10:08,680 --> 00:10:09,635
Dommage...
141
00:10:15,680 --> 00:10:18,353
Merde, Alex...
Pourquoi t'as fait un truc pareil ?
142
00:10:18,520 --> 00:10:20,112
Il a reconnu être inutile.
143
00:10:20,520 --> 00:10:25,116
Tu dégommes tous les pauvres types
que tu vois !
144
00:10:25,360 --> 00:10:27,920
Pour faire tomber Fink,
faut faire les choses bien.
145
00:10:28,080 --> 00:10:30,071
On doit pas laisser une seule trace.
Pas d'indice,
146
00:10:30,240 --> 00:10:31,958
- aucun lien qui pourrait mener vers nous.
- Compris.
147
00:10:32,320 --> 00:10:34,072
Rien à foutre de ces merdeux !
148
00:10:34,240 --> 00:10:36,310
C'est bon, je suis pas sourd.
149
00:10:51,320 --> 00:10:51,991
Qu'est-ce que tu veux ?
150
00:10:52,520 --> 00:10:53,873
Y a bien une partie de cartes ?
151
00:10:54,040 --> 00:10:56,076
Je suis pas au courant, désolé.
152
00:10:56,240 --> 00:10:57,673
Joey, mais enfin, c'est moi !
153
00:10:59,200 --> 00:11:00,189
Je suis pas un chien, putain !
154
00:11:02,480 --> 00:11:04,072
Continue, et tu seras traité comme tel.
155
00:11:04,520 --> 00:11:05,157
Désolé.
156
00:11:05,320 --> 00:11:08,312
J'ai cru qu'il y avait une partie.
Je voulais juste en être.
157
00:11:09,800 --> 00:11:11,472
Ah ouais ? Combien t'allonges ?
158
00:11:11,880 --> 00:11:13,108
Mais tout ce que tu veux !
159
00:11:14,680 --> 00:11:17,831
Donc t'es sur un plan qui rapporte,
mais tu voulais pas en parler ?
160
00:11:18,440 --> 00:11:20,078
Oui, monsieur.
Tout à fait !
161
00:11:21,200 --> 00:11:22,110
Allez, rapplique !
162
00:11:31,120 --> 00:11:33,236
Messieurs, lui, c'est Bradley.
163
00:11:33,600 --> 00:11:35,556
Apparemment, Bradley est plein aux as.
164
00:11:36,040 --> 00:11:40,591
Et il souhaiterait participer
à notre grand programme de divertissement.
165
00:11:41,120 --> 00:11:43,190
Bradley ! Prends une chaise.
166
00:11:43,640 --> 00:11:45,358
T'allonges combien, petit ?
167
00:11:45,520 --> 00:11:46,270
On va partir sur 100.
168
00:11:46,840 --> 00:11:47,716
100, tu dis ?
169
00:11:49,120 --> 00:11:50,235
Oui, bien sûr.
170
00:11:51,120 --> 00:11:51,996
100 briques, donc.
171
00:11:56,160 --> 00:11:57,036
100 000 ?
172
00:11:59,800 --> 00:12:01,028
Faut jouer serré.
173
00:12:03,120 --> 00:12:04,235
C'est le fric de Fink.
174
00:12:08,400 --> 00:12:10,868
Ça roule ! On y va !
175
00:12:14,120 --> 00:12:16,759
Monsieur Fink...
J'ai des informations pour vous.
176
00:12:16,920 --> 00:12:18,319
À propos de votre femme.
177
00:12:21,840 --> 00:12:23,159
Elle a un amant.
178
00:12:32,240 --> 00:12:35,596
T'as des couilles, faut le reconnaître.
179
00:12:37,680 --> 00:12:41,673
Et tu as appris par qui,
cette information ?
180
00:12:42,360 --> 00:12:45,557
Par une connaissance.
Un coursier.
181
00:12:46,480 --> 00:12:47,230
Tu vois la maison ?
182
00:12:49,480 --> 00:12:52,916
Le nouveau mec qui y bosse,
il est là tous les jours que Dieu fasse.
183
00:12:53,080 --> 00:12:55,071
Il se fait la patronne, sûrement.
184
00:12:55,520 --> 00:12:56,635
Les voilà !
185
00:12:58,880 --> 00:13:00,029
Sûr que personne ne nous suit ?
186
00:13:00,360 --> 00:13:01,839
Détends-toi, il ne peut rien arriver.
187
00:13:02,560 --> 00:13:05,836
Il les a vus ensemble.
188
00:13:06,320 --> 00:13:07,435
Il s'appelle Jamison.
189
00:13:08,080 --> 00:13:10,355
Je me disais que cette info pourrait...
190
00:13:10,840 --> 00:13:13,400
nous être utile, à tous les deux.
191
00:13:15,160 --> 00:13:17,754
Tu débarques dans mon bureau...
192
00:13:17,920 --> 00:13:19,956
et tu me demandes de l'argent ?
193
00:13:20,120 --> 00:13:21,439
Enfin, c'est juste que...
194
00:13:21,960 --> 00:13:23,757
T'auras que dalle.
195
00:13:24,560 --> 00:13:28,838
Je vais te faire un petit cadeau,
pour avoir joué le messager.
196
00:13:36,760 --> 00:13:39,558
J'aimerais pas être celui
qui lui apprend la nouvelle.
197
00:13:39,960 --> 00:13:41,951
Non, attends... Ça peut rapporter.
198
00:13:42,840 --> 00:13:43,431
Tu délires ?
199
00:13:47,680 --> 00:13:49,591
C'est l'heure du repas des poissons.
200
00:14:03,600 --> 00:14:04,589
Tapis !
201
00:14:06,640 --> 00:14:08,790
C'est une grosse somme...
Eh ben...
202
00:14:08,960 --> 00:14:10,951
Au moins 300 briques.
203
00:14:11,480 --> 00:14:14,870
325 482 dollars...
204
00:14:20,240 --> 00:14:21,116
et 50 cents.
205
00:14:21,480 --> 00:14:22,356
Ben, mon vieux !
206
00:14:23,200 --> 00:14:25,509
Tu m'as l'air d'avoir confiance.
Sacrées économies !
207
00:14:28,240 --> 00:14:29,832
Tu sais quoi ?
208
00:14:34,200 --> 00:14:35,269
Je relance.
209
00:14:36,120 --> 00:14:37,030
400 briques.
210
00:14:39,520 --> 00:14:41,078
Moi aussi, je suis en confiance.
211
00:14:41,920 --> 00:14:44,275
Ouais, sauf que moi, j'ai fait tapis.
212
00:14:44,800 --> 00:14:45,789
Non, il t'en reste.
213
00:14:45,960 --> 00:14:47,837
Je viens de miser mon dernier cent !
214
00:14:48,560 --> 00:14:50,232
On a nos règles, mon grand.
215
00:14:52,520 --> 00:14:56,752
Si tu veux continuer,
va falloir que t'ailles plus loin...
216
00:14:56,920 --> 00:14:58,069
Une dent, par exemple ?
217
00:15:02,560 --> 00:15:03,709
Vous êtes dingues !
218
00:15:06,880 --> 00:15:10,395
J'ai une super main.
Je parie mon testicule gauche !
219
00:15:10,960 --> 00:15:12,279
Tu es sûr de toi ?
220
00:15:13,480 --> 00:15:14,799
Oui, à 150 %.
221
00:15:15,800 --> 00:15:18,519
Marco ! Un couteau, s'il te plaît.
222
00:15:19,120 --> 00:15:21,793
On peut au moins attendre
que je perde la main ?
223
00:15:21,960 --> 00:15:23,393
Dans nos règles,
224
00:15:23,560 --> 00:15:26,597
toutes les mises doivent être sur la table
et tu as parié tes burnes, non ?
225
00:15:29,240 --> 00:15:32,471
Il a parlé d'une seule burne.
226
00:15:32,760 --> 00:15:33,670
La gauche.
227
00:15:34,160 --> 00:15:35,479
Sa gauche ou ma gauche ?
228
00:15:35,920 --> 00:15:39,390
Peu importe.
Ça n'a pas vraiment d'importance.
229
00:15:39,800 --> 00:15:42,951
Il nous fait cadeau d'une de ses couilles,
prenons au moins la bonne !
230
00:15:43,120 --> 00:15:44,951
"Sa" burne gauche.
231
00:15:47,440 --> 00:15:48,190
Je t'explique, Brad...
232
00:15:49,800 --> 00:15:52,598
On va couper ton testicule
et le mettre sur la table.
233
00:15:53,480 --> 00:15:55,869
Maintenant, si t'as des doutes,
pas de souci.
234
00:15:56,040 --> 00:15:58,031
Soit tu suis, soit tu abandonnes.
235
00:15:58,200 --> 00:16:02,239
Garde ta couille, je m'en tape.
Mais si c'est sur ce tapis, c'est à Fink.
236
00:16:02,560 --> 00:16:05,154
- Tout, tu comprends ?
- J'ai un super jeu.
237
00:16:05,640 --> 00:16:07,631
Mais je demande qu'à voir !
Alors coupe-coupe !
238
00:16:07,800 --> 00:16:11,395
Tu crois que ça peut valoir combien,
un pauvre testicule ?
239
00:16:19,440 --> 00:16:21,635
Je pense que tu as fait le bon choix.
240
00:16:22,040 --> 00:16:25,157
Je déteste nettoyer quand ça dégénère,
surtout sur la moquette.
241
00:16:28,600 --> 00:16:30,795
Donc on t'a prêté 100 briques, ce soir...
242
00:16:32,880 --> 00:16:34,279
Tu comptes nous rembourser quand ?
243
00:16:34,720 --> 00:16:36,676
- Demain.
- Sans déconner ?
244
00:16:36,960 --> 00:16:38,871
Oui. Demain.
Les doigts dans le nez !
245
00:16:39,400 --> 00:16:40,435
Cool.
246
00:16:41,360 --> 00:16:43,396
T'habites toujours avec ton pote hacker ?
247
00:16:43,840 --> 00:16:45,717
Rohan ? Oui. Pourquoi ?
248
00:16:46,320 --> 00:16:49,153
Tu rembourses...
Sinon t'y passes, et ton pote avec.
249
00:16:49,320 --> 00:16:50,150
Capisce ?
250
00:16:53,840 --> 00:16:55,592
Demain, 9 h.
251
00:16:57,320 --> 00:16:59,675
Tu dois 100 briques à Terence Fink ?
252
00:17:00,800 --> 00:17:01,630
T'es taré !
253
00:17:01,800 --> 00:17:03,153
Écoute ça, mon pote,
254
00:17:03,320 --> 00:17:04,469
c'est encore bien pire.
255
00:17:05,240 --> 00:17:07,071
- Tu es dedans, toi aussi.
- Quoi ?
256
00:17:07,440 --> 00:17:09,317
- Moi ?
- Oui, on est associés, non ?
257
00:17:09,480 --> 00:17:11,755
- Ils pensent que je vis chez toi.
- Quoi ?
258
00:17:11,920 --> 00:17:16,198
S'ils ont pas leur fric demain,
ils nous font la peau !
259
00:17:16,560 --> 00:17:19,154
Si Fink te bute pas,
je m'en chargerai.
260
00:17:19,520 --> 00:17:21,397
T'as intérêt à ce que
ton programme fonctionne !
261
00:17:21,560 --> 00:17:23,869
Oui, et toi, que ton coursier
fasse son truc.
262
00:17:24,040 --> 00:17:25,792
Évidemment, c'est un pro !
263
00:17:26,560 --> 00:17:29,120
Salut !
T'es mignonne, toi !
264
00:17:39,680 --> 00:17:40,874
Suivant...
265
00:17:42,760 --> 00:17:43,954
Dossiers...
266
00:17:51,400 --> 00:17:53,709
Je ne vous ai jamais vus...
267
00:17:54,160 --> 00:17:56,151
C'est la première fois que vous venez ?
268
00:17:59,920 --> 00:18:05,358
Vous bénéficiez d'une allocation chômage
depuis l'âge de 16 ans.
269
00:18:11,120 --> 00:18:14,795
Vous avez une personne à charge...
270
00:18:14,960 --> 00:18:16,188
Un certain Roger.
271
00:18:18,640 --> 00:18:21,074
C'est mon chien...
272
00:18:21,400 --> 00:18:23,994
Mais il n'a que trois pattes, vous voyez.
273
00:18:24,440 --> 00:18:28,592
Il est donc totalement dépendant de moi.
274
00:18:29,720 --> 00:18:33,030
Et vous avez regardé les postes
à pourvoir ?
275
00:18:33,200 --> 00:18:36,749
Oui, bien sûr,
mais rien dans nos cordes.
276
00:18:38,000 --> 00:18:45,554
Je vais m'adresser à vous tous,
car vous êtes dans la même galère.
277
00:18:45,720 --> 00:18:50,157
Les allocations d'État,
ce n'est pas de la charité.
278
00:18:50,320 --> 00:18:53,915
Le gouvernement vous verse de l'argent,
grâce à Dieu,
279
00:18:54,080 --> 00:18:57,311
pour que vous trouviez un travail
qui vous satisfasse.
280
00:18:57,840 --> 00:19:00,354
Mais vous, M. Crane,
touchez le chômage
281
00:19:00,520 --> 00:19:04,399
et bénéficiez du système de santé
depuis plus de 8 ans !
282
00:19:14,400 --> 00:19:19,428
Il est plus que temps pour vous
d'effacer votre ardoise.
283
00:19:19,600 --> 00:19:22,512
Voici donc un travail de nettoyage,
sur les docks.
284
00:19:22,760 --> 00:19:24,716
Le nettoyage, c'est pas...
285
00:19:24,880 --> 00:19:28,156
Silence !
Cette offre ne souffre aucune discussion.
286
00:19:28,320 --> 00:19:33,872
Vous acceptez ce poste,
ou je vous coupe les allocations.
287
00:19:34,040 --> 00:19:36,474
- Est-ce clair ?
- Très clair.
288
00:19:36,880 --> 00:19:38,711
Bien, mon garçon !
289
00:19:46,240 --> 00:19:47,514
Suivant !
290
00:19:50,000 --> 00:19:51,194
Quelle salope !
291
00:19:52,120 --> 00:19:54,475
Qu'elle crève, cette sale pouffiasse !
292
00:19:54,880 --> 00:19:57,633
Je vais trouver son adresse
et foutre le feu à sa boîte à lettres.
293
00:19:57,920 --> 00:19:59,069
Elle sait pas qui je suis !
294
00:20:00,160 --> 00:20:02,594
Du nettoyage ? Je déteste !
Les bactéries, les germes...
295
00:20:02,920 --> 00:20:04,558
Y a de quoi se choper
une maladie mortelle !
296
00:20:04,720 --> 00:20:06,233
George, personne n'en meurt !
297
00:20:06,960 --> 00:20:07,756
Si, ça arrive !
298
00:20:07,920 --> 00:20:10,275
- Mais non !
- Mais si !
299
00:20:10,680 --> 00:20:12,989
Je retourne là-bas
et lui dis d'aller se faire voir.
300
00:20:13,160 --> 00:20:15,833
Elle a pas le droit de nous traiter ainsi,
elle se prend pour qui ?
301
00:20:16,000 --> 00:20:18,639
Elle bosse quand même
pour l'agence pour l'emploi.
302
00:20:18,800 --> 00:20:21,189
Ouvre-la un peu trop,
et elle nous coupe les vivres.
303
00:20:21,360 --> 00:20:23,112
Moi, je ne peux pas faire sans.
304
00:20:23,280 --> 00:20:26,795
Qui parle de faire sans ?
Il faut récupérer notre dignité !
305
00:20:26,960 --> 00:20:28,109
Elle nous manque de respect !
306
00:20:28,280 --> 00:20:30,350
Tu parles de respect ?
Super !
307
00:20:30,520 --> 00:20:33,956
On vit des alloc' depuis des années,
y en a marre !
308
00:20:34,120 --> 00:20:36,156
On va bouffer toute notre vie
sur les alloc'.
309
00:20:36,920 --> 00:20:41,311
C'est pas à une fonctionnaire surpayée
de nous le dire !
310
00:20:41,480 --> 00:20:43,232
Foutre le feu à sa boîte aux lettres,
ça change quoi ?
311
00:20:44,040 --> 00:20:46,429
C'est pas un peu puéril,
comme comportement ?
312
00:20:46,760 --> 00:20:51,072
Et puis, c'est peut-être l'occasion
de rebondir par nous-mêmes.
313
00:20:51,240 --> 00:20:54,312
Pourquoi ne pas essayer ?
On risque quoi ?
314
00:21:04,200 --> 00:21:09,194
Bienvenue à la Safe Bank.
Aucun nouveau virement sur votre compte.
315
00:21:09,760 --> 00:21:12,479
- Qu'est-ce qu'on fait ?
- Il n'est que 9 h.
316
00:21:13,720 --> 00:21:14,391
Calmos.
317
00:21:29,840 --> 00:21:32,877
Bienvenue à la Safe Bank.
Aucun nouveau virement...
318
00:21:34,800 --> 00:21:36,472
Je vais lui passer un coup de fil.
319
00:22:04,400 --> 00:22:05,196
Où on en est ?
320
00:22:06,240 --> 00:22:07,798
Il a pas réussi !
321
00:22:11,480 --> 00:22:12,276
J'appelle quelqu'un.
322
00:22:12,440 --> 00:22:13,236
Je te rejoins où ?
323
00:22:13,400 --> 00:22:16,358
J'en sais rien, moi.
Je vais picoler au Dragon Enragé !
324
00:22:31,480 --> 00:22:32,799
Raté...
325
00:22:38,400 --> 00:22:42,837
Salut, je sais que tu t'es rangé,
mais j'ai besoin d'un coup de main.
326
00:22:43,160 --> 00:22:43,956
Mon petit hacker ?
327
00:22:46,360 --> 00:22:49,955
Il faut pas qu'on nous voie ensemble.
On se connaît pas.
328
00:22:50,120 --> 00:22:54,477
Juste un coup de main,
contre des millions de dollars, en cash !
329
00:22:54,640 --> 00:22:58,269
Des millions de dollars ?
On est sur la même longueur d'onde.
330
00:22:58,440 --> 00:23:01,557
Ça roule.
On se retrouve comme l'autre soir.
331
00:23:01,720 --> 00:23:04,029
21 h. Sois pas en retard.
332
00:23:04,400 --> 00:23:05,674
Ça marche !
333
00:23:10,320 --> 00:23:12,276
Je ne rate jamais ma cible.
334
00:23:15,800 --> 00:23:17,870
Je fais juste durer le plaisir.
335
00:23:38,240 --> 00:23:39,309
Salut, Joey.
336
00:23:39,480 --> 00:23:41,869
La voie est libre.
Tu peux intervenir.
337
00:23:42,440 --> 00:23:43,555
Rappelle-moi.
338
00:23:56,400 --> 00:23:58,072
Je te le dis,
tu tireras rien de lui...
339
00:24:06,120 --> 00:24:09,032
Dernière chance, mon pote.
C'est qui ton fournisseur ?
340
00:24:09,200 --> 00:24:12,317
Tu n'as plus vraiment le choix, bébé.
341
00:24:18,680 --> 00:24:19,795
Ça te revient ?
342
00:24:20,120 --> 00:24:21,951
Et là ?
343
00:24:23,160 --> 00:24:26,277
Maintenant tu me dis
qui est ton fournisseur !
344
00:24:28,120 --> 00:24:30,190
C'est pas très joli
de parler la bouche pleine.
345
00:24:33,160 --> 00:24:33,956
T'en dis quoi, Able ?
346
00:24:34,920 --> 00:24:38,754
C'est extrêmement grossier.
Il mérite une bonne réprimande.
347
00:24:39,000 --> 00:24:41,150
Tu vois ? Mon copain te trouve impoli.
348
00:24:41,320 --> 00:24:43,834
On va te punir.
On t'a donné ta chance.
349
00:24:44,000 --> 00:24:45,797
T'aurais pu sortir libre d'ici.
350
00:24:45,960 --> 00:24:48,918
C'est stupide !
Tout ça, c'est ta faute.
351
00:24:49,080 --> 00:24:50,149
Able !
352
00:25:03,320 --> 00:25:07,552
Si jamais dans l'au-delà on te demande :
"Qui t'a envoyé en enfer ?",
353
00:25:08,200 --> 00:25:13,479
tu pourras répondre fièrement :
"Un petit mec furieux avec un gros flingue."
354
00:25:29,000 --> 00:25:30,228
Mon petit hacker !
355
00:25:30,400 --> 00:25:32,311
Salut Jesse, merci d'être venu.
356
00:25:32,480 --> 00:25:36,268
J'avais un truc à faire,
mais ça peut attendre.
357
00:25:36,440 --> 00:25:40,228
La beauté dans la voiture,
c'est ma tueuse.
358
00:25:40,400 --> 00:25:42,197
Quand tu la connaîtras,
tu l'adoreras.
359
00:25:42,800 --> 00:25:44,392
La mitrailleuse, c'est son truc.
360
00:25:46,120 --> 00:25:47,678
Alors, de quoi t'as besoin ?
361
00:25:47,920 --> 00:25:51,629
Un pote a perdu aux cartes chez Fink
et lui doit un paquet de fric.
362
00:25:52,200 --> 00:25:55,749
Ça, c'est l'horreur.
Combien ?
363
00:25:56,160 --> 00:25:57,309
100 000 $.
364
00:25:57,880 --> 00:26:00,553
Des clopinettes pour un gars comme Fink.
365
00:26:00,720 --> 00:26:02,597
Mais il va vouloir en faire un exemple.
366
00:26:03,120 --> 00:26:04,678
Il faut l'aider !
367
00:26:04,920 --> 00:26:07,036
- Je fais pas dans la charité.
- Moi non plus.
368
00:26:07,360 --> 00:26:08,076
Bon, alors ?
369
00:26:08,240 --> 00:26:11,277
J'ai conçu le top
du programme informatique.
370
00:26:11,760 --> 00:26:14,718
Il récupère les dixièmes de cents
des transactions bancaires
371
00:26:14,880 --> 00:26:16,632
et les vire sur un compte en banque.
372
00:26:16,800 --> 00:26:19,109
Ça s'accumule,
et ça fait des millions de dollars.
373
00:26:19,280 --> 00:26:20,156
T'en penses quoi ?
374
00:26:20,760 --> 00:26:22,637
Tu sais aller au Summer's Line, d'ici ?
375
00:26:23,880 --> 00:26:25,029
Je vais trouver.
376
00:26:25,280 --> 00:26:28,272
Bien, radine ton pote là-bas.
377
00:26:28,440 --> 00:26:31,034
Je vais vous rejoindre,
mais j'ai un truc à finir.
378
00:26:31,200 --> 00:26:33,475
Je devrais pas en avoir pour longtemps.
379
00:26:34,720 --> 00:26:35,516
Eh, mon hacker !
380
00:26:38,360 --> 00:26:39,793
Je t'aime bien.
381
00:26:42,120 --> 00:26:44,634
Me donne pas envie de te tuer.
382
00:26:47,640 --> 00:26:48,789
Ça risque pas...
383
00:26:52,000 --> 00:26:54,275
C'est toi qui vois.
384
00:26:54,440 --> 00:26:57,557
Dis-lui juste de la part de qui tu es venu.
385
00:27:04,400 --> 00:27:06,311
Vous foutez quoi ?
386
00:27:07,760 --> 00:27:10,797
- Terrence, si c'est pour le fric...
- Jésus !
387
00:27:10,960 --> 00:27:13,269
Me dites pas que ça a foiré !
388
00:27:13,800 --> 00:27:15,631
Vous commencez à me les briser.
389
00:27:16,160 --> 00:27:17,832
Je vous ai donné deux missions.
390
00:27:18,000 --> 00:27:20,719
Un : assassiner.
Deux :
391
00:27:21,120 --> 00:27:23,634
récupérer le fric.
C'est quand même pas compliqué !
392
00:27:23,800 --> 00:27:25,028
C'est pas comme si...
393
00:27:25,200 --> 00:27:26,599
Au cas où tu serais sourd,
394
00:27:26,760 --> 00:27:29,399
je suis en train de parler !
395
00:27:31,440 --> 00:27:33,874
Où était censé se passer le coup,
aujourd'hui ?
396
00:27:34,760 --> 00:27:35,875
À Punchbowl.
397
00:27:37,360 --> 00:27:40,909
Et où ça, exactement, à Punchbowl ?
398
00:27:42,720 --> 00:27:43,675
26, High Street.
399
00:27:47,320 --> 00:27:51,711
Non ! C'était au 26bis, High Street !
400
00:27:52,240 --> 00:27:57,189
Vous êtes allés plomber
un prof d'éducation physique !
401
00:27:57,360 --> 00:27:59,112
Et comment je l'ai su ?
402
00:27:59,360 --> 00:28:03,353
Parce que l'info passe en boucle
sur toutes les chaînes.
403
00:28:05,400 --> 00:28:07,755
26bis, putain !
404
00:28:07,920 --> 00:28:10,070
J'étais sûr que c'était au...
405
00:28:10,440 --> 00:28:13,477
Ne dites plus un mot...
406
00:28:14,800 --> 00:28:18,793
Je dois décider de ce que je vais faire
de vous deux.
407
00:28:19,520 --> 00:28:25,072
C'est à cause de vous
que j'entends dire que je perds la main.
408
00:28:25,760 --> 00:28:27,990
On ne me respecte plus.
409
00:28:28,720 --> 00:28:30,870
On me défie de partout.
410
00:28:31,040 --> 00:28:35,431
Je sens les McCormick, les Sisco
me souffler dans le cou.
411
00:28:35,600 --> 00:28:38,990
Et ma femme qui va se faire tirer
dans mon dos !
412
00:28:39,360 --> 00:28:40,588
Sûr que personne ne nous suit ?
413
00:28:40,880 --> 00:28:42,438
Détends-toi, il ne peut rien arriver.
414
00:28:43,000 --> 00:28:46,675
Si votre femme a un amant,
je peux m'en occuper, si vous voulez.
415
00:28:48,760 --> 00:28:51,479
- Qu'attendez-vous de nous ?
- De vous ?
416
00:28:52,520 --> 00:28:56,593
Vous pourriez lui couper les testicules,
417
00:28:56,760 --> 00:28:59,115
lui enfoncer une cigarette dans l'il
418
00:28:59,280 --> 00:29:01,510
ou encore lui planter un flingue
sur la tempe,
419
00:29:01,680 --> 00:29:03,159
lui pisser dessus !
420
00:29:04,080 --> 00:29:07,356
Faites-lui n'importe quoi,
pourvu qu'il hurle
421
00:29:07,520 --> 00:29:13,595
à la mort,
je veux récupérer mon amour-propre !
422
00:29:20,080 --> 00:29:22,469
Ensuite, vous prendrez des vacances.
423
00:29:24,640 --> 00:29:26,835
Et je vous dirai quand revenir bosser.
424
00:29:31,240 --> 00:29:32,195
Ça marche.
425
00:29:41,520 --> 00:29:43,954
Récupérez mon fric !
426
00:29:47,480 --> 00:29:51,951
"Je veux récupérer mon amour-propre !"
427
00:29:54,080 --> 00:29:55,479
T'as entendu parler d'un coup, ce soir ?
428
00:29:56,240 --> 00:29:57,639
Rien de spécial prévu ce soir.
429
00:29:57,800 --> 00:30:02,191
Y a bien un truc,
mais il aurait délégué le boulot.
430
00:30:04,040 --> 00:30:05,712
J'appelle Joey.
Je veux savoir ce qui se passe.
431
00:30:23,360 --> 00:30:24,952
Vous êtes sûrs que c'est là ?
432
00:30:25,720 --> 00:30:28,598
Évidemment !
Le formulaire disait 21.00.
433
00:30:28,760 --> 00:30:31,399
Ça veut dire 9 h du soir.
434
00:30:31,560 --> 00:30:33,437
On va demander à quelqu'un, si tu veux.
435
00:30:33,600 --> 00:30:34,874
Lui là, il sait peut-être.
436
00:30:35,480 --> 00:30:36,276
Excusez-moi.
437
00:30:38,800 --> 00:30:40,472
Vous pouvez nous aider ?
438
00:30:40,640 --> 00:30:42,710
On est un petit peu paumés.
On est les nettoyeurs.
439
00:30:43,240 --> 00:30:46,198
Les nettoyeurs...
Vous êtes en retard.
440
00:30:48,000 --> 00:30:49,831
On est au courant.
441
00:30:50,160 --> 00:30:53,789
Entrez, alors.
Le patron vous attend depuis des lustres.
442
00:31:49,320 --> 00:31:50,719
Les nettoyeurs, patron.
443
00:31:59,120 --> 00:32:00,473
Vous êtes mes nettoyeurs ?
444
00:32:04,000 --> 00:32:05,797
Vous m'avez l'air jeunes
pour ce genre de boulot.
445
00:32:06,560 --> 00:32:11,236
Comme disait M. Paul en primaire,
l'habit ne fait pas le moine.
446
00:32:11,400 --> 00:32:13,914
Ah oui... Pauvre type.
447
00:32:16,560 --> 00:32:20,189
J'ai une affaire importante
qui doit être réglée ce soir.
448
00:32:25,240 --> 00:32:26,229
Contrats...
449
00:32:26,680 --> 00:32:27,829
Liquide.
450
00:32:28,680 --> 00:32:30,989
Ce n'est pas tant une question d'argent
que de principe.
451
00:32:32,320 --> 00:32:33,833
Personne n'emmerde Terence Fink.
452
00:32:34,880 --> 00:32:36,154
Personne.
453
00:32:41,600 --> 00:32:42,874
Il y a un problème ?
454
00:32:47,080 --> 00:32:48,274
Non, ça roule.
455
00:32:48,640 --> 00:32:53,395
Bien. Ce sera tout.
Jusqu'à la prochaine.
456
00:32:54,760 --> 00:32:56,398
Tu les raccompagnes, Joey.
457
00:33:01,720 --> 00:33:02,755
Et messieurs ?
458
00:33:07,520 --> 00:33:09,351
Je vous ai à l'il.
459
00:33:24,800 --> 00:33:26,756
On est foutus !
Foutus, t'entends !
460
00:33:26,920 --> 00:33:28,876
Je viens juste de nous sauver la vie,
d'accord !
461
00:33:29,040 --> 00:33:33,352
Sans eux, on se taperait
des saloperies sur les docks.
462
00:33:33,520 --> 00:33:36,193
Et je vais te dire !
Je l'emmerde, ce mec.
463
00:33:36,360 --> 00:33:39,238
D'abord, il nous connaît pas,
et on a sa thune !
464
00:33:40,160 --> 00:33:42,230
T'es grave, Jason.
Tu l'emmerdes ?
465
00:33:42,400 --> 00:33:45,870
C'est Fink, l'homme qu'on n'emmerde pas
et qui tient la ville.
466
00:33:46,040 --> 00:33:49,715
Il liquide des mecs par "principe".
Et malheureusement,
467
00:33:49,880 --> 00:33:52,394
on a accepté son deal.
Et toi, tu l'emmerdes !
468
00:33:52,760 --> 00:33:56,196
Je l'emmerde parce qu'il tue par "principe",
justement !
469
00:33:56,360 --> 00:33:58,555
Je l'emmerde aussi,
car il ne nous connaît pas
470
00:33:58,720 --> 00:34:01,439
et je l'emmerde encore,
parce qu'on a sa thune !
471
00:34:01,960 --> 00:34:03,234
Y a combien dans l'enveloppe ?
472
00:34:04,680 --> 00:34:07,797
Je dirais 15 000.
473
00:34:11,480 --> 00:34:12,913
15 000 !
474
00:34:13,960 --> 00:34:17,350
Demain... On va faire la fête, les mecs.
475
00:34:17,520 --> 00:34:20,717
Un truc énorme,
avec des meufs, de la bière...
476
00:34:20,880 --> 00:34:22,871
Et des pétards !
477
00:34:23,240 --> 00:34:26,152
Oui, la meilleure herbe
qu'on peut trouver sur le marché !
478
00:34:28,240 --> 00:34:30,834
Mais d'abord,
on va aller faire le plein.
479
00:34:33,400 --> 00:34:34,355
Un souci ?
480
00:34:34,520 --> 00:34:36,590
Fink a donné le boulot à d'autres mecs.
481
00:34:36,760 --> 00:34:37,590
Quels mecs ?
482
00:34:37,760 --> 00:34:40,513
Je sais pas.
Ils avaient des cottes d'ouvriers orange.
483
00:34:42,920 --> 00:34:46,799
Droit devant. Regarde !
Les trois petits cochons.
484
00:34:49,440 --> 00:34:50,998
On va leur faire mal.
485
00:34:51,160 --> 00:34:52,559
Mais il nous paye que la moitié.
486
00:34:53,640 --> 00:34:56,950
Même à ce prix...
Il nous faut ces contrats.
487
00:35:02,760 --> 00:35:04,352
Des menthols, s'il vous plaît.
488
00:35:07,800 --> 00:35:10,314
Merci, Joey. J'apprécie le geste.
Rappelle-moi.
489
00:35:11,280 --> 00:35:13,748
C'est bien ça.
Ils ont monté un plan ce soir.
490
00:35:13,920 --> 00:35:15,876
Des gamins ont laissé
une ardoise au casino.
491
00:35:16,040 --> 00:35:19,669
Ils avaient jusqu'à 22 h, ce soir.
Il y a un contrat sur leur tête.
492
00:35:20,040 --> 00:35:21,439
Joey me rappelle pour l'adresse.
493
00:35:21,600 --> 00:35:24,319
Ensuite on leur rend une petite visite,
et on les descend.
494
00:35:24,480 --> 00:35:25,913
On s'énerve pas.
495
00:35:26,080 --> 00:35:29,675
Pas de conneries,
on se fait les bons cette fois.
496
00:35:29,840 --> 00:35:32,354
Ensuite on va chez Terence,
lui montrer qu'on a bossé comme des chefs.
497
00:35:32,520 --> 00:35:35,876
Il va nous adorer,
et on s'assure les prochains contrats.
498
00:35:36,040 --> 00:35:39,271
Il serait même capable
de nous augmenter, putain !
499
00:35:39,560 --> 00:35:41,232
On n'a pas le droit de merder.
500
00:35:41,400 --> 00:35:44,198
Bien sûr que non !
On va y arriver, c'est sûr.
501
00:35:47,200 --> 00:35:50,237
ATELIER DE LA STATION-SERVICE
502
00:36:01,720 --> 00:36:03,551
Je vais nous chercher des trucs à bouffer.
503
00:36:03,720 --> 00:36:05,472
Cette histoire me donne les crocs !
504
00:36:05,880 --> 00:36:08,110
Jason ! Tu es sûr de ce qu'on fait ?
505
00:36:08,560 --> 00:36:11,393
T'as entendu Fink ?
Il a bien dit qu'il nous avait à l'il.
506
00:36:13,760 --> 00:36:16,877
T'es vraiment une poule mouillée, tu sais.
507
00:36:17,040 --> 00:36:21,830
La scène que ce type nous a jouée,
pour un mec propre sur lui comme moi,
508
00:36:22,000 --> 00:36:24,958
ça s'appelle du bla-bla
de gangster de merde.
509
00:36:25,120 --> 00:36:27,111
Tu vois ? Que de la gueule.
510
00:36:28,120 --> 00:36:31,351
Allô, Joey ?
Vas-y, je t'écoute.
511
00:36:31,880 --> 00:36:32,596
Excusez-moi...
512
00:36:34,280 --> 00:36:36,510
Dans les stations-services,
les portables sont interdits.
513
00:36:36,800 --> 00:36:38,313
Une seconde, ne quitte pas.
514
00:36:38,480 --> 00:36:40,755
Juste une seconde, mon pote.
Je t'écoute, vas-y.
515
00:36:40,920 --> 00:36:42,069
Vous avez entendu ?
516
00:36:42,240 --> 00:36:45,516
Dans les stations-services,
les téléphones portables sont interdits !
517
00:36:45,680 --> 00:36:48,797
Désolé, mec, ne quitte pas.
Je suis à côté d'une pompe ?
518
00:36:48,960 --> 00:36:52,509
Je suis pas à côté ?
J'en ai juste pour deux secondes, merci.
519
00:36:52,680 --> 00:36:56,753
Je vais faire ma grosse voix.
Éteignez ce téléphone portable !
520
00:36:57,280 --> 00:37:00,829
Va jouer à la marchande,
je parle !
521
00:37:01,000 --> 00:37:02,194
Désolé, mec.
Tu disais...
522
00:37:02,680 --> 00:37:06,912
Hé, p'tit con !
Tu éteins ton portable, maintenant !
523
00:37:07,600 --> 00:37:09,079
J'ai dit...
524
00:37:17,320 --> 00:37:19,072
Désolé, mec...
Vas-y.
525
00:37:26,040 --> 00:37:27,109
Tu la connais ?
526
00:37:28,360 --> 00:37:32,717
Pourquoi une huile comme Terence Fink
s'intéresserait à des mecs comme nous ?
527
00:37:32,880 --> 00:37:34,996
Il nous a juste dit
de nous tenir à carreau.
528
00:37:35,840 --> 00:37:39,276
Et puis, franchement,
je le vois pas se mettre à nous filer.
529
00:37:42,520 --> 00:37:44,556
Tu en es vraiment sûr ?
530
00:37:54,440 --> 00:37:56,032
Tout bien considéré,
531
00:37:57,680 --> 00:37:59,910
on devrait y aller.
532
00:38:00,080 --> 00:38:01,354
Bonne idée, oui.
533
00:38:03,480 --> 00:38:05,755
Merci beaucoup. À plus tard.
534
00:38:06,120 --> 00:38:07,109
On bouge.
535
00:39:00,960 --> 00:39:02,234
Mais t'as foutu quoi ?
536
00:39:04,960 --> 00:39:06,552
Bon, on va y aller !
537
00:39:18,120 --> 00:39:20,190
Le problème avec ces mecs,
c'est qu'ils savent pas
538
00:39:20,360 --> 00:39:21,873
où ils ont foutu les pieds.
539
00:39:22,040 --> 00:39:26,318
Ils reconnaîtraient pas une fusillade,
même si on leur tirait dessus.
540
00:39:26,480 --> 00:39:28,038
Tu vois ce que je veux dire ?
541
00:39:28,200 --> 00:39:31,875
Bonjour jeune homme,
vous me faites le plein,
542
00:39:32,040 --> 00:39:35,589
me vérifiez les niveaux
et ne dégueulassez pas tout.
543
00:40:11,640 --> 00:40:13,437
Les dessins animés !
544
00:40:35,600 --> 00:40:39,593
Ça va ! J'arrive, j'arrive...
545
00:40:45,160 --> 00:40:47,594
Du calme, on se détend.
546
00:40:48,360 --> 00:40:51,591
J'arrive.
C'est bon, relax !
547
00:41:08,600 --> 00:41:10,431
Où est le pognon ?
548
00:41:22,080 --> 00:41:23,672
Tu comprends ce que je te dis ?
549
00:41:25,600 --> 00:41:28,114
Tu as des dettes à rembourser.
Et tu payes ce soir.
550
00:41:30,880 --> 00:41:32,836
Tu rends l'argent ou on te bute.
551
00:41:33,000 --> 00:41:34,638
À toi de choisir.
552
00:41:38,840 --> 00:41:41,434
Peu importe ta décision,
tu devras payer.
553
00:41:42,880 --> 00:41:46,395
Je comprends pas du tout
de quoi tu parles.
554
00:41:48,040 --> 00:41:49,632
Able, pourquoi on nous dit toujours ça ?
555
00:41:50,360 --> 00:41:51,554
Je sais pas.
556
00:41:53,360 --> 00:41:54,634
J'ai un défaut de prononciation ?
557
00:41:55,720 --> 00:41:57,438
Tu dois de l'argent à Terence Fink.
558
00:41:57,880 --> 00:42:03,716
Et la question est simple :
tu as cet argent ou pas ?
559
00:42:06,480 --> 00:42:09,392
Je suis au courant de rien.
Moi je glande juste devant les Toons.
560
00:42:11,040 --> 00:42:14,999
On va voir où ça te mène
de mater les Toons.
561
00:42:18,160 --> 00:42:19,639
Tu l'as réveillé.
562
00:42:22,520 --> 00:42:24,351
Sale enfumé !
563
00:42:29,240 --> 00:42:29,877
Allez, on bouge.
564
00:42:32,080 --> 00:42:32,910
Quoi ?
565
00:42:33,640 --> 00:42:34,709
On bouge.
566
00:42:45,920 --> 00:42:47,478
On est morts.
567
00:42:50,400 --> 00:42:53,278
Tellement morts...
568
00:42:57,760 --> 00:43:00,149
T'étais où, aujourd'hui ?
569
00:43:00,800 --> 00:43:04,588
Tu veux une petite binouze ?
570
00:43:26,880 --> 00:43:28,029
Verrou !
571
00:43:34,200 --> 00:43:34,791
Ils sont là ?
572
00:43:39,200 --> 00:43:39,791
Non, c'est bon.
573
00:43:40,600 --> 00:43:41,919
Merci, mon Dieu.
574
00:43:42,080 --> 00:43:45,436
Comment vous pouvez
être aussi cool avec tout ce merdier ?
575
00:43:45,600 --> 00:43:48,672
On se retrouve avec 15 briques
chourées à un chef du milieu,
576
00:43:48,840 --> 00:43:50,751
une Ferrari volée à un mec chelou.
577
00:43:50,920 --> 00:43:56,119
Sans oublier qu'on est tombé
sur des cadavres dans une station-service,
578
00:43:56,280 --> 00:43:57,429
et qu'on aurait pu se faire buter
579
00:43:57,600 --> 00:44:00,478
par des vrais tueurs à gages.
580
00:44:00,640 --> 00:44:03,757
Le genre tueurs de chez tueurs !
Des vrais tueurs !
581
00:44:04,680 --> 00:44:06,557
Moi, je le sens pas.
582
00:44:06,720 --> 00:44:08,517
T'énerve pas, tout va bien.
583
00:44:08,960 --> 00:44:10,791
On a volé une Ferrari !
584
00:44:10,960 --> 00:44:13,428
On a fait ce qu'on devait faire.
585
00:44:14,720 --> 00:44:20,716
On s'en débarrasse demain.
Les flics croiront à une virée entre gamins.
586
00:44:21,920 --> 00:44:23,990
Et pour les tueurs, on fait comment ?
587
00:44:28,560 --> 00:44:31,438
On fait rien.
C'est plus notre problème maintenant.
588
00:44:49,520 --> 00:44:50,475
Et merde...
589
00:44:51,720 --> 00:44:54,154
Ouvrez, là-dedans,
je sais que vous êtes là !
590
00:44:54,360 --> 00:44:55,236
Qui est là ?
591
00:44:55,400 --> 00:44:58,597
À ton avis ?
Ton propriétaire, tête de nud !
592
00:44:59,080 --> 00:45:01,150
Vous me devez deux mois de loyer.
593
00:45:01,320 --> 00:45:04,118
Le mois dernier et ce mois-ci.
Ça fait 1 600 dollars !
594
00:45:04,560 --> 00:45:05,436
La porte !
595
00:45:07,920 --> 00:45:13,119
Bien sûr, M. Peabody,
on rassemblait justement l'argent.
596
00:45:15,400 --> 00:45:16,310
Ils sont là...
597
00:45:17,960 --> 00:45:18,756
Tu te ramènes ?
598
00:45:18,920 --> 00:45:23,550
Moi ? Non, je reste ici.
Tu vas bien te débrouiller.
599
00:45:26,680 --> 00:45:29,240
Après tout, on bosse à moitié prix.
600
00:45:31,560 --> 00:45:33,994
Ils sont dehors.
Je t'avais dit qu'ils nous trouveraient.
601
00:45:34,160 --> 00:45:35,912
- J'ai compris. Tais-toi !
- On fait quoi ?
602
00:45:36,080 --> 00:45:36,796
Ouvrez la porte !
603
00:45:36,960 --> 00:45:39,713
Vous avisez pas de descendre
par l'échelle d'incendie !
604
00:45:39,880 --> 00:45:42,348
L'échelle d'incendie !
George, où est le pognon ?
605
00:45:42,880 --> 00:45:44,359
Je ne l'ai pas. C'est toi.
606
00:45:44,520 --> 00:45:46,431
Tu l'avais, c'est toi qui l'as compté.
607
00:45:46,600 --> 00:45:48,079
Sur la banquette arrière ?
608
00:46:04,880 --> 00:46:07,348
Bon Dieu, comment t'as pu faire ça ?
609
00:46:07,520 --> 00:46:09,875
Arrête, c'est pas ma faute !
610
00:46:10,040 --> 00:46:11,268
T'as abandonné le fric !
611
00:46:12,600 --> 00:46:15,797
Faut qu'on se tire.
Et maintenant !
612
00:46:36,920 --> 00:46:38,672
Tiens, mes petits cochons !
613
00:46:45,000 --> 00:46:46,479
T'as fait une belle boulette !
614
00:46:46,640 --> 00:46:48,756
- Toi, tu te tais.
- Vous deux,
615
00:46:48,920 --> 00:46:50,672
fermez-la un peu !
616
00:46:51,200 --> 00:46:54,590
Fink va nous faire tuer
si on lui ramène pas son fric ce soir,
617
00:46:54,760 --> 00:46:57,832
donc soit on lui rend
l'argent maintenant,
618
00:46:58,000 --> 00:46:59,399
soit on accepte le deal.
619
00:47:00,000 --> 00:47:01,592
Mais moi, je suis pas un meurtrier !
620
00:47:01,840 --> 00:47:05,310
Tu suggères quoi, exactement ?
On peut pas retourner à la station-service,
621
00:47:05,480 --> 00:47:08,870
parce qu'il y a deux macchabées
et sûrement une tripotée de flics.
622
00:47:09,040 --> 00:47:10,792
On n'a qu'à exécuter le contrat.
623
00:47:10,960 --> 00:47:13,474
Mais oui, bien sûr !
624
00:47:13,640 --> 00:47:14,914
T'es complètement malade.
625
00:47:19,400 --> 00:47:20,594
Tu es malade !
626
00:47:20,840 --> 00:47:24,071
Dis-moi, Steven, quelles sont les options
qui s'offrent à nous ?
627
00:47:27,280 --> 00:47:29,032
Si on a besoin d'armes,
je sais où en trouver.
628
00:47:38,040 --> 00:47:40,600
Ton père a du matos
dans son abri de jardin ?
629
00:47:40,760 --> 00:47:43,069
Oui, il a du matos.
630
00:47:43,240 --> 00:47:44,992
D'accord... On y va.
631
00:47:46,160 --> 00:47:48,833
George, ta cotte.
632
00:47:50,560 --> 00:47:51,515
Quoi ?
633
00:47:55,200 --> 00:47:56,872
Vas-y, fais encore plus de bruit !
634
00:47:57,480 --> 00:47:59,277
Je vais te prendre au mot.
635
00:48:02,600 --> 00:48:03,589
Tu crains, George.
636
00:48:36,480 --> 00:48:37,276
Jason !
637
00:48:59,120 --> 00:49:00,348
Une carabine à air comprimé !
638
00:49:00,520 --> 00:49:02,476
Et alors ? C'est une arme.
639
00:49:10,800 --> 00:49:13,633
Ah, ouais, pas mal !
Un petit peu barbare...
640
00:49:13,800 --> 00:49:17,236
Il faut aimer trancher dans le lard,
mais ça le fait !
641
00:49:17,400 --> 00:49:20,836
Quant à moi,
je vais toujours au plus simple...
642
00:49:23,320 --> 00:49:24,799
La 118 Super.
643
00:49:25,560 --> 00:49:26,675
Mortel !
644
00:49:34,520 --> 00:49:35,316
Cassos !
645
00:49:49,080 --> 00:49:50,513
Vite ! Vite !
646
00:49:51,120 --> 00:49:54,795
Revenez, espèces de sales
petits branleurs de merde !
647
00:50:00,520 --> 00:50:02,875
On a besoin d'un docteur,
s'il vous plaît !
648
00:50:14,840 --> 00:50:17,832
Bon, alors le gars,
il arrive à la gare, tu vois...
649
00:50:18,120 --> 00:50:22,955
Et il dit : "Je voudrais deux piquets
pour Bitesburgh."
650
00:50:23,800 --> 00:50:27,634
Et là, il réalise ce qu'il vient de dire,
alors : "Désolé, monsieur.
651
00:50:27,800 --> 00:50:29,711
"Ce n'est pas ce que je voulais dire.
652
00:50:29,880 --> 00:50:32,474
"Deux tickets pour Pittsburgh.
653
00:50:32,640 --> 00:50:35,552
"Désolé...
Ce doit être un lapsus freudien."
654
00:50:35,720 --> 00:50:38,837
Et là, le type au guichet reprend :
"Ne vous en faites pas,
655
00:50:39,000 --> 00:50:41,514
"moi, j'en ai fait un gros ce matin."
656
00:50:41,680 --> 00:50:42,829
Il continue...
657
00:50:43,000 --> 00:50:46,959
"Je suis allé prendre mon petit déjeuner
dans la cuisine avec ma femme,
658
00:50:47,120 --> 00:50:49,680
"mais au lieu de dire :
Chérie, passe-moi le sucre...
659
00:50:51,120 --> 00:50:56,353
"J'ai dit :
Tu es une garce qui me gâche la vie."
660
00:51:11,240 --> 00:51:12,434
On fait quoi ?
661
00:51:13,600 --> 00:51:14,828
On attend.
662
00:51:35,800 --> 00:51:36,789
Tu es prêt ?
663
00:51:45,720 --> 00:51:46,789
Tu fabriques quoi ?
664
00:51:47,920 --> 00:51:51,310
- Je vais tuer un bonhomme...
- C'est une carabine à air comprimé.
665
00:51:51,480 --> 00:51:52,959
- Et alors ?
- Tu vas même pas
666
00:51:53,120 --> 00:51:55,156
l'égratigner avec ce truc,
ça tire des billes.
667
00:51:55,320 --> 00:51:58,118
Tu en as déjà reçu, toi ?
668
00:52:00,240 --> 00:52:01,958
Alors, pourquoi tu la ramènes ?
669
00:52:02,120 --> 00:52:05,635
J'ai déjà vu un type
dégommer un rhino avec.
670
00:52:07,600 --> 00:52:12,355
Sans déconner. Discovery Channel.
Entre les deux yeux.
671
00:53:03,680 --> 00:53:05,477
Bordel de merde !
672
00:53:07,240 --> 00:53:08,719
Tu sais ce que ça veut dire ?
673
00:53:09,720 --> 00:53:11,073
Ils sont morts ?
674
00:53:11,880 --> 00:53:13,074
Oui... morts !
675
00:53:14,640 --> 00:53:17,313
On n'a plus besoin de tuer personne,
on est tranquilles !
676
00:53:22,840 --> 00:53:24,159
Non, mais attends...
677
00:53:24,320 --> 00:53:28,029
Par acquit de conscience, tire.
Pour être sûr qu'ils sont bien canés.
678
00:53:29,480 --> 00:53:33,075
Tire-leur dans le cul.
S'ils mouftent pas, c'est pas une feinte.
679
00:53:33,720 --> 00:53:36,109
Jason, je vais pas tirer
dans le cul d'un cadavre.
680
00:53:36,280 --> 00:53:38,316
Pourquoi tu te baisserais pas
prendre le pouls ?
681
00:53:38,480 --> 00:53:39,151
Tire !
682
00:53:39,520 --> 00:53:41,112
Tire, j'te dis !
683
00:53:41,280 --> 00:53:43,510
Bon Dieu, franchement !
684
00:53:46,040 --> 00:53:47,314
Qu'est-ce que je disais ?
685
00:53:47,480 --> 00:53:49,994
Il a même pas bronché, et il s'en branle !
686
00:53:51,360 --> 00:53:52,793
T'es grave, tu sais !
687
00:53:52,960 --> 00:53:57,158
Tu aurais juste pu te baisser
et tâter son pouls.
688
00:53:58,600 --> 00:53:59,510
Tu as entendu ?
689
00:54:05,360 --> 00:54:06,713
Tu viens de lâcher ?
690
00:54:11,760 --> 00:54:13,591
C'est le macchabée qui pète...
691
00:54:19,680 --> 00:54:22,558
Et toi, évidemment,
tu lui as tiré dans le cul !
692
00:54:24,960 --> 00:54:27,997
Écoute, prends une photo,
et on se casse d'ici !
693
00:54:30,920 --> 00:54:31,875
C'est dégueu !
694
00:54:35,440 --> 00:54:37,351
Vous n'étiez pas 3 ?
695
00:54:39,320 --> 00:54:42,039
Euh... George...
696
00:54:42,760 --> 00:54:44,591
Il s'est fait tirer dessus.
697
00:54:45,040 --> 00:54:48,999
Vous connaissez la signification
du mot "viol" ?
698
00:54:57,520 --> 00:54:58,475
Vraiment ?
699
00:54:58,640 --> 00:55:02,599
Parce que juste après votre visite
tout à l'heure,
700
00:55:02,760 --> 00:55:05,228
j'ai reçu un coup de téléphone
d'une autre équipe.
701
00:55:05,400 --> 00:55:07,436
Ils s'excusaient du retard
à notre rendez-vous,
702
00:55:07,600 --> 00:55:12,720
où nous devions parler d'un boulot
que je voulais leur confier.
703
00:55:13,280 --> 00:55:16,272
Monsieur Fink, ici La Bête.
704
00:55:16,840 --> 00:55:18,478
Votre agence nous a appelés
705
00:55:18,640 --> 00:55:21,393
à propos d'un travail de nettoyage...
706
00:55:22,840 --> 00:55:23,989
Je vous demande pardon ?
707
00:55:24,840 --> 00:55:27,354
Jesse, La Bête.
On bosse pour vous !
708
00:55:33,120 --> 00:55:37,875
Il s'agissait du rendez-vous
que j'ai eu avec vous, messieurs.
709
00:55:43,880 --> 00:55:46,553
Trois garçons m'ont dit s'en charger.
710
00:55:47,160 --> 00:55:50,038
Ils sont en cottes d'ouvriers orange.
711
00:55:50,760 --> 00:55:54,196
Puisque c'est votre faute,
à cause de votre retard,
712
00:55:54,360 --> 00:55:56,749
je vous donne le job, mais à moitié prix.
713
00:55:56,920 --> 00:55:58,319
Ce n'est pas notre façon de bosser.
714
00:55:58,840 --> 00:55:59,955
Moi, oui !
715
00:56:01,560 --> 00:56:06,554
Si vous voulez vous faire plus de fric,
vendez un de leurs reins sur eBay.
716
00:56:16,640 --> 00:56:18,551
Vous êtes des nettoyeurs, hein ?
717
00:56:19,360 --> 00:56:23,399
Mais pas le genre de nettoyeurs
auxquels je pensais m'adresser.
718
00:56:23,560 --> 00:56:24,959
Du coup, je me suis demandé :
719
00:56:26,520 --> 00:56:29,990
ces gars essayent de m'enculer ?
720
00:56:40,720 --> 00:56:43,109
Alors, je vous le demande
une dernière fois :
721
00:56:43,760 --> 00:56:45,671
est-ce que vous comprenez
722
00:56:45,840 --> 00:56:48,991
la signification du mot viol ?
723
00:56:50,720 --> 00:56:54,599
Alors pourquoi j'ai l'impression
que vous essayez de m'enculer ?
724
00:56:54,880 --> 00:56:57,599
Pas du tout, mais pas du tout !
725
00:56:57,760 --> 00:57:01,878
On a exécuté le contrat.
On a des photos qui le prouvent.
726
00:57:40,560 --> 00:57:43,870
Cet argent ne vous est
pas vraiment destiné.
727
00:57:44,640 --> 00:57:46,039
Mais ce n'est pas mon problème.
728
00:57:49,720 --> 00:57:50,755
Dehors !
729
00:57:51,040 --> 00:57:54,112
Et que je ne voie plus jamais
vos petites gueules par ici.
730
00:58:16,120 --> 00:58:17,109
Qu'est-ce que t'as ?
731
00:58:17,400 --> 00:58:18,310
Le programme !
732
00:58:18,480 --> 00:58:19,549
Eh ben ?
733
00:58:19,960 --> 00:58:21,678
On l'a oublié à la maison.
734
00:58:27,880 --> 00:58:30,838
Sans ce foutu programme,
le disque est inutile.
735
00:58:31,000 --> 00:58:33,195
Tu disais qu'il fallait juste
le laisser à la banque.
736
00:58:33,360 --> 00:58:35,510
Pour notre coup,
on a besoin de deux terminaux.
737
00:58:35,680 --> 00:58:36,749
Un terminal satellite.
738
00:58:37,800 --> 00:58:41,918
Sinon le programme va débiter les sommes
au lieu de nous les virer.
739
00:58:42,600 --> 00:58:45,034
C'est une blague...
Merde !
740
00:58:47,560 --> 00:58:50,233
- Bon, pas question de s'éterniser.
- Il nous faut ce disque.
741
00:58:51,760 --> 00:58:53,113
Vite, vite !
742
00:58:58,880 --> 00:59:00,598
Et puis, si jamais il faisait semblant ?
743
00:59:00,760 --> 00:59:02,239
Imagine, il a un couteau...
744
00:59:02,400 --> 00:59:05,517
Alors il me plante et au bout du compte,
c'est moi le cadavre !
745
00:59:05,680 --> 00:59:06,908
Non, merci !
746
00:59:07,080 --> 00:59:10,516
Tire-lui dans le cul.
S'il moufte pas, c'est pas une feinte.
747
00:59:10,680 --> 00:59:13,240
- Et si j'ai pas envie ?
- Je m'en tape, tire !
748
00:59:14,000 --> 00:59:15,592
Steven ! Tire, j'te dis !
749
00:59:15,760 --> 00:59:17,034
Tire ! Tire !
750
00:59:17,200 --> 00:59:19,953
Bon Dieu, franchement !
751
00:59:20,760 --> 00:59:21,556
Qu'est-ce que je disais ?
752
00:59:21,720 --> 00:59:23,915
Il a même pas bronché, et il s'en branle !
753
00:59:24,920 --> 00:59:25,909
C'était bien la peine...
754
00:59:26,080 --> 00:59:27,354
T'es grave, tu sais !
755
00:59:27,520 --> 00:59:30,717
Tu aurais juste pu te baisser
et tâter son pouls.
756
00:59:30,880 --> 00:59:32,279
Chope le disque !
757
00:59:36,160 --> 00:59:37,149
T'as entendu ?
758
00:59:38,040 --> 00:59:39,234
Tu viens de lâcher ?
759
00:59:41,640 --> 00:59:43,631
DISQUE DE DÉMARRAGE
760
00:59:46,080 --> 00:59:47,672
C'est le macchabée qui pète...
761
00:59:51,120 --> 00:59:53,634
Et toi, évidemment,
tu lui as tiré dans le cul !
762
00:59:54,960 --> 00:59:56,951
Mon Dieu, ils lui ont tiré dans le cul !
763
00:59:58,480 --> 00:59:59,310
La vache, c'est violent !
764
01:00:01,280 --> 01:00:02,793
Je crois qu'ils font des photos.
765
01:00:02,960 --> 01:00:04,279
Ce sont des malades !
766
01:00:13,760 --> 01:00:15,830
URGENCES
767
01:00:19,080 --> 01:00:21,310
C'est fou, comme la soirée a merdé !
768
01:00:22,600 --> 01:00:23,919
Ouais, je sais...
769
01:00:24,760 --> 01:00:28,639
Au moins, l'argent de Fink
servira pour le loyer.
770
01:00:29,480 --> 01:00:32,631
Oui, et puis les deux grosses brutes
ne nous ont pas encore tués !
771
01:00:32,800 --> 01:00:34,199
Ouais, t'as raison.
772
01:00:34,360 --> 01:00:37,750
- ... 2 morts assassinés à leur domicile.
- On parle de nous.
773
01:00:37,920 --> 01:00:41,310
FLASH INFO
Il s'agit de Chad Knox et de Simon Gibson.
774
01:00:41,480 --> 01:00:46,600
La police n'a pas encore trouvé le mobile,
mais le crime serait lié à la vague
775
01:00:46,760 --> 01:00:49,752
de violence qui secoue la côte Nord
depuis plusieurs mois.
776
01:00:49,920 --> 01:00:53,754
Le colocataire des hommes décédés,
Rohan Fox, reste introuvable.
777
01:00:53,920 --> 01:00:56,115
M. Fox doit subir un interrogatoire.
778
01:00:56,280 --> 01:00:59,670
Les services de police demandent
à quiconque aurait des informations
779
01:00:59,840 --> 01:01:03,150
- sur M. Fox de se manifester.
- On est grave dedans...
780
01:01:05,120 --> 01:01:08,829
- C'est la merde.
- Attends une minute, réfléchissons.
781
01:01:09,000 --> 01:01:11,673
Qui regarde le JT de la nuit ?
782
01:01:11,840 --> 01:01:14,115
Les sodomites !
783
01:01:14,640 --> 01:01:18,315
Pour assurer nos arrières,
on va prendre le cash
784
01:01:18,480 --> 01:01:21,517
et partir à l'étranger.
785
01:01:21,680 --> 01:01:24,319
Si on ne rend pas son argent à Terence,
on y passe.
786
01:01:24,480 --> 01:01:28,075
Et sans cet argent... on est morts.
787
01:01:28,240 --> 01:01:30,231
Personne ne peut rien pour nous.
788
01:01:40,000 --> 01:01:41,433
Je viens d'avoir une idée.
789
01:01:47,120 --> 01:01:49,634
Je vous avais pas dit
de m'attendre dehors ?
790
01:01:50,720 --> 01:01:51,789
On devait récupérer un truc.
791
01:01:52,200 --> 01:01:53,838
C'est la dernière fois que ça arrive.
792
01:01:56,080 --> 01:01:59,152
Je vous présente mon associée.
Faut la connaître...
793
01:01:59,320 --> 01:02:02,517
C'est un amour.
Une dingue de la mitraillette !
794
01:02:03,880 --> 01:02:05,359
Ah oui. Salut.
795
01:02:06,000 --> 01:02:08,389
J'ai raté un rendez-vous important
à cause de vous deux.
796
01:02:09,640 --> 01:02:12,154
On est désolés,
on va se rattraper.
797
01:02:13,400 --> 01:02:14,310
Dans tes rêves !
798
01:02:14,920 --> 01:02:16,672
Parle-lui plutôt des millions de dollars.
799
01:02:17,080 --> 01:02:18,149
Toi, écoute.
800
01:02:18,480 --> 01:02:20,948
Des millions !
On a un programme qui permet...
801
01:02:21,120 --> 01:02:21,996
La ferme !
802
01:02:22,640 --> 01:02:25,598
Un logiciel qui peut rapporter ?
803
01:02:25,760 --> 01:02:26,795
Oui, absolument !
804
01:02:26,960 --> 01:02:27,631
Quand ?
805
01:02:27,800 --> 01:02:30,234
Quand le programme sera installé.
Demain, 9 h.
806
01:02:30,400 --> 01:02:33,233
Tu as donc jusqu'à 9 h 05 demain
807
01:02:33,400 --> 01:02:35,595
pour déposer 2 millions de dollars
sur mon compte.
808
01:02:35,760 --> 01:02:38,228
Sinon vous découvrirez mon talent
à la mitraillette.
809
01:03:12,960 --> 01:03:15,155
Toc, toc !
Une heure que je tourne en rond.
810
01:03:15,320 --> 01:03:16,878
Je dois livrer ça à quelqu'un
811
01:03:17,040 --> 01:03:18,359
et c'est en train de refroidir.
LIVRAISONS
812
01:03:18,520 --> 01:03:21,080
Et chaud ou froid, faut me le payer,
ce truc !
813
01:03:21,240 --> 01:03:25,552
Tu le prends ? Fantastique !
Bonne journée !
814
01:03:27,640 --> 01:03:30,313
- C'est toi, David Jamison ?
- Non, le mec là-bas.
815
01:03:42,400 --> 01:03:43,833
Quel butin !
816
01:04:02,600 --> 01:04:03,635
On va faire un tour.
817
01:04:11,240 --> 01:04:14,198
Sors de ma putain de bagnole,
espèce de merde.
818
01:04:23,520 --> 01:04:27,593
Ils m'ont trouvé. Ils étaient deux.
Des hommes de Fink.
819
01:04:27,760 --> 01:04:30,149
Sans déconner ?
La brigade maritime vient de trouver
820
01:04:30,320 --> 01:04:33,551
le corps de Janie Fink dans le port
y a 10 minutes.
821
01:04:34,160 --> 01:04:35,718
Alors, c'est terminé.
Barre-toi !
822
01:04:35,880 --> 01:04:37,996
- Mais on y est presque !
- Loin de là !
823
01:04:38,160 --> 01:04:40,071
On remballe, terminé !
824
01:04:41,040 --> 01:04:41,711
Et merde !
825
01:04:42,040 --> 01:04:44,031
Alors on joue les petits malins ?
826
01:04:44,920 --> 01:04:48,754
Si tu veux jouer,
attention, tu vas mourir.
827
01:04:50,000 --> 01:04:52,514
Je sais pas de quoi tu parles.
Je l'ai pas touchée !
828
01:04:52,680 --> 01:04:54,477
J'ai le disque dans mon casier,
au boulot.
829
01:04:54,640 --> 01:04:56,949
Rien à foutre de ton disque.
Je compte jusqu'à 3.
830
01:04:58,160 --> 01:05:00,390
Ensuite, tu vas te sentir
légèrement indisposé.
831
01:05:00,560 --> 01:05:01,390
C'est pas drôle !
832
01:05:02,920 --> 01:05:04,751
Fais taire ce putain de téléphone.
833
01:05:08,760 --> 01:05:09,636
John, John, John !
834
01:05:09,800 --> 01:05:11,756
Désolé, il est occupé.
Rappelez plus tard.
835
01:05:12,440 --> 01:05:13,031
3 !
836
01:05:19,360 --> 01:05:22,272
On n'a pas encore terminé, petit génie.
Alors te laisse pas impressionner.
837
01:05:28,240 --> 01:05:29,958
- Quoi ?
- Viens voir !
838
01:05:33,400 --> 01:05:34,799
Ils m'ont tiré dessus !
839
01:05:39,400 --> 01:05:41,516
C'est pas vrai...
840
01:05:46,960 --> 01:05:47,995
Comment tu t'appelles ?
841
01:05:49,400 --> 01:05:51,197
John Davidson !
842
01:05:52,480 --> 01:05:54,118
Tu n'es pas David Jamison ?
843
01:05:54,640 --> 01:05:57,598
Jamison ?
Je ressemble à Jamison ?
844
01:05:57,760 --> 01:06:02,038
Ce mec a une caisse de sport...
Une biplace !
845
01:06:02,200 --> 01:06:03,110
J'ai une Vespa !
846
01:06:11,160 --> 01:06:12,559
Je t'explique...
847
01:06:14,320 --> 01:06:16,356
On nous a dit
que tu t'appelais David Jamison.
848
01:06:19,000 --> 01:06:23,118
Il est fort probable qu'il s'agisse donc
d'une énorme méprise quant à ton identité.
849
01:06:23,280 --> 01:06:26,477
Je te dois donc mes plus plates excuses
pour avoir niqué ta jambe.
850
01:06:26,640 --> 01:06:28,358
Nous sommes terriblement désolés.
851
01:06:29,200 --> 01:06:30,918
Terriblement... désolés.
852
01:06:31,080 --> 01:06:32,229
Terriblement désolés.
853
01:06:35,000 --> 01:06:38,675
C'est dingue,
qu'il ait eu envie de se suicider, comme ça ?
854
01:07:59,880 --> 01:08:01,108
C'est quoi, ce bordel ?
855
01:08:01,480 --> 01:08:04,392
On sait pas.
On allait te poser la même question !
856
01:08:25,240 --> 01:08:26,389
Il répond pas.
857
01:08:26,960 --> 01:08:28,473
Essaye encore quand même.
858
01:08:30,680 --> 01:08:32,511
Fais taire ce putain de téléphone.
859
01:08:36,920 --> 01:08:37,750
John, John, John !
860
01:08:37,920 --> 01:08:40,309
Désolé, il est occupé.
Rappelez plus tard.
861
01:08:42,720 --> 01:08:43,516
Essaye encore.
862
01:08:48,440 --> 01:08:49,839
Laisse tomber. Il est sur messagerie.
863
01:08:50,000 --> 01:08:51,956
Alors on fait quoi maintenant ?
864
01:08:53,320 --> 01:08:54,355
Le double du disque ?
865
01:08:54,960 --> 01:08:58,157
John a une copie dans son casier,
au dépôt.
866
01:08:58,320 --> 01:08:59,639
Comment tu le sais ?
867
01:08:59,800 --> 01:09:01,597
Parce que c'est mon job !
J'organise.
868
01:09:01,760 --> 01:09:04,752
Tu voulais savoir à quoi je servais ?
Voilà, tu sais.
869
01:09:04,960 --> 01:09:06,154
Faut aller le chercher.
870
01:09:06,320 --> 01:09:09,949
Sans déc' ? Faut faire vite.
Ils s'attendent à ce que ça tombe aujourd'hui.
871
01:09:10,720 --> 01:09:12,073
C'est bien ça, ouais.
872
01:09:19,080 --> 01:09:20,638
Je le sens pas, ton nouveau plan.
873
01:09:21,640 --> 01:09:23,870
Pourquoi mes idées,
elles te bottent pas ?
874
01:09:24,040 --> 01:09:25,837
Ce plan est 100 % nickel.
875
01:09:26,000 --> 01:09:29,356
On a les armes, le style, la motivation !
876
01:09:29,880 --> 01:09:31,313
Qu'est-ce qui pourrait foirer ?
877
01:09:46,320 --> 01:09:49,153
- Et alors ?
- Ils n'arrivent pas à joindre leur coursier.
878
01:09:56,760 --> 01:09:57,795
On les liquide.
879
01:10:00,040 --> 01:10:02,998
Je sais où est le disque !
Dans un casier au dépôt.
880
01:10:03,160 --> 01:10:04,195
Au dépôt ?
881
01:10:04,360 --> 01:10:06,271
Tu m'avais parlé de la banque,
ou j'ai rêvé ?
882
01:10:07,000 --> 01:10:08,069
La ferme !
883
01:10:13,160 --> 01:10:15,230
Si on va à la banque,
on vous installe le programme.
884
01:10:16,320 --> 01:10:17,799
- Les banques, je fais pas.
- J'irai, moi !
885
01:10:17,960 --> 01:10:22,636
Vous nous y emmenez.
Là-bas, on a nos contacts.
886
01:10:22,800 --> 01:10:25,155
Ils doivent installer le disque pour nous.
887
01:10:25,320 --> 01:10:31,350
Vous avez un véritable arsenal !
On vous demande juste de nous y déposer.
888
01:10:31,520 --> 01:10:34,717
Et ensuite, vous l'aurez,
votre putain de fric ! Juré !
889
01:10:35,440 --> 01:10:36,793
Je veux pas crever.
890
01:10:37,400 --> 01:10:38,799
Putain ! Je vais me les faire !
891
01:10:38,960 --> 01:10:40,313
Arrête !
892
01:10:44,840 --> 01:10:47,912
Je pense pas qu'ils nous mentent.
Ils peuvent y arriver.
893
01:10:48,480 --> 01:10:52,439
Si tout ce qu'on a à faire,
c'est les déposer devant une banque,
894
01:10:53,360 --> 01:10:54,998
on le fait.
895
01:10:55,160 --> 01:10:57,515
Ils installent et nous, on bouge.
896
01:10:57,960 --> 01:11:01,236
On se barre,
ils en subiront les conséquences.
897
01:11:01,600 --> 01:11:03,795
Mais si leur plan fonctionne,
et moi, j'y crois...
898
01:11:04,880 --> 01:11:07,792
on aura assez de blé
pour mettre Fink hors circuit.
899
01:11:08,400 --> 01:11:10,470
Il nous faut ce pognon.
900
01:11:12,520 --> 01:11:13,873
Tu crois qu'on peut faire tomber Fink ?
901
01:11:16,800 --> 01:11:18,199
Oh oui.
902
01:11:22,720 --> 01:11:23,948
Où est le disque ?
903
01:11:25,360 --> 01:11:26,952
Sans déconner ?
904
01:11:27,120 --> 01:11:29,475
La brigade maritime vient de trouver
le corps de Janie Fink dans le port
905
01:11:29,640 --> 01:11:31,039
y a 10 minutes !
906
01:11:31,400 --> 01:11:33,072
Alors, c'est terminé.
Barre-toi !
907
01:11:33,240 --> 01:11:35,435
- Mais on y est presque !
- Loin de là !
908
01:11:35,600 --> 01:11:37,511
On remballe, terminé !
909
01:11:38,280 --> 01:11:39,235
Et merde !
910
01:11:39,400 --> 01:11:42,073
- Jamison, t'as vu Davidson ?
- Non, monsieur.
911
01:11:42,240 --> 01:11:45,994
On doit livrer un disque dans une banque,
à un certain Jesse "Labête".
912
01:11:46,160 --> 01:11:48,958
C'est dans le casier de Davidson.
Tu peux t'en occuper ?
913
01:12:06,360 --> 01:12:08,351
J'ai mes entrées chez La Bête.
914
01:12:53,480 --> 01:12:54,310
Suis en place.
915
01:12:55,560 --> 01:12:56,675
On avait rendez-vous dehors.
916
01:12:56,840 --> 01:12:58,876
Oui, allons dehors,
on pourra parler.
917
01:12:59,040 --> 01:13:00,189
Donne-moi le disque.
918
01:13:01,320 --> 01:13:01,911
Jesse !
919
01:13:04,280 --> 01:13:06,840
On se détend.
Je vous le file dehors.
920
01:13:07,000 --> 01:13:10,595
Et puis baissez cette arme,
j'ai peur que ce truc serve pour de bon.
921
01:13:10,920 --> 01:13:12,512
Que ce truc serve à quoi ?
922
01:13:12,680 --> 01:13:13,590
T'es coursier !
923
01:13:13,880 --> 01:13:17,429
C'est pas un coursier,
c'est un poulet.
924
01:13:30,760 --> 01:13:32,432
C'est quoi, ce bordel ?
925
01:13:32,680 --> 01:13:35,194
On sait pas.
On allait te poser la même question !
926
01:13:37,360 --> 01:13:38,759
C'était pas la femme à sauter.
927
01:13:38,920 --> 01:13:43,311
Janie Fink avait la bague au doigt.
Ça veut dire : pas dispo.
928
01:13:45,800 --> 01:13:47,472
Fink ? Que fais-tu là ?
929
01:13:47,720 --> 01:13:49,073
J'encaisse mon argent,
Willing.
930
01:13:52,440 --> 01:13:55,910
Alors voilà le chien
qui montait ma femme !
931
01:14:00,640 --> 01:14:02,551
Tout le monde,
les mains en l'air.
932
01:14:05,800 --> 01:14:08,872
Putain...
Comme vos mères.
933
01:14:09,960 --> 01:14:12,758
- Ça, ça me plaît pas.
- Carrément !
934
01:14:25,760 --> 01:14:27,876
Je vais me les faire, ouais !
935
01:14:28,640 --> 01:14:29,390
Par ici !
936
01:14:36,440 --> 01:14:37,714
Vous m'échapperez pas !
937
01:14:43,480 --> 01:14:44,879
Que c'est mignon...
938
01:14:46,440 --> 01:14:48,112
Allez, par là !
939
01:14:55,720 --> 01:14:57,312
Amenez-vous, maintenant !
940
01:14:58,000 --> 01:14:59,592
Merci d'être venus !
941
01:15:10,320 --> 01:15:12,311
- On doit se barrer.
- Mais le logiciel ?
942
01:15:12,480 --> 01:15:14,516
On s'en tape,
il faut sauver notre peau !
943
01:15:15,160 --> 01:15:15,990
Joey !
944
01:15:18,920 --> 01:15:21,036
Descends-moi ces sodomites !
945
01:15:22,880 --> 01:15:26,316
Alors, les gars... prêts à mourir ?
946
01:15:27,160 --> 01:15:28,639
Pas tout de suite, le sportif.
947
01:15:35,280 --> 01:15:36,554
Alors, tu les as eus ?
948
01:15:38,280 --> 01:15:40,555
Et ça pouvait dégommer un rhino ?
949
01:15:41,160 --> 01:15:42,673
Apparemment.
950
01:15:43,440 --> 01:15:44,793
Donne-moi le disque !
951
01:16:00,040 --> 01:16:02,270
Je vous avais dit
de pas nous faire chier.
952
01:16:02,720 --> 01:16:05,029
Qui peut m'installer ce disque ?
953
01:16:06,000 --> 01:16:07,911
- Lui, il sait.
- Quoi ?
954
01:16:08,160 --> 01:16:09,309
C'est mignon.
955
01:16:13,640 --> 01:16:15,471
Tu viens avec moi,
ma jolie.
956
01:16:27,720 --> 01:16:28,869
Installe-le.
957
01:16:33,880 --> 01:16:37,350
Allez, ma grande...
Mets un peu le turbo !
958
01:16:37,680 --> 01:16:39,432
Arrête de me stresser,
j'y suis presque.
959
01:16:44,200 --> 01:16:45,269
Vous avez volé ma voiture.
960
01:16:46,360 --> 01:16:48,430
Et toi, connard,
tu nous as pris notre blé !
961
01:16:49,280 --> 01:16:50,269
Grouille !
962
01:16:51,160 --> 01:16:54,072
Alex ! Où est Fink ?
963
01:16:55,440 --> 01:16:56,714
Derrière toi !
964
01:16:56,880 --> 01:16:59,269
Mais toi, t'es déjà plus là.
965
01:17:05,360 --> 01:17:06,349
Alex !
966
01:17:07,960 --> 01:17:09,712
Je vais sortir, maintenant.
967
01:17:09,880 --> 01:17:12,235
Je suis avec ton amoureux.
968
01:17:12,760 --> 01:17:15,877
Que vais-je faire ?
Le tuer ou pas ?
969
01:17:18,720 --> 01:17:21,393
Tu crois quand même pas
que tu vas t'en sortir ?
970
01:17:31,760 --> 01:17:33,557
Traîtresse !
971
01:17:35,160 --> 01:17:36,832
Police !
Lâchez vos armes !
972
01:18:18,880 --> 01:18:19,676
Vous vous sentez bien ?
973
01:18:23,640 --> 01:18:24,436
Ça va ?
974
01:18:24,840 --> 01:18:26,398
Ça va le faire.
975
01:18:33,000 --> 01:18:34,752
Je vais dire aux flics
que vous avez volé ma voiture.
976
01:18:34,920 --> 01:18:37,832
Vous êtes coincés.
Vous allez y passer, croyez-moi.
977
01:18:38,000 --> 01:18:39,274
Va te faire, ducon.
978
01:18:39,440 --> 01:18:43,149
On a eu une dure journée.
En plus, tu nous as gratté notre fric.
979
01:18:43,320 --> 01:18:45,436
Si on doit se faire choper,
tu tombes avec nous.
980
01:18:45,600 --> 01:18:49,912
40 000 $, c'est pas le prix de ma Ferrari.
981
01:18:50,080 --> 01:18:51,832
40 000 ?
982
01:18:52,000 --> 01:18:54,389
- Oh, le salaud !
- Tu m'étonnes !
983
01:18:57,400 --> 01:18:59,675
- Non, rien.
- Écoute...
984
01:18:59,840 --> 01:19:03,355
Tu nous rends notre argent,
on te rend ta voiture.
985
01:19:03,520 --> 01:19:05,875
Tout le monde est content
et personne va en prison.
986
01:19:06,040 --> 01:19:07,155
Échange de bons procédés.
987
01:19:07,320 --> 01:19:08,355
La voiture est dehors.
988
01:19:08,520 --> 01:19:10,238
Et pas une seule rayure !
989
01:19:11,520 --> 01:19:13,715
Pas une rayure. Parole d'honneur.
990
01:19:14,440 --> 01:19:19,594
Super ! Gardez votre pognon.
Il manque 4 000 $, pour hier soir.
991
01:19:22,840 --> 01:19:25,354
On aurait peut-être dû lui parler des bières
sur le tableau de bord.
992
01:19:25,520 --> 01:19:27,556
- Et de l'impact à l'arrière...
- Dans la vitre arrière.
993
01:19:27,720 --> 01:19:30,678
- Et le problème du moteur.
- Un gros souci, en plus.
994
01:19:30,840 --> 01:19:32,910
- Les pneus avant crevés aussi.
- Et ceux de derrière.
995
01:19:33,080 --> 01:19:35,548
Mais en fait,
c'est pas vraiment des rayures tout ça.
996
01:19:35,720 --> 01:19:37,438
- T'es pas d'accord ?
- T'as raison, ouais.
997
01:19:42,280 --> 01:19:43,269
Il y a un impact là aussi.
998
01:19:43,440 --> 01:19:45,749
Venez ici, et prenez-moi ça en photo.
999
01:19:46,640 --> 01:19:49,552
Fous-moi le camp immédiatement !
Dégage !
1000
01:20:12,960 --> 01:20:14,598
C'est génial, quand même.
1001
01:20:15,000 --> 01:20:16,479
J'aimerais que George voie ça.
1002
01:20:16,640 --> 01:20:18,870
Ouais. Moi aussi.
1003
01:20:21,680 --> 01:20:23,716
George,
tu te grouilles un peu avec les verres ?
1004
01:21:20,760 --> 01:21:22,478
Parle dans le micro !
1005
01:21:28,800 --> 01:21:30,313
Oui, vas-y, je t'écoute.
1006
01:21:32,240 --> 01:21:34,231
Merci beaucoup. À plus tard.
1007
01:21:35,000 --> 01:21:35,955
On bouge.
1008
01:21:42,880 --> 01:21:43,630
Super !
1009
01:21:51,320 --> 01:21:52,673
Quel talent !
1010
01:22:00,120 --> 01:22:03,317
T'es avec moi, là ?
Tu m'entends ?
1011
01:22:03,480 --> 01:22:08,235
T'es bien là ?
Fais bien attention. Tu as compris ?
1012
01:22:22,120 --> 01:22:25,396
Le truc qui me pose problème,
c'est qu'on fait une croix sur tout le monde.
1013
01:22:25,560 --> 01:22:29,075
C'est pas faux,
mais tu devrais penser à te laver.
1014
01:22:31,440 --> 01:22:34,398
On va devoir assurer le coup,
sinon Fink nous lâchera jamais.
1015
01:22:34,560 --> 01:22:37,438
- Et on doit se changer.
- Je pue pas !
1016
01:22:41,960 --> 01:22:44,793
Mais si Fink ne nous lâche pas...
1017
01:22:47,880 --> 01:22:48,630
Bien, coupez !
1018
01:22:57,920 --> 01:23:01,310
Alors, mon minou ?
T'en veux ?
1019
01:23:03,040 --> 01:23:04,792
Essaye donc.
1020
01:23:15,560 --> 01:23:19,269
Tout ça, c'est pour ma poche !
C'est bon, bébé !
1021
01:23:27,520 --> 01:23:31,229
Revenez, espèces de sales
petits branleurs de merde !
1022
01:23:47,640 --> 01:23:49,312
Allez, les filles...
1023
01:23:50,400 --> 01:23:52,436
Un plan à trois ?
1024
01:23:53,560 --> 01:23:56,791
Allez, quoi ! Ménage à trois !
1025
01:24:08,840 --> 01:24:10,034
Je vous aime !
1026
01:24:10,560 --> 01:24:13,677
Je veux pas, moi, qu'il s'assoie.
1027
01:24:14,840 --> 01:24:16,671
Il m'a écrasé le pied !
1028
01:24:18,840 --> 01:24:21,354
Ma jambe, putain !
1029
01:24:23,560 --> 01:24:25,232
Vous en voulez une autre ?
1030
01:24:27,440 --> 01:24:29,908
Très bien. C'est tout. Coupez !
78692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.