All language subtitles for Pros And Ex Cons.2005.franc(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,400 --> 00:00:27,833 Ça va, ou bien ? 2 00:00:28,200 --> 00:00:29,713 Salut, mec. T'es où ? 3 00:00:29,880 --> 00:00:31,632 Je suis à la plage ! 4 00:00:31,800 --> 00:00:33,552 Si tu voyais toutes ces bombasses ! 5 00:00:33,720 --> 00:00:36,393 Oh, mon Dieu ! Hé ! 6 00:00:36,560 --> 00:00:37,515 - Aide-moi. - Quoi ? 7 00:00:37,680 --> 00:00:41,514 Change mes jours d'absence au boulot de douze à trois. 8 00:00:41,680 --> 00:00:42,635 Pourquoi ? 9 00:00:42,800 --> 00:00:44,358 Je vais me faire virer sinon ! 10 00:00:44,520 --> 00:00:45,953 Tu veux pas avoir ça sur ta conscience... 11 00:00:46,440 --> 00:00:49,637 C'est moi qui prends des risques pour te couvrir. 12 00:00:49,800 --> 00:00:51,074 Alors tu laisses tomber la plage, 13 00:00:51,240 --> 00:00:52,798 et tu ramènes ton cul ! 14 00:00:52,960 --> 00:00:57,636 Rohan, t'as la mémoire courte ! Rappelle-toi qui t'a sorti de taule à 16 ans. 15 00:00:57,800 --> 00:00:59,631 D'accord, ça fait un bail, 16 00:00:59,800 --> 00:01:02,792 mais t'aurais jamais tenu un jour ! Alors renvoie-moi l'ascenseur. 17 00:01:02,960 --> 00:01:05,793 Je vais te faire une proposition. 18 00:01:05,960 --> 00:01:07,791 Tu te rappelles ce que tu m'as dit à Noël ? 19 00:01:07,960 --> 00:01:09,552 Que t'es con quand t'es bourré ? 20 00:01:09,720 --> 00:01:12,188 La combine pour pirater la banque. 21 00:01:12,360 --> 00:01:15,591 Le programme que t'as inventé pour prélever des micro-sommes, 22 00:01:15,760 --> 00:01:17,034 sans laisser de traces ? 23 00:01:17,200 --> 00:01:20,988 C'est dans Superman 3, c'est pas moi ! 24 00:01:21,160 --> 00:01:22,991 Ah, mais t'as dit que ça pouvait le faire. 25 00:01:23,400 --> 00:01:26,119 - Ouais, pourquoi pas, mais... - Voilà ! 26 00:01:26,280 --> 00:01:29,078 Y a moyen ! Je connais un coursier, 27 00:01:29,240 --> 00:01:32,357 il placera un disque dans une banque. Suffit de lui filer. 28 00:01:32,520 --> 00:01:34,556 Je connais ton boulot, Rohan. 29 00:01:34,720 --> 00:01:36,517 J'ai vu ta liste de clients dans ton agenda. 30 00:01:36,680 --> 00:01:38,830 Tu connais du beau monde, je le sais. 31 00:01:39,320 --> 00:01:40,992 Comment tu le sais ? 32 00:01:41,560 --> 00:01:43,118 Je cherchais le numéro d'une nana. 33 00:01:43,520 --> 00:01:45,192 Quoi ? Et son nom ? 34 00:01:45,360 --> 00:01:46,429 Rebecca. 35 00:01:46,880 --> 00:01:48,279 Ma cousine Rebecca ? 36 00:01:48,800 --> 00:01:50,950 Elle est super sexy, mec ! 37 00:01:51,120 --> 00:01:53,350 - Faut être aveugle... - Assez ! 38 00:01:53,520 --> 00:01:59,675 Il s'est rien passé, on a juste bu quelques verres... 39 00:02:00,520 --> 00:02:02,556 Revenons à notre truc. 40 00:02:02,720 --> 00:02:06,156 Un mec peut installer le programme, mais tu peux me l'avoir, ce logiciel ? 41 00:02:08,160 --> 00:02:08,990 C'est jouable. 42 00:02:09,520 --> 00:02:13,274 On tente le coup alors ! Fais-moi confiance, j'ai un plan ! 43 00:02:49,000 --> 00:02:51,070 Alors, c'est bon ? 44 00:02:51,400 --> 00:02:53,550 On est bon et c'est nickel ? 45 00:02:53,760 --> 00:02:56,479 T'es bouché, ou quoi ? Je rentre pas dans ta combine ! 46 00:02:56,640 --> 00:03:00,030 Cambriole une banque si tu veux, mais ce sera sans moi, d'accord ? 47 00:03:00,200 --> 00:03:01,599 Je vais rien cambrioler ! 48 00:03:01,760 --> 00:03:05,309 Je fais transiter des mouvements bancaires sur mon compte, c'est tout. 49 00:03:06,800 --> 00:03:10,793 Dire que ton grand projet t'est venu devant ta TV et Superman 3 ! 50 00:03:10,960 --> 00:03:13,349 Tu t'inspires d'un gars qui porte des collants bleus... 51 00:03:13,520 --> 00:03:17,274 Richard Pryor en a l'idée, pas Christopher Reeves. 52 00:03:17,440 --> 00:03:19,431 Il faut rendre à César ce qui est à César. 53 00:03:19,600 --> 00:03:22,558 Tu sais très bien comment ça fonctionne, les banques ! 54 00:03:22,720 --> 00:03:25,029 Ils arrondissent toujours les sommes sur les comptes des particuliers. 55 00:03:25,200 --> 00:03:28,078 Tout ce qui les intéresse, c'est faire du fric. 56 00:03:28,240 --> 00:03:30,629 Nous, on va rien voler à personne, contrairement à eux. 57 00:03:30,800 --> 00:03:34,031 On va opérer des mouvements minimes sur la trésorerie des banques. 58 00:03:34,200 --> 00:03:36,316 C'est toujours eux qui s'en mettent plein les poches : 59 00:03:36,480 --> 00:03:40,473 frais sur transactions, de dossier, de gestion... 60 00:03:40,640 --> 00:03:43,837 Là, on va utiliser leurs ordinateurs pour en récupérer un peu. 61 00:03:44,520 --> 00:03:45,873 Il est où, le problème ? 62 00:03:52,600 --> 00:03:53,919 C'est pas moi ! 63 00:04:05,200 --> 00:04:07,794 Ouh, t'as une sale gueule ! 64 00:04:07,960 --> 00:04:08,756 Merci... 65 00:04:08,920 --> 00:04:11,195 Sérieux, mec. Tu ressembles carrément à rien ! 66 00:04:11,360 --> 00:04:15,558 Tu vas devoir faire des efforts si tu veux plaire à Samantha ! 67 00:04:21,400 --> 00:04:24,312 C'est pas du tout ton type, c'est ça ? 68 00:04:26,200 --> 00:04:29,272 J'ai tenté un truc, c'est tout. On peut se tromper, non ? 69 00:04:29,440 --> 00:04:32,557 Franchement, je t'ai déjà vu te tripoter devant un magazine, 70 00:04:32,720 --> 00:04:34,472 avec ces meufs aux poitrines... 71 00:04:34,640 --> 00:04:36,517 Tu peux passer à autre chose ? 72 00:04:36,680 --> 00:04:38,511 D'accord, je t'en parlerai plus. 73 00:04:38,680 --> 00:04:40,318 - Parfait. - OK. 74 00:04:42,800 --> 00:04:46,270 Tu pourrais au moins me demander pourquoi j'ai pas dormi. 75 00:04:53,800 --> 00:04:55,916 - J'ai fini hier soir. - Déjà ! 76 00:04:57,760 --> 00:04:59,751 C'était pas si compliqué, tu vois. 77 00:04:59,920 --> 00:05:02,832 Les algorithmes te permettent d'entrer dans le système cible... 78 00:05:04,080 --> 00:05:07,152 Arrête avec ton charabia de geek, je capte rien. 79 00:05:07,320 --> 00:05:10,596 Je veux juste savoir si oui ou non, ça va le faire ? 80 00:05:10,760 --> 00:05:11,670 Ça va le faire ! 81 00:05:13,840 --> 00:05:15,956 Ça doit se gérer en deux parties. 82 00:05:16,120 --> 00:05:18,395 D'abord, on pénètre l'ordi central de la banque. 83 00:05:18,560 --> 00:05:22,030 Ensuite, le terminal satellite. On peut pas faire autrement. 84 00:05:22,760 --> 00:05:24,113 - Sinon on se fait gauler. - D'accord. 85 00:05:24,280 --> 00:05:27,556 - Non, mais sérieux ! - Bien sûr. J'ai tout pigé ! 86 00:05:27,720 --> 00:05:28,630 Parfait. 87 00:05:28,800 --> 00:05:30,631 - Je prends la moitié. - Quoi ? 88 00:05:30,800 --> 00:05:33,189 Mais tu rigoles ? Le tiers, je peux pas plus. 89 00:05:33,360 --> 00:05:34,110 Le tiers ? 90 00:05:34,280 --> 00:05:37,909 Le tiers, oui ! Je suis pas tout seul dans l'affaire. 91 00:05:38,080 --> 00:05:41,993 Je te rappelle qu'il y a le coursier qui va placer le disque pour nous. 92 00:05:42,160 --> 00:05:44,230 Explique-moi un truc... 93 00:05:44,400 --> 00:05:48,518 Il place le disque dans la banque. Et moi, je mets le programme dessus... 94 00:05:48,680 --> 00:05:49,476 Toi, tu fous quoi ? 95 00:05:51,800 --> 00:05:54,075 Mais j'ai le rôle le plus important. 96 00:05:54,240 --> 00:05:58,916 Le projet et tout le reste, c'est moi. Je suis le cerveau de l'opération. 97 00:06:01,120 --> 00:06:03,350 Je sens que je vais le regretter... 98 00:06:08,320 --> 00:06:09,548 Johnny ! 99 00:06:09,720 --> 00:06:12,109 - Salut mon pote, tu vas bien ? - Joli costume ! 100 00:06:12,280 --> 00:06:14,714 Faut bien plaire aux filles. Alors, que puis-je pour toi ? 101 00:06:14,880 --> 00:06:17,713 Business ! Tu déposes ce disque demain à la Safe Bank. 102 00:06:17,880 --> 00:06:20,394 - La Safe Bank ? - C'est très important. 103 00:06:21,000 --> 00:06:24,675 Ce truc chope tous les centimes qui traînent et les vire sur notre compte en banque. 104 00:06:24,840 --> 00:06:29,118 - Notre compte ? - Des millions de dollars, direct de la banque. 105 00:06:29,480 --> 00:06:30,754 - Ça ira ? - Super ! 106 00:06:30,920 --> 00:06:33,036 - Ce disque, demain, Safe Bank ! - Super. 107 00:06:33,200 --> 00:06:34,235 - Capisce ? - Capisce ! 108 00:06:34,760 --> 00:06:38,309 Cool. C'est mon jour de chance, mec. 109 00:06:43,680 --> 00:06:44,715 Caspisce, c'est quoi ? 110 00:06:48,800 --> 00:06:51,439 URGENCES On fout quoi ? 111 00:06:52,440 --> 00:06:54,590 On est en planque, alors on se planque. 112 00:06:55,520 --> 00:07:00,435 Les visites commencent dans 5 min. Ça nous laisse deux heures de battement... 113 00:07:00,600 --> 00:07:04,354 S'il se pointe... ce sera pendant ce laps de temps. 114 00:07:07,840 --> 00:07:09,068 C'est lui ? 115 00:07:14,880 --> 00:07:17,792 Fait chier, on jette un œil vite fait. 116 00:07:20,440 --> 00:07:22,112 Puis on revient et on attend. 117 00:07:50,000 --> 00:07:52,355 Allez, petit ! Magne-toi un peu. 118 00:07:52,520 --> 00:07:53,316 T'énerve pas... 119 00:07:54,120 --> 00:07:57,715 Éliminer du circuit un mec avec ton pedigree, ça prend du temps. 120 00:07:58,240 --> 00:08:00,834 - Mais t'es un hacker, oui ou non ? - Clair ! 121 00:08:13,160 --> 00:08:13,751 Et voilà. C'est fait. 122 00:08:14,440 --> 00:08:17,876 Beau boulot, mon gars ! De l'argent bien dépensé. 123 00:09:03,760 --> 00:09:06,035 Alors, mec ? T'en es où, là ? 124 00:09:06,600 --> 00:09:07,555 Je le sens pas. 125 00:09:08,160 --> 00:09:12,392 C'est vrai, ça craint. J'aimerais pas être à ta place. 126 00:09:12,680 --> 00:09:15,433 Je suis payé que dalle pour être dans cette merde. 127 00:09:15,720 --> 00:09:19,793 On se détend ! D'accord ? On dirait le cliché du sale flic. 128 00:09:20,320 --> 00:09:21,878 T'es super drôle, dis donc. 129 00:09:22,440 --> 00:09:23,998 Allez, hop ! Les voilà. 130 00:09:32,480 --> 00:09:35,199 - Salut, ça va ? - T'as parlé à Fink ? 131 00:09:35,520 --> 00:09:37,829 Oui, l'agence de Fink a appelé. 132 00:09:38,000 --> 00:09:41,231 D'ici un ou deux jours, il aura un job pour vous. 133 00:09:41,400 --> 00:09:43,516 Plus tôt, c'est pas possible ? 134 00:09:43,680 --> 00:09:45,033 Pourquoi, ça urge ? 135 00:09:46,280 --> 00:09:48,874 Le truc, c'est que Terence doit d'abord parler à ses hommes. 136 00:09:49,040 --> 00:09:52,237 On le prévient, puis tu reçois un coup de fil de l'agence. 137 00:09:52,400 --> 00:09:55,312 - De toi ? - Non. 138 00:10:01,800 --> 00:10:03,153 Et plus tôt, non ? 139 00:10:04,240 --> 00:10:07,755 C'est tout ce que je peux faire. J'en sais pas plus. 140 00:10:08,680 --> 00:10:09,635 Dommage... 141 00:10:15,680 --> 00:10:18,353 Merde, Alex... Pourquoi t'as fait un truc pareil ? 142 00:10:18,520 --> 00:10:20,112 Il a reconnu être inutile. 143 00:10:20,520 --> 00:10:25,116 Tu dégommes tous les pauvres types que tu vois ! 144 00:10:25,360 --> 00:10:27,920 Pour faire tomber Fink, faut faire les choses bien. 145 00:10:28,080 --> 00:10:30,071 On doit pas laisser une seule trace. Pas d'indice, 146 00:10:30,240 --> 00:10:31,958 - aucun lien qui pourrait mener vers nous. - Compris. 147 00:10:32,320 --> 00:10:34,072 Rien à foutre de ces merdeux ! 148 00:10:34,240 --> 00:10:36,310 C'est bon, je suis pas sourd. 149 00:10:51,320 --> 00:10:51,991 Qu'est-ce que tu veux ? 150 00:10:52,520 --> 00:10:53,873 Y a bien une partie de cartes ? 151 00:10:54,040 --> 00:10:56,076 Je suis pas au courant, désolé. 152 00:10:56,240 --> 00:10:57,673 Joey, mais enfin, c'est moi ! 153 00:10:59,200 --> 00:11:00,189 Je suis pas un chien, putain ! 154 00:11:02,480 --> 00:11:04,072 Continue, et tu seras traité comme tel. 155 00:11:04,520 --> 00:11:05,157 Désolé. 156 00:11:05,320 --> 00:11:08,312 J'ai cru qu'il y avait une partie. Je voulais juste en être. 157 00:11:09,800 --> 00:11:11,472 Ah ouais ? Combien t'allonges ? 158 00:11:11,880 --> 00:11:13,108 Mais tout ce que tu veux ! 159 00:11:14,680 --> 00:11:17,831 Donc t'es sur un plan qui rapporte, mais tu voulais pas en parler ? 160 00:11:18,440 --> 00:11:20,078 Oui, monsieur. Tout à fait ! 161 00:11:21,200 --> 00:11:22,110 Allez, rapplique ! 162 00:11:31,120 --> 00:11:33,236 Messieurs, lui, c'est Bradley. 163 00:11:33,600 --> 00:11:35,556 Apparemment, Bradley est plein aux as. 164 00:11:36,040 --> 00:11:40,591 Et il souhaiterait participer à notre grand programme de divertissement. 165 00:11:41,120 --> 00:11:43,190 Bradley ! Prends une chaise. 166 00:11:43,640 --> 00:11:45,358 T'allonges combien, petit ? 167 00:11:45,520 --> 00:11:46,270 On va partir sur 100. 168 00:11:46,840 --> 00:11:47,716 100, tu dis ? 169 00:11:49,120 --> 00:11:50,235 Oui, bien sûr. 170 00:11:51,120 --> 00:11:51,996 100 briques, donc. 171 00:11:56,160 --> 00:11:57,036 100 000 ? 172 00:11:59,800 --> 00:12:01,028 Faut jouer serré. 173 00:12:03,120 --> 00:12:04,235 C'est le fric de Fink. 174 00:12:08,400 --> 00:12:10,868 Ça roule ! On y va ! 175 00:12:14,120 --> 00:12:16,759 Monsieur Fink... J'ai des informations pour vous. 176 00:12:16,920 --> 00:12:18,319 À propos de votre femme. 177 00:12:21,840 --> 00:12:23,159 Elle a un amant. 178 00:12:32,240 --> 00:12:35,596 T'as des couilles, faut le reconnaître. 179 00:12:37,680 --> 00:12:41,673 Et tu as appris par qui, cette information ? 180 00:12:42,360 --> 00:12:45,557 Par une connaissance. Un coursier. 181 00:12:46,480 --> 00:12:47,230 Tu vois la maison ? 182 00:12:49,480 --> 00:12:52,916 Le nouveau mec qui y bosse, il est là tous les jours que Dieu fasse. 183 00:12:53,080 --> 00:12:55,071 Il se fait la patronne, sûrement. 184 00:12:55,520 --> 00:12:56,635 Les voilà ! 185 00:12:58,880 --> 00:13:00,029 Sûr que personne ne nous suit ? 186 00:13:00,360 --> 00:13:01,839 Détends-toi, il ne peut rien arriver. 187 00:13:02,560 --> 00:13:05,836 Il les a vus ensemble. 188 00:13:06,320 --> 00:13:07,435 Il s'appelle Jamison. 189 00:13:08,080 --> 00:13:10,355 Je me disais que cette info pourrait... 190 00:13:10,840 --> 00:13:13,400 nous être utile, à tous les deux. 191 00:13:15,160 --> 00:13:17,754 Tu débarques dans mon bureau... 192 00:13:17,920 --> 00:13:19,956 et tu me demandes de l'argent ? 193 00:13:20,120 --> 00:13:21,439 Enfin, c'est juste que... 194 00:13:21,960 --> 00:13:23,757 T'auras que dalle. 195 00:13:24,560 --> 00:13:28,838 Je vais te faire un petit cadeau, pour avoir joué le messager. 196 00:13:36,760 --> 00:13:39,558 J'aimerais pas être celui qui lui apprend la nouvelle. 197 00:13:39,960 --> 00:13:41,951 Non, attends... Ça peut rapporter. 198 00:13:42,840 --> 00:13:43,431 Tu délires ? 199 00:13:47,680 --> 00:13:49,591 C'est l'heure du repas des poissons. 200 00:14:03,600 --> 00:14:04,589 Tapis ! 201 00:14:06,640 --> 00:14:08,790 C'est une grosse somme... Eh ben... 202 00:14:08,960 --> 00:14:10,951 Au moins 300 briques. 203 00:14:11,480 --> 00:14:14,870 325 482 dollars... 204 00:14:20,240 --> 00:14:21,116 et 50 cents. 205 00:14:21,480 --> 00:14:22,356 Ben, mon vieux ! 206 00:14:23,200 --> 00:14:25,509 Tu m'as l'air d'avoir confiance. Sacrées économies ! 207 00:14:28,240 --> 00:14:29,832 Tu sais quoi ? 208 00:14:34,200 --> 00:14:35,269 Je relance. 209 00:14:36,120 --> 00:14:37,030 400 briques. 210 00:14:39,520 --> 00:14:41,078 Moi aussi, je suis en confiance. 211 00:14:41,920 --> 00:14:44,275 Ouais, sauf que moi, j'ai fait tapis. 212 00:14:44,800 --> 00:14:45,789 Non, il t'en reste. 213 00:14:45,960 --> 00:14:47,837 Je viens de miser mon dernier cent ! 214 00:14:48,560 --> 00:14:50,232 On a nos règles, mon grand. 215 00:14:52,520 --> 00:14:56,752 Si tu veux continuer, va falloir que t'ailles plus loin... 216 00:14:56,920 --> 00:14:58,069 Une dent, par exemple ? 217 00:15:02,560 --> 00:15:03,709 Vous êtes dingues ! 218 00:15:06,880 --> 00:15:10,395 J'ai une super main. Je parie mon testicule gauche ! 219 00:15:10,960 --> 00:15:12,279 Tu es sûr de toi ? 220 00:15:13,480 --> 00:15:14,799 Oui, à 150 %. 221 00:15:15,800 --> 00:15:18,519 Marco ! Un couteau, s'il te plaît. 222 00:15:19,120 --> 00:15:21,793 On peut au moins attendre que je perde la main ? 223 00:15:21,960 --> 00:15:23,393 Dans nos règles, 224 00:15:23,560 --> 00:15:26,597 toutes les mises doivent être sur la table et tu as parié tes burnes, non ? 225 00:15:29,240 --> 00:15:32,471 Il a parlé d'une seule burne. 226 00:15:32,760 --> 00:15:33,670 La gauche. 227 00:15:34,160 --> 00:15:35,479 Sa gauche ou ma gauche ? 228 00:15:35,920 --> 00:15:39,390 Peu importe. Ça n'a pas vraiment d'importance. 229 00:15:39,800 --> 00:15:42,951 Il nous fait cadeau d'une de ses couilles, prenons au moins la bonne ! 230 00:15:43,120 --> 00:15:44,951 "Sa" burne gauche. 231 00:15:47,440 --> 00:15:48,190 Je t'explique, Brad... 232 00:15:49,800 --> 00:15:52,598 On va couper ton testicule et le mettre sur la table. 233 00:15:53,480 --> 00:15:55,869 Maintenant, si t'as des doutes, pas de souci. 234 00:15:56,040 --> 00:15:58,031 Soit tu suis, soit tu abandonnes. 235 00:15:58,200 --> 00:16:02,239 Garde ta couille, je m'en tape. Mais si c'est sur ce tapis, c'est à Fink. 236 00:16:02,560 --> 00:16:05,154 - Tout, tu comprends ? - J'ai un super jeu. 237 00:16:05,640 --> 00:16:07,631 Mais je demande qu'à voir ! Alors coupe-coupe ! 238 00:16:07,800 --> 00:16:11,395 Tu crois que ça peut valoir combien, un pauvre testicule ? 239 00:16:19,440 --> 00:16:21,635 Je pense que tu as fait le bon choix. 240 00:16:22,040 --> 00:16:25,157 Je déteste nettoyer quand ça dégénère, surtout sur la moquette. 241 00:16:28,600 --> 00:16:30,795 Donc on t'a prêté 100 briques, ce soir... 242 00:16:32,880 --> 00:16:34,279 Tu comptes nous rembourser quand ? 243 00:16:34,720 --> 00:16:36,676 - Demain. - Sans déconner ? 244 00:16:36,960 --> 00:16:38,871 Oui. Demain. Les doigts dans le nez ! 245 00:16:39,400 --> 00:16:40,435 Cool. 246 00:16:41,360 --> 00:16:43,396 T'habites toujours avec ton pote hacker ? 247 00:16:43,840 --> 00:16:45,717 Rohan ? Oui. Pourquoi ? 248 00:16:46,320 --> 00:16:49,153 Tu rembourses... Sinon t'y passes, et ton pote avec. 249 00:16:49,320 --> 00:16:50,150 Capisce ? 250 00:16:53,840 --> 00:16:55,592 Demain, 9 h. 251 00:16:57,320 --> 00:16:59,675 Tu dois 100 briques à Terence Fink ? 252 00:17:00,800 --> 00:17:01,630 T'es taré ! 253 00:17:01,800 --> 00:17:03,153 Écoute ça, mon pote, 254 00:17:03,320 --> 00:17:04,469 c'est encore bien pire. 255 00:17:05,240 --> 00:17:07,071 - Tu es dedans, toi aussi. - Quoi ? 256 00:17:07,440 --> 00:17:09,317 - Moi ? - Oui, on est associés, non ? 257 00:17:09,480 --> 00:17:11,755 - Ils pensent que je vis chez toi. - Quoi ? 258 00:17:11,920 --> 00:17:16,198 S'ils ont pas leur fric demain, ils nous font la peau ! 259 00:17:16,560 --> 00:17:19,154 Si Fink te bute pas, je m'en chargerai. 260 00:17:19,520 --> 00:17:21,397 T'as intérêt à ce que ton programme fonctionne ! 261 00:17:21,560 --> 00:17:23,869 Oui, et toi, que ton coursier fasse son truc. 262 00:17:24,040 --> 00:17:25,792 Évidemment, c'est un pro ! 263 00:17:26,560 --> 00:17:29,120 Salut ! T'es mignonne, toi ! 264 00:17:39,680 --> 00:17:40,874 Suivant... 265 00:17:42,760 --> 00:17:43,954 Dossiers... 266 00:17:51,400 --> 00:17:53,709 Je ne vous ai jamais vus... 267 00:17:54,160 --> 00:17:56,151 C'est la première fois que vous venez ? 268 00:17:59,920 --> 00:18:05,358 Vous bénéficiez d'une allocation chômage depuis l'âge de 16 ans. 269 00:18:11,120 --> 00:18:14,795 Vous avez une personne à charge... 270 00:18:14,960 --> 00:18:16,188 Un certain Roger. 271 00:18:18,640 --> 00:18:21,074 C'est mon chien... 272 00:18:21,400 --> 00:18:23,994 Mais il n'a que trois pattes, vous voyez. 273 00:18:24,440 --> 00:18:28,592 Il est donc totalement dépendant de moi. 274 00:18:29,720 --> 00:18:33,030 Et vous avez regardé les postes à pourvoir ? 275 00:18:33,200 --> 00:18:36,749 Oui, bien sûr, mais rien dans nos cordes. 276 00:18:38,000 --> 00:18:45,554 Je vais m'adresser à vous tous, car vous êtes dans la même galère. 277 00:18:45,720 --> 00:18:50,157 Les allocations d'État, ce n'est pas de la charité. 278 00:18:50,320 --> 00:18:53,915 Le gouvernement vous verse de l'argent, grâce à Dieu, 279 00:18:54,080 --> 00:18:57,311 pour que vous trouviez un travail qui vous satisfasse. 280 00:18:57,840 --> 00:19:00,354 Mais vous, M. Crane, touchez le chômage 281 00:19:00,520 --> 00:19:04,399 et bénéficiez du système de santé depuis plus de 8 ans ! 282 00:19:14,400 --> 00:19:19,428 Il est plus que temps pour vous d'effacer votre ardoise. 283 00:19:19,600 --> 00:19:22,512 Voici donc un travail de nettoyage, sur les docks. 284 00:19:22,760 --> 00:19:24,716 Le nettoyage, c'est pas... 285 00:19:24,880 --> 00:19:28,156 Silence ! Cette offre ne souffre aucune discussion. 286 00:19:28,320 --> 00:19:33,872 Vous acceptez ce poste, ou je vous coupe les allocations. 287 00:19:34,040 --> 00:19:36,474 - Est-ce clair ? - Très clair. 288 00:19:36,880 --> 00:19:38,711 Bien, mon garçon ! 289 00:19:46,240 --> 00:19:47,514 Suivant ! 290 00:19:50,000 --> 00:19:51,194 Quelle salope ! 291 00:19:52,120 --> 00:19:54,475 Qu'elle crève, cette sale pouffiasse ! 292 00:19:54,880 --> 00:19:57,633 Je vais trouver son adresse et foutre le feu à sa boîte à lettres. 293 00:19:57,920 --> 00:19:59,069 Elle sait pas qui je suis ! 294 00:20:00,160 --> 00:20:02,594 Du nettoyage ? Je déteste ! Les bactéries, les germes... 295 00:20:02,920 --> 00:20:04,558 Y a de quoi se choper une maladie mortelle ! 296 00:20:04,720 --> 00:20:06,233 George, personne n'en meurt ! 297 00:20:06,960 --> 00:20:07,756 Si, ça arrive ! 298 00:20:07,920 --> 00:20:10,275 - Mais non ! - Mais si ! 299 00:20:10,680 --> 00:20:12,989 Je retourne là-bas et lui dis d'aller se faire voir. 300 00:20:13,160 --> 00:20:15,833 Elle a pas le droit de nous traiter ainsi, elle se prend pour qui ? 301 00:20:16,000 --> 00:20:18,639 Elle bosse quand même pour l'agence pour l'emploi. 302 00:20:18,800 --> 00:20:21,189 Ouvre-la un peu trop, et elle nous coupe les vivres. 303 00:20:21,360 --> 00:20:23,112 Moi, je ne peux pas faire sans. 304 00:20:23,280 --> 00:20:26,795 Qui parle de faire sans ? Il faut récupérer notre dignité ! 305 00:20:26,960 --> 00:20:28,109 Elle nous manque de respect ! 306 00:20:28,280 --> 00:20:30,350 Tu parles de respect ? Super ! 307 00:20:30,520 --> 00:20:33,956 On vit des alloc' depuis des années, y en a marre ! 308 00:20:34,120 --> 00:20:36,156 On va bouffer toute notre vie sur les alloc'. 309 00:20:36,920 --> 00:20:41,311 C'est pas à une fonctionnaire surpayée de nous le dire ! 310 00:20:41,480 --> 00:20:43,232 Foutre le feu à sa boîte aux lettres, ça change quoi ? 311 00:20:44,040 --> 00:20:46,429 C'est pas un peu puéril, comme comportement ? 312 00:20:46,760 --> 00:20:51,072 Et puis, c'est peut-être l'occasion de rebondir par nous-mêmes. 313 00:20:51,240 --> 00:20:54,312 Pourquoi ne pas essayer ? On risque quoi ? 314 00:21:04,200 --> 00:21:09,194 Bienvenue à la Safe Bank. Aucun nouveau virement sur votre compte. 315 00:21:09,760 --> 00:21:12,479 - Qu'est-ce qu'on fait ? - Il n'est que 9 h. 316 00:21:13,720 --> 00:21:14,391 Calmos. 317 00:21:29,840 --> 00:21:32,877 Bienvenue à la Safe Bank. Aucun nouveau virement... 318 00:21:34,800 --> 00:21:36,472 Je vais lui passer un coup de fil. 319 00:22:04,400 --> 00:22:05,196 Où on en est ? 320 00:22:06,240 --> 00:22:07,798 Il a pas réussi ! 321 00:22:11,480 --> 00:22:12,276 J'appelle quelqu'un. 322 00:22:12,440 --> 00:22:13,236 Je te rejoins où ? 323 00:22:13,400 --> 00:22:16,358 J'en sais rien, moi. Je vais picoler au Dragon Enragé ! 324 00:22:31,480 --> 00:22:32,799 Raté... 325 00:22:38,400 --> 00:22:42,837 Salut, je sais que tu t'es rangé, mais j'ai besoin d'un coup de main. 326 00:22:43,160 --> 00:22:43,956 Mon petit hacker ? 327 00:22:46,360 --> 00:22:49,955 Il faut pas qu'on nous voie ensemble. On se connaît pas. 328 00:22:50,120 --> 00:22:54,477 Juste un coup de main, contre des millions de dollars, en cash ! 329 00:22:54,640 --> 00:22:58,269 Des millions de dollars ? On est sur la même longueur d'onde. 330 00:22:58,440 --> 00:23:01,557 Ça roule. On se retrouve comme l'autre soir. 331 00:23:01,720 --> 00:23:04,029 21 h. Sois pas en retard. 332 00:23:04,400 --> 00:23:05,674 Ça marche ! 333 00:23:10,320 --> 00:23:12,276 Je ne rate jamais ma cible. 334 00:23:15,800 --> 00:23:17,870 Je fais juste durer le plaisir. 335 00:23:38,240 --> 00:23:39,309 Salut, Joey. 336 00:23:39,480 --> 00:23:41,869 La voie est libre. Tu peux intervenir. 337 00:23:42,440 --> 00:23:43,555 Rappelle-moi. 338 00:23:56,400 --> 00:23:58,072 Je te le dis, tu tireras rien de lui... 339 00:24:06,120 --> 00:24:09,032 Dernière chance, mon pote. C'est qui ton fournisseur ? 340 00:24:09,200 --> 00:24:12,317 Tu n'as plus vraiment le choix, bébé. 341 00:24:18,680 --> 00:24:19,795 Ça te revient ? 342 00:24:20,120 --> 00:24:21,951 Et là ? 343 00:24:23,160 --> 00:24:26,277 Maintenant tu me dis qui est ton fournisseur ! 344 00:24:28,120 --> 00:24:30,190 C'est pas très joli de parler la bouche pleine. 345 00:24:33,160 --> 00:24:33,956 T'en dis quoi, Able ? 346 00:24:34,920 --> 00:24:38,754 C'est extrêmement grossier. Il mérite une bonne réprimande. 347 00:24:39,000 --> 00:24:41,150 Tu vois ? Mon copain te trouve impoli. 348 00:24:41,320 --> 00:24:43,834 On va te punir. On t'a donné ta chance. 349 00:24:44,000 --> 00:24:45,797 T'aurais pu sortir libre d'ici. 350 00:24:45,960 --> 00:24:48,918 C'est stupide ! Tout ça, c'est ta faute. 351 00:24:49,080 --> 00:24:50,149 Able ! 352 00:25:03,320 --> 00:25:07,552 Si jamais dans l'au-delà on te demande : "Qui t'a envoyé en enfer ?", 353 00:25:08,200 --> 00:25:13,479 tu pourras répondre fièrement : "Un petit mec furieux avec un gros flingue." 354 00:25:29,000 --> 00:25:30,228 Mon petit hacker ! 355 00:25:30,400 --> 00:25:32,311 Salut Jesse, merci d'être venu. 356 00:25:32,480 --> 00:25:36,268 J'avais un truc à faire, mais ça peut attendre. 357 00:25:36,440 --> 00:25:40,228 La beauté dans la voiture, c'est ma tueuse. 358 00:25:40,400 --> 00:25:42,197 Quand tu la connaîtras, tu l'adoreras. 359 00:25:42,800 --> 00:25:44,392 La mitrailleuse, c'est son truc. 360 00:25:46,120 --> 00:25:47,678 Alors, de quoi t'as besoin ? 361 00:25:47,920 --> 00:25:51,629 Un pote a perdu aux cartes chez Fink et lui doit un paquet de fric. 362 00:25:52,200 --> 00:25:55,749 Ça, c'est l'horreur. Combien ? 363 00:25:56,160 --> 00:25:57,309 100 000 $. 364 00:25:57,880 --> 00:26:00,553 Des clopinettes pour un gars comme Fink. 365 00:26:00,720 --> 00:26:02,597 Mais il va vouloir en faire un exemple. 366 00:26:03,120 --> 00:26:04,678 Il faut l'aider ! 367 00:26:04,920 --> 00:26:07,036 - Je fais pas dans la charité. - Moi non plus. 368 00:26:07,360 --> 00:26:08,076 Bon, alors ? 369 00:26:08,240 --> 00:26:11,277 J'ai conçu le top du programme informatique. 370 00:26:11,760 --> 00:26:14,718 Il récupère les dixièmes de cents des transactions bancaires 371 00:26:14,880 --> 00:26:16,632 et les vire sur un compte en banque. 372 00:26:16,800 --> 00:26:19,109 Ça s'accumule, et ça fait des millions de dollars. 373 00:26:19,280 --> 00:26:20,156 T'en penses quoi ? 374 00:26:20,760 --> 00:26:22,637 Tu sais aller au Summer's Line, d'ici ? 375 00:26:23,880 --> 00:26:25,029 Je vais trouver. 376 00:26:25,280 --> 00:26:28,272 Bien, radine ton pote là-bas. 377 00:26:28,440 --> 00:26:31,034 Je vais vous rejoindre, mais j'ai un truc à finir. 378 00:26:31,200 --> 00:26:33,475 Je devrais pas en avoir pour longtemps. 379 00:26:34,720 --> 00:26:35,516 Eh, mon hacker ! 380 00:26:38,360 --> 00:26:39,793 Je t'aime bien. 381 00:26:42,120 --> 00:26:44,634 Me donne pas envie de te tuer. 382 00:26:47,640 --> 00:26:48,789 Ça risque pas... 383 00:26:52,000 --> 00:26:54,275 C'est toi qui vois. 384 00:26:54,440 --> 00:26:57,557 Dis-lui juste de la part de qui tu es venu. 385 00:27:04,400 --> 00:27:06,311 Vous foutez quoi ? 386 00:27:07,760 --> 00:27:10,797 - Terrence, si c'est pour le fric... - Jésus ! 387 00:27:10,960 --> 00:27:13,269 Me dites pas que ça a foiré ! 388 00:27:13,800 --> 00:27:15,631 Vous commencez à me les briser. 389 00:27:16,160 --> 00:27:17,832 Je vous ai donné deux missions. 390 00:27:18,000 --> 00:27:20,719 Un : assassiner. Deux : 391 00:27:21,120 --> 00:27:23,634 récupérer le fric. C'est quand même pas compliqué ! 392 00:27:23,800 --> 00:27:25,028 C'est pas comme si... 393 00:27:25,200 --> 00:27:26,599 Au cas où tu serais sourd, 394 00:27:26,760 --> 00:27:29,399 je suis en train de parler ! 395 00:27:31,440 --> 00:27:33,874 Où était censé se passer le coup, aujourd'hui ? 396 00:27:34,760 --> 00:27:35,875 À Punchbowl. 397 00:27:37,360 --> 00:27:40,909 Et où ça, exactement, à Punchbowl ? 398 00:27:42,720 --> 00:27:43,675 26, High Street. 399 00:27:47,320 --> 00:27:51,711 Non ! C'était au 26bis, High Street ! 400 00:27:52,240 --> 00:27:57,189 Vous êtes allés plomber un prof d'éducation physique ! 401 00:27:57,360 --> 00:27:59,112 Et comment je l'ai su ? 402 00:27:59,360 --> 00:28:03,353 Parce que l'info passe en boucle sur toutes les chaînes. 403 00:28:05,400 --> 00:28:07,755 26bis, putain ! 404 00:28:07,920 --> 00:28:10,070 J'étais sûr que c'était au... 405 00:28:10,440 --> 00:28:13,477 Ne dites plus un mot... 406 00:28:14,800 --> 00:28:18,793 Je dois décider de ce que je vais faire de vous deux. 407 00:28:19,520 --> 00:28:25,072 C'est à cause de vous que j'entends dire que je perds la main. 408 00:28:25,760 --> 00:28:27,990 On ne me respecte plus. 409 00:28:28,720 --> 00:28:30,870 On me défie de partout. 410 00:28:31,040 --> 00:28:35,431 Je sens les McCormick, les Sisco me souffler dans le cou. 411 00:28:35,600 --> 00:28:38,990 Et ma femme qui va se faire tirer dans mon dos ! 412 00:28:39,360 --> 00:28:40,588 Sûr que personne ne nous suit ? 413 00:28:40,880 --> 00:28:42,438 Détends-toi, il ne peut rien arriver. 414 00:28:43,000 --> 00:28:46,675 Si votre femme a un amant, je peux m'en occuper, si vous voulez. 415 00:28:48,760 --> 00:28:51,479 - Qu'attendez-vous de nous ? - De vous ? 416 00:28:52,520 --> 00:28:56,593 Vous pourriez lui couper les testicules, 417 00:28:56,760 --> 00:28:59,115 lui enfoncer une cigarette dans l'œil 418 00:28:59,280 --> 00:29:01,510 ou encore lui planter un flingue sur la tempe, 419 00:29:01,680 --> 00:29:03,159 lui pisser dessus ! 420 00:29:04,080 --> 00:29:07,356 Faites-lui n'importe quoi, pourvu qu'il hurle 421 00:29:07,520 --> 00:29:13,595 à la mort, je veux récupérer mon amour-propre ! 422 00:29:20,080 --> 00:29:22,469 Ensuite, vous prendrez des vacances. 423 00:29:24,640 --> 00:29:26,835 Et je vous dirai quand revenir bosser. 424 00:29:31,240 --> 00:29:32,195 Ça marche. 425 00:29:41,520 --> 00:29:43,954 Récupérez mon fric ! 426 00:29:47,480 --> 00:29:51,951 "Je veux récupérer mon amour-propre !" 427 00:29:54,080 --> 00:29:55,479 T'as entendu parler d'un coup, ce soir ? 428 00:29:56,240 --> 00:29:57,639 Rien de spécial prévu ce soir. 429 00:29:57,800 --> 00:30:02,191 Y a bien un truc, mais il aurait délégué le boulot. 430 00:30:04,040 --> 00:30:05,712 J'appelle Joey. Je veux savoir ce qui se passe. 431 00:30:23,360 --> 00:30:24,952 Vous êtes sûrs que c'est là ? 432 00:30:25,720 --> 00:30:28,598 Évidemment ! Le formulaire disait 21.00. 433 00:30:28,760 --> 00:30:31,399 Ça veut dire 9 h du soir. 434 00:30:31,560 --> 00:30:33,437 On va demander à quelqu'un, si tu veux. 435 00:30:33,600 --> 00:30:34,874 Lui là, il sait peut-être. 436 00:30:35,480 --> 00:30:36,276 Excusez-moi. 437 00:30:38,800 --> 00:30:40,472 Vous pouvez nous aider ? 438 00:30:40,640 --> 00:30:42,710 On est un petit peu paumés. On est les nettoyeurs. 439 00:30:43,240 --> 00:30:46,198 Les nettoyeurs... Vous êtes en retard. 440 00:30:48,000 --> 00:30:49,831 On est au courant. 441 00:30:50,160 --> 00:30:53,789 Entrez, alors. Le patron vous attend depuis des lustres. 442 00:31:49,320 --> 00:31:50,719 Les nettoyeurs, patron. 443 00:31:59,120 --> 00:32:00,473 Vous êtes mes nettoyeurs ? 444 00:32:04,000 --> 00:32:05,797 Vous m'avez l'air jeunes pour ce genre de boulot. 445 00:32:06,560 --> 00:32:11,236 Comme disait M. Paul en primaire, l'habit ne fait pas le moine. 446 00:32:11,400 --> 00:32:13,914 Ah oui... Pauvre type. 447 00:32:16,560 --> 00:32:20,189 J'ai une affaire importante qui doit être réglée ce soir. 448 00:32:25,240 --> 00:32:26,229 Contrats... 449 00:32:26,680 --> 00:32:27,829 Liquide. 450 00:32:28,680 --> 00:32:30,989 Ce n'est pas tant une question d'argent que de principe. 451 00:32:32,320 --> 00:32:33,833 Personne n'emmerde Terence Fink. 452 00:32:34,880 --> 00:32:36,154 Personne. 453 00:32:41,600 --> 00:32:42,874 Il y a un problème ? 454 00:32:47,080 --> 00:32:48,274 Non, ça roule. 455 00:32:48,640 --> 00:32:53,395 Bien. Ce sera tout. Jusqu'à la prochaine. 456 00:32:54,760 --> 00:32:56,398 Tu les raccompagnes, Joey. 457 00:33:01,720 --> 00:33:02,755 Et messieurs ? 458 00:33:07,520 --> 00:33:09,351 Je vous ai à l'œil. 459 00:33:24,800 --> 00:33:26,756 On est foutus ! Foutus, t'entends ! 460 00:33:26,920 --> 00:33:28,876 Je viens juste de nous sauver la vie, d'accord ! 461 00:33:29,040 --> 00:33:33,352 Sans eux, on se taperait des saloperies sur les docks. 462 00:33:33,520 --> 00:33:36,193 Et je vais te dire ! Je l'emmerde, ce mec. 463 00:33:36,360 --> 00:33:39,238 D'abord, il nous connaît pas, et on a sa thune ! 464 00:33:40,160 --> 00:33:42,230 T'es grave, Jason. Tu l'emmerdes ? 465 00:33:42,400 --> 00:33:45,870 C'est Fink, l'homme qu'on n'emmerde pas et qui tient la ville. 466 00:33:46,040 --> 00:33:49,715 Il liquide des mecs par "principe". Et malheureusement, 467 00:33:49,880 --> 00:33:52,394 on a accepté son deal. Et toi, tu l'emmerdes ! 468 00:33:52,760 --> 00:33:56,196 Je l'emmerde parce qu'il tue par "principe", justement ! 469 00:33:56,360 --> 00:33:58,555 Je l'emmerde aussi, car il ne nous connaît pas 470 00:33:58,720 --> 00:34:01,439 et je l'emmerde encore, parce qu'on a sa thune ! 471 00:34:01,960 --> 00:34:03,234 Y a combien dans l'enveloppe ? 472 00:34:04,680 --> 00:34:07,797 Je dirais 15 000. 473 00:34:11,480 --> 00:34:12,913 15 000 ! 474 00:34:13,960 --> 00:34:17,350 Demain... On va faire la fête, les mecs. 475 00:34:17,520 --> 00:34:20,717 Un truc énorme, avec des meufs, de la bière... 476 00:34:20,880 --> 00:34:22,871 Et des pétards ! 477 00:34:23,240 --> 00:34:26,152 Oui, la meilleure herbe qu'on peut trouver sur le marché ! 478 00:34:28,240 --> 00:34:30,834 Mais d'abord, on va aller faire le plein. 479 00:34:33,400 --> 00:34:34,355 Un souci ? 480 00:34:34,520 --> 00:34:36,590 Fink a donné le boulot à d'autres mecs. 481 00:34:36,760 --> 00:34:37,590 Quels mecs ? 482 00:34:37,760 --> 00:34:40,513 Je sais pas. Ils avaient des cottes d'ouvriers orange. 483 00:34:42,920 --> 00:34:46,799 Droit devant. Regarde ! Les trois petits cochons. 484 00:34:49,440 --> 00:34:50,998 On va leur faire mal. 485 00:34:51,160 --> 00:34:52,559 Mais il nous paye que la moitié. 486 00:34:53,640 --> 00:34:56,950 Même à ce prix... Il nous faut ces contrats. 487 00:35:02,760 --> 00:35:04,352 Des menthols, s'il vous plaît. 488 00:35:07,800 --> 00:35:10,314 Merci, Joey. J'apprécie le geste. Rappelle-moi. 489 00:35:11,280 --> 00:35:13,748 C'est bien ça. Ils ont monté un plan ce soir. 490 00:35:13,920 --> 00:35:15,876 Des gamins ont laissé une ardoise au casino. 491 00:35:16,040 --> 00:35:19,669 Ils avaient jusqu'à 22 h, ce soir. Il y a un contrat sur leur tête. 492 00:35:20,040 --> 00:35:21,439 Joey me rappelle pour l'adresse. 493 00:35:21,600 --> 00:35:24,319 Ensuite on leur rend une petite visite, et on les descend. 494 00:35:24,480 --> 00:35:25,913 On s'énerve pas. 495 00:35:26,080 --> 00:35:29,675 Pas de conneries, on se fait les bons cette fois. 496 00:35:29,840 --> 00:35:32,354 Ensuite on va chez Terence, lui montrer qu'on a bossé comme des chefs. 497 00:35:32,520 --> 00:35:35,876 Il va nous adorer, et on s'assure les prochains contrats. 498 00:35:36,040 --> 00:35:39,271 Il serait même capable de nous augmenter, putain ! 499 00:35:39,560 --> 00:35:41,232 On n'a pas le droit de merder. 500 00:35:41,400 --> 00:35:44,198 Bien sûr que non ! On va y arriver, c'est sûr. 501 00:35:47,200 --> 00:35:50,237 ATELIER DE LA STATION-SERVICE 502 00:36:01,720 --> 00:36:03,551 Je vais nous chercher des trucs à bouffer. 503 00:36:03,720 --> 00:36:05,472 Cette histoire me donne les crocs ! 504 00:36:05,880 --> 00:36:08,110 Jason ! Tu es sûr de ce qu'on fait ? 505 00:36:08,560 --> 00:36:11,393 T'as entendu Fink ? Il a bien dit qu'il nous avait à l'œil. 506 00:36:13,760 --> 00:36:16,877 T'es vraiment une poule mouillée, tu sais. 507 00:36:17,040 --> 00:36:21,830 La scène que ce type nous a jouée, pour un mec propre sur lui comme moi, 508 00:36:22,000 --> 00:36:24,958 ça s'appelle du bla-bla de gangster de merde. 509 00:36:25,120 --> 00:36:27,111 Tu vois ? Que de la gueule. 510 00:36:28,120 --> 00:36:31,351 Allô, Joey ? Vas-y, je t'écoute. 511 00:36:31,880 --> 00:36:32,596 Excusez-moi... 512 00:36:34,280 --> 00:36:36,510 Dans les stations-services, les portables sont interdits. 513 00:36:36,800 --> 00:36:38,313 Une seconde, ne quitte pas. 514 00:36:38,480 --> 00:36:40,755 Juste une seconde, mon pote. Je t'écoute, vas-y. 515 00:36:40,920 --> 00:36:42,069 Vous avez entendu ? 516 00:36:42,240 --> 00:36:45,516 Dans les stations-services, les téléphones portables sont interdits ! 517 00:36:45,680 --> 00:36:48,797 Désolé, mec, ne quitte pas. Je suis à côté d'une pompe ? 518 00:36:48,960 --> 00:36:52,509 Je suis pas à côté ? J'en ai juste pour deux secondes, merci. 519 00:36:52,680 --> 00:36:56,753 Je vais faire ma grosse voix. Éteignez ce téléphone portable ! 520 00:36:57,280 --> 00:37:00,829 Va jouer à la marchande, je parle ! 521 00:37:01,000 --> 00:37:02,194 Désolé, mec. Tu disais... 522 00:37:02,680 --> 00:37:06,912 Hé, p'tit con ! Tu éteins ton portable, maintenant ! 523 00:37:07,600 --> 00:37:09,079 J'ai dit... 524 00:37:17,320 --> 00:37:19,072 Désolé, mec... Vas-y. 525 00:37:26,040 --> 00:37:27,109 Tu la connais ? 526 00:37:28,360 --> 00:37:32,717 Pourquoi une huile comme Terence Fink s'intéresserait à des mecs comme nous ? 527 00:37:32,880 --> 00:37:34,996 Il nous a juste dit de nous tenir à carreau. 528 00:37:35,840 --> 00:37:39,276 Et puis, franchement, je le vois pas se mettre à nous filer. 529 00:37:42,520 --> 00:37:44,556 Tu en es vraiment sûr ? 530 00:37:54,440 --> 00:37:56,032 Tout bien considéré, 531 00:37:57,680 --> 00:37:59,910 on devrait y aller. 532 00:38:00,080 --> 00:38:01,354 Bonne idée, oui. 533 00:38:03,480 --> 00:38:05,755 Merci beaucoup. À plus tard. 534 00:38:06,120 --> 00:38:07,109 On bouge. 535 00:39:00,960 --> 00:39:02,234 Mais t'as foutu quoi ? 536 00:39:04,960 --> 00:39:06,552 Bon, on va y aller ! 537 00:39:18,120 --> 00:39:20,190 Le problème avec ces mecs, c'est qu'ils savent pas 538 00:39:20,360 --> 00:39:21,873 où ils ont foutu les pieds. 539 00:39:22,040 --> 00:39:26,318 Ils reconnaîtraient pas une fusillade, même si on leur tirait dessus. 540 00:39:26,480 --> 00:39:28,038 Tu vois ce que je veux dire ? 541 00:39:28,200 --> 00:39:31,875 Bonjour jeune homme, vous me faites le plein, 542 00:39:32,040 --> 00:39:35,589 me vérifiez les niveaux et ne dégueulassez pas tout. 543 00:40:11,640 --> 00:40:13,437 Les dessins animés ! 544 00:40:35,600 --> 00:40:39,593 Ça va ! J'arrive, j'arrive... 545 00:40:45,160 --> 00:40:47,594 Du calme, on se détend. 546 00:40:48,360 --> 00:40:51,591 J'arrive. C'est bon, relax ! 547 00:41:08,600 --> 00:41:10,431 Où est le pognon ? 548 00:41:22,080 --> 00:41:23,672 Tu comprends ce que je te dis ? 549 00:41:25,600 --> 00:41:28,114 Tu as des dettes à rembourser. Et tu payes ce soir. 550 00:41:30,880 --> 00:41:32,836 Tu rends l'argent ou on te bute. 551 00:41:33,000 --> 00:41:34,638 À toi de choisir. 552 00:41:38,840 --> 00:41:41,434 Peu importe ta décision, tu devras payer. 553 00:41:42,880 --> 00:41:46,395 Je comprends pas du tout de quoi tu parles. 554 00:41:48,040 --> 00:41:49,632 Able, pourquoi on nous dit toujours ça ? 555 00:41:50,360 --> 00:41:51,554 Je sais pas. 556 00:41:53,360 --> 00:41:54,634 J'ai un défaut de prononciation ? 557 00:41:55,720 --> 00:41:57,438 Tu dois de l'argent à Terence Fink. 558 00:41:57,880 --> 00:42:03,716 Et la question est simple : tu as cet argent ou pas ? 559 00:42:06,480 --> 00:42:09,392 Je suis au courant de rien. Moi je glande juste devant les Toons. 560 00:42:11,040 --> 00:42:14,999 On va voir où ça te mène de mater les Toons. 561 00:42:18,160 --> 00:42:19,639 Tu l'as réveillé. 562 00:42:22,520 --> 00:42:24,351 Sale enfumé ! 563 00:42:29,240 --> 00:42:29,877 Allez, on bouge. 564 00:42:32,080 --> 00:42:32,910 Quoi ? 565 00:42:33,640 --> 00:42:34,709 On bouge. 566 00:42:45,920 --> 00:42:47,478 On est morts. 567 00:42:50,400 --> 00:42:53,278 Tellement morts... 568 00:42:57,760 --> 00:43:00,149 T'étais où, aujourd'hui ? 569 00:43:00,800 --> 00:43:04,588 Tu veux une petite binouze ? 570 00:43:26,880 --> 00:43:28,029 Verrou ! 571 00:43:34,200 --> 00:43:34,791 Ils sont là ? 572 00:43:39,200 --> 00:43:39,791 Non, c'est bon. 573 00:43:40,600 --> 00:43:41,919 Merci, mon Dieu. 574 00:43:42,080 --> 00:43:45,436 Comment vous pouvez être aussi cool avec tout ce merdier ? 575 00:43:45,600 --> 00:43:48,672 On se retrouve avec 15 briques chourées à un chef du milieu, 576 00:43:48,840 --> 00:43:50,751 une Ferrari volée à un mec chelou. 577 00:43:50,920 --> 00:43:56,119 Sans oublier qu'on est tombé sur des cadavres dans une station-service, 578 00:43:56,280 --> 00:43:57,429 et qu'on aurait pu se faire buter 579 00:43:57,600 --> 00:44:00,478 par des vrais tueurs à gages. 580 00:44:00,640 --> 00:44:03,757 Le genre tueurs de chez tueurs ! Des vrais tueurs ! 581 00:44:04,680 --> 00:44:06,557 Moi, je le sens pas. 582 00:44:06,720 --> 00:44:08,517 T'énerve pas, tout va bien. 583 00:44:08,960 --> 00:44:10,791 On a volé une Ferrari ! 584 00:44:10,960 --> 00:44:13,428 On a fait ce qu'on devait faire. 585 00:44:14,720 --> 00:44:20,716 On s'en débarrasse demain. Les flics croiront à une virée entre gamins. 586 00:44:21,920 --> 00:44:23,990 Et pour les tueurs, on fait comment ? 587 00:44:28,560 --> 00:44:31,438 On fait rien. C'est plus notre problème maintenant. 588 00:44:49,520 --> 00:44:50,475 Et merde... 589 00:44:51,720 --> 00:44:54,154 Ouvrez, là-dedans, je sais que vous êtes là ! 590 00:44:54,360 --> 00:44:55,236 Qui est là ? 591 00:44:55,400 --> 00:44:58,597 À ton avis ? Ton propriétaire, tête de nœud ! 592 00:44:59,080 --> 00:45:01,150 Vous me devez deux mois de loyer. 593 00:45:01,320 --> 00:45:04,118 Le mois dernier et ce mois-ci. Ça fait 1 600 dollars ! 594 00:45:04,560 --> 00:45:05,436 La porte ! 595 00:45:07,920 --> 00:45:13,119 Bien sûr, M. Peabody, on rassemblait justement l'argent. 596 00:45:15,400 --> 00:45:16,310 Ils sont là... 597 00:45:17,960 --> 00:45:18,756 Tu te ramènes ? 598 00:45:18,920 --> 00:45:23,550 Moi ? Non, je reste ici. Tu vas bien te débrouiller. 599 00:45:26,680 --> 00:45:29,240 Après tout, on bosse à moitié prix. 600 00:45:31,560 --> 00:45:33,994 Ils sont dehors. Je t'avais dit qu'ils nous trouveraient. 601 00:45:34,160 --> 00:45:35,912 - J'ai compris. Tais-toi ! - On fait quoi ? 602 00:45:36,080 --> 00:45:36,796 Ouvrez la porte ! 603 00:45:36,960 --> 00:45:39,713 Vous avisez pas de descendre par l'échelle d'incendie ! 604 00:45:39,880 --> 00:45:42,348 L'échelle d'incendie ! George, où est le pognon ? 605 00:45:42,880 --> 00:45:44,359 Je ne l'ai pas. C'est toi. 606 00:45:44,520 --> 00:45:46,431 Tu l'avais, c'est toi qui l'as compté. 607 00:45:46,600 --> 00:45:48,079 Sur la banquette arrière ? 608 00:46:04,880 --> 00:46:07,348 Bon Dieu, comment t'as pu faire ça ? 609 00:46:07,520 --> 00:46:09,875 Arrête, c'est pas ma faute ! 610 00:46:10,040 --> 00:46:11,268 T'as abandonné le fric ! 611 00:46:12,600 --> 00:46:15,797 Faut qu'on se tire. Et maintenant ! 612 00:46:36,920 --> 00:46:38,672 Tiens, mes petits cochons ! 613 00:46:45,000 --> 00:46:46,479 T'as fait une belle boulette ! 614 00:46:46,640 --> 00:46:48,756 - Toi, tu te tais. - Vous deux, 615 00:46:48,920 --> 00:46:50,672 fermez-la un peu ! 616 00:46:51,200 --> 00:46:54,590 Fink va nous faire tuer si on lui ramène pas son fric ce soir, 617 00:46:54,760 --> 00:46:57,832 donc soit on lui rend l'argent maintenant, 618 00:46:58,000 --> 00:46:59,399 soit on accepte le deal. 619 00:47:00,000 --> 00:47:01,592 Mais moi, je suis pas un meurtrier ! 620 00:47:01,840 --> 00:47:05,310 Tu suggères quoi, exactement ? On peut pas retourner à la station-service, 621 00:47:05,480 --> 00:47:08,870 parce qu'il y a deux macchabées et sûrement une tripotée de flics. 622 00:47:09,040 --> 00:47:10,792 On n'a qu'à exécuter le contrat. 623 00:47:10,960 --> 00:47:13,474 Mais oui, bien sûr ! 624 00:47:13,640 --> 00:47:14,914 T'es complètement malade. 625 00:47:19,400 --> 00:47:20,594 Tu es malade ! 626 00:47:20,840 --> 00:47:24,071 Dis-moi, Steven, quelles sont les options qui s'offrent à nous ? 627 00:47:27,280 --> 00:47:29,032 Si on a besoin d'armes, je sais où en trouver. 628 00:47:38,040 --> 00:47:40,600 Ton père a du matos dans son abri de jardin ? 629 00:47:40,760 --> 00:47:43,069 Oui, il a du matos. 630 00:47:43,240 --> 00:47:44,992 D'accord... On y va. 631 00:47:46,160 --> 00:47:48,833 George, ta cotte. 632 00:47:50,560 --> 00:47:51,515 Quoi ? 633 00:47:55,200 --> 00:47:56,872 Vas-y, fais encore plus de bruit ! 634 00:47:57,480 --> 00:47:59,277 Je vais te prendre au mot. 635 00:48:02,600 --> 00:48:03,589 Tu crains, George. 636 00:48:36,480 --> 00:48:37,276 Jason ! 637 00:48:59,120 --> 00:49:00,348 Une carabine à air comprimé ! 638 00:49:00,520 --> 00:49:02,476 Et alors ? C'est une arme. 639 00:49:10,800 --> 00:49:13,633 Ah, ouais, pas mal ! Un petit peu barbare... 640 00:49:13,800 --> 00:49:17,236 Il faut aimer trancher dans le lard, mais ça le fait ! 641 00:49:17,400 --> 00:49:20,836 Quant à moi, je vais toujours au plus simple... 642 00:49:23,320 --> 00:49:24,799 La 118 Super. 643 00:49:25,560 --> 00:49:26,675 Mortel ! 644 00:49:34,520 --> 00:49:35,316 Cassos ! 645 00:49:49,080 --> 00:49:50,513 Vite ! Vite ! 646 00:49:51,120 --> 00:49:54,795 Revenez, espèces de sales petits branleurs de merde ! 647 00:50:00,520 --> 00:50:02,875 On a besoin d'un docteur, s'il vous plaît ! 648 00:50:14,840 --> 00:50:17,832 Bon, alors le gars, il arrive à la gare, tu vois... 649 00:50:18,120 --> 00:50:22,955 Et il dit : "Je voudrais deux piquets pour Bitesburgh." 650 00:50:23,800 --> 00:50:27,634 Et là, il réalise ce qu'il vient de dire, alors : "Désolé, monsieur. 651 00:50:27,800 --> 00:50:29,711 "Ce n'est pas ce que je voulais dire. 652 00:50:29,880 --> 00:50:32,474 "Deux tickets pour Pittsburgh. 653 00:50:32,640 --> 00:50:35,552 "Désolé... Ce doit être un lapsus freudien." 654 00:50:35,720 --> 00:50:38,837 Et là, le type au guichet reprend : "Ne vous en faites pas, 655 00:50:39,000 --> 00:50:41,514 "moi, j'en ai fait un gros ce matin." 656 00:50:41,680 --> 00:50:42,829 Il continue... 657 00:50:43,000 --> 00:50:46,959 "Je suis allé prendre mon petit déjeuner dans la cuisine avec ma femme, 658 00:50:47,120 --> 00:50:49,680 "mais au lieu de dire : Chérie, passe-moi le sucre... 659 00:50:51,120 --> 00:50:56,353 "J'ai dit : Tu es une garce qui me gâche la vie." 660 00:51:11,240 --> 00:51:12,434 On fait quoi ? 661 00:51:13,600 --> 00:51:14,828 On attend. 662 00:51:35,800 --> 00:51:36,789 Tu es prêt ? 663 00:51:45,720 --> 00:51:46,789 Tu fabriques quoi ? 664 00:51:47,920 --> 00:51:51,310 - Je vais tuer un bonhomme... - C'est une carabine à air comprimé. 665 00:51:51,480 --> 00:51:52,959 - Et alors ? - Tu vas même pas 666 00:51:53,120 --> 00:51:55,156 l'égratigner avec ce truc, ça tire des billes. 667 00:51:55,320 --> 00:51:58,118 Tu en as déjà reçu, toi ? 668 00:52:00,240 --> 00:52:01,958 Alors, pourquoi tu la ramènes ? 669 00:52:02,120 --> 00:52:05,635 J'ai déjà vu un type dégommer un rhino avec. 670 00:52:07,600 --> 00:52:12,355 Sans déconner. Discovery Channel. Entre les deux yeux. 671 00:53:03,680 --> 00:53:05,477 Bordel de merde ! 672 00:53:07,240 --> 00:53:08,719 Tu sais ce que ça veut dire ? 673 00:53:09,720 --> 00:53:11,073 Ils sont morts ? 674 00:53:11,880 --> 00:53:13,074 Oui... morts ! 675 00:53:14,640 --> 00:53:17,313 On n'a plus besoin de tuer personne, on est tranquilles ! 676 00:53:22,840 --> 00:53:24,159 Non, mais attends... 677 00:53:24,320 --> 00:53:28,029 Par acquit de conscience, tire. Pour être sûr qu'ils sont bien canés. 678 00:53:29,480 --> 00:53:33,075 Tire-leur dans le cul. S'ils mouftent pas, c'est pas une feinte. 679 00:53:33,720 --> 00:53:36,109 Jason, je vais pas tirer dans le cul d'un cadavre. 680 00:53:36,280 --> 00:53:38,316 Pourquoi tu te baisserais pas prendre le pouls ? 681 00:53:38,480 --> 00:53:39,151 Tire ! 682 00:53:39,520 --> 00:53:41,112 Tire, j'te dis ! 683 00:53:41,280 --> 00:53:43,510 Bon Dieu, franchement ! 684 00:53:46,040 --> 00:53:47,314 Qu'est-ce que je disais ? 685 00:53:47,480 --> 00:53:49,994 Il a même pas bronché, et il s'en branle ! 686 00:53:51,360 --> 00:53:52,793 T'es grave, tu sais ! 687 00:53:52,960 --> 00:53:57,158 Tu aurais juste pu te baisser et tâter son pouls. 688 00:53:58,600 --> 00:53:59,510 Tu as entendu ? 689 00:54:05,360 --> 00:54:06,713 Tu viens de lâcher ? 690 00:54:11,760 --> 00:54:13,591 C'est le macchabée qui pète... 691 00:54:19,680 --> 00:54:22,558 Et toi, évidemment, tu lui as tiré dans le cul ! 692 00:54:24,960 --> 00:54:27,997 Écoute, prends une photo, et on se casse d'ici ! 693 00:54:30,920 --> 00:54:31,875 C'est dégueu ! 694 00:54:35,440 --> 00:54:37,351 Vous n'étiez pas 3 ? 695 00:54:39,320 --> 00:54:42,039 Euh... George... 696 00:54:42,760 --> 00:54:44,591 Il s'est fait tirer dessus. 697 00:54:45,040 --> 00:54:48,999 Vous connaissez la signification du mot "viol" ? 698 00:54:57,520 --> 00:54:58,475 Vraiment ? 699 00:54:58,640 --> 00:55:02,599 Parce que juste après votre visite tout à l'heure, 700 00:55:02,760 --> 00:55:05,228 j'ai reçu un coup de téléphone d'une autre équipe. 701 00:55:05,400 --> 00:55:07,436 Ils s'excusaient du retard à notre rendez-vous, 702 00:55:07,600 --> 00:55:12,720 où nous devions parler d'un boulot que je voulais leur confier. 703 00:55:13,280 --> 00:55:16,272 Monsieur Fink, ici La Bête. 704 00:55:16,840 --> 00:55:18,478 Votre agence nous a appelés 705 00:55:18,640 --> 00:55:21,393 à propos d'un travail de nettoyage... 706 00:55:22,840 --> 00:55:23,989 Je vous demande pardon ? 707 00:55:24,840 --> 00:55:27,354 Jesse, La Bête. On bosse pour vous ! 708 00:55:33,120 --> 00:55:37,875 Il s'agissait du rendez-vous que j'ai eu avec vous, messieurs. 709 00:55:43,880 --> 00:55:46,553 Trois garçons m'ont dit s'en charger. 710 00:55:47,160 --> 00:55:50,038 Ils sont en cottes d'ouvriers orange. 711 00:55:50,760 --> 00:55:54,196 Puisque c'est votre faute, à cause de votre retard, 712 00:55:54,360 --> 00:55:56,749 je vous donne le job, mais à moitié prix. 713 00:55:56,920 --> 00:55:58,319 Ce n'est pas notre façon de bosser. 714 00:55:58,840 --> 00:55:59,955 Moi, oui ! 715 00:56:01,560 --> 00:56:06,554 Si vous voulez vous faire plus de fric, vendez un de leurs reins sur eBay. 716 00:56:16,640 --> 00:56:18,551 Vous êtes des nettoyeurs, hein ? 717 00:56:19,360 --> 00:56:23,399 Mais pas le genre de nettoyeurs auxquels je pensais m'adresser. 718 00:56:23,560 --> 00:56:24,959 Du coup, je me suis demandé : 719 00:56:26,520 --> 00:56:29,990 ces gars essayent de m'enculer ? 720 00:56:40,720 --> 00:56:43,109 Alors, je vous le demande une dernière fois : 721 00:56:43,760 --> 00:56:45,671 est-ce que vous comprenez 722 00:56:45,840 --> 00:56:48,991 la signification du mot viol ? 723 00:56:50,720 --> 00:56:54,599 Alors pourquoi j'ai l'impression que vous essayez de m'enculer ? 724 00:56:54,880 --> 00:56:57,599 Pas du tout, mais pas du tout ! 725 00:56:57,760 --> 00:57:01,878 On a exécuté le contrat. On a des photos qui le prouvent. 726 00:57:40,560 --> 00:57:43,870 Cet argent ne vous est pas vraiment destiné. 727 00:57:44,640 --> 00:57:46,039 Mais ce n'est pas mon problème. 728 00:57:49,720 --> 00:57:50,755 Dehors ! 729 00:57:51,040 --> 00:57:54,112 Et que je ne voie plus jamais vos petites gueules par ici. 730 00:58:16,120 --> 00:58:17,109 Qu'est-ce que t'as ? 731 00:58:17,400 --> 00:58:18,310 Le programme ! 732 00:58:18,480 --> 00:58:19,549 Eh ben ? 733 00:58:19,960 --> 00:58:21,678 On l'a oublié à la maison. 734 00:58:27,880 --> 00:58:30,838 Sans ce foutu programme, le disque est inutile. 735 00:58:31,000 --> 00:58:33,195 Tu disais qu'il fallait juste le laisser à la banque. 736 00:58:33,360 --> 00:58:35,510 Pour notre coup, on a besoin de deux terminaux. 737 00:58:35,680 --> 00:58:36,749 Un terminal satellite. 738 00:58:37,800 --> 00:58:41,918 Sinon le programme va débiter les sommes au lieu de nous les virer. 739 00:58:42,600 --> 00:58:45,034 C'est une blague... Merde ! 740 00:58:47,560 --> 00:58:50,233 - Bon, pas question de s'éterniser. - Il nous faut ce disque. 741 00:58:51,760 --> 00:58:53,113 Vite, vite ! 742 00:58:58,880 --> 00:59:00,598 Et puis, si jamais il faisait semblant ? 743 00:59:00,760 --> 00:59:02,239 Imagine, il a un couteau... 744 00:59:02,400 --> 00:59:05,517 Alors il me plante et au bout du compte, c'est moi le cadavre ! 745 00:59:05,680 --> 00:59:06,908 Non, merci ! 746 00:59:07,080 --> 00:59:10,516 Tire-lui dans le cul. S'il moufte pas, c'est pas une feinte. 747 00:59:10,680 --> 00:59:13,240 - Et si j'ai pas envie ? - Je m'en tape, tire ! 748 00:59:14,000 --> 00:59:15,592 Steven ! Tire, j'te dis ! 749 00:59:15,760 --> 00:59:17,034 Tire ! Tire ! 750 00:59:17,200 --> 00:59:19,953 Bon Dieu, franchement ! 751 00:59:20,760 --> 00:59:21,556 Qu'est-ce que je disais ? 752 00:59:21,720 --> 00:59:23,915 Il a même pas bronché, et il s'en branle ! 753 00:59:24,920 --> 00:59:25,909 C'était bien la peine... 754 00:59:26,080 --> 00:59:27,354 T'es grave, tu sais ! 755 00:59:27,520 --> 00:59:30,717 Tu aurais juste pu te baisser et tâter son pouls. 756 00:59:30,880 --> 00:59:32,279 Chope le disque ! 757 00:59:36,160 --> 00:59:37,149 T'as entendu ? 758 00:59:38,040 --> 00:59:39,234 Tu viens de lâcher ? 759 00:59:41,640 --> 00:59:43,631 DISQUE DE DÉMARRAGE 760 00:59:46,080 --> 00:59:47,672 C'est le macchabée qui pète... 761 00:59:51,120 --> 00:59:53,634 Et toi, évidemment, tu lui as tiré dans le cul ! 762 00:59:54,960 --> 00:59:56,951 Mon Dieu, ils lui ont tiré dans le cul ! 763 00:59:58,480 --> 00:59:59,310 La vache, c'est violent ! 764 01:00:01,280 --> 01:00:02,793 Je crois qu'ils font des photos. 765 01:00:02,960 --> 01:00:04,279 Ce sont des malades ! 766 01:00:13,760 --> 01:00:15,830 URGENCES 767 01:00:19,080 --> 01:00:21,310 C'est fou, comme la soirée a merdé ! 768 01:00:22,600 --> 01:00:23,919 Ouais, je sais... 769 01:00:24,760 --> 01:00:28,639 Au moins, l'argent de Fink servira pour le loyer. 770 01:00:29,480 --> 01:00:32,631 Oui, et puis les deux grosses brutes ne nous ont pas encore tués ! 771 01:00:32,800 --> 01:00:34,199 Ouais, t'as raison. 772 01:00:34,360 --> 01:00:37,750 - ... 2 morts assassinés à leur domicile. - On parle de nous. 773 01:00:37,920 --> 01:00:41,310 FLASH INFO Il s'agit de Chad Knox et de Simon Gibson. 774 01:00:41,480 --> 01:00:46,600 La police n'a pas encore trouvé le mobile, mais le crime serait lié à la vague 775 01:00:46,760 --> 01:00:49,752 de violence qui secoue la côte Nord depuis plusieurs mois. 776 01:00:49,920 --> 01:00:53,754 Le colocataire des hommes décédés, Rohan Fox, reste introuvable. 777 01:00:53,920 --> 01:00:56,115 M. Fox doit subir un interrogatoire. 778 01:00:56,280 --> 01:00:59,670 Les services de police demandent à quiconque aurait des informations 779 01:00:59,840 --> 01:01:03,150 - sur M. Fox de se manifester. - On est grave dedans... 780 01:01:05,120 --> 01:01:08,829 - C'est la merde. - Attends une minute, réfléchissons. 781 01:01:09,000 --> 01:01:11,673 Qui regarde le JT de la nuit ? 782 01:01:11,840 --> 01:01:14,115 Les sodomites ! 783 01:01:14,640 --> 01:01:18,315 Pour assurer nos arrières, on va prendre le cash 784 01:01:18,480 --> 01:01:21,517 et partir à l'étranger. 785 01:01:21,680 --> 01:01:24,319 Si on ne rend pas son argent à Terence, on y passe. 786 01:01:24,480 --> 01:01:28,075 Et sans cet argent... on est morts. 787 01:01:28,240 --> 01:01:30,231 Personne ne peut rien pour nous. 788 01:01:40,000 --> 01:01:41,433 Je viens d'avoir une idée. 789 01:01:47,120 --> 01:01:49,634 Je vous avais pas dit de m'attendre dehors ? 790 01:01:50,720 --> 01:01:51,789 On devait récupérer un truc. 791 01:01:52,200 --> 01:01:53,838 C'est la dernière fois que ça arrive. 792 01:01:56,080 --> 01:01:59,152 Je vous présente mon associée. Faut la connaître... 793 01:01:59,320 --> 01:02:02,517 C'est un amour. Une dingue de la mitraillette ! 794 01:02:03,880 --> 01:02:05,359 Ah oui. Salut. 795 01:02:06,000 --> 01:02:08,389 J'ai raté un rendez-vous important à cause de vous deux. 796 01:02:09,640 --> 01:02:12,154 On est désolés, on va se rattraper. 797 01:02:13,400 --> 01:02:14,310 Dans tes rêves ! 798 01:02:14,920 --> 01:02:16,672 Parle-lui plutôt des millions de dollars. 799 01:02:17,080 --> 01:02:18,149 Toi, écoute. 800 01:02:18,480 --> 01:02:20,948 Des millions ! On a un programme qui permet... 801 01:02:21,120 --> 01:02:21,996 La ferme ! 802 01:02:22,640 --> 01:02:25,598 Un logiciel qui peut rapporter ? 803 01:02:25,760 --> 01:02:26,795 Oui, absolument ! 804 01:02:26,960 --> 01:02:27,631 Quand ? 805 01:02:27,800 --> 01:02:30,234 Quand le programme sera installé. Demain, 9 h. 806 01:02:30,400 --> 01:02:33,233 Tu as donc jusqu'à 9 h 05 demain 807 01:02:33,400 --> 01:02:35,595 pour déposer 2 millions de dollars sur mon compte. 808 01:02:35,760 --> 01:02:38,228 Sinon vous découvrirez mon talent à la mitraillette. 809 01:03:12,960 --> 01:03:15,155 Toc, toc ! Une heure que je tourne en rond. 810 01:03:15,320 --> 01:03:16,878 Je dois livrer ça à quelqu'un 811 01:03:17,040 --> 01:03:18,359 et c'est en train de refroidir. LIVRAISONS 812 01:03:18,520 --> 01:03:21,080 Et chaud ou froid, faut me le payer, ce truc ! 813 01:03:21,240 --> 01:03:25,552 Tu le prends ? Fantastique ! Bonne journée ! 814 01:03:27,640 --> 01:03:30,313 - C'est toi, David Jamison ? - Non, le mec là-bas. 815 01:03:42,400 --> 01:03:43,833 Quel butin ! 816 01:04:02,600 --> 01:04:03,635 On va faire un tour. 817 01:04:11,240 --> 01:04:14,198 Sors de ma putain de bagnole, espèce de merde. 818 01:04:23,520 --> 01:04:27,593 Ils m'ont trouvé. Ils étaient deux. Des hommes de Fink. 819 01:04:27,760 --> 01:04:30,149 Sans déconner ? La brigade maritime vient de trouver 820 01:04:30,320 --> 01:04:33,551 le corps de Janie Fink dans le port y a 10 minutes. 821 01:04:34,160 --> 01:04:35,718 Alors, c'est terminé. Barre-toi ! 822 01:04:35,880 --> 01:04:37,996 - Mais on y est presque ! - Loin de là ! 823 01:04:38,160 --> 01:04:40,071 On remballe, terminé ! 824 01:04:41,040 --> 01:04:41,711 Et merde ! 825 01:04:42,040 --> 01:04:44,031 Alors on joue les petits malins ? 826 01:04:44,920 --> 01:04:48,754 Si tu veux jouer, attention, tu vas mourir. 827 01:04:50,000 --> 01:04:52,514 Je sais pas de quoi tu parles. Je l'ai pas touchée ! 828 01:04:52,680 --> 01:04:54,477 J'ai le disque dans mon casier, au boulot. 829 01:04:54,640 --> 01:04:56,949 Rien à foutre de ton disque. Je compte jusqu'à 3. 830 01:04:58,160 --> 01:05:00,390 Ensuite, tu vas te sentir légèrement indisposé. 831 01:05:00,560 --> 01:05:01,390 C'est pas drôle ! 832 01:05:02,920 --> 01:05:04,751 Fais taire ce putain de téléphone. 833 01:05:08,760 --> 01:05:09,636 John, John, John ! 834 01:05:09,800 --> 01:05:11,756 Désolé, il est occupé. Rappelez plus tard. 835 01:05:12,440 --> 01:05:13,031 3 ! 836 01:05:19,360 --> 01:05:22,272 On n'a pas encore terminé, petit génie. Alors te laisse pas impressionner. 837 01:05:28,240 --> 01:05:29,958 - Quoi ? - Viens voir ! 838 01:05:33,400 --> 01:05:34,799 Ils m'ont tiré dessus ! 839 01:05:39,400 --> 01:05:41,516 C'est pas vrai... 840 01:05:46,960 --> 01:05:47,995 Comment tu t'appelles ? 841 01:05:49,400 --> 01:05:51,197 John Davidson ! 842 01:05:52,480 --> 01:05:54,118 Tu n'es pas David Jamison ? 843 01:05:54,640 --> 01:05:57,598 Jamison ? Je ressemble à Jamison ? 844 01:05:57,760 --> 01:06:02,038 Ce mec a une caisse de sport... Une biplace ! 845 01:06:02,200 --> 01:06:03,110 J'ai une Vespa ! 846 01:06:11,160 --> 01:06:12,559 Je t'explique... 847 01:06:14,320 --> 01:06:16,356 On nous a dit que tu t'appelais David Jamison. 848 01:06:19,000 --> 01:06:23,118 Il est fort probable qu'il s'agisse donc d'une énorme méprise quant à ton identité. 849 01:06:23,280 --> 01:06:26,477 Je te dois donc mes plus plates excuses pour avoir niqué ta jambe. 850 01:06:26,640 --> 01:06:28,358 Nous sommes terriblement désolés. 851 01:06:29,200 --> 01:06:30,918 Terriblement... désolés. 852 01:06:31,080 --> 01:06:32,229 Terriblement désolés. 853 01:06:35,000 --> 01:06:38,675 C'est dingue, qu'il ait eu envie de se suicider, comme ça ? 854 01:07:59,880 --> 01:08:01,108 C'est quoi, ce bordel ? 855 01:08:01,480 --> 01:08:04,392 On sait pas. On allait te poser la même question ! 856 01:08:25,240 --> 01:08:26,389 Il répond pas. 857 01:08:26,960 --> 01:08:28,473 Essaye encore quand même. 858 01:08:30,680 --> 01:08:32,511 Fais taire ce putain de téléphone. 859 01:08:36,920 --> 01:08:37,750 John, John, John ! 860 01:08:37,920 --> 01:08:40,309 Désolé, il est occupé. Rappelez plus tard. 861 01:08:42,720 --> 01:08:43,516 Essaye encore. 862 01:08:48,440 --> 01:08:49,839 Laisse tomber. Il est sur messagerie. 863 01:08:50,000 --> 01:08:51,956 Alors on fait quoi maintenant ? 864 01:08:53,320 --> 01:08:54,355 Le double du disque ? 865 01:08:54,960 --> 01:08:58,157 John a une copie dans son casier, au dépôt. 866 01:08:58,320 --> 01:08:59,639 Comment tu le sais ? 867 01:08:59,800 --> 01:09:01,597 Parce que c'est mon job ! J'organise. 868 01:09:01,760 --> 01:09:04,752 Tu voulais savoir à quoi je servais ? Voilà, tu sais. 869 01:09:04,960 --> 01:09:06,154 Faut aller le chercher. 870 01:09:06,320 --> 01:09:09,949 Sans déc' ? Faut faire vite. Ils s'attendent à ce que ça tombe aujourd'hui. 871 01:09:10,720 --> 01:09:12,073 C'est bien ça, ouais. 872 01:09:19,080 --> 01:09:20,638 Je le sens pas, ton nouveau plan. 873 01:09:21,640 --> 01:09:23,870 Pourquoi mes idées, elles te bottent pas ? 874 01:09:24,040 --> 01:09:25,837 Ce plan est 100 % nickel. 875 01:09:26,000 --> 01:09:29,356 On a les armes, le style, la motivation ! 876 01:09:29,880 --> 01:09:31,313 Qu'est-ce qui pourrait foirer ? 877 01:09:46,320 --> 01:09:49,153 - Et alors ? - Ils n'arrivent pas à joindre leur coursier. 878 01:09:56,760 --> 01:09:57,795 On les liquide. 879 01:10:00,040 --> 01:10:02,998 Je sais où est le disque ! Dans un casier au dépôt. 880 01:10:03,160 --> 01:10:04,195 Au dépôt ? 881 01:10:04,360 --> 01:10:06,271 Tu m'avais parlé de la banque, ou j'ai rêvé ? 882 01:10:07,000 --> 01:10:08,069 La ferme ! 883 01:10:13,160 --> 01:10:15,230 Si on va à la banque, on vous installe le programme. 884 01:10:16,320 --> 01:10:17,799 - Les banques, je fais pas. - J'irai, moi ! 885 01:10:17,960 --> 01:10:22,636 Vous nous y emmenez. Là-bas, on a nos contacts. 886 01:10:22,800 --> 01:10:25,155 Ils doivent installer le disque pour nous. 887 01:10:25,320 --> 01:10:31,350 Vous avez un véritable arsenal ! On vous demande juste de nous y déposer. 888 01:10:31,520 --> 01:10:34,717 Et ensuite, vous l'aurez, votre putain de fric ! Juré ! 889 01:10:35,440 --> 01:10:36,793 Je veux pas crever. 890 01:10:37,400 --> 01:10:38,799 Putain ! Je vais me les faire ! 891 01:10:38,960 --> 01:10:40,313 Arrête ! 892 01:10:44,840 --> 01:10:47,912 Je pense pas qu'ils nous mentent. Ils peuvent y arriver. 893 01:10:48,480 --> 01:10:52,439 Si tout ce qu'on a à faire, c'est les déposer devant une banque, 894 01:10:53,360 --> 01:10:54,998 on le fait. 895 01:10:55,160 --> 01:10:57,515 Ils installent et nous, on bouge. 896 01:10:57,960 --> 01:11:01,236 On se barre, ils en subiront les conséquences. 897 01:11:01,600 --> 01:11:03,795 Mais si leur plan fonctionne, et moi, j'y crois... 898 01:11:04,880 --> 01:11:07,792 on aura assez de blé pour mettre Fink hors circuit. 899 01:11:08,400 --> 01:11:10,470 Il nous faut ce pognon. 900 01:11:12,520 --> 01:11:13,873 Tu crois qu'on peut faire tomber Fink ? 901 01:11:16,800 --> 01:11:18,199 Oh oui. 902 01:11:22,720 --> 01:11:23,948 Où est le disque ? 903 01:11:25,360 --> 01:11:26,952 Sans déconner ? 904 01:11:27,120 --> 01:11:29,475 La brigade maritime vient de trouver le corps de Janie Fink dans le port 905 01:11:29,640 --> 01:11:31,039 y a 10 minutes ! 906 01:11:31,400 --> 01:11:33,072 Alors, c'est terminé. Barre-toi ! 907 01:11:33,240 --> 01:11:35,435 - Mais on y est presque ! - Loin de là ! 908 01:11:35,600 --> 01:11:37,511 On remballe, terminé ! 909 01:11:38,280 --> 01:11:39,235 Et merde ! 910 01:11:39,400 --> 01:11:42,073 - Jamison, t'as vu Davidson ? - Non, monsieur. 911 01:11:42,240 --> 01:11:45,994 On doit livrer un disque dans une banque, à un certain Jesse "Labête". 912 01:11:46,160 --> 01:11:48,958 C'est dans le casier de Davidson. Tu peux t'en occuper ? 913 01:12:06,360 --> 01:12:08,351 J'ai mes entrées chez La Bête. 914 01:12:53,480 --> 01:12:54,310 Suis en place. 915 01:12:55,560 --> 01:12:56,675 On avait rendez-vous dehors. 916 01:12:56,840 --> 01:12:58,876 Oui, allons dehors, on pourra parler. 917 01:12:59,040 --> 01:13:00,189 Donne-moi le disque. 918 01:13:01,320 --> 01:13:01,911 Jesse ! 919 01:13:04,280 --> 01:13:06,840 On se détend. Je vous le file dehors. 920 01:13:07,000 --> 01:13:10,595 Et puis baissez cette arme, j'ai peur que ce truc serve pour de bon. 921 01:13:10,920 --> 01:13:12,512 Que ce truc serve à quoi ? 922 01:13:12,680 --> 01:13:13,590 T'es coursier ! 923 01:13:13,880 --> 01:13:17,429 C'est pas un coursier, c'est un poulet. 924 01:13:30,760 --> 01:13:32,432 C'est quoi, ce bordel ? 925 01:13:32,680 --> 01:13:35,194 On sait pas. On allait te poser la même question ! 926 01:13:37,360 --> 01:13:38,759 C'était pas la femme à sauter. 927 01:13:38,920 --> 01:13:43,311 Janie Fink avait la bague au doigt. Ça veut dire : pas dispo. 928 01:13:45,800 --> 01:13:47,472 Fink ? Que fais-tu là ? 929 01:13:47,720 --> 01:13:49,073 J'encaisse mon argent, Willing. 930 01:13:52,440 --> 01:13:55,910 Alors voilà le chien qui montait ma femme ! 931 01:14:00,640 --> 01:14:02,551 Tout le monde, les mains en l'air. 932 01:14:05,800 --> 01:14:08,872 Putain... Comme vos mères. 933 01:14:09,960 --> 01:14:12,758 - Ça, ça me plaît pas. - Carrément ! 934 01:14:25,760 --> 01:14:27,876 Je vais me les faire, ouais ! 935 01:14:28,640 --> 01:14:29,390 Par ici ! 936 01:14:36,440 --> 01:14:37,714 Vous m'échapperez pas ! 937 01:14:43,480 --> 01:14:44,879 Que c'est mignon... 938 01:14:46,440 --> 01:14:48,112 Allez, par là ! 939 01:14:55,720 --> 01:14:57,312 Amenez-vous, maintenant ! 940 01:14:58,000 --> 01:14:59,592 Merci d'être venus ! 941 01:15:10,320 --> 01:15:12,311 - On doit se barrer. - Mais le logiciel ? 942 01:15:12,480 --> 01:15:14,516 On s'en tape, il faut sauver notre peau ! 943 01:15:15,160 --> 01:15:15,990 Joey ! 944 01:15:18,920 --> 01:15:21,036 Descends-moi ces sodomites ! 945 01:15:22,880 --> 01:15:26,316 Alors, les gars... prêts à mourir ? 946 01:15:27,160 --> 01:15:28,639 Pas tout de suite, le sportif. 947 01:15:35,280 --> 01:15:36,554 Alors, tu les as eus ? 948 01:15:38,280 --> 01:15:40,555 Et ça pouvait dégommer un rhino ? 949 01:15:41,160 --> 01:15:42,673 Apparemment. 950 01:15:43,440 --> 01:15:44,793 Donne-moi le disque ! 951 01:16:00,040 --> 01:16:02,270 Je vous avais dit de pas nous faire chier. 952 01:16:02,720 --> 01:16:05,029 Qui peut m'installer ce disque ? 953 01:16:06,000 --> 01:16:07,911 - Lui, il sait. - Quoi ? 954 01:16:08,160 --> 01:16:09,309 C'est mignon. 955 01:16:13,640 --> 01:16:15,471 Tu viens avec moi, ma jolie. 956 01:16:27,720 --> 01:16:28,869 Installe-le. 957 01:16:33,880 --> 01:16:37,350 Allez, ma grande... Mets un peu le turbo ! 958 01:16:37,680 --> 01:16:39,432 Arrête de me stresser, j'y suis presque. 959 01:16:44,200 --> 01:16:45,269 Vous avez volé ma voiture. 960 01:16:46,360 --> 01:16:48,430 Et toi, connard, tu nous as pris notre blé ! 961 01:16:49,280 --> 01:16:50,269 Grouille ! 962 01:16:51,160 --> 01:16:54,072 Alex ! Où est Fink ? 963 01:16:55,440 --> 01:16:56,714 Derrière toi ! 964 01:16:56,880 --> 01:16:59,269 Mais toi, t'es déjà plus là. 965 01:17:05,360 --> 01:17:06,349 Alex ! 966 01:17:07,960 --> 01:17:09,712 Je vais sortir, maintenant. 967 01:17:09,880 --> 01:17:12,235 Je suis avec ton amoureux. 968 01:17:12,760 --> 01:17:15,877 Que vais-je faire ? Le tuer ou pas ? 969 01:17:18,720 --> 01:17:21,393 Tu crois quand même pas que tu vas t'en sortir ? 970 01:17:31,760 --> 01:17:33,557 Traîtresse ! 971 01:17:35,160 --> 01:17:36,832 Police ! Lâchez vos armes ! 972 01:18:18,880 --> 01:18:19,676 Vous vous sentez bien ? 973 01:18:23,640 --> 01:18:24,436 Ça va ? 974 01:18:24,840 --> 01:18:26,398 Ça va le faire. 975 01:18:33,000 --> 01:18:34,752 Je vais dire aux flics que vous avez volé ma voiture. 976 01:18:34,920 --> 01:18:37,832 Vous êtes coincés. Vous allez y passer, croyez-moi. 977 01:18:38,000 --> 01:18:39,274 Va te faire, ducon. 978 01:18:39,440 --> 01:18:43,149 On a eu une dure journée. En plus, tu nous as gratté notre fric. 979 01:18:43,320 --> 01:18:45,436 Si on doit se faire choper, tu tombes avec nous. 980 01:18:45,600 --> 01:18:49,912 40 000 $, c'est pas le prix de ma Ferrari. 981 01:18:50,080 --> 01:18:51,832 40 000 ? 982 01:18:52,000 --> 01:18:54,389 - Oh, le salaud ! - Tu m'étonnes ! 983 01:18:57,400 --> 01:18:59,675 - Non, rien. - Écoute... 984 01:18:59,840 --> 01:19:03,355 Tu nous rends notre argent, on te rend ta voiture. 985 01:19:03,520 --> 01:19:05,875 Tout le monde est content et personne va en prison. 986 01:19:06,040 --> 01:19:07,155 Échange de bons procédés. 987 01:19:07,320 --> 01:19:08,355 La voiture est dehors. 988 01:19:08,520 --> 01:19:10,238 Et pas une seule rayure ! 989 01:19:11,520 --> 01:19:13,715 Pas une rayure. Parole d'honneur. 990 01:19:14,440 --> 01:19:19,594 Super ! Gardez votre pognon. Il manque 4 000 $, pour hier soir. 991 01:19:22,840 --> 01:19:25,354 On aurait peut-être dû lui parler des bières sur le tableau de bord. 992 01:19:25,520 --> 01:19:27,556 - Et de l'impact à l'arrière... - Dans la vitre arrière. 993 01:19:27,720 --> 01:19:30,678 - Et le problème du moteur. - Un gros souci, en plus. 994 01:19:30,840 --> 01:19:32,910 - Les pneus avant crevés aussi. - Et ceux de derrière. 995 01:19:33,080 --> 01:19:35,548 Mais en fait, c'est pas vraiment des rayures tout ça. 996 01:19:35,720 --> 01:19:37,438 - T'es pas d'accord ? - T'as raison, ouais. 997 01:19:42,280 --> 01:19:43,269 Il y a un impact là aussi. 998 01:19:43,440 --> 01:19:45,749 Venez ici, et prenez-moi ça en photo. 999 01:19:46,640 --> 01:19:49,552 Fous-moi le camp immédiatement ! Dégage ! 1000 01:20:12,960 --> 01:20:14,598 C'est génial, quand même. 1001 01:20:15,000 --> 01:20:16,479 J'aimerais que George voie ça. 1002 01:20:16,640 --> 01:20:18,870 Ouais. Moi aussi. 1003 01:20:21,680 --> 01:20:23,716 George, tu te grouilles un peu avec les verres ? 1004 01:21:20,760 --> 01:21:22,478 Parle dans le micro ! 1005 01:21:28,800 --> 01:21:30,313 Oui, vas-y, je t'écoute. 1006 01:21:32,240 --> 01:21:34,231 Merci beaucoup. À plus tard. 1007 01:21:35,000 --> 01:21:35,955 On bouge. 1008 01:21:42,880 --> 01:21:43,630 Super ! 1009 01:21:51,320 --> 01:21:52,673 Quel talent ! 1010 01:22:00,120 --> 01:22:03,317 T'es avec moi, là ? Tu m'entends ? 1011 01:22:03,480 --> 01:22:08,235 T'es bien là ? Fais bien attention. Tu as compris ? 1012 01:22:22,120 --> 01:22:25,396 Le truc qui me pose problème, c'est qu'on fait une croix sur tout le monde. 1013 01:22:25,560 --> 01:22:29,075 C'est pas faux, mais tu devrais penser à te laver. 1014 01:22:31,440 --> 01:22:34,398 On va devoir assurer le coup, sinon Fink nous lâchera jamais. 1015 01:22:34,560 --> 01:22:37,438 - Et on doit se changer. - Je pue pas ! 1016 01:22:41,960 --> 01:22:44,793 Mais si Fink ne nous lâche pas... 1017 01:22:47,880 --> 01:22:48,630 Bien, coupez ! 1018 01:22:57,920 --> 01:23:01,310 Alors, mon minou ? T'en veux ? 1019 01:23:03,040 --> 01:23:04,792 Essaye donc. 1020 01:23:15,560 --> 01:23:19,269 Tout ça, c'est pour ma poche ! C'est bon, bébé ! 1021 01:23:27,520 --> 01:23:31,229 Revenez, espèces de sales petits branleurs de merde ! 1022 01:23:47,640 --> 01:23:49,312 Allez, les filles... 1023 01:23:50,400 --> 01:23:52,436 Un plan à trois ? 1024 01:23:53,560 --> 01:23:56,791 Allez, quoi ! Ménage à trois ! 1025 01:24:08,840 --> 01:24:10,034 Je vous aime ! 1026 01:24:10,560 --> 01:24:13,677 Je veux pas, moi, qu'il s'assoie. 1027 01:24:14,840 --> 01:24:16,671 Il m'a écrasé le pied ! 1028 01:24:18,840 --> 01:24:21,354 Ma jambe, putain ! 1029 01:24:23,560 --> 01:24:25,232 Vous en voulez une autre ? 1030 01:24:27,440 --> 01:24:29,908 Très bien. C'est tout. Coupez ! 78692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.