All language subtitles for Pablo Escobar El Patron del Mal.S01E09.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,921 HE WHO DOESN'T KNOW HISTORY IS DOOMED TO REPEAT IT 2 00:00:13,347 --> 00:00:16,350 PABLO ESCOBAR, THE LORD OF EVIL 3 00:01:08,652 --> 00:01:13,240 If Escobar's reputation was full of dreadful stories, questioning, 4 00:01:13,323 --> 00:01:16,326 doubts, I couldn't give him my political support. 5 00:01:16,410 --> 00:01:19,621 No, thank you for the interview. And please, 6 00:01:20,497 --> 00:01:22,499 say hello to Don Guillermo. 7 00:01:22,583 --> 00:01:23,709 Thank you. 8 00:01:24,209 --> 00:01:28,630 I came to talk about Juan Manuel's birthday, 9 00:01:28,714 --> 00:01:30,591 but I can see this isn't the right moment. 10 00:01:31,717 --> 00:01:34,219 I'm sorry, Gloria, 11 00:01:34,970 --> 00:01:38,890 but I'm quite worried about this problem with Escobar. 12 00:01:38,974 --> 00:01:41,100 But I don't see the problem. 13 00:01:41,184 --> 00:01:43,061 You did what you had to do. 14 00:01:43,145 --> 00:01:44,396 I know, I know that! 15 00:01:45,564 --> 00:01:47,399 But if what they say about Escobar is true, 16 00:01:48,442 --> 00:01:50,027 we're dealing with dangerous people. 17 00:01:51,653 --> 00:01:53,196 Well, I don't know, 18 00:01:53,280 --> 00:01:56,617 what worries me the most is that you're confronting 19 00:01:56,700 --> 00:01:58,952 dangerous delinquents 20 00:01:59,036 --> 00:02:00,787 because of an election that... 21 00:02:01,538 --> 00:02:05,042 What? Come on, say it, Gloria. 22 00:02:05,125 --> 00:02:08,045 An election that I'm going to lose anyway? 23 00:02:09,129 --> 00:02:14,217 Luis Carlos, both of us perfectly know that political habits 24 00:02:14,301 --> 00:02:15,636 aren't going to change overnight. 25 00:02:15,719 --> 00:02:18,930 You're confronting two parties that in every election 26 00:02:19,014 --> 00:02:20,891 put their political machinery to work. 27 00:02:20,974 --> 00:02:25,812 They buy votes, give out food, share positions. 28 00:02:25,896 --> 00:02:27,356 It's a quite unequal fight. 29 00:02:27,439 --> 00:02:28,273 I know, 30 00:02:29,358 --> 00:02:33,028 but if you don't expect to win, you're lost already. 31 00:02:33,111 --> 00:02:35,155 I must continue my fight, Gloria! 32 00:02:35,238 --> 00:02:37,616 No matter how powerful the machinery is. 33 00:02:37,699 --> 00:02:42,579 Sooner or later, voters will become aware of it. 34 00:02:44,247 --> 00:02:46,416 Well, yes, you're quite right. 35 00:02:47,542 --> 00:02:50,504 As with everything, it's a process, isn't it? 36 00:02:50,587 --> 00:02:52,589 If you don't win this election, 37 00:02:52,673 --> 00:02:56,468 I'm sure you'll get to the next one with a significant advantage. 38 00:02:58,303 --> 00:02:59,137 Okay! 39 00:03:01,056 --> 00:03:03,725 What will we do about Juan Manuel's birthday? 40 00:03:03,809 --> 00:03:05,644 Throw a party, bring mariachis? 41 00:03:11,400 --> 00:03:12,734 Galán sent his best. 42 00:03:13,443 --> 00:03:15,237 He says he'll hold his ground. 43 00:03:15,862 --> 00:03:17,823 That's the least he can do. 44 00:03:17,906 --> 00:03:21,702 You don't back down after having expelled two members from a party. 45 00:03:22,869 --> 00:03:23,870 Tell me, 46 00:03:25,038 --> 00:03:26,456 did you talk to Escobar? 47 00:03:26,915 --> 00:03:30,335 No, Don Guillermo, he doesn't want to see journalists. 48 00:03:30,419 --> 00:03:32,796 He's hiding. That's typical! 49 00:03:34,005 --> 00:03:35,048 What about Ortiz? 50 00:03:36,258 --> 00:03:38,719 The same. What shall we do? 51 00:03:38,802 --> 00:03:41,513 Insist, Niki, insist! 52 00:03:41,596 --> 00:03:44,516 We can't sit and wait 53 00:03:44,599 --> 00:03:48,437 for those characters to make a statement. We can't, Niki! 54 00:03:48,520 --> 00:03:49,354 What then? 55 00:03:49,438 --> 00:03:53,358 We have to delve into Escobar's past. 56 00:03:53,442 --> 00:03:56,945 We have to find someone who confirms 57 00:03:57,028 --> 00:04:00,198 what we all in this country are suspecting. 58 00:04:00,282 --> 00:04:02,951 Do you think that person is going to appear? 59 00:04:03,034 --> 00:04:04,786 According to our correspondent in Medellin, 60 00:04:04,870 --> 00:04:08,540 everybody says he's a drug trafficker, but no one will confirm. 61 00:04:08,623 --> 00:04:14,755 It would be absurd for the newspaper to keep silence just to please drug dealers. 62 00:04:14,838 --> 00:04:17,215 Someone has to say it. 63 00:04:17,299 --> 00:04:21,261 Judges, the police, someone has to know something. 64 00:04:22,262 --> 00:04:25,432 How are we going to prove that Pablo Escobar is a criminal? 65 00:04:26,391 --> 00:04:29,227 We're going to do our best. 66 00:04:29,311 --> 00:04:32,689 If you have to travel to Medellin, you'll go to Medellin, 67 00:04:32,773 --> 00:04:34,900 and the newspaper will support you. 68 00:04:34,983 --> 00:04:38,028 But we'll need proof, 69 00:04:38,111 --> 00:04:42,157 proof that confirms that Pablo Escobar Gaviria 70 00:04:43,074 --> 00:04:47,746 is a criminal who doesn't deserve to become a member of the Congress. 71 00:04:47,829 --> 00:04:50,165 That man is not convenient for us, Pablo. Listen to me. 72 00:04:52,042 --> 00:04:54,795 Why do you have to judge every person? 73 00:04:54,878 --> 00:04:57,506 He is a politician, that's enough to distrust him. 74 00:04:57,589 --> 00:04:59,800 He has criminal friends. He's a criminal. 75 00:04:59,883 --> 00:05:03,011 - What about the Sheriff? - He pays him. 76 00:05:03,094 --> 00:05:05,055 And now he's coming for our money. 77 00:05:05,138 --> 00:05:07,182 Do you know what's wrong with you? 78 00:05:08,058 --> 00:05:10,602 You're narrow minded. 79 00:05:10,685 --> 00:05:14,356 You have no vision, you don't know how things are-- 80 00:05:14,439 --> 00:05:18,652 So, any asshole comes and tells us you're going to be the president? 81 00:05:18,735 --> 00:05:20,237 You think that's vision? 82 00:05:20,320 --> 00:05:22,906 - And why couldn't I become president? - 'Cause you can't. 83 00:05:22,989 --> 00:05:26,660 I meet all requirements to be the president. 84 00:05:26,743 --> 00:05:28,912 I was born in Colombia, 85 00:05:28,995 --> 00:05:31,164 I am an active citizen, over 30, 86 00:05:31,248 --> 00:05:33,792 and I have the support I need-- 87 00:05:33,875 --> 00:05:35,752 Come down from the clouds! 88 00:05:35,836 --> 00:05:39,798 That man wants to use you. Wait until he starts asking favors. 89 00:05:42,175 --> 00:05:43,260 My friend! 90 00:05:44,845 --> 00:05:46,555 Another aguardiente, please. 91 00:05:51,101 --> 00:05:56,439 We're analyzing our next step 92 00:05:56,523 --> 00:06:02,070 because we're aware that Galán and Lara aren't going to approve 93 00:06:02,153 --> 00:06:04,114 our alliance with Santorini. 94 00:06:08,285 --> 00:06:09,870 What do we care? 95 00:06:11,079 --> 00:06:13,623 Let them close their eyes or cover their ears. 96 00:06:13,707 --> 00:06:16,501 We have to be pragmatic in this case, Pablo. 97 00:06:17,752 --> 00:06:21,131 We have to get Galán out of the way, and I know how. 98 00:06:21,214 --> 00:06:23,550 Get even, Pablo. Get even. 99 00:06:26,636 --> 00:06:31,892 Listen, teacher, do you know how many people live under these conditions? 100 00:06:33,226 --> 00:06:37,564 No, Don Pablo, I don't know the exact number. 101 00:06:37,647 --> 00:06:39,190 All I can tell you 102 00:06:39,274 --> 00:06:44,070 is that we are united, know each other well and collaborate as much as we can. 103 00:06:49,326 --> 00:06:50,619 Tell me, 104 00:06:51,286 --> 00:06:56,750 do state authorities ever come here and give you any type of support? 105 00:06:56,833 --> 00:06:59,169 Are you kidding? Of course not, boss! 106 00:06:59,252 --> 00:07:02,130 Can you imagine what would happen to a politician 107 00:07:02,213 --> 00:07:04,507 in a rubbish dump like this? 108 00:07:05,800 --> 00:07:10,305 No, the truth is that nobody ever comes here, 109 00:07:10,388 --> 00:07:13,183 and the promised outside help will never arrive. 110 00:07:13,308 --> 00:07:16,728 So, we in the neighborhood do our best to help each other 111 00:07:16,895 --> 00:07:18,355 As it should be. 112 00:07:22,317 --> 00:07:23,818 I'm going to help you. 113 00:07:24,861 --> 00:07:25,820 Are you serious, boss? 114 00:07:27,489 --> 00:07:31,993 I may be a person who tolerates poverty but never misery. 115 00:07:32,077 --> 00:07:33,244 You can count on it! 116 00:07:33,828 --> 00:07:35,038 God bless you, boss! 117 00:07:35,121 --> 00:07:37,582 All these people are going to thank you immensely! 118 00:07:37,666 --> 00:07:39,709 I'm sure about that, I know it. 119 00:08:08,446 --> 00:08:11,783 Because we are not just looking 120 00:08:11,866 --> 00:08:13,451 for seats in the Parliament 121 00:08:14,536 --> 00:08:21,501 nor the Presidency of the Republic! 122 00:08:22,961 --> 00:08:27,632 Our ambition is higher, much higher! 123 00:08:29,050 --> 00:08:33,179 We're looking for a new society! 124 00:08:34,014 --> 00:08:35,807 Bravo! 125 00:08:37,642 --> 00:08:39,602 The right to health care, 126 00:08:41,312 --> 00:08:44,816 the right to an adequate nutrition, 127 00:08:46,901 --> 00:08:49,362 the right to education 128 00:08:50,488 --> 00:08:52,407 and the right to housing! 129 00:08:54,284 --> 00:08:57,370 Unless these four main rights 130 00:08:57,454 --> 00:09:00,832 are adequately respected 131 00:09:00,915 --> 00:09:03,293 for each Colombian citizen, 132 00:09:04,252 --> 00:09:08,923 we'll have an unjust backward society! 133 00:09:09,758 --> 00:09:11,676 I say to the guerrilla 134 00:09:11,760 --> 00:09:14,179 that their battle will be fruitless 135 00:09:14,304 --> 00:09:17,640 while they insist in convincing 136 00:09:17,724 --> 00:09:20,935 the society by way of bullets. 137 00:09:22,312 --> 00:09:25,899 If what they want is to defeat traditional politicians, 138 00:09:25,982 --> 00:09:29,194 democracy is the way to attain it. 139 00:09:29,819 --> 00:09:32,947 We are here asking you for your vote 140 00:09:33,031 --> 00:09:35,617 and committing ourselves 141 00:09:35,700 --> 00:09:39,704 to represent you in the national political scenario! 142 00:09:40,330 --> 00:09:41,998 Because the time has come 143 00:09:42,832 --> 00:09:48,421 for certain politicians in power 144 00:09:49,589 --> 00:09:54,594 to stop depleting public funds! 145 00:09:56,137 --> 00:09:57,889 And to return them 146 00:09:58,890 --> 00:10:02,769 to those who contribute and need it. 147 00:10:03,728 --> 00:10:06,815 We've just heard the speech delivered 148 00:10:06,898 --> 00:10:09,234 by Luis Carlos Galán Sarmiento 149 00:10:09,317 --> 00:10:10,735 during his national political tour. 150 00:10:18,118 --> 00:10:20,578 Let's go for a ride. 151 00:10:30,130 --> 00:10:32,257 Look at him, he's quite a character. 152 00:10:32,382 --> 00:10:33,633 He seems drunk. 153 00:10:33,716 --> 00:10:35,385 Look at those skinny legs. 154 00:10:35,885 --> 00:10:37,470 He was an athlete. 155 00:10:37,554 --> 00:10:39,806 Hello! Are you having a good time? 156 00:10:39,889 --> 00:10:41,599 A pretty outfit, man. 157 00:10:41,683 --> 00:10:43,977 Let me introduce you to some regional leaders... 158 00:10:44,060 --> 00:10:46,271 - Some what? - Leaders. 159 00:10:46,354 --> 00:10:49,649 What's up, man? I'm Pablo Emilio. Gonzalo, my partner. 160 00:10:51,109 --> 00:10:55,530 The woman you like is the TV news presenter? 161 00:10:56,197 --> 00:10:57,282 - Regina? - Yes. 162 00:10:58,199 --> 00:10:59,075 No. 163 00:11:00,493 --> 00:11:07,417 No, she's a beautiful woman, with lots of class, very refined and all that, 164 00:11:09,002 --> 00:11:10,879 but I think she's too old. 165 00:11:12,130 --> 00:11:16,217 The one I like is her friend. That one over there, the young brunette. 166 00:11:16,301 --> 00:11:18,553 Either one would be good for me. 167 00:11:19,637 --> 00:11:22,223 And they are looking at both of us, Pablo. 168 00:11:22,348 --> 00:11:24,934 Both of us? You're nuts! 169 00:11:25,894 --> 00:11:28,771 Not at you, at me. I'm the owner of the ranch! 170 00:11:28,855 --> 00:11:30,732 Am I not the owner too? 171 00:11:30,815 --> 00:11:33,109 That's something quite different, man. 172 00:11:33,193 --> 00:11:37,530 Of course, you and I own the ranch, but who paid for all this, you or me? 173 00:11:37,614 --> 00:11:39,324 The ball is rolling. 174 00:11:39,407 --> 00:11:42,911 Hey, does that man own all this? 175 00:11:44,537 --> 00:11:47,081 Yes, and he's running for a parliamentary seat. 176 00:11:49,959 --> 00:11:54,130 He can be a politician and all that, but class? 177 00:11:58,676 --> 00:12:00,887 And he's convinced he's a movie star. 178 00:12:00,970 --> 00:12:02,013 Oh, yeah? 179 00:12:03,806 --> 00:12:05,683 And if my eyes and intuition don't fail me, 180 00:12:07,268 --> 00:12:09,020 I think he's set his eyes on you. 181 00:12:09,103 --> 00:12:10,355 Oh no, honey! 182 00:12:11,439 --> 00:12:16,194 - Thank you very much! You can have him! - Thanks, but he's not my type. 183 00:12:16,277 --> 00:12:20,031 I've been escorted by the most aristocratic men in this country. 184 00:12:23,243 --> 00:12:28,456 This man is nothing but a very rich social climber. 185 00:12:29,791 --> 00:12:31,501 I totally agree with you. 186 00:12:40,927 --> 00:12:42,095 So... 187 00:12:43,179 --> 00:12:45,056 - What's up girls? - Hi. 188 00:12:46,391 --> 00:12:47,475 Come, son. 189 00:12:47,558 --> 00:12:51,479 Go ahead. I'm going to run an errand and will be back. 190 00:13:01,572 --> 00:13:04,158 - I guess I'll have to go there. - Really? 191 00:13:07,078 --> 00:13:08,413 Regina! 192 00:13:10,081 --> 00:13:11,457 Thank you very much! 193 00:13:12,375 --> 00:13:13,418 Miss. 194 00:13:15,211 --> 00:13:16,129 Cheers! 195 00:13:17,088 --> 00:13:17,964 Cheers! 196 00:13:19,590 --> 00:13:22,969 Regina, I wanted you to know that I feel 197 00:13:24,137 --> 00:13:29,726 very honored and pleased to have you 198 00:13:29,808 --> 00:13:33,730 and your friends' company here in my modest ranch. 199 00:13:34,439 --> 00:13:37,984 We are very happy. Thank you very much. 200 00:13:38,067 --> 00:13:41,988 Though your ranch is everything but modest, Pablo, and you know it. 201 00:13:42,780 --> 00:13:44,907 It's like being in an African safari 202 00:13:44,991 --> 00:13:47,327 but a few hours away from Bogotá. It's fantastic! 203 00:13:48,244 --> 00:13:53,416 Well, that was the concept my partner and I wanted to attain. 204 00:13:54,709 --> 00:13:57,879 In fact, we want to invite you to accompany us 205 00:13:58,588 --> 00:14:03,301 to a buggy tour so you'll have the chance to personally see 206 00:14:03,968 --> 00:14:06,054 the beautiful jungle animals 207 00:14:06,137 --> 00:14:11,142 and our private and spectacular bird collection. 208 00:14:11,225 --> 00:14:12,602 Oh, that's fantastic! 209 00:14:12,685 --> 00:14:16,564 And if you need anything, just contact me and let me know 210 00:14:16,647 --> 00:14:20,068 because we're here to serve you exclusively. 211 00:14:22,236 --> 00:14:24,489 Well, I have the impression 212 00:14:24,572 --> 00:14:28,659 that there are certain female guests who need priority attention. 213 00:14:30,787 --> 00:14:34,749 Yes, let's say you're the guest 214 00:14:34,832 --> 00:14:37,043 who deserves priority attention. 215 00:14:37,126 --> 00:14:39,670 Angela is alone, if you want to approach her. 216 00:14:40,630 --> 00:14:41,547 It's the time to do it. 217 00:14:43,299 --> 00:14:49,263 Well, the thing is that you are a much more beautiful woman. 218 00:14:52,392 --> 00:14:53,393 That's true! 219 00:14:56,229 --> 00:15:00,400 Though a young model 220 00:15:00,483 --> 00:15:04,112 is a more available trophy 221 00:15:04,195 --> 00:15:05,405 for a brave man like you. 222 00:15:07,281 --> 00:15:09,992 And what makes you think I'm a brave man, Regina? 223 00:15:11,661 --> 00:15:15,957 Well, to own this wealth at such a young age, you must not only be brave 224 00:15:17,083 --> 00:15:18,459 but daring, right? 225 00:15:19,752 --> 00:15:22,130 That's true. 226 00:15:23,840 --> 00:15:28,511 Well, yes, I like challenges a lot. 227 00:15:29,804 --> 00:15:33,391 Let's say I measure up to anything. 228 00:15:33,474 --> 00:15:35,184 I'm not afraid of challenges. 229 00:15:35,268 --> 00:15:37,228 I don't doubt it, 230 00:15:37,311 --> 00:15:40,064 but this challenge is indeed out of your reach, Pablo. 231 00:15:41,274 --> 00:15:42,358 Good luck. 232 00:16:26,402 --> 00:16:27,778 Look, Regina! 233 00:18:02,540 --> 00:18:05,209 Listen, Pablo, is that how they swim, or what? 234 00:18:06,043 --> 00:18:09,880 I suppose, because they are used to swimming in pools not in rivers. 235 00:18:11,674 --> 00:18:13,676 - Are you sure, Pablo? - Yes. 236 00:18:17,513 --> 00:18:19,265 No, this woman is drowning, Gonzalo. 237 00:18:20,057 --> 00:18:20,891 Wait, Regina! 238 00:18:23,227 --> 00:18:24,437 Keep your head out! 239 00:18:27,273 --> 00:18:28,608 Try to bring her here. 240 00:18:31,277 --> 00:18:33,195 That's it, that's it. 241 00:18:36,741 --> 00:18:38,200 It was just a scare. 242 00:18:38,284 --> 00:18:39,910 Relax, relax. 243 00:18:40,870 --> 00:18:42,330 You weren't drowning. 244 00:18:43,247 --> 00:18:45,541 Do you need help? 245 00:18:46,083 --> 00:18:48,461 Yes, clear that for her to sit. 246 00:18:48,669 --> 00:18:50,755 Do you want a glass of water? 247 00:18:50,921 --> 00:18:53,716 Let's sit her here, come. 248 00:18:54,842 --> 00:18:56,177 Sit down. 249 00:18:56,260 --> 00:18:57,595 All right. 250 00:18:57,678 --> 00:18:58,763 Are you okay? 251 00:18:58,846 --> 00:19:00,598 - I'll get water. - Yes. 252 00:19:00,681 --> 00:19:02,099 It was just a scare! 253 00:19:02,558 --> 00:19:04,101 - Right? - I don't know. 254 00:19:04,185 --> 00:19:05,811 I don't know what happened. 255 00:19:05,895 --> 00:19:07,772 I think you fell in a deep hole. 256 00:19:07,855 --> 00:19:11,067 Come, raise your arms 257 00:19:11,150 --> 00:19:12,902 so your diaphragm will open up. 258 00:19:14,278 --> 00:19:15,237 That's it. 259 00:19:17,698 --> 00:19:18,783 Any better? 260 00:19:22,119 --> 00:19:24,246 That's it, breathe slowly. 261 00:19:24,330 --> 00:19:26,415 You have to relax, be at ease. 262 00:19:26,999 --> 00:19:28,167 I feel fine. 263 00:19:55,986 --> 00:19:56,987 Who is it? 264 00:20:00,282 --> 00:20:02,827 - Good morning. - Good morning, miss. 265 00:20:02,910 --> 00:20:06,622 My name is Niki Polanía, journalist from El Espectador. 266 00:20:07,790 --> 00:20:09,959 I'd like to ask you a couple of questions 267 00:20:11,085 --> 00:20:12,670 about Pablo Escobar. 268 00:20:13,462 --> 00:20:17,007 That's why now, in front of you pressmen, I publicly want 269 00:20:17,091 --> 00:20:20,428 to hold Pablo Escobar and Gonzalo Gaviria 270 00:20:20,511 --> 00:20:23,264 responsible for whatever that may happen to me, 271 00:20:23,347 --> 00:20:26,642 my physical integrity and members of my family. 272 00:20:27,810 --> 00:20:32,440 Listen miss, I said what I knew. 273 00:20:33,190 --> 00:20:35,651 I really have nothing to say now. 274 00:20:35,735 --> 00:20:38,446 In fact, the information was of no use, believe me. 275 00:20:38,529 --> 00:20:43,576 But they told me you handled a case against Pablo Escobar, is that true? 276 00:20:43,659 --> 00:20:47,830 Whether true or not, that information is unimportant, miss. 277 00:20:47,913 --> 00:20:50,708 That man will be a member of the Congress 278 00:20:50,791 --> 00:20:55,004 and will enjoy parliamentary immunity. This information is important. 279 00:20:55,087 --> 00:20:57,423 Could you at least tell me why you were trying him? 280 00:20:57,506 --> 00:21:00,760 That's public domain information. Look it up. 281 00:21:00,843 --> 00:21:05,139 I looked in every court in Medellin, and I didn't find anything against him. 282 00:21:05,222 --> 00:21:08,058 You might be looking in the wrong place. 283 00:21:08,142 --> 00:21:10,644 I'm very sorry, but I'm busy with my children. 284 00:21:10,728 --> 00:21:11,645 Will you excuse me? 285 00:21:15,941 --> 00:21:18,277 You could see the ranch tomorrow from-- 286 00:21:18,360 --> 00:21:19,278 Thank you. 287 00:21:19,361 --> 00:21:21,197 Let me know whenever you wish. 288 00:21:21,280 --> 00:21:22,990 ORTIZ AND ESCOBAR FOR CONGRESS 289 00:21:23,073 --> 00:21:24,325 Listen, 290 00:21:25,242 --> 00:21:27,953 I love politics, 291 00:21:29,038 --> 00:21:34,293 but it's a quite stressing and exhausting activity. 292 00:21:34,376 --> 00:21:37,129 But Pablo, I think we're on the right track. 293 00:21:37,213 --> 00:21:38,088 Chili! 294 00:21:47,097 --> 00:21:48,599 I'll explain. 295 00:21:49,934 --> 00:21:54,730 Sir, Javier told me you collect canes. 296 00:21:55,815 --> 00:21:59,401 Therefore, my partner and cousin 297 00:21:59,485 --> 00:22:01,654 brought you this wooden cane 298 00:22:01,737 --> 00:22:05,783 with a greyhound figure carved in it. 299 00:22:05,866 --> 00:22:09,119 It's a trifle, but it meant a lot to the two of us. 300 00:22:09,995 --> 00:22:11,622 What a nice gesture, Pablo! 301 00:22:12,832 --> 00:22:14,542 Where did you get this cane? 302 00:22:14,625 --> 00:22:16,585 Where did you bring it from, India? 303 00:22:17,503 --> 00:22:20,005 Thank you, Gonzalo. Thank you, Pablo. 304 00:22:20,089 --> 00:22:22,925 Another cane for my collection. I appreciate it! 305 00:22:23,008 --> 00:22:23,884 My pleasure. 306 00:22:23,968 --> 00:22:25,010 Very kind of you. 307 00:22:26,303 --> 00:22:29,223 Pablo, this is a very high-level gathering. 308 00:22:29,306 --> 00:22:30,474 Thank you very much. 309 00:22:30,558 --> 00:22:32,142 This is a fantastic party. 310 00:22:33,351 --> 00:22:36,105 The art of politics is to do what you must do. 311 00:22:36,188 --> 00:22:37,731 And what we need to do now 312 00:22:38,399 --> 00:22:41,902 is do politics in this way. This is the life we deserve at this level. 313 00:22:41,986 --> 00:22:45,406 We also have to spend money on rich people 314 00:22:46,323 --> 00:22:48,868 and see how we can help one another. 315 00:22:48,951 --> 00:22:50,744 They already called me, Ortiz. 316 00:22:50,828 --> 00:22:53,706 Some influential families 317 00:22:53,789 --> 00:22:56,041 ask for favors, they make connections. 318 00:22:56,125 --> 00:23:00,296 They asked to put roads through their properties. Land valuation. 319 00:23:00,378 --> 00:23:01,881 What do you think? 320 00:23:01,964 --> 00:23:04,341 We are living in a vampire's nest, 321 00:23:05,009 --> 00:23:07,553 but we have to say yes to everything. 322 00:23:08,220 --> 00:23:09,722 What do you think, Pablo? 323 00:23:12,850 --> 00:23:14,184 I don't know, Javier. 324 00:23:15,769 --> 00:23:19,273 I sincerely think it makes no sense 325 00:23:19,356 --> 00:23:21,984 to make rich people richer. 326 00:23:23,027 --> 00:23:26,071 Besides, we the wealthy are already complete. 327 00:23:26,155 --> 00:23:28,073 We are the only ones. 328 00:23:28,157 --> 00:23:30,326 I have a quite different strategy in mind. 329 00:23:32,036 --> 00:23:35,164 Tell us what you're thinking, Pablo. 330 00:23:36,165 --> 00:23:37,750 To do what's needed. 331 00:23:40,127 --> 00:23:42,004 Give poor people what they need. 332 00:23:44,048 --> 00:23:47,843 I recently visited the Moravia shanty-town dump, 333 00:23:47,927 --> 00:23:52,723 and you can't imagine the conditions those poor people live under. 334 00:23:52,806 --> 00:23:56,977 Are those poor people going to finance your political campaign, Pablo? 335 00:23:58,312 --> 00:23:59,313 Look Javier, 336 00:23:59,396 --> 00:24:03,108 we humble people are very grateful. 337 00:24:04,068 --> 00:24:07,363 And I know that once these people find out 338 00:24:07,445 --> 00:24:11,492 that I was the one who had the power to turn their darkness into light, 339 00:24:11,575 --> 00:24:15,329 those votes will definitely be ours. 340 00:24:15,412 --> 00:24:16,288 Ortiz, 341 00:24:18,456 --> 00:24:22,252 Pablo's ideas seem peculiar but are rather interesting. 342 00:24:22,336 --> 00:24:23,671 Come, my friend. 343 00:24:25,339 --> 00:24:28,342 Take a picture of us for posterity. 344 00:24:28,425 --> 00:24:31,053 - Come, Gonzalo. - No, you take it. 345 00:24:31,136 --> 00:24:32,054 Go ahead. 346 00:24:36,850 --> 00:24:39,395 Excellent! This is a beautiful! Don't you think so? 347 00:24:40,270 --> 00:24:41,438 Mr. Santorini. 348 00:24:42,314 --> 00:24:44,233 Give me a minute, please. 349 00:24:45,150 --> 00:24:50,072 Pablo, don't forget that the purpose of this party is to smile, 350 00:24:50,155 --> 00:24:53,951 greet and promise everybody the impossible. 351 00:24:55,327 --> 00:24:57,287 Thank you very much, Mr. Ortiz. 352 00:24:57,371 --> 00:24:58,455 All right, Pablo. 353 00:24:59,415 --> 00:25:01,499 - Pablo Emilio! - Hey, Crisanto! 354 00:25:02,960 --> 00:25:08,506 What a nice party, special guests, important people! 355 00:25:08,590 --> 00:25:12,970 Important? No, you are the important guest. 356 00:25:13,053 --> 00:25:16,306 You don't know how much I wanted to see and talk to you. 357 00:25:17,474 --> 00:25:18,308 Tell me. 358 00:25:20,185 --> 00:25:21,311 Crisanto, 359 00:25:24,522 --> 00:25:28,360 I urgently want to get even 360 00:25:28,444 --> 00:25:33,157 with a couple of politicians who played a dirty trick and cheated me, 361 00:25:33,240 --> 00:25:39,079 and I think you're the guy that can help me. 362 00:25:39,163 --> 00:25:44,126 I want you and me to meet in private and talk about it, okay? 363 00:25:44,209 --> 00:25:45,878 - Of course. - Yes? 364 00:25:49,381 --> 00:25:51,383 Let me guess, Lara and Galán? 365 00:25:58,140 --> 00:26:01,310 Why do you behave this way in front of my guests? 366 00:26:01,393 --> 00:26:05,230 What do you mean? It's wrong if I talk and wrong if I don't? Damn! 367 00:26:05,314 --> 00:26:08,734 It isn't that. I mean to be kind, 368 00:26:08,817 --> 00:26:11,445 to show social abilities, as Santorini says. 369 00:26:11,528 --> 00:26:13,822 To know how to communicate with people. 370 00:26:13,906 --> 00:26:16,950 What was I supposed to say to that stupid Santorini? 371 00:26:17,076 --> 00:26:17,951 Forget it! 372 00:26:18,035 --> 00:26:21,038 That I brought him a cane from India when I didn't? 373 00:26:21,121 --> 00:26:25,793 You simply say yes and that it was a gesture and take the picture with us. 374 00:26:25,876 --> 00:26:28,962 Gonzalo, thanks again. Very kind of you. 375 00:26:29,880 --> 00:26:31,548 What a snitch this guy is. 376 00:26:31,632 --> 00:26:32,466 Come Pablo! 377 00:26:33,591 --> 00:26:34,718 Did you read it? 378 00:26:42,226 --> 00:26:45,479 "Senator Alonso Santorini in political campaign 379 00:26:45,562 --> 00:26:48,148 with the member of the Chamber of Representatives Javier Ortiz 380 00:26:48,232 --> 00:26:54,780 and his deputy Pablo Escobar Gaviria during a celebration in Napoles Ranch." 381 00:26:54,863 --> 00:26:56,031 They don't look bored, do they? 382 00:26:56,824 --> 00:27:00,369 Rodrigo, it's evident that those two will go to the Congress with Santorini. 383 00:27:01,662 --> 00:27:05,040 They invested so much money in the campaign that they will win. 384 00:27:05,124 --> 00:27:09,670 We have to prevent it no matter how. 385 00:27:09,753 --> 00:27:13,882 And to do it we have to gather evidence to show that man is a drug trafficker. 386 00:27:14,424 --> 00:27:15,843 And we must do it now, 387 00:27:15,926 --> 00:27:19,763 because once he makes it to the Congress and gets parliamentary immunity, 388 00:27:19,847 --> 00:27:21,223 that will be end. 389 00:27:26,520 --> 00:27:28,730 Pablo, I asked you to come quickly 390 00:27:28,814 --> 00:27:31,775 because they are taking our houses away. We have to move. 391 00:27:31,859 --> 00:27:35,612 But why are they going to do that, mom? Why? 392 00:27:35,696 --> 00:27:38,615 They say they are illegal, that we have no license, that-- 393 00:27:38,699 --> 00:27:43,745 License, mother? Why should I need it to build working-class housing 394 00:27:43,829 --> 00:27:47,624 in a property I own? That's private property, that's my land! 395 00:27:47,708 --> 00:27:50,085 I know, they have no right to do that. 396 00:27:50,169 --> 00:27:54,339 But they say there is no license, no authorization, that it is illegal, 397 00:27:54,423 --> 00:27:57,384 that they will cancel it or seize the houses. 398 00:27:57,467 --> 00:28:03,140 And you know what people are saying? That this is orchestrated from Bogota. 399 00:28:03,640 --> 00:28:09,146 That they don't want you to be getting support from the people you're helping. 400 00:28:09,229 --> 00:28:12,149 That's what they're saying. That's politics. 401 00:28:12,232 --> 00:28:14,568 I told you so, Pablo. 402 00:28:17,821 --> 00:28:20,449 Okay, friends, 403 00:28:20,532 --> 00:28:25,621 get in the trucks. Don't worry. Bring what you're wearing right now. 404 00:28:25,703 --> 00:28:29,166 Once we get there, we'll take care of anything you need. 405 00:28:29,249 --> 00:28:32,044 How could I be sure they're going to do that? 406 00:28:32,127 --> 00:28:35,547 Relax, get in the truck and ask your people to do it. 407 00:28:35,631 --> 00:28:37,507 Yes, yes. Move! Collaborate! 408 00:28:37,591 --> 00:28:38,800 Yes, let's do it! 409 00:28:38,884 --> 00:28:40,302 Slowly, take it easy. 410 00:28:40,385 --> 00:28:43,138 - Boss. - What's up, teacher? 411 00:28:43,222 --> 00:28:45,515 Very good, thank you very much! 412 00:28:45,599 --> 00:28:48,894 My pleasure. I promised I wouldn't forget about you. Madam! 413 00:28:50,854 --> 00:28:53,357 I am proud and happy 414 00:28:53,440 --> 00:28:56,360 to give you today 415 00:28:56,443 --> 00:29:00,697 a decent roof to protect you from rain, 416 00:29:00,781 --> 00:29:03,992 cold and scorching sun. 417 00:29:04,576 --> 00:29:07,287 A decent roof 418 00:29:07,371 --> 00:29:11,833 for you and your family to have a home. 419 00:29:11,917 --> 00:29:16,838 We're talking about 60 houses to start with. 420 00:29:16,922 --> 00:29:20,592 The ideal is to reach 1,000 houses 421 00:29:20,676 --> 00:29:26,139 for you to experience and share the warmth of a home. 422 00:29:26,890 --> 00:29:30,769 I remind you that this project has been possible 423 00:29:31,311 --> 00:29:35,857 thanks to "Medellin without Shanty-Towns," 424 00:29:35,941 --> 00:29:38,986 an organization founded by me 425 00:29:39,069 --> 00:29:42,447 to meet your housing needs. 426 00:29:43,031 --> 00:29:46,576 And if the hypocrite, 427 00:29:46,660 --> 00:29:52,332 hateful and cowardly oligarchy of this country 428 00:29:52,416 --> 00:29:55,252 tries to get you out of here, 429 00:29:55,335 --> 00:29:59,089 rise against it, fight and don't budge. 430 00:29:59,172 --> 00:30:00,841 Thank you very much! 431 00:30:11,310 --> 00:30:13,145 Okay. 432 00:30:13,228 --> 00:30:15,063 Listen, 433 00:30:15,147 --> 00:30:19,026 each family will receive a chip with the number of the assigned house. 434 00:30:19,109 --> 00:30:23,238 You can use that chip to ask for items you need to finish the houses, 435 00:30:23,322 --> 00:30:27,993 for example, doors, window-frames, toilets, etc. 436 00:30:28,076 --> 00:30:30,662 Organize yourselves please and stand in line. 437 00:30:31,204 --> 00:30:32,497 One more thing. 438 00:30:35,167 --> 00:30:37,044 On more thing. 439 00:30:37,794 --> 00:30:43,967 You all know that Mr. Pablo Escobar is running for Congress. 440 00:30:44,051 --> 00:30:49,598 He's going to be responsible for each one of you. We have to support him, vote. 441 00:30:49,681 --> 00:30:54,686 We have to get ID documents and vote for Pablo Emilio Escobar Gaviria! 442 00:31:03,153 --> 00:31:07,491 Galán! 443 00:31:07,574 --> 00:31:11,536 23,000 votes on tables 57-58-63-64-65... 444 00:31:11,620 --> 00:31:15,415 I think that at this point your rating will rise substantially. 445 00:31:15,499 --> 00:31:16,625 We have to be cautious. 446 00:31:16,708 --> 00:31:22,464 Oh, they are waiting for you! Here's your juice, darling! 447 00:31:23,590 --> 00:31:26,009 Darling, pay attention! Drink the juice. 448 00:31:26,093 --> 00:31:27,010 Thank you. 449 00:31:27,094 --> 00:31:33,058 Drink your juice. Are you worried? I'm quite nervous. 450 00:31:33,141 --> 00:31:36,061 - And how are you, sir? - Very well, thank you. 451 00:31:36,144 --> 00:31:38,063 Shall I bring ice for your scotch? 452 00:31:38,146 --> 00:31:38,980 No, thank you. 453 00:31:39,064 --> 00:31:40,315 Really? How exciting, love! 454 00:31:40,399 --> 00:31:42,651 Pablo, a news bulletin. 455 00:31:42,734 --> 00:31:43,985 Come on! 456 00:31:44,945 --> 00:31:46,988 Okay, family, let's watch the news. 457 00:31:47,656 --> 00:31:49,574 Come on, a bulletin! 458 00:31:52,661 --> 00:31:57,582 Partial results for the presidential elections are as follows: 459 00:31:58,542 --> 00:32:01,503 Silvio de la Cruz, Conservative Party: 460 00:32:01,586 --> 00:32:05,382 2,200,300 votes. 461 00:32:05,465 --> 00:32:07,676 Alfonso López, Liberal Party: 462 00:32:08,343 --> 00:32:11,388 1,604,000 votes. 463 00:32:12,472 --> 00:32:15,642 And Luis Carlos Galán, New Liberalism movement: 464 00:32:15,725 --> 00:32:18,645 780,000 votes. 465 00:32:23,024 --> 00:32:27,237 Almost 800,000 votes! Almost 800,000 votes! 466 00:32:28,238 --> 00:32:31,575 Now we are back in this election night 467 00:32:31,658 --> 00:32:34,077 in our date with democracy 468 00:32:34,161 --> 00:32:38,957 with the preliminary results for Congress. 469 00:32:39,040 --> 00:32:42,002 We have confirmed for senators, 470 00:32:42,085 --> 00:32:47,007 Rodrigo Lara Bonilla of the New Liberalism Movement, 471 00:32:47,090 --> 00:32:52,053 And Alonso Santorini of the Liberal Alternative Movement. 472 00:32:52,137 --> 00:32:55,348 And according to this last bulletin of the registry, 473 00:32:55,432 --> 00:33:00,896 the representative of the Liberal Alternative Movement 474 00:33:00,979 --> 00:33:05,108 for the Antioquia is also confirmed. 475 00:33:05,192 --> 00:33:06,735 Javier Ortiz. 476 00:33:10,322 --> 00:33:11,740 You made it! 477 00:33:14,117 --> 00:33:15,202 You made it! 478 00:33:19,080 --> 00:33:20,665 What's up? What's up? 479 00:33:23,585 --> 00:33:25,295 Allow me to congratulate you! 480 00:33:25,378 --> 00:33:26,588 Thank you very much! 481 00:33:38,308 --> 00:33:39,434 What do you think? 482 00:33:39,518 --> 00:33:43,688 Forget that. It's over. 483 00:33:43,772 --> 00:33:46,274 Fortunately Pablo is no fool. 484 00:33:46,358 --> 00:33:50,570 If he decided to become a member of Parliament, let's wish him the best. 485 00:33:50,654 --> 00:33:52,197 It means we'll do better. 486 00:34:01,248 --> 00:34:04,459 This is a special broadcast... 487 00:34:04,543 --> 00:34:07,754 - What are they saying? - That the Democratic Front-- 488 00:34:09,881 --> 00:34:11,049 Bulletin! Bulletin! 489 00:34:11,132 --> 00:34:12,717 I'm coming, I'm coming! 490 00:34:13,969 --> 00:34:16,888 On the road to the Presidency of the Republic. 491 00:34:16,972 --> 00:34:20,892 Attention please! There is a new bulletin from the registry 492 00:34:20,976 --> 00:34:23,520 with the latest results from the ballot 493 00:34:23,603 --> 00:34:24,479 Don Guillermo! 494 00:34:25,272 --> 00:34:28,525 - You have to see this! - How many votes did Cruz get? 495 00:34:28,608 --> 00:34:30,610 That's not the news. 496 00:34:30,694 --> 00:34:32,988 Galán got almost 800,000 votes. 497 00:34:34,406 --> 00:34:36,199 800,000 votes? 498 00:34:38,368 --> 00:34:40,579 After such a short campaign? 499 00:34:41,288 --> 00:34:43,081 Without machinery? 500 00:34:46,835 --> 00:34:48,128 Good God! 501 00:34:49,087 --> 00:34:50,755 Yes, he did. 502 00:34:50,839 --> 00:34:53,842 The bad news is that Javier Ortiz won. 503 00:34:55,468 --> 00:34:58,221 Therefore Pablo Escobar will make it to the Congress. 504 00:35:02,434 --> 00:35:05,937 Tell the editor that he'll get tomorrow's leading article 505 00:35:06,021 --> 00:35:08,815 - in half hour. Go, go! - Yes, Don Guillermo. 506 00:35:25,332 --> 00:35:32,297 We can see, we can feel! Galán's the president we need! 507 00:35:38,136 --> 00:35:41,890 Panther, lion, tiger! Galán is the greatest! 508 00:35:54,986 --> 00:35:58,198 Galán! 509 00:35:59,699 --> 00:36:01,493 For justice! 510 00:36:02,911 --> 00:36:04,079 For peace! 511 00:36:05,163 --> 00:36:06,831 For democracy! 512 00:36:08,249 --> 00:36:09,751 For liberty! 513 00:36:10,585 --> 00:36:14,297 Not a single step backwards. Always ahead! 514 00:36:14,381 --> 00:36:18,009 Galán, Galán, Galán, Galán! 515 00:36:19,511 --> 00:36:22,681 And what must be, will be! 516 00:36:22,764 --> 00:36:27,185 We can see, we can feel! Galán's the president we need! 517 00:36:31,481 --> 00:36:34,901 The surprise of this election came from Luis Carlos Galán 518 00:36:34,984 --> 00:36:37,570 with an unexpectedly high number of votes, 519 00:36:37,654 --> 00:36:40,740 which although not enough to get him the presidency, 520 00:36:40,824 --> 00:36:44,411 has made him a new political force with high possibilities 521 00:36:44,494 --> 00:36:46,496 of winning the next elections. 522 00:36:46,579 --> 00:36:49,791 Come here! Yes, sir! 523 00:36:49,874 --> 00:36:50,834 Yes, sir! 524 00:36:53,002 --> 00:36:54,838 Who's winning? 525 00:36:54,921 --> 00:36:59,259 Let's go to bed, you have to rest. 526 00:36:59,342 --> 00:37:02,303 It's been a long day, and daddy is tired. 527 00:37:02,387 --> 00:37:03,513 Come on! 528 00:37:05,348 --> 00:37:06,266 I'm fine. 529 00:37:06,349 --> 00:37:10,603 Are you? But I'm exhausted. I'm going to get tea, do you want some? 530 00:37:10,687 --> 00:37:12,105 No. Come on! 531 00:37:12,188 --> 00:37:13,732 Let's go to sleep. 532 00:37:23,616 --> 00:37:24,659 What happened? 533 00:37:24,743 --> 00:37:28,246 Why are we celebrating if you lost the election? 534 00:37:33,084 --> 00:37:35,920 Good point. 535 00:37:36,004 --> 00:37:37,756 Let me explain it to you. 536 00:37:37,839 --> 00:37:39,799 Do you see this number? 537 00:37:40,675 --> 00:37:44,721 788,000 votes. 538 00:37:44,804 --> 00:37:48,850 Those are a lot of votes, you get it? Many, many votes! 539 00:37:48,933 --> 00:37:50,769 Listen, 540 00:37:50,852 --> 00:37:55,523 this is the first time an independent political party 541 00:37:56,649 --> 00:37:58,610 has gotten so many votes without machineries. 542 00:37:59,694 --> 00:38:01,070 It's as if 543 00:38:01,154 --> 00:38:06,785 an athlete from an unknown country who goes to the Olympics for the first time 544 00:38:06,868 --> 00:38:07,911 gets a bronze medal! 545 00:38:07,994 --> 00:38:11,456 I don't get it, if you ranked third, you didn't win. 546 00:38:11,539 --> 00:38:13,249 What do you mean I didn't win? 547 00:38:13,333 --> 00:38:14,876 Of course I won. 548 00:38:14,959 --> 00:38:16,044 Actually, we won! 549 00:38:17,045 --> 00:38:22,008 We never thought we were going to get so many votes, you see? 550 00:38:22,091 --> 00:38:25,178 That means that all those months of work were worthwhile. 551 00:38:25,261 --> 00:38:26,554 That's what it means! 552 00:38:28,306 --> 00:38:32,018 It means your dad isn't going to be president now, 553 00:38:32,852 --> 00:38:34,813 but you can keep calling me Senator. 554 00:38:35,772 --> 00:38:37,482 - I want to hear it! - Senator. 555 00:38:37,565 --> 00:38:38,441 - Again. - Senator! 556 00:38:38,525 --> 00:38:39,859 - Senator what? - Senator Galán. 557 00:38:41,736 --> 00:38:43,988 Who are the Conservatives? 558 00:38:44,072 --> 00:38:47,659 Because they said on TV that they won because of you. 559 00:38:48,827 --> 00:38:51,037 Wait. 560 00:38:52,455 --> 00:38:53,456 Well, 561 00:38:54,165 --> 00:38:56,376 I'm going to try to explain it to you. 562 00:38:58,670 --> 00:39:02,632 That is a distraction sophism. That's exactly what it is, a sophism. 563 00:39:04,509 --> 00:39:07,220 I didn't take votes from the Liberal Party. 564 00:39:07,303 --> 00:39:09,889 What I did was reduce the difference 565 00:39:09,973 --> 00:39:13,935 by which the Conservatives won over the Liberals, 566 00:39:14,018 --> 00:39:15,645 and that's quite different. Understand? 567 00:39:16,646 --> 00:39:19,691 No more politics for today. Let's rest now. 568 00:39:19,774 --> 00:39:22,193 I know the phone will start ringing at 5:00 am. 569 00:39:22,277 --> 00:39:23,570 A kiss. 570 00:39:27,240 --> 00:39:30,159 Can I say at school that we won? 571 00:39:30,243 --> 00:39:31,077 Of course! 572 00:39:31,995 --> 00:39:33,913 Not only that we won, 573 00:39:34,956 --> 00:39:36,416 but that it was a historical event. 574 00:39:47,135 --> 00:39:49,762 Hurray to Pablo Escobar Gaviria! 575 00:39:52,140 --> 00:39:55,143 - I really thank you. - You deserve it. 576 00:39:55,226 --> 00:39:56,895 Congratulations, brother! 577 00:39:56,978 --> 00:39:59,147 - Thank you. - You deserve it. 578 00:39:59,230 --> 00:40:01,816 Let's have a drink, dad. 579 00:40:02,775 --> 00:40:05,695 National Congress Representative! 580 00:40:05,778 --> 00:40:06,821 Pablo! 581 00:40:08,156 --> 00:40:10,575 He is going to knock the house down, man! 582 00:40:10,658 --> 00:40:13,286 - Who is it, honey? Who is it? - I'll be back. 583 00:40:13,369 --> 00:40:14,954 Herbert, that's enough! 584 00:40:15,038 --> 00:40:18,750 Stop him! The boy is going to wake up! It's hard for him to sleep. 585 00:40:20,084 --> 00:40:23,129 How are you, Paty? Are you happy, are you proud? 586 00:40:23,212 --> 00:40:27,300 How does it feel to be the wife of a member of the Congress of Colombia? 587 00:40:28,134 --> 00:40:30,219 Well, I feel rather conceited. 588 00:40:33,890 --> 00:40:35,391 Congratulations, honey! 589 00:40:35,475 --> 00:40:39,020 May the Holy Virgin be with you in this new phase 590 00:40:39,103 --> 00:40:42,941 beginning in our lives. 591 00:40:43,024 --> 00:40:46,235 Do you know what they have just informed us, Paty? 592 00:40:46,319 --> 00:40:49,238 That we are officially invited 593 00:40:49,322 --> 00:40:53,409 to attend Spain's presidential inauguration. 594 00:40:54,160 --> 00:40:55,203 No! 595 00:40:55,286 --> 00:40:56,829 Can you imagine it? 596 00:40:56,913 --> 00:40:58,706 Oh, Pablo! 597 00:40:59,540 --> 00:41:03,086 That has to be a very elegant event! What are we going to do? 598 00:41:03,169 --> 00:41:06,464 We have to find a fashion adviser to tell us what to wear, 599 00:41:06,547 --> 00:41:08,800 so we won't make fools of ourselves. 600 00:41:08,883 --> 00:41:12,053 Yes. I have to find out 601 00:41:12,136 --> 00:41:15,473 if congressmen's wives are invited too. 602 00:41:15,556 --> 00:41:20,311 In that case, you would of course join me to the presidential inauguration. 603 00:41:20,395 --> 00:41:24,065 If that's not possible, I thought about bringing you a nice souvenir. 604 00:41:24,857 --> 00:41:27,777 Can you imagine, Paty, 605 00:41:27,860 --> 00:41:31,489 how would that wall look with a painting 606 00:41:31,572 --> 00:41:34,283 of Mr. Dali that I will bring you from Spain? 607 00:41:35,910 --> 00:41:37,453 Are you kidding? 608 00:41:37,537 --> 00:41:40,623 I'll bring it to you, but we'll hang it on that wall. 609 00:41:42,834 --> 00:41:44,460 Pablo, listen! 610 00:41:47,046 --> 00:41:50,717 I told you things were going to come out very well. 611 00:41:50,800 --> 00:41:53,469 And it is clear that you have to learn to trust me. 612 00:41:54,971 --> 00:41:57,056 Your words surprise me, sir. 613 00:41:57,140 --> 00:42:01,436 We never doubted that your guidance would get us to the Congress. 614 00:42:01,519 --> 00:42:03,104 Strange. 615 00:42:03,187 --> 00:42:05,982 Get close to the right ones and you'll make it. 616 00:42:07,400 --> 00:42:11,446 Pablo, you haven't said a word since we came. 617 00:42:13,781 --> 00:42:19,370 I was just thinking about character assassination. 618 00:42:19,454 --> 00:42:20,997 Don't worry about that. 619 00:42:22,832 --> 00:42:24,167 It is a political issue. 620 00:42:25,001 --> 00:42:26,627 And politics is like war. 621 00:42:28,254 --> 00:42:32,300 There aren't half-won wars, there aren't half-winners or half-losers. 622 00:42:32,383 --> 00:42:34,969 There are winners and losers. That's why we have to make decisions. 623 00:42:35,845 --> 00:42:37,722 We'll settle that issue later. 624 00:42:38,264 --> 00:42:41,684 The issue of character assassination is a decision that's been made, sir. 625 00:42:41,768 --> 00:42:43,227 That's already done. 626 00:42:44,520 --> 00:42:45,813 Whose character? 627 00:42:46,856 --> 00:42:47,940 Galán's. 628 00:42:49,358 --> 00:42:50,777 Did you tarnish Galán's reputation? 629 00:42:52,487 --> 00:42:56,115 Well, in an indirect way, yes. 630 00:42:57,200 --> 00:42:58,868 What do you mean by indirect? 631 00:42:58,951 --> 00:42:59,786 No, no. 632 00:43:01,120 --> 00:43:02,789 I'd rather not know. 633 00:43:03,664 --> 00:43:05,750 If you're going to say something, say it to Ortiz. 634 00:43:06,459 --> 00:43:09,420 I don't want to end up being involved. 635 00:43:09,504 --> 00:43:11,005 As Romans used to say, 636 00:43:12,632 --> 00:43:14,759 "A single witness is a null witness." 637 00:43:15,510 --> 00:43:17,178 Order a scotch, let's celebrate! 638 00:43:17,261 --> 00:43:18,930 What is it that the Romans say? 639 00:43:24,227 --> 00:43:26,312 MADRID SPAIN 640 00:43:30,441 --> 00:43:31,567 Will you join me? 641 00:43:55,091 --> 00:43:56,259 Is that them? 642 00:43:58,636 --> 00:44:00,346 All right, rather long. 643 00:44:00,429 --> 00:44:02,557 - What, man? - The flight. 644 00:44:04,058 --> 00:44:06,394 - No, I don't drink. - Aguardiente. 645 00:44:13,526 --> 00:44:15,111 We are gangsters! 646 00:44:20,324 --> 00:44:22,076 This series is freely adapted from La Parábola de Pablo by Alonso Salazar. 647 00:44:22,160 --> 00:44:23,870 Based on news articles and real events, the historical facts are surrounded 648 00:44:23,953 --> 00:44:25,663 by fictional characters and dialogues that recreate undocumented situations. 49057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.