All language subtitles for Pablo Escobar El Patron del Mal.S01E05.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,502 --> 00:00:03,921 HE WHO DOESN'T KNOW HISTORY IS DOOMED TO REPEAT IT 2 00:00:12,221 --> 00:00:16,391 PABLO ESCOBAR, THE LORD OF EVIL 3 00:01:35,387 --> 00:01:40,017 Who is it? What's with all this ringing? What happened? 4 00:01:41,893 --> 00:01:43,145 What happened? 5 00:01:44,605 --> 00:01:46,440 What happened? Tell me! 6 00:01:47,232 --> 00:01:51,194 - Pablo! Pablo! - What happened? 7 00:01:52,404 --> 00:01:53,530 What happened, Mom? 8 00:02:04,666 --> 00:02:06,084 My God! 9 00:02:07,002 --> 00:02:09,296 May God grant thee eternal rest. 10 00:02:11,048 --> 00:02:13,300 May God grant thee eternal rest. 11 00:02:15,260 --> 00:02:17,554 May God grant thee eternal rest. 12 00:02:19,181 --> 00:02:21,516 May God grant thee eternal rest. 13 00:02:23,727 --> 00:02:25,854 May God grant thee eternal rest. 14 00:02:27,773 --> 00:02:30,233 May God grant thee eternal rest. 15 00:02:32,194 --> 00:02:34,529 May God grant thee eternal rest. 16 00:02:34,905 --> 00:02:36,073 Our Father, 17 00:02:36,156 --> 00:02:37,699 Who art in heaven 18 00:02:38,033 --> 00:02:40,452 Hallowed be Thy Name. 19 00:02:40,994 --> 00:02:42,788 Thy kingdom come, 20 00:02:43,330 --> 00:02:45,290 Thy will be done, 21 00:02:45,957 --> 00:02:47,793 On earth as it is in heaven. 22 00:03:07,186 --> 00:03:08,772 Good afternoon, gentlemen. 23 00:03:08,855 --> 00:03:11,858 May I see your vehicles' papers? 24 00:03:16,905 --> 00:03:17,989 Brother, 25 00:03:18,323 --> 00:03:21,535 Gerson went for a ride with the Jeep you gave him. 26 00:03:21,868 --> 00:03:25,080 He found the man you hired to take care of mom. 27 00:03:25,747 --> 00:03:27,958 Turns out the man is a cop, Pablo. 28 00:03:28,625 --> 00:03:30,293 He started a fight with him. 29 00:03:30,460 --> 00:03:34,089 It's that's bastard's fault. 30 00:03:34,172 --> 00:03:35,549 Calm down. 31 00:03:36,299 --> 00:03:38,260 The worst part is that he's alive. 32 00:03:40,053 --> 00:03:42,013 May I have the vehicle's papers? 33 00:03:42,097 --> 00:03:43,473 We don't have any. 34 00:03:46,059 --> 00:03:48,437 Then, give me your ID, please. 35 00:03:50,230 --> 00:03:51,565 We don't have any. 36 00:03:55,444 --> 00:03:59,156 I suppose you have a license for that gun. 37 00:04:02,242 --> 00:04:03,827 We don't have that either. 38 00:04:07,664 --> 00:04:12,627 Why don't you have any kind of documents? 39 00:04:16,757 --> 00:04:18,383 Because we're criminals. 40 00:04:25,015 --> 00:04:26,266 I see. 41 00:04:29,644 --> 00:04:31,146 Go on, please. 42 00:05:10,977 --> 00:05:16,316 SOME TIME LATER 43 00:05:34,668 --> 00:05:36,878 This is cheating. 44 00:05:37,295 --> 00:05:39,005 It's just caltrops. 45 00:05:39,089 --> 00:05:41,716 It's not funny. We came to have fun, 46 00:05:41,800 --> 00:05:44,678 - not to mess with someone else. - Our aunt says, 47 00:05:44,928 --> 00:05:47,180 It's important to win, not to participate. 48 00:06:00,569 --> 00:06:03,655 But there could be an accident. 49 00:06:03,738 --> 00:06:05,364 - Don't jinx it. - I'm not! 50 00:06:05,448 --> 00:06:07,117 Do it, Gonzalo! 51 00:06:07,492 --> 00:06:10,078 This guy won't back down. 52 00:06:10,328 --> 00:06:12,873 He won't. Get the caltrops! 53 00:06:14,791 --> 00:06:16,084 Go, go. 54 00:06:16,334 --> 00:06:17,961 Come, give them to me. 55 00:06:20,547 --> 00:06:21,548 Help me. 56 00:06:23,425 --> 00:06:25,468 Come on, Peluche, help me. 57 00:06:29,388 --> 00:06:30,640 Spread them. 58 00:06:51,953 --> 00:06:54,205 Yes, that's great. Come! 59 00:07:16,353 --> 00:07:19,397 Go, cousin! Go! 60 00:07:19,481 --> 00:07:20,649 Shut up! 61 00:07:41,962 --> 00:07:45,298 Pablo! Pablo! 62 00:07:51,638 --> 00:07:55,225 Pablo! Pablo... 63 00:07:58,144 --> 00:08:01,940 Pablo! Pablo... 64 00:08:03,400 --> 00:08:06,361 Pablo! Pablo... 65 00:08:10,115 --> 00:08:15,078 - Won't you thank your pit crew? - Of course, you rock. 66 00:08:15,161 --> 00:08:16,538 Awesome! 67 00:08:18,331 --> 00:08:20,625 You guys really rock. 68 00:08:20,709 --> 00:08:22,168 Thank you. 69 00:08:22,711 --> 00:08:25,380 Thank you, Peluche, for coming and helping me. 70 00:08:25,463 --> 00:08:28,925 You know I'd come more often to Medellin if I could. 71 00:08:29,009 --> 00:08:31,553 But the factory is in Manizales. 72 00:08:31,636 --> 00:08:33,555 Well, you could come with us. 73 00:08:33,930 --> 00:08:38,935 Stop selling the damn bikes and come work with us! 74 00:08:39,352 --> 00:08:40,812 - Really? - Of course! 75 00:08:40,895 --> 00:08:42,397 Well, I'm here. 76 00:08:45,483 --> 00:08:49,029 Give it to me, or you'll sell it to a pawn shop. 77 00:08:50,238 --> 00:08:53,491 I have an interview with a journalist from the radio. 78 00:08:53,783 --> 00:08:55,785 - A journalist? - Yes. 79 00:08:55,869 --> 00:08:58,413 You'll have to keep waiting. He didn't come. 80 00:09:00,623 --> 00:09:01,750 What? 81 00:09:04,169 --> 00:09:09,215 The winner of the amateur race was Pablo Escobar Gaviria. 82 00:09:10,300 --> 00:09:13,928 A merchant and businessman who always has bodyguards. 83 00:09:14,137 --> 00:09:18,224 He's widely known for being generous and a party man. 84 00:09:19,267 --> 00:09:22,312 The bodyguards part is true. They are like flies. 85 00:09:22,395 --> 00:09:23,563 Hey, Gonzalo. 86 00:09:24,898 --> 00:09:27,692 All that sucking up to Pablo didn't work out. 87 00:09:33,114 --> 00:09:36,076 The newspapers don't even mention you. 88 00:09:36,451 --> 00:09:38,912 They don't mention Peluche either. 89 00:09:41,748 --> 00:09:43,374 Shut up, Fabio. 90 00:09:43,541 --> 00:09:44,918 Shut up. 91 00:09:46,169 --> 00:09:50,090 Or you want Pablo to know you've been snorting 92 00:09:50,548 --> 00:09:52,133 the whole lab? 93 00:09:52,717 --> 00:09:53,718 Do you? 94 00:09:54,302 --> 00:09:57,180 - Will you tell him? - Fuck off, man. 95 00:09:57,263 --> 00:10:00,266 What's up, Chili? What's up, dude? 96 00:10:01,059 --> 00:10:03,061 What happened with what I told you? 97 00:10:03,853 --> 00:10:05,480 It's fine for me. 98 00:10:05,855 --> 00:10:07,774 We just have to ask Pablo. 99 00:10:09,234 --> 00:10:10,652 He's coming. Ask him. 100 00:10:12,487 --> 00:10:13,988 Listen, dude... 101 00:10:15,198 --> 00:10:16,866 So, 102 00:10:17,909 --> 00:10:18,993 Frenillo. 103 00:10:19,077 --> 00:10:22,705 - I didn't think I'll see you again, sir. - Don't call me sir. 104 00:10:22,872 --> 00:10:25,625 - It's respectful, Pablo. - Call me boss. 105 00:10:26,417 --> 00:10:28,461 That's what you're looking for. 106 00:10:29,671 --> 00:10:32,674 You know Sheriff went to Cartagena on business so... 107 00:10:33,633 --> 00:10:35,218 I need to get a job. 108 00:10:35,552 --> 00:10:38,555 What makes you think I have work for you? 109 00:10:38,972 --> 00:10:42,058 I know you're doing great and that you could use me. 110 00:10:42,809 --> 00:10:43,977 What can you do? 111 00:10:44,352 --> 00:10:46,229 - Whatever you need. - Really? 112 00:10:48,690 --> 00:10:51,109 Scramble eggs with boiled eggs and rice. 113 00:10:54,112 --> 00:10:55,238 I'm joking. 114 00:10:57,198 --> 00:11:00,702 How can you know you'll be loyal to me and not to Sheriff? 115 00:11:03,288 --> 00:11:05,665 I'm loyal to the one who pays me. 116 00:11:06,082 --> 00:11:10,086 What happens the day I don't have money to pay you? 117 00:11:10,628 --> 00:11:12,088 I've always admired you. 118 00:11:12,380 --> 00:11:13,631 Can you ride a bike? 119 00:11:14,174 --> 00:11:15,300 Of course! 120 00:11:15,717 --> 00:11:17,260 - Great. - Great. 121 00:11:18,011 --> 00:11:19,721 Come for a ride with me. 122 00:11:20,430 --> 00:11:21,639 Let's try something. 123 00:11:23,224 --> 00:11:25,518 Boss, it's ready. We're leaving. 124 00:11:26,269 --> 00:11:29,105 I need a personal favor. 125 00:11:29,439 --> 00:11:32,775 Can you stay and watch Patricia? 126 00:11:32,859 --> 00:11:36,154 Stay with her, keep her company, and help her. 127 00:11:36,237 --> 00:11:37,322 Of course, boss. 128 00:11:37,447 --> 00:11:38,990 - Will you? - Yeah, sure. 129 00:11:39,115 --> 00:11:40,325 Thank you very much. 130 00:11:43,328 --> 00:11:46,539 Peluche, get ready. We're leaving. 131 00:12:15,734 --> 00:12:16,735 What's up? 132 00:12:18,112 --> 00:12:19,239 What are you up to? 133 00:12:23,034 --> 00:12:24,035 Ma'am. 134 00:12:24,953 --> 00:12:26,412 What happened? 135 00:12:27,121 --> 00:12:28,747 Why didn't you go with them? 136 00:12:28,831 --> 00:12:32,210 The boss told me to stay at the last minute. 137 00:12:32,418 --> 00:12:35,797 That's so Pablo. Always changing things suddenly. 138 00:12:36,130 --> 00:12:37,257 Yes, ma'am. 139 00:12:37,590 --> 00:12:39,342 I was about to leave, boss. 140 00:12:39,550 --> 00:12:41,636 Do me a favor. 141 00:12:42,262 --> 00:12:43,721 Don't call me that. 142 00:12:44,222 --> 00:12:46,432 "Boss" sounds awful. 143 00:12:47,433 --> 00:12:48,643 Call me Pati. 144 00:12:49,394 --> 00:12:50,895 Okay, Pati. 145 00:12:51,312 --> 00:12:53,731 - What's your name? - Call me Chili. 146 00:12:53,940 --> 00:12:56,192 I didn't see you before. 147 00:12:56,775 --> 00:12:58,777 Have you been working for a long time? 148 00:12:58,861 --> 00:13:00,280 Not too long. 149 00:13:00,571 --> 00:13:02,824 I know him through my sister. 150 00:13:03,157 --> 00:13:04,783 He's very close to her. 151 00:13:06,160 --> 00:13:07,370 Your sister? 152 00:13:07,704 --> 00:13:09,998 - What's her name? - Mireya. 153 00:13:23,303 --> 00:13:26,222 Don't be a pussy. We've got to feed it. 154 00:13:26,472 --> 00:13:29,058 - What? It doesn't work? - It works. 155 00:13:29,976 --> 00:13:31,060 Listen to him. 156 00:13:32,979 --> 00:13:33,980 Listen to him. 157 00:13:41,029 --> 00:13:42,530 I'm sorry for being late. 158 00:13:42,821 --> 00:13:44,157 Were you sleeping? 159 00:13:44,823 --> 00:13:47,076 What's up, man? 160 00:13:47,160 --> 00:13:48,328 How are you? 161 00:13:49,954 --> 00:13:52,415 I'm sorry or being late. You were fast! 162 00:13:52,623 --> 00:13:56,169 Where should we go? I'm sick of being sitting there. 163 00:13:56,252 --> 00:13:59,464 We've got to get to a terrain about 125 miles from here. 164 00:13:59,547 --> 00:14:03,259 125 Miles? We should have come in a chopper. 165 00:14:03,343 --> 00:14:05,928 - No. - It's beyond the highway to Medellin. 166 00:14:06,012 --> 00:14:08,181 We should have used a chopper. 167 00:14:08,264 --> 00:14:10,849 - Come on, man. - Or not come at all. 168 00:14:12,226 --> 00:14:14,187 - Where's that road? - Over there. 169 00:14:14,395 --> 00:14:16,689 I'll set the rhythm and you follow me. 170 00:14:16,773 --> 00:14:18,857 We'll be there in about six hours. 171 00:14:19,108 --> 00:14:20,443 You'll set what? 172 00:14:20,777 --> 00:14:23,071 - I'll go ahead. - What an idiot. 173 00:14:39,504 --> 00:14:41,172 We're an hour away. 174 00:14:42,507 --> 00:14:46,219 - Frenillo, offer him something. - No, don't do it. 175 00:14:49,055 --> 00:14:50,306 Let's take a picture. 176 00:14:50,807 --> 00:14:52,892 - I'll take a picture. - A photo. 177 00:14:55,520 --> 00:14:56,687 That's it. 178 00:15:05,613 --> 00:15:06,823 Pablo. 179 00:15:08,157 --> 00:15:09,575 Look at this idiot. 180 00:15:23,005 --> 00:15:24,215 What are you doing? 181 00:15:25,133 --> 00:15:26,217 Take his stroller. 182 00:15:27,718 --> 00:15:28,970 Patricia. 183 00:15:29,846 --> 00:15:31,806 What's going on? 184 00:15:32,098 --> 00:15:33,683 What's wrong? 185 00:15:34,016 --> 00:15:35,518 What do you mean? 186 00:15:35,685 --> 00:15:37,353 There's nothing wrong. 187 00:15:37,437 --> 00:15:40,106 Come on, I've known you for a long time. 188 00:15:40,815 --> 00:15:43,151 - What's wrong? - It's nothing. 189 00:15:43,234 --> 00:15:46,362 What's bugging you? Maybe I can help. 190 00:15:47,572 --> 00:15:49,866 I think... I feel... 191 00:15:51,075 --> 00:15:53,119 that Pablo is seeing someone else. 192 00:15:54,787 --> 00:15:56,372 Is that what bothers you? 193 00:15:56,831 --> 00:15:59,625 - Why are you laughing? - Because all of them, 194 00:15:59,750 --> 00:16:01,752 all of them are unfaithful. 195 00:16:02,628 --> 00:16:03,963 What do you mean? 196 00:16:04,755 --> 00:16:07,091 Then, what am I supposed to do? 197 00:16:07,175 --> 00:16:08,634 Nothing. 198 00:16:10,011 --> 00:16:11,179 You do nothing. 199 00:16:19,812 --> 00:16:22,648 I'm telling you because I love you. 200 00:16:23,357 --> 00:16:25,359 That's the worst drug out there. 201 00:16:25,443 --> 00:16:26,944 It will consume you. 202 00:16:27,445 --> 00:16:30,323 We work on this, but we give it to the Americans. 203 00:16:30,406 --> 00:16:32,742 - Not us, we're healthy people. - Pablo. 204 00:16:33,409 --> 00:16:35,077 I'll tell you something. 205 00:16:35,661 --> 00:16:37,830 I love you, too. 206 00:16:40,374 --> 00:16:41,959 I respect you, I admire you 207 00:16:42,710 --> 00:16:45,254 and I appreciate everything you've given me. 208 00:16:46,964 --> 00:16:49,091 But, please, leave me alone. 209 00:16:50,843 --> 00:16:52,136 I'm a grown man. 210 00:16:52,637 --> 00:16:55,306 - I don't know. - I'm fine, really. 211 00:16:55,389 --> 00:16:58,100 - But it's just... - Please, don't. 212 00:16:58,226 --> 00:17:00,895 - Please, don't. - But it's that... 213 00:17:00,978 --> 00:17:01,979 Come on. 214 00:17:02,480 --> 00:17:05,399 Okay, let's go. It's getting late. 215 00:17:05,525 --> 00:17:08,277 Come on, easy. 216 00:17:09,070 --> 00:17:10,530 Let's go! 217 00:17:10,613 --> 00:17:14,909 Don't go too fast because it can be dangerous. 218 00:17:27,713 --> 00:17:31,175 I was looking for you. Good thing you're here. 219 00:17:32,677 --> 00:17:35,596 - What's up? - Nothing. 220 00:17:36,180 --> 00:17:38,766 I had a doubt after our talk. 221 00:17:39,016 --> 00:17:40,101 Mireya. 222 00:17:40,184 --> 00:17:42,937 - Yes? - What does she do for a living? 223 00:17:43,229 --> 00:17:47,650 - She's a hairdresser. - Oh, I see. 224 00:17:48,401 --> 00:17:50,444 So she's doing Pablo's hair? 225 00:17:55,700 --> 00:17:58,369 Well, yes, she did a few times. 226 00:17:59,412 --> 00:18:00,788 You're lying. 227 00:18:00,871 --> 00:18:03,249 No, Patricia, why would you think that? 228 00:18:05,543 --> 00:18:07,670 I'll ask you a favor. 229 00:18:07,795 --> 00:18:11,382 Set up an appointment for me as soon as possible. 230 00:18:11,465 --> 00:18:13,342 I need to get my hair done. 231 00:18:13,426 --> 00:18:14,510 Thank you. 232 00:18:15,136 --> 00:18:16,971 - Hey, Patricia. - Yes? 233 00:18:23,102 --> 00:18:27,607 Patricia, the boss won't like that I take you to that ugly neighborhood. 234 00:18:27,815 --> 00:18:32,653 Well, I think the boss won't like that you told me about your sister. 235 00:18:32,987 --> 00:18:34,155 Right? 236 00:18:34,530 --> 00:18:36,032 Do me a favor. 237 00:18:36,866 --> 00:18:38,534 We won't tell him anything. 238 00:18:38,993 --> 00:18:42,455 But you will get me an appointment with her. 239 00:18:43,164 --> 00:18:44,665 But quickly. 240 00:18:45,082 --> 00:18:46,792 May the Virgin be with you. 241 00:18:56,260 --> 00:18:58,471 Go, go, go! 242 00:19:02,933 --> 00:19:04,518 Move aside! 243 00:19:25,414 --> 00:19:26,749 Shit. 244 00:19:31,754 --> 00:19:35,007 You're so stupid. 245 00:19:35,716 --> 00:19:37,593 How can you hit the poor animal? 246 00:19:37,677 --> 00:19:40,429 - It wasn't my fault. - "It wasn't my fault." 247 00:19:40,680 --> 00:19:43,140 Jesus Christ, poor donkey. 248 00:19:45,810 --> 00:19:48,771 Oh, this is such a shame. 249 00:19:49,772 --> 00:19:54,652 This guy tells us that we take it slow, that we drive carefully 250 00:19:54,735 --> 00:19:56,570 and he hits the donkey. 251 00:19:58,239 --> 00:19:59,240 Excuse me. 252 00:20:01,909 --> 00:20:04,120 How much is the donkey worth. 253 00:20:04,995 --> 00:20:06,664 What? Dolores? 254 00:20:08,082 --> 00:20:09,250 I don't know. 255 00:20:10,376 --> 00:20:13,254 Maybe 25 grand. But that doesn't matter now. 256 00:20:13,337 --> 00:20:16,632 I've had it for almost eight years! 257 00:20:16,716 --> 00:20:19,677 Did you hear? He had it for eight years! 258 00:20:20,261 --> 00:20:23,723 I'm really sorry, man, we didn't mean this to happen. 259 00:20:24,348 --> 00:20:27,309 You, give 50 grand to this man, please. 260 00:20:33,107 --> 00:20:34,108 Give me the gun. 261 00:20:42,408 --> 00:20:43,492 Come on. 262 00:20:45,202 --> 00:20:46,203 What do you mean? 263 00:20:47,371 --> 00:20:51,375 Can't you see the poor animal is in agony? 264 00:20:51,500 --> 00:20:53,377 - Come on. - Don't joke around. 265 00:20:53,669 --> 00:20:55,713 I won't, forget it! 266 00:20:56,213 --> 00:20:58,299 - Peluche. - What? 267 00:21:11,228 --> 00:21:13,522 I'm ready, Chili. It's so hot! 268 00:21:15,316 --> 00:21:18,903 Patricia, this isn't a good idea. 269 00:21:19,779 --> 00:21:23,407 If the boss finds out that I took you there... 270 00:21:23,491 --> 00:21:26,035 Come on. What did you tell her? 271 00:21:27,244 --> 00:21:29,538 That I got her a job interview. 272 00:21:30,372 --> 00:21:34,335 Great, you're a talented liar. Let's go. 273 00:21:35,044 --> 00:21:37,129 Look at this coward. 274 00:21:37,546 --> 00:21:39,131 Come on, Pablo. 275 00:21:39,215 --> 00:21:43,469 You know he's not a thug. Give it to Frenillo, he'll make it quick. 276 00:21:44,804 --> 00:21:46,180 Shut up. 277 00:21:54,480 --> 00:21:55,481 Peluche. 278 00:21:58,776 --> 00:21:59,777 Do it. 279 00:21:59,985 --> 00:22:03,197 Don't push me. If you want it done, do it yourself. 280 00:22:03,531 --> 00:22:04,657 I won't. 281 00:22:05,533 --> 00:22:06,575 Do it. 282 00:22:08,494 --> 00:22:09,954 I'm telling you to do it. 283 00:22:11,664 --> 00:22:12,748 Take it. 284 00:22:13,332 --> 00:22:14,875 Come on. 285 00:22:15,918 --> 00:22:16,919 Okay, ready. 286 00:22:18,087 --> 00:22:21,423 That's right. It's important to be relaxed. 287 00:22:21,924 --> 00:22:24,051 Calm down. Be cool. 288 00:22:24,718 --> 00:22:26,720 Aim a little bit higher. 289 00:22:27,096 --> 00:22:30,516 Look at the sight, not the donkey. 290 00:22:30,599 --> 00:22:31,851 Here, or you'll miss. 291 00:22:32,643 --> 00:22:34,228 Aim the sight. 292 00:22:35,062 --> 00:22:37,189 And do it softly. 293 00:22:37,565 --> 00:22:38,983 Ready? One... 294 00:22:40,526 --> 00:22:42,486 two... three. 295 00:22:46,657 --> 00:22:47,700 Patricia? 296 00:22:49,159 --> 00:22:50,870 - Mireya? - Pleased to meet you. 297 00:22:50,953 --> 00:22:51,954 How are you? 298 00:22:52,246 --> 00:22:54,206 - Good. Take a sit. - Thank you. 299 00:22:55,373 --> 00:22:58,794 - Do you want something to drink? - No, I'm a bit hurried. 300 00:22:59,336 --> 00:23:01,881 - Do you have a job for me? - Yes, I do. 301 00:23:02,548 --> 00:23:05,593 But I don't know very well what you do. 302 00:23:06,510 --> 00:23:08,888 - My brother didn't tell you? - No. 303 00:23:09,889 --> 00:23:11,307 I'm a prostitute. 304 00:23:13,434 --> 00:23:15,393 Not all of us have the same luck. 305 00:23:19,315 --> 00:23:20,733 Do you know who I am? 306 00:23:21,609 --> 00:23:24,987 You're a refined woman. I can see it pretty easily. 307 00:23:26,739 --> 00:23:28,616 I'm Pablo Escobar's wife. 308 00:23:30,075 --> 00:23:31,994 My brother's boss. I know him. 309 00:23:32,870 --> 00:23:34,121 Are you his mistress? 310 00:23:34,663 --> 00:23:36,206 Oh, Jesus. 311 00:23:36,957 --> 00:23:39,919 I'm sure you're buying Chili's lies. 312 00:23:41,503 --> 00:23:42,838 That's your problem. 313 00:23:43,881 --> 00:23:45,007 Do you think 314 00:23:45,257 --> 00:23:47,801 a wealthy man like your husband 315 00:23:47,885 --> 00:23:49,887 would want a whore like me? 316 00:23:50,679 --> 00:23:52,430 You're completely wrong. 317 00:23:52,848 --> 00:23:53,933 Wait a moment. 318 00:23:58,145 --> 00:23:59,730 Did he sleep with you? 319 00:24:00,147 --> 00:24:02,608 You're his wife, right? Yes or no? 320 00:24:03,567 --> 00:24:04,568 Ask him. 321 00:24:05,152 --> 00:24:07,905 I'm in a hurry. I've got a lot of things to do. 322 00:24:15,329 --> 00:24:17,206 I want to do something nice 323 00:24:17,957 --> 00:24:21,043 for my family, so I was looking 324 00:24:21,710 --> 00:24:24,964 for a land like this one, or this land. 325 00:24:25,756 --> 00:24:27,007 Will you sell it? 326 00:24:28,425 --> 00:24:30,386 It'd be an honor, but no. 327 00:24:31,053 --> 00:24:33,973 Unfortunately, it's not for sale. 328 00:24:34,848 --> 00:24:38,727 We both know that everything has its price in this life. 329 00:24:39,353 --> 00:24:42,189 Tell me how much and we can negotiate. 330 00:24:42,480 --> 00:24:46,735 I'll say it again. This estate is not for sale. 331 00:24:49,238 --> 00:24:52,324 Let's assume it were for sale. 332 00:24:52,825 --> 00:24:54,159 More or less, 333 00:24:54,451 --> 00:24:57,746 - how much would it cost? - Maybe about... 334 00:24:58,789 --> 00:25:02,042 - 35 million. - 35 million pesos? 335 00:25:06,922 --> 00:25:09,591 I'll give you 70 million. 336 00:25:10,426 --> 00:25:12,928 I appreciate your offer, but, again, 337 00:25:13,804 --> 00:25:16,765 not a single yard of this land is for sale. 338 00:25:17,433 --> 00:25:19,018 Let's do this, Samuel, 339 00:25:21,603 --> 00:25:24,398 Let's close the deal in 100 million pesos. 340 00:25:25,941 --> 00:25:28,235 I'll come back in a few days 341 00:25:28,318 --> 00:25:31,822 and you'll tell me what you think. A piece of advice though, 342 00:25:32,322 --> 00:25:36,827 think it through very well because next time I won't be so generous. 343 00:25:39,163 --> 00:25:41,248 Okay, I'll think about it. 344 00:25:41,415 --> 00:25:43,375 Thank you, Samuel. 345 00:25:43,834 --> 00:25:45,586 You're welcome, Mr. Escobar. 346 00:25:55,387 --> 00:25:57,264 How was it, man? 347 00:25:59,600 --> 00:26:00,934 Did you puke? 348 00:26:03,145 --> 00:26:05,105 What am I to do with you now? 349 00:26:05,731 --> 00:26:09,443 If this is turning into a problem, you have to tell me. 350 00:26:09,526 --> 00:26:14,156 If this is going to be like that forever, it'll be best that you ride bicycles. 351 00:26:15,783 --> 00:26:17,117 It's the first time... 352 00:26:17,785 --> 00:26:21,538 It's not the first or second time. It was a donkey. 353 00:26:22,456 --> 00:26:24,875 Please don't make things hard on me. 354 00:26:25,334 --> 00:26:26,668 Please, do that for me. 355 00:26:30,214 --> 00:26:31,423 Relax, man. 356 00:26:31,924 --> 00:26:33,217 Don't take it on him. 357 00:26:33,383 --> 00:26:35,969 Why, Gonzalo? Why relax? 358 00:26:36,178 --> 00:26:40,390 I'm trying to move forward, to do things right... 359 00:26:40,474 --> 00:26:41,892 Yes, we get it, really. 360 00:26:41,975 --> 00:26:44,686 Talk to him. Maybe he'll listen to you. 361 00:26:44,812 --> 00:26:48,190 - I'll talk to him. - Tell him I don't like his attitude. 362 00:26:49,399 --> 00:26:52,402 How much is this going to cost? 363 00:26:54,696 --> 00:26:57,074 - I closed in 100 million. - 100 million? 364 00:26:57,991 --> 00:27:01,578 What's the problem. We'll split it in half. 365 00:27:01,662 --> 00:27:03,956 - That's what I mean. - Come on, man! 366 00:27:05,040 --> 00:27:07,126 It's time to go. Come on, Frenillo. 367 00:27:07,417 --> 00:27:09,753 Let's go, let's get out of here. 368 00:27:10,129 --> 00:27:11,922 Come on, move it! 369 00:27:13,006 --> 00:27:14,049 Chili. 370 00:27:18,470 --> 00:27:19,513 Ma'am. 371 00:27:21,098 --> 00:27:23,600 Which one of you... 372 00:27:24,977 --> 00:27:26,895 is lying? 373 00:27:27,354 --> 00:27:28,730 You or your sister? 374 00:27:29,606 --> 00:27:32,359 Why do you say that? 375 00:27:34,027 --> 00:27:36,238 What did my sister say? 376 00:27:36,446 --> 00:27:40,284 Well... that she wasn't a hairdresser. 377 00:27:43,954 --> 00:27:48,666 Well, she is a hairdresser. She used to have her saloon. 378 00:27:49,667 --> 00:27:52,796 - I haven't talked to her in a long time. - Liar! 379 00:27:53,630 --> 00:27:55,673 You know what? Don't worry, just go. 380 00:27:55,757 --> 00:27:58,635 Go do your work. I'll ask Pablo. 381 00:27:59,595 --> 00:28:02,514 If he finds out I took you there... 382 00:28:09,104 --> 00:28:11,231 I don't know what will happen to me. 383 00:28:13,442 --> 00:28:14,526 Do you understand? 384 00:28:17,237 --> 00:28:18,572 Then, go. 385 00:28:23,076 --> 00:28:25,996 - You like playing like that. - Of course I do! 386 00:28:26,121 --> 00:28:28,624 Going in blind scares me, you know? 387 00:28:28,706 --> 00:28:30,751 Don't be scared, keep going. 388 00:28:30,834 --> 00:28:33,837 - What's the surprise? - Just wait and you'll see. 389 00:28:33,921 --> 00:28:36,590 - Ready? I'll show you. - Done? I'm ready! 390 00:28:36,673 --> 00:28:38,800 One, two, three! 391 00:28:41,261 --> 00:28:43,889 Holy Child of Atocha! 392 00:28:45,557 --> 00:28:48,477 When did you buy this mosquito, Pablo? 393 00:28:48,560 --> 00:28:50,020 You didn't say anything! 394 00:28:50,103 --> 00:28:53,899 I got it a few days ago, but I wanted to surprise you. 395 00:28:53,982 --> 00:28:56,235 Another achievement of yours! 396 00:28:56,318 --> 00:28:58,403 - Congratulations! - Thanks, Dad. 397 00:28:59,154 --> 00:29:01,657 Let's get in, Mom, we are off to the estate. 398 00:29:01,823 --> 00:29:04,451 To the estate? In this? 399 00:29:04,534 --> 00:29:06,161 Is it big enough? 400 00:29:06,245 --> 00:29:09,248 Come on. It'll be faster. 401 00:29:09,373 --> 00:29:10,999 - Take a seat. - Beautiful. 402 00:29:11,083 --> 00:29:13,835 - Beautiful machine! - Go, hurry. 403 00:29:14,336 --> 00:29:15,712 That was beautiful. 404 00:29:15,796 --> 00:29:17,798 There's another surprise for you. 405 00:29:17,881 --> 00:29:20,509 - For me? - Yeah. Come with me. 406 00:29:21,802 --> 00:29:24,471 Do you know what Gonzalo and I are working on? 407 00:29:24,805 --> 00:29:25,806 I don't. 408 00:29:27,349 --> 00:29:29,851 - A dance club? - Not a dance club! 409 00:29:30,811 --> 00:29:32,229 We'll build a zoo. 410 00:29:33,689 --> 00:29:36,400 - You're crazy. - At the estate, for real. 411 00:29:36,483 --> 00:29:38,694 Hey, listen to me. A big zoo. 412 00:29:38,902 --> 00:29:41,405 We'll have giraffes, and elephants, 413 00:29:41,488 --> 00:29:44,032 hippos, rhinos and everything you want. 414 00:29:44,116 --> 00:29:46,118 - You are insane! - Just a bit. 415 00:29:46,201 --> 00:29:48,537 - Let's go. - Wait, Pablo. Come here. 416 00:29:48,620 --> 00:29:51,707 - Are you for real? - What? Of course! 417 00:29:52,708 --> 00:29:54,918 Hey, little shits! Bunch of assholes! 418 00:29:55,002 --> 00:29:58,005 We've hired engineers for that! What are you doing? 419 00:29:58,088 --> 00:29:59,089 Idiots! 420 00:29:59,172 --> 00:30:00,215 NAPOLES ESTATE 421 00:30:00,382 --> 00:30:01,842 Careful with the tires! 422 00:30:03,427 --> 00:30:04,845 Relax, man. 423 00:30:06,138 --> 00:30:08,932 Don't start, Gonzalo. I'm not in the mood. 424 00:30:12,102 --> 00:30:13,729 Is it because of the donkey? 425 00:30:14,271 --> 00:30:17,232 Relax, buddy, relax! You won't be the first mobster 426 00:30:17,316 --> 00:30:19,901 to be remembered for killing a donkey. 427 00:30:19,985 --> 00:30:22,571 - Cut it, Gonzalo. - Relax, man. 428 00:30:22,654 --> 00:30:26,575 Hey, wait! Don't back off with that thing or you'll drop the plain! 429 00:30:26,658 --> 00:30:29,411 You get down here and remove the scaffolds. 430 00:30:29,828 --> 00:30:32,289 Oh, man. You got the thing all dirty now. 431 00:30:32,372 --> 00:30:34,374 Hey, man... 432 00:30:34,666 --> 00:30:36,168 Congratulations, Peluche, 433 00:30:36,251 --> 00:30:38,879 it's a fine piece of art. Really beautiful. 434 00:30:38,962 --> 00:30:40,714 So, you liked it. 435 00:30:49,139 --> 00:30:52,934 Why aren't you dancing? Enjoy the estate, I got it for you. 436 00:30:54,102 --> 00:30:55,187 Go on. 437 00:30:56,938 --> 00:30:59,066 May the Virgin Mary protect you. 438 00:30:59,566 --> 00:31:00,901 It's your reward... 439 00:31:05,322 --> 00:31:07,783 - How are you doing, Chili? - Hi, boss. 440 00:31:07,866 --> 00:31:11,244 - How's everything in the hood? - All is well, boss. 441 00:31:12,162 --> 00:31:13,330 All is great. 442 00:31:16,375 --> 00:31:17,417 And your sister? 443 00:31:19,294 --> 00:31:22,631 She's fine, sir. Working on her thing, you know. 444 00:31:24,007 --> 00:31:26,301 - Send my regards. - Will do, sir. 445 00:31:26,593 --> 00:31:28,678 - Enjoy, my friend. - Yes, sir. 446 00:31:30,472 --> 00:31:32,557 Go and make the rounds there. 447 00:31:33,642 --> 00:31:37,562 So, Chili. Were you two talking about your sister? 448 00:31:38,647 --> 00:31:40,941 Ma'am, why would you think that? 449 00:31:41,024 --> 00:31:43,860 He just said I shouldn't get drunk, that's all... 450 00:31:43,944 --> 00:31:45,070 - Patricia! - What? 451 00:31:45,737 --> 00:31:47,948 - What is it? - What's going on here? 452 00:31:48,615 --> 00:31:49,741 What do you mean? 453 00:31:49,825 --> 00:31:53,286 - You know what I mean. - We are just talking. 454 00:31:53,370 --> 00:31:54,413 Talking? 455 00:31:55,205 --> 00:31:56,540 Talking about what? 456 00:31:57,165 --> 00:32:01,503 Nothing, really. We're just talking. 457 00:32:01,586 --> 00:32:04,381 - About what? - Do you like gossip or what? 458 00:32:04,464 --> 00:32:07,300 Why don't you go and take a walk? 459 00:32:07,384 --> 00:32:09,553 - Leave us alone! - I won't go. 460 00:32:09,886 --> 00:32:11,012 Do you know why? 461 00:32:11,930 --> 00:32:14,057 Because you are Pablo's wife 462 00:32:14,141 --> 00:32:18,145 and he's just an employee. There's nothing for you two to talk about. 463 00:32:18,562 --> 00:32:21,064 Is that a reason not to talk to him? 464 00:32:21,690 --> 00:32:23,483 Do what he says, ma'am. 465 00:32:28,155 --> 00:32:30,782 Where do you think you are going? 466 00:32:31,408 --> 00:32:33,243 - Fabio, let him go. - Shut up! 467 00:32:33,326 --> 00:32:34,911 I'm not talking to you! 468 00:32:36,079 --> 00:32:38,540 Tell me what you said to her. 469 00:32:38,623 --> 00:32:41,877 - Tell me if you are so tough. - You're delusional, man. 470 00:32:41,960 --> 00:32:43,628 - I'm delusional? - Yeah. 471 00:32:44,754 --> 00:32:48,550 - Delusional, huh? - God, what's the matter with you! 472 00:32:50,135 --> 00:32:51,845 Are you going to shoot me? 473 00:32:51,928 --> 00:32:53,930 Then shoot, asshole! 474 00:32:54,055 --> 00:32:56,391 Enough! What's going on? 475 00:32:56,558 --> 00:33:00,520 Nothing, brother. I'm stepping up for you, my sister and your home. 476 00:33:00,604 --> 00:33:04,566 Are you taking his side now? I'm who's wrong here, then? 477 00:33:07,527 --> 00:33:10,864 Keep playing, gentlemen. Everything is fine here. 478 00:33:11,364 --> 00:33:12,949 Everyone, calm down. 479 00:33:14,910 --> 00:33:17,329 What? Do I owe you money or what? 480 00:33:17,829 --> 00:33:19,414 Keep playing, I said! 481 00:33:19,706 --> 00:33:22,083 And go clean up your nose, is dripping 482 00:33:22,167 --> 00:33:24,336 from all the shit you're using. Go! 483 00:33:24,419 --> 00:33:27,130 - What is it with you? - Keep your hands away! 484 00:33:37,974 --> 00:33:41,394 - What happened? - With what? 485 00:33:42,103 --> 00:33:44,397 What were you talking about with Chili? 486 00:33:44,481 --> 00:33:46,024 Just small talk. 487 00:33:46,107 --> 00:33:47,609 Be more specific. 488 00:33:47,692 --> 00:33:50,445 Nothing important, Pablo! 489 00:33:50,529 --> 00:33:54,616 He was telling me about where he lives and how dangerous it is there. 490 00:33:54,699 --> 00:33:56,993 - He told me where-- - Listen, Patricia. 491 00:33:57,244 --> 00:33:59,996 Let's get something straight, once and for all. 492 00:34:00,497 --> 00:34:04,584 You have nothing to talk about with any of my men. 493 00:34:04,793 --> 00:34:07,170 From now on, I want you away from them. 494 00:34:08,046 --> 00:34:11,341 I can't believe it. Listen to yourself! 495 00:34:11,466 --> 00:34:14,970 Are you going to pay attention to all that crap Fabio says? 496 00:34:15,345 --> 00:34:18,515 That kid, Chili, is a good man. 497 00:34:18,598 --> 00:34:22,394 He's always respectful! He wasn't flirting or anything like that! 498 00:34:22,477 --> 00:34:26,022 I don't care. I don't want you talking to him! 499 00:34:27,649 --> 00:34:30,235 All right. I won't talk to him anymore. 500 00:34:30,610 --> 00:34:32,112 I'll talk to you instead. 501 00:34:33,572 --> 00:34:34,781 Tell me something. 502 00:34:36,199 --> 00:34:38,868 Who are all those skanks you hang around with? 503 00:34:40,412 --> 00:34:43,039 You are the only woman for me, 504 00:34:43,498 --> 00:34:47,127 my wife. And that will be till the day I die. 505 00:34:47,210 --> 00:34:50,547 I promised you the world and that is what I'm giving you. 506 00:34:50,630 --> 00:34:52,549 But stay away from my business. 507 00:34:52,632 --> 00:34:55,927 You want happiness? Then do that, and you shall have it. 508 00:35:01,016 --> 00:35:03,268 - I'll tell you one more thing. - What? 509 00:35:03,351 --> 00:35:08,315 Instead of worrying about this bullshit, worry about your brother! 510 00:35:08,690 --> 00:35:11,610 Don't you care that he is a junkie? A drug addict? 511 00:35:12,319 --> 00:35:14,404 What are you talking about, Pablo? 512 00:35:14,487 --> 00:35:16,823 He lost it, Patricia. 513 00:35:16,906 --> 00:35:20,201 He spend his day snorting that shit. 514 00:35:20,285 --> 00:35:22,912 I don't need to tell you how that will end. 515 00:35:22,996 --> 00:35:26,291 No, no... Pablo, come here! 516 00:35:27,500 --> 00:35:30,378 Pablo, come back! You can't leave me like this! 517 00:35:38,928 --> 00:35:39,971 Thank you. 518 00:35:41,931 --> 00:35:42,932 Boss? 519 00:35:46,436 --> 00:35:48,605 I wanted to apologize, boss. 520 00:35:50,065 --> 00:35:51,066 Why? 521 00:35:54,819 --> 00:35:55,820 Well... 522 00:35:58,907 --> 00:36:00,575 - Boss, I... - Listen, Chili. 523 00:36:01,743 --> 00:36:02,994 Two things. 524 00:36:03,787 --> 00:36:07,749 Don't you ever tell anything to my wife 525 00:36:07,832 --> 00:36:10,085 about what I do or what I say. 526 00:36:11,378 --> 00:36:12,420 Of course, boss. 527 00:36:13,338 --> 00:36:15,423 I would never do something like that. 528 00:36:15,507 --> 00:36:16,508 I know. 529 00:36:18,301 --> 00:36:19,636 And the other thing. 530 00:36:20,970 --> 00:36:25,433 If you threaten another member of my family ever again, 531 00:36:25,517 --> 00:36:29,562 I'll kill your sister, your parents, your grandparents, your cousins 532 00:36:29,688 --> 00:36:31,731 and your friends. Are we clear? 533 00:36:32,857 --> 00:36:33,900 Yes, sir. 534 00:36:35,110 --> 00:36:36,319 Yes, boss! 535 00:36:39,322 --> 00:36:42,242 Go and enjoy the party now. This is also for you. 536 00:36:43,201 --> 00:36:44,369 Thank you, boss. 537 00:36:52,794 --> 00:36:54,254 EL ESPECTADOR NEWSPAPER 538 00:36:54,337 --> 00:36:56,631 No, this has to be the main story. 539 00:36:56,715 --> 00:37:00,885 This is important for the country. It needs to cover the entire page. 540 00:37:01,886 --> 00:37:02,887 As you say, sir. 541 00:37:19,738 --> 00:37:21,239 NAPOLES ESTATE 542 00:37:35,170 --> 00:37:37,922 I'm coming! Just a moment! 543 00:37:40,258 --> 00:37:43,803 Sorry to bother you, ma'am, but I need to speak to the boss. 544 00:37:43,887 --> 00:37:47,682 No, you can't right now. He's asleep, come back later. 545 00:37:48,475 --> 00:37:51,936 You'll need to wake him up. He needs to read this immediately, ma'am. 546 00:37:52,604 --> 00:37:56,524 I'll show it to him later, when he wakes up. Hand it to me. 547 00:37:58,985 --> 00:38:01,112 Morning, boss. Sorry to bother you. 548 00:38:08,411 --> 00:38:10,997 COLOMBIA SIGNS EXTRADITION TREATY WITH THE UNITED STATES. 549 00:38:32,602 --> 00:38:36,272 I'm really worried about this extradition thing, Gonzalo. 550 00:38:36,856 --> 00:38:38,691 What's bothering you about it? 551 00:38:39,234 --> 00:38:43,154 You are getting your money and I'm working. We are doing good. 552 00:38:43,822 --> 00:38:44,906 Isn't that right? 553 00:38:45,782 --> 00:38:47,951 We are leaving no trace behind us. 554 00:38:48,034 --> 00:38:51,079 All the people we hire, is people we know, Pablo. 555 00:38:51,162 --> 00:38:53,289 People we know are loyal to us. 556 00:38:53,706 --> 00:38:54,958 It's not that. 557 00:38:57,836 --> 00:38:59,379 It's something deeper, 558 00:38:59,587 --> 00:39:01,589 far more complicated than that. 559 00:39:06,719 --> 00:39:10,265 Do you think that, for the U.S. government, 560 00:39:10,348 --> 00:39:14,269 the base of our business is a matter of public safety? 561 00:39:19,858 --> 00:39:23,820 If that were the case, tobacco and alcohol would be banned as well. 562 00:39:25,154 --> 00:39:28,950 This is an economic and political problem. 563 00:39:30,618 --> 00:39:33,454 There is no business in Colombia 564 00:39:33,538 --> 00:39:35,832 that draws more money from them than us. 565 00:39:36,583 --> 00:39:38,209 What are you proposing then? 566 00:39:38,501 --> 00:39:41,796 Call all of our main employees within the organization. 567 00:39:43,506 --> 00:39:45,550 Tell them that Pablo Emilio Escobar Gaviria is 568 00:39:45,633 --> 00:39:48,887 summoning them to an urgent meeting. 569 00:40:00,106 --> 00:40:01,733 Is he going to land or not? 570 00:40:27,258 --> 00:40:28,635 So tired! 571 00:40:28,927 --> 00:40:30,887 Did I scare you, buddy? 572 00:40:31,304 --> 00:40:33,222 I was just saying hi! 573 00:40:34,766 --> 00:40:36,476 Yes, Marcos, I know. 574 00:40:38,227 --> 00:40:40,688 Don't call me Marcos. Call me Herber. 575 00:40:41,022 --> 00:40:45,526 We are all the same in this land, even when some have more money than others. 576 00:40:46,110 --> 00:40:47,987 Now, tell me. 577 00:40:48,571 --> 00:40:51,741 You came all the way from Medellin, so it must be important. 578 00:40:52,325 --> 00:40:53,618 Ms.Graciela! 579 00:40:53,993 --> 00:40:56,162 Ms. Graciela! 580 00:40:56,245 --> 00:41:00,500 Stop yelling, this isn't a football match! You'll wake the kid up! 581 00:41:00,583 --> 00:41:02,585 Pablo Escobar is calling for you. 582 00:41:03,378 --> 00:41:08,091 Pablo Escobar wants his associates to attend to a meeting. 583 00:41:08,549 --> 00:41:11,177 It isn't certain where it will take place, 584 00:41:11,260 --> 00:41:13,262 but an important matter will be discussed. 585 00:41:13,638 --> 00:41:17,350 Do you know what is so important, then? 586 00:41:17,433 --> 00:41:20,144 I know only what I've told you, boss. 587 00:41:21,229 --> 00:41:22,313 Really? 588 00:41:22,981 --> 00:41:25,316 You come here and you don't know why? 589 00:41:28,236 --> 00:41:30,530 I'll need to call him, then. 590 00:41:31,072 --> 00:41:32,365 You don't sound so... 591 00:41:32,448 --> 00:41:35,618 so well. What's going on? 592 00:41:37,662 --> 00:41:40,540 What did they say, huh? 593 00:41:41,958 --> 00:41:45,503 It's about a meeting with Pablo Escobar. 594 00:41:46,337 --> 00:41:48,548 He wants his associates there. 595 00:41:49,674 --> 00:41:52,218 He said it's about some important business. 596 00:41:52,677 --> 00:41:56,472 Meeting? You don't say! We have meetings now? 597 00:41:57,557 --> 00:42:00,643 So when will it take place? Go on, tell me! 598 00:42:06,941 --> 00:42:07,942 Bye, Patricia. 599 00:42:08,776 --> 00:42:10,236 - Are you leaving? - Yeah. 600 00:42:11,696 --> 00:42:13,614 I have a meeting. 601 00:42:13,823 --> 00:42:16,200 - Go on, then. - I love you! 602 00:42:17,410 --> 00:42:18,536 Me too. 603 00:42:30,757 --> 00:42:33,468 - How are you, Frenillo? - Good morning, boss. 604 00:42:33,551 --> 00:42:37,055 Two men are here to see you. I was waiting for you, sir. 605 00:42:37,138 --> 00:42:39,307 To see me? Who are they? 606 00:42:40,808 --> 00:42:42,560 A pleasure to meet you, Pablo! 607 00:42:42,643 --> 00:42:46,522 I'm Leonel, the Commander of the MR-20, at your service. 608 00:42:48,441 --> 00:42:50,651 Wow, the guerrilla in our house. 609 00:42:52,528 --> 00:42:55,907 - I'm Norberto. - Pablo Emilio Escobar Gaviria. 610 00:42:56,199 --> 00:42:58,951 Let's talk, Commander. How are you doing, boys? 611 00:42:59,077 --> 00:43:00,078 Thank you, Pablo. 612 00:43:00,161 --> 00:43:04,540 We heard so much about you. People respect you, and follow you. 613 00:43:05,124 --> 00:43:07,376 You are someone who worked his way up, 614 00:43:07,460 --> 00:43:12,215 but you never forgot where you came from. You never forgot your people. 615 00:43:12,799 --> 00:43:14,217 I appreciate that. 616 00:43:14,300 --> 00:43:18,387 I agree with the lines of thought of men like Lenin or Marx. 617 00:43:18,930 --> 00:43:21,057 The battle of the social classes, 618 00:43:21,140 --> 00:43:23,768 social inequality and above all, 619 00:43:23,851 --> 00:43:26,437 the struggle for human rights for all people. 620 00:43:26,521 --> 00:43:28,898 Those are important matters for me, too. 621 00:43:28,981 --> 00:43:32,276 It's great to know you share our beliefs and ideologies. 622 00:43:32,610 --> 00:43:34,779 We wanted to take some time 623 00:43:34,862 --> 00:43:37,115 and ask you for a small favor. 624 00:43:37,198 --> 00:43:41,702 Anything you want, except money... or using the pool. 625 00:43:48,292 --> 00:43:51,045 Listen, let's do this. I'll help you, 626 00:43:51,796 --> 00:43:54,340 because I feel it's important that you 627 00:43:54,465 --> 00:43:58,136 understand that, even when I'm extremely rich, 628 00:43:58,219 --> 00:43:59,887 I'm also a left-wing person. 629 00:43:59,971 --> 00:44:02,181 And I'll never, ever be 630 00:44:02,265 --> 00:44:03,766 a traitor to my people. 631 00:44:03,850 --> 00:44:06,144 Thank you, Pablo, but is not only that, 632 00:44:06,227 --> 00:44:09,689 - we also have an idea-- - How much do you need? 633 00:44:09,772 --> 00:44:12,316 - It's a proposal... - Frenillo, come here. 634 00:44:12,441 --> 00:44:13,484 Please. 635 00:44:13,568 --> 00:44:16,821 Bring 5000 dollars for my friends 636 00:44:16,904 --> 00:44:19,824 to support their fight, which is an important one. 637 00:44:19,907 --> 00:44:21,284 Thank you. 638 00:44:21,367 --> 00:44:23,619 - Colombia needs to change. - Yeah. 639 00:44:23,703 --> 00:44:26,289 Every citizen is asking for a change. 640 00:44:26,372 --> 00:44:28,916 A deep and profound change. Thank you. 641 00:44:29,417 --> 00:44:31,878 - Excuse me, Commander. - Thank you, Pablo. 642 00:44:31,961 --> 00:44:35,381 Who should I transfer the money to? 643 00:44:37,425 --> 00:44:39,135 This series is freely adapted from La ParĂ¡bola de Pablo by Alonso Salazar. 644 00:44:39,218 --> 00:44:40,845 Based on news articles and real events, the historical facts are surrounded 645 00:44:40,928 --> 00:44:42,638 by fictional characters and dialogues that recreate undocumented situations. 45775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.