Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,761 --> 00:02:10,229
Is anybody there?
2
00:03:50,497 --> 00:03:53,865
- Woohoo! Yeah!
- Daryl has to work!
3
00:03:57,404 --> 00:04:02,841
- Woohoo! Yeah!
- -Daryl has to work!
4
00:04:51,992 --> 00:04:55,427
Let me tell you something. This damn farm's
done pretty well by you and that boy.
5
00:04:55,429 --> 00:04:58,430
I want to sell the place. -Well just
who in the hell is going to buy it?
6
00:04:58,432 --> 00:05:02,901
I don't care. You don't want Daryl
to go to Los Angeles, do you?
7
00:05:02,903 --> 00:05:05,904
Hell no, I need him to
work the farm!
8
00:05:05,906 --> 00:05:08,573
You didn't want Tommy to leave either.
You wanted him to waste his life here
9
00:05:08,575 --> 00:05:10,809
just like we did.
10
00:05:10,811 --> 00:05:13,512
This farm has fed and raised them
two boys and Tommy up and left
11
00:05:13,514 --> 00:05:15,648
and you want Daryl to do the
same thing.
12
00:05:15,649 --> 00:05:17,783
I want Daryl to have
a better life than we did.
13
00:05:17,785 --> 00:05:23,622
I don't want him to go. -I don't care what you want.
I care about the boy's future.
14
00:05:23,624 --> 00:05:26,525
We have used our life's savings
trying to keep this place going.
15
00:05:26,527 --> 00:05:29,695
Now I am sick of you, I'm sick of
this place and I'm getting out before
16
00:05:29,697 --> 00:05:32,030
I'm too old to start over.
17
00:05:32,032 --> 00:05:35,400
I know it's me you're really sick of.
Well by God, that goes two ways.
18
00:05:35,402 --> 00:05:37,936
Tommy's gone, Daryl's leaving
and so are you.
19
00:05:37,938 --> 00:05:42,941
By God, it doesn't leave me much choice.
I'm getting the hell out, too.
20
00:05:53,020 --> 00:05:56,722
Honey, I want you
to write down this number.
21
00:06:03,097 --> 00:06:05,630
816
22
00:06:05,632 --> 00:06:10,669
Where is it? -Missouri. I'm
going there for a while.
23
00:06:10,671 --> 00:06:11,752
Write down this number.
24
00:06:13,040 --> 00:06:14,840
Area code 816
25
00:06:14,842 --> 00:06:17,943
555-3002.
26
00:06:33,460 --> 00:06:35,827
Daryl.
27
00:06:39,733 --> 00:06:43,502
In case you get hungry
along the way.
28
00:06:55,649 --> 00:06:58,150
Whatever happens,
I'll always love you.
29
00:07:57,945 --> 00:08:02,514
- Where are you going, Dad?
- Camping.
30
00:08:02,516 --> 00:08:05,484
- For how long?
- A little while.
31
00:08:10,958 --> 00:08:15,994
- You, uh, you got enough money, son?
- Yeah, I got money.
32
00:08:15,996 --> 00:08:17,162
You know
33
00:08:21,235 --> 00:08:23,768
sometimes things don't work
out the way you want them to.
34
00:08:25,772 --> 00:08:28,940
- God knows, I wish they did.
- Yeah.
35
00:08:37,851 --> 00:08:42,287
Would passenger Daryl Cage please
identify himself to the flight attendant
36
00:08:42,289 --> 00:08:44,589
in the forward cabin.
37
00:08:55,068 --> 00:08:58,136
- Mr. Cage?
- Yeah.
38
00:08:58,138 --> 00:09:01,239
Why don't you come with me?
39
00:09:08,248 --> 00:09:11,550
I want you so bad.
40
00:09:27,234 --> 00:09:30,569
We've landed.
41
00:09:30,571 --> 00:09:35,574
Must have been some wild
dream. What was it about?
42
00:09:35,576 --> 00:09:41,947
Come on, you can tell me. I mean, I have
really strange dreams all the time.
43
00:09:41,949 --> 00:09:46,017
I have a reoccurring nun dream. These
nuns are chasing me through a tunnel
44
00:09:46,019 --> 00:09:48,653
and when we come out the other
side, they're penguins.
45
00:09:54,795 --> 00:10:00,031
You're quiet. That's okay. I don't
like people who talk all the time.
46
00:10:00,033 --> 00:10:02,834
- I'm an actress.
- Mmm?
47
00:10:02,836 --> 00:10:07,005
Mmm. Did you ever see
Massacre in Blood City?
48
00:10:08,775 --> 00:10:11,343
- No.
- No?
49
00:10:12,646 --> 00:10:15,814
Cycle Sluts from Hell?
50
00:10:15,816 --> 00:10:19,618
- No, Ma'am.
- No, Ma'am?
51
00:10:19,620 --> 00:10:22,821
- No, Ma'am.
- Where are you from?
52
00:10:22,823 --> 00:10:26,224
Iowa.
53
00:10:26,226 --> 00:10:29,728
- Life's a bitch, ain't it?
- Sometimes.
54
00:10:32,633 --> 00:10:40,138
I can't tell you what a great
experience it has been talking to you.
55
00:10:40,140 --> 00:10:43,775
- Yeah, you too.
- See you later! Bye!
56
00:10:46,313 --> 00:10:49,748
- Uh, hey, you uh...
- Oh thanks! Jeez.
57
00:10:51,118 --> 00:10:55,387
Hey! Hey! There's $50 missing!
58
00:10:55,389 --> 00:10:58,757
No, I'm joking! Lighten up.
59
00:11:01,662 --> 00:11:06,331
So look, um, if you get bored while you're
here, why don't you drop in and see me?
60
00:11:06,333 --> 00:11:09,868
I work at the Beanery. -Uh,
what's your name, by the way?
61
00:11:09,870 --> 00:11:11,510
- It's Dizz.
- Hey
62
00:11:14,207 --> 00:11:18,243
I'm going to be here in
Los Angeles all summer.
63
00:11:18,245 --> 00:11:22,914
Oh, you are? Could turn out
to be a real hot one.
64
00:11:49,076 --> 00:11:50,709
Hi.
65
00:12:24,511 --> 00:12:26,845
- Daryl!
- Hey, man.
66
00:12:26,847 --> 00:12:29,013
- It's good to see you.
- Thanks.
67
00:12:29,015 --> 00:12:31,316
This is my wife, Crys. -Hi, how are you?
Good to see you.
68
00:12:31,318 --> 00:12:33,184
- Hi! Tommy talks about you all the time.
- Oh, does he?
69
00:12:33,186 --> 00:12:36,187
- Yeah, you've grown up.
- What can I do, man?
70
00:12:36,189 --> 00:12:39,491
I used to sling this kid
over my shoulder.
71
00:12:39,493 --> 00:12:42,327
- Did you have a good flight?
- Uh, yeah, it was okay.
72
00:12:42,329 --> 00:12:45,096
- You look great.
- Thanks.
73
00:12:48,401 --> 00:12:51,102
- Do you have anything else?
- That one.
74
00:12:51,104 --> 00:12:53,972
Great. All right, let's
get out of here.
75
00:12:57,077 --> 00:12:59,037
- Okay, you're okay.
- Thanks.
76
00:13:22,469 --> 00:13:25,937
Sir, your stubs don't match.
77
00:13:31,011 --> 00:13:32,977
Hey, slow down, man!
78
00:14:14,087 --> 00:14:17,188
There it is. The dream house.
79
00:14:18,458 --> 00:14:21,025
I built it from scratch.
80
00:14:25,999 --> 00:14:30,935
So, uh, what do you think?
I built this for you.
81
00:14:34,074 --> 00:14:37,976
Ta-da!
It's your own private place.
82
00:14:37,978 --> 00:14:40,979
You can't even see it
from the street.
83
00:14:40,981 --> 00:14:44,883
You two go ahead. You have a
lot of catching up to do.
84
00:14:44,885 --> 00:14:48,419
- Good night.
- See you later.
85
00:14:48,421 --> 00:14:51,990
Come on. Get in there.
86
00:14:55,195 --> 00:14:59,898
- How'd De Witt do this year?
- Three and eight.
87
00:14:59,900 --> 00:15:02,634
- That's not bad.
- Yeah it is.
88
00:15:08,108 --> 00:15:12,377
You never lost one,
though, did you? -No.
89
00:15:12,379 --> 00:15:19,517
- Badass. Still wearing the ring?
- Yeah, I am.
90
00:15:19,519 --> 00:15:21,360
You never missed a game,
did you?
91
00:15:22,322 --> 00:15:23,187
No.
92
00:15:32,565 --> 00:15:36,100
- How are things at home?
- Pretty bad.
93
00:15:38,038 --> 00:15:41,205
Mom left. Dad went away.
94
00:15:43,343 --> 00:15:47,578
Well, I guess it was just a
matter of time, huh? -I guess.
95
00:15:51,451 --> 00:15:54,986
- How come you left, man?
- I left for a lot of reasons.
96
00:15:54,988 --> 00:15:59,324
I wanted you to come here and live
with us, after we got married.
97
00:15:59,326 --> 00:16:02,627
- But Mom and Dad said no.
- They never told me that.
98
00:16:02,629 --> 00:16:05,296
I guess they were afraid to
lose their last son.
99
00:16:08,001 --> 00:16:09,100
Tom
100
00:16:15,675 --> 00:16:19,444
I want to tell you some things.
101
00:16:21,247 --> 00:16:22,747
Nothing bad, just...
102
00:16:23,450 --> 00:16:26,484
Hey, it's okay.
103
00:16:30,357 --> 00:16:33,524
I guess we could talk about it
in the morning.
104
00:16:33,526 --> 00:16:36,627
We're just glad you're
here with us.
105
00:17:13,533 --> 00:17:15,400
Holy shit.
106
00:17:31,518 --> 00:17:33,284
Oh, my God.
107
00:17:34,654 --> 00:17:42,060
Hey Tommy! Tommy!
Some weird stuff's happened.
108
00:17:42,062 --> 00:17:46,097
There's some crazy stuff
in my bag. Where are you?
109
00:17:48,401 --> 00:17:50,201
Hey, Crys!
110
00:18:07,687 --> 00:18:10,455
Tommy?
111
00:18:46,860 --> 00:18:50,128
Hey, Cage! Your septic
tank's overflowing.
112
00:18:51,131 --> 00:18:53,331
I didn't do it!
113
00:19:16,422 --> 00:19:18,289
Hey, what are you doing?
114
00:19:25,832 --> 00:19:30,535
187 at 439 Valleyheart. Male Caucasian
18 to 20 light hair blue jacket
115
00:19:30,537 --> 00:19:33,704
fled the scene on foot.
Considered armed and dangerous.
116
00:19:47,887 --> 00:19:50,727
Operator. -Yes, police,
this is an emergency.
117
00:19:53,760 --> 00:19:56,600
Police emergency. Where are you
calling from? -I don't know.
118
00:20:07,807 --> 00:20:09,974
Go on, get out of here!
119
00:20:09,976 --> 00:20:12,697
Freeze! -Put your
hands over your head.
120
00:20:13,446 --> 00:20:15,780
- Look out! He's got a gun!
- No!
121
00:20:25,858 --> 00:20:28,392
- Get the hell out of here!
- Sure!
122
00:21:33,893 --> 00:21:36,060
No!
123
00:21:51,644 --> 00:21:57,415
I'm sorry about that gun. It's
just something I had to do.
124
00:21:57,417 --> 00:22:03,421
Hey, I'm really lost here, man. Do
you think I should go to the police?
125
00:22:03,423 --> 00:22:09,360
Are you out of your fucking skull?
They almost blew you away.
126
00:22:09,362 --> 00:22:13,064
They think you did it. -I didn't do it.
I didn't do anything, man.
127
00:22:13,066 --> 00:22:16,026
- Don't you know anybody else in LA?
- No.
128
00:22:18,671 --> 00:22:25,576
I don't know anybody. That's what's crazy.
I've never even been here.
129
00:22:25,578 --> 00:22:29,647
I can't believe this. -Wait a minute.
I do know a girl.
130
00:22:29,649 --> 00:22:37,488
I met a girl on the airplane coming here.
Her name is Dizz or something.
131
00:22:37,490 --> 00:22:41,125
Anyway, she said she works at a place called the Beanery.
Do you know where that is?
132
00:22:41,127 --> 00:22:42,426
Yeah, I know where it is.
133
00:23:53,699 --> 00:23:56,534
Hey, kid!
Don't be messing with that!
134
00:24:08,714 --> 00:24:14,051
The suspect, a white male 18 to 20, was seen
fleeing the premises carrying a red bag.
135
00:24:14,053 --> 00:24:17,888
Police refuse to speculate on
any motive other than robbery.
136
00:24:17,890 --> 00:24:22,526
A neighbor who was wounded was temporarily
hospitalized, but has been released.
137
00:24:22,528 --> 00:24:25,463
Reporting from the Hollywood
Hills, this is Bill Press.
138
00:24:25,465 --> 00:24:26,630
Back to you in the studio.
139
00:25:04,904 --> 00:25:11,509
So, here we go. Rock'n'roll chili
and an Elvis Presley shake.
140
00:25:11,511 --> 00:25:14,745
It's about time. -And a Chuck
Berry burger with fries.
141
00:25:14,747 --> 00:25:17,787
I had the Buddy Holly burger
with onion rings. -You did?
142
00:25:18,718 --> 00:25:20,784
Trust me, baby, I know
what I ordered.
143
00:25:20,786 --> 00:25:23,554
I must've written it
down wrong.
144
00:25:23,556 --> 00:25:25,723
I would get a jet pilot
when I'm in a rush.
145
00:25:25,725 --> 00:25:28,926
Oh, cut me a break, okay? I'm
an actress, I'm not a waitress.
146
00:25:28,928 --> 00:25:32,196
Oh. Well, try acting like a
waitress and bringing me my order.
147
00:25:32,198 --> 00:25:35,165
Mmm. Right away.
148
00:25:42,108 --> 00:25:45,643
- So busy...
- Dizz.
149
00:25:45,645 --> 00:25:50,314
Hi! You sure got bored fast. Toast,
I need it toasted. Listen, listen.
150
00:25:50,316 --> 00:25:52,216
- What?
- I need your help.
151
00:25:52,218 --> 00:25:54,585
Right now? Not right now.
152
00:25:54,587 --> 00:25:56,954
- Dizz, I'm in a lot of very serious trouble.
- Well so am I.
153
00:25:56,956 --> 00:26:00,991
These orders are piled up and
I don't know where they go.
154
00:26:00,993 --> 00:26:05,930
Hey, hey, listen to me. I'm seriously
in a situation, and it's life-or-death.
155
00:26:05,932 --> 00:26:10,134
I'm not playing any games.
I need your help.
156
00:26:12,305 --> 00:26:14,106
And I need for us to leave
here now.
157
00:26:17,209 --> 00:26:20,611
- You need me?
- Yes I do.
158
00:26:24,584 --> 00:26:28,953
- Let's go. Would you take my station?
- Yeah, okay.
159
00:26:28,955 --> 00:26:34,191
Hey, brain trust!
Where's my Buddy Holly burger?
160
00:26:34,193 --> 00:26:35,659
Buddy ate it.
161
00:26:45,004 --> 00:26:46,370
Whoa.
162
00:26:49,875 --> 00:26:53,644
Oh boy, you are in deep shit.
163
00:26:53,646 --> 00:26:58,382
- Listen to me. They think I did this murder.
- What do you want with me?
164
00:26:58,384 --> 00:27:02,252
You're the only person I know in Los Angeles, Dizz.
Look, I wouldn't have come to you
165
00:27:02,254 --> 00:27:06,290
if I didn't need your help.
My brother's dead.
166
00:27:34,787 --> 00:27:37,688
- Think we ought to make a move?
- No, not until we're sure.
167
00:27:49,201 --> 00:27:52,803
Hi, baby.
Didn't hear me knocking, huh?
168
00:27:54,807 --> 00:27:57,808
Aren't you going to
open the door?
169
00:28:20,199 --> 00:28:22,800
I've got some magic dust
for you.
170
00:28:36,015 --> 00:28:37,981
Playful, isn't he?
171
00:28:41,387 --> 00:28:44,154
The little guy bit me.
172
00:28:46,926 --> 00:28:51,862
It's okay, fella.
I'm not going to hurt you.
173
00:29:05,111 --> 00:29:08,378
There's a kid out there
on the street
174
00:29:08,380 --> 00:29:13,283
with 10 keys of heroin
that belong to me.
175
00:29:13,285 --> 00:29:18,756
You talk to your friends, and find out
if anyone's seen or heard from this guy.
176
00:29:20,359 --> 00:29:22,793
You can do that for me,
can't you?
177
00:29:26,899 --> 00:29:28,899
Good girl.
178
00:29:33,072 --> 00:29:35,773
Cute little fella.
179
00:29:44,350 --> 00:29:45,883
Ugh!
180
00:30:04,203 --> 00:30:07,471
Hey, Dizz, it's Mark Gerchick
181
00:30:07,473 --> 00:30:10,340
director of Teenage Bloodsuckers.
Are you busy tonight?
182
00:30:10,342 --> 00:30:12,009
I thought we'd make somesparks, huh?
183
00:30:12,011 --> 00:30:18,015
What a troll! Oh, yeah.
One call.
184
00:30:25,224 --> 00:30:29,126
Sweetie-pie, you keep an eye
on him.
185
00:30:32,364 --> 00:30:34,431
What a mess.
186
00:30:42,408 --> 00:30:48,111
We're sorry. Your call
cannot be completed as dialed.
187
00:30:48,113 --> 00:30:52,316
Please check the number,
and try your call again.
188
00:30:52,318 --> 00:30:56,086
The suspect is armed, and
considered extremely dangerous.
189
00:30:56,088 --> 00:30:59,957
Police have just released this composite drawing.
He is believed to be at large now
190
00:30:59,959 --> 00:31:02,159
in the Los Feliz area.
191
00:31:02,161 --> 00:31:04,294
- Operator, is 816 the correct area code in Missouri?
- If you have any information,
192
00:31:04,296 --> 00:31:05,929
please contact the Los AngelesPolice Department.
193
00:31:05,931 --> 00:31:10,200
Sir, that number is no longer
in service. Hello?
194
00:31:23,082 --> 00:31:25,015
- Hey!
- Hey, what are you doing?
195
00:31:25,017 --> 00:31:28,385
- I saw your picture on the TV. You killed them!
- What do you mean
196
00:31:28,387 --> 00:31:30,621
you saw my picture on TV?
What's that supposed to mean?
197
00:31:30,623 --> 00:31:33,357
Well if that's not how it happened and
you're so innocent, then why don't you
198
00:31:33,359 --> 00:31:35,092
just go to the police
and leave me alone?
199
00:31:35,094 --> 00:31:36,694
Look, I already tried that once
200
00:31:36,695 --> 00:31:38,295
and they blew me out of a phone
booth, practically, okay?
201
00:31:38,297 --> 00:31:41,064
- Oh, right.
- Hey, you don't believe me?
202
00:31:41,066 --> 00:31:45,602
No I don't. Why should I? -Because
I'm telling you the truth.
203
00:31:45,604 --> 00:31:50,908
Look, I hardly know you. I mean, there
are a lot of freaks in this world.
204
00:31:54,280 --> 00:31:59,016
Yeah, I'm learning that.
You take care, huh?
205
00:32:11,030 --> 00:32:14,264
Hey, lowa!
206
00:32:14,266 --> 00:32:17,034
Where are you going?
207
00:32:17,036 --> 00:32:20,470
Come on, get in and
I'll give you a ride.
208
00:32:22,274 --> 00:32:24,007
Come on.
209
00:32:41,694 --> 00:32:45,595
- On TV they said it was a robbery.
- No.
210
00:32:45,597 --> 00:32:48,465
No, I was at the airport and I got the
wrong bag and it was full of drugs.
211
00:32:48,467 --> 00:32:51,735
- That's what happened.
- Well what did you do with it?
212
00:32:51,737 --> 00:32:55,605
It's safe. -That's good. Don't you
think you should call the police
213
00:32:55,607 --> 00:32:57,174
and let them know
where the bag is?
214
00:32:57,176 --> 00:33:00,711
They don't want a bag.
They want me.
215
00:33:00,713 --> 00:33:05,282
Well, at least you've got to
call them, okay?
216
00:33:05,284 --> 00:33:11,021
Homicide. Lieutenant?
217
00:33:15,694 --> 00:33:18,095
Lieutenant Delgado.
218
00:33:18,097 --> 00:33:21,365
Yeah, look. My name is Daryl Cage.
My father is Harlan Cage.
219
00:33:21,367 --> 00:33:25,035
My brother Tommy and his wife Crys
picked me up at the airport. He grabbed
220
00:33:25,037 --> 00:33:28,405
the wrong bag off the thing. We got
back to his house and when I woke up
221
00:33:28,407 --> 00:33:32,209
there were drugs in the bag, and they were dead.
That is the truth.
222
00:33:32,211 --> 00:33:35,345
Where are you? -Let's forget
about that, all right?
223
00:33:35,347 --> 00:33:39,683
Look, if you want me to help you, you've got to help me.
Come on in, tell me the story.
224
00:33:39,685 --> 00:33:42,686
Yeah, look, I think we tried that
once and I got shot at, okay?
225
00:33:42,688 --> 00:33:45,455
When the officers told you to
freeze, you pulled a gun.
226
00:33:45,457 --> 00:33:49,793
I found that gun. When I pulled it
out, I was trying to give it to them.
227
00:33:49,795 --> 00:33:53,196
If you're innocent, you've got
nothing to be afraid of.
228
00:33:53,198 --> 00:33:57,067
- Yeah, I want to talk to you alone.
- Where?
229
00:34:12,284 --> 00:34:15,085
- Daryl!
- Police! Freeze!
230
00:34:22,394 --> 00:34:24,061
Daryl?
231
00:34:34,339 --> 00:34:38,275
Move it, move it!
Come on, let's go!
232
00:35:04,703 --> 00:35:10,273
Are you all right? -I don't know. All
this stuff is just happening too fast.
233
00:35:10,275 --> 00:35:14,811
When I talked to Tommy,
I never...
234
00:35:18,484 --> 00:35:22,219
I never got to finish
what I wanted to say.
235
00:35:22,221 --> 00:35:27,357
He told me he always wanted me to be with him.
Then he got taken away.
236
00:35:29,461 --> 00:35:33,330
My mother, my father,
I can't go to them.
237
00:35:36,902 --> 00:35:39,669
They don't even matter anymore.
238
00:35:39,671 --> 00:35:44,307
Look, you don't need the cops to help you
find who killed Tommy. We can do it.
239
00:35:44,309 --> 00:35:48,879
All we've got to do is get the word out
on the street that we've got their smack
240
00:35:48,881 --> 00:35:51,615
and they're going
to be finding us.
241
00:35:51,617 --> 00:35:53,917
How do you get that
word around?
242
00:35:53,919 --> 00:35:58,455
There's a whole network of people that can help us.
We've got to connect with them.
243
00:35:58,457 --> 00:36:03,527
People like this guy Marshall that I know.
But Daryl, if we're going to pull this off
244
00:36:03,529 --> 00:36:07,664
you're going to have to change a little bit.
If we're going to find them
245
00:36:07,666 --> 00:36:11,935
you're going to have to play the game
by their rules. Can you handle that?
246
00:36:14,706 --> 00:36:19,809
I want to find them, wherever they
are, and wherever they're going.
247
00:36:38,263 --> 00:36:41,565
Well, we can lose the scarf.
That's, that's good.
248
00:36:43,202 --> 00:36:46,269
That's better. Tres chic.
249
00:36:46,271 --> 00:36:49,472
It's classic. Let's go.
250
00:36:57,716 --> 00:37:01,651
Hey! Come here.
251
00:37:06,225 --> 00:37:09,593
Do you know why there's a crosswalk
on that corner? -Yes, officer.
252
00:37:09,595 --> 00:37:12,495
- We were just in a hurry.
- Haven't I seen you before?
253
00:37:12,497 --> 00:37:18,235
- No.
- Take the shades off.
254
00:37:19,538 --> 00:37:24,241
- What?
- I said, take the shades off.
255
00:37:42,361 --> 00:37:45,462
- Don't let me catch you jaywalking again.
- Yes, sir.
256
00:37:51,336 --> 00:37:53,270
So far, so good.
257
00:37:55,440 --> 00:37:59,442
So, if you hear of anybody looking
to score big, here's my number.
258
00:37:59,444 --> 00:38:03,313
Yeah, rad. -Take care, now. If you
hear anything, shoot us a call.
259
00:38:03,315 --> 00:38:05,448
You got it.
260
00:38:05,450 --> 00:38:08,918
- "Shoot us a call"?
- Yeah, I heard it on TV.
261
00:38:08,920 --> 00:38:11,421
Look, if we're ever going to
pull this thing off
262
00:38:11,423 --> 00:38:13,463
you'd better just let me do
all the talking.
263
00:39:11,383 --> 00:39:13,616
Hey blondie, why don't you
come with me, huh?
264
00:39:51,990 --> 00:39:54,691
I couldn't find Marshall.
Come on.
265
00:40:49,648 --> 00:40:52,749
¶ Water was runningChildren were running
266
00:40:54,085 --> 00:40:57,954
¶ You were running out of time
267
00:40:57,956 --> 00:41:01,724
¶ Under the mountainA golden fountain
268
00:41:01,726 --> 00:41:05,128
¶ Were you prayingat the Lares shrine
269
00:41:05,130 --> 00:41:07,864
¶ But oh
270
00:41:07,866 --> 00:41:11,701
¶ Your city lies in dust
271
00:41:11,703 --> 00:41:14,103
¶ My friend ¶
272
00:41:14,105 --> 00:41:17,240
So listen, if you hear anything or you
see anything would you let me know?
273
00:41:17,242 --> 00:41:20,510
- You got it.
- All right. Let's go.
274
00:41:26,852 --> 00:41:29,085
- So, how's he doing?
- Who?
275
00:41:29,087 --> 00:41:33,189
Cage. -Oh you? Yeah, you're
not doing bad for a farm boy.
276
00:41:35,760 --> 00:41:39,195
¶ Your city lies in dust
277
00:41:39,197 --> 00:41:41,030
¶ My Friend
278
00:41:41,032 --> 00:41:44,100
¶ Oh
279
00:41:44,102 --> 00:41:48,171
¶ Your city lies in dust
280
00:41:48,173 --> 00:41:50,240
¶ My friend ¶
281
00:41:52,944 --> 00:41:55,912
- Hey, baby, what's happening?
- Yo, Marshall!
282
00:41:55,914 --> 00:42:00,083
Dizz, what's happening? You're looking so
sleek this evening, girl! How you been?
283
00:42:00,085 --> 00:42:06,689
Whoa, check it out, baby, what's happening?
Stone fox, what do you...
284
00:42:06,691 --> 00:42:09,993
- I hear you know some people.
- Now who the fuck are you, man?
285
00:42:09,995 --> 00:42:14,697
Hey, I got 10 keys of smack. It doesn't matter
who the fuck I am. Who the fuck are you?
286
00:42:18,904 --> 00:42:22,639
I know just the dude that you need to be
speaking with, my man. Now, I want you
287
00:42:22,641 --> 00:42:27,810
to check me out at the Stardust Club.
You make it after midnight, okay?
288
00:42:27,812 --> 00:42:31,915
And I'm going to take care of you, okay?
Now you be cool.
289
00:42:33,752 --> 00:42:36,953
There you go. Take care.
Be cool. -Later.
290
00:42:36,955 --> 00:42:41,624
Later, baby, you take care.
Yeah.
291
00:42:53,204 --> 00:42:56,239
You find anything new?
292
00:42:56,241 --> 00:42:59,976
We've been through the house a second time.
The foreign prints we found on the
293
00:42:59,978 --> 00:43:03,780
neighbor's shirt match the prints
we found on the dead woman
294
00:43:03,782 --> 00:43:07,183
and the ones in the hallway
and in the bedroom.
295
00:43:07,185 --> 00:43:12,622
And there's still only one set
of foreign prints. -Mm hmm.
296
00:43:12,624 --> 00:43:17,961
Then the kid is the only one
we can place in this house.
297
00:43:17,963 --> 00:43:23,366
Did you locate a Harlan Cage? -I
talked to a sheriff in De Witt.
298
00:43:23,368 --> 00:43:27,236
There's a Cage family there,
but he can't locate them.
299
00:43:31,142 --> 00:43:35,345
Maybe the kid's telling the truth. Maybe
his brother did pick up the wrong bag.
300
00:43:35,347 --> 00:43:41,718
Maybe. Maybe he picked up the right bag, and
the kid killed his brother in cold blood.
301
00:43:59,204 --> 00:44:02,138
¶ Well I can hear you
302
00:44:02,140 --> 00:44:05,375
¶ I can see you
303
00:44:05,377 --> 00:44:09,145
¶ But I can't feel you
304
00:44:09,147 --> 00:44:12,382
¶ Touching me, yeah
305
00:44:13,418 --> 00:44:16,686
¶ Oh, it's obvious there's
306
00:44:16,688 --> 00:44:19,322
¶ No one you can trust
307
00:44:19,324 --> 00:44:22,892
¶ To tell your tales of love
308
00:44:22,894 --> 00:44:26,963
¶ Goodbyes ¶
309
00:44:26,965 --> 00:44:29,966
Do you think maybe you could buy me a
mouse, because he broke my mouse's neck?
310
00:44:29,968 --> 00:44:32,702
That's him!
311
00:44:36,741 --> 00:44:42,979
Marshall. -Dizzy. Tonight
is your lucky night, dude.
312
00:44:42,981 --> 00:44:47,784
- Why's that?
- Money talks, man.
313
00:44:48,953 --> 00:44:52,388
Bullshit walks.
314
00:44:59,297 --> 00:45:01,798
Where is he?
315
00:46:00,759 --> 00:46:02,759
Whoa! What's that?
316
00:46:28,052 --> 00:46:29,952
Hey! Gaddis!
317
00:46:37,495 --> 00:46:40,496
That was intense!
318
00:46:40,498 --> 00:46:43,166
What are you, mental? Huh?
319
00:46:43,168 --> 00:46:47,203
- What do you think this is, a fucking video?
- No, now we know who they are!
320
00:46:47,205 --> 00:46:49,205
No, Dizz, now they
know you we are.
321
00:46:49,207 --> 00:46:51,007
So what are we going to do?
322
00:46:51,009 --> 00:46:53,242
Hey look, I really appreciate
your help and all, okay?
323
00:46:53,244 --> 00:46:56,279
Hooking me up with all these people. I
couldn't have done this without you.
324
00:46:56,281 --> 00:47:00,349
But it's just too sick and it is too
serious, and I have to do this alone.
325
00:47:00,351 --> 00:47:03,586
What, you're just going
to blow me off now?
326
00:47:03,588 --> 00:47:07,990
I mean, I've only driven you
all over Los Angeles.
327
00:47:07,992 --> 00:47:12,195
I even lost my job because of you. And
now you're just going to blow me off.
328
00:47:12,197 --> 00:47:14,497
Oh, that's great. Figures.
329
00:47:15,500 --> 00:47:16,966
My brother's gone, okay?
330
00:47:19,137 --> 00:47:20,837
And I'm here alone.
331
00:47:20,839 --> 00:47:24,273
And if we make another mistake
they're going to nail me.
332
00:47:24,275 --> 00:47:28,444
And you know what else? They're
going to nail you. That's serious.
333
00:47:28,446 --> 00:47:33,983
Well, then we gotta make real sure
that we don't make any mistakes.
334
00:49:13,952 --> 00:49:15,451
Hey!
335
00:49:39,577 --> 00:49:41,978
You crazy son of a bitch!
336
00:49:52,557 --> 00:49:55,718
What's happening? How you doing there today?
Very nice to see you.
337
00:49:57,695 --> 00:49:58,995
In a hurry?
338
00:50:00,531 --> 00:50:01,397
Marshall?
339
00:50:05,036 --> 00:50:06,736
- No.
- Relax, man.
340
00:50:07,572 --> 00:50:09,105
We're all friends here.
341
00:50:09,107 --> 00:50:10,706
Yeah. Get in the car.
342
00:50:19,083 --> 00:50:21,117
Listen.
343
00:50:21,119 --> 00:50:22,785
If it's about that kid...
344
00:50:25,590 --> 00:50:27,390
I want him.
345
00:50:32,397 --> 00:50:35,164
I don't know where he is.
I swear.
346
00:50:41,172 --> 00:50:43,406
I'll find him! I'll find him!
347
00:50:46,177 --> 00:50:50,379
- I like you, Marshall.
- Yeah?
348
00:50:50,381 --> 00:50:54,150
Just don't get on my bad side.
349
00:50:56,254 --> 00:50:59,588
Don't ever get on my bad side.
350
00:51:00,258 --> 00:51:01,490
Okay!
351
00:51:01,492 --> 00:51:03,492
This is definitely heroin!
352
00:51:05,496 --> 00:51:06,562
I think.
353
00:51:10,668 --> 00:51:11,734
How much is it worth?
354
00:51:14,272 --> 00:51:17,740
Ten of these? I don't know,
a million! Maybe more.
355
00:51:24,549 --> 00:51:26,390
Okay, so what are we going
to do now?
356
00:51:32,857 --> 00:51:36,092
We gotta get to a wide open space. You
know, somewhere not near here at all.
357
00:51:36,094 --> 00:51:40,329
We gotta get away from here.
358
00:51:40,331 --> 00:51:42,665
Oh, I got it. I know exactly where we can go.
We can go to San Pedro.
359
00:51:42,667 --> 00:51:45,401
The docks down there?
It'll be ideal.
360
00:51:49,540 --> 00:51:50,606
Yeah.
361
00:52:00,852 --> 00:52:02,118
Yeah.
362
00:52:03,387 --> 00:52:04,347
This is Marshall.
363
00:52:07,325 --> 00:52:08,791
Yeah, we got a message
to call you.
364
00:52:08,793 --> 00:52:10,893
Listen to me, you little prick.
365
00:52:10,895 --> 00:52:12,461
Nobody fucks me over.
366
00:52:14,799 --> 00:52:18,134
I want my shit back tonight.
367
00:52:18,136 --> 00:52:21,416
Well look, I don't want any more trouble
with you or the cops anyway, okay?
368
00:52:22,740 --> 00:52:25,508
If you can just give me
a couple grand
369
00:52:25,510 --> 00:52:27,351
so I can get the
hell out of here
370
00:52:28,412 --> 00:52:29,879
I'll be fine.
371
00:52:30,681 --> 00:52:32,148
Sure, kid.
372
00:52:33,217 --> 00:52:35,217
No sweat.
373
00:52:37,388 --> 00:52:38,821
See how easy I can be?
374
00:52:53,804 --> 00:52:55,271
Lead rain, Lemar.
375
00:52:57,575 --> 00:52:59,208
Lead motherfucking rain.
376
00:53:00,878 --> 00:53:01,944
Okay, it's San Pedro.
377
00:53:03,648 --> 00:53:04,847
By the docks.
378
00:53:06,450 --> 00:53:07,850
Pier E.
379
00:53:07,852 --> 00:53:10,286
Pier E, I got it.
380
00:53:10,288 --> 00:53:12,254
What took you so long
to tip us?
381
00:53:12,256 --> 00:53:14,256
I did that so you wouldn't
scare him off.
382
00:53:15,927 --> 00:53:17,359
If what you're saying is true
383
00:53:20,665 --> 00:53:23,832
you're way out of bounds.
384
00:53:23,834 --> 00:53:27,636
One careless move and he'll
blow your ass to pieces.
385
00:53:27,638 --> 00:53:29,598
And anyone else who
gets in his way.
386
00:53:31,475 --> 00:53:32,541
Daryl?
387
00:53:54,599 --> 00:53:56,799
Go home, okay?
388
00:53:56,801 --> 00:54:00,369
I don't want to go home and just
leave you here by yourself.
389
00:54:00,371 --> 00:54:02,371
Look, I don't want to see
you get hurt.
390
00:54:07,311 --> 00:54:09,445
Get the hell out of here.
Go on.
391
00:54:36,340 --> 00:54:37,573
Get the windshield for you?
392
00:54:41,512 --> 00:54:44,280
You'd better just be reaching
for your dick, Lemar.
393
00:54:49,654 --> 00:54:50,519
Hey! Hey!
394
00:54:52,590 --> 00:54:55,024
Where's Gaddis?
395
00:54:55,026 --> 00:54:57,359
He's looking for some kid!
Made off with our smack!
396
00:55:29,927 --> 00:55:30,993
He didn't get it.
397
00:55:34,932 --> 00:55:36,432
There's the kid!
398
00:56:03,961 --> 00:56:05,361
Dizz, get out of here!
399
00:56:47,004 --> 00:56:48,637
Police! Freeze!
400
00:57:05,589 --> 00:57:07,956
Come on, move it! Move it!
401
00:59:11,115 --> 00:59:15,984
Hi, it's Dizz. You know whatto do so do it after the beep.
402
00:59:31,035 --> 00:59:32,100
Delgado.
403
00:59:35,172 --> 00:59:37,773
No, you blew it, Daryl.
404
00:59:37,775 --> 00:59:40,342
Hey why don't you believe me? -Doesn't
fucking matter whether I believe you or not.
405
00:59:40,344 --> 00:59:44,813
Two of my men are dead! That makes
you an accessory to murder one.
406
00:59:44,815 --> 00:59:47,082
Now you listen to me. You better
start playing ball with me, boy.
407
00:59:47,084 --> 00:59:49,618
Or else I'm going to nail
your fucking ass to the wall.
408
00:59:49,620 --> 00:59:51,353
Hey man, I'm telling you
everything I know.
409
00:59:51,355 --> 00:59:53,822
Bullshit! You've been short-stroking
me from the very beginning.
410
00:59:53,824 --> 00:59:55,891
Now I want to know, who are
those two other guys, huh?
411
00:59:55,893 --> 00:59:59,628
The one we found toasted in the car
and the one who cut down my men.
412
00:59:59,630 --> 01:00:02,631
Look, those are the dudes who killed my brother.
I never saw them before last night, man.
413
01:00:02,633 --> 01:00:04,833
What about the girl?
414
01:00:04,835 --> 01:00:06,702
She has nothing to do with it. She's
only helped me while I've been here.
415
01:00:06,704 --> 01:00:08,303
Okay, now you listen to me.
416
01:00:08,305 --> 01:00:11,006
You listen to me good.
417
01:00:11,008 --> 01:00:14,309
We only found one set of foreign
prints at the murder scene.
418
01:00:14,311 --> 01:00:16,812
If they turn out to be yours,
then there's no evidence that
419
01:00:16,814 --> 01:00:18,894
there was anyone else
in that house, but you.
420
01:00:21,151 --> 01:00:23,251
Daryl? Daryl?
421
01:00:44,842 --> 01:00:45,763
Scare you, Gil?
422
01:00:47,011 --> 01:00:47,876
Jesus, Roy.
423
01:00:50,080 --> 01:00:52,200
I'm your worst fucking
nightmare, right?
424
01:00:54,251 --> 01:00:55,951
You look like shit.
425
01:01:00,858 --> 01:01:02,190
You got any painkillers?
426
01:01:05,663 --> 01:01:07,783
There's a few percs in the
medicine cabinet.
427
01:01:14,738 --> 01:01:16,338
You still too wasted to fly?
428
01:01:18,242 --> 01:01:21,376
Going to be making a run to
Mexico real soon.
429
01:01:26,417 --> 01:01:28,050
Go ahead, Gil.
430
01:01:30,721 --> 01:01:31,853
Use it!
431
01:01:55,813 --> 01:01:57,853
Doesn't look like any
sign of him.
432
01:01:58,382 --> 01:02:00,315
Or your smack.
433
01:02:00,317 --> 01:02:01,383
What about the girl?
434
01:02:04,088 --> 01:02:05,387
I got her address.
435
01:02:19,069 --> 01:02:20,001
You're cute.
436
01:02:21,338 --> 01:02:23,238
- You know that?
- Mm-hmm.
437
01:03:21,999 --> 01:03:23,465
Hey, Dizz, it's Mark Gerchick.
438
01:04:42,379 --> 01:04:44,546
Look, she works over
at the Beanery.
439
01:04:44,548 --> 01:04:46,588
Sometimes she eats here.
You seen her?
440
01:04:50,888 --> 01:04:53,121
Hey. -Yeah? -You know
a gal named Dizz?
441
01:04:53,123 --> 01:04:56,458
- Yeah, I know her. -Where's she at?
- I don't know.
442
01:04:56,460 --> 01:04:58,894
Where's Marshall? -There's a
lot of Marshalls in Hollywood.
443
01:04:58,896 --> 01:05:00,929
Hey!
444
01:05:00,931 --> 01:05:03,851
I'm looking for him, man. -Walk
down to Bates and Lakeford.
445
01:05:05,135 --> 01:05:06,268
It's the corner house.
446
01:05:14,645 --> 01:05:17,545
It's the kid from last night.
447
01:05:17,547 --> 01:05:20,081
If he's got the stuff,
this could be it.
448
01:06:02,426 --> 01:06:05,126
That was a real stupid
stunt last night.
449
01:06:06,263 --> 01:06:07,996
Now, I want my shit!
450
01:06:09,366 --> 01:06:10,598
Where is it?
451
01:06:12,102 --> 01:06:13,335
Where's Dizz?
452
01:07:39,389 --> 01:07:42,724
Lieutenant? She identified the
Cage kid leaving the house.
453
01:07:42,726 --> 01:07:44,759
Well, make sure you get her name.
We'll want to talk to her later.
454
01:07:44,761 --> 01:07:46,127
Yes, sir.
455
01:08:32,242 --> 01:08:34,676
I'm looking for a kid.
He's got a lot of smack?
456
01:08:34,678 --> 01:08:37,212
And some girl named Dizz.
You seen them?
457
01:08:37,214 --> 01:08:40,115
You know where they are?
458
01:08:40,117 --> 01:08:43,551
- Be back here in half an hour.
- I wanna go home... -Do it now!
459
01:09:36,940 --> 01:09:38,439
Oh, Dizz.
460
01:09:41,912 --> 01:09:46,214
I was so afraid. I thought
I'd never see you again.
461
01:09:51,221 --> 01:09:53,261
Now I gotta get a new
set of wheels.
462
01:09:53,857 --> 01:09:55,823
No, now they have the stuff.
463
01:10:06,336 --> 01:10:07,502
Life's a bitch, ain't it?
464
01:10:20,850 --> 01:10:22,684
How'd I do?
465
01:10:22,686 --> 01:10:24,752
Not bad.
466
01:10:24,754 --> 01:10:25,887
For a city girl.
467
01:11:05,795 --> 01:11:07,555
Sunset Towers,
across from Party's.
468
01:11:34,691 --> 01:11:37,425
I come up here sometimes
by myself.
469
01:11:43,066 --> 01:11:45,633
I'm really sorry that
470
01:11:45,635 --> 01:11:47,555
you had to become
involved in all this.
471
01:11:49,406 --> 01:11:50,738
'Cause this, man, this...
472
01:11:52,542 --> 01:11:54,776
This has gotten crazy.
473
01:11:54,778 --> 01:11:56,944
I'm not sorry. Don't apologize.
474
01:12:01,484 --> 01:12:04,485
I bet compared to the girls back
home I must seem really strange.
475
01:12:05,755 --> 01:12:07,755
I hadn't known that many.
476
01:12:07,757 --> 01:12:11,592
Come on, you must have a
girlfriend back home.
477
01:12:11,594 --> 01:12:15,063
Well, actually, these is this girl I
actually have been kind of seeing.
478
01:12:16,099 --> 01:12:17,532
She's kind of an actress type.
479
01:12:19,669 --> 01:12:22,570
She's kind of wild.
480
01:12:22,572 --> 01:12:25,373
Daryl, there's something I've
really gotta tell you.
481
01:12:25,375 --> 01:12:27,295
I haven't been straight
with you.
482
01:12:32,115 --> 01:12:34,082
I'm not really an actress.
483
01:12:35,352 --> 01:12:36,984
I'm not.
484
01:12:36,986 --> 01:12:40,388
I mean, I didn't get any of those
parts that I went out for.
485
01:12:40,390 --> 01:12:43,958
I didn't get that part in Massacre in
Blood City or anything. I made it all up.
486
01:12:46,896 --> 01:12:50,765
I know you probably think I got lots of
friends here and I know a lot of people
487
01:12:50,767 --> 01:12:53,935
but they don't know me.
488
01:12:53,937 --> 01:12:58,005
I mean, my name is not even Dizz.
It's not, really, it's Darlene.
489
01:12:58,007 --> 01:13:00,475
I really couldn't give a shit
about those things.
490
01:13:02,112 --> 01:13:05,046
Any of that stuff.
491
01:13:05,048 --> 01:13:08,616
Daryl, I've been alone
for a long time.
492
01:13:53,930 --> 01:13:55,596
Don't move.
493
01:14:45,615 --> 01:14:47,482
Out with the gun.
494
01:14:50,887 --> 01:14:51,953
Slowly.
495
01:14:54,157 --> 01:14:55,223
Drop it.
496
01:14:56,059 --> 01:14:57,758
Kick it over here.
497
01:15:04,234 --> 01:15:05,900
You want me to blow her away?
498
01:15:24,654 --> 01:15:26,854
Where is it?
499
01:15:26,856 --> 01:15:28,956
- It's in the bag.
- Get it.
500
01:15:29,592 --> 01:15:30,725
Get it!
501
01:15:32,662 --> 01:15:33,928
Toss it over here.
502
01:15:34,964 --> 01:15:36,631
Nice and easy.
503
01:15:40,303 --> 01:15:41,636
Pick it up.
504
01:15:45,174 --> 01:15:46,641
Get over there.
505
01:15:47,677 --> 01:15:49,710
Move, you little motherfucker.
506
01:16:27,350 --> 01:16:28,883
Turn around.
507
01:16:41,264 --> 01:16:42,730
Bye, kid.
508
01:18:28,905 --> 01:18:29,970
Easy, kid.
509
01:18:31,140 --> 01:18:33,708
No, wait.
510
01:18:33,710 --> 01:18:35,876
Ed Hurley, Drug Enforcement,
Daryl!
511
01:18:35,878 --> 01:18:37,445
Don't hurt him, he's a cop!
512
01:18:37,447 --> 01:18:39,747
My partner and I have been dogging
Gaddis since New Orleans.
513
01:18:39,749 --> 01:18:42,116
Fuck you, okay?
514
01:18:42,118 --> 01:18:44,218
Because you've been using
me as bait the whole time.
515
01:18:44,220 --> 01:18:46,353
Kid, I didn't even know you
existed until yesterday.
516
01:18:46,355 --> 01:18:47,988
I still don't know who the
fuck you are!
517
01:18:47,990 --> 01:18:49,890
I think you're talking
a lot of shit!
518
01:18:49,892 --> 01:18:52,760
He's getting away. If you're
going to shoot me, go ahead.
519
01:19:04,841 --> 01:19:07,141
- Get Delgado!
- Be careful!
520
01:19:16,953 --> 01:19:19,787
- Yeah.
- We're going to Mexico.
521
01:19:27,230 --> 01:19:30,550
Stop the car, stop the car! You've got to help me!
You've got to help us!
522
01:19:39,475 --> 01:19:42,777
Just called Drug Enforcement New Orleans.
About Morano's death?
523
01:19:42,779 --> 01:19:46,914
Turns out he and Hurley have been on
suspension for the past two months.
524
01:19:46,916 --> 01:19:48,956
Boys down there think
they're dirty.
525
01:19:53,289 --> 01:19:55,409
That means that kid's out
there all alone.
526
01:20:01,197 --> 01:20:02,530
They're coming for me.
527
01:20:18,047 --> 01:20:19,513
Where is he?
528
01:20:33,996 --> 01:20:36,964
Resnick just brought a second set
of prints from Tommy Cage's house.
529
01:20:36,966 --> 01:20:38,926
I put them through
the computer.
530
01:20:39,468 --> 01:20:40,601
They belong to him.
531
01:20:42,505 --> 01:20:43,571
Good.
532
01:20:46,342 --> 01:20:48,275
Lieutenant!
533
01:20:48,277 --> 01:20:50,311
Hurley and the kid were seen
headed West towards Venice.
534
01:20:50,313 --> 01:20:53,113
They got the girl downstairs.
They're bringing her up now.
535
01:21:08,865 --> 01:21:09,997
You recognize him?
536
01:21:09,999 --> 01:21:11,866
Yeah, that's him!
537
01:21:11,868 --> 01:21:14,468
Okay, you come with me! In the car, come on!
Let's go. Let's go!
538
01:21:37,126 --> 01:21:38,492
Get out of here! Go!
539
01:21:56,312 --> 01:21:57,978
Shit!
540
01:23:14,757 --> 01:23:16,090
Give it up, Gaddis!
541
01:24:29,465 --> 01:24:31,565
You have any idea what
this stuff is worth?
542
01:24:41,510 --> 01:24:43,644
Sorry it's gotta
be this way, kid.
543
01:24:48,284 --> 01:24:50,364
I was really beginning
to like you.
544
01:24:50,820 --> 01:24:52,186
It's just business.
545
01:25:07,870 --> 01:25:09,536
Go for it, kid.
546
01:25:11,807 --> 01:25:14,208
Maybe you'll be quicker
than your brother was.
547
01:25:49,879 --> 01:25:51,278
A knife?
548
01:26:00,222 --> 01:26:01,388
Life's a bitch, ain't it?
549
01:27:03,485 --> 01:27:05,326
There's two dead bodies inside.
550
01:27:12,528 --> 01:27:14,689
That's what we were all
running around about.
551
01:27:17,633 --> 01:27:18,665
Now you got it.
552
01:27:40,956 --> 01:27:42,389
Are you going to be all right?
553
01:27:43,926 --> 01:27:45,859
Yeah. What about you?
554
01:27:48,364 --> 01:27:49,429
Okay.
555
01:27:52,301 --> 01:27:55,335
Guess you're going to
go back to lowa now?
556
01:27:55,337 --> 01:27:59,806
Well actually, I was kind of hoping I
could stay here with you for a while.
557
01:27:59,808 --> 01:28:01,441
I would really like that.44179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.