All language subtitles for Oi. Warning (1999).srp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:28,430 --> 00:02:32,430 www.titlovi.com 2 00:02:35,430 --> 00:02:36,430 Volim da nju�kam. 3 00:02:36,431 --> 00:02:38,440 �elim sve da znam precizno, 4 00:02:38,441 --> 00:02:40,980 �to olak�ava da se prona�u stvari koje drugi skrivaju. 5 00:02:40,981 --> 00:02:45,830 Ljubavna pisma, ra�uni, stare stvari, prljav donji ve�, ili kreditne kartice 6 00:02:45,831 --> 00:02:46,830 Ovo je moja soba. 7 00:02:48,320 --> 00:02:49,690 Jebi ga, ovo pripada mojim roditeljima. 8 00:02:49,691 --> 00:02:51,160 Ovo su samo zidovi. 9 00:02:51,161 --> 00:02:52,940 Ne visimo vi�e zajedno ispred TV. 10 00:02:53,750 --> 00:02:55,760 Dobitnici nagrada, bljak! 11 00:02:55,761 --> 00:02:57,800 Ustvari, meni nije dozvoljeno da ulazim ovde. 12 00:02:58,180 --> 00:03:00,840 'Ti i tvoje prljave cipele stalno ste na tepihu!' 13 00:03:01,580 --> 00:03:04,390 Osoba koja je pozvala telefonom je Ivona. Moja devojka sa skuterom. 14 00:03:05,210 --> 00:03:07,040 Nalazim se sa njom svake no�i u gara�i 15 00:03:07,041 --> 00:03:08,040 Onda mi stvarno potpalimo vatru 16 00:03:08,890 --> 00:03:11,700 Ali to je ustvari la�. 17 00:03:11,970 --> 00:03:15,230 Mi smo to ustvari uradili samo jednom na mitingu skutera. 18 00:03:15,600 --> 00:03:17,400 Tamo je ona stvarno podivljala a i ja. 19 00:03:18,620 --> 00:03:20,130 Sad ulazi moja mama. 20 00:03:20,131 --> 00:03:22,130 Podi�e slu�alicu i �aska sa Ivonom. 21 00:03:22,390 --> 00:03:23,740 Kako da ja to znam? 22 00:03:24,110 --> 00:03:25,380 Ono �to sad gledate zna se odavno. 23 00:03:25,400 --> 00:03:27,630 Ovo me poga�a kao ne�to �to se davno desilo. 24 00:03:27,700 --> 00:03:28,630 Kao da je bilo pre par meseci. 25 00:03:28,631 --> 00:03:31,450 To sam ja pobegao od ku�e kod Kome. 26 00:03:31,451 --> 00:03:34,550 - Da li si zvala Jo�ija? Da. - On je lud za tim matorcem. 27 00:03:35,350 --> 00:03:39,640 �ta? Da, sa�ekaj tren da pogledam. 28 00:03:39,670 --> 00:03:41,130 �ao! 29 00:03:41,650 --> 00:03:42,480 Joshie! 30 00:03:42,550 --> 00:03:45,990 Ivona je preselila tvoju ro�endansku �urku. Da, preselila. 31 00:03:45,991 --> 00:03:49,380 Mo�e� da pri�a� s njom, ona je jo� na vezi. 32 00:03:49,381 --> 00:03:51,910 Ti ne mo�e� da do�eka� tvoju �urku, zar ne? 33 00:03:51,950 --> 00:03:54,390 Bo�e moj! Poklon, ponesi ga sa sobom. 34 00:03:54,390 --> 00:03:55,950 Sama sam ga napravila sino�. 35 00:03:55,950 --> 00:03:57,820 Sretan ro�endan! 36 00:03:57,920 --> 00:03:59,810 Molim te, nemoj da ga zaboravi�. 37 00:03:59,810 --> 00:04:01,290 Sutra treba da bude� ta�an. 38 00:04:01,290 --> 00:04:02,830 Tvoj otac �e biti ovde. 39 00:04:02,930 --> 00:04:05,120 Od osam do dvanaest. 40 00:05:56,750 --> 00:05:58,840 Koma je ovo napisao. 41 00:05:58,840 --> 00:06:00,870 Nismo se dugo videli. 42 00:06:00,870 --> 00:06:02,780 To mo�e biti ovde. 43 00:06:18,650 --> 00:06:19,800 Koma, Koma 44 00:06:20,000 --> 00:06:21,690 Pobegao sam do ku�e. 45 00:06:21,690 --> 00:06:23,710 Vozio sam neprekidno. 46 00:06:23,910 --> 00:06:26,270 Vozio sam moj skuter najve�om brzinom. 47 00:06:26,270 --> 00:06:28,670 Brz je kao tvoj. 48 00:06:31,530 --> 00:06:33,180 Svi su oti�li, zar ne vidi�? 49 00:06:33,550 --> 00:06:36,620 Prodavnica je zatvorena pre 100 godina. 50 00:06:37,980 --> 00:06:40,970 Mora� da ide� na benzinsku pumpu. - Ja ne�u pivo. - 51 00:06:41,260 --> 00:06:43,530 �ta ti tra�i� ovde? Ko te je putio da u�e�? 52 00:06:44,120 --> 00:06:47,200 Ja tra�im Komu. Koma radi ovde. 53 00:06:47,200 --> 00:06:51,020 Vidi ovo. To mi je on napisao. Crno na belo. 54 00:06:51,020 --> 00:06:52,490 Ja radim ovde. 55 00:06:52,490 --> 00:06:54,320 No�na slu�ba. To je ovde, zar ne? 56 00:06:54,520 --> 00:06:56,120 Taj Koma je idiot! 57 00:06:56,640 --> 00:06:58,330 Njega nije briga ni za �ta. 58 00:06:58,330 --> 00:06:59,270 Otpustili su ga. 59 00:06:59,270 --> 00:07:03,340 Slu�aj, i ja bi ga oterao. Odmah. 60 00:07:06,820 --> 00:07:07,860 Odjebi! 61 00:07:17,110 --> 00:07:22,050 Majbonn, Majvon, Majvah, Majwen, Majmajle 62 00:07:24,200 --> 00:07:25,520 Do�avola! 63 00:07:35,780 --> 00:07:39,130 Buhum, Dortmund, Minster..... 64 00:07:40,030 --> 00:07:44,000 Da li i ti ide� za Minhen vozom u 6.38? 65 00:07:44,000 --> 00:07:45,400 Ne, ne idem u Minhen. 66 00:07:46,600 --> 00:07:48,560 A ni u �tutgart. 67 00:07:49,360 --> 00:07:51,280 Kil. - Kil! - 68 00:07:51,280 --> 00:07:53,370 - Divno! - Moj prijatelj �ivi tamo. 69 00:07:53,370 --> 00:07:56,160 Moj zet, mislim moj sin �e zet �ivi tamo. 70 00:07:56,360 --> 00:07:59,720 On ima benzinsku pumpu. U Hotenau, na Zapadnom prstenu. 71 00:08:00,020 --> 00:08:01,840 Sa 24 pumpe. 72 00:08:01,840 --> 00:08:04,930 20 za automobille, 4 za kamione. 73 00:08:04,930 --> 00:08:07,270 Pumpa za skutere je posebno. 74 00:08:07,270 --> 00:08:08,720 Otvorena danju i no�u. 75 00:08:09,670 --> 00:08:12,370 �ta je sa �kolom. Ti jo� ide� u �kolu, zar ne? 76 00:08:12,380 --> 00:08:13,470 Da.... Ne. 77 00:08:13,530 --> 00:08:15,300 Zna�? - Kona�no sam pobegao.- 78 00:08:15,330 --> 00:08:16,690 Svima treba diploma. Zar ne? 79 00:08:16,890 --> 00:08:19,490 Moja �ena, uskoro �e mi biti �ena. 80 00:08:19,490 --> 00:08:20,490 Mi �emo se ven�ati. 81 00:08:20,490 --> 00:08:24,160 Gizela �e se udati za mene! Na jezeru Amer, u Otingeru 82 00:08:24,320 --> 00:08:25,210 Da, da... 83 00:08:25,210 --> 00:08:29,520 Najve�a kompanija tamo, pogon za obradu papira. 84 00:08:29,530 --> 00:08:30,530 To je Erihovo. 85 00:08:32,000 --> 00:08:36,770 Karton, aba�uri i kutije za cipele. 86 00:08:37,300 --> 00:08:39,290 Po�ev od 10 DM. 87 00:08:39,490 --> 00:08:47,560 Evo ovde, evo ovde, evo ovde je katalog. Pogledaj samo. 88 00:08:50,450 --> 00:08:53,210 Ovo je Pinokio. 89 00:08:54,210 --> 00:08:58,390 A ovo ovde je glavni, D�in. 90 00:08:58,970 --> 00:09:01,130 Da li dolazi� �esto u Dortmund? 91 00:09:01,130 --> 00:09:04,380 Ovde u Dortmundu je stvarno lepo, zar ti ne misli� tako? 92 00:09:04,980 --> 00:09:07,730 Ljudi su jako predusretljivi. 93 00:09:08,230 --> 00:09:10,620 Da, a sad je tu i ven�anje? 94 00:09:10,720 --> 00:09:13,900 Svadba na jezeru Amer. - �ao. - 95 00:09:14,690 --> 00:09:17,620 Moji tast i ta�ta, moj sin �e biti tast. 96 00:09:17,820 --> 00:09:20,630 Oni su pripremili sve. 97 00:09:22,080 --> 00:09:25,960 Crkvu, salu, bife. 98 00:09:26,160 --> 00:09:29,580 Ukratko, to �e biti divno ven�anje! 99 00:09:29,680 --> 00:09:31,980 Ven�anje na jezeru Amer! 100 00:09:33,080 --> 00:09:37,060 Mi smo stvarno jeftini. 3,50 DM ve� pet godina. 101 00:09:37,060 --> 00:09:38,560 Mo�e� da ka�e� svima. 102 00:09:39,810 --> 00:09:43,690 Evo, dva i tri. 103 00:09:44,610 --> 00:09:48,270 �ta ho�e� gore? Sos od jabuka, avokado? 104 00:09:48,270 --> 00:09:49,270 Avokado. 105 00:09:50,800 --> 00:09:53,470 Ovo su bile poslednje, ina�e bi ih bacili. 106 00:09:53,870 --> 00:09:56,280 Hajde, uzmi jo� malo. 107 00:09:57,890 --> 00:09:59,380 Nadam se da su ukusne! 108 00:09:59,580 --> 00:10:01,060 Hvala. 109 00:10:08,710 --> 00:10:10,790 Izgleda da ti je potrebno ne�to ja�e. 110 00:10:12,389 --> 00:10:14,282 Matori je �edan. 111 00:10:15,691 --> 00:10:18,142 Pivo za matorca, brzo. 112 00:10:21,197 --> 00:10:23,802 Daj pivo. 113 00:10:46,074 --> 00:10:47,250 Ne 114 00:10:50,834 --> 00:10:54,682 Hajde, pij, pij, glupane 115 00:11:08,186 --> 00:11:09,558 Hteo bih jo� jednu. 116 00:11:09,759 --> 00:11:11,624 Ali nema vi�e avokada. 117 00:11:11,847 --> 00:11:13,612 Pazi, vru�e je! 118 00:11:13,838 --> 00:11:14,737 Hvala. 119 00:11:16,253 --> 00:11:19,140 Joshie,Jo�i, zdravo dete- 120 00:11:19,405 --> 00:11:21,621 Jo� uvek izgleda� balavo, ba� kao na jezeru. 121 00:11:21,725 --> 00:11:23,840 Ostavio si mamu, zar ne? 122 00:11:23,930 --> 00:11:25,627 Moj Jo�i, ti si �iveo tamo, dru�e. 123 00:11:26,003 --> 00:11:26,633 Koma 124 00:11:27,984 --> 00:11:32,348 Skoro je godinu dana kako dete uvodite u �ivot. 125 00:11:32,693 --> 00:11:35,990 Ne zaboravite. I va�e dete, i vas. 126 00:11:36,808 --> 00:11:40,113 To je razlog za radost. 127 00:11:40,314 --> 00:11:43,248 Va� mali�an dobija prvi zub. 128 00:11:43,638 --> 00:11:46,669 �esto je pla�ljiv zbog tog. 129 00:11:46,673 --> 00:11:48,549 To je va�e dete. 130 00:11:48,750 --> 00:11:50,385 Hej, brate... nau�io sam... 131 00:11:50,586 --> 00:11:52,170 Ona �e sve uraditi za mene. 132 00:11:52,271 --> 00:11:54,090 Sva moja sranja. 133 00:11:54,291 --> 00:11:57,319 Svi su ljubomorni. 134 00:11:57,865 --> 00:11:59,367 Vidi, ovo je ona! 135 00:12:00,574 --> 00:12:02,070 Do�i vamo Sandra. 136 00:12:05,018 --> 00:12:09,330 ... mogao bi danima da bude� s njom u krevetu. 137 00:12:10,208 --> 00:12:12,668 Malo milovanja, malo kresanja. 138 00:12:12,869 --> 00:12:16,829 malo zbog ostalog, lud sam za Sandrom. 139 00:12:18,683 --> 00:12:20,292 Ona �e da bude dobra za trenutak. 140 00:12:22,331 --> 00:12:25,668 Ako �eli� zabavu, pivo je u fri�ideru. 141 00:12:25,869 --> 00:12:27,306 Ja idem u krevet, laku no�. 142 00:12:27,507 --> 00:12:29,097 Ostani ovde. 143 00:12:29,858 --> 00:12:31,300 Poka�i mu sobu. 144 00:12:31,501 --> 00:12:34,529 Pogledaj ovo. Na�uljali smo dupeta za ovo. Ispalo je stvarno dobro. 145 00:12:48,795 --> 00:12:51,324 Posle no�ne smene Koma je radio na ovom. 146 00:12:51,840 --> 00:12:53,109 Ja sam uvek radila posle �kole. 147 00:12:54,649 --> 00:12:58,557 Nije potpuno zavr�eno, ali utisak je tu. 148 00:12:59,341 --> 00:13:01,205 Ovde �e biti sunce, 149 00:13:01,405 --> 00:13:03,610 a tamo �e biti duga. 150 00:13:03,626 --> 00:13:05,126 Oni su sanjalice. 151 00:13:05,910 --> 00:13:09,647 Ali pre no �to se zavr�i, por�i �e godine. 152 00:13:09,871 --> 00:13:13,678 Onakva soba nije ni�ta bez mali�ana. 153 00:13:13,779 --> 00:13:17,448 Gluposti! On �e da poraste. 154 00:13:21,030 --> 00:13:21,902 Done�u vre�u za spavanje. 155 00:13:22,576 --> 00:13:23,375 Da li si lud! 156 00:13:23,576 --> 00:13:25,818 Ja dugo poznajem Komu. 157 00:13:26,019 --> 00:13:28,818 Prvi katoli�ku klub za mlade a posle toga skuter-klub 158 00:13:28,863 --> 00:13:32,284 Koma je uvek vozio vespu, potpuno je bio zalu�en. 159 00:13:32,485 --> 00:13:36,833 Dva ogledala, oka�ena na njoj, totalno divno. 160 00:13:37,034 --> 00:13:38,667 A onda je on iznenada nestao. 161 00:13:38,768 --> 00:13:40,964 Prili�no jeftino? On da spava tamo! 162 00:13:41,165 --> 00:13:42,467 On spava tamo! Prestani! 163 00:13:42,668 --> 00:13:44,379 Onda �u ja oti�i! 164 00:13:59,833 --> 00:14:02,894 Kratko, kratko, udari punom i onda 165 00:14:03,147 --> 00:14:06,551 �ak i kad je on pet puta ve�i od tebe. 166 00:14:06,650 --> 00:14:09,913 Treba da misli�. kako da ga obori� i ne okleva� ni sekund 167 00:14:09,994 --> 00:14:11,202 A sad ti. 168 00:14:13,199 --> 00:14:15,470 Slede�u put �u uraditi potpuno druga�ije. -Hej Koma 169 00:14:15,612 --> 00:14:18,300 Udari�u ja prvi. -Hej Koma, ovo se pokvarilo. 170 00:14:18,545 --> 00:14:22,019 Mora� da gura� telo vi�e napred, hajde, opu�teno. 171 00:14:23,599 --> 00:14:25,314 Hajde, opu�teno, napred. 172 00:14:25,585 --> 00:14:27,489 Nisi dovoljno dobar. 173 00:14:30,325 --> 00:14:31,455 Mora� da trenira� svakog dana. 174 00:14:31,752 --> 00:14:33,721 Onda napada�. 175 00:14:35,371 --> 00:14:38,379 Slede�e godine. 176 00:15:34,554 --> 00:15:36,034 Koma, slu�aj me na trenutak. 177 00:15:36,159 --> 00:15:38,879 Da li si zavr�io tamo? -Onda na jezeru. 178 00:15:39,230 --> 00:15:41,080 Onda sam izgledao druga�ije. -Koma 179 00:15:41,180 --> 00:15:41,736 Jo� sam bio slab. 180 00:15:42,143 --> 00:15:44,793 Hej, jedan od vas Mohammed Aliija neka do�e ovamo. 181 00:15:44,824 --> 00:15:49,031 I neka mi pomogne. 182 00:15:49,373 --> 00:15:51,663 Ova jebena su�ilica se pokvarila. 183 00:15:52,479 --> 00:15:57,197 Koma, tvoj Jano�ka mo�e i sam. 184 00:15:59,252 --> 00:16:00,238 Hajde Jo�i, 185 00:16:00,619 --> 00:16:04,132 Ho�e� da se zabavlja�, i da stvarno podivlja�, to je ono �to ho�e�? 186 00:16:04,461 --> 00:16:06,549 Onda treba da ide� sa mnom, razume�? 187 00:16:06,832 --> 00:16:08,951 Stvarna zabava, brate. 188 00:16:17,056 --> 00:16:18,800 Pa, popravljena je. 189 00:18:05,592 --> 00:18:07,369 Hej, nisam ni�ta uradio. 190 00:18:07,648 --> 00:18:09,331 Hajde brate zabavljaj se. 191 00:18:18,568 --> 00:18:19,298 Pivo. 192 00:18:38,442 --> 00:18:41,327 Da, da, samo pij. 193 00:18:44,563 --> 00:18:47,249 Jo�, jo�. 194 00:18:59,182 --> 00:19:01,139 Hej, pacove, jo� jedno. 195 00:19:01,472 --> 00:19:03,224 Ah, daj mi deset. 196 00:19:04,379 --> 00:19:07,226 Oi, oi skinhedsi su slo�ni. 197 00:19:07,540 --> 00:19:10,022 Oi, oi politi�ari mogu dan nam pu�e. 198 00:19:10,392 --> 00:19:13,268 Oi, oi skinhedsi su slo�ni. 199 00:19:13,289 --> 00:19:16,019 Oi, oi politi�ari mogu da nam pu�e. 200 00:19:16,020 --> 00:19:19,229 Oi, oi skinhedsi su slo�ni. 201 00:19:19,230 --> 00:19:21,860 Oi, oi politi�ari mogu da nam pu�e. 202 00:19:29,416 --> 00:19:33,255 Kasnije sam sve povratio, nisam mogao da podnesem toliko. 203 00:19:33,395 --> 00:19:35,707 Ali ipak je bila super no�. 204 00:19:35,708 --> 00:19:38,236 Dvaput sam ispraznio fla�u. 205 00:19:38,315 --> 00:19:41,365 Koma je stvarno bio impresioniran. 206 00:19:41,366 --> 00:19:43,630 Dao mi je njegovu majicu. 207 00:19:44,015 --> 00:19:45,673 A onda je hteo da boksuje. 208 00:19:45,674 --> 00:19:47,787 Sa mnom, samo iz zajebancije. 209 00:19:47,830 --> 00:19:49,182 Sa svima tamo. 210 00:19:49,444 --> 00:19:51,461 Ali bar je bio zatvoren. 211 00:19:51,850 --> 00:19:53,719 Nemoj da misli� da ja ne�u pobediti. 212 00:19:54,461 --> 00:19:57,304 Jebi ga, ipak sam mu ispra�io tur. 213 00:19:57,305 --> 00:19:59,320 Uzmi novine. 214 00:19:59,637 --> 00:20:02,400 Tre�a sre�a. 215 00:20:02,401 --> 00:20:04,436 Koijar Majdinger Dortmund 216 00:20:04,558 --> 00:20:07,329 Dole su njegove slike, pogledaj samo. 217 00:20:21,191 --> 00:20:24,247 Da li si jo� pijan, pazi ko ti dolazi s le�a. 218 00:20:24,248 --> 00:20:26,494 Na tom skupu je bio jedan momak. 219 00:20:26,495 --> 00:20:28,205 Veliki. 220 00:20:28,415 --> 00:20:29,950 Potpuno istetoviran. 221 00:20:30,263 --> 00:20:32,116 �ak i po licu. 222 00:20:32,978 --> 00:20:36,861 Onaj kurac, skinuo se pa sam mogao da ga vidim. 223 00:20:36,951 --> 00:20:40,237 Dugokosi hipi, stvarno je izgledao lo�e. 224 00:20:40,717 --> 00:20:42,622 Ali njegove tetova�e izgledale su dobro. 225 00:21:06,743 --> 00:21:08,967 Pazi se, ponekad ta stvar krene. 226 00:21:09,132 --> 00:21:11,051 Ako upadne� u taj mlin, 227 00:21:11,795 --> 00:21:13,705 A on ima svud redom no�eve. 228 00:21:14,496 --> 00:21:16,210 Najve�i u ustima. 229 00:21:16,582 --> 00:21:17,978 Pola kila �elika. 230 00:21:18,721 --> 00:21:21,364 A odozdo dvaput toliki. 231 00:21:22,590 --> 00:21:25,399 Taj tip stvarno izgleda �udno. 232 00:21:39,273 --> 00:21:39,734 Koma. 233 00:21:45,124 --> 00:21:47,714 Koma, bila sam kod doktora i... 234 00:21:47,715 --> 00:21:49,122 Koma. 235 00:21:49,586 --> 00:21:50,123 Koma. 236 00:21:55,465 --> 00:21:56,931 Sranje. 237 00:21:57,715 --> 00:21:59,644 Sranje, jebi ga. 238 00:22:00,779 --> 00:22:01,971 Ni�ta ne ide kako treba. 239 00:22:02,286 --> 00:22:03,199 Ni�ta. 240 00:22:10,114 --> 00:22:11,610 Ovo sam ja 241 00:22:11,823 --> 00:22:15,521 Kad sam stigao, ludo sam se zabavljao po �urkama. 242 00:22:15,881 --> 00:22:17,098 A ko je ovo? 243 00:22:17,309 --> 00:22:21,607 Ne znam, ve�inu od njih nisam vi�e video. 244 00:22:21,608 --> 00:22:24,909 Ve�ina od njih bili su luzeri i pustili su da im kosa ponovo izraste. 245 00:22:25,043 --> 00:22:28,114 Ovde, to je ono �to ste ti je Sandra napravila. 246 00:22:28,602 --> 00:22:29,889 ne jako o�tro. 247 00:22:30,223 --> 00:22:32,377 Oni te vi�e ne�e nokautirati, zar ne? 248 00:22:32,378 --> 00:22:34,564 Jo�i, vidi ovo. 249 00:22:34,796 --> 00:22:37,966 Osvojio sam sve ovo, ja sam stvarno postao dobar bokser. 250 00:22:45,132 --> 00:22:47,316 Hej, zar on je �udan? 251 00:22:47,417 --> 00:22:49,740 Ovo je stvarno nastrano. 252 00:22:50,240 --> 00:22:53,391 �ta on �eli s ovim prstenom, da se naka�i na lanac od bicikla? 253 00:22:53,592 --> 00:22:54,789 Da li jo� govori� �vedski. 254 00:22:54,790 --> 00:22:57,222 Ne, i ne �elim to vi�e, 255 00:22:57,223 --> 00:22:59,726 Nau�io sadm da to ibegavam u Sultenu 256 00:22:59,727 --> 00:23:01,421 Ja jo� imam iznena�enje za tebe. 257 00:23:02,540 --> 00:23:04,568 Ali ako nastavi� da pri�a� o tom zalepi�u ti se za dupe. 258 00:23:05,606 --> 00:23:07,602 Hajde sa mnom. 259 00:23:27,633 --> 00:23:31,740 Koma, bila sam kod doktora... 260 00:23:31,741 --> 00:23:36,530 Mo�e� li da zamisli�, dobi�emo blizance. 261 00:23:36,531 --> 00:23:39,034 Evo mo�e� da ih vidi�. 262 00:23:39,942 --> 00:23:42,615 �ak i ruke i noge. 263 00:23:43,155 --> 00:23:45,518 Opet te ruke i noge. 264 00:23:48,097 --> 00:23:48,879 Koma 265 00:23:49,390 --> 00:23:51,579 Mora� da smisli� dva imena. 266 00:23:51,894 --> 00:23:55,202 Bila sam kod doktora �tajna i dobi�emo blizance. 267 00:23:55,303 --> 00:23:57,025 Mo�e� da ih vidi� na ovom snimku. 268 00:23:57,454 --> 00:24:01,174 Ni de�ake ni devoj�ice, jo� ne znam, to je jo� tajna. 269 00:24:01,704 --> 00:24:02,798 Sranje. 270 00:24:05,660 --> 00:24:11,964 Koma, Koma ima�emo blizance o dr�avnom tro�ku. 271 00:24:12,001 --> 00:24:14,134 Stvarno je stra�an ovaj dobavlja� ekspoloziva. 272 00:24:14,225 --> 00:24:15,371 Sav dinamit ostavlaju ovde. 273 00:24:15,774 --> 00:24:17,746 Jebi ga, mo�e da eksplodira. 274 00:24:17,947 --> 00:24:20,551 Bolje pripazi, mo�e da eksplodira. 275 00:24:20,552 --> 00:24:23,584 Ispred mene su neki detonatori a tamo je oblak pra�ine. 276 00:24:24,483 --> 00:24:25,295 Daj mi. 277 00:24:27,748 --> 00:24:29,487 �ao onda. 278 00:24:30,961 --> 00:24:31,816 Napad. 279 00:24:32,196 --> 00:24:33,381 Pre no �to drugi mogu da te udare. 280 00:24:33,958 --> 00:24:36,092 Napad, pre no �to te drugi napadne 281 00:24:36,285 --> 00:24:38,582 Drugi �ele da te uni�te. 282 00:24:38,783 --> 00:24:40,887 Drugi �ele da te izbri�u, razume�. 283 00:24:41,088 --> 00:24:42,894 Oni �ele da te ubiju, da te uni�te. 284 00:24:43,425 --> 00:24:45,090 Mora� da se brani�. 285 00:24:45,196 --> 00:24:46,579 Da se za�titi�. 286 00:26:18,674 --> 00:26:22,514 Vikend, �urke i pijanke. Vikend, �urke i tu�e. 287 00:26:22,757 --> 00:26:26,448 Vikend, �urke i pijanke. Vikend, �urke i tu�e. 288 00:26:29,100 --> 00:26:31,636 U baru se oponovo ose�am dobro. 289 00:26:32,268 --> 00:26:34,102 Volim da pijem alkohol. 290 00:26:34,599 --> 00:26:36,435 Zabavljam se kad pijem. 291 00:26:36,552 --> 00:26:38,893 To je sve i to je kraj pri�e. 292 00:27:47,701 --> 00:27:51,308 Da, sa Safolte. -Da, hej, to sam ja. 293 00:27:51,409 --> 00:27:52,373 Joshie! 294 00:27:53,429 --> 00:27:55,584 Mama trebaju mi pare. �vorc sam. 295 00:27:55,791 --> 00:27:57,342 Do�i dete. 296 00:27:58,127 --> 00:28:02,862 Do�i dete, treba da razgovaramo o svemu. 297 00:28:03,077 --> 00:28:05,799 O �koli i o tvom bekstvu. 298 00:28:06,140 --> 00:28:08,686 Da, Ivona mi je rekla. 299 00:28:09,046 --> 00:28:12,636 Ona je stvarno slatka. - Ja stvarno nisam vi�e sa njom. 300 00:28:13,034 --> 00:28:18,431 Oh ne? Ali to uop�te nije lo�e, ima puno drugih devojaka. 301 00:28:19,514 --> 00:28:22,592 Ima li puno lepih devojaka tamo? 302 00:28:22,593 --> 00:28:26,858 Samo ti do�i ku�i. - Ne, ja se ne vra�am. 303 00:28:26,992 --> 00:28:29,849 Jo�i, kuva�u ti tvoje omiljeno jelo. 304 00:28:29,950 --> 00:28:34,068 �ufte sa spana�em i kru�ke u sosu od vanile. 305 00:28:34,169 --> 00:28:37,655 Treba da se vrati� ku�i. Ti voli� to, sos od vanile. 306 00:28:37,999 --> 00:28:41,764 Ne�u vi�e spana�. Trebaju mi pare, puko sam. 307 00:28:41,765 --> 00:28:46,246 ali mora� da se vrati� u �kolu! Ina�e ni�ta vi�e ne�e� dobiti! 308 00:28:46,617 --> 00:28:48,785 Ja se ne vra�am u �kolu. Nikad vi�e! 309 00:28:49,021 --> 00:28:58,017 Onda �emo jedriti u Vetingenu i piti limunadu u Trutbaru. 310 00:28:58,218 --> 00:28:59,636 Ja pijem samo pivo. 311 00:28:59,637 --> 00:29:02,229 Hajde, dete, Jo�i, molim te? 312 00:29:02,330 --> 00:29:03,336 Jano�e. 313 00:29:05,582 --> 00:29:08,011 Vidi ovo. Ovo je za tebe. 314 00:29:08,228 --> 00:29:10,663 Koma je to smislio. 315 00:29:11,134 --> 00:29:13,025 Ostavi jedno par�e za njega. 316 00:29:14,035 --> 00:29:14,982 Izvoli. 317 00:29:19,053 --> 00:29:21,141 Kakvo divno jutro. 318 00:29:21,258 --> 00:29:26,444 Pa, mora da je ovako bilo i Mariji Antoaneti. 319 00:29:28,355 --> 00:29:30,314 Jadna devojka. 320 00:29:31,590 --> 00:29:34,550 I mirna. 321 00:29:36,605 --> 00:29:38,586 Ko od vas zna mene? 322 00:29:39,098 --> 00:29:42,757 Ulazimo u poslednji sat. 323 00:29:42,900 --> 00:29:46,464 Vi�estruki instrumenti terora... 324 00:29:46,998 --> 00:29:51,065 pod re�imom Jakobinaca 1791.godine. 325 00:29:51,607 --> 00:29:53,710 Prozivka. 326 00:29:55,737 --> 00:29:56,734 Pa? 327 00:29:59,512 --> 00:30:01,875 Bjanka. 328 00:30:03,872 --> 00:30:06,292 Verovatno si imala dovoljno vremena. 329 00:30:07,245 --> 00:30:11,816 Da nau�i� ovo. zar ne? 330 00:30:15,950 --> 00:30:18,278 Mo�ete li mi ponoviti pitanje? 331 00:30:18,807 --> 00:30:21,159 Nisam ga razumela. 332 00:30:21,635 --> 00:30:23,370 Ponavljala sam pro�le godine. 333 00:30:24,755 --> 00:30:26,707 Naravno da �u to uraditi. 334 00:30:31,574 --> 00:30:39,424 kako je Jakoninska diktarura izgledala u Parizu 1791. 335 00:30:42,045 --> 00:30:46,346 Eh, da, 1791. 336 00:30:51,584 --> 00:30:53,301 Popu�i, brate, to uop�te nije va�no. 337 00:30:53,730 --> 00:30:55,899 Zar ne mo�emo bez tih Jakobinaca. 338 00:30:57,387 --> 00:30:59,832 Zatvori vrata. 339 00:31:01,018 --> 00:31:02,417 Zatvori. 340 00:31:04,053 --> 00:31:06,819 Zdravo, ja sam Jano�. 341 00:31:07,195 --> 00:31:08,472 Dolazi iz Boden zea 342 00:31:08,473 --> 00:31:10,990 Do�ao sam na �as. 343 00:31:11,069 --> 00:31:12,742 Treba da budem ovde. - Pri�ala sam ti o njemu. 344 00:31:14,040 --> 00:31:16,289 Da lima neko prazno mesto? - On �ivi s nama 3 nedelje. 345 00:31:16,815 --> 00:31:19,540 Ustao je kasno, imao je te�ku no�. - I on boksuje. 346 00:31:19,541 --> 00:31:25,860 Sad je 8:28 i 10 sekudni. 347 00:31:25,861 --> 00:31:26,861 Da, tako je. 348 00:31:27,925 --> 00:31:30,941 �ak i da ti je prvi dan ovde. 349 00:31:30,942 --> 00:31:34,170 O�ekujem od tebe dobro opravdanje. 350 00:31:34,689 --> 00:31:35,574 Nemam opravdanje. 351 00:31:35,575 --> 00:31:37,664 Nisam te �uo dobro. 352 00:31:37,665 --> 00:31:40,250 Ne podnosim ovo govno od �kole. 353 00:31:42,090 --> 00:31:43,774 Idi sedi tamo. 354 00:31:47,762 --> 00:31:52,404 Hh, da, um, Rene ti nam reci. 355 00:31:54,697 --> 00:31:57,797 Jakobinoci su terorisali skoro sve. 356 00:31:57,798 --> 00:32:00,644 Broj pogubljenih te no�i bio je 407. 357 00:32:01,239 --> 00:32:05,321 Donet je dekret u 12 ta�aka, raspu�ten je nacionalni savet 358 00:32:05,322 --> 00:32:08,070 A ista stvar se ponovila 17 puta u istoj godini 359 00:32:33,564 --> 00:32:35,771 Hej, brate, jesli ti stidljiv? 360 00:32:37,036 --> 00:32:40,654 Gumeni prsten nije dobar, mali je. 361 00:32:40,655 --> 00:32:43,852 Misli� da mi treba krema za sunce? 362 00:32:44,375 --> 00:32:45,984 Vi�e li�i da �e ki�a. 363 00:32:46,433 --> 00:32:50,664 Treba da ga stavi�, zbog raka ko�e i tih sranja. 364 00:32:52,615 --> 00:32:55,111 Nikad ne�u potamneti, izgledam u�asno. 365 00:32:55,659 --> 00:32:56,112 Nemam liniju. 366 00:32:57,725 --> 00:32:59,800 Vidi mene, ti izgleda� ako model. 367 00:32:59,982 --> 00:33:01,619 Vidi mene. 368 00:33:02,466 --> 00:33:05,085 Bi�u sretna kad ovo dvoje bude ovde. 369 00:33:05,086 --> 00:33:08,502 Ka�em ti, to �e biti kraj �kole. 370 00:33:08,603 --> 00:33:11,960 Treba ti diploma ili ne�e� mo�i da radi� ni�ta. 371 00:33:11,961 --> 00:33:15,771 Ponudili su mi praksu kao ba�tovan. 372 00:33:15,772 --> 00:33:18,841 Zara�uje� 10.50 DM a kad zavr�i� 18.50 DM. 373 00:33:19,414 --> 00:33:21,224 Ne, to nije za mene. 374 00:33:24,602 --> 00:33:25,838 Zar ne �uje�? 375 00:33:25,977 --> 00:33:27,027 �ta? 376 00:33:27,491 --> 00:33:29,168 Ona kaseta je govno. 377 00:33:29,199 --> 00:33:31,742 Izvadi je i stavi drugu. 378 00:33:31,843 --> 00:33:34,549 I napi�i glasno, da popla�imo one dve. 379 00:33:48,181 --> 00:33:50,374 Hej, slu�aj me, pona�aj se normalno. 380 00:33:50,375 --> 00:33:52,838 Zna� ti jako dobro da ove bebe mogu da �uju sve. 381 00:33:52,839 --> 00:33:54,610 One �uju sve duplo. 382 00:33:54,920 --> 00:33:58,115 Gotovo je sa tom muzikom, Koma. 383 00:33:58,116 --> 00:33:59,577 I kod ku�e. 384 00:34:02,683 --> 00:34:06,764 Hej, mrdaju se, Koma, do�i da oseti�. 385 00:34:07,958 --> 00:34:09,244 Opet su uradile to, pipni. 386 00:34:14,051 --> 00:34:16,757 Ovo �e biti lepa deca, siguran sam. 387 00:34:18,482 --> 00:34:21,224 A ako buud �utirali ovako, bi�e isti kao ja. 388 00:34:25,015 --> 00:34:27,314 Mislim da je lepo biti tata. 389 00:34:28,155 --> 00:34:30,217 Onda bar ima� ne�to �ta da o�ekuje�. 390 00:34:30,781 --> 00:34:31,781 Ba� kao Bo�i�. 391 00:34:32,639 --> 00:34:35,893 Ali ti �e� ipak skitati sa mnom, zar ne? 392 00:34:36,231 --> 00:34:38,678 Mo�emo i�i na koncerte zajedno. 393 00:34:38,679 --> 00:34:40,308 Ti, Sandra i ja. 394 00:34:40,343 --> 00:34:44,424 Jano�e, poka�i Bjakni onaj stari brod za kopanje. 395 00:34:44,893 --> 00:34:48,313 Bjanka, vidi ovo je stvarno strava. 396 00:34:48,314 --> 00:34:50,578 Sa velikim lopatama. 397 00:34:51,066 --> 00:34:53,989 I ovi veliki zupci. 398 00:34:53,990 --> 00:34:56,137 I ovaj pogled je divan. 399 00:34:56,390 --> 00:34:59,378 Ti si izgleda nestabilna. 400 00:34:59,532 --> 00:35:01,348 Mora� da se dr�i� dobro. 401 00:35:01,870 --> 00:35:05,540 Da, da, ovo je stvarno lepo. 402 00:35:05,880 --> 00:35:09,044 Ve� smo ovo pro�li, zar ne? Onda. 403 00:35:11,540 --> 00:35:13,797 Zna� da �u oti�i kad dobijem diplomu. 404 00:35:14,111 --> 00:35:15,842 Idem u Ameriku, Novi Meksiko. 405 00:35:15,843 --> 00:35:18,043 Ovo je bila lo�a zamisao, ovaj izlet. 406 00:35:18,167 --> 00:35:21,667 Ne za mene, kona�no sam bio sam sa Bjankom. 407 00:35:21,816 --> 00:35:24,686 Svet samo prolazi kad mi le�imo ovde. 408 00:35:25,096 --> 00:35:27,867 Video sam Komu besnog, ali ne OVAKO besnog. 409 00:35:28,396 --> 00:35:30,712 Bio je ljubomoran na mene. 410 00:35:30,713 --> 00:35:34,537 Da sam znao da �e se ovo dogoditi, nikad ne bih po�ao. 411 00:35:34,538 --> 00:35:37,150 Koma i ja smo jo� �eleli da budemo prijatelji. 412 00:35:37,151 --> 00:35:40,687 Ne kao oni glupi idioti koji �uvaju novine u kojima pi�e o njima. 413 00:35:40,703 --> 00:35:42,110 Dobila sam jednu priliku za dva meseca. 414 00:35:42,313 --> 00:35:46,719 Idem da radim kao krupije u Nju Mekisku a ti kao kompjuter analiti�ar u Filedelfiji 415 00:35:47,026 --> 00:35:51,751 Pazi na ogradu, mogla bi da se oklizne�. 416 00:35:53,423 --> 00:35:54,907 Turbine su dole. 417 00:36:13,708 --> 00:36:17,561 Vidi, juri kao voz. -�ta? 418 00:36:17,909 --> 00:36:20,753 Turbina ponovo radi. 419 00:36:20,818 --> 00:36:22,844 Koma je to popravio. 420 00:36:23,394 --> 00:36:27,023 Ako se dovolnjo turira, brod �e se podi�i 421 00:36:27,585 --> 00:36:32,042 Ako pritisnem ovo dugme, brod ide gore i dole. 422 00:36:32,588 --> 00:36:36,337 Koma mi je ovo pokazao, on je jako dobar majstor. 423 00:36:36,590 --> 00:36:39,822 Ja ne volim Komu, uo�te. 424 00:36:40,841 --> 00:36:44,059 Oseti ovde snagu. 425 00:36:45,935 --> 00:36:48,860 Mo�e� da je oseti� ispod sebe. 426 00:36:48,861 --> 00:36:52,107 Da, dobro. 427 00:36:52,599 --> 00:36:53,837 Sjajno, a? 428 00:36:54,030 --> 00:36:57,060 Koma mo�eda ga zadr�i, �ak i kad radi na prazno. 429 00:36:57,958 --> 00:37:01,700 Ovde se uklju�uje, vidi� ovo... 430 00:37:01,701 --> 00:37:08,205 Hej, do�i, nismo ovde do�li zbog tehnike, zar ne? 431 00:37:16,137 --> 00:37:20,074 Dolazi ovamo, majmune, �ta ti ho�e�? 432 00:37:20,780 --> 00:37:22,225 Misli� da te nisam video. 433 00:37:27,359 --> 00:37:31,307 Poku�ao je da ti se nabaci, zar ne? -Ja nju ne poznajem. 434 00:37:31,770 --> 00:37:32,304 Ostavi me na miru. 435 00:37:36,639 --> 00:37:39,961 Olo�e, kretenu, idiote. 436 00:37:41,441 --> 00:37:43,321 Koma, Koma , �ta se de�ava ovde? 437 00:37:45,370 --> 00:37:48,006 Koma, pusti ga. 438 00:37:49,869 --> 00:37:51,548 Koma, ja �u ti pomo�i. 439 00:37:51,549 --> 00:37:55,187 Koma. 440 00:39:46,922 --> 00:39:47,980 Idi, sedi tamo. 441 00:39:48,049 --> 00:39:50,083 Onda mo�e� da gleda� katage. 442 00:39:50,084 --> 00:39:52,189 Ok, gde su? 443 00:39:52,190 --> 00:39:53,507 Na polici. 444 00:39:54,323 --> 00:39:55,103 Na�ao si ih? 445 00:39:55,104 --> 00:39:56,165 Da. 446 00:39:56,681 --> 00:39:57,872 To je nekoliko sati. 447 00:39:58,702 --> 00:40:00,126 Smrdi� kao ker. 448 00:40:00,127 --> 00:40:02,129 A sad si po�eo da cvili�. 449 00:40:02,666 --> 00:40:03,907 Odusta�u. 450 00:40:04,143 --> 00:40:07,186 Mogu da zavr�im kad sam slobodan. -Ok, kad mogu ponovo da do�em? 451 00:40:07,877 --> 00:40:09,453 Za pet meseci. 452 00:40:09,454 --> 00:40:12,667 Ako ostanem ovde du�e, izgubi�u moj prvi demo. 453 00:40:18,790 --> 00:40:21,425 Po�alji samo Vernera, on se nikad ne �ali. 454 00:40:21,438 --> 00:40:23,017 On je u bolnici. 455 00:40:23,985 --> 00:40:25,239 Pretukli su ga. 456 00:40:25,713 --> 00:40:28,096 Par skinhedsa. 457 00:40:28,097 --> 00:40:30,708 Na onoj bari, hteo je samo da se kupa. 458 00:40:30,709 --> 00:40:33,035 Tamo je bilo jo� njih nekoliko, se�am se jednog od njih. 459 00:40:33,036 --> 00:40:36,627 Prvo ga je udario sa strane a onda ga je napao. 460 00:40:36,628 --> 00:40:39,730 Slomljen mu je nos, slezina napukla i 3 rebra slomljena. 461 00:40:40,269 --> 00:40:43,042 Onesvestio se i skoro se udavio. 462 00:40:43,043 --> 00:40:45,583 Jedan od njih ga je izvadio iz vode. 463 00:40:45,584 --> 00:40:47,272 Ina�e bi sad spavao sa ribama. 464 00:40:47,500 --> 00:40:48,604 Jebeni skinsi. 465 00:40:49,816 --> 00:40:51,416 Verujem da postajem Franc Bauvenherc. 466 00:40:53,678 --> 00:40:54,966 Oni �e te pretu�i. 467 00:40:56,204 --> 00:40:58,329 Starino, gotovi smo. 468 00:40:58,892 --> 00:41:03,061 Izgleda kao govno ali dovoljno dobro za policijsku fotografiju. 469 00:41:03,062 --> 00:41:18,758 Doneo sam ti ne�to. -Sa�akaj malo. 470 00:41:18,759 --> 00:41:23,970 Cotel, zapamti, ma�i kremom i peri �esto 471 00:41:24,100 --> 00:41:27,337 Ima� lepu tetova�u. 472 00:41:27,825 --> 00:41:30,933 Ako nastavi� ovako, ne�e� morati ni�ta vi�e da radi�. 473 00:41:31,542 --> 00:41:33,174 Sve �to treba da radi� je da talasa� pivskom fla�om. 474 00:41:33,175 --> 00:41:36,448 Moje beli prijatelj ne voli tetova�e i ta sranja. 475 00:41:36,449 --> 00:41:38,500 Ja �u ipak uraditi jednu. 476 00:41:38,501 --> 00:41:41,059 Vidi �ta sam nacrtao. 477 00:41:41,060 --> 00:41:43,995 Do�i �u sa mojim crte�om. 478 00:41:51,052 --> 00:41:53,193 �ta �eli� da ti naslikam? 479 00:42:47,678 --> 00:42:49,377 Strava, a. 480 00:42:50,287 --> 00:42:51,307 Da li te boli? 481 00:42:51,408 --> 00:42:53,012 Da li ti se svi�a? 482 00:42:53,476 --> 00:42:54,411 Da li je bilo skupo? 483 00:42:55,037 --> 00:42:56,397 Ne, 300. 484 00:42:57,198 --> 00:43:01,195 Mogao si da kupi� kompjuter za to. I tvoje putovanje plati�. 485 00:43:02,101 --> 00:43:03,350 Hej, ali ovo je ba� lepo. 486 00:43:04,316 --> 00:43:06,395 Pravo umetni�ko delo. 487 00:43:06,833 --> 00:43:10,534 Jano�e, moji roditelji su ovde. 488 00:43:13,535 --> 00:43:17,570 Pogreja�u ti jelo, mora da nisi ni�ta jela. 489 00:43:17,571 --> 00:43:19,581 Hvala mama, dolazim odmah. 490 00:43:19,582 --> 00:43:23,169 Rekla sam ti da bude� tih, moja tata radi no�nu smenu. 491 00:43:23,704 --> 00:43:26,893 Brate, bila ti je dosta ova obrijana glava. 492 00:43:26,894 --> 00:43:28,708 Imam iznena�enje za tebe. 493 00:43:29,406 --> 00:43:30,385 Nikad ne�e� pogoditi. 494 00:43:30,884 --> 00:43:33,406 Da, ho�u, �ekaj. 495 00:43:35,149 --> 00:43:37,341 Daj da pogodim. 496 00:43:37,342 --> 00:43:42,392 Koma je pitao za koncert a ti si pio i tukao se. 497 00:43:42,593 --> 00:43:44,233 Da, to je ta�no. 498 00:43:44,334 --> 00:43:46,610 Ali da nisi bila tamo, ti bi se zabavljala. 499 00:43:46,611 --> 00:43:48,632 Ne, ne sa mnom. 500 00:43:48,633 --> 00:43:49,633 Ja se sastajem sa Reneom. 501 00:43:51,182 --> 00:43:54,555 Svi iz �kole su tamo, �ak i neki nastavnici. Idemo kolima. 502 00:43:54,596 --> 00:43:58,139 Rene ka�e da �e tamo biti i TV, Reneovi roditelji poznaju mnogo ljudi. 503 00:43:58,140 --> 00:44:00,534 Zamisli samo da vidi� njih tamo, to bi bilo zabavno. 504 00:44:00,789 --> 00:44:02,214 Ja ne idem kod Renea. 505 00:44:02,215 --> 00:44:04,780 To ne�e biti, ja ne ostavljam moje drugare. 506 00:44:04,817 --> 00:44:07,381 Sranje. Daj, Jano�e, ja dolazim po tebe. 507 00:44:08,185 --> 00:44:10,080 Izme�u 9 i 9:30. 508 00:44:10,120 --> 00:44:10,951 Budi ta�an. 509 00:44:10,986 --> 00:44:13,380 Mi smo u baru, pu�imo travu i pijemo pivo. 510 00:44:13,788 --> 00:44:14,837 �ta? 511 00:44:15,247 --> 00:44:17,800 Mis mo u baru, pu�imo travu i pijemo pivo. 512 00:44:17,901 --> 00:44:22,709 Mi gledamo ljude, mi gledamo devojke, pijemo dok ne oglupimo i sad po�injemo. 513 00:44:23,392 --> 00:44:25,162 Jano�e. 514 00:45:15,000 --> 00:45:18,289 Hej jebem te blesavog, seronjo, ustaj. 515 00:45:20,072 --> 00:45:21,750 Duguje� mi to, sve je nestalo. 516 00:45:21,751 --> 00:45:26,312 Sve je uni�teno, brate, plo�e, fotografije, sve je nestalo. 517 00:45:26,899 --> 00:45:29,175 Sve one godine nestale su. 518 00:45:29,720 --> 00:45:33,238 Ti si bio na bari, ja sam se ljutio na tebe svo vreme. 519 00:45:33,997 --> 00:45:37,739 Ali ti ne bi u�inio ne�to ovako glupo. 520 00:45:38,077 --> 00:45:41,513 Karl Rot je bio u pravu, Ja sam pogre�io. 521 00:45:41,514 --> 00:45:43,316 �ekaj, video sam nekog tamo. 522 00:45:44,437 --> 00:45:45,833 �ta, �ta je on rekao? 523 00:45:46,025 --> 00:45:48,743 Otkri�u ko je to bio a onda �e� videti. 524 00:45:49,030 --> 00:45:50,423 Uni�ti�u ga. 525 00:45:50,577 --> 00:45:54,510 On je mrtav a ti �e� mi pomo�i, obe�aj mi. 526 00:45:55,047 --> 00:45:57,711 Hajde, jebem te, obe�aj mi. 527 00:45:58,010 --> 00:46:01,102 Da, brate, pomo�i �u ti, obe�avam ti, Koma. 528 00:46:36,604 --> 00:46:37,604 Bjanka. 529 00:46:42,756 --> 00:46:45,130 Da li �eli� ne�to da popije�? 530 00:46:45,131 --> 00:46:47,114 �a�u jabukova�e mo�da? 531 00:46:47,638 --> 00:46:48,464 Da. 532 00:46:49,280 --> 00:46:50,415 Da, molim. 533 00:46:51,295 --> 00:46:52,410 �iveli. 534 00:46:54,531 --> 00:46:56,159 Da li si u�ivala? 535 00:46:56,277 --> 00:46:57,561 Vatromet? 536 00:46:57,779 --> 00:47:00,081 Da li �eli� jo� ne�to? -Ne. 537 00:47:00,964 --> 00:47:02,243 Dobro. 538 00:47:02,347 --> 00:47:04,293 Vatromet ko�a 11.000 DM. 539 00:47:04,338 --> 00:47:06,552 Samo jednom ima� 18. 540 00:47:07,299 --> 00:47:09,616 Da li si videla bilijarsku sobu? 541 00:47:09,617 --> 00:47:14,989 Tata mi je poklonio bilijar i napravio sobu za bilijar. 542 00:47:15,585 --> 00:47:18,918 Hajde sa mnom, nau�i�u te. 543 00:47:19,207 --> 00:47:20,589 Ima� malo vremena? -Kasnije, mo�da. 544 00:47:20,590 --> 00:47:22,444 Da li je pro�lo 12? 545 00:47:22,897 --> 00:47:23,826 Da. 546 00:47:24,216 --> 00:47:25,422 12:14. 547 00:47:25,423 --> 00:47:27,965 Ok, vidimo se. 548 00:48:26,647 --> 00:48:27,600 Ovo je za tebe. 549 00:48:27,913 --> 00:48:30,240 Da, devet meseci trudna a posle toga pijem pivo. 550 00:48:48,026 --> 00:48:48,618 Da li si luda. 551 00:48:48,619 --> 00:48:52,491 Samo se zajebavamo. 552 00:48:53,087 --> 00:48:54,114 Budi normalan. 553 00:48:54,703 --> 00:48:56,036 Nema piva, nema zabave. 554 00:48:58,754 --> 00:49:00,901 �ta radi� ovde, donesi pivo 555 00:49:02,775 --> 00:49:04,382 za sve nas, razume�! 556 00:49:42,143 --> 00:49:43,100 Jano�e? 557 00:51:38,979 --> 00:51:40,004 Jano�e. 558 00:51:40,890 --> 00:51:43,125 Jano�e, tra�ila sam te pola sata. 559 00:51:43,640 --> 00:51:45,128 Da li si povre�en? 560 00:51:45,392 --> 00:51:46,311 Da li si se ispekao? 561 00:51:46,487 --> 00:51:48,282 Da li se povredio, poka�i mi. 562 00:51:48,759 --> 00:51:50,111 Ne, sve je u redu. 563 00:51:50,709 --> 00:51:52,869 To je bio udarac. 564 00:51:53,354 --> 00:51:56,164 Bilo je lako. Nije trebalo da dolazim. 565 00:51:56,312 --> 00:51:57,257 To je bila gre�ka. 566 00:51:57,662 --> 00:52:01,012 Hej, videla sam ku�u. 567 00:52:01,030 --> 00:52:02,824 Mogu da je iznajmim. 568 00:52:03,433 --> 00:52:05,588 Za 400 DM; sve uklju�eno. 569 00:52:06,034 --> 00:52:08,072 Zamisli sebe u tvom apartmanu. 570 00:52:08,530 --> 00:52:11,704 Kona�no mo�e� da ostavi� Komu i da ne spava� u de�ijoj sobi. 571 00:52:12,043 --> 00:52:14,023 Idem da tra�im name�taj. 572 00:52:14,111 --> 00:52:15,542 Ve� sam kupila farbu. 573 00:52:15,751 --> 00:52:18,552 Alpsko belo 10 litara, bilo je prili�no te�ko. 574 00:52:18,990 --> 00:52:20,733 Kako izgleda pravi skinhead. 575 00:52:20,999 --> 00:52:22,972 Za�to si morao da postane� skinhed? 576 00:52:23,532 --> 00:52:25,896 Ja mislim da nisam. 577 00:52:26,989 --> 00:52:28,219 Ali kako da to postanem? 578 00:52:28,670 --> 00:52:32,634 Za tvoj skinhed albume ima mesta u dnevnoj sobi. 579 00:52:32,779 --> 00:52:34,822 Evo pokaza�u ti. 580 00:52:35,270 --> 00:52:38,817 Ovo je dnevna soba a pored je spava�a soba. 581 00:52:39,500 --> 00:52:44,169 Mala je ali je zato kuhinja velika, 582 00:52:44,358 --> 00:52:48,551 kompletan sa mikrotalasnom, stvarno luksuzna. 583 00:52:49,224 --> 00:52:52,130 Ovde je balkon. 584 00:52:53,186 --> 00:52:56,956 Dovoljno je velika da stane sto i dve stolice 585 00:52:58,175 --> 00:53:01,187 Zar ne bi bilo lepo, nas dvoje na balkonu 586 00:53:01,616 --> 00:53:04,376 Kad je no� ovakva vidi se sve do klanice. 587 00:53:07,192 --> 00:53:09,266 Mo�da bi trebalo da postanem guta� vatre. 588 00:53:09,294 --> 00:53:11,439 Da gutam vatru i putujem. 589 00:53:12,292 --> 00:53:14,439 Bez ikakvih obaveza. 590 00:53:15,264 --> 00:53:18,464 Ali ja sam ve� potpisala i za tebe. 591 00:53:18,961 --> 00:53:20,913 Za kurs �panskog. 592 00:53:21,329 --> 00:53:23,417 A posle ispita idemo u Ameriku. 593 00:53:23,418 --> 00:53:26,374 Ja kao ku�na pomo�nica a ti u Silikonskoj dolini 594 00:53:33,179 --> 00:53:36,177 Hej, gu�teru, upadaj unutra. 595 00:53:36,441 --> 00:53:40,095 Nema ovde jaja, do�i na zemlju kapetana. 596 00:53:40,451 --> 00:53:42,086 Ovo je lepa topla voda. 597 00:53:42,087 --> 00:53:44,628 Mogu dve bebe da se smeste izme�u. 598 00:53:44,812 --> 00:53:48,590 Hej, drugar, do�i ovamo, poka�i ovim gu�terima ne�to. 599 00:53:48,784 --> 00:53:50,635 Napravi�emo ne�to na ovoj dosadnoj zabavi. 600 00:53:50,693 --> 00:53:53,165 Polako, ne�u dozvoliti da se udavi�. 601 00:53:53,523 --> 00:53:55,243 Debelo obe�anje. 602 00:53:55,422 --> 00:54:00,041 Upadaj mr�avi, tebi treba ne�to pravo. 603 00:54:00,505 --> 00:54:02,862 Da, ba� na vreme. 604 00:54:03,073 --> 00:54:05,293 - Hej gu�teru. -Hej on se obra�a tebi. 605 00:54:05,949 --> 00:54:08,129 Ovo vredi i za tebe. 606 00:54:08,130 --> 00:54:12,287 Hej, �ta se ovde de�ava? 607 00:54:12,662 --> 00:54:14,479 Isuse, operi se bar jednom. 608 00:54:16,125 --> 00:54:18,126 Ne vredi, jo� uvek si prljav. 609 00:54:18,631 --> 00:54:21,249 Zdravo ludi jebeni nepliva�i! 610 00:54:37,400 --> 00:54:41,254 Hej, ovo ti je peti put, da li ti spava�? 611 00:54:41,256 --> 00:54:45,294 Vrati�u se za pet minuta, do tad da sve bude �isto. 612 00:54:54,312 --> 00:54:56,642 Mo�e da se ka�e da sam ja ovo napravio. 613 00:54:56,718 --> 00:55:01,301 One li�e na mene, bi�e ba� kao �to sam ja. 614 00:55:03,895 --> 00:55:06,501 Upucao sam dve iz jednog puta, toliko ja imam sperme. 615 00:55:08,040 --> 00:55:09,966 �teta �to su obe devoj�ice. 616 00:55:12,600 --> 00:55:15,695 Prva giljotina. 617 00:55:16,288 --> 00:55:18,837 postavljena je 1790, 618 00:55:19,803 --> 00:55:22,053 na trgu Konkord. 619 00:55:22,529 --> 00:55:28,312 Ali enormni talasi dnevnih obezglavljivanja 620 00:55:28,501 --> 00:55:31,596 po�eli su za vreme Jakobinaca. 621 00:55:32,097 --> 00:55:34,982 Ovaj divan model ovde, 622 00:55:35,370 --> 00:55:38,357 na�ao sam pre mnogo godina veoma jeftino, 623 00:55:38,664 --> 00:55:41,192 na buvljoj pijaci u Parizu. 624 00:55:41,499 --> 00:55:42,812 Sre�an slu�aj. 625 00:55:43,263 --> 00:55:44,797 Onda su do�le bliznakinje, 626 00:55:45,053 --> 00:55:47,446 i ja sam spavao u �pajzu. 627 00:55:47,882 --> 00:55:49,304 Useljenje kod Bjanke nije bilo mogu�e. 628 00:55:49,679 --> 00:55:52,555 "Takav nije dobrodo�ao ovde". rekli su njeni roditelji. 629 00:55:53,336 --> 00:55:58,849 Hej, ne�to novo treba da se desi sad, ne�to nezakonito i brzo. 630 00:56:15,848 --> 00:56:17,346 Smiri se Hajnc. 631 00:56:17,939 --> 00:56:19,977 -Molim te, u�i. -Ne mogu. 632 00:56:21,350 --> 00:56:23,604 Vrata su se zaglavila. 633 00:56:23,686 --> 00:56:25,830 Ima tamo jedno dugme, treba da ga pritisne�. 634 00:56:40,248 --> 00:56:44,346 Ho�u da nau�im kako da gutam vatru. 635 00:56:44,841 --> 00:56:47,374 Tako�e �elim da nau�im da �ongliram bakljama. 636 00:56:47,776 --> 00:56:49,729 On nema kosu i mo�e da ka�e samo jednu re�. 637 00:56:50,171 --> 00:56:52,013 Oi, skin. 638 00:56:54,240 --> 00:56:57,497 Ko je jadan i ne mo�e da ka�e 4 re�i. 639 00:56:59,430 --> 00:57:00,886 Da li zna� lozinku? 640 00:57:05,204 --> 00:57:06,717 Pank. 641 00:57:07,596 --> 00:57:09,604 Ah ti je zna�. 642 00:57:10,598 --> 00:57:14,766 Vidi ova prsa, gladan sam, jo� ni�ta nisam jeo. 643 00:57:23,463 --> 00:57:25,587 Evo nas, sad moj dan mo�e da po�ne. 644 00:57:42,522 --> 00:57:44,153 Uzmi malo, ukusno je. 645 00:57:48,782 --> 00:57:51,144 Hej, ho�u da nau�im da gutam vatru. 646 00:57:51,430 --> 00:57:52,942 A onda se promuvaj malo. 647 00:57:53,176 --> 00:57:54,781 Mo�e� da me nau�i� brzo? 648 00:57:56,584 --> 00:57:58,292 Ho�u da sa tim zara�ujem pare. 649 00:57:58,746 --> 00:58:01,473 Kao ti, na �urkama bogatih. 650 00:58:03,189 --> 00:58:05,597 Ok, ali mora� da zna� da pljuje� dobro. 651 00:58:12,212 --> 00:58:16,274 Ne sme� da se pla�i� toga da mo�e� da se ope�e� gadno. 652 00:58:22,143 --> 00:58:25,980 Oi Tommy, da li ima� crte� kod sebe? 653 00:58:26,095 --> 00:58:30,314 Ne�to o skinhedsima, nacrtao sam sam, ho�e� da vidi�? 654 00:58:31,612 --> 00:58:36,398 Naravno, ne vi�a� Tomija svaki dan, vidi �ta je on uradio. 655 00:58:41,660 --> 00:58:43,668 Tomi na po�etku nije hteo da radi ovo. 656 00:58:44,128 --> 00:58:45,647 Koliko si platio? 657 00:58:45,991 --> 00:58:47,738 Malo, ali 300. 658 00:58:47,739 --> 00:58:50,285 Zar nije moglo da bude jeftinije. 659 00:58:50,853 --> 00:58:52,266 Naravno, ne�to. 660 00:58:54,140 --> 00:59:00,066 �ekaj, kurs guta�a vatre za 3 nedelje. 661 00:59:00,470 --> 00:59:02,938 Vidi ovo. 662 00:59:02,939 --> 00:59:04,854 Ja sam uradio ovo sino�. 663 00:59:04,855 --> 00:59:06,715 Da li ti se svi�a? 664 00:59:08,376 --> 00:59:10,172 Ti si to sam uradio? 665 00:59:10,635 --> 00:59:12,678 Crtao sam ono �to volim. 666 00:59:13,426 --> 00:59:16,844 Na tvojoj nadlaktici sigurno ima mesta za to. 667 00:59:17,591 --> 00:59:22,594 Da, ali to je prili�no veliki zmaj, nemam ja para za to. 668 00:59:22,915 --> 00:59:26,567 Za tri boce i gajbu Var�tajnera mo�e� da ga ima�. 669 00:59:26,928 --> 00:59:29,009 Moj prijatelj �e ti to uraditi. 670 00:59:29,247 --> 00:59:31,395 On slika kao Mikelan�elo. 671 00:59:31,756 --> 00:59:33,680 Kad se vrati iz bolnice, bi�e njemu dobro. 672 00:59:34,490 --> 00:59:36,754 Pretukla su ga dvojica skinhedsa. 673 00:59:37,454 --> 00:59:39,530 Mislim da su oni bili nacisti. 674 00:59:41,188 --> 00:59:43,777 Ako bude ovako, mislim da �e ovde biti dosadno. 675 00:59:45,574 --> 00:59:49,629 Moj drugar Izi je na odmoru na isto�noj obali. 676 00:59:50,019 --> 00:59:52,444 Pro�le su tri nedelje kako je oti�ao. 677 00:59:52,692 --> 00:59:54,669 A svi ostali su oti�li na jug. 678 01:00:02,194 --> 01:00:04,518 Ho�e� da pije� iz fla�e, oli�i jezikom okolo. 679 01:00:12,196 --> 01:00:13,992 �ove�e, izgleda� kao govno. 680 01:00:14,533 --> 01:00:16,060 Da li su te tukli? 681 01:00:16,807 --> 01:00:22,567 Izgleda� kao tu�an sendvi�, mali i plesnav. 682 01:00:23,608 --> 01:00:26,183 Zaboravljena tofu kobasica. 683 01:00:28,333 --> 01:00:31,245 Kad sam prvi put pu�io travu nisam razmi�ljao o tom. 684 01:00:31,673 --> 01:00:35,335 Prijatelj mi je ponudio, popu�io sam je celu. 685 01:00:35,724 --> 01:00:37,541 Mislim da sam pro�ao kao i ovaj Cotel ovde. 686 01:01:15,169 --> 01:01:16,138 Borba. 687 01:01:48,212 --> 01:01:48,660 Stop. 688 01:01:49,608 --> 01:01:50,283 �ekaj. 689 01:01:54,923 --> 01:01:55,554 Borba. 690 01:02:00,742 --> 01:02:01,322 Stop. 691 01:02:03,005 --> 01:02:03,968 �ta on to radi? 692 01:02:05,050 --> 01:02:06,093 Ovo je umetnost. 693 01:02:06,740 --> 01:02:09,360 Oni se zajebavaju. 694 01:02:09,463 --> 01:02:13,957 Nije trebalo dozvoliti skinhedsu da boksuje. Ovaj Koma je lud. 695 01:02:17,025 --> 01:02:17,580 Borba. 696 01:02:35,595 --> 01:02:36,853 Ispravno, borba! 697 01:02:48,020 --> 01:02:48,859 Stop, stop. 698 01:03:01,260 --> 01:03:13,191 1,2,3,4,5,6,7,8,9,10 699 01:03:14,063 --> 01:03:14,774 K.O 700 01:03:15,910 --> 01:03:18,385 Pobedio je Ertkan Eskan. 701 01:03:19,461 --> 01:03:23,152 Hajde �ove�e, napravi malo buke i ima�e� ku�u. 702 01:03:27,295 --> 01:03:29,214 Ku�a se digla iz temelja i stoji ovde. 703 01:03:29,605 --> 01:03:32,186 Sa krova mo�e� da vidi� sve. 704 01:03:32,187 --> 01:03:38,072 Da nadgleda� sve, u dobru i u zlu. 705 01:03:38,979 --> 01:03:42,871 Dragi gdine Cimerman, posao �e biti ura�en. 706 01:03:42,872 --> 01:03:47,131 A sad mogu polako da praznim �a�u ve�to rukom. 707 01:03:50,082 --> 01:03:54,365 Ve�ta ruka je najbolja ho ho ho. 708 01:03:56,699 --> 01:04:00,136 Mi imamo veru, ali ostavi�emo ovo vama. 709 01:04:00,731 --> 01:04:04,448 �eleli bi da �ujemo od vas da li radimo posao prema va�im �eljama. 710 01:04:05,035 --> 01:04:09,037 Sad vas pitamo, kako vam se svi�a va�a ku�a? 711 01:04:10,509 --> 01:04:15,948 Dragi gdine Cimerman, dragi gosti. 712 01:04:15,995 --> 01:04:21,989 Ova ku�a je prvi posao mog sina. 713 01:04:22,080 --> 01:04:24,800 Stvarno mi se svi�a. 714 01:04:36,674 --> 01:04:39,091 Ostavi mog sina na miru. 715 01:04:39,092 --> 01:04:42,202 Zva�u policiju, ostavi ga na miru. 716 01:05:17,289 --> 01:05:21,520 Plan je smi�ljen dobro, sve je pro�lo o�ekivano. 717 01:05:23,452 --> 01:05:27,580 Debeli je bio dobar, primio je celu stvar na sebe. 718 01:05:27,815 --> 01:05:30,944 Ostali nisu u�inili ni�ta, gledali su iznena�eno. 719 01:05:33,547 --> 01:05:36,025 Pravili su veliku buku i pobedili Poljaka. 720 01:05:36,026 --> 01:05:41,499 Uradili smo ovo dobro i dobili nagradu. 721 01:05:45,228 --> 01:05:48,436 Mora� da ku�i� pelene za devoj�ice, one su devoj�ice. 722 01:05:48,926 --> 01:05:53,923 A ne kao pro�li put, na paketu nije pisalo za devoj�ice. 723 01:05:56,503 --> 01:06:00,411 Hej Koma, ova �ebad su skroz mokra. 724 01:06:00,892 --> 01:06:02,535 Prehladi�e se. 725 01:06:04,196 --> 01:06:06,695 �ta gleda� tamo? Tamo nema ni�ta. 726 01:06:10,372 --> 01:06:12,324 Pro�etaj, treba mi sve� vazduh. 727 01:06:12,661 --> 01:06:15,813 Sve� vazduh? Ti pu�i� 3 paklice dnevno. 728 01:06:16,149 --> 01:06:19,460 Misli� da �e se Ana i Lina radovati tome, da li si mislio na to. 729 01:06:19,955 --> 01:06:21,817 Sandra, deca pla�u, idi ku�i. 730 01:06:22,040 --> 01:06:25,353 Unesi ve� unutra, pada�e ki�a. 731 01:06:33,521 --> 01:06:36,686 Uradi ti to sam. Lenji skote. 732 01:09:09,219 --> 01:09:13,124 Hej, nije va�no, za tebe sve najbolje na svetu. 733 01:09:13,575 --> 01:09:15,451 �ta �emo se sad igrati? 734 01:09:18,896 --> 01:09:21,546 U tvojim d�epovima je lepo. 735 01:09:21,971 --> 01:09:24,429 Toplo i meko. 736 01:09:24,430 --> 01:09:27,875 Ker ima hladan nos, ja ga se bojim. 737 01:09:28,254 --> 01:09:30,367 I mokar je. 738 01:09:33,227 --> 01:09:37,284 Ali Donja ti poma�e da se ne pokvasi�. 739 01:09:38,373 --> 01:09:41,748 Mora� da mi obe�a�, ina�e ja ne�u hteti. 740 01:09:42,468 --> 01:09:43,943 Donja, ve�era. 741 01:09:47,397 --> 01:09:50,999 Ovo je Cotel. -Obe�aj da �e� mu pomo�i. 742 01:09:52,975 --> 01:09:54,203 Zdravo Cotel. 743 01:09:54,409 --> 01:09:56,433 Ja sad idem. 744 01:09:56,646 --> 01:09:59,111 Bilo je dvno, ali sam moram da idem. 745 01:09:59,559 --> 01:10:02,554 Vidimo se drugi put, Hvala za tu�iranje. 746 01:10:02,555 --> 01:10:04,477 Voda je bila hladna. 747 01:10:04,922 --> 01:10:07,540 Moram da posetim Bjanku. 748 01:10:08,014 --> 01:10:09,806 Ve�era�u s njenim roditeljima. 749 01:10:10,348 --> 01:10:13,158 Drago mi je da sam �ist, oni svud imaju tepihe. 750 01:10:14,097 --> 01:10:16,819 Do�i �u uskoro, dogovoreno? 751 01:10:17,395 --> 01:10:21,337 �ta je ovo: malo, slepo, upla�eno i sa muvama u u�ima? 752 01:10:21,868 --> 01:10:23,374 Slepi mi�. 753 01:10:26,615 --> 01:10:28,147 Jesi li ti lud? 754 01:10:28,609 --> 01:10:31,543 Sad moram ponovo da se perem. Sranje. 755 01:10:31,544 --> 01:10:32,680 Moram da idem kod Bjanke. 756 01:10:32,714 --> 01:10:37,423 Pa to nije za tebe, blato, prljav�tina i mulj. 757 01:10:38,065 --> 01:10:40,237 Ali ja to volim. 758 01:10:44,407 --> 01:10:50,214 Vidi ovo, prava svinja, prljava. 759 01:10:50,849 --> 01:10:56,753 lepa i masna- 760 01:11:59,676 --> 01:12:05,550 Gledaj ovamo. 761 01:12:06,004 --> 01:12:07,601 Vidi ovo. 762 01:12:07,678 --> 01:12:11,349 Da, gledaj ovog lepog klovna. 763 01:12:12,446 --> 01:12:14,987 Dobro je, jao. 764 01:12:15,796 --> 01:12:17,005 Vidi ovo. 765 01:12:40,408 --> 01:12:45,647 Zbog odsustvovanja sa predavanja 766 01:12:45,716 --> 01:12:52,396 i po�to niste spremni da se prilagodite i po�tujete ku�ni red 767 01:12:52,661 --> 01:12:56,765 Direktor ove gimnazije Frajer fon �tajn 768 01:12:56,877 --> 01:13:03,131 Prisiljen je da vas suspenduje sa �asova do kraja semestra. 769 01:13:05,222 --> 01:13:12,340 Mo�ete da podignete va�e svedo�anstvo u 8.00, u sekretarijatu. 770 01:13:13,100 --> 01:13:14,014 Ta�no u 8.00. 771 01:13:17,302 --> 01:13:18,332 Gde si bio? 772 01:13:18,333 --> 01:13:22,225 Reci mi gde si bio? 773 01:13:24,733 --> 01:13:25,665 Smrdi�. 774 01:13:26,551 --> 01:13:30,434 Ne �elim to, ne ovde, ne sad. 775 01:13:31,866 --> 01:13:34,911 Ja te jo� uvek volim, ti si moja riba za motor. 776 01:13:34,912 --> 01:13:38,010 Ne verujem ti, iznajmila sam ku�u. 777 01:13:38,660 --> 01:13:41,675 Dobro, onda imam mesto za moje plo�e i stvari. 778 01:13:41,676 --> 01:13:45,311 Znala sam, gde si bio? 779 01:13:45,885 --> 01:13:48,695 Oti�ao sam. Hteo sam da budem sam. 780 01:13:48,696 --> 01:13:50,168 Nisi bio sam. 781 01:13:50,169 --> 01:13:52,716 Da, bio sam, bio sam sam u �umi. 782 01:13:52,776 --> 01:13:55,555 Ima� �ljivu na vratu. 783 01:13:55,556 --> 01:13:59,116 Ah, to nije ni�ta, ti ne zna� nju, ja samo tebe volim. 784 01:14:10,945 --> 01:14:13,294 Da li me prepoznaje�? 785 01:14:13,295 --> 01:14:17,311 Prepoznatiljivo, nos, nao�ari. 786 01:14:17,312 --> 01:14:19,688 Da li si pomislio da �e� me ponovo videti? 787 01:14:20,291 --> 01:14:24,459 Pa, ovde sam. Te batine su ipak ne�to vredele. 788 01:14:24,790 --> 01:14:26,451 Bio sam u bolnici. 789 01:14:26,929 --> 01:14:30,157 Prvo su mi ispumpali stomak, a posle je bilo probema s plu�ima. 790 01:14:30,225 --> 01:14:31,591 Ali sve je krenunulo na dobro. 791 01:14:32,317 --> 01:14:37,325 Kad sam se povratio iz narkoze, imao sam totalnu narkozu. 792 01:14:37,345 --> 01:14:39,851 Onda sam primao infuziju u venu. 793 01:14:40,449 --> 01:14:43,248 A ko je le�ao pored mene u �ok sobi. 794 01:14:43,523 --> 01:14:46,283 Moja sada�nja devojka Katarina. 795 01:14:46,800 --> 01:14:49,326 Izvadili su joj kamen iz �u�i, rutinska operacija. 796 01:14:49,412 --> 01:14:52,911 Pre no �to sam oti�ao mi smo se ve� bili zaljubili. 797 01:14:52,985 --> 01:14:55,381 Kato,do�i ovamo? -Da- 798 01:14:55,642 --> 01:14:57,227 Kato do�i. 799 01:14:58,157 --> 01:15:02,197 Ba� tako, mi smo zaljubili ve� u bolnici. -Oh da- 800 01:15:08,686 --> 01:15:12,958 Jano�e, ne bi trebalo toliko da pije�, ti to ne podnosi�. 801 01:15:13,380 --> 01:15:15,437 Koma, on to mo�e. 802 01:15:29,198 --> 01:15:30,459 Ne�u ovo. 803 01:15:31,136 --> 01:15:33,131 Koma, molim te, razumi me, ja ne�u ovo. 804 01:15:33,968 --> 01:15:36,208 Ova de�ija igra mora biti zavr�ena. 805 01:15:37,549 --> 01:15:40,437 Kad su te nokautirali ja sam mogla da se brinem o tebi. 806 01:15:40,743 --> 01:15:42,326 Samo jednu stvar ne mogu. 807 01:15:43,343 --> 01:15:45,295 Mo�e� da zaboravi� na tvoj posao. 808 01:15:45,476 --> 01:15:47,477 Rekli su mi da ti je ovo poslednji put. 809 01:15:47,548 --> 01:15:49,341 Onda do�i na konceret. 810 01:15:49,652 --> 01:15:51,675 �ta da radim sa decom? Da ih bacim? 811 01:15:52,238 --> 01:15:54,888 Imaju samo 8 meseci, treba im nega svakog sekunda. 812 01:15:55,623 --> 01:15:57,229 Onda ostani ovde, nikom ne�e� nedostajati. 813 01:15:57,614 --> 01:15:59,662 Prekini sa tim skinheds sranjima. 814 01:15:59,663 --> 01:16:04,136 To je pro�lost, gotovo je. 815 01:16:04,137 --> 01:16:07,393 �uti, ti nema� pojma �ta prijateljstvo zna�i. 816 01:16:08,955 --> 01:16:17,278 Ovo stanje mora da ide, gotovo je, gotovo. 817 01:16:38,995 --> 01:16:42,794 Ne, ne, idem da pazim decu. 818 01:16:43,358 --> 01:16:45,162 Treba mi sve� vazduh. 819 01:16:55,063 --> 01:16:57,070 Ja to nisam uradila. 820 01:16:57,071 --> 01:16:59,007 Samo sam gledala kamenolom. 821 01:17:00,322 --> 01:17:02,051 To nisam bila ja. 822 01:18:31,493 --> 01:18:34,143 Donja me je opet sjebala. 823 01:18:34,794 --> 01:18:36,917 Ah, hajde, ne budi pi�kica. 824 01:18:37,152 --> 01:18:40,255 Ne�e� da se igra� sa Donjom, ti ne voli� Donju? 825 01:18:41,268 --> 01:18:42,854 Volim ja nju. 826 01:18:42,934 --> 01:18:45,070 Pa nemora ba� da me pokida svaki put. 827 01:18:45,364 --> 01:18:47,482 Treba da bude pa�ljivija. 828 01:18:47,538 --> 01:18:49,626 Pa zato te �ijem svaki put. 829 01:18:51,889 --> 01:18:53,604 Prestani da preteruje�. 830 01:18:54,639 --> 01:18:56,907 Bi�e� popravljena odmah. 831 01:18:56,908 --> 01:19:00,185 Ovo je stvarno erotski? 832 01:19:03,581 --> 01:19:05,827 Znam ko je uni�tio moje skrovi�te. 833 01:19:05,828 --> 01:19:07,199 Ide� sa mnom? 834 01:19:09,841 --> 01:19:11,644 Uni�ti�u ga a ti �e� mi pomo�i. 835 01:19:13,887 --> 01:19:14,889 Ide� li sa mnom ili ne? 836 01:19:28,755 --> 01:19:33,307 Jano�e, trebalo bi do sad da zna� kako se ovo otvara. 837 01:19:33,308 --> 01:19:37,019 Da, da, dolazim. 838 01:19:37,734 --> 01:19:39,497 U�i svinjo. 839 01:19:45,500 --> 01:19:47,135 Ti si to seronjo. 840 01:19:47,285 --> 01:19:50,162 Mislio si da mo�e� da spali� moje skrovi�te. 841 01:19:50,833 --> 01:19:52,276 Da li zna� ovog idiota? 842 01:19:53,363 --> 01:19:54,708 Poznaje� ga? 843 01:19:56,419 --> 01:19:57,637 Ne poznajem ga. 844 01:19:59,027 --> 01:20:00,213 Nikad ga nisam video ranije. 845 01:20:00,787 --> 01:20:01,747 A kad onda? 846 01:20:02,171 --> 01:20:03,884 Moj Jo�i, ne mogu da ti verujam. 847 01:20:03,960 --> 01:20:06,810 Budi mi veran, odr�i re�. 848 01:20:14,592 --> 01:20:17,679 Sad �u ti pokazati kako se postupa sa ovakvim seronjom. 849 01:20:38,316 --> 01:20:40,268 Jano�e, hajde brate. 850 01:20:40,739 --> 01:20:43,685 Brzo brate, sad dolazi nabolji deo. 851 01:20:44,853 --> 01:20:47,389 Dobra ideja, a? Ti se ne bi me�ao u ovo. 852 01:20:50,878 --> 01:20:52,864 Sad poka�i da si mi prijatelj. 853 01:20:53,150 --> 01:20:54,795 Uradi to, Jo�i. 854 01:20:55,613 --> 01:20:56,476 Uradi sad. 855 01:21:12,620 --> 01:21:14,293 Za�to toliko okleva�? 856 01:21:23,294 --> 01:21:26,273 Koga boli kurac, on ina�e nije ni�ta vredeo. 857 01:22:09,763 --> 01:22:11,077 Bilo mi je hladno. 858 01:22:12,124 --> 01:22:15,622 Nisam primetio da je baraka bila u plamenu. 859 01:22:16,535 --> 01:22:17,895 Ja sam seronja. 860 01:22:18,565 --> 01:22:21,580 To mi je svo vreme i�lo kroz glavu. 861 01:22:22,032 --> 01:22:25,885 Kad pita� stare ljude da li je njihov �ivot biio dobar 862 01:22:25,911 --> 01:22:29,780 oni uvek govore da bi sve opet uradili isto. 863 01:22:30,217 --> 01:22:34,937 Oni la�u. Uradili bi sve duga�ije, sve. 864 01:22:35,461 --> 01:22:40,281 Da me je Koma opet pitao da li ga pozajem rekao bih da, ja ga poznajam. 865 01:22:40,282 --> 01:22:44,215 Ali to nije dovoljno. 866 01:22:44,677 --> 01:22:47,838 Jednog dana dobi�u drugu �ansu. 867 01:22:48,261 --> 01:22:50,527 Siguran sam da �u je dobiti. 868 01:22:51,136 --> 01:22:54,609 Zar svako nema pravo na to? 869 01:23:01,000 --> 01:23:11,000 Preveo Mita 870 01:23:14,000 --> 01:23:18,000 Preuzeto sa www.titlovi.com 62633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.