Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:28,430 --> 00:02:32,430
www.titlovi.com
2
00:02:35,430 --> 00:02:36,430
Volim da nju�kam.
3
00:02:36,431 --> 00:02:38,440
�elim sve da znam precizno,
4
00:02:38,441 --> 00:02:40,980
�to olak�ava da se prona�u stvari
koje drugi skrivaju.
5
00:02:40,981 --> 00:02:45,830
Ljubavna pisma, ra�uni, stare stvari,
prljav donji ve�, ili kreditne kartice
6
00:02:45,831 --> 00:02:46,830
Ovo je moja soba.
7
00:02:48,320 --> 00:02:49,690
Jebi ga, ovo pripada mojim roditeljima.
8
00:02:49,691 --> 00:02:51,160
Ovo su samo zidovi.
9
00:02:51,161 --> 00:02:52,940
Ne visimo vi�e zajedno ispred TV.
10
00:02:53,750 --> 00:02:55,760
Dobitnici nagrada, bljak!
11
00:02:55,761 --> 00:02:57,800
Ustvari, meni nije dozvoljeno
da ulazim ovde.
12
00:02:58,180 --> 00:03:00,840
'Ti i tvoje prljave cipele stalno ste na tepihu!'
13
00:03:01,580 --> 00:03:04,390
Osoba koja je pozvala telefonom je Ivona.
Moja devojka sa skuterom.
14
00:03:05,210 --> 00:03:07,040
Nalazim se sa njom svake no�i u gara�i
15
00:03:07,041 --> 00:03:08,040
Onda mi stvarno potpalimo vatru
16
00:03:08,890 --> 00:03:11,700
Ali to je ustvari la�.
17
00:03:11,970 --> 00:03:15,230
Mi smo to ustvari uradili samo jednom
na mitingu skutera.
18
00:03:15,600 --> 00:03:17,400
Tamo je ona stvarno podivljala a i ja.
19
00:03:18,620 --> 00:03:20,130
Sad ulazi moja mama.
20
00:03:20,131 --> 00:03:22,130
Podi�e slu�alicu i �aska sa Ivonom.
21
00:03:22,390 --> 00:03:23,740
Kako da ja to znam?
22
00:03:24,110 --> 00:03:25,380
Ono �to sad gledate zna se odavno.
23
00:03:25,400 --> 00:03:27,630
Ovo me poga�a kao ne�to �to se davno desilo.
24
00:03:27,700 --> 00:03:28,630
Kao da je bilo pre par meseci.
25
00:03:28,631 --> 00:03:31,450
To sam ja pobegao od ku�e kod Kome.
26
00:03:31,451 --> 00:03:34,550
- Da li si zvala Jo�ija? Da. -
On je lud za tim matorcem.
27
00:03:35,350 --> 00:03:39,640
�ta? Da, sa�ekaj tren da pogledam.
28
00:03:39,670 --> 00:03:41,130
�ao!
29
00:03:41,650 --> 00:03:42,480
Joshie!
30
00:03:42,550 --> 00:03:45,990
Ivona je preselila tvoju ro�endansku �urku.
Da, preselila.
31
00:03:45,991 --> 00:03:49,380
Mo�e� da pri�a� s njom,
ona je jo� na vezi.
32
00:03:49,381 --> 00:03:51,910
Ti ne mo�e� da do�eka�
tvoju �urku, zar ne?
33
00:03:51,950 --> 00:03:54,390
Bo�e moj! Poklon,
ponesi ga sa sobom.
34
00:03:54,390 --> 00:03:55,950
Sama sam ga napravila sino�.
35
00:03:55,950 --> 00:03:57,820
Sretan ro�endan!
36
00:03:57,920 --> 00:03:59,810
Molim te, nemoj da ga zaboravi�.
37
00:03:59,810 --> 00:04:01,290
Sutra treba da bude� ta�an.
38
00:04:01,290 --> 00:04:02,830
Tvoj otac �e biti ovde.
39
00:04:02,930 --> 00:04:05,120
Od osam do dvanaest.
40
00:05:56,750 --> 00:05:58,840
Koma je ovo napisao.
41
00:05:58,840 --> 00:06:00,870
Nismo se dugo videli.
42
00:06:00,870 --> 00:06:02,780
To mo�e biti ovde.
43
00:06:18,650 --> 00:06:19,800
Koma, Koma
44
00:06:20,000 --> 00:06:21,690
Pobegao sam do ku�e.
45
00:06:21,690 --> 00:06:23,710
Vozio sam neprekidno.
46
00:06:23,910 --> 00:06:26,270
Vozio sam moj skuter najve�om brzinom.
47
00:06:26,270 --> 00:06:28,670
Brz je kao tvoj.
48
00:06:31,530 --> 00:06:33,180
Svi su oti�li, zar ne vidi�?
49
00:06:33,550 --> 00:06:36,620
Prodavnica je zatvorena pre 100 godina.
50
00:06:37,980 --> 00:06:40,970
Mora� da ide� na benzinsku pumpu.
- Ja ne�u pivo. -
51
00:06:41,260 --> 00:06:43,530
�ta ti tra�i� ovde?
Ko te je putio da u�e�?
52
00:06:44,120 --> 00:06:47,200
Ja tra�im Komu. Koma radi ovde.
53
00:06:47,200 --> 00:06:51,020
Vidi ovo. To mi je on napisao.
Crno na belo.
54
00:06:51,020 --> 00:06:52,490
Ja radim ovde.
55
00:06:52,490 --> 00:06:54,320
No�na slu�ba. To je ovde, zar ne?
56
00:06:54,520 --> 00:06:56,120
Taj Koma je idiot!
57
00:06:56,640 --> 00:06:58,330
Njega nije briga ni za �ta.
58
00:06:58,330 --> 00:06:59,270
Otpustili su ga.
59
00:06:59,270 --> 00:07:03,340
Slu�aj, i ja bi ga oterao.
Odmah.
60
00:07:06,820 --> 00:07:07,860
Odjebi!
61
00:07:17,110 --> 00:07:22,050
Majbonn, Majvon, Majvah,
Majwen, Majmajle
62
00:07:24,200 --> 00:07:25,520
Do�avola!
63
00:07:35,780 --> 00:07:39,130
Buhum, Dortmund, Minster.....
64
00:07:40,030 --> 00:07:44,000
Da li i ti ide� za Minhen vozom u 6.38?
65
00:07:44,000 --> 00:07:45,400
Ne, ne idem u Minhen.
66
00:07:46,600 --> 00:07:48,560
A ni u �tutgart.
67
00:07:49,360 --> 00:07:51,280
Kil.
- Kil! -
68
00:07:51,280 --> 00:07:53,370
- Divno! -
Moj prijatelj �ivi tamo.
69
00:07:53,370 --> 00:07:56,160
Moj zet, mislim moj sin �e zet �ivi tamo.
70
00:07:56,360 --> 00:07:59,720
On ima benzinsku pumpu.
U Hotenau, na Zapadnom prstenu.
71
00:08:00,020 --> 00:08:01,840
Sa 24 pumpe.
72
00:08:01,840 --> 00:08:04,930
20 za automobille,
4 za kamione.
73
00:08:04,930 --> 00:08:07,270
Pumpa za skutere je posebno.
74
00:08:07,270 --> 00:08:08,720
Otvorena danju i no�u.
75
00:08:09,670 --> 00:08:12,370
�ta je sa �kolom.
Ti jo� ide� u �kolu, zar ne?
76
00:08:12,380 --> 00:08:13,470
Da.... Ne.
77
00:08:13,530 --> 00:08:15,300
Zna�?
- Kona�no sam pobegao.-
78
00:08:15,330 --> 00:08:16,690
Svima treba diploma. Zar ne?
79
00:08:16,890 --> 00:08:19,490
Moja �ena, uskoro �e mi biti �ena.
80
00:08:19,490 --> 00:08:20,490
Mi �emo se ven�ati.
81
00:08:20,490 --> 00:08:24,160
Gizela �e se udati za mene!
Na jezeru Amer, u Otingeru
82
00:08:24,320 --> 00:08:25,210
Da, da...
83
00:08:25,210 --> 00:08:29,520
Najve�a kompanija tamo,
pogon za obradu papira.
84
00:08:29,530 --> 00:08:30,530
To je Erihovo.
85
00:08:32,000 --> 00:08:36,770
Karton, aba�uri i kutije za cipele.
86
00:08:37,300 --> 00:08:39,290
Po�ev od 10 DM.
87
00:08:39,490 --> 00:08:47,560
Evo ovde, evo ovde, evo ovde je katalog.
Pogledaj samo.
88
00:08:50,450 --> 00:08:53,210
Ovo je Pinokio.
89
00:08:54,210 --> 00:08:58,390
A ovo ovde je glavni, D�in.
90
00:08:58,970 --> 00:09:01,130
Da li dolazi� �esto u Dortmund?
91
00:09:01,130 --> 00:09:04,380
Ovde u Dortmundu je stvarno lepo,
zar ti ne misli� tako?
92
00:09:04,980 --> 00:09:07,730
Ljudi su jako predusretljivi.
93
00:09:08,230 --> 00:09:10,620
Da, a sad je tu i ven�anje?
94
00:09:10,720 --> 00:09:13,900
Svadba na jezeru Amer.
- �ao. -
95
00:09:14,690 --> 00:09:17,620
Moji tast i ta�ta,
moj sin �e biti tast.
96
00:09:17,820 --> 00:09:20,630
Oni su pripremili sve.
97
00:09:22,080 --> 00:09:25,960
Crkvu, salu, bife.
98
00:09:26,160 --> 00:09:29,580
Ukratko, to �e biti divno ven�anje!
99
00:09:29,680 --> 00:09:31,980
Ven�anje na jezeru Amer!
100
00:09:33,080 --> 00:09:37,060
Mi smo stvarno jeftini.
3,50 DM ve� pet godina.
101
00:09:37,060 --> 00:09:38,560
Mo�e� da ka�e� svima.
102
00:09:39,810 --> 00:09:43,690
Evo, dva i tri.
103
00:09:44,610 --> 00:09:48,270
�ta ho�e� gore?
Sos od jabuka, avokado?
104
00:09:48,270 --> 00:09:49,270
Avokado.
105
00:09:50,800 --> 00:09:53,470
Ovo su bile poslednje,
ina�e bi ih bacili.
106
00:09:53,870 --> 00:09:56,280
Hajde, uzmi jo� malo.
107
00:09:57,890 --> 00:09:59,380
Nadam se da su ukusne!
108
00:09:59,580 --> 00:10:01,060
Hvala.
109
00:10:08,710 --> 00:10:10,790
Izgleda da ti je potrebno ne�to ja�e.
110
00:10:12,389 --> 00:10:14,282
Matori je �edan.
111
00:10:15,691 --> 00:10:18,142
Pivo za matorca, brzo.
112
00:10:21,197 --> 00:10:23,802
Daj pivo.
113
00:10:46,074 --> 00:10:47,250
Ne
114
00:10:50,834 --> 00:10:54,682
Hajde, pij, pij, glupane
115
00:11:08,186 --> 00:11:09,558
Hteo bih jo� jednu.
116
00:11:09,759 --> 00:11:11,624
Ali nema vi�e avokada.
117
00:11:11,847 --> 00:11:13,612
Pazi, vru�e je!
118
00:11:13,838 --> 00:11:14,737
Hvala.
119
00:11:16,253 --> 00:11:19,140
Joshie,Jo�i, zdravo dete-
120
00:11:19,405 --> 00:11:21,621
Jo� uvek izgleda� balavo,
ba� kao na jezeru.
121
00:11:21,725 --> 00:11:23,840
Ostavio si mamu, zar ne?
122
00:11:23,930 --> 00:11:25,627
Moj Jo�i, ti si �iveo tamo, dru�e.
123
00:11:26,003 --> 00:11:26,633
Koma
124
00:11:27,984 --> 00:11:32,348
Skoro je godinu dana kako
dete uvodite u �ivot.
125
00:11:32,693 --> 00:11:35,990
Ne zaboravite. I va�e dete, i vas.
126
00:11:36,808 --> 00:11:40,113
To je razlog za radost.
127
00:11:40,314 --> 00:11:43,248
Va� mali�an dobija prvi zub.
128
00:11:43,638 --> 00:11:46,669
�esto je pla�ljiv zbog tog.
129
00:11:46,673 --> 00:11:48,549
To je va�e dete.
130
00:11:48,750 --> 00:11:50,385
Hej, brate... nau�io sam...
131
00:11:50,586 --> 00:11:52,170
Ona �e sve uraditi za mene.
132
00:11:52,271 --> 00:11:54,090
Sva moja sranja.
133
00:11:54,291 --> 00:11:57,319
Svi su ljubomorni.
134
00:11:57,865 --> 00:11:59,367
Vidi, ovo je ona!
135
00:12:00,574 --> 00:12:02,070
Do�i vamo Sandra.
136
00:12:05,018 --> 00:12:09,330
... mogao bi danima da bude�
s njom u krevetu.
137
00:12:10,208 --> 00:12:12,668
Malo milovanja, malo kresanja.
138
00:12:12,869 --> 00:12:16,829
malo zbog ostalog, lud sam za Sandrom.
139
00:12:18,683 --> 00:12:20,292
Ona �e da bude dobra za trenutak.
140
00:12:22,331 --> 00:12:25,668
Ako �eli� zabavu,
pivo je u fri�ideru.
141
00:12:25,869 --> 00:12:27,306
Ja idem u krevet, laku no�.
142
00:12:27,507 --> 00:12:29,097
Ostani ovde.
143
00:12:29,858 --> 00:12:31,300
Poka�i mu sobu.
144
00:12:31,501 --> 00:12:34,529
Pogledaj ovo. Na�uljali smo dupeta za ovo.
Ispalo je stvarno dobro.
145
00:12:48,795 --> 00:12:51,324
Posle no�ne smene Koma
je radio na ovom.
146
00:12:51,840 --> 00:12:53,109
Ja sam uvek radila posle �kole.
147
00:12:54,649 --> 00:12:58,557
Nije potpuno zavr�eno,
ali utisak je tu.
148
00:12:59,341 --> 00:13:01,205
Ovde �e biti sunce,
149
00:13:01,405 --> 00:13:03,610
a tamo �e biti duga.
150
00:13:03,626 --> 00:13:05,126
Oni su sanjalice.
151
00:13:05,910 --> 00:13:09,647
Ali pre no �to se zavr�i,
por�i �e godine.
152
00:13:09,871 --> 00:13:13,678
Onakva soba nije ni�ta bez mali�ana.
153
00:13:13,779 --> 00:13:17,448
Gluposti! On �e da poraste.
154
00:13:21,030 --> 00:13:21,902
Done�u vre�u za spavanje.
155
00:13:22,576 --> 00:13:23,375
Da li si lud!
156
00:13:23,576 --> 00:13:25,818
Ja dugo poznajem Komu.
157
00:13:26,019 --> 00:13:28,818
Prvi katoli�ku klub za mlade
a posle toga skuter-klub
158
00:13:28,863 --> 00:13:32,284
Koma je uvek vozio vespu,
potpuno je bio zalu�en.
159
00:13:32,485 --> 00:13:36,833
Dva ogledala, oka�ena na njoj,
totalno divno.
160
00:13:37,034 --> 00:13:38,667
A onda je on iznenada nestao.
161
00:13:38,768 --> 00:13:40,964
Prili�no jeftino? On da spava tamo!
162
00:13:41,165 --> 00:13:42,467
On spava tamo! Prestani!
163
00:13:42,668 --> 00:13:44,379
Onda �u ja oti�i!
164
00:13:59,833 --> 00:14:02,894
Kratko, kratko, udari punom i onda
165
00:14:03,147 --> 00:14:06,551
�ak i kad je on pet puta ve�i od tebe.
166
00:14:06,650 --> 00:14:09,913
Treba da misli�. kako da ga obori�
i ne okleva� ni sekund
167
00:14:09,994 --> 00:14:11,202
A sad ti.
168
00:14:13,199 --> 00:14:15,470
Slede�u put �u uraditi potpuno druga�ije.
-Hej Koma
169
00:14:15,612 --> 00:14:18,300
Udari�u ja prvi.
-Hej Koma, ovo se pokvarilo.
170
00:14:18,545 --> 00:14:22,019
Mora� da gura� telo vi�e napred,
hajde, opu�teno.
171
00:14:23,599 --> 00:14:25,314
Hajde, opu�teno, napred.
172
00:14:25,585 --> 00:14:27,489
Nisi dovoljno dobar.
173
00:14:30,325 --> 00:14:31,455
Mora� da trenira� svakog dana.
174
00:14:31,752 --> 00:14:33,721
Onda napada�.
175
00:14:35,371 --> 00:14:38,379
Slede�e godine.
176
00:15:34,554 --> 00:15:36,034
Koma, slu�aj me na trenutak.
177
00:15:36,159 --> 00:15:38,879
Da li si zavr�io tamo?
-Onda na jezeru.
178
00:15:39,230 --> 00:15:41,080
Onda sam izgledao druga�ije.
-Koma
179
00:15:41,180 --> 00:15:41,736
Jo� sam bio slab.
180
00:15:42,143 --> 00:15:44,793
Hej, jedan od vas Mohammed Aliija
neka do�e ovamo.
181
00:15:44,824 --> 00:15:49,031
I neka mi pomogne.
182
00:15:49,373 --> 00:15:51,663
Ova jebena su�ilica se pokvarila.
183
00:15:52,479 --> 00:15:57,197
Koma, tvoj Jano�ka mo�e i sam.
184
00:15:59,252 --> 00:16:00,238
Hajde Jo�i,
185
00:16:00,619 --> 00:16:04,132
Ho�e� da se zabavlja�, i da stvarno
podivlja�, to je ono �to ho�e�?
186
00:16:04,461 --> 00:16:06,549
Onda treba da ide� sa mnom,
razume�?
187
00:16:06,832 --> 00:16:08,951
Stvarna zabava, brate.
188
00:16:17,056 --> 00:16:18,800
Pa, popravljena je.
189
00:18:05,592 --> 00:18:07,369
Hej, nisam ni�ta uradio.
190
00:18:07,648 --> 00:18:09,331
Hajde brate zabavljaj se.
191
00:18:18,568 --> 00:18:19,298
Pivo.
192
00:18:38,442 --> 00:18:41,327
Da, da, samo pij.
193
00:18:44,563 --> 00:18:47,249
Jo�, jo�.
194
00:18:59,182 --> 00:19:01,139
Hej, pacove, jo� jedno.
195
00:19:01,472 --> 00:19:03,224
Ah, daj mi deset.
196
00:19:04,379 --> 00:19:07,226
Oi, oi skinhedsi su slo�ni.
197
00:19:07,540 --> 00:19:10,022
Oi, oi politi�ari mogu dan nam pu�e.
198
00:19:10,392 --> 00:19:13,268
Oi, oi skinhedsi su slo�ni.
199
00:19:13,289 --> 00:19:16,019
Oi, oi politi�ari mogu da nam pu�e.
200
00:19:16,020 --> 00:19:19,229
Oi, oi skinhedsi su slo�ni.
201
00:19:19,230 --> 00:19:21,860
Oi, oi politi�ari mogu da nam pu�e.
202
00:19:29,416 --> 00:19:33,255
Kasnije sam sve povratio,
nisam mogao da podnesem toliko.
203
00:19:33,395 --> 00:19:35,707
Ali ipak je bila super no�.
204
00:19:35,708 --> 00:19:38,236
Dvaput sam ispraznio fla�u.
205
00:19:38,315 --> 00:19:41,365
Koma je stvarno bio impresioniran.
206
00:19:41,366 --> 00:19:43,630
Dao mi je njegovu majicu.
207
00:19:44,015 --> 00:19:45,673
A onda je hteo da boksuje.
208
00:19:45,674 --> 00:19:47,787
Sa mnom, samo iz zajebancije.
209
00:19:47,830 --> 00:19:49,182
Sa svima tamo.
210
00:19:49,444 --> 00:19:51,461
Ali bar je bio zatvoren.
211
00:19:51,850 --> 00:19:53,719
Nemoj da misli�
da ja ne�u pobediti.
212
00:19:54,461 --> 00:19:57,304
Jebi ga, ipak sam mu ispra�io tur.
213
00:19:57,305 --> 00:19:59,320
Uzmi novine.
214
00:19:59,637 --> 00:20:02,400
Tre�a sre�a.
215
00:20:02,401 --> 00:20:04,436
Koijar Majdinger Dortmund
216
00:20:04,558 --> 00:20:07,329
Dole su njegove slike,
pogledaj samo.
217
00:20:21,191 --> 00:20:24,247
Da li si jo� pijan,
pazi ko ti dolazi s le�a.
218
00:20:24,248 --> 00:20:26,494
Na tom skupu je bio jedan momak.
219
00:20:26,495 --> 00:20:28,205
Veliki.
220
00:20:28,415 --> 00:20:29,950
Potpuno istetoviran.
221
00:20:30,263 --> 00:20:32,116
�ak i po licu.
222
00:20:32,978 --> 00:20:36,861
Onaj kurac, skinuo se pa sam mogao
da ga vidim.
223
00:20:36,951 --> 00:20:40,237
Dugokosi hipi,
stvarno je izgledao lo�e.
224
00:20:40,717 --> 00:20:42,622
Ali njegove tetova�e
izgledale su dobro.
225
00:21:06,743 --> 00:21:08,967
Pazi se, ponekad ta stvar krene.
226
00:21:09,132 --> 00:21:11,051
Ako upadne� u taj mlin,
227
00:21:11,795 --> 00:21:13,705
A on ima svud redom no�eve.
228
00:21:14,496 --> 00:21:16,210
Najve�i u ustima.
229
00:21:16,582 --> 00:21:17,978
Pola kila �elika.
230
00:21:18,721 --> 00:21:21,364
A odozdo dvaput toliki.
231
00:21:22,590 --> 00:21:25,399
Taj tip stvarno izgleda �udno.
232
00:21:39,273 --> 00:21:39,734
Koma.
233
00:21:45,124 --> 00:21:47,714
Koma, bila sam kod doktora i...
234
00:21:47,715 --> 00:21:49,122
Koma.
235
00:21:49,586 --> 00:21:50,123
Koma.
236
00:21:55,465 --> 00:21:56,931
Sranje.
237
00:21:57,715 --> 00:21:59,644
Sranje, jebi ga.
238
00:22:00,779 --> 00:22:01,971
Ni�ta ne ide kako treba.
239
00:22:02,286 --> 00:22:03,199
Ni�ta.
240
00:22:10,114 --> 00:22:11,610
Ovo sam ja
241
00:22:11,823 --> 00:22:15,521
Kad sam stigao, ludo sam se zabavljao
po �urkama.
242
00:22:15,881 --> 00:22:17,098
A ko je ovo?
243
00:22:17,309 --> 00:22:21,607
Ne znam,
ve�inu od njih nisam vi�e video.
244
00:22:21,608 --> 00:22:24,909
Ve�ina od njih bili su luzeri
i pustili su da im kosa ponovo izraste.
245
00:22:25,043 --> 00:22:28,114
Ovde, to je ono
�to ste ti je Sandra napravila.
246
00:22:28,602 --> 00:22:29,889
ne jako o�tro.
247
00:22:30,223 --> 00:22:32,377
Oni te vi�e ne�e nokautirati, zar ne?
248
00:22:32,378 --> 00:22:34,564
Jo�i, vidi ovo.
249
00:22:34,796 --> 00:22:37,966
Osvojio sam sve ovo,
ja sam stvarno postao dobar bokser.
250
00:22:45,132 --> 00:22:47,316
Hej, zar on je �udan?
251
00:22:47,417 --> 00:22:49,740
Ovo je stvarno nastrano.
252
00:22:50,240 --> 00:22:53,391
�ta on �eli s ovim prstenom,
da se naka�i na lanac od bicikla?
253
00:22:53,592 --> 00:22:54,789
Da li jo� govori� �vedski.
254
00:22:54,790 --> 00:22:57,222
Ne, i ne �elim to vi�e,
255
00:22:57,223 --> 00:22:59,726
Nau�io sadm da to ibegavam u Sultenu
256
00:22:59,727 --> 00:23:01,421
Ja jo� imam iznena�enje za tebe.
257
00:23:02,540 --> 00:23:04,568
Ali ako nastavi� da pri�a� o tom
zalepi�u ti se za dupe.
258
00:23:05,606 --> 00:23:07,602
Hajde sa mnom.
259
00:23:27,633 --> 00:23:31,740
Koma, bila sam kod doktora...
260
00:23:31,741 --> 00:23:36,530
Mo�e� li da zamisli�,
dobi�emo blizance.
261
00:23:36,531 --> 00:23:39,034
Evo mo�e� da ih vidi�.
262
00:23:39,942 --> 00:23:42,615
�ak i ruke i noge.
263
00:23:43,155 --> 00:23:45,518
Opet te ruke i noge.
264
00:23:48,097 --> 00:23:48,879
Koma
265
00:23:49,390 --> 00:23:51,579
Mora� da smisli� dva imena.
266
00:23:51,894 --> 00:23:55,202
Bila sam kod doktora �tajna i
dobi�emo blizance.
267
00:23:55,303 --> 00:23:57,025
Mo�e� da ih vidi� na ovom snimku.
268
00:23:57,454 --> 00:24:01,174
Ni de�ake ni devoj�ice, jo� ne znam,
to je jo� tajna.
269
00:24:01,704 --> 00:24:02,798
Sranje.
270
00:24:05,660 --> 00:24:11,964
Koma, Koma ima�emo blizance
o dr�avnom tro�ku.
271
00:24:12,001 --> 00:24:14,134
Stvarno je stra�an ovaj
dobavlja� ekspoloziva.
272
00:24:14,225 --> 00:24:15,371
Sav dinamit
ostavlaju ovde.
273
00:24:15,774 --> 00:24:17,746
Jebi ga, mo�e da eksplodira.
274
00:24:17,947 --> 00:24:20,551
Bolje pripazi, mo�e da eksplodira.
275
00:24:20,552 --> 00:24:23,584
Ispred mene su neki detonatori
a tamo je oblak pra�ine.
276
00:24:24,483 --> 00:24:25,295
Daj mi.
277
00:24:27,748 --> 00:24:29,487
�ao onda.
278
00:24:30,961 --> 00:24:31,816
Napad.
279
00:24:32,196 --> 00:24:33,381
Pre no �to drugi mogu da te udare.
280
00:24:33,958 --> 00:24:36,092
Napad, pre no �to te drugi napadne
281
00:24:36,285 --> 00:24:38,582
Drugi �ele da te uni�te.
282
00:24:38,783 --> 00:24:40,887
Drugi �ele da te izbri�u,
razume�.
283
00:24:41,088 --> 00:24:42,894
Oni �ele da te ubiju,
da te uni�te.
284
00:24:43,425 --> 00:24:45,090
Mora� da se brani�.
285
00:24:45,196 --> 00:24:46,579
Da se za�titi�.
286
00:26:18,674 --> 00:26:22,514
Vikend, �urke i pijanke.
Vikend, �urke i tu�e.
287
00:26:22,757 --> 00:26:26,448
Vikend, �urke i pijanke.
Vikend, �urke i tu�e.
288
00:26:29,100 --> 00:26:31,636
U baru se oponovo ose�am dobro.
289
00:26:32,268 --> 00:26:34,102
Volim da pijem alkohol.
290
00:26:34,599 --> 00:26:36,435
Zabavljam se kad pijem.
291
00:26:36,552 --> 00:26:38,893
To je sve i to je kraj pri�e.
292
00:27:47,701 --> 00:27:51,308
Da, sa Safolte.
-Da, hej, to sam ja.
293
00:27:51,409 --> 00:27:52,373
Joshie!
294
00:27:53,429 --> 00:27:55,584
Mama trebaju mi pare.
�vorc sam.
295
00:27:55,791 --> 00:27:57,342
Do�i dete.
296
00:27:58,127 --> 00:28:02,862
Do�i dete,
treba da razgovaramo o svemu.
297
00:28:03,077 --> 00:28:05,799
O �koli i o tvom bekstvu.
298
00:28:06,140 --> 00:28:08,686
Da, Ivona mi je rekla.
299
00:28:09,046 --> 00:28:12,636
Ona je stvarno slatka.
- Ja stvarno nisam vi�e sa njom.
300
00:28:13,034 --> 00:28:18,431
Oh ne? Ali to uop�te nije lo�e,
ima puno drugih devojaka.
301
00:28:19,514 --> 00:28:22,592
Ima li puno lepih devojaka tamo?
302
00:28:22,593 --> 00:28:26,858
Samo ti do�i ku�i.
- Ne, ja se ne vra�am.
303
00:28:26,992 --> 00:28:29,849
Jo�i, kuva�u ti tvoje omiljeno jelo.
304
00:28:29,950 --> 00:28:34,068
�ufte sa spana�em
i kru�ke u sosu od vanile.
305
00:28:34,169 --> 00:28:37,655
Treba da se vrati� ku�i.
Ti voli� to, sos od vanile.
306
00:28:37,999 --> 00:28:41,764
Ne�u vi�e spana�.
Trebaju mi pare, puko sam.
307
00:28:41,765 --> 00:28:46,246
ali mora� da se vrati� u �kolu!
Ina�e ni�ta vi�e ne�e� dobiti!
308
00:28:46,617 --> 00:28:48,785
Ja se ne vra�am u �kolu.
Nikad vi�e!
309
00:28:49,021 --> 00:28:58,017
Onda �emo jedriti u Vetingenu
i piti limunadu u Trutbaru.
310
00:28:58,218 --> 00:28:59,636
Ja pijem samo pivo.
311
00:28:59,637 --> 00:29:02,229
Hajde, dete, Jo�i, molim te?
312
00:29:02,330 --> 00:29:03,336
Jano�e.
313
00:29:05,582 --> 00:29:08,011
Vidi ovo. Ovo je za tebe.
314
00:29:08,228 --> 00:29:10,663
Koma je to smislio.
315
00:29:11,134 --> 00:29:13,025
Ostavi jedno par�e za njega.
316
00:29:14,035 --> 00:29:14,982
Izvoli.
317
00:29:19,053 --> 00:29:21,141
Kakvo divno jutro.
318
00:29:21,258 --> 00:29:26,444
Pa, mora da je ovako bilo
i Mariji Antoaneti.
319
00:29:28,355 --> 00:29:30,314
Jadna devojka.
320
00:29:31,590 --> 00:29:34,550
I mirna.
321
00:29:36,605 --> 00:29:38,586
Ko od vas zna mene?
322
00:29:39,098 --> 00:29:42,757
Ulazimo u poslednji sat.
323
00:29:42,900 --> 00:29:46,464
Vi�estruki instrumenti terora...
324
00:29:46,998 --> 00:29:51,065
pod re�imom Jakobinaca 1791.godine.
325
00:29:51,607 --> 00:29:53,710
Prozivka.
326
00:29:55,737 --> 00:29:56,734
Pa?
327
00:29:59,512 --> 00:30:01,875
Bjanka.
328
00:30:03,872 --> 00:30:06,292
Verovatno si imala dovoljno vremena.
329
00:30:07,245 --> 00:30:11,816
Da nau�i� ovo. zar ne?
330
00:30:15,950 --> 00:30:18,278
Mo�ete li mi ponoviti pitanje?
331
00:30:18,807 --> 00:30:21,159
Nisam ga razumela.
332
00:30:21,635 --> 00:30:23,370
Ponavljala sam pro�le godine.
333
00:30:24,755 --> 00:30:26,707
Naravno da �u to uraditi.
334
00:30:31,574 --> 00:30:39,424
kako je Jakoninska diktarura
izgledala u Parizu 1791.
335
00:30:42,045 --> 00:30:46,346
Eh, da, 1791.
336
00:30:51,584 --> 00:30:53,301
Popu�i, brate,
to uop�te nije va�no.
337
00:30:53,730 --> 00:30:55,899
Zar ne mo�emo bez tih Jakobinaca.
338
00:30:57,387 --> 00:30:59,832
Zatvori vrata.
339
00:31:01,018 --> 00:31:02,417
Zatvori.
340
00:31:04,053 --> 00:31:06,819
Zdravo, ja sam Jano�.
341
00:31:07,195 --> 00:31:08,472
Dolazi iz Boden zea
342
00:31:08,473 --> 00:31:10,990
Do�ao sam na �as.
343
00:31:11,069 --> 00:31:12,742
Treba da budem ovde.
- Pri�ala sam ti o njemu.
344
00:31:14,040 --> 00:31:16,289
Da lima neko prazno mesto?
- On �ivi s nama 3 nedelje.
345
00:31:16,815 --> 00:31:19,540
Ustao je kasno, imao je te�ku no�.
- I on boksuje.
346
00:31:19,541 --> 00:31:25,860
Sad je 8:28 i 10 sekudni.
347
00:31:25,861 --> 00:31:26,861
Da, tako je.
348
00:31:27,925 --> 00:31:30,941
�ak i da ti je prvi dan ovde.
349
00:31:30,942 --> 00:31:34,170
O�ekujem od tebe dobro opravdanje.
350
00:31:34,689 --> 00:31:35,574
Nemam opravdanje.
351
00:31:35,575 --> 00:31:37,664
Nisam te �uo dobro.
352
00:31:37,665 --> 00:31:40,250
Ne podnosim ovo govno od �kole.
353
00:31:42,090 --> 00:31:43,774
Idi sedi tamo.
354
00:31:47,762 --> 00:31:52,404
Hh, da, um, Rene ti nam reci.
355
00:31:54,697 --> 00:31:57,797
Jakobinoci su terorisali skoro sve.
356
00:31:57,798 --> 00:32:00,644
Broj pogubljenih te no�i bio je 407.
357
00:32:01,239 --> 00:32:05,321
Donet je dekret u 12 ta�aka,
raspu�ten je nacionalni savet
358
00:32:05,322 --> 00:32:08,070
A ista stvar se ponovila 17 puta
u istoj godini
359
00:32:33,564 --> 00:32:35,771
Hej, brate, jesli ti stidljiv?
360
00:32:37,036 --> 00:32:40,654
Gumeni prsten nije dobar,
mali je.
361
00:32:40,655 --> 00:32:43,852
Misli� da mi treba krema za sunce?
362
00:32:44,375 --> 00:32:45,984
Vi�e li�i da �e ki�a.
363
00:32:46,433 --> 00:32:50,664
Treba da ga stavi�,
zbog raka ko�e i tih sranja.
364
00:32:52,615 --> 00:32:55,111
Nikad ne�u potamneti,
izgledam u�asno.
365
00:32:55,659 --> 00:32:56,112
Nemam liniju.
366
00:32:57,725 --> 00:32:59,800
Vidi mene,
ti izgleda� ako model.
367
00:32:59,982 --> 00:33:01,619
Vidi mene.
368
00:33:02,466 --> 00:33:05,085
Bi�u sretna kad ovo dvoje bude ovde.
369
00:33:05,086 --> 00:33:08,502
Ka�em ti, to �e biti kraj �kole.
370
00:33:08,603 --> 00:33:11,960
Treba ti diploma ili ne�e�
mo�i da radi� ni�ta.
371
00:33:11,961 --> 00:33:15,771
Ponudili su mi praksu
kao ba�tovan.
372
00:33:15,772 --> 00:33:18,841
Zara�uje� 10.50 DM a
kad zavr�i� 18.50 DM.
373
00:33:19,414 --> 00:33:21,224
Ne, to nije za mene.
374
00:33:24,602 --> 00:33:25,838
Zar ne �uje�?
375
00:33:25,977 --> 00:33:27,027
�ta?
376
00:33:27,491 --> 00:33:29,168
Ona kaseta je govno.
377
00:33:29,199 --> 00:33:31,742
Izvadi je i stavi drugu.
378
00:33:31,843 --> 00:33:34,549
I napi�i glasno,
da popla�imo one dve.
379
00:33:48,181 --> 00:33:50,374
Hej, slu�aj me,
pona�aj se normalno.
380
00:33:50,375 --> 00:33:52,838
Zna� ti jako dobro da ove bebe
mogu da �uju sve.
381
00:33:52,839 --> 00:33:54,610
One �uju sve duplo.
382
00:33:54,920 --> 00:33:58,115
Gotovo je sa tom muzikom, Koma.
383
00:33:58,116 --> 00:33:59,577
I kod ku�e.
384
00:34:02,683 --> 00:34:06,764
Hej, mrdaju se,
Koma, do�i da oseti�.
385
00:34:07,958 --> 00:34:09,244
Opet su uradile to, pipni.
386
00:34:14,051 --> 00:34:16,757
Ovo �e biti lepa deca,
siguran sam.
387
00:34:18,482 --> 00:34:21,224
A ako buud �utirali ovako,
bi�e isti kao ja.
388
00:34:25,015 --> 00:34:27,314
Mislim da je lepo biti tata.
389
00:34:28,155 --> 00:34:30,217
Onda bar ima� ne�to
�ta da o�ekuje�.
390
00:34:30,781 --> 00:34:31,781
Ba� kao Bo�i�.
391
00:34:32,639 --> 00:34:35,893
Ali ti �e� ipak skitati sa mnom, zar ne?
392
00:34:36,231 --> 00:34:38,678
Mo�emo i�i na koncerte zajedno.
393
00:34:38,679 --> 00:34:40,308
Ti, Sandra i ja.
394
00:34:40,343 --> 00:34:44,424
Jano�e, poka�i Bjakni
onaj stari brod za kopanje.
395
00:34:44,893 --> 00:34:48,313
Bjanka, vidi ovo
je stvarno strava.
396
00:34:48,314 --> 00:34:50,578
Sa velikim lopatama.
397
00:34:51,066 --> 00:34:53,989
I ovi veliki zupci.
398
00:34:53,990 --> 00:34:56,137
I ovaj pogled je divan.
399
00:34:56,390 --> 00:34:59,378
Ti si izgleda nestabilna.
400
00:34:59,532 --> 00:35:01,348
Mora� da se dr�i� dobro.
401
00:35:01,870 --> 00:35:05,540
Da, da, ovo je stvarno lepo.
402
00:35:05,880 --> 00:35:09,044
Ve� smo ovo pro�li, zar ne?
Onda.
403
00:35:11,540 --> 00:35:13,797
Zna� da �u oti�i kad dobijem diplomu.
404
00:35:14,111 --> 00:35:15,842
Idem u Ameriku, Novi Meksiko.
405
00:35:15,843 --> 00:35:18,043
Ovo je bila lo�a zamisao,
ovaj izlet.
406
00:35:18,167 --> 00:35:21,667
Ne za mene,
kona�no sam bio sam sa Bjankom.
407
00:35:21,816 --> 00:35:24,686
Svet samo prolazi kad mi le�imo ovde.
408
00:35:25,096 --> 00:35:27,867
Video sam Komu besnog,
ali ne OVAKO besnog.
409
00:35:28,396 --> 00:35:30,712
Bio je ljubomoran na mene.
410
00:35:30,713 --> 00:35:34,537
Da sam znao da �e se ovo dogoditi,
nikad ne bih po�ao.
411
00:35:34,538 --> 00:35:37,150
Koma i ja smo jo� �eleli da
budemo prijatelji.
412
00:35:37,151 --> 00:35:40,687
Ne kao oni glupi idioti koji �uvaju
novine u kojima pi�e o njima.
413
00:35:40,703 --> 00:35:42,110
Dobila sam jednu priliku
za dva meseca.
414
00:35:42,313 --> 00:35:46,719
Idem da radim kao krupije u Nju Mekisku
a ti kao kompjuter analiti�ar u Filedelfiji
415
00:35:47,026 --> 00:35:51,751
Pazi na ogradu,
mogla bi da se oklizne�.
416
00:35:53,423 --> 00:35:54,907
Turbine su dole.
417
00:36:13,708 --> 00:36:17,561
Vidi, juri kao voz.
-�ta?
418
00:36:17,909 --> 00:36:20,753
Turbina ponovo radi.
419
00:36:20,818 --> 00:36:22,844
Koma je to popravio.
420
00:36:23,394 --> 00:36:27,023
Ako se dovolnjo turira,
brod �e se podi�i
421
00:36:27,585 --> 00:36:32,042
Ako pritisnem ovo dugme,
brod ide gore i dole.
422
00:36:32,588 --> 00:36:36,337
Koma mi je ovo pokazao,
on je jako dobar majstor.
423
00:36:36,590 --> 00:36:39,822
Ja ne volim Komu, uo�te.
424
00:36:40,841 --> 00:36:44,059
Oseti ovde snagu.
425
00:36:45,935 --> 00:36:48,860
Mo�e� da je oseti� ispod sebe.
426
00:36:48,861 --> 00:36:52,107
Da, dobro.
427
00:36:52,599 --> 00:36:53,837
Sjajno, a?
428
00:36:54,030 --> 00:36:57,060
Koma mo�eda ga zadr�i, �ak
i kad radi na prazno.
429
00:36:57,958 --> 00:37:01,700
Ovde se uklju�uje, vidi� ovo...
430
00:37:01,701 --> 00:37:08,205
Hej, do�i, nismo ovde do�li
zbog tehnike, zar ne?
431
00:37:16,137 --> 00:37:20,074
Dolazi ovamo, majmune,
�ta ti ho�e�?
432
00:37:20,780 --> 00:37:22,225
Misli� da te nisam video.
433
00:37:27,359 --> 00:37:31,307
Poku�ao je da ti se nabaci, zar ne?
-Ja nju ne poznajem.
434
00:37:31,770 --> 00:37:32,304
Ostavi me na miru.
435
00:37:36,639 --> 00:37:39,961
Olo�e, kretenu, idiote.
436
00:37:41,441 --> 00:37:43,321
Koma, Koma , �ta se de�ava ovde?
437
00:37:45,370 --> 00:37:48,006
Koma, pusti ga.
438
00:37:49,869 --> 00:37:51,548
Koma, ja �u ti pomo�i.
439
00:37:51,549 --> 00:37:55,187
Koma.
440
00:39:46,922 --> 00:39:47,980
Idi, sedi tamo.
441
00:39:48,049 --> 00:39:50,083
Onda mo�e� da gleda� katage.
442
00:39:50,084 --> 00:39:52,189
Ok, gde su?
443
00:39:52,190 --> 00:39:53,507
Na polici.
444
00:39:54,323 --> 00:39:55,103
Na�ao si ih?
445
00:39:55,104 --> 00:39:56,165
Da.
446
00:39:56,681 --> 00:39:57,872
To je nekoliko sati.
447
00:39:58,702 --> 00:40:00,126
Smrdi� kao ker.
448
00:40:00,127 --> 00:40:02,129
A sad si po�eo da cvili�.
449
00:40:02,666 --> 00:40:03,907
Odusta�u.
450
00:40:04,143 --> 00:40:07,186
Mogu da zavr�im kad sam slobodan.
-Ok, kad mogu ponovo da do�em?
451
00:40:07,877 --> 00:40:09,453
Za pet meseci.
452
00:40:09,454 --> 00:40:12,667
Ako ostanem ovde du�e,
izgubi�u moj prvi demo.
453
00:40:18,790 --> 00:40:21,425
Po�alji samo Vernera,
on se nikad ne �ali.
454
00:40:21,438 --> 00:40:23,017
On je u bolnici.
455
00:40:23,985 --> 00:40:25,239
Pretukli su ga.
456
00:40:25,713 --> 00:40:28,096
Par skinhedsa.
457
00:40:28,097 --> 00:40:30,708
Na onoj bari,
hteo je samo da se kupa.
458
00:40:30,709 --> 00:40:33,035
Tamo je bilo jo� njih nekoliko,
se�am se jednog od njih.
459
00:40:33,036 --> 00:40:36,627
Prvo ga je udario sa strane
a onda ga je napao.
460
00:40:36,628 --> 00:40:39,730
Slomljen mu je nos, slezina napukla
i 3 rebra slomljena.
461
00:40:40,269 --> 00:40:43,042
Onesvestio se i skoro se udavio.
462
00:40:43,043 --> 00:40:45,583
Jedan od njih ga je izvadio iz vode.
463
00:40:45,584 --> 00:40:47,272
Ina�e bi sad spavao sa ribama.
464
00:40:47,500 --> 00:40:48,604
Jebeni skinsi.
465
00:40:49,816 --> 00:40:51,416
Verujem da postajem Franc Bauvenherc.
466
00:40:53,678 --> 00:40:54,966
Oni �e te pretu�i.
467
00:40:56,204 --> 00:40:58,329
Starino, gotovi smo.
468
00:40:58,892 --> 00:41:03,061
Izgleda kao govno ali dovoljno
dobro za policijsku fotografiju.
469
00:41:03,062 --> 00:41:18,758
Doneo sam ti ne�to.
-Sa�akaj malo.
470
00:41:18,759 --> 00:41:23,970
Cotel, zapamti, ma�i kremom
i peri �esto
471
00:41:24,100 --> 00:41:27,337
Ima� lepu tetova�u.
472
00:41:27,825 --> 00:41:30,933
Ako nastavi� ovako, ne�e�
morati ni�ta vi�e da radi�.
473
00:41:31,542 --> 00:41:33,174
Sve �to treba da radi�
je da talasa� pivskom fla�om.
474
00:41:33,175 --> 00:41:36,448
Moje beli prijatelj ne voli tetova�e
i ta sranja.
475
00:41:36,449 --> 00:41:38,500
Ja �u ipak uraditi jednu.
476
00:41:38,501 --> 00:41:41,059
Vidi �ta sam nacrtao.
477
00:41:41,060 --> 00:41:43,995
Do�i �u sa mojim crte�om.
478
00:41:51,052 --> 00:41:53,193
�ta �eli� da ti naslikam?
479
00:42:47,678 --> 00:42:49,377
Strava, a.
480
00:42:50,287 --> 00:42:51,307
Da li te boli?
481
00:42:51,408 --> 00:42:53,012
Da li ti se svi�a?
482
00:42:53,476 --> 00:42:54,411
Da li je bilo skupo?
483
00:42:55,037 --> 00:42:56,397
Ne, 300.
484
00:42:57,198 --> 00:43:01,195
Mogao si da kupi� kompjuter za to.
I tvoje putovanje plati�.
485
00:43:02,101 --> 00:43:03,350
Hej, ali ovo je ba� lepo.
486
00:43:04,316 --> 00:43:06,395
Pravo umetni�ko delo.
487
00:43:06,833 --> 00:43:10,534
Jano�e, moji roditelji su ovde.
488
00:43:13,535 --> 00:43:17,570
Pogreja�u ti jelo,
mora da nisi ni�ta jela.
489
00:43:17,571 --> 00:43:19,581
Hvala mama, dolazim odmah.
490
00:43:19,582 --> 00:43:23,169
Rekla sam ti da bude� tih,
moja tata radi no�nu smenu.
491
00:43:23,704 --> 00:43:26,893
Brate, bila ti je dosta ova obrijana glava.
492
00:43:26,894 --> 00:43:28,708
Imam iznena�enje za tebe.
493
00:43:29,406 --> 00:43:30,385
Nikad ne�e� pogoditi.
494
00:43:30,884 --> 00:43:33,406
Da, ho�u, �ekaj.
495
00:43:35,149 --> 00:43:37,341
Daj da pogodim.
496
00:43:37,342 --> 00:43:42,392
Koma je pitao za koncert
a ti si pio i tukao se.
497
00:43:42,593 --> 00:43:44,233
Da, to je ta�no.
498
00:43:44,334 --> 00:43:46,610
Ali da nisi bila tamo,
ti bi se zabavljala.
499
00:43:46,611 --> 00:43:48,632
Ne, ne sa mnom.
500
00:43:48,633 --> 00:43:49,633
Ja se sastajem sa Reneom.
501
00:43:51,182 --> 00:43:54,555
Svi iz �kole su tamo, �ak i neki nastavnici.
Idemo kolima.
502
00:43:54,596 --> 00:43:58,139
Rene ka�e da �e tamo biti i TV,
Reneovi roditelji poznaju mnogo ljudi.
503
00:43:58,140 --> 00:44:00,534
Zamisli samo da vidi� njih tamo,
to bi bilo zabavno.
504
00:44:00,789 --> 00:44:02,214
Ja ne idem kod Renea.
505
00:44:02,215 --> 00:44:04,780
To ne�e biti,
ja ne ostavljam moje drugare.
506
00:44:04,817 --> 00:44:07,381
Sranje. Daj, Jano�e,
ja dolazim po tebe.
507
00:44:08,185 --> 00:44:10,080
Izme�u 9 i 9:30.
508
00:44:10,120 --> 00:44:10,951
Budi ta�an.
509
00:44:10,986 --> 00:44:13,380
Mi smo u baru, pu�imo travu
i pijemo pivo.
510
00:44:13,788 --> 00:44:14,837
�ta?
511
00:44:15,247 --> 00:44:17,800
Mis mo u baru, pu�imo travu
i pijemo pivo.
512
00:44:17,901 --> 00:44:22,709
Mi gledamo ljude, mi gledamo devojke,
pijemo dok ne oglupimo i sad po�injemo.
513
00:44:23,392 --> 00:44:25,162
Jano�e.
514
00:45:15,000 --> 00:45:18,289
Hej jebem te blesavog,
seronjo, ustaj.
515
00:45:20,072 --> 00:45:21,750
Duguje� mi to,
sve je nestalo.
516
00:45:21,751 --> 00:45:26,312
Sve je uni�teno, brate, plo�e,
fotografije, sve je nestalo.
517
00:45:26,899 --> 00:45:29,175
Sve one godine nestale su.
518
00:45:29,720 --> 00:45:33,238
Ti si bio na bari,
ja sam se ljutio na tebe svo vreme.
519
00:45:33,997 --> 00:45:37,739
Ali ti ne bi u�inio ne�to ovako glupo.
520
00:45:38,077 --> 00:45:41,513
Karl Rot je bio u pravu,
Ja sam pogre�io.
521
00:45:41,514 --> 00:45:43,316
�ekaj, video sam nekog tamo.
522
00:45:44,437 --> 00:45:45,833
�ta, �ta je on rekao?
523
00:45:46,025 --> 00:45:48,743
Otkri�u ko je to bio a
onda �e� videti.
524
00:45:49,030 --> 00:45:50,423
Uni�ti�u ga.
525
00:45:50,577 --> 00:45:54,510
On je mrtav a ti �e� mi pomo�i,
obe�aj mi.
526
00:45:55,047 --> 00:45:57,711
Hajde, jebem te, obe�aj mi.
527
00:45:58,010 --> 00:46:01,102
Da, brate, pomo�i �u ti,
obe�avam ti, Koma.
528
00:46:36,604 --> 00:46:37,604
Bjanka.
529
00:46:42,756 --> 00:46:45,130
Da li �eli� ne�to da popije�?
530
00:46:45,131 --> 00:46:47,114
�a�u jabukova�e mo�da?
531
00:46:47,638 --> 00:46:48,464
Da.
532
00:46:49,280 --> 00:46:50,415
Da, molim.
533
00:46:51,295 --> 00:46:52,410
�iveli.
534
00:46:54,531 --> 00:46:56,159
Da li si u�ivala?
535
00:46:56,277 --> 00:46:57,561
Vatromet?
536
00:46:57,779 --> 00:47:00,081
Da li �eli� jo� ne�to?
-Ne.
537
00:47:00,964 --> 00:47:02,243
Dobro.
538
00:47:02,347 --> 00:47:04,293
Vatromet ko�a 11.000 DM.
539
00:47:04,338 --> 00:47:06,552
Samo jednom ima� 18.
540
00:47:07,299 --> 00:47:09,616
Da li si videla bilijarsku sobu?
541
00:47:09,617 --> 00:47:14,989
Tata mi je poklonio bilijar
i napravio sobu za bilijar.
542
00:47:15,585 --> 00:47:18,918
Hajde sa mnom, nau�i�u te.
543
00:47:19,207 --> 00:47:20,589
Ima� malo vremena?
-Kasnije, mo�da.
544
00:47:20,590 --> 00:47:22,444
Da li je pro�lo 12?
545
00:47:22,897 --> 00:47:23,826
Da.
546
00:47:24,216 --> 00:47:25,422
12:14.
547
00:47:25,423 --> 00:47:27,965
Ok, vidimo se.
548
00:48:26,647 --> 00:48:27,600
Ovo je za tebe.
549
00:48:27,913 --> 00:48:30,240
Da, devet meseci trudna
a posle toga pijem pivo.
550
00:48:48,026 --> 00:48:48,618
Da li si luda.
551
00:48:48,619 --> 00:48:52,491
Samo se zajebavamo.
552
00:48:53,087 --> 00:48:54,114
Budi normalan.
553
00:48:54,703 --> 00:48:56,036
Nema piva, nema zabave.
554
00:48:58,754 --> 00:49:00,901
�ta radi� ovde, donesi pivo
555
00:49:02,775 --> 00:49:04,382
za sve nas, razume�!
556
00:49:42,143 --> 00:49:43,100
Jano�e?
557
00:51:38,979 --> 00:51:40,004
Jano�e.
558
00:51:40,890 --> 00:51:43,125
Jano�e, tra�ila sam te pola sata.
559
00:51:43,640 --> 00:51:45,128
Da li si povre�en?
560
00:51:45,392 --> 00:51:46,311
Da li si se ispekao?
561
00:51:46,487 --> 00:51:48,282
Da li se povredio,
poka�i mi.
562
00:51:48,759 --> 00:51:50,111
Ne, sve je u redu.
563
00:51:50,709 --> 00:51:52,869
To je bio udarac.
564
00:51:53,354 --> 00:51:56,164
Bilo je lako.
Nije trebalo da dolazim.
565
00:51:56,312 --> 00:51:57,257
To je bila gre�ka.
566
00:51:57,662 --> 00:52:01,012
Hej, videla sam ku�u.
567
00:52:01,030 --> 00:52:02,824
Mogu da je iznajmim.
568
00:52:03,433 --> 00:52:05,588
Za 400 DM; sve uklju�eno.
569
00:52:06,034 --> 00:52:08,072
Zamisli sebe u tvom apartmanu.
570
00:52:08,530 --> 00:52:11,704
Kona�no mo�e� da ostavi� Komu
i da ne spava� u de�ijoj sobi.
571
00:52:12,043 --> 00:52:14,023
Idem da tra�im name�taj.
572
00:52:14,111 --> 00:52:15,542
Ve� sam kupila farbu.
573
00:52:15,751 --> 00:52:18,552
Alpsko belo 10 litara,
bilo je prili�no te�ko.
574
00:52:18,990 --> 00:52:20,733
Kako izgleda pravi skinhead.
575
00:52:20,999 --> 00:52:22,972
Za�to si morao da postane� skinhed?
576
00:52:23,532 --> 00:52:25,896
Ja mislim da nisam.
577
00:52:26,989 --> 00:52:28,219
Ali kako da to postanem?
578
00:52:28,670 --> 00:52:32,634
Za tvoj skinhed albume ima mesta u dnevnoj sobi.
579
00:52:32,779 --> 00:52:34,822
Evo pokaza�u ti.
580
00:52:35,270 --> 00:52:38,817
Ovo je dnevna soba a
pored je spava�a soba.
581
00:52:39,500 --> 00:52:44,169
Mala je ali je
zato kuhinja velika,
582
00:52:44,358 --> 00:52:48,551
kompletan sa mikrotalasnom,
stvarno luksuzna.
583
00:52:49,224 --> 00:52:52,130
Ovde je balkon.
584
00:52:53,186 --> 00:52:56,956
Dovoljno je velika da stane sto i dve stolice
585
00:52:58,175 --> 00:53:01,187
Zar ne bi bilo lepo,
nas dvoje na balkonu
586
00:53:01,616 --> 00:53:04,376
Kad je no� ovakva vidi se
sve do klanice.
587
00:53:07,192 --> 00:53:09,266
Mo�da bi trebalo da postanem
guta� vatre.
588
00:53:09,294 --> 00:53:11,439
Da gutam vatru i putujem.
589
00:53:12,292 --> 00:53:14,439
Bez ikakvih obaveza.
590
00:53:15,264 --> 00:53:18,464
Ali ja sam ve� potpisala i za tebe.
591
00:53:18,961 --> 00:53:20,913
Za kurs �panskog.
592
00:53:21,329 --> 00:53:23,417
A posle ispita idemo u Ameriku.
593
00:53:23,418 --> 00:53:26,374
Ja kao ku�na pomo�nica a ti u Silikonskoj dolini
594
00:53:33,179 --> 00:53:36,177
Hej, gu�teru, upadaj unutra.
595
00:53:36,441 --> 00:53:40,095
Nema ovde jaja,
do�i na zemlju kapetana.
596
00:53:40,451 --> 00:53:42,086
Ovo je lepa topla voda.
597
00:53:42,087 --> 00:53:44,628
Mogu dve bebe da se smeste izme�u.
598
00:53:44,812 --> 00:53:48,590
Hej, drugar, do�i ovamo,
poka�i ovim gu�terima ne�to.
599
00:53:48,784 --> 00:53:50,635
Napravi�emo ne�to na ovoj dosadnoj zabavi.
600
00:53:50,693 --> 00:53:53,165
Polako, ne�u dozvoliti da se udavi�.
601
00:53:53,523 --> 00:53:55,243
Debelo obe�anje.
602
00:53:55,422 --> 00:54:00,041
Upadaj mr�avi, tebi treba ne�to pravo.
603
00:54:00,505 --> 00:54:02,862
Da, ba� na vreme.
604
00:54:03,073 --> 00:54:05,293
- Hej gu�teru.
-Hej on se obra�a tebi.
605
00:54:05,949 --> 00:54:08,129
Ovo vredi i za tebe.
606
00:54:08,130 --> 00:54:12,287
Hej, �ta se ovde de�ava?
607
00:54:12,662 --> 00:54:14,479
Isuse, operi se bar jednom.
608
00:54:16,125 --> 00:54:18,126
Ne vredi, jo� uvek si prljav.
609
00:54:18,631 --> 00:54:21,249
Zdravo ludi jebeni nepliva�i!
610
00:54:37,400 --> 00:54:41,254
Hej, ovo ti je peti put,
da li ti spava�?
611
00:54:41,256 --> 00:54:45,294
Vrati�u se za pet minuta,
do tad da sve bude �isto.
612
00:54:54,312 --> 00:54:56,642
Mo�e da se ka�e da sam ja ovo napravio.
613
00:54:56,718 --> 00:55:01,301
One li�e na mene,
bi�e ba� kao �to sam ja.
614
00:55:03,895 --> 00:55:06,501
Upucao sam dve iz jednog puta,
toliko ja imam sperme.
615
00:55:08,040 --> 00:55:09,966
�teta �to su obe devoj�ice.
616
00:55:12,600 --> 00:55:15,695
Prva giljotina.
617
00:55:16,288 --> 00:55:18,837
postavljena je 1790,
618
00:55:19,803 --> 00:55:22,053
na trgu Konkord.
619
00:55:22,529 --> 00:55:28,312
Ali enormni talasi dnevnih obezglavljivanja
620
00:55:28,501 --> 00:55:31,596
po�eli su za vreme Jakobinaca.
621
00:55:32,097 --> 00:55:34,982
Ovaj divan model ovde,
622
00:55:35,370 --> 00:55:38,357
na�ao sam pre mnogo godina veoma jeftino,
623
00:55:38,664 --> 00:55:41,192
na buvljoj pijaci u Parizu.
624
00:55:41,499 --> 00:55:42,812
Sre�an slu�aj.
625
00:55:43,263 --> 00:55:44,797
Onda su do�le bliznakinje,
626
00:55:45,053 --> 00:55:47,446
i ja sam spavao u �pajzu.
627
00:55:47,882 --> 00:55:49,304
Useljenje kod Bjanke nije bilo mogu�e.
628
00:55:49,679 --> 00:55:52,555
"Takav nije dobrodo�ao ovde".
rekli su njeni roditelji.
629
00:55:53,336 --> 00:55:58,849
Hej, ne�to novo treba da se desi sad,
ne�to nezakonito i brzo.
630
00:56:15,848 --> 00:56:17,346
Smiri se Hajnc.
631
00:56:17,939 --> 00:56:19,977
-Molim te, u�i.
-Ne mogu.
632
00:56:21,350 --> 00:56:23,604
Vrata su se zaglavila.
633
00:56:23,686 --> 00:56:25,830
Ima tamo jedno dugme,
treba da ga pritisne�.
634
00:56:40,248 --> 00:56:44,346
Ho�u da nau�im kako da gutam vatru.
635
00:56:44,841 --> 00:56:47,374
Tako�e �elim da nau�im da
�ongliram bakljama.
636
00:56:47,776 --> 00:56:49,729
On nema kosu i mo�e da
ka�e samo jednu re�.
637
00:56:50,171 --> 00:56:52,013
Oi, skin.
638
00:56:54,240 --> 00:56:57,497
Ko je jadan i ne mo�e da ka�e 4 re�i.
639
00:56:59,430 --> 00:57:00,886
Da li zna� lozinku?
640
00:57:05,204 --> 00:57:06,717
Pank.
641
00:57:07,596 --> 00:57:09,604
Ah ti je zna�.
642
00:57:10,598 --> 00:57:14,766
Vidi ova prsa,
gladan sam, jo� ni�ta nisam jeo.
643
00:57:23,463 --> 00:57:25,587
Evo nas, sad moj dan mo�e da po�ne.
644
00:57:42,522 --> 00:57:44,153
Uzmi malo, ukusno je.
645
00:57:48,782 --> 00:57:51,144
Hej, ho�u da nau�im da gutam vatru.
646
00:57:51,430 --> 00:57:52,942
A onda se promuvaj malo.
647
00:57:53,176 --> 00:57:54,781
Mo�e� da me nau�i� brzo?
648
00:57:56,584 --> 00:57:58,292
Ho�u da sa tim zara�ujem pare.
649
00:57:58,746 --> 00:58:01,473
Kao ti, na �urkama bogatih.
650
00:58:03,189 --> 00:58:05,597
Ok, ali mora� da zna� da pljuje� dobro.
651
00:58:12,212 --> 00:58:16,274
Ne sme� da se pla�i� toga
da mo�e� da se ope�e� gadno.
652
00:58:22,143 --> 00:58:25,980
Oi Tommy, da li ima� crte� kod sebe?
653
00:58:26,095 --> 00:58:30,314
Ne�to o skinhedsima, nacrtao sam sam,
ho�e� da vidi�?
654
00:58:31,612 --> 00:58:36,398
Naravno, ne vi�a� Tomija svaki dan,
vidi �ta je on uradio.
655
00:58:41,660 --> 00:58:43,668
Tomi na po�etku nije hteo da radi ovo.
656
00:58:44,128 --> 00:58:45,647
Koliko si platio?
657
00:58:45,991 --> 00:58:47,738
Malo, ali 300.
658
00:58:47,739 --> 00:58:50,285
Zar nije moglo da bude jeftinije.
659
00:58:50,853 --> 00:58:52,266
Naravno, ne�to.
660
00:58:54,140 --> 00:59:00,066
�ekaj, kurs guta�a
vatre za 3 nedelje.
661
00:59:00,470 --> 00:59:02,938
Vidi ovo.
662
00:59:02,939 --> 00:59:04,854
Ja sam uradio ovo sino�.
663
00:59:04,855 --> 00:59:06,715
Da li ti se svi�a?
664
00:59:08,376 --> 00:59:10,172
Ti si to sam uradio?
665
00:59:10,635 --> 00:59:12,678
Crtao sam ono �to volim.
666
00:59:13,426 --> 00:59:16,844
Na tvojoj nadlaktici sigurno ima mesta za to.
667
00:59:17,591 --> 00:59:22,594
Da, ali to je prili�no veliki zmaj,
nemam ja para za to.
668
00:59:22,915 --> 00:59:26,567
Za tri boce i gajbu Var�tajnera
mo�e� da ga ima�.
669
00:59:26,928 --> 00:59:29,009
Moj prijatelj �e ti to uraditi.
670
00:59:29,247 --> 00:59:31,395
On slika kao Mikelan�elo.
671
00:59:31,756 --> 00:59:33,680
Kad se vrati iz bolnice,
bi�e njemu dobro.
672
00:59:34,490 --> 00:59:36,754
Pretukla su ga dvojica skinhedsa.
673
00:59:37,454 --> 00:59:39,530
Mislim da su oni bili nacisti.
674
00:59:41,188 --> 00:59:43,777
Ako bude ovako, mislim da �e ovde biti dosadno.
675
00:59:45,574 --> 00:59:49,629
Moj drugar Izi je na odmoru
na isto�noj obali.
676
00:59:50,019 --> 00:59:52,444
Pro�le su tri nedelje kako je oti�ao.
677
00:59:52,692 --> 00:59:54,669
A svi ostali su oti�li na jug.
678
01:00:02,194 --> 01:00:04,518
Ho�e� da pije� iz fla�e,
oli�i jezikom okolo.
679
01:00:12,196 --> 01:00:13,992
�ove�e, izgleda� kao govno.
680
01:00:14,533 --> 01:00:16,060
Da li su te tukli?
681
01:00:16,807 --> 01:00:22,567
Izgleda� kao tu�an sendvi�,
mali i plesnav.
682
01:00:23,608 --> 01:00:26,183
Zaboravljena tofu kobasica.
683
01:00:28,333 --> 01:00:31,245
Kad sam prvi put pu�io travu
nisam razmi�ljao o tom.
684
01:00:31,673 --> 01:00:35,335
Prijatelj mi je ponudio,
popu�io sam je celu.
685
01:00:35,724 --> 01:00:37,541
Mislim da sam pro�ao kao i ovaj Cotel ovde.
686
01:01:15,169 --> 01:01:16,138
Borba.
687
01:01:48,212 --> 01:01:48,660
Stop.
688
01:01:49,608 --> 01:01:50,283
�ekaj.
689
01:01:54,923 --> 01:01:55,554
Borba.
690
01:02:00,742 --> 01:02:01,322
Stop.
691
01:02:03,005 --> 01:02:03,968
�ta on to radi?
692
01:02:05,050 --> 01:02:06,093
Ovo je umetnost.
693
01:02:06,740 --> 01:02:09,360
Oni se zajebavaju.
694
01:02:09,463 --> 01:02:13,957
Nije trebalo dozvoliti skinhedsu da boksuje.
Ovaj Koma je lud.
695
01:02:17,025 --> 01:02:17,580
Borba.
696
01:02:35,595 --> 01:02:36,853
Ispravno, borba!
697
01:02:48,020 --> 01:02:48,859
Stop, stop.
698
01:03:01,260 --> 01:03:13,191
1,2,3,4,5,6,7,8,9,10
699
01:03:14,063 --> 01:03:14,774
K.O
700
01:03:15,910 --> 01:03:18,385
Pobedio je Ertkan Eskan.
701
01:03:19,461 --> 01:03:23,152
Hajde �ove�e, napravi malo buke
i ima�e� ku�u.
702
01:03:27,295 --> 01:03:29,214
Ku�a se digla iz temelja i stoji ovde.
703
01:03:29,605 --> 01:03:32,186
Sa krova mo�e� da vidi� sve.
704
01:03:32,187 --> 01:03:38,072
Da nadgleda� sve,
u dobru i u zlu.
705
01:03:38,979 --> 01:03:42,871
Dragi gdine Cimerman,
posao �e biti ura�en.
706
01:03:42,872 --> 01:03:47,131
A sad mogu polako da praznim
�a�u ve�to rukom.
707
01:03:50,082 --> 01:03:54,365
Ve�ta ruka je najbolja
ho ho ho.
708
01:03:56,699 --> 01:04:00,136
Mi imamo veru,
ali ostavi�emo ovo vama.
709
01:04:00,731 --> 01:04:04,448
�eleli bi da �ujemo od vas da li radimo
posao prema va�im �eljama.
710
01:04:05,035 --> 01:04:09,037
Sad vas pitamo,
kako vam se svi�a va�a ku�a?
711
01:04:10,509 --> 01:04:15,948
Dragi gdine Cimerman, dragi gosti.
712
01:04:15,995 --> 01:04:21,989
Ova ku�a je prvi posao mog sina.
713
01:04:22,080 --> 01:04:24,800
Stvarno mi se svi�a.
714
01:04:36,674 --> 01:04:39,091
Ostavi mog sina na miru.
715
01:04:39,092 --> 01:04:42,202
Zva�u policiju, ostavi ga na miru.
716
01:05:17,289 --> 01:05:21,520
Plan je smi�ljen dobro,
sve je pro�lo o�ekivano.
717
01:05:23,452 --> 01:05:27,580
Debeli je bio dobar,
primio je celu stvar na sebe.
718
01:05:27,815 --> 01:05:30,944
Ostali nisu u�inili ni�ta,
gledali su iznena�eno.
719
01:05:33,547 --> 01:05:36,025
Pravili su veliku buku
i pobedili Poljaka.
720
01:05:36,026 --> 01:05:41,499
Uradili smo ovo dobro
i dobili nagradu.
721
01:05:45,228 --> 01:05:48,436
Mora� da ku�i� pelene za devoj�ice,
one su devoj�ice.
722
01:05:48,926 --> 01:05:53,923
A ne kao pro�li put,
na paketu nije pisalo za devoj�ice.
723
01:05:56,503 --> 01:06:00,411
Hej Koma,
ova �ebad su skroz mokra.
724
01:06:00,892 --> 01:06:02,535
Prehladi�e se.
725
01:06:04,196 --> 01:06:06,695
�ta gleda� tamo?
Tamo nema ni�ta.
726
01:06:10,372 --> 01:06:12,324
Pro�etaj, treba mi sve� vazduh.
727
01:06:12,661 --> 01:06:15,813
Sve� vazduh?
Ti pu�i� 3 paklice dnevno.
728
01:06:16,149 --> 01:06:19,460
Misli� da �e se Ana i Lina radovati tome,
da li si mislio na to.
729
01:06:19,955 --> 01:06:21,817
Sandra, deca pla�u, idi ku�i.
730
01:06:22,040 --> 01:06:25,353
Unesi ve� unutra, pada�e ki�a.
731
01:06:33,521 --> 01:06:36,686
Uradi ti to sam.
Lenji skote.
732
01:09:09,219 --> 01:09:13,124
Hej, nije va�no,
za tebe sve najbolje na svetu.
733
01:09:13,575 --> 01:09:15,451
�ta �emo se sad igrati?
734
01:09:18,896 --> 01:09:21,546
U tvojim d�epovima je lepo.
735
01:09:21,971 --> 01:09:24,429
Toplo i meko.
736
01:09:24,430 --> 01:09:27,875
Ker ima hladan nos,
ja ga se bojim.
737
01:09:28,254 --> 01:09:30,367
I mokar je.
738
01:09:33,227 --> 01:09:37,284
Ali Donja ti poma�e da se
ne pokvasi�.
739
01:09:38,373 --> 01:09:41,748
Mora� da mi obe�a�,
ina�e ja ne�u hteti.
740
01:09:42,468 --> 01:09:43,943
Donja, ve�era.
741
01:09:47,397 --> 01:09:50,999
Ovo je Cotel.
-Obe�aj da �e� mu pomo�i.
742
01:09:52,975 --> 01:09:54,203
Zdravo Cotel.
743
01:09:54,409 --> 01:09:56,433
Ja sad idem.
744
01:09:56,646 --> 01:09:59,111
Bilo je dvno, ali sam moram da idem.
745
01:09:59,559 --> 01:10:02,554
Vidimo se drugi put,
Hvala za tu�iranje.
746
01:10:02,555 --> 01:10:04,477
Voda je bila hladna.
747
01:10:04,922 --> 01:10:07,540
Moram da posetim Bjanku.
748
01:10:08,014 --> 01:10:09,806
Ve�era�u s njenim roditeljima.
749
01:10:10,348 --> 01:10:13,158
Drago mi je da sam �ist,
oni svud imaju tepihe.
750
01:10:14,097 --> 01:10:16,819
Do�i �u uskoro, dogovoreno?
751
01:10:17,395 --> 01:10:21,337
�ta je ovo: malo, slepo, upla�eno
i sa muvama u u�ima?
752
01:10:21,868 --> 01:10:23,374
Slepi mi�.
753
01:10:26,615 --> 01:10:28,147
Jesi li ti lud?
754
01:10:28,609 --> 01:10:31,543
Sad moram ponovo da se perem.
Sranje.
755
01:10:31,544 --> 01:10:32,680
Moram da idem kod Bjanke.
756
01:10:32,714 --> 01:10:37,423
Pa to nije za tebe,
blato, prljav�tina i mulj.
757
01:10:38,065 --> 01:10:40,237
Ali ja to volim.
758
01:10:44,407 --> 01:10:50,214
Vidi ovo, prava svinja,
prljava.
759
01:10:50,849 --> 01:10:56,753
lepa i masna-
760
01:11:59,676 --> 01:12:05,550
Gledaj ovamo.
761
01:12:06,004 --> 01:12:07,601
Vidi ovo.
762
01:12:07,678 --> 01:12:11,349
Da, gledaj ovog
lepog klovna.
763
01:12:12,446 --> 01:12:14,987
Dobro je, jao.
764
01:12:15,796 --> 01:12:17,005
Vidi ovo.
765
01:12:40,408 --> 01:12:45,647
Zbog odsustvovanja
sa predavanja
766
01:12:45,716 --> 01:12:52,396
i po�to niste spremni da se prilagodite
i po�tujete ku�ni red
767
01:12:52,661 --> 01:12:56,765
Direktor ove gimnazije
Frajer fon �tajn
768
01:12:56,877 --> 01:13:03,131
Prisiljen je da vas suspenduje sa �asova
do kraja semestra.
769
01:13:05,222 --> 01:13:12,340
Mo�ete da podignete va�e svedo�anstvo
u 8.00, u sekretarijatu.
770
01:13:13,100 --> 01:13:14,014
Ta�no u 8.00.
771
01:13:17,302 --> 01:13:18,332
Gde si bio?
772
01:13:18,333 --> 01:13:22,225
Reci mi gde si bio?
773
01:13:24,733 --> 01:13:25,665
Smrdi�.
774
01:13:26,551 --> 01:13:30,434
Ne �elim to, ne ovde, ne sad.
775
01:13:31,866 --> 01:13:34,911
Ja te jo� uvek volim,
ti si moja riba za motor.
776
01:13:34,912 --> 01:13:38,010
Ne verujem ti,
iznajmila sam ku�u.
777
01:13:38,660 --> 01:13:41,675
Dobro, onda imam mesto za moje plo�e i stvari.
778
01:13:41,676 --> 01:13:45,311
Znala sam, gde si bio?
779
01:13:45,885 --> 01:13:48,695
Oti�ao sam. Hteo sam da budem sam.
780
01:13:48,696 --> 01:13:50,168
Nisi bio sam.
781
01:13:50,169 --> 01:13:52,716
Da, bio sam, bio sam sam u �umi.
782
01:13:52,776 --> 01:13:55,555
Ima� �ljivu na vratu.
783
01:13:55,556 --> 01:13:59,116
Ah, to nije ni�ta, ti ne zna� nju,
ja samo tebe volim.
784
01:14:10,945 --> 01:14:13,294
Da li me prepoznaje�?
785
01:14:13,295 --> 01:14:17,311
Prepoznatiljivo, nos, nao�ari.
786
01:14:17,312 --> 01:14:19,688
Da li si pomislio da �e� me ponovo videti?
787
01:14:20,291 --> 01:14:24,459
Pa, ovde sam. Te batine
su ipak ne�to vredele.
788
01:14:24,790 --> 01:14:26,451
Bio sam u bolnici.
789
01:14:26,929 --> 01:14:30,157
Prvo su mi ispumpali stomak,
a posle je bilo probema s plu�ima.
790
01:14:30,225 --> 01:14:31,591
Ali sve je krenunulo na dobro.
791
01:14:32,317 --> 01:14:37,325
Kad sam se povratio iz narkoze,
imao sam totalnu narkozu.
792
01:14:37,345 --> 01:14:39,851
Onda sam primao infuziju u venu.
793
01:14:40,449 --> 01:14:43,248
A ko je le�ao pored mene u �ok sobi.
794
01:14:43,523 --> 01:14:46,283
Moja sada�nja devojka Katarina.
795
01:14:46,800 --> 01:14:49,326
Izvadili su joj kamen iz �u�i,
rutinska operacija.
796
01:14:49,412 --> 01:14:52,911
Pre no �to sam oti�ao
mi smo se ve� bili zaljubili.
797
01:14:52,985 --> 01:14:55,381
Kato,do�i ovamo?
-Da-
798
01:14:55,642 --> 01:14:57,227
Kato do�i.
799
01:14:58,157 --> 01:15:02,197
Ba� tako, mi smo zaljubili ve� u bolnici.
-Oh da-
800
01:15:08,686 --> 01:15:12,958
Jano�e, ne bi trebalo toliko da pije�,
ti to ne podnosi�.
801
01:15:13,380 --> 01:15:15,437
Koma, on to mo�e.
802
01:15:29,198 --> 01:15:30,459
Ne�u ovo.
803
01:15:31,136 --> 01:15:33,131
Koma, molim te, razumi me,
ja ne�u ovo.
804
01:15:33,968 --> 01:15:36,208
Ova de�ija igra mora
biti zavr�ena.
805
01:15:37,549 --> 01:15:40,437
Kad su te nokautirali
ja sam mogla da se brinem o tebi.
806
01:15:40,743 --> 01:15:42,326
Samo jednu stvar ne mogu.
807
01:15:43,343 --> 01:15:45,295
Mo�e� da zaboravi� na tvoj posao.
808
01:15:45,476 --> 01:15:47,477
Rekli su mi da ti je ovo poslednji put.
809
01:15:47,548 --> 01:15:49,341
Onda do�i na konceret.
810
01:15:49,652 --> 01:15:51,675
�ta da radim sa decom?
Da ih bacim?
811
01:15:52,238 --> 01:15:54,888
Imaju samo 8 meseci,
treba im nega svakog sekunda.
812
01:15:55,623 --> 01:15:57,229
Onda ostani ovde, nikom ne�e� nedostajati.
813
01:15:57,614 --> 01:15:59,662
Prekini sa tim skinheds sranjima.
814
01:15:59,663 --> 01:16:04,136
To je pro�lost, gotovo je.
815
01:16:04,137 --> 01:16:07,393
�uti, ti nema� pojma �ta prijateljstvo zna�i.
816
01:16:08,955 --> 01:16:17,278
Ovo stanje mora da ide,
gotovo je, gotovo.
817
01:16:38,995 --> 01:16:42,794
Ne, ne, idem da pazim decu.
818
01:16:43,358 --> 01:16:45,162
Treba mi sve� vazduh.
819
01:16:55,063 --> 01:16:57,070
Ja to nisam uradila.
820
01:16:57,071 --> 01:16:59,007
Samo sam gledala kamenolom.
821
01:17:00,322 --> 01:17:02,051
To nisam bila ja.
822
01:18:31,493 --> 01:18:34,143
Donja me je opet sjebala.
823
01:18:34,794 --> 01:18:36,917
Ah, hajde, ne budi pi�kica.
824
01:18:37,152 --> 01:18:40,255
Ne�e� da se igra� sa Donjom,
ti ne voli� Donju?
825
01:18:41,268 --> 01:18:42,854
Volim ja nju.
826
01:18:42,934 --> 01:18:45,070
Pa nemora ba� da me pokida svaki put.
827
01:18:45,364 --> 01:18:47,482
Treba da bude pa�ljivija.
828
01:18:47,538 --> 01:18:49,626
Pa zato te �ijem svaki put.
829
01:18:51,889 --> 01:18:53,604
Prestani da preteruje�.
830
01:18:54,639 --> 01:18:56,907
Bi�e� popravljena odmah.
831
01:18:56,908 --> 01:19:00,185
Ovo je stvarno erotski?
832
01:19:03,581 --> 01:19:05,827
Znam ko je uni�tio moje skrovi�te.
833
01:19:05,828 --> 01:19:07,199
Ide� sa mnom?
834
01:19:09,841 --> 01:19:11,644
Uni�ti�u ga a ti �e� mi pomo�i.
835
01:19:13,887 --> 01:19:14,889
Ide� li sa mnom ili ne?
836
01:19:28,755 --> 01:19:33,307
Jano�e, trebalo bi do sad da zna�
kako se ovo otvara.
837
01:19:33,308 --> 01:19:37,019
Da, da, dolazim.
838
01:19:37,734 --> 01:19:39,497
U�i svinjo.
839
01:19:45,500 --> 01:19:47,135
Ti si to seronjo.
840
01:19:47,285 --> 01:19:50,162
Mislio si da mo�e� da spali� moje skrovi�te.
841
01:19:50,833 --> 01:19:52,276
Da li zna� ovog idiota?
842
01:19:53,363 --> 01:19:54,708
Poznaje� ga?
843
01:19:56,419 --> 01:19:57,637
Ne poznajem ga.
844
01:19:59,027 --> 01:20:00,213
Nikad ga nisam video ranije.
845
01:20:00,787 --> 01:20:01,747
A kad onda?
846
01:20:02,171 --> 01:20:03,884
Moj Jo�i, ne mogu da ti verujam.
847
01:20:03,960 --> 01:20:06,810
Budi mi veran, odr�i re�.
848
01:20:14,592 --> 01:20:17,679
Sad �u ti pokazati kako se postupa
sa ovakvim seronjom.
849
01:20:38,316 --> 01:20:40,268
Jano�e, hajde brate.
850
01:20:40,739 --> 01:20:43,685
Brzo brate, sad dolazi
nabolji deo.
851
01:20:44,853 --> 01:20:47,389
Dobra ideja, a?
Ti se ne bi me�ao u ovo.
852
01:20:50,878 --> 01:20:52,864
Sad poka�i da si mi prijatelj.
853
01:20:53,150 --> 01:20:54,795
Uradi to, Jo�i.
854
01:20:55,613 --> 01:20:56,476
Uradi sad.
855
01:21:12,620 --> 01:21:14,293
Za�to toliko okleva�?
856
01:21:23,294 --> 01:21:26,273
Koga boli kurac, on ina�e nije
ni�ta vredeo.
857
01:22:09,763 --> 01:22:11,077
Bilo mi je hladno.
858
01:22:12,124 --> 01:22:15,622
Nisam primetio da je baraka bila u plamenu.
859
01:22:16,535 --> 01:22:17,895
Ja sam seronja.
860
01:22:18,565 --> 01:22:21,580
To mi je svo vreme i�lo kroz glavu.
861
01:22:22,032 --> 01:22:25,885
Kad pita� stare ljude da li je
njihov �ivot biio dobar
862
01:22:25,911 --> 01:22:29,780
oni uvek govore da bi sve opet uradili isto.
863
01:22:30,217 --> 01:22:34,937
Oni la�u.
Uradili bi sve duga�ije, sve.
864
01:22:35,461 --> 01:22:40,281
Da me je Koma opet pitao da li ga pozajem
rekao bih da, ja ga poznajam.
865
01:22:40,282 --> 01:22:44,215
Ali to nije dovoljno.
866
01:22:44,677 --> 01:22:47,838
Jednog dana dobi�u drugu �ansu.
867
01:22:48,261 --> 01:22:50,527
Siguran sam da �u je dobiti.
868
01:22:51,136 --> 01:22:54,609
Zar svako nema pravo na to?
869
01:23:01,000 --> 01:23:11,000
Preveo Mita
870
01:23:14,000 --> 01:23:18,000
Preuzeto sa www.titlovi.com
62633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.