All language subtitles for Matchmaker.Mysteries.A.Fatal.Romance.2020.WEBRip.x264.RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,041 --> 00:01:18,166 Romance. 2 00:01:19,667 --> 00:01:21,041 Thanks, fellas. 3 00:01:22,625 --> 00:01:25,124 Oh, and um, remember what I said. 4 00:01:25,125 --> 00:01:27,999 Three keys to a great first date. 5 00:01:28,000 --> 00:01:30,291 Pick a restaurant with amazing desserts, 6 00:01:30,375 --> 00:01:33,750 leave your phone on silent, and most importantly, 7 00:01:33,834 --> 00:01:35,583 just be yourself. 8 00:01:41,959 --> 00:01:43,625 Thank you so much for coming. 9 00:01:45,709 --> 00:01:47,249 Oolong, two tea bags. 10 00:01:47,250 --> 00:01:48,374 Honey? 11 00:01:48,375 --> 00:01:49,250 Oh, I'm sorry. 12 00:01:49,251 --> 00:01:50,959 Um, I will go get some. 13 00:01:51,041 --> 00:01:53,375 Don't bother, I'll do it myself. 14 00:01:54,709 --> 00:01:57,041 Oh, uh, sorry everyone, 15 00:01:57,125 --> 00:01:58,709 Miss Penn's autograph session has ended. 16 00:01:59,917 --> 00:02:02,374 No, but she is one of the featured guests 17 00:02:02,375 --> 00:02:04,959 in the Romance Writer's Roundtable in Hall H 18 00:02:05,041 --> 00:02:06,999 so we hope to see you there. 19 00:02:07,000 --> 00:02:07,625 We'll see you there. 20 00:02:07,709 --> 00:02:08,583 Yeah. 21 00:02:08,667 --> 00:02:09,333 Ok. 22 00:02:09,417 --> 00:02:10,166 Bring this, will you? 23 00:02:10,250 --> 00:02:11,625 Oh, yeah. 24 00:02:11,709 --> 00:02:12,375 So sorry. 25 00:02:12,375 --> 00:02:13,250 I know. 26 00:02:13,251 --> 00:02:14,333 Thanks, guys! 27 00:02:14,417 --> 00:02:15,458 Miss Dove. 28 00:02:15,542 --> 00:02:16,833 Welcome to our little convention. 29 00:02:16,834 --> 00:02:19,291 I can't thank you enough for agreeing to participate. 30 00:02:19,375 --> 00:02:22,625 We're all such big fans of the Matchmaker here 31 00:02:22,709 --> 00:02:23,916 at Written in the Stars. 32 00:02:23,917 --> 00:02:25,666 I am flattered you thought of me. 33 00:02:25,667 --> 00:02:28,583 Well, who better to moderate a romance writer's panel 34 00:02:28,667 --> 00:02:31,875 than Philadelphia's foremost authority on love? 35 00:02:31,959 --> 00:02:33,249 Beatrice. 36 00:02:33,250 --> 00:02:34,250 I'd like you to meet- 37 00:02:34,251 --> 00:02:35,708 Angie Dove. 38 00:02:35,709 --> 00:02:37,249 Oh, you watch my show? 39 00:02:37,250 --> 00:02:39,166 I recognized you from the standee. 40 00:02:41,375 --> 00:02:43,124 - Ah. - This is my assistant, Margaret. 41 00:02:43,125 --> 00:02:46,207 I read your blog post last month about finding love 42 00:02:46,208 --> 00:02:47,374 in the digital age. 43 00:02:47,375 --> 00:02:49,458 It was wonderful. 44 00:02:49,542 --> 00:02:51,458 Margaret's a bit of a hopeless romantic. 45 00:02:51,542 --> 00:02:53,291 Well, hopeful. 46 00:02:53,375 --> 00:02:55,916 Uh, do I have time to freshen up a bit before the panel starts? 47 00:02:55,917 --> 00:02:56,959 30 minutes? 48 00:02:57,041 --> 00:02:58,541 Great. 49 00:02:58,542 --> 00:02:59,791 And can you please have someone bring those gifts up to my room? 50 00:02:59,792 --> 00:03:01,082 721. 51 00:03:01,083 --> 00:03:01,917 Of course. 52 00:03:01,918 --> 00:03:03,291 That's quite a haul. 53 00:03:03,375 --> 00:03:05,750 Well, Bea has a very passionate fan base. 54 00:03:05,834 --> 00:03:07,916 That's certainly one way to describe them. 55 00:03:07,917 --> 00:03:11,541 My mother happens to be among your most devoted. 56 00:03:11,542 --> 00:03:15,041 She is first in line the day your books come out. 57 00:03:15,125 --> 00:03:17,708 If it's not too much trouble I would love to get an autograph. 58 00:03:17,709 --> 00:03:18,667 It's her birthday next week. 59 00:03:18,667 --> 00:03:19,667 Of course. 60 00:03:19,709 --> 00:03:20,959 First edition. 61 00:03:21,041 --> 00:03:22,249 Was that hard to find? 62 00:03:22,250 --> 00:03:24,458 Oh, um, funny story, actually. 63 00:03:24,542 --> 00:03:26,999 I tried a few bookstores, a few dealers, 64 00:03:27,000 --> 00:03:29,291 a yard sale I tried on a hunch. 65 00:03:30,125 --> 00:03:31,374 No book, of course. 66 00:03:31,375 --> 00:03:32,643 But I did get a set of vintage candlesticks 67 00:03:32,667 --> 00:03:34,833 for a very reasonable price. 68 00:03:34,834 --> 00:03:35,792 But finally I- 69 00:03:35,793 --> 00:03:37,999 Well, I admire your persistence. 70 00:03:38,000 --> 00:03:39,000 Oh. 71 00:03:39,834 --> 00:03:40,792 Oh. 72 00:03:40,793 --> 00:03:43,000 I'm sorry, I have to take this. 73 00:03:43,875 --> 00:03:45,083 Hello? 74 00:03:46,583 --> 00:03:48,708 I'll make sure that she signs it for you. 75 00:03:48,709 --> 00:03:49,667 Thank you. 76 00:03:49,668 --> 00:03:50,792 You're welcome. 77 00:03:51,542 --> 00:03:52,750 Bye. 78 00:03:54,709 --> 00:03:56,458 Don't come and see me. 79 00:03:58,166 --> 00:03:59,542 Stop calling. 80 00:04:22,333 --> 00:04:24,709 I have nothing more to say to you. 81 00:04:44,750 --> 00:04:47,542 You're gonna wear a hole in that carpet. 82 00:04:50,917 --> 00:04:52,499 Ethan? 83 00:04:52,500 --> 00:04:54,082 It's been a long time, Ange. 84 00:04:54,083 --> 00:04:55,792 You look good. 85 00:04:57,208 --> 00:04:58,208 You too. 86 00:05:00,542 --> 00:05:01,458 Nervous? 87 00:05:01,542 --> 00:05:04,750 Oh, uh... I-I just wasn't uh... 88 00:05:04,834 --> 00:05:06,833 I wasn't expecting so many people. 89 00:05:06,834 --> 00:05:09,124 Well, your show does reach over a million viewers a week. 90 00:05:09,125 --> 00:05:11,916 Yes, but I can't see any of them. 91 00:05:11,917 --> 00:05:13,207 Ah. 92 00:05:13,208 --> 00:05:15,458 So you're here with Evergreen? 93 00:05:15,542 --> 00:05:17,458 You're looking at the new editor and CEO. 94 00:05:17,542 --> 00:05:18,916 What? 95 00:05:18,917 --> 00:05:21,416 You never expressed any interest in publishing. 96 00:05:21,417 --> 00:05:23,249 In fact, last I checked 97 00:05:23,250 --> 00:05:28,416 you were off working at a consulting firm in Seattle. 98 00:05:28,417 --> 00:05:31,625 Not that I was checking up on you, 99 00:05:31,709 --> 00:05:34,625 it was just, you know, run of the mill grapevine. 100 00:05:34,709 --> 00:05:37,666 It was important to my mother that it stay in the family. 101 00:05:37,667 --> 00:05:40,959 She uh, passed recently. 102 00:05:41,041 --> 00:05:43,166 I'm so sorry. 103 00:05:43,250 --> 00:05:44,250 Right. 104 00:05:44,251 --> 00:05:46,583 The transition's been a little bumpy. 105 00:05:46,667 --> 00:05:48,499 Most of the authors have been supportive. 106 00:05:48,500 --> 00:05:51,916 Others... less so. 107 00:05:51,917 --> 00:05:54,541 How could you blindside me like this? 108 00:05:54,542 --> 00:05:56,708 What good are you if you can't get me out of these commitments? 109 00:05:56,709 --> 00:05:59,375 Did you even try? 110 00:06:02,291 --> 00:06:03,625 Wow. 111 00:06:03,709 --> 00:06:06,207 My mother did say Beatrice Penn had a way with words. 112 00:06:06,208 --> 00:06:07,833 It's just too bad she couldn't repeat any of them 113 00:06:07,834 --> 00:06:08,917 in polite company. 114 00:06:12,709 --> 00:06:16,000 Would you like to have dinner sometime this week? 115 00:06:17,500 --> 00:06:19,999 I don't know if that's such a good idea. 116 00:06:20,000 --> 00:06:23,000 Just two old friends catching up. 117 00:06:24,417 --> 00:06:26,082 You know what? 118 00:06:26,083 --> 00:06:28,000 Just think about it. 119 00:06:30,750 --> 00:06:31,959 I know that look. 120 00:06:32,041 --> 00:06:34,374 I've written four novels on that look. 121 00:06:34,375 --> 00:06:35,375 Ex-husband? 122 00:06:35,376 --> 00:06:36,499 Boyfriend. 123 00:06:36,500 --> 00:06:37,750 Ah. 124 00:06:37,834 --> 00:06:39,792 So all you got out of the split was heartbreak? 125 00:06:40,750 --> 00:06:41,709 Helen Travers. 126 00:06:41,710 --> 00:06:43,041 Angie Dove. 127 00:06:43,125 --> 00:06:44,499 I know. 128 00:06:44,500 --> 00:06:45,750 You've seen the standee. 129 00:06:45,834 --> 00:06:46,583 No. 130 00:06:46,667 --> 00:06:48,166 - I watch your show. - Oh. 131 00:06:49,083 --> 00:06:50,625 Showtime, ladies! 132 00:06:51,500 --> 00:06:54,458 Here are some prepared trivia questions 133 00:06:54,542 --> 00:06:57,333 should you run into any lulls, alright? 134 00:06:57,417 --> 00:06:59,666 I know you're gonna be great. 135 00:06:59,667 --> 00:07:01,625 I thought we were waiting for one more author? 136 00:07:01,709 --> 00:07:03,458 Sylvia Donner? 137 00:07:03,542 --> 00:07:05,541 Our third author is a no-show. 138 00:07:05,542 --> 00:07:08,416 And there's another panel right after this so we can't stall. 139 00:07:08,417 --> 00:07:10,583 We're just gonna have to make do. 140 00:07:13,792 --> 00:07:14,834 Ok. 141 00:07:16,458 --> 00:07:19,082 What an unpleasant surprise seeing your name on the poster. 142 00:07:19,083 --> 00:07:21,291 I thought it was time to bury the hatchet. 143 00:07:21,375 --> 00:07:23,333 And just where were you planning on burying it? 144 00:07:27,709 --> 00:07:30,750 Hello, Philadelphia, and welcome to 145 00:07:30,834 --> 00:07:33,833 the Written in the Stars Romance Writer's Panel. 146 00:07:33,834 --> 00:07:35,542 Thank you so much for coming out. 147 00:07:40,417 --> 00:07:44,041 Before we get to your burning questions in the Q & A segment, 148 00:07:44,125 --> 00:07:47,625 our writers will share selected readings from their work. 149 00:07:47,709 --> 00:07:50,249 First up, it is my honour to introduce 150 00:07:50,250 --> 00:07:54,834 two-time award-winning author, Beatrice Penn. 151 00:08:00,959 --> 00:08:02,750 Thank you. 152 00:08:02,834 --> 00:08:06,791 I'd like to begin by uh, reading a passage from "Hearts on Fire", 153 00:08:06,792 --> 00:08:09,249 the first of my Gilded Hearts Trilogy. 154 00:08:09,250 --> 00:08:11,166 I know many of you here might be anticipating 155 00:08:11,250 --> 00:08:14,374 an announcement today regarding the final book in the series, 156 00:08:14,375 --> 00:08:17,417 but I'm afraid there-there are no updates on that front. 157 00:08:19,125 --> 00:08:21,101 While you're waiting you can pick up "Autumn of Lonely Hearts", 158 00:08:21,125 --> 00:08:23,041 available now wherever books are sold. 159 00:08:25,375 --> 00:08:28,458 I do appreciate the enthusiasm around the book. 160 00:08:28,542 --> 00:08:31,791 You've all been very loyal and for that I am so truly grateful. 161 00:08:31,792 --> 00:08:33,709 That's a lie. 162 00:08:36,125 --> 00:08:37,125 I'm sorry? 163 00:08:37,126 --> 00:08:38,708 You claim to care about your fans 164 00:08:38,709 --> 00:08:41,207 but the truth is you don't care about us at all. 165 00:08:41,208 --> 00:08:42,416 That's not true. 166 00:08:42,417 --> 00:08:44,333 You'll happily take our money and our time 167 00:08:44,417 --> 00:08:45,250 but you will never return it. 168 00:08:45,250 --> 00:08:46,083 Security! 169 00:08:46,084 --> 00:08:47,458 Why don't you answer my letters? 170 00:08:47,542 --> 00:08:49,500 You're nothing but a fraud. 171 00:08:53,250 --> 00:08:54,750 Karma's coming for you! 172 00:08:57,417 --> 00:08:58,417 Uh... 173 00:08:59,417 --> 00:09:01,082 Uh, I see here that we are supposed to do 174 00:09:01,083 --> 00:09:03,124 a round of romance trivia next. 175 00:09:03,125 --> 00:09:04,374 That sounds fun. 176 00:09:04,375 --> 00:09:06,082 We don't have to wait, we can do that now. 177 00:09:06,083 --> 00:09:07,333 No, it's quite alright. 178 00:09:07,417 --> 00:09:09,125 I can continue. 179 00:09:11,417 --> 00:09:12,709 Ok. 180 00:09:14,083 --> 00:09:16,708 "Thomas knew from the moment he saw her, 181 00:09:16,709 --> 00:09:19,625 "Dominique was the woman of his dreams." 182 00:09:19,709 --> 00:09:24,458 "Her chestnut hair, swept into a delicate braid that seemed to-" 183 00:09:27,041 --> 00:09:28,416 Excuse me. 184 00:09:28,417 --> 00:09:30,000 Here, take her this. 185 00:09:31,291 --> 00:09:32,291 Please. 186 00:09:36,542 --> 00:09:38,375 - Thank you. - You're welcome. 187 00:09:42,208 --> 00:09:44,666 Ah, there we go. 188 00:09:44,667 --> 00:09:46,999 Let's try this again, shall we? 189 00:09:47,000 --> 00:09:50,542 "Her appearance had awoken something in his heart." 190 00:09:52,250 --> 00:09:54,375 "Something he never knew existed there. 191 00:09:54,625 --> 00:09:55,833 He-" 192 00:09:55,834 --> 00:10:00,458 "closed his... eyes and... he closed his-" 193 00:10:01,709 --> 00:10:03,166 Are you alright? 194 00:10:03,250 --> 00:10:06,791 I'm fine, I just uh, I think I need a moment. 195 00:10:06,792 --> 00:10:08,250 Bea? 196 00:10:08,834 --> 00:10:09,667 Do-do you need help? 197 00:10:09,668 --> 00:10:11,291 Should I get someone? 198 00:10:11,375 --> 00:10:13,250 I think I need to lie down. 199 00:10:13,709 --> 00:10:15,083 Ok, come on. 200 00:10:23,959 --> 00:10:24,917 It was so strange. 201 00:10:24,918 --> 00:10:26,999 One minute she was fine and the next 202 00:10:27,000 --> 00:10:29,249 she looked like she was gonna faint. 203 00:10:29,250 --> 00:10:30,666 Stage fright? 204 00:10:30,667 --> 00:10:32,833 She's done book tours all over the country. 205 00:10:32,834 --> 00:10:35,916 I mean, public speaking should be a walk in the park for her. 206 00:10:35,917 --> 00:10:37,959 They even took her to the hospital just to be safe. 207 00:10:38,041 --> 00:10:40,249 Then she's in good hands. 208 00:10:40,250 --> 00:10:41,541 You're right. 209 00:10:41,542 --> 00:10:43,541 I'm sure she's fine. 210 00:10:43,542 --> 00:10:46,208 Ok, ready to meet our bachelorette? 211 00:10:46,875 --> 00:10:47,999 My name is Nancy Upton, 212 00:10:48,000 --> 00:10:50,082 I'm 35 years old 213 00:10:50,083 --> 00:10:53,166 and I'm ready to be swept off my feet by Prince Charming. 214 00:10:53,250 --> 00:10:55,875 What's been your biggest hurdle to finding love? 215 00:10:55,959 --> 00:10:57,082 My schedule. 216 00:10:57,083 --> 00:10:59,541 Between my law practise and volunteer work 217 00:10:59,542 --> 00:11:01,166 I don't have much time to date. 218 00:11:01,250 --> 00:11:02,916 What kind of volunteer work do you do? 219 00:11:02,917 --> 00:11:04,999 I mentor student athletes. 220 00:11:05,000 --> 00:11:06,791 Oh. 221 00:11:06,792 --> 00:11:08,916 What're you looking for in a partner? 222 00:11:08,917 --> 00:11:12,041 Well, Angie, I have worked hard to get to where I'm at today, 223 00:11:12,125 --> 00:11:15,625 so I want someone who shares my commitment to success. 224 00:11:15,709 --> 00:11:18,000 I won't settle for anything less. 225 00:11:20,000 --> 00:11:23,083 She gave me this before she left. 226 00:11:24,250 --> 00:11:27,374 Everyone has an idea of their perfect match, huh? 227 00:11:27,375 --> 00:11:29,333 It's double-sided. 228 00:11:31,583 --> 00:11:33,708 You know, I'm not sure about this one. 229 00:11:33,709 --> 00:11:35,499 She seems too hard to please. 230 00:11:35,500 --> 00:11:37,791 Ah, you know what? 231 00:11:37,792 --> 00:11:39,166 I like a good challenge. 232 00:11:39,250 --> 00:11:40,750 She wants Prince Charming? 233 00:11:40,834 --> 00:11:41,792 I'm gonna find him. 234 00:11:41,793 --> 00:11:43,333 Well, I hope so, 235 00:11:43,417 --> 00:11:45,791 because I'm pretty sure she'd turn down an actual prince. 236 00:11:45,792 --> 00:11:47,542 Uh, number 44. 237 00:11:49,208 --> 00:11:51,458 No complicated family commitments. 238 00:11:58,917 --> 00:12:00,458 Miss Columba. 239 00:12:00,542 --> 00:12:02,291 Detective. 240 00:12:04,291 --> 00:12:06,333 Poisoning? 241 00:12:06,417 --> 00:12:10,166 Like she had some bad take-out and will be fine in a few days? 242 00:12:10,250 --> 00:12:11,875 No. 243 00:12:11,959 --> 00:12:14,625 I'm afraid Beatrice Penn is dead. 244 00:12:17,709 --> 00:12:19,249 We'll know more after the autopsy 245 00:12:19,250 --> 00:12:23,041 but that's the preliminary determination from the coroner. 246 00:12:23,125 --> 00:12:24,917 You're talking about murder. 247 00:12:26,083 --> 00:12:27,625 When did she die? 248 00:12:27,709 --> 00:12:32,291 Yesterday, shortly after she arrived at the hospital. 249 00:12:32,375 --> 00:12:34,416 I know this isn't a good time but I just want to ask you 250 00:12:34,417 --> 00:12:37,750 a few questions about the convention and what you saw. 251 00:12:37,834 --> 00:12:40,333 I'd be happy to help in any way I can. 252 00:12:40,417 --> 00:12:41,666 Ok. 253 00:12:41,667 --> 00:12:43,207 You were moderating a writer's panel? 254 00:12:43,208 --> 00:12:44,625 I was supposed to. 255 00:12:44,709 --> 00:12:46,499 We didn't get very far past introductions 256 00:12:46,500 --> 00:12:49,916 before Beatrice started having trouble. 257 00:12:49,917 --> 00:12:51,249 Trouble? 258 00:12:51,250 --> 00:12:55,041 Was she exhibiting confusion, slurred speech? 259 00:12:55,125 --> 00:12:56,916 Well, she seemed rattled, 260 00:12:56,917 --> 00:12:59,458 but I thought it was because she was heckled by that fan. 261 00:12:59,542 --> 00:13:00,666 She had an altercation with a fan? 262 00:13:00,667 --> 00:13:02,458 Yes, and it really threw her. 263 00:13:02,542 --> 00:13:06,250 She couldn't concentrate so they brought her something to drink... 264 00:13:06,792 --> 00:13:08,000 Who did? 265 00:13:08,750 --> 00:13:11,500 Uh, the coordinator, Beth. 266 00:13:13,166 --> 00:13:15,124 I'm afraid that bottle could be anywhere. 267 00:13:15,125 --> 00:13:19,708 Our staff cleaned the hall top to bottom last night, 268 00:13:19,709 --> 00:13:23,166 of course not realizing that it was going to be a crime scene. 269 00:13:23,500 --> 00:13:24,833 Ok. 270 00:13:24,834 --> 00:13:25,999 Do you guys still have the trash from the convention? 271 00:13:26,000 --> 00:13:27,499 In the dumpsters. 272 00:13:27,500 --> 00:13:30,082 They collect it at the end of the week. 273 00:13:30,083 --> 00:13:32,166 Ok, and those are what, in the parking lot? 274 00:13:32,250 --> 00:13:33,250 Basement. 275 00:13:34,750 --> 00:13:36,959 Although, I should warn you they aren't exclusively used 276 00:13:37,041 --> 00:13:38,499 by the convention centre. 277 00:13:38,500 --> 00:13:42,791 It's waste disposal for the whole hotel. 278 00:13:42,792 --> 00:13:44,000 Alright. 279 00:13:45,542 --> 00:13:47,499 Uh, what kind of security measures did you have in place 280 00:13:47,500 --> 00:13:48,500 for the convention? 281 00:13:48,501 --> 00:13:50,249 Well, we had security guards on site, 282 00:13:50,250 --> 00:13:52,416 bags were checked at the front entrance. 283 00:13:52,417 --> 00:13:53,375 And cameras? 284 00:13:53,376 --> 00:13:54,916 Yes. 285 00:13:54,917 --> 00:13:57,791 Uh, cameras were in the lobby and the convention rooms. 286 00:13:57,792 --> 00:14:00,833 Ok. I'm gonna need a list of all the vendors, staff, 287 00:14:00,834 --> 00:14:02,333 anybody that set foot in this place. 288 00:14:02,417 --> 00:14:03,750 Of course. 289 00:14:03,834 --> 00:14:05,374 Appreciate your help. Thank you. 290 00:14:05,375 --> 00:14:06,959 Detective Carter? 291 00:14:07,041 --> 00:14:09,708 I may not know where the bottle ended up 292 00:14:09,709 --> 00:14:12,750 but I do know where it came from. 293 00:14:14,875 --> 00:14:15,834 Hello? 294 00:14:15,835 --> 00:14:16,959 Miss Dove? 295 00:14:17,041 --> 00:14:18,291 Yes? 296 00:14:18,375 --> 00:14:20,041 This is Margaret Vincent. 297 00:14:20,125 --> 00:14:23,124 Um, Beth gave me your number, I hope that's ok. 298 00:14:23,125 --> 00:14:24,999 Oh, of course. 299 00:14:25,000 --> 00:14:26,583 I'm so sorry for your loss. 300 00:14:26,667 --> 00:14:27,959 Thank you. 301 00:14:28,041 --> 00:14:29,810 I want you to know I'm cooperating with the police. 302 00:14:29,834 --> 00:14:31,541 I'll do whatever I can to help. 303 00:14:31,542 --> 00:14:32,750 I appreciate that. 304 00:14:32,834 --> 00:14:35,041 Um, but it's not why I'm calling. 305 00:14:35,125 --> 00:14:36,833 I have your book. 306 00:14:36,834 --> 00:14:39,291 Bea signed it for you. 307 00:14:42,250 --> 00:14:43,999 Here we go. 308 00:14:44,000 --> 00:14:46,458 Is this Beatrice? 309 00:14:46,542 --> 00:14:47,500 It is. 310 00:14:47,501 --> 00:14:48,959 Awe. 311 00:14:49,041 --> 00:14:51,834 And um, that one's me. 312 00:14:53,250 --> 00:14:54,791 You've known each other a long time. 313 00:14:54,792 --> 00:14:57,917 Well, since the day I was born. 314 00:14:59,417 --> 00:15:01,083 We're sisters. 315 00:15:01,542 --> 00:15:02,417 Oh. 316 00:15:02,418 --> 00:15:04,041 I- I thought that- 317 00:15:04,125 --> 00:15:05,791 That I was her assistant. 318 00:15:05,792 --> 00:15:08,959 Well, I suppose I am that, too. 319 00:15:09,041 --> 00:15:09,792 Hmm. 320 00:15:09,793 --> 00:15:12,791 Bea, she loved to dance. 321 00:15:12,792 --> 00:15:15,041 Our mother used to say she came into the world 322 00:15:15,125 --> 00:15:17,124 with ballet slippers on. 323 00:15:17,125 --> 00:15:20,374 She was accepted to Juilliard off of a single audition. 324 00:15:20,375 --> 00:15:21,375 Wow. 325 00:15:21,376 --> 00:15:22,499 She must have been over the moon. 326 00:15:22,500 --> 00:15:25,458 Well, except she um, she never made it. 327 00:15:25,542 --> 00:15:27,625 The summer before she was set to leave 328 00:15:27,709 --> 00:15:29,541 she had an unfortunate accident. 329 00:15:29,542 --> 00:15:33,791 She was at a rock quarry swimming with friends and... 330 00:15:33,792 --> 00:15:35,833 she was navigating a ledge. 331 00:15:35,834 --> 00:15:36,916 It was slippery. 332 00:15:36,917 --> 00:15:38,708 She shattered her hip. 333 00:15:38,709 --> 00:15:39,959 Oh. 334 00:15:40,041 --> 00:15:42,875 It was a dream dashed in the blink of an eye. 335 00:15:42,959 --> 00:15:46,542 Well, it looks like she found a new one. 336 00:15:47,250 --> 00:15:48,959 Silver lining. 337 00:15:53,417 --> 00:15:54,750 Uh, Ted. 338 00:15:54,834 --> 00:15:56,999 That's Beatrice's ex-husband. 339 00:15:57,000 --> 00:16:00,916 They separated um, six months ago but uh, 340 00:16:00,917 --> 00:16:03,666 the divorce papers were as good as signed. 341 00:16:03,667 --> 00:16:06,166 I'm not so sure. 342 00:16:06,250 --> 00:16:07,541 If he's not out of her picture frames 343 00:16:07,542 --> 00:16:09,750 he's probably not out of her heart. 344 00:16:10,709 --> 00:16:12,916 So after 15 years of marriage 345 00:16:12,917 --> 00:16:14,541 you agreed to a trial separation? 346 00:16:14,542 --> 00:16:15,833 Yeah, that's right. 347 00:16:15,834 --> 00:16:18,333 We had decided that we needed some time apart. 348 00:16:18,417 --> 00:16:20,207 Was that Ms. Penn's suggestion? 349 00:16:20,208 --> 00:16:22,541 No, it was mine. 350 00:16:22,542 --> 00:16:25,959 We had both been under a lot of strain for quite a while. 351 00:16:26,041 --> 00:16:28,583 Our jobs were very demanding 352 00:16:28,667 --> 00:16:31,999 and, well, I thought we needed some space. 353 00:16:32,000 --> 00:16:37,041 You work at um... uh, Amore Trattoria? 354 00:16:37,125 --> 00:16:38,708 I own it, yeah. 355 00:16:38,709 --> 00:16:40,374 When's the last time you saw your wife? 356 00:16:40,375 --> 00:16:43,207 I haven't had any contact with Beatrice in months. 357 00:16:43,208 --> 00:16:45,417 Margaret made sure of that. 358 00:16:45,959 --> 00:16:47,249 That's her sister? 359 00:16:47,250 --> 00:16:48,791 Yeah. 360 00:16:48,792 --> 00:16:52,875 Yeah, Margaret could be very protective of Beatrice. 361 00:16:52,959 --> 00:16:54,708 She didn't even tell me that Beatrice had died. 362 00:16:54,709 --> 00:16:57,082 I had to hear about it from one of my waitresses 363 00:16:57,083 --> 00:16:59,916 who read about it online. 364 00:16:59,917 --> 00:17:03,875 Where were you on the day of Ms. Penn's death? 365 00:17:03,959 --> 00:17:05,166 I was working. 366 00:17:05,250 --> 00:17:07,050 Do you have anybody that can corroborate that? 367 00:17:07,125 --> 00:17:08,959 My kitchen staff. 368 00:17:10,208 --> 00:17:11,458 Ok. 369 00:17:12,041 --> 00:17:14,541 If you need anything at all, please let me know. 370 00:17:14,542 --> 00:17:17,207 You have my number. 371 00:17:17,208 --> 00:17:18,625 Thank you. 372 00:17:18,709 --> 00:17:22,082 Yeah, it's been a really hard few days. 373 00:17:22,083 --> 00:17:23,916 I mean, the only thing I really need 374 00:17:23,917 --> 00:17:26,833 is to see Ethan Plume behind bars. 375 00:17:26,834 --> 00:17:28,625 Ethan? 376 00:17:28,709 --> 00:17:32,625 You think he has something to do with Beatrice's murder? 377 00:17:32,709 --> 00:17:34,708 Well, I know he did. 378 00:17:34,709 --> 00:17:38,207 Why would he want to hurt your sister? 379 00:17:38,208 --> 00:17:39,875 Revenge? 380 00:17:39,959 --> 00:17:41,541 For what? 381 00:17:41,542 --> 00:17:47,250 Well, he holds Bea responsible for his mother's death. 382 00:17:50,125 --> 00:17:51,291 I'm sorry. 383 00:17:51,375 --> 00:17:53,666 I need to take this. 384 00:17:53,667 --> 00:17:55,166 Can you show yourself out? 385 00:17:55,250 --> 00:17:56,041 Yeah. 386 00:17:56,125 --> 00:17:57,583 Ok. 387 00:17:59,041 --> 00:18:00,041 Hi... 388 00:18:02,959 --> 00:18:05,333 Uh, just the cheque, please. 389 00:18:06,166 --> 00:18:07,416 What? 390 00:18:07,417 --> 00:18:10,750 Since when does Angie Columba turn down dessert? 391 00:18:10,834 --> 00:18:12,541 It's been a long time. 392 00:18:12,542 --> 00:18:14,666 People change. 393 00:18:14,667 --> 00:18:16,750 Like your name, Angie Dove. 394 00:18:16,834 --> 00:18:17,959 Well, it's for TV. 395 00:18:18,041 --> 00:18:20,709 No, no. I-I like it. 396 00:18:23,667 --> 00:18:24,959 You still twirl your hair 397 00:18:25,041 --> 00:18:28,207 when you've got something on your mind, though. 398 00:18:28,208 --> 00:18:32,833 Uh, I went to see Margaret Vincent today. 399 00:18:32,834 --> 00:18:34,166 How is she? 400 00:18:34,250 --> 00:18:36,583 Uh, overwhelmed, I think. 401 00:18:36,667 --> 00:18:38,625 And uh, she seems to think 402 00:18:38,709 --> 00:18:42,333 that you had something to do with Beatrice's murder. 403 00:18:43,834 --> 00:18:45,249 You don't look surprised. 404 00:18:45,250 --> 00:18:47,333 I'm not. 405 00:18:47,417 --> 00:18:48,417 Maybe you misunderstood me. 406 00:18:48,418 --> 00:18:50,374 She thinks you killed her sister. 407 00:18:50,375 --> 00:18:52,125 With poison. 408 00:18:54,125 --> 00:18:56,542 Oh, he didn't do it. 409 00:18:58,667 --> 00:18:59,791 Right? 410 00:18:59,792 --> 00:19:01,374 No, of course not. 411 00:19:01,375 --> 00:19:04,166 Ok, so why does she think you had a vendetta against Beatrice? 412 00:19:04,250 --> 00:19:07,125 Because I told her so. 413 00:19:08,458 --> 00:19:10,583 Beatrice was planning to leave Evergreen Publishing. 414 00:19:10,667 --> 00:19:12,166 It would be a big blow financially. 415 00:19:12,250 --> 00:19:14,750 Sales were down, my mother had already downsized the offices. 416 00:19:14,834 --> 00:19:16,166 This could be the death now. 417 00:19:16,250 --> 00:19:18,666 It became contentious. 418 00:19:18,667 --> 00:19:21,416 Beatrice owed my mother her career. 419 00:19:21,417 --> 00:19:22,708 The first manuscripts she submitted, 420 00:19:22,709 --> 00:19:24,249 they were terrible. 421 00:19:24,250 --> 00:19:27,124 Other publishing houses wouldn't even give her the time of day. 422 00:19:27,125 --> 00:19:29,082 But my mother took a chance on her 423 00:19:29,083 --> 00:19:30,999 and this is how she repaid her? 424 00:19:31,000 --> 00:19:34,791 Anyway, last week when she came into the office, 425 00:19:34,792 --> 00:19:37,374 Beatrice and I had words. 426 00:19:37,375 --> 00:19:38,999 You threatened her? 427 00:19:39,000 --> 00:19:41,583 I may have let my temper get the best of me. 428 00:19:41,667 --> 00:19:42,166 Ethan! 429 00:19:42,250 --> 00:19:42,959 I know. 430 00:19:43,041 --> 00:19:44,249 I know it was a mistake. 431 00:19:44,250 --> 00:19:46,625 And Margaret heard you? 432 00:19:46,709 --> 00:19:48,916 The whole office heard. 433 00:19:48,917 --> 00:19:52,750 But I promise you, I had nothing to do with her death. 434 00:19:54,375 --> 00:19:59,666 Ange, in the two years we were together did I ever lie to you? 435 00:19:59,667 --> 00:20:01,666 Once. 436 00:20:01,667 --> 00:20:05,082 Our senior year of college when you pretended 437 00:20:05,083 --> 00:20:07,959 you weren't gonna make it to my birthday dinner. 438 00:20:08,041 --> 00:20:10,000 I wanted to surprise you. 439 00:20:11,125 --> 00:20:12,518 But when I showed up at the restaurant 440 00:20:12,542 --> 00:20:14,541 you already had a drink waiting for me. 441 00:20:14,542 --> 00:20:17,082 That fake cough wasn't gonna win you any Academy Awards. 442 00:20:17,083 --> 00:20:18,124 See? 443 00:20:18,125 --> 00:20:19,351 I could never get anything past you. 444 00:20:19,375 --> 00:20:20,833 Uh, excuse me. 445 00:20:20,834 --> 00:20:23,124 On second thought, uh... 446 00:20:23,125 --> 00:20:24,750 we'll have the double chocolate mousse. 447 00:20:24,834 --> 00:20:25,834 There she is. 448 00:20:27,208 --> 00:20:30,291 You know what? You better make it two spoons, yeah. 449 00:20:34,625 --> 00:20:36,374 Kyle. 450 00:20:36,375 --> 00:20:38,458 Ethan Plume? 451 00:20:38,542 --> 00:20:39,625 Yes. 452 00:20:39,709 --> 00:20:41,541 I'm gonna need you to come with me, please. 453 00:20:41,542 --> 00:20:43,124 Is there a problem? 454 00:20:43,125 --> 00:20:45,916 You're under arrest for the murder of Beatrice Penn. 455 00:20:45,917 --> 00:20:46,709 Wha? 456 00:20:46,709 --> 00:20:47,709 Uh... 457 00:20:49,083 --> 00:20:51,291 Kyle, please. He's innocent. 458 00:20:59,458 --> 00:21:00,625 Any updates? 459 00:21:00,709 --> 00:21:04,207 Oh, not since you asked... five minutes ago. 460 00:21:04,208 --> 00:21:06,791 You know, the old Chief of Detectives is on his way. 461 00:21:06,792 --> 00:21:08,499 Oh, cool. 462 00:21:08,500 --> 00:21:09,959 Say hi for me. 463 00:21:10,917 --> 00:21:12,458 Dad, thanks for coming. 464 00:21:12,542 --> 00:21:14,541 I'm being stonewalled. 465 00:21:14,542 --> 00:21:15,750 Where's Ethan? 466 00:21:15,834 --> 00:21:17,207 They hauled him into an interrogation room 467 00:21:17,208 --> 00:21:20,082 over an hour ago and I haven't heard anything since. 468 00:21:20,083 --> 00:21:21,791 You should probably head home. 469 00:21:21,792 --> 00:21:23,082 Your date's being processed. 470 00:21:23,083 --> 00:21:24,875 He's gonna have to spend the night in county. 471 00:21:24,959 --> 00:21:26,916 He's not my date. 472 00:21:26,917 --> 00:21:30,124 But, more importantly, he is not a killer. 473 00:21:30,125 --> 00:21:32,333 Hey, good to have you back on the old stomping grounds. 474 00:21:32,417 --> 00:21:33,458 Kyle. 475 00:21:34,333 --> 00:21:36,875 Dad, tell him. 476 00:21:36,959 --> 00:21:39,333 Uh, what've you got? 477 00:21:39,417 --> 00:21:40,875 Off the record. 478 00:21:40,959 --> 00:21:43,207 Well, we have one witness that links Ethan to the water bottle 479 00:21:43,208 --> 00:21:45,291 and three witnesses to Ethan's very public threat 480 00:21:45,375 --> 00:21:46,791 against the victim. 481 00:21:46,792 --> 00:21:48,916 Circumstantial, right? 482 00:21:48,917 --> 00:21:51,458 That'll be for a judge to decide. 483 00:21:51,542 --> 00:21:53,541 It's good to see you, Nick. 484 00:21:53,542 --> 00:21:55,500 Sorry for ruining your dessert. 485 00:21:57,250 --> 00:21:58,834 You don't look it! 486 00:22:01,875 --> 00:22:03,416 Isn't there something we can do? 487 00:22:03,417 --> 00:22:05,416 Not tonight, sweetheart. 488 00:22:05,417 --> 00:22:08,458 Come on, let's go home, huh? 489 00:22:13,166 --> 00:22:16,082 I've cleared a few times with Nancy for the dates, 490 00:22:16,083 --> 00:22:18,834 now we just need to settle on our suitors. 491 00:22:19,583 --> 00:22:20,583 Angie? 492 00:22:22,000 --> 00:22:23,416 The matches? 493 00:22:23,417 --> 00:22:24,499 Right. 494 00:22:24,500 --> 00:22:27,249 Right-actually, I have narrowed down 495 00:22:27,250 --> 00:22:28,833 the eligible candidates to two. 496 00:22:28,834 --> 00:22:32,458 We have Thomas, investment banker, 497 00:22:32,542 --> 00:22:38,959 MBA from Harvard, likes high stakes poker and wind surfing. 498 00:22:39,041 --> 00:22:40,708 He's perfect. 499 00:22:40,709 --> 00:22:45,291 And we have Peter. 500 00:22:45,375 --> 00:22:47,833 His photo alone violates six of our rules. 501 00:22:47,834 --> 00:22:49,750 Yes, but he has a lot of qualities 502 00:22:49,834 --> 00:22:51,541 that will make them very compatible. 503 00:22:51,542 --> 00:22:52,875 She's expecting a shark. 504 00:22:52,959 --> 00:22:54,959 She's not gonna be happy when we bring her a guppy. 505 00:22:55,041 --> 00:22:58,333 Expectations can be like a blindfold. 506 00:22:58,417 --> 00:23:00,583 We can get so caught up in what we think we should have 507 00:23:00,667 --> 00:23:04,416 in a partner that we close ourselves off to opportunities. 508 00:23:04,417 --> 00:23:06,833 Well, a blindfold might come in handy. 509 00:23:06,834 --> 00:23:09,041 That sweater is really busy. 510 00:23:10,208 --> 00:23:13,458 He's not gonna wear it on the date, Paige. 511 00:23:13,542 --> 00:23:19,000 We just need to show Nancy what she's missing. 512 00:23:23,500 --> 00:23:25,291 It's a conditional release. 513 00:23:25,375 --> 00:23:27,666 I have to be back in court in three weeks. 514 00:23:27,667 --> 00:23:29,750 What're you gonna do? 515 00:23:29,834 --> 00:23:31,351 I wanna find the girl who confronted Beatrice 516 00:23:31,375 --> 00:23:32,666 at the panel. 517 00:23:32,667 --> 00:23:33,916 The fan? 518 00:23:33,917 --> 00:23:35,625 Yeah, I recognized her. 519 00:23:35,709 --> 00:23:36,916 It took me a moment to place her 520 00:23:36,917 --> 00:23:38,416 but she came by the publishing house last week 521 00:23:38,417 --> 00:23:40,791 looking for Beatrice. 522 00:23:40,792 --> 00:23:42,017 She refused to leave the lobby. 523 00:23:42,041 --> 00:23:44,082 We had her escorted out by security. 524 00:23:44,083 --> 00:23:45,499 She had a VIP lanyard. 525 00:23:45,500 --> 00:23:47,583 She would have had access backstage. 526 00:23:47,667 --> 00:23:50,916 Yeah, I can't be sure but I think I saw her lurking around 527 00:23:50,917 --> 00:23:51,959 before the panel. 528 00:23:52,041 --> 00:23:53,249 Huh. 529 00:23:53,250 --> 00:23:55,374 We should talk to Beth at the convention centre. 530 00:23:55,375 --> 00:23:59,249 Yeah, about those conditions of my release? 531 00:23:59,250 --> 00:24:01,917 I'm not allowed in the hotel. 532 00:24:05,166 --> 00:24:07,791 Over 80 people ordered VIP passes. 533 00:24:07,792 --> 00:24:09,207 But you'd have receipts, right? 534 00:24:09,208 --> 00:24:10,750 Order forms, or... 535 00:24:10,834 --> 00:24:12,207 For online sales, yes, 536 00:24:12,208 --> 00:24:16,541 but they were also available for cash purchase day of. 537 00:24:16,542 --> 00:24:19,750 Did security confiscate her pass? 538 00:24:23,291 --> 00:24:24,208 So? 539 00:24:24,209 --> 00:24:25,499 Ta-dah. 540 00:24:25,500 --> 00:24:27,583 Oh, you are awesome. 541 00:24:27,667 --> 00:24:28,791 Hold that hug. 542 00:24:28,792 --> 00:24:31,208 We have a teensy set-back. 543 00:24:32,917 --> 00:24:34,833 Caroline. 544 00:24:34,834 --> 00:24:35,916 Caroline what? 545 00:24:35,917 --> 00:24:37,166 I don't know. 546 00:24:37,250 --> 00:24:38,499 And since it's written in Sharpie that means 547 00:24:38,500 --> 00:24:40,999 she didn't pre-order it so there's no paper trail. 548 00:24:41,000 --> 00:24:42,791 So we're back to square one. 549 00:24:42,792 --> 00:24:44,750 Well, not exactly. 550 00:24:44,834 --> 00:24:46,791 Caroline complained that Beatrice hadn't responded 551 00:24:46,792 --> 00:24:50,374 to her letters, which means she must have written fan mail. 552 00:24:50,375 --> 00:24:53,291 So if we could find those letters... 553 00:24:53,375 --> 00:24:55,124 We'd have a name and address. 554 00:24:55,125 --> 00:24:56,374 I'll take that hug now. 555 00:24:56,375 --> 00:24:57,542 Yes! 556 00:25:00,542 --> 00:25:01,375 Sorry. 557 00:25:01,500 --> 00:25:03,166 No, it's fine. 558 00:25:03,250 --> 00:25:04,625 I'm just excited. 559 00:25:09,709 --> 00:25:10,916 Is that you in the blue? 560 00:25:10,917 --> 00:25:12,959 What're you doing in my office? 561 00:25:13,041 --> 00:25:14,750 I was told to wait for you in here. 562 00:25:14,834 --> 00:25:16,124 By who? 563 00:25:16,125 --> 00:25:17,916 A PA. 564 00:25:17,917 --> 00:25:21,458 I just had a few follow-up questions, if you don't mind. 565 00:25:21,542 --> 00:25:23,249 I do, actually. 566 00:25:23,250 --> 00:25:26,625 Well, I was promised your full cooperation. 567 00:25:26,709 --> 00:25:30,333 That was before you arrested Ethan. 568 00:25:30,417 --> 00:25:32,708 I just wanna find the truth, ok? 569 00:25:32,709 --> 00:25:34,500 Wherever that leads me. 570 00:25:36,417 --> 00:25:37,417 Please. 571 00:25:42,917 --> 00:25:46,333 Now, you were with Mr. Plume before the panel began, right? 572 00:25:46,417 --> 00:25:47,333 I was. 573 00:25:47,417 --> 00:25:49,041 Ok. 574 00:25:49,125 --> 00:25:52,417 And after, did you uh, reconnect? 575 00:25:54,542 --> 00:25:55,750 No. 576 00:25:56,583 --> 00:25:57,625 The panel was cut short. 577 00:25:57,709 --> 00:25:59,917 I didn't see him again that day. 578 00:26:01,333 --> 00:26:02,458 Hmm. 579 00:26:04,625 --> 00:26:06,333 Well, that doesn't mean anything. 580 00:26:06,417 --> 00:26:08,541 It was a big convention. 581 00:26:08,542 --> 00:26:09,458 Really? 582 00:26:09,542 --> 00:26:10,643 You really find it suspicious 583 00:26:10,667 --> 00:26:12,916 that I didn't see Ethan after the panel? 584 00:26:12,917 --> 00:26:16,750 No, but I do find it suspicious that no one did. 585 00:26:22,834 --> 00:26:25,708 I have to admit, it seems a little far-fetched. 586 00:26:25,709 --> 00:26:29,291 I mean, Bea's fans could be passionate, but murder? 587 00:26:29,375 --> 00:26:31,416 There seemed to be more behind Caroline's anger 588 00:26:31,417 --> 00:26:33,249 than just a missed deadline. 589 00:26:33,250 --> 00:26:35,750 It felt personal, you know? 590 00:26:35,834 --> 00:26:37,916 Maybe. 591 00:26:37,917 --> 00:26:40,916 What are the odds you still have those letters? 592 00:26:40,917 --> 00:26:44,124 Well, we usually toss everything after Bea opens it 593 00:26:44,125 --> 00:26:47,625 but she had boxes of letters that she never got to. 594 00:26:54,917 --> 00:26:56,625 Margaret? 595 00:26:56,709 --> 00:26:58,583 I thought I locked this. 596 00:27:02,125 --> 00:27:04,458 How could I be so careless? 597 00:27:04,542 --> 00:27:06,667 Maybe you weren't. 598 00:27:08,959 --> 00:27:11,250 That says "disarmed". 599 00:27:27,125 --> 00:27:29,166 Someone was in here. 600 00:27:29,250 --> 00:27:31,333 Was anything taken? 601 00:27:31,417 --> 00:27:33,250 I don't know. 602 00:27:35,000 --> 00:27:38,834 It looks like they were searching for something. 603 00:27:44,583 --> 00:27:45,709 Margaret... 604 00:27:49,500 --> 00:27:51,833 Hold on... Margaret... 605 00:27:51,834 --> 00:27:52,959 Wait. 606 00:27:55,417 --> 00:27:56,458 We should call the police. 607 00:27:58,125 --> 00:27:59,917 The motion sensors! 608 00:28:10,667 --> 00:28:13,291 The motion detectors in the backyard were tripped, 609 00:28:13,375 --> 00:28:14,833 but we didn't see anyone. 610 00:28:14,834 --> 00:28:15,834 Um... 611 00:28:17,917 --> 00:28:20,583 Two crime scenes in four days, huh? 612 00:28:20,667 --> 00:28:22,333 I know what you're gonna say. 613 00:28:22,417 --> 00:28:23,833 Is that so? 614 00:28:23,834 --> 00:28:25,833 Angie, so nice to see you. 615 00:28:25,834 --> 00:28:29,041 I couldn't ask for a better witness in these trying times. 616 00:28:29,125 --> 00:28:31,458 Is that a new dress? It really suits you. 617 00:28:31,542 --> 00:28:32,500 Close? 618 00:28:32,501 --> 00:28:33,708 No. 619 00:28:33,709 --> 00:28:35,791 But that is a nice dress. 620 00:28:35,792 --> 00:28:37,041 Thank you. 621 00:28:37,125 --> 00:28:38,583 I got it on sale. 622 00:28:38,667 --> 00:28:41,250 Just an impulse buy. 623 00:28:43,375 --> 00:28:44,541 We checked the entire perimeter, 624 00:28:44,542 --> 00:28:46,416 there were no signs of forced entry. 625 00:28:46,417 --> 00:28:48,374 So according to the security company 626 00:28:48,375 --> 00:28:49,959 the alarm was never triggered. 627 00:28:50,041 --> 00:28:51,685 Are you sure that you set it before you left? 628 00:28:51,709 --> 00:28:52,810 Well, it's like second nature. 629 00:28:52,834 --> 00:28:54,082 I wouldn't forget. 630 00:28:54,083 --> 00:28:56,124 Who else has access to the code? 631 00:28:56,125 --> 00:28:57,583 Besides me and Bea? 632 00:28:57,667 --> 00:29:00,249 Well, only one other person. 633 00:29:00,250 --> 00:29:01,333 Ted. 634 00:29:08,000 --> 00:29:09,791 Margaret claimed that you called her multiple times 635 00:29:09,792 --> 00:29:11,249 the day after Beatrice's death. 636 00:29:11,250 --> 00:29:12,333 That's right. 637 00:29:12,417 --> 00:29:13,916 I wanted to offer her my condolences. 638 00:29:13,917 --> 00:29:16,124 She said that you wanted to meet up. 639 00:29:16,125 --> 00:29:18,999 Well, it seemed like the kind of thing that you do in person. 640 00:29:19,000 --> 00:29:21,041 And she offered to meet you here at the restaurant 641 00:29:21,125 --> 00:29:24,833 but you insisted on meeting at Ms. Penn's estate. 642 00:29:24,834 --> 00:29:26,959 She just lost her sister, ok? 643 00:29:27,041 --> 00:29:28,499 I wasn't gonna make her come to me. 644 00:29:28,500 --> 00:29:30,833 No other reason? 645 00:29:30,834 --> 00:29:32,959 No loose ends to tie up at the house? 646 00:29:33,041 --> 00:29:38,458 I took everything that I needed to when I left six months ago. 647 00:29:38,542 --> 00:29:40,708 Where were you last night at 8:00 pm? 648 00:29:40,709 --> 00:29:42,750 I was at home. 649 00:29:42,834 --> 00:29:45,542 Catching up on some much-needed sleep. 650 00:29:48,542 --> 00:29:50,625 I usually vacation in Milan. 651 00:29:50,709 --> 00:29:53,291 With access to a private jet. It's really a crime not to. 652 00:29:53,375 --> 00:29:54,375 Mmm. 653 00:29:55,083 --> 00:29:56,416 Do you travel much? 654 00:29:56,417 --> 00:29:58,959 Well, I spent last summer in L.A. 655 00:29:59,041 --> 00:30:01,041 with the youth Olympics. 656 00:30:01,125 --> 00:30:04,082 I started working with student athletes a few years ago. 657 00:30:04,083 --> 00:30:08,416 It's been really life-changing helping them reach their goals. 658 00:30:08,417 --> 00:30:10,750 I volunteered at the Girls and Boys Club of America 659 00:30:10,834 --> 00:30:11,542 for two months. 660 00:30:11,543 --> 00:30:12,916 - Ok. - Mmmhmm. 661 00:30:12,917 --> 00:30:14,708 So you understand how rewarding it can be. 662 00:30:14,709 --> 00:30:16,499 Absolutely. 663 00:30:16,500 --> 00:30:19,499 It uh, looked fantastic on the resume. 664 00:30:19,500 --> 00:30:21,791 Prince Charming came to play. 665 00:30:21,792 --> 00:30:23,416 He's totally winning her over. 666 00:30:23,417 --> 00:30:25,999 Her non-verbals are telling another story. 667 00:30:26,000 --> 00:30:28,374 She's smiling. 668 00:30:28,375 --> 00:30:29,625 Her lips are pressed together. 669 00:30:29,709 --> 00:30:32,082 Look. It's a classic sign of discomfort. 670 00:30:32,083 --> 00:30:34,416 Look how her body is angled away from his. 671 00:30:34,417 --> 00:30:37,458 She wants to like him more than she does. 672 00:30:37,542 --> 00:30:40,916 For a swing and a miss you seem pretty pleased. 673 00:30:40,917 --> 00:30:42,959 I don't think they're a match. 674 00:30:43,041 --> 00:30:44,959 Well, if you didn't think they would hit it off 675 00:30:45,041 --> 00:30:46,583 why are we here? 676 00:30:46,667 --> 00:30:49,750 Because sometimes we need to get what we think what we want 677 00:30:49,834 --> 00:30:52,916 in order to realize what we really need. 678 00:30:52,917 --> 00:30:55,041 You sound like a fortune cookie. 679 00:31:00,542 --> 00:31:02,499 - Hey. - Hi. 680 00:31:02,500 --> 00:31:05,249 What do you think so far? 681 00:31:05,250 --> 00:31:09,625 He's um, everything I asked for. 682 00:31:12,500 --> 00:31:14,791 Uh, can I see that? 683 00:31:14,792 --> 00:31:16,041 Yeah. 684 00:31:24,834 --> 00:31:27,291 Hi, I'm uh, looking for Ethan Plume. 685 00:31:30,083 --> 00:31:31,374 Hey. 686 00:31:31,375 --> 00:31:33,499 The receptionist said it was ok to come right in. 687 00:31:33,500 --> 00:31:35,083 Hey. 688 00:31:36,542 --> 00:31:39,082 What's going on? 689 00:31:39,083 --> 00:31:41,291 Are you leaving? 690 00:31:41,375 --> 00:31:43,499 I thought it'd be best for the company if I stepped down, 691 00:31:43,500 --> 00:31:46,166 so this is my last week. 692 00:31:46,250 --> 00:31:47,499 Why? 693 00:31:47,500 --> 00:31:48,708 I can't let this investigation destroy something 694 00:31:48,709 --> 00:31:50,959 that my mother built from nothing. 695 00:31:51,041 --> 00:31:53,583 Ok, this is just temporary, right? 696 00:31:53,667 --> 00:31:55,333 You said it yourself. 697 00:31:55,417 --> 00:31:57,374 I never really had the stomach for publishing so... 698 00:31:57,375 --> 00:31:58,666 That's not what I said- 699 00:31:58,667 --> 00:31:59,708 Close enough. 700 00:31:59,709 --> 00:32:00,833 It was a long time ago, we- 701 00:32:00,834 --> 00:32:01,834 I got what you meant. 702 00:32:01,835 --> 00:32:04,291 I don't... 703 00:32:04,375 --> 00:32:06,916 I don't know why I thought I could step into her shoes. 704 00:32:06,917 --> 00:32:10,166 Ethan, you can't give up. 705 00:32:10,250 --> 00:32:12,959 We can fix this. 706 00:32:13,041 --> 00:32:16,082 I think it's too late, Ange. 707 00:32:16,083 --> 00:32:18,666 You made a promise to her. 708 00:32:18,667 --> 00:32:24,082 I- I know things are hard right now but if you walk away from this 709 00:32:24,083 --> 00:32:27,000 it'll be the biggest regret of your life. 710 00:32:28,875 --> 00:32:31,041 That wouldn't be the biggest regret. 711 00:32:39,208 --> 00:32:40,625 Dad? 712 00:32:40,709 --> 00:32:41,959 Yeah. 713 00:32:42,041 --> 00:32:43,249 It's me. 714 00:32:43,250 --> 00:32:44,250 Hey. 715 00:32:45,959 --> 00:32:48,416 Wh... What's all this? 716 00:32:48,417 --> 00:32:50,708 Oh, I've been taking some painting classes 717 00:32:50,709 --> 00:32:52,291 down at the community centre. 718 00:32:52,375 --> 00:32:54,124 I never knew you were interested in art. 719 00:32:54,125 --> 00:32:55,583 Yeah. 720 00:32:55,667 --> 00:32:58,791 Well, I went down to sign up for Zoomba but it was full 721 00:32:58,792 --> 00:33:01,666 so I figured why not try something 722 00:33:01,667 --> 00:33:03,875 out of my comfort zone? 723 00:33:03,959 --> 00:33:05,959 Zoomba's in your comfort zone? 724 00:33:06,041 --> 00:33:07,249 Yeah. 725 00:33:07,250 --> 00:33:08,583 What do you think? 726 00:33:08,667 --> 00:33:11,583 I'm gonna surprise your mother for her birthday. 727 00:33:12,875 --> 00:33:14,833 That's really sweet. 728 00:33:14,834 --> 00:33:16,082 But? 729 00:33:16,083 --> 00:33:18,249 Uh, no but. 730 00:33:18,250 --> 00:33:19,416 Oh. 731 00:33:19,417 --> 00:33:22,916 Maybe a tiny "however". 732 00:33:22,917 --> 00:33:24,959 An "although" at most. 733 00:33:25,041 --> 00:33:26,458 Ah. 734 00:33:26,542 --> 00:33:29,666 It's just, dad, I thought you and mom were taking time 735 00:33:29,667 --> 00:33:32,791 to figure things out. 736 00:33:32,792 --> 00:33:35,041 What does something like this say? 737 00:33:35,125 --> 00:33:37,666 I think it says I'm still thinking about her. 738 00:33:37,667 --> 00:33:43,041 Seems like a good place to start. 739 00:33:43,125 --> 00:33:45,082 Well, I like it. 740 00:33:45,083 --> 00:33:46,083 Yeah? 741 00:33:46,125 --> 00:33:47,333 Yeah. Look at that sunrise. 742 00:33:47,417 --> 00:33:51,583 Maybe add some, like, rays shooting out of it? 743 00:33:51,667 --> 00:33:53,458 That's a banana. 744 00:33:53,542 --> 00:33:56,541 It's a fruit bowl. 745 00:33:56,542 --> 00:33:58,541 Oh. 746 00:33:58,542 --> 00:34:00,583 You know, I see it. 747 00:34:00,667 --> 00:34:02,249 I see it now. 748 00:34:02,250 --> 00:34:03,583 Yeah. 749 00:34:03,667 --> 00:34:07,041 Yeah, well, I've got a few more classes left to go. 750 00:34:07,125 --> 00:34:08,458 Why don't you sit down here? 751 00:34:09,458 --> 00:34:12,082 Um, have you heard from Ethan? 752 00:34:12,083 --> 00:34:14,833 He made bail but he's worried that he's the only one 753 00:34:14,834 --> 00:34:16,625 on the police's radar. 754 00:34:16,709 --> 00:34:18,017 Well, if they think he's their guy 755 00:34:18,041 --> 00:34:20,124 they'll be building a case against him. 756 00:34:20,125 --> 00:34:23,166 He um, he asked me to help him. 757 00:34:24,417 --> 00:34:27,082 Angie, I don't think you should be meddling 758 00:34:27,083 --> 00:34:29,207 in an active investigation. 759 00:34:29,208 --> 00:34:30,333 Again. 760 00:34:30,417 --> 00:34:32,708 I'm not meddling. 761 00:34:32,709 --> 00:34:33,875 Much. 762 00:34:33,959 --> 00:34:36,625 You can never say no to that young man. 763 00:34:36,709 --> 00:34:39,124 Are you forgetting that I'm the one who ended things? 764 00:34:39,125 --> 00:34:40,000 Mmm. 765 00:34:40,001 --> 00:34:42,750 And it broke your heart. 766 00:34:42,834 --> 00:34:44,374 Well, what was I supposed to do? 767 00:34:44,375 --> 00:34:46,166 I had my life here in Philadelphia 768 00:34:46,250 --> 00:34:49,583 and he wanted to go off and see the world. 769 00:34:49,667 --> 00:34:51,875 I wasn't gonna hold him back. 770 00:34:51,959 --> 00:34:53,583 Hmm. 771 00:34:56,625 --> 00:34:59,833 He's in trouble, Dad. 772 00:34:59,834 --> 00:35:02,124 And he doesn't have anyone else. 773 00:35:02,125 --> 00:35:04,207 Are you sure that's all this is? 774 00:35:04,208 --> 00:35:07,458 Yes, I'm sure. 775 00:35:09,000 --> 00:35:10,750 Besides, right now is not exactly 776 00:35:10,834 --> 00:35:13,041 the best time for romance. 777 00:35:13,125 --> 00:35:14,666 But you're the one that's always saying 778 00:35:14,667 --> 00:35:17,416 romance can happen at any time. 779 00:35:17,417 --> 00:35:20,458 There's an asterisk for murder investigations. 780 00:35:20,542 --> 00:35:24,249 I just don't want you to get hurt. 781 00:35:24,250 --> 00:35:25,917 I won't. 782 00:35:27,250 --> 00:35:29,625 Toxicology report on the Penn murder. 783 00:35:29,709 --> 00:35:33,750 They found strychnine in her system. 784 00:35:33,834 --> 00:35:36,541 Have them run it again. 785 00:35:36,542 --> 00:35:37,708 Again? 786 00:35:37,709 --> 00:35:39,124 Yeah. 787 00:35:39,125 --> 00:35:41,708 A witness has Penn collapsing shortly after receiving 788 00:35:41,709 --> 00:35:43,458 the water bottle from Ethan Plume, right? 789 00:35:43,542 --> 00:35:44,833 Mmmhmm. 790 00:35:44,834 --> 00:35:46,685 Now, strychnine, it takes a minimum of 20 minutes 791 00:35:46,709 --> 00:35:49,082 before it even starts even manifesting symptoms. 792 00:35:49,083 --> 00:35:50,124 Ok. 793 00:35:50,125 --> 00:35:52,583 So if this is our poison then... 794 00:35:52,667 --> 00:35:54,959 It had to have been consumed much earlier. 795 00:35:55,041 --> 00:35:57,375 There you go. Very good. 796 00:35:58,667 --> 00:35:59,667 You're good. 797 00:36:17,667 --> 00:36:19,416 Hi. I'm Detective Carter. 798 00:36:19,417 --> 00:36:21,374 I'm looking for Sylvia Donner. 799 00:36:21,375 --> 00:36:24,374 Oh, look no further. 800 00:36:24,375 --> 00:36:26,208 Come on in. 801 00:36:32,291 --> 00:36:33,416 It's a pen name. 802 00:36:33,417 --> 00:36:35,666 No one wants to read a book about romance 803 00:36:35,667 --> 00:36:38,708 from someone named Neil Garfunkle. 804 00:36:38,709 --> 00:36:40,999 Do you have a minute to answer some questions 805 00:36:41,000 --> 00:36:41,667 about Beatrice Penn? 806 00:36:41,668 --> 00:36:42,750 Of course. 807 00:36:42,834 --> 00:36:44,124 We were just about to sit down for tea. 808 00:36:44,125 --> 00:36:45,417 We? 809 00:36:47,542 --> 00:36:48,667 Hi. 810 00:36:50,792 --> 00:36:52,166 Of course. 811 00:36:56,792 --> 00:36:57,833 Hello. 812 00:36:57,834 --> 00:36:59,499 Yeah. 813 00:36:59,500 --> 00:37:00,500 Welcome. 814 00:37:01,500 --> 00:37:03,791 So, I understand you were supposed to be 815 00:37:03,792 --> 00:37:05,875 on this romance writer's panel with uh, Ms. Penn? 816 00:37:05,959 --> 00:37:06,750 Yeah. 817 00:37:06,834 --> 00:37:07,750 What happened? 818 00:37:07,834 --> 00:37:09,875 Um, alternator. 819 00:37:09,959 --> 00:37:12,875 Car conked out on me before I could make it three blocks. 820 00:37:12,959 --> 00:37:15,833 My wife's been telling me to get it checked out but I... 821 00:37:15,834 --> 00:37:17,333 I put it off. 822 00:37:17,417 --> 00:37:19,416 That-that's the car that's in the driveway now? 823 00:37:19,417 --> 00:37:21,374 No, our SUV. 824 00:37:21,375 --> 00:37:22,916 We should probably sell it 825 00:37:22,917 --> 00:37:27,207 but I've had it so long I'm kind of attached to it. 826 00:37:27,208 --> 00:37:29,791 So you didn't make it to the hotel at all? 827 00:37:29,792 --> 00:37:33,374 Got the call to Triple A and a bruised ego to prove it. 828 00:37:33,375 --> 00:37:34,583 Hmm. 829 00:37:39,041 --> 00:37:42,207 Historical romance, sword and sandals, 830 00:37:42,208 --> 00:37:46,625 something with a... a brooding male lead. 831 00:37:47,792 --> 00:37:50,041 I think that'll be right up your alley. 832 00:37:50,125 --> 00:37:51,708 "Seduction in the Arena"? 833 00:37:51,709 --> 00:37:54,249 Three weeks on the best seller list. 834 00:37:54,250 --> 00:37:57,082 Thank you, but uh, I prefer mysteries. 835 00:37:57,083 --> 00:37:58,916 Oh. I write those, too. 836 00:37:58,917 --> 00:38:00,625 I got a new one coming out next fall. 837 00:38:00,709 --> 00:38:02,166 I'll get you an advance copy. 838 00:38:02,250 --> 00:38:03,250 Oh. 839 00:38:04,709 --> 00:38:06,499 Can we get back to Beatrice Penn, please? 840 00:38:06,500 --> 00:38:08,166 Oh, right. 841 00:38:08,250 --> 00:38:10,124 Uh, have you spoken with Helen Travers? 842 00:38:10,125 --> 00:38:11,750 The other writer there on the panel? 843 00:38:11,834 --> 00:38:12,875 Mmmhmm. 844 00:38:12,959 --> 00:38:14,166 A lot of bad blood there. 845 00:38:14,250 --> 00:38:15,875 The two of them could barely stand being 846 00:38:15,959 --> 00:38:17,374 in the same room together. 847 00:38:17,375 --> 00:38:20,041 I'm actually surprised they both agreed to do the panel. 848 00:38:20,125 --> 00:38:21,625 And she told you this? 849 00:38:21,709 --> 00:38:22,875 It's a small community. 850 00:38:22,959 --> 00:38:25,082 Everyone knows everything about everyone. 851 00:38:25,083 --> 00:38:26,833 Do you know how the feud started? 852 00:38:26,834 --> 00:38:27,999 Uh, yeah. 853 00:38:28,000 --> 00:38:29,875 A couple years ago there was a big dust up 854 00:38:29,959 --> 00:38:31,291 at a writer's retreat. 855 00:38:31,375 --> 00:38:32,875 What kind of dust up? 856 00:38:32,959 --> 00:38:35,750 Helen was set to headline a workshop, very prestigious, 857 00:38:35,834 --> 00:38:38,416 and a huge boon coming off her first book. 858 00:38:38,417 --> 00:38:40,875 Then Beatrice's schedule opened up at the last minute 859 00:38:40,959 --> 00:38:43,541 and she bumped Helen right off the poster. 860 00:38:43,542 --> 00:38:46,833 Things got quite heated, Helen was asked to leave. 861 00:38:46,834 --> 00:38:50,416 After it happened Helen started telling anyone that would listen 862 00:38:50,417 --> 00:38:51,708 that Beatrice used a ghost writer 863 00:38:51,709 --> 00:38:53,082 for her books. 864 00:38:53,083 --> 00:38:54,207 Did she? 865 00:38:54,208 --> 00:38:55,791 Personally I think it was sour grapes, 866 00:38:55,792 --> 00:38:58,708 but it infuriated Beatrice, and they've been trading blows 867 00:38:58,709 --> 00:39:00,625 in the press ever since. 868 00:39:01,834 --> 00:39:02,834 Oh. 869 00:39:04,750 --> 00:39:06,333 I didn't realize we had guests. 870 00:39:06,417 --> 00:39:07,666 Rebecca. 871 00:39:07,667 --> 00:39:08,583 This is my wife, Rebecca. 872 00:39:08,667 --> 00:39:10,249 Rebecca, this is uh- 873 00:39:10,250 --> 00:39:11,458 Angie Dove. 874 00:39:11,542 --> 00:39:14,583 You never told me you know Angie Dove. 875 00:39:14,667 --> 00:39:16,082 Stick with me. 876 00:39:16,083 --> 00:39:18,125 It's nice to meet you. 877 00:39:19,583 --> 00:39:21,625 The pleasure is all mine. 878 00:39:21,709 --> 00:39:22,583 Wow. 879 00:39:22,667 --> 00:39:23,583 "Angie Dove." 880 00:39:23,667 --> 00:39:25,750 "She'll find you love." 881 00:39:27,667 --> 00:39:28,959 Oh, I'm sorry. 882 00:39:29,041 --> 00:39:31,917 You must be her assistant? 883 00:39:34,291 --> 00:39:36,750 No, I'm Detective Carter, ma'am. 884 00:39:36,834 --> 00:39:39,374 They're here about Beatrice Penn. 885 00:39:39,375 --> 00:39:42,916 Oh. Such a tragedy. 886 00:39:42,917 --> 00:39:45,458 My heart goes out to her family. 887 00:39:45,542 --> 00:39:47,393 So it looks like you got those car troubles fixed. 888 00:39:47,417 --> 00:39:48,499 Car troubles? 889 00:39:48,500 --> 00:39:49,791 Yeah, you remember, honey. 890 00:39:49,792 --> 00:39:51,666 It stalled out on me the day of the convention? 891 00:39:51,667 --> 00:39:53,166 I... I told you that. 892 00:39:53,250 --> 00:39:54,833 Oh, of course. 893 00:39:54,834 --> 00:39:55,875 Right. 894 00:39:55,959 --> 00:39:56,917 You have to forgive my wife, 895 00:39:56,918 --> 00:39:58,875 I think she's a little star struck. 896 00:39:58,959 --> 00:40:01,666 Honey, you should have used the good china. 897 00:40:01,667 --> 00:40:02,583 Oh, no, no. 898 00:40:02,667 --> 00:40:03,916 Everything's been wonderful. 899 00:40:03,917 --> 00:40:06,082 You have a lovely home, by the way. 900 00:40:06,083 --> 00:40:08,291 I just love your show so much. 901 00:40:08,375 --> 00:40:09,666 I never miss it. 902 00:40:09,667 --> 00:40:10,999 You know, we're filming an episode later this week. 903 00:40:11,000 --> 00:40:12,916 You should come to the set. 904 00:40:12,917 --> 00:40:15,708 Oh, no. No, I couldn't. 905 00:40:15,709 --> 00:40:17,834 You would be my guest. 906 00:40:20,166 --> 00:40:20,709 Say yes. 907 00:40:20,710 --> 00:40:22,374 Ok. 908 00:40:22,375 --> 00:40:24,082 Wow. Thank you. 909 00:40:24,083 --> 00:40:25,625 He's hiding something. 910 00:40:25,709 --> 00:40:27,207 Yeah, everyone is. 911 00:40:27,208 --> 00:40:28,999 Did you notice how he shifted in his seat 912 00:40:29,000 --> 00:40:30,291 when he talked about the car? 913 00:40:30,375 --> 00:40:32,875 Well, it is an intimidating situation. 914 00:40:32,959 --> 00:40:34,124 A police interrogation? 915 00:40:34,125 --> 00:40:38,082 No, tea time with the great Angie Dove. 916 00:40:38,083 --> 00:40:42,082 So I guess we should talk to Helen Travers next. 917 00:40:42,083 --> 00:40:43,875 Helen was on stage when the murder happened. 918 00:40:43,959 --> 00:40:46,207 She wasn't even in the bottle's chain of possession. 919 00:40:46,208 --> 00:40:48,750 The bottle wasn't poisoned backstage. 920 00:40:48,834 --> 00:40:49,709 What do you mean? 921 00:40:49,710 --> 00:40:51,082 Well, it couldn't have been. 922 00:40:51,083 --> 00:40:53,708 Strychnine takes at least 20 minutes to take effect. 923 00:40:53,709 --> 00:40:54,916 How do you know that? 924 00:40:54,917 --> 00:40:56,374 Google. 925 00:40:56,375 --> 00:40:58,791 No, how do you know what kind of poison was used? 926 00:40:58,792 --> 00:41:00,625 Oh, it was in today's paper. 927 00:41:00,709 --> 00:41:02,916 Well, the afternoon update of the online edition 928 00:41:02,917 --> 00:41:04,124 of today's paper. 929 00:41:04,125 --> 00:41:05,625 I have alerts on my phone. 930 00:41:05,709 --> 00:41:08,708 The coroner was supposed to have redacted that report. 931 00:41:08,709 --> 00:41:09,916 I don't know what to tell you. 932 00:41:09,917 --> 00:41:12,041 Beatrice was a high-profile figure. 933 00:41:12,125 --> 00:41:13,583 There's a lot of public interest. 934 00:41:13,667 --> 00:41:14,916 Oh, I know. 935 00:41:14,917 --> 00:41:18,333 So we should talk to Helen. 936 00:41:18,417 --> 00:41:21,458 But you know, it was such a big window of opportunity. 937 00:41:21,542 --> 00:41:24,916 I mean, everyone at the convention is a suspect. 938 00:41:24,917 --> 00:41:26,082 Everyone, huh? 939 00:41:26,083 --> 00:41:27,875 Including you? 940 00:41:27,959 --> 00:41:29,708 Really? 941 00:41:29,709 --> 00:41:32,333 I'm not gonna dignify that with an answer. 942 00:41:44,667 --> 00:41:47,333 Are those next week's matches? 943 00:41:47,417 --> 00:41:48,959 Oh, no. 944 00:41:49,041 --> 00:41:50,291 No. 945 00:41:50,375 --> 00:41:53,959 Possible murder suspects. 946 00:41:54,041 --> 00:41:55,124 You know what? 947 00:41:55,125 --> 00:41:56,625 It's probably better that I don't ask. 948 00:41:56,709 --> 00:41:58,750 I'll come back later. 949 00:42:21,375 --> 00:42:22,791 Hey. 950 00:42:22,792 --> 00:42:25,249 Do you know how we could find Helen Travers? 951 00:42:25,250 --> 00:42:26,416 When I spoke to her at the convention 952 00:42:26,417 --> 00:42:28,833 she mentioned getting away to write. 953 00:42:28,834 --> 00:42:29,875 Did she say where? 954 00:42:29,959 --> 00:42:31,499 No, but I could ask around. 955 00:42:31,500 --> 00:42:33,249 Maybe her manager knows. 956 00:42:33,250 --> 00:42:36,207 She's probably holed up in a hotel room somewhere. 957 00:42:36,208 --> 00:42:39,166 Hotel room? 958 00:42:39,250 --> 00:42:40,916 Beatrice said she was going back to her hotel room 959 00:42:40,917 --> 00:42:43,999 to freshen up before the panel. 960 00:42:44,000 --> 00:42:46,124 I wonder if something in that room could tell us more about 961 00:42:46,125 --> 00:42:48,959 how she spent the final hour of her life. 962 00:42:51,458 --> 00:42:52,250 Hello. 963 00:42:52,250 --> 00:42:53,125 Checking in? 964 00:42:53,126 --> 00:42:54,333 No. 965 00:42:54,417 --> 00:42:56,541 I was hoping you might be able to help me. 966 00:42:56,542 --> 00:42:58,041 Well, I'll certainly try. 967 00:42:58,125 --> 00:43:02,374 I misplaced my room key and I'd love to get another one. 968 00:43:02,375 --> 00:43:03,208 No problem. 969 00:43:03,208 --> 00:43:04,208 Great. 970 00:43:04,208 --> 00:43:05,125 Your room number? 971 00:43:05,126 --> 00:43:06,625 721. 972 00:43:09,250 --> 00:43:14,416 I'm sorry, there are no current reservations for room 721. 973 00:43:14,417 --> 00:43:20,166 I- normally I don't like doing this but uh... 974 00:43:20,250 --> 00:43:23,291 I'm Angie Dove. 975 00:43:23,375 --> 00:43:27,124 From The Matchmaker with Angie Dove. 976 00:43:27,125 --> 00:43:30,249 It's on Saturday evenings, 7:30 to 8:00? 977 00:43:30,250 --> 00:43:32,625 I prefer cooking shows. 978 00:43:32,709 --> 00:43:37,625 It's just really time sensitive that I get up there. 979 00:43:38,667 --> 00:43:40,583 Oh, wait. 980 00:43:42,875 --> 00:43:44,124 Right here. 981 00:43:44,125 --> 00:43:46,249 See? Written in the Stars Philadelphia 982 00:43:46,250 --> 00:43:49,916 welcomes special guest, 983 00:43:49,917 --> 00:43:51,625 Angie Dove. 984 00:43:54,792 --> 00:43:58,249 I'm sorry, I don't see it. 985 00:43:58,250 --> 00:43:59,542 Really? 986 00:44:01,041 --> 00:44:04,374 I thought it was a pretty good likeness. 987 00:44:04,375 --> 00:44:08,082 Is there anything else I can help you with today? 988 00:44:08,083 --> 00:44:09,458 No. 989 00:44:27,417 --> 00:44:28,583 Excuse me. 990 00:44:28,667 --> 00:44:30,499 Can I please get some extra towels in here? 991 00:44:30,500 --> 00:44:35,291 Oh, I'm not-I'm-I will be right with you. 992 00:44:46,000 --> 00:44:47,374 Towels are on the rack. 993 00:44:47,375 --> 00:44:49,374 I also refilled your shampoos. 994 00:44:49,375 --> 00:44:50,916 I noticed you were out. 995 00:44:50,917 --> 00:44:52,959 Oh, thank you. 996 00:44:57,375 --> 00:44:59,249 First date? 997 00:44:59,250 --> 00:45:01,833 That obvious? 998 00:45:01,834 --> 00:45:03,041 To me. 999 00:45:03,125 --> 00:45:04,959 I'm meeting someone for dinner. 1000 00:45:05,041 --> 00:45:06,101 Went to high school together 1001 00:45:06,125 --> 00:45:08,207 but I never had the guts to ask her out. 1002 00:45:08,208 --> 00:45:11,499 I really wanna make a good first impression. 1003 00:45:11,500 --> 00:45:13,750 Second first impression? 1004 00:45:16,542 --> 00:45:18,125 Try the blue. 1005 00:45:19,375 --> 00:45:21,291 It brings out your eyes. 1006 00:45:24,333 --> 00:45:25,541 Before you go down there 1007 00:45:25,542 --> 00:45:28,916 just take a few deep breaths and relax. 1008 00:45:28,917 --> 00:45:31,207 You're gonna do great. 1009 00:45:31,208 --> 00:45:32,333 Thank you. 1010 00:45:32,417 --> 00:45:33,583 Ok. 1011 00:45:34,875 --> 00:45:36,999 Oh, wait. 1012 00:45:37,000 --> 00:45:37,667 Uh, your tip. 1013 00:45:37,667 --> 00:45:38,667 Oh, no, no, no. 1014 00:45:38,709 --> 00:45:39,417 I couldn't possibly- 1015 00:45:39,418 --> 00:45:41,250 Please. I insist. 1016 00:45:42,542 --> 00:45:44,499 Ok. 1017 00:45:44,500 --> 00:45:46,250 Thanks. 1018 00:46:57,208 --> 00:47:01,125 E.P. Ethan Plume. 1019 00:47:08,709 --> 00:47:09,959 What am I looking at? 1020 00:47:10,041 --> 00:47:11,207 Evidence. 1021 00:47:11,208 --> 00:47:12,791 I think. 1022 00:47:12,792 --> 00:47:14,333 Maybe. 1023 00:47:14,417 --> 00:47:18,541 I found that cufflink in Beatrice's hotel room. 1024 00:47:18,542 --> 00:47:21,041 Is it yours? 1025 00:47:21,125 --> 00:47:22,499 No. 1026 00:47:22,500 --> 00:47:24,374 It's monogrammed E.P. 1027 00:47:24,375 --> 00:47:27,291 It's not mine, Angie. 1028 00:47:27,375 --> 00:47:29,374 Ok. 1029 00:47:29,375 --> 00:47:32,207 You think it belongs to the person who murdered Beatrice? 1030 00:47:32,208 --> 00:47:34,333 If the cufflink fits... 1031 00:47:34,417 --> 00:47:37,082 We'll know more once the police run tests for fingerprints or- 1032 00:47:37,083 --> 00:47:40,041 No, you can't show the police. 1033 00:47:40,125 --> 00:47:41,333 But if it's not yours- 1034 00:47:41,417 --> 00:47:42,791 It has my initials on it. 1035 00:47:42,792 --> 00:47:44,833 According to you it has someone else's initials on it. 1036 00:47:44,834 --> 00:47:46,333 Well, how do I prove that? 1037 00:47:46,417 --> 00:47:48,833 By showing them the receipt from when I didn't buy them? 1038 00:47:48,834 --> 00:47:50,333 Well, I- 1039 00:47:50,417 --> 00:47:52,207 Look, we-we just can't give the police another reason 1040 00:47:52,208 --> 00:47:54,625 to look my way. 1041 00:47:54,709 --> 00:47:59,207 Ethan, we're gonna figure out who really did this. 1042 00:47:59,208 --> 00:48:04,000 There's no reason to hide from the truth, right? 1043 00:48:06,792 --> 00:48:08,166 Right. 1044 00:48:12,125 --> 00:48:15,166 So uh, what's the secret? 1045 00:48:15,250 --> 00:48:16,083 Hmm? 1046 00:48:16,084 --> 00:48:17,916 Of "Lover's Lane"? 1047 00:48:17,917 --> 00:48:20,458 Oh, I have no idea. 1048 00:48:20,542 --> 00:48:23,082 I'm only on the first chapter. 1049 00:48:23,083 --> 00:48:25,625 - It's research. - Oh. 1050 00:48:25,709 --> 00:48:28,291 What can I do for you, Angie? 1051 00:48:29,834 --> 00:48:33,041 I uh, I have a tip for you. 1052 00:48:33,125 --> 00:48:36,207 If this is about my hairstyle again, I'm good. 1053 00:48:36,208 --> 00:48:37,583 No, it looks great. 1054 00:48:37,667 --> 00:48:39,708 Oh, thanks. 1055 00:48:39,709 --> 00:48:41,999 Beatrice had a room at the hotel. 1056 00:48:42,000 --> 00:48:43,541 I know. 721. 1057 00:48:43,542 --> 00:48:44,666 We did a sweep. 1058 00:48:44,667 --> 00:48:48,124 Well, you may want to sweep again. 1059 00:48:48,125 --> 00:48:49,541 Why? 1060 00:48:49,542 --> 00:48:51,417 Call it a hunch. 1061 00:48:54,333 --> 00:48:56,041 Ted Penn. 1062 00:48:56,125 --> 00:48:58,499 He works at Amore Trattoria? 1063 00:48:58,500 --> 00:49:00,416 That's awfully close to the convention site. 1064 00:49:00,417 --> 00:49:02,875 Thank you for your hunch, Angie, I really appreciate it. 1065 00:49:02,959 --> 00:49:06,041 Is there anything else I can do for you today? 1066 00:49:06,125 --> 00:49:07,875 No. 1067 00:49:07,959 --> 00:49:11,166 Just um, let me know when you find it. 1068 00:49:11,250 --> 00:49:13,650 You know I can't share details about an ongoing investigation 1069 00:49:13,709 --> 00:49:14,750 with you. 1070 00:49:14,834 --> 00:49:19,124 I meant "The Secret of Lover's Lane". 1071 00:49:19,125 --> 00:49:19,959 Oh. 1072 00:49:20,041 --> 00:49:21,166 You'll be the first to know. 1073 00:49:26,792 --> 00:49:28,249 You know, she's taller in person. 1074 00:49:28,250 --> 00:49:29,416 Ok. 1075 00:49:29,417 --> 00:49:30,875 What've you got for me? 1076 00:49:30,959 --> 00:49:33,625 Uh, background on Neil Garfunkle. 1077 00:49:33,709 --> 00:49:35,166 Nabbed for a DUI a couple years back 1078 00:49:35,250 --> 00:49:38,666 but otherwise he's squeaky clean. 1079 00:49:38,667 --> 00:49:41,207 Ok, what about the uh, disgruntled fan? 1080 00:49:41,208 --> 00:49:45,499 We asked convention staff, guests, but uh, still no name. 1081 00:49:45,500 --> 00:49:47,458 Well, keep asking. Thanks. 1082 00:49:47,542 --> 00:49:48,791 You got it. 1083 00:49:48,792 --> 00:49:50,124 I got your message. 1084 00:49:50,125 --> 00:49:52,082 What was so important I had to come right over? 1085 00:49:52,083 --> 00:49:55,416 I found the perfect place for Nancy and Peter's date. 1086 00:49:55,417 --> 00:49:56,875 Amore Trattoria. 1087 00:49:56,959 --> 00:49:58,207 A restaurant? 1088 00:49:58,208 --> 00:50:00,207 Yeah. What better way for two people to connect 1089 00:50:00,208 --> 00:50:02,166 than over some wine and tapas? 1090 00:50:02,250 --> 00:50:04,458 We put Nancy and Thomas in a hot air balloon. 1091 00:50:04,542 --> 00:50:06,249 It'll be great. 1092 00:50:06,250 --> 00:50:07,750 Trust me. 1093 00:50:07,834 --> 00:50:08,935 Anyway, we have a meeting with the head chef and owner, 1094 00:50:08,959 --> 00:50:09,834 Ted Penn. 1095 00:50:09,835 --> 00:50:12,875 Penn, as in Beatrice Penn? 1096 00:50:12,959 --> 00:50:16,207 There may be a tangential connection. 1097 00:50:16,208 --> 00:50:17,666 How tangential? 1098 00:50:17,667 --> 00:50:19,166 Husband. 1099 00:50:19,250 --> 00:50:20,583 Are you using the show as a cover 1100 00:50:20,667 --> 00:50:22,583 for a rogue murder investigation? 1101 00:50:22,667 --> 00:50:26,249 No, I'm-I'm multitasking. 1102 00:50:26,250 --> 00:50:28,291 So, what's his story? 1103 00:50:28,375 --> 00:50:29,499 Ok, alright. 1104 00:50:29,500 --> 00:50:30,999 So according to Margaret, 1105 00:50:31,000 --> 00:50:33,959 Ted and Beatrice were separated but divorce was imminent. 1106 00:50:34,041 --> 00:50:36,124 I mean, Beatrice was very wealthy. 1107 00:50:36,125 --> 00:50:38,458 What did Ted stand to lose in a divorce? 1108 00:50:38,542 --> 00:50:40,333 Where was he on the day she was murdered? 1109 00:50:40,417 --> 00:50:41,999 He claims he was working. 1110 00:50:42,000 --> 00:50:43,499 And we're here to confirm his alibi? 1111 00:50:43,500 --> 00:50:45,959 And to try the crab cakes. 1112 00:50:46,041 --> 00:50:48,500 If those are good, everything will be good. 1113 00:50:50,333 --> 00:50:52,082 Miss Dove, let me just tell you that I am thrilled 1114 00:50:52,083 --> 00:50:54,041 you would consider my restaurant for your show. 1115 00:50:54,125 --> 00:50:55,125 Oh... 1116 00:50:55,126 --> 00:50:57,833 I am curious how you chose us. 1117 00:50:57,834 --> 00:51:00,791 Oh, um, I saw a write-up. 1118 00:51:00,792 --> 00:51:02,875 Ah, I see. 1119 00:51:02,959 --> 00:51:05,750 Well, now I'm thinking that we offer a menu 1120 00:51:05,834 --> 00:51:08,916 that's fun and flirty, one that really promotes conversation. 1121 00:51:08,917 --> 00:51:11,124 Now, these-these are some of the things we can do. 1122 00:51:11,125 --> 00:51:13,959 For example, we could start with a lovely amuse bouche. 1123 00:51:14,041 --> 00:51:16,875 We do a warm goat cheese tart. 1124 00:51:16,959 --> 00:51:19,291 Um, bad breath. It's not... 1125 00:51:19,375 --> 00:51:20,875 Well, it's just a jumping off point, 1126 00:51:20,959 --> 00:51:22,583 we have a very diverse menu. 1127 00:51:22,667 --> 00:51:23,999 You might actually want to consider 1128 00:51:24,000 --> 00:51:25,708 some of the specials that we've had. 1129 00:51:25,709 --> 00:51:29,708 Now, we've had some tremendous feedback on social media. 1130 00:51:29,709 --> 00:51:36,791 For example, this is our tomato pie and it is a show-stopper. 1131 00:51:36,792 --> 00:51:40,625 And we have delicious crab cakes. 1132 00:51:40,709 --> 00:51:42,082 Uh, may I? 1133 00:51:42,083 --> 00:51:43,000 Please. 1134 00:51:43,001 --> 00:51:44,417 Thank you. 1135 00:51:46,166 --> 00:51:48,666 Wow, these look wonderful. 1136 00:51:48,667 --> 00:51:50,041 So many choices. 1137 00:51:50,125 --> 00:51:51,685 You know, it might take me a minute to just, 1138 00:51:51,709 --> 00:51:53,750 um, you know, narrow it down. 1139 00:51:54,375 --> 00:51:55,833 Oh, um, Mr. Penn. 1140 00:51:55,834 --> 00:51:59,291 Um, would it be possible to see back of the house operations 1141 00:51:59,375 --> 00:52:01,458 for logistical purposes? 1142 00:52:01,542 --> 00:52:03,583 Cameras, lighting. 1143 00:52:03,667 --> 00:52:04,750 Of course. 1144 00:52:04,834 --> 00:52:06,374 In fact, you can sample some of our dishes. 1145 00:52:06,375 --> 00:52:07,499 Great. 1146 00:52:07,500 --> 00:52:09,333 Um, I'll uh, catch up with you. 1147 00:52:09,417 --> 00:52:11,667 I'll just-just-kind of... 1148 00:52:21,875 --> 00:52:23,541 I read his text messages with Beatrice 1149 00:52:23,542 --> 00:52:24,999 and she wanted to meet with him 1150 00:52:25,000 --> 00:52:26,541 the night before she was murdered. 1151 00:52:26,542 --> 00:52:27,875 Well, did they meet up? 1152 00:52:27,959 --> 00:52:29,666 I don't know, the texts stop after that. 1153 00:52:29,667 --> 00:52:31,833 But she wanted to talk about something important. 1154 00:52:31,834 --> 00:52:34,416 Well, maybe she was finally serving him with divorce papers. 1155 00:52:34,417 --> 00:52:35,791 I don't know. 1156 00:52:35,792 --> 00:52:37,833 Hey, those crab cakes were good, though, right? 1157 00:52:37,834 --> 00:52:39,291 Yeah, yeah. 1158 00:53:03,375 --> 00:53:04,208 You sure this is the place? 1159 00:53:04,209 --> 00:53:06,250 Yeah, 304 Birch. 1160 00:53:08,500 --> 00:53:09,791 We could just knock on her door. 1161 00:53:09,792 --> 00:53:10,917 I guess. 1162 00:53:12,583 --> 00:53:13,959 Hi, can I help you folks? 1163 00:53:14,041 --> 00:53:16,249 Uh, we're looking for Caroline Higgins. 1164 00:53:16,250 --> 00:53:17,166 Higgins. 1165 00:53:17,250 --> 00:53:18,166 How do you know Caroline? 1166 00:53:18,250 --> 00:53:19,750 - We're friends. - We're family. 1167 00:53:21,083 --> 00:53:23,333 We're friends of the family. 1168 00:53:23,417 --> 00:53:24,499 Friends. 1169 00:53:24,500 --> 00:53:25,833 Uh, do you know when she might be back? 1170 00:53:25,834 --> 00:53:28,499 Caroline doesn't live here anymore. 1171 00:53:28,500 --> 00:53:29,750 When did she move? 1172 00:53:29,834 --> 00:53:30,959 Last week. 1173 00:53:31,041 --> 00:53:31,959 Very abruptly. 1174 00:53:32,041 --> 00:53:33,416 Zero notice. 1175 00:53:33,417 --> 00:53:37,333 Um, if you do see her, would you ask her to contact me? 1176 00:53:37,417 --> 00:53:40,291 - Ok. - Thanks. 1177 00:53:40,375 --> 00:53:42,124 Uh, who breaks a lease with no notice? 1178 00:53:42,125 --> 00:53:44,583 Someone who doesn't wanna be found. 1179 00:53:52,375 --> 00:53:54,374 So I reviewed the surveillance footage 1180 00:53:54,375 --> 00:53:56,374 from the break-in like you asked. 1181 00:53:56,375 --> 00:54:00,916 This SUV passes the gate three times in 20 minutes. 1182 00:54:00,917 --> 00:54:03,207 Almost as if the driver's circling the block. 1183 00:54:03,208 --> 00:54:04,249 Time? 1184 00:54:04,250 --> 00:54:07,082 About an hour before the break-in. 1185 00:54:07,083 --> 00:54:08,875 I mean, they could be lost. 1186 00:54:08,959 --> 00:54:11,625 Or they could be making sure the coast is clear. 1187 00:54:11,709 --> 00:54:12,999 Did you manage to pull the plate? 1188 00:54:13,000 --> 00:54:16,166 I tried, but uh, this is the best footage we have. 1189 00:54:16,250 --> 00:54:17,750 There's no better angle. 1190 00:54:17,834 --> 00:54:19,082 Ok, well send it down to forensics, 1191 00:54:19,083 --> 00:54:20,124 see if they have any luck. 1192 00:54:20,125 --> 00:54:20,834 Good work. 1193 00:54:20,835 --> 00:54:22,125 Thanks. 1194 00:54:23,542 --> 00:54:26,541 Caroline Higgins brings our suspect list up to four. 1195 00:54:26,542 --> 00:54:28,124 Our? 1196 00:54:28,125 --> 00:54:31,625 Well, every Sherlock needs a Watson. 1197 00:54:31,709 --> 00:54:34,250 I thought I was here for a production meeting. 1198 00:54:38,291 --> 00:54:39,291 Ok. 1199 00:54:40,583 --> 00:54:41,625 Alright. 1200 00:54:41,709 --> 00:54:43,333 We have Neil, alright? 1201 00:54:43,417 --> 00:54:46,416 He was the third author in the panel where Beatrice collapsed. 1202 00:54:46,417 --> 00:54:48,333 Did he do something to raise your suspicions? 1203 00:54:48,417 --> 00:54:49,375 At the panel? 1204 00:54:49,376 --> 00:54:50,583 He never showed. 1205 00:54:50,667 --> 00:54:52,291 How could he have done it, then? 1206 00:54:52,375 --> 00:54:55,041 Just because no one saw him doesn't mean he wasn't there. 1207 00:54:55,125 --> 00:54:56,999 He claimed to have car trouble. 1208 00:54:57,000 --> 00:54:58,999 You think he was lying. 1209 00:54:59,000 --> 00:55:02,750 Well, he says he has proof but the timing was convenient. 1210 00:55:02,834 --> 00:55:04,166 Then there's Helen Travers. 1211 00:55:04,250 --> 00:55:06,249 She has a history of bad blood with Beatrice. 1212 00:55:06,250 --> 00:55:08,499 I mean, a lot of animosity there. 1213 00:55:08,500 --> 00:55:09,916 And she was backstage at the panel 1214 00:55:09,917 --> 00:55:12,541 and would have access to Beatrice's drink. 1215 00:55:12,542 --> 00:55:13,791 Well, that wouldn't imply guilt 1216 00:55:13,792 --> 00:55:15,833 because the drink wasn't poisoned backstage. 1217 00:55:15,834 --> 00:55:17,082 How do you know that? 1218 00:55:17,083 --> 00:55:18,458 Google. 1219 00:55:18,542 --> 00:55:21,625 But Helen's VIP status would have allowed more access 1220 00:55:21,709 --> 00:55:23,583 to the drink before then, 1221 00:55:23,667 --> 00:55:26,374 if that's even how Beatrice was poisoned. 1222 00:55:26,375 --> 00:55:29,541 And then there's Ted Penn, Beatrice's ex. 1223 00:55:29,542 --> 00:55:31,541 Beatrice was contemplating divorce. 1224 00:55:31,542 --> 00:55:34,458 As her husband he likely stood to inherit the fortune. 1225 00:55:34,542 --> 00:55:37,374 If she divorced him, not so much. 1226 00:55:37,375 --> 00:55:40,333 But I think she was still in love with him. 1227 00:55:42,583 --> 00:55:44,583 Aren't you missing someone? 1228 00:55:44,667 --> 00:55:45,791 Who? 1229 00:55:45,792 --> 00:55:48,124 Ethan Plume? 1230 00:55:48,125 --> 00:55:51,708 No, no, I'm trying to prove that he didn't do it. 1231 00:55:51,709 --> 00:55:53,226 Oh. He must have had a compelling motive. 1232 00:55:53,250 --> 00:55:56,041 He was arrested, after all. 1233 00:55:58,542 --> 00:56:01,250 Well, I-I don't have a picture of him. 1234 00:56:08,333 --> 00:56:10,041 This is Ethan? 1235 00:56:10,125 --> 00:56:11,999 You sure do have a type. 1236 00:56:12,000 --> 00:56:15,499 Tall, dark, and brooding. 1237 00:56:15,500 --> 00:56:17,708 Ok, one ex does not make a type. 1238 00:56:17,709 --> 00:56:19,041 What about Detective Carter. 1239 00:56:19,125 --> 00:56:20,583 What? 1240 00:56:20,667 --> 00:56:22,374 I don't-that is not a thing. 1241 00:56:22,375 --> 00:56:25,083 I'm not-I'm-that's not- he's... 1242 00:56:29,417 --> 00:56:30,875 It's Ethan. 1243 00:56:30,959 --> 00:56:31,875 Hello? 1244 00:56:31,959 --> 00:56:34,416 Hey. I found Helen Travers. 1245 00:56:34,417 --> 00:56:37,166 Great! What's the address? I'll text it to Kyle. 1246 00:56:49,834 --> 00:56:51,625 Hey. Sorry, I'm late. 1247 00:56:51,709 --> 00:56:53,166 Traffic was a nightmare. 1248 00:56:53,250 --> 00:56:54,041 What're you doing here? 1249 00:56:54,125 --> 00:56:55,083 What do you mean? 1250 00:56:55,084 --> 00:56:56,499 I'm the one who sent you the address. 1251 00:56:56,500 --> 00:56:59,041 Yeah, but I assumed that's where your involvement ended. 1252 00:56:59,125 --> 00:57:01,375 Well, you know what they say about assumptions. 1253 00:57:02,417 --> 00:57:06,875 Um... I... 1254 00:57:06,959 --> 00:57:08,083 Oh... uh... 1255 00:57:09,125 --> 00:57:11,792 Thank you. Thank you. 1256 00:57:17,583 --> 00:57:19,708 When Ethan said Helen was on a writer's retreat 1257 00:57:19,709 --> 00:57:22,458 I thought it'd be a little more day spa, 1258 00:57:22,542 --> 00:57:24,541 a little less cabin in the woods. 1259 00:57:24,542 --> 00:57:26,333 I don't know. It's not too late to turn back. 1260 00:57:26,417 --> 00:57:28,291 Nice try. 1261 00:57:28,375 --> 00:57:30,082 But we should have a strategy going in. 1262 00:57:30,083 --> 00:57:32,041 I'm thinking good cop, bad cop. 1263 00:57:32,125 --> 00:57:33,041 Do you have a preference? 1264 00:57:33,125 --> 00:57:34,458 Angie, look- 1265 00:57:34,542 --> 00:57:36,643 I could go either way, but you do have a natural scowl 1266 00:57:36,667 --> 00:57:38,333 that would lend itself to bad cop. 1267 00:57:38,417 --> 00:57:39,208 What? 1268 00:57:39,209 --> 00:57:41,083 That's the one. 1269 00:57:42,041 --> 00:57:43,833 Oh, good. We go straight. 1270 00:57:43,834 --> 00:57:46,041 It's a blaze. It marks the trail for hikers. 1271 00:57:46,125 --> 00:57:48,666 Yeah, I know what it is, I'm just surprised you do. 1272 00:57:48,667 --> 00:57:49,667 Oh. 1273 00:57:49,709 --> 00:57:51,166 My mom's an avid hiker. 1274 00:57:51,250 --> 00:57:54,041 I tagged along on all sorts of trails growing up. 1275 00:57:54,125 --> 00:57:56,207 I never would have taken you for the outdoorsy type. 1276 00:57:56,208 --> 00:57:58,959 And why is that? 1277 00:57:59,041 --> 00:58:01,082 I'm just surprised, that's all. 1278 00:58:01,083 --> 00:58:03,416 I love nature. 1279 00:58:03,417 --> 00:58:06,791 My heels, not so much. 1280 00:58:06,792 --> 00:58:09,416 I used to go camping with my brothers all the time. 1281 00:58:09,417 --> 00:58:11,833 We made it into this uh, tradition. 1282 00:58:11,834 --> 00:58:14,416 Oh, would you look at that? 1283 00:58:14,417 --> 00:58:15,875 Common ground. 1284 00:58:15,959 --> 00:58:17,583 Huh, who'd have thunk? 1285 00:58:17,667 --> 00:58:19,291 I mean, we're not that different. 1286 00:58:19,375 --> 00:58:21,041 Yeah? How do you figure? 1287 00:58:21,125 --> 00:58:22,875 Well, we're both public servants. 1288 00:58:22,959 --> 00:58:24,708 People trust you to solve their murders 1289 00:58:24,709 --> 00:58:26,750 and they trust me to solve their love lives. 1290 00:58:26,834 --> 00:58:28,017 I think it's a little bit different, 1291 00:58:28,041 --> 00:58:29,875 I mean, I'm dealing with life and death. 1292 00:58:29,959 --> 00:58:31,833 So you've never been to a single's mixer in the city. 1293 00:58:31,834 --> 00:58:32,417 No, I- 1294 00:58:32,417 --> 00:58:33,333 Ah! 1295 00:58:33,417 --> 00:58:36,750 Oh, oh, I got you. I got you. 1296 00:58:36,834 --> 00:58:38,250 Thank you. 1297 00:58:40,834 --> 00:58:42,959 Uh, we made it. 1298 00:58:43,041 --> 00:58:44,500 Oh, we did. 1299 00:58:49,375 --> 00:58:50,792 Miss Travers? 1300 00:58:52,959 --> 00:58:55,333 What is she doing? 1301 00:58:55,417 --> 00:58:57,625 Finding her centre? 1302 00:59:01,792 --> 00:59:05,416 45 minutes of daily meditation helps the muse. 1303 00:59:05,417 --> 00:59:08,875 But I suppose five will have to do for today. 1304 00:59:08,959 --> 00:59:11,416 Well, sorry for the interruption, 1305 00:59:11,417 --> 00:59:14,499 but we just had a few questions about Beatrice Penn. 1306 00:59:14,500 --> 00:59:16,708 Like why just days after her murder 1307 00:59:16,709 --> 00:59:19,666 you're hiding out in the middle of nowhere. 1308 00:59:19,667 --> 00:59:23,416 Uh, we never settled on bad cop so I just ran with it. 1309 00:59:23,417 --> 00:59:24,458 Was that ok? 1310 00:59:24,542 --> 00:59:26,082 Yeah. 1311 00:59:26,083 --> 00:59:27,625 I'm on a deadline. 1312 00:59:27,709 --> 00:59:29,791 I come up here to block out the outside world 1313 00:59:29,792 --> 00:59:33,959 and to get away from distractions. 1314 00:59:34,041 --> 00:59:36,875 What was your relationship with Beatrice Penn? 1315 00:59:36,959 --> 00:59:38,458 Professional acquaintances. 1316 00:59:38,542 --> 00:59:41,833 We've heard "bitter rivals" is a better way to describe you. 1317 00:59:41,834 --> 00:59:45,082 I'm sorry, I thought you were a matchmaker. 1318 00:59:45,083 --> 00:59:47,166 Oh, I do that, too. 1319 00:59:51,041 --> 00:59:53,750 It's no secret she and I have a rocky past. 1320 00:59:53,834 --> 00:59:55,017 Is it true that you started the rumour 1321 00:59:55,041 --> 00:59:56,583 that she didn't write her own books? 1322 00:59:56,667 --> 00:59:58,541 I used to admire Beatrice. 1323 00:59:58,542 --> 01:00:01,791 But after a few conversations it was clear that she wasn't 1324 01:00:01,792 --> 01:00:03,791 who she presented herself to be. 1325 01:00:03,792 --> 01:00:05,291 How's that? 1326 01:00:05,375 --> 01:00:08,999 I read the Gilded Hearts books and let's just say 1327 01:00:09,000 --> 01:00:11,041 I'm not sure she has. 1328 01:00:13,542 --> 01:00:17,291 But if you ask me if you wanna know who killed Beatrice Penn 1329 01:00:17,375 --> 01:00:20,124 there's only one person you should be looking at. 1330 01:00:20,125 --> 01:00:21,791 Margaret Vincent. 1331 01:00:21,792 --> 01:00:22,959 Her sister? 1332 01:00:23,041 --> 01:00:24,207 They seem so close. 1333 01:00:24,208 --> 01:00:27,082 Margaret has always been in Beatrice's shadow. 1334 01:00:27,083 --> 01:00:29,541 It's not a nice place to be. 1335 01:00:29,542 --> 01:00:31,041 Speaking from experience? 1336 01:00:31,125 --> 01:00:34,374 Sure, she had better book sales. 1337 01:00:34,375 --> 01:00:36,875 But there's no accounting for taste. 1338 01:00:36,959 --> 01:00:38,583 Beatrice had a bad temper 1339 01:00:38,667 --> 01:00:40,750 and Margaret was usually on the receiving end. 1340 01:00:40,834 --> 01:00:43,374 She would blow up about the tiniest thing. 1341 01:00:43,375 --> 01:00:45,541 A person can only take so much, you know? 1342 01:00:45,542 --> 01:00:48,291 But you think she could actually hurt her own sister? 1343 01:00:48,375 --> 01:00:50,416 It wouldn't be the first time. 1344 01:00:50,417 --> 01:00:51,666 What do you mean? 1345 01:00:51,667 --> 01:00:54,207 Rumour has it, that so-called "accident" 1346 01:00:54,208 --> 01:00:58,750 that left Beatrice with a cane wasn't an accident at all. 1347 01:00:58,834 --> 01:01:02,625 Margaret said Beatrice slipped on some rocks. 1348 01:01:02,709 --> 01:01:04,375 I'm sure she did. 1349 01:01:08,333 --> 01:01:09,333 Hey. 1350 01:01:11,083 --> 01:01:13,333 I got the plate of that SUV circling the Penn estate 1351 01:01:13,417 --> 01:01:14,541 the night of the break-in. 1352 01:01:14,542 --> 01:01:16,333 Alright, did you pull the registration? 1353 01:01:16,417 --> 01:01:18,499 Sure did. 1354 01:01:18,500 --> 01:01:20,875 It belongs to Ted Penn. 1355 01:01:26,041 --> 01:01:28,959 I surprised my father with third row seats, 1356 01:01:29,041 --> 01:01:30,791 right on the first base line. - Mmmhmm. 1357 01:01:30,792 --> 01:01:34,791 Almost caught a line drive. 1358 01:01:34,792 --> 01:01:36,791 Do you like baseball? 1359 01:01:36,792 --> 01:01:40,041 Not really. No. 1360 01:01:40,125 --> 01:01:42,291 This isn't going well. 1361 01:01:42,375 --> 01:01:44,207 She'll warm up to him. 1362 01:01:44,208 --> 01:01:46,249 Just give it some time. 1363 01:01:46,250 --> 01:01:47,791 He's a catch. 1364 01:01:47,792 --> 01:01:49,834 She looks like she wants to throw him back. 1365 01:01:50,917 --> 01:01:52,875 Patience. 1366 01:01:53,375 --> 01:01:55,249 Sorry, you have um... 1367 01:01:55,250 --> 01:01:58,666 Oh, uh, I think it's just finger paint. 1368 01:01:58,667 --> 01:02:01,124 One of my kids must have got me the other day. 1369 01:02:01,125 --> 01:02:03,249 How many kids do you have? 1370 01:02:03,250 --> 01:02:04,291 32. 1371 01:02:05,875 --> 01:02:07,791 I'm a teacher. 1372 01:02:07,792 --> 01:02:08,875 Really? 1373 01:02:08,959 --> 01:02:09,999 Yeah. 1374 01:02:10,000 --> 01:02:11,333 Second grade. 1375 01:02:11,417 --> 01:02:13,337 You know, I never saw myself going into education 1376 01:02:13,375 --> 01:02:15,249 but there's something about working with kids 1377 01:02:15,250 --> 01:02:16,708 that's really inspiring. 1378 01:02:16,709 --> 01:02:17,667 Yeah. 1379 01:02:17,668 --> 01:02:19,291 Yeah, there is. 1380 01:02:19,375 --> 01:02:21,207 It's like you get to be a part of someone's biggest moments, 1381 01:02:21,208 --> 01:02:24,124 share in their little victories. 1382 01:02:24,125 --> 01:02:25,333 I'm probably boring you. 1383 01:02:25,417 --> 01:02:26,291 No. 1384 01:02:26,375 --> 01:02:27,375 No, you're not. 1385 01:02:27,376 --> 01:02:29,833 I know exactly what you mean. 1386 01:02:29,834 --> 01:02:32,959 I mentor student athletes. 1387 01:02:33,041 --> 01:02:36,959 And that is why you should never judge a book by its cover. 1388 01:02:37,041 --> 01:02:38,875 You were right. 1389 01:02:38,959 --> 01:02:39,917 Told ya. 1390 01:02:39,918 --> 01:02:43,333 From here on out, smooth sailing. 1391 01:02:43,417 --> 01:02:45,708 Ted: You can't just come into my place of work like this. 1392 01:02:45,709 --> 01:02:48,333 I'm telling you, this is some kind of mistake. 1393 01:02:48,417 --> 01:02:50,375 I haven't done anything wrong! 1394 01:02:52,458 --> 01:02:53,750 Cut! 1395 01:02:54,875 --> 01:02:57,500 Well, that date will certainly be a memorable one. 1396 01:03:00,834 --> 01:03:02,666 You said you were at home the night of the break-in. 1397 01:03:02,667 --> 01:03:03,917 I was. 1398 01:03:05,875 --> 01:03:10,959 You mind explaining what you were doing at Beatrice's house? 1399 01:03:12,500 --> 01:03:14,583 Technically, it's still my house, too. 1400 01:03:14,667 --> 01:03:15,999 Ok. We weren't divorced. 1401 01:03:16,000 --> 01:03:18,333 Then why all the subterfuge? 1402 01:03:18,417 --> 01:03:19,708 Why'd you circle the block three times? 1403 01:03:19,709 --> 01:03:21,416 Why didn't you just walk right in? 1404 01:03:21,417 --> 01:03:22,959 Look, it's no secret that Margaret 1405 01:03:23,041 --> 01:03:24,791 wasn't exactly my biggest fan. 1406 01:03:24,792 --> 01:03:27,249 I hoped to slip in and out of the house unnoticed 1407 01:03:27,250 --> 01:03:30,166 to avoid a confrontation. 1408 01:03:30,250 --> 01:03:31,750 What were you doing in the den? 1409 01:03:31,834 --> 01:03:34,124 There were some items I wanted to retrieve, 1410 01:03:34,125 --> 01:03:36,124 they held some value to me. 1411 01:03:36,125 --> 01:03:38,124 Sentimental or monetary? 1412 01:03:38,125 --> 01:03:40,875 Both. 1413 01:03:40,959 --> 01:03:42,166 It still doesn't explain 1414 01:03:42,250 --> 01:03:44,791 why you felt the need to break in. 1415 01:03:44,792 --> 01:03:47,916 Beatrice's will left everything to Margaret. 1416 01:03:47,917 --> 01:03:50,124 If I had waited for her to sort through the possessions 1417 01:03:50,125 --> 01:03:53,999 of the home, she'd contest my claim. 1418 01:03:54,000 --> 01:03:58,083 I just wanted what was mine. 1419 01:04:06,333 --> 01:04:07,000 This yours? 1420 01:04:07,001 --> 01:04:08,416 Yeah. 1421 01:04:08,417 --> 01:04:10,083 Long story. 1422 01:04:13,792 --> 01:04:15,082 What's this? 1423 01:04:15,083 --> 01:04:16,750 Our production schedule. 1424 01:04:16,834 --> 01:04:19,959 Are you planning any arrests at these dates or locations? 1425 01:04:20,041 --> 01:04:23,041 Not at the moment, but... 1426 01:04:23,125 --> 01:04:25,959 That's the second dessert you torpedoed. 1427 01:04:26,041 --> 01:04:27,333 Hmm. 1428 01:04:27,417 --> 01:04:29,834 Guess that means I owe you one. 1429 01:04:32,417 --> 01:04:34,583 I- I may hold you to that. 1430 01:04:34,667 --> 01:04:35,875 Ok. 1431 01:04:38,125 --> 01:04:41,541 I'll-I'll leave this with you, here, just in case. 1432 01:04:41,542 --> 01:04:44,916 That's uh... that's good. 1433 01:04:44,917 --> 01:04:46,750 Then I'll know where you're at. 1434 01:04:53,667 --> 01:04:54,458 Paige. 1435 01:04:54,542 --> 01:04:55,708 It-relax. 1436 01:04:55,709 --> 01:04:57,082 Just send me all the footage we have, 1437 01:04:57,083 --> 01:04:59,499 I'm sure there's enough to salvage the episode. 1438 01:04:59,500 --> 01:05:02,499 We playing in the uh, charity basketball game next weekend? 1439 01:05:02,500 --> 01:05:04,791 11-43's got a new big boy, about 6'-9", 1440 01:05:04,792 --> 01:05:06,666 I think uh, he's a ringer. 1441 01:05:06,667 --> 01:05:08,207 No. 1442 01:05:08,208 --> 01:05:10,207 No, I'm actually gonna head out to uh, Deep Creek with Lucy. 1443 01:05:10,208 --> 01:05:11,916 Lucy? 1444 01:05:11,917 --> 01:05:13,875 Oh, I bet she'll love that. 1445 01:05:13,959 --> 01:05:15,374 Yeah. 1446 01:05:15,375 --> 01:05:16,166 Alright. 1447 01:05:16,250 --> 01:05:17,541 Angie. 1448 01:05:17,542 --> 01:05:19,833 I took your advice, I had the conversation with Paul 1449 01:05:19,834 --> 01:05:21,708 to see where the relationship was going. 1450 01:05:21,709 --> 01:05:22,750 And? 1451 01:05:24,458 --> 01:05:25,625 Congratulations. 1452 01:05:25,709 --> 01:05:26,916 Thank you so much. 1453 01:05:26,917 --> 01:05:28,499 Ok, you. Let's go. 1454 01:05:28,500 --> 01:05:30,351 Where you're going you're not gonna be dating anyone 1455 01:05:30,375 --> 01:05:31,750 for a while. 1456 01:05:39,750 --> 01:05:41,083 Hello? 1457 01:05:42,542 --> 01:05:45,499 Why is my name on this very colourful board? 1458 01:05:45,500 --> 01:05:46,500 Caroline. 1459 01:05:46,501 --> 01:05:48,625 My landlord gave me your card. 1460 01:05:48,709 --> 01:05:51,291 He asked why I never mentioned I was close personal friends 1461 01:05:51,375 --> 01:05:54,291 with Angie Dove. 1462 01:05:54,375 --> 01:05:59,999 I... I may have slightly exaggerated our relationship. 1463 01:06:00,000 --> 01:06:01,916 Why? 1464 01:06:01,917 --> 01:06:07,291 Because I wanted to ask you about Beatrice Penn. 1465 01:06:07,375 --> 01:06:10,458 I have nothing to do with her. 1466 01:06:10,542 --> 01:06:14,666 You mean aside from some pretty angry letters 1467 01:06:14,667 --> 01:06:16,999 and a trip to Evergreen Publishing? 1468 01:06:17,000 --> 01:06:18,541 You think I had something to do with her death 1469 01:06:18,542 --> 01:06:20,416 because of some fan mail? 1470 01:06:20,417 --> 01:06:21,959 I'm not accusing you of anything, 1471 01:06:22,041 --> 01:06:28,583 I just-I want to know what she did to make you so upset. 1472 01:06:28,667 --> 01:06:30,541 My grandmother bought me the Gilded Hearts books 1473 01:06:30,542 --> 01:06:32,499 a few years ago. 1474 01:06:32,500 --> 01:06:33,583 They're her favourite. 1475 01:06:33,667 --> 01:06:36,207 She wanted to share them with me. 1476 01:06:36,208 --> 01:06:38,207 So she'd make us tea and we'd talk about 1477 01:06:38,208 --> 01:06:39,959 the characters for hours. 1478 01:06:40,041 --> 01:06:44,041 It brought her so much joy, you know? 1479 01:06:44,125 --> 01:06:46,999 And then she got sick. 1480 01:06:47,000 --> 01:06:49,041 I'm sorry. 1481 01:06:49,125 --> 01:06:51,708 The books mean so much to her. 1482 01:06:51,709 --> 01:06:55,207 I know it would mean the world if she could finish the trilogy. 1483 01:06:55,208 --> 01:06:57,666 It's been two years since the last book was announced, 1484 01:06:57,667 --> 01:07:00,541 I thought if Beatrice knew how little time she had... 1485 01:07:00,542 --> 01:07:02,583 But she never responded. 1486 01:07:02,667 --> 01:07:04,541 I would have accepted a "no". 1487 01:07:04,542 --> 01:07:06,999 I understand it was a lot to ask. 1488 01:07:07,000 --> 01:07:09,458 But to ignore my letters? 1489 01:07:09,542 --> 01:07:13,791 It just made me really mad. 1490 01:07:13,792 --> 01:07:17,207 But why did you leave your apartment so suddenly? 1491 01:07:17,208 --> 01:07:19,333 I moved in with my grandmother. 1492 01:07:19,417 --> 01:07:21,916 Her health's declined. 1493 01:07:21,917 --> 01:07:23,792 She needed me. 1494 01:07:33,041 --> 01:07:35,374 Is this a good time? 1495 01:07:35,375 --> 01:07:37,041 Sure. 1496 01:07:38,625 --> 01:07:42,458 Um, please excuse the mess. 1497 01:07:42,542 --> 01:07:45,583 The uh, movers are due tomorrow. 1498 01:07:45,667 --> 01:07:48,374 I still have so much packing left to do. 1499 01:07:48,375 --> 01:07:50,666 You're-you're selling the house? 1500 01:07:50,667 --> 01:07:52,041 Yeah. 1501 01:07:52,125 --> 01:07:54,959 Yeah, I had an interested buyer as soon as I listed it. 1502 01:07:55,041 --> 01:07:57,541 Well, it must be hard. 1503 01:07:57,542 --> 01:08:01,124 I'm sure it holds a lot of memories for you. 1504 01:08:01,125 --> 01:08:07,541 Well, that um, is exactly what I'm hoping to get away from. 1505 01:08:07,542 --> 01:08:09,041 I spoke to Caroline Higgins. 1506 01:08:09,125 --> 01:08:10,041 You found her. 1507 01:08:10,125 --> 01:08:11,708 She found me. 1508 01:08:11,709 --> 01:08:13,833 It turns out her grandmother is very sick 1509 01:08:13,834 --> 01:08:16,916 and she had hoped Beatrice might share an early manuscript 1510 01:08:16,917 --> 01:08:18,791 of the third book in the series. 1511 01:08:18,792 --> 01:08:21,541 And she was angry when her letters went unanswered. 1512 01:08:21,542 --> 01:08:22,542 Yeah. 1513 01:08:22,543 --> 01:08:23,875 I can understand that. 1514 01:08:23,959 --> 01:08:27,791 The series has come to mean a lot to many people. 1515 01:08:27,792 --> 01:08:32,625 What is the status of the last book? 1516 01:08:32,709 --> 01:08:36,166 Well, it's uh... it's finished. 1517 01:08:36,250 --> 01:08:37,166 Oh. 1518 01:08:37,250 --> 01:08:39,541 Well, why hasn't it come out? 1519 01:08:39,542 --> 01:08:44,082 Well, the situation is complicated. 1520 01:08:44,083 --> 01:08:46,999 With Evergreen Publishing? 1521 01:08:47,000 --> 01:08:49,875 Among other things, yeah. 1522 01:08:59,959 --> 01:09:01,458 You're a writer? 1523 01:09:03,041 --> 01:09:04,374 Uh, no. 1524 01:09:04,375 --> 01:09:07,791 Uh... there's only one writer in the family. 1525 01:09:07,792 --> 01:09:09,249 It-it wasn't me. 1526 01:09:09,250 --> 01:09:11,791 I was gonna make some tea, did you want some? 1527 01:09:11,792 --> 01:09:13,875 Uh, sure. 1528 01:09:13,959 --> 01:09:15,291 Ok. 1529 01:09:41,208 --> 01:09:44,207 It was right there, in one of the boxes. 1530 01:09:44,208 --> 01:09:45,499 And it was open. 1531 01:09:45,500 --> 01:09:48,708 There are harmless applications to rat poison, 1532 01:09:48,709 --> 01:09:50,541 like vermin control. 1533 01:09:50,542 --> 01:09:52,207 Tell that to the rats. 1534 01:09:52,208 --> 01:09:53,708 Look, Angie. 1535 01:09:53,709 --> 01:09:55,416 It's a piece of the puzzle. 1536 01:09:55,417 --> 01:09:57,291 It's not the whole puzzle. 1537 01:09:57,375 --> 01:10:00,458 I- I just-I-I just can't believe that Margaret 1538 01:10:00,542 --> 01:10:03,541 would kill her own sister. 1539 01:10:03,542 --> 01:10:07,666 Sweetheart, your instincts are usually right. 1540 01:10:07,667 --> 01:10:09,625 What do you think? 1541 01:10:11,458 --> 01:10:12,500 It's really nice. 1542 01:10:12,625 --> 01:10:14,082 Yeah? 1543 01:10:14,083 --> 01:10:16,708 Somebody else painted it, right? 1544 01:10:16,709 --> 01:10:17,709 Yeah. 1545 01:10:17,710 --> 01:10:18,959 It's ok. 1546 01:10:21,709 --> 01:10:25,207 Thank you guys so much for coming by. 1547 01:10:25,208 --> 01:10:26,333 We're excited to be here. 1548 01:10:26,417 --> 01:10:28,625 Oh, we can take those for you. 1549 01:10:28,709 --> 01:10:29,709 Thank you. 1550 01:10:30,125 --> 01:10:31,166 Thank you. 1551 01:10:31,250 --> 01:10:34,916 Here is our set where Angie will tape 1552 01:10:34,917 --> 01:10:36,583 the final decision on today's couple. 1553 01:10:36,667 --> 01:10:38,625 These cameras feed to a monitor over there 1554 01:10:38,709 --> 01:10:41,666 so you'll be able to watch it as it happens. 1555 01:10:41,667 --> 01:10:43,542 Wow, exciting. 1556 01:10:46,333 --> 01:10:48,791 So, Peter, how was your date with Nancy? 1557 01:10:48,792 --> 01:10:52,041 Before or after the police raid? 1558 01:10:52,125 --> 01:10:53,333 Uh... 1559 01:10:53,417 --> 01:10:55,999 It was nice. 1560 01:10:56,000 --> 01:10:58,082 I felt like we really connected. 1561 01:10:58,083 --> 01:10:59,291 Me too. 1562 01:10:59,375 --> 01:11:01,374 That's why I asked you here today. 1563 01:11:01,375 --> 01:11:05,666 I believe that Peter is Nancy's perfect match. 1564 01:11:05,667 --> 01:11:09,082 Now, Peter, would you like to see Nancy again? 1565 01:11:09,083 --> 01:11:10,374 I'd love to, yeah. 1566 01:11:10,375 --> 01:11:11,499 Ok. 1567 01:11:11,500 --> 01:11:14,458 Well, I spoke with Nancy before the show 1568 01:11:14,542 --> 01:11:16,499 and now the choice is hers. 1569 01:11:16,500 --> 01:11:20,916 If she'd like to go on a second date she'll join us here on set. 1570 01:11:20,917 --> 01:11:22,333 Nancy? 1571 01:11:22,417 --> 01:11:23,916 It's the moment of truth. 1572 01:11:23,917 --> 01:11:28,667 Do you agree that Peter is your perfect match? 1573 01:11:47,208 --> 01:11:48,833 It was so moving. 1574 01:11:48,834 --> 01:11:49,999 Oh, I'm glad you enjoyed it. 1575 01:11:50,000 --> 01:11:51,750 I admit, I was a little worried 1576 01:11:51,834 --> 01:11:54,499 that Nancy might not come out on stage. 1577 01:11:54,500 --> 01:11:56,708 Well, that's just for the cameras. 1578 01:11:56,709 --> 01:11:58,249 I would never set Peter up like that 1579 01:11:58,250 --> 01:11:59,916 if I didn't know Nancy was a yes. 1580 01:11:59,917 --> 01:12:00,792 Ah. 1581 01:12:00,793 --> 01:12:03,082 I appreciate a dramatic reveal. 1582 01:12:03,083 --> 01:12:05,416 Would you like to meet the happy couple? 1583 01:12:05,417 --> 01:12:06,375 We'd love to. 1584 01:12:06,376 --> 01:12:07,709 Of course. 1585 01:12:11,250 --> 01:12:12,208 Thank you, Angie. 1586 01:12:12,209 --> 01:12:13,583 This has made her whole year. 1587 01:12:13,667 --> 01:12:14,458 Oh, my pleasure. 1588 01:12:14,542 --> 01:12:15,666 It's been hard, you know, 1589 01:12:15,667 --> 01:12:18,041 with the book tour and release schedule. 1590 01:12:18,125 --> 01:12:20,708 We haven't seen a lot of each other. 1591 01:12:20,709 --> 01:12:21,916 She means a lot to you, huh? 1592 01:12:21,917 --> 01:12:22,959 Oh. 1593 01:12:24,417 --> 01:12:26,291 The love of my life. 1594 01:12:32,875 --> 01:12:33,834 Goodnight, Carl. 1595 01:12:33,835 --> 01:12:35,333 You have a good night, Miss Dove. 1596 01:12:50,834 --> 01:12:51,959 Margaret. 1597 01:12:52,041 --> 01:12:53,625 Can we talk? 1598 01:12:57,417 --> 01:12:59,416 Is everything alright? 1599 01:12:59,417 --> 01:13:01,499 I don't know what to do. 1600 01:13:01,500 --> 01:13:05,708 Bea always knew what to do and, well, now she's gone. 1601 01:13:05,709 --> 01:13:09,041 Why don't you sit down and tell me what's wrong? 1602 01:13:09,125 --> 01:13:11,291 Everything. 1603 01:13:11,375 --> 01:13:15,082 I never meant to hurt her, you have to believe me. 1604 01:13:15,083 --> 01:13:16,625 What do you mean? 1605 01:13:16,709 --> 01:13:19,458 I haven't been honest with you. 1606 01:13:36,959 --> 01:13:38,249 Is-is this- 1607 01:13:38,250 --> 01:13:42,666 It's the final book in the trilogy. 1608 01:13:42,667 --> 01:13:45,458 I don't understand. 1609 01:13:45,542 --> 01:13:47,959 Did you have something to do with Beatrice's death? 1610 01:13:48,041 --> 01:13:50,499 No, of course not. 1611 01:13:50,500 --> 01:13:55,375 Then... the accident? 1612 01:13:58,792 --> 01:14:01,666 She was everything that I wasn't. 1613 01:14:01,667 --> 01:14:08,959 She was pretty, popular... I idolized her. 1614 01:14:09,041 --> 01:14:14,041 That day at the quarry I followed her onto that ledge. 1615 01:14:14,125 --> 01:14:15,374 I wanted everyone to believe 1616 01:14:15,375 --> 01:14:19,959 that I was just as brave as my big sister. 1617 01:14:20,041 --> 01:14:23,374 She got mad at me for tagging after her. 1618 01:14:23,375 --> 01:14:27,207 We argued. 1619 01:14:27,208 --> 01:14:31,250 She was trying to get away from me when she slipped. 1620 01:14:33,208 --> 01:14:35,374 And then she never danced again. 1621 01:14:35,375 --> 01:14:37,291 Her dream was gone in an instant. 1622 01:14:37,375 --> 01:14:39,750 I stole that from her. 1623 01:14:42,000 --> 01:14:44,959 So you gave her yours. 1624 01:14:49,500 --> 01:14:53,291 Well, fame and fortune were always meant for her. 1625 01:14:53,375 --> 01:14:59,166 So I wrote the books and uh, let her have the spotlight. 1626 01:15:00,458 --> 01:15:03,999 I could never hurt my sister. 1627 01:15:04,000 --> 01:15:06,833 Not when I've already taken so much from her. 1628 01:15:06,834 --> 01:15:09,207 Margaret, you were a kid. 1629 01:15:09,208 --> 01:15:12,083 You can't carry this burden forever. 1630 01:15:14,166 --> 01:15:17,375 I just don't know what to do. 1631 01:15:23,250 --> 01:15:27,417 I have an idea on where to start. 1632 01:15:31,375 --> 01:15:33,416 Hi, Caroline. 1633 01:15:33,417 --> 01:15:36,583 Is your grandmother home? 1634 01:15:47,250 --> 01:15:48,834 Come in. 1635 01:16:04,542 --> 01:16:05,916 Burning the midnight oil, hey, Miss Dove? 1636 01:16:05,917 --> 01:16:08,207 Yeah, I have some things to wrap up. 1637 01:16:08,208 --> 01:16:09,416 Alright. 1638 01:16:09,417 --> 01:16:11,291 Oh, you can head home. 1639 01:16:11,375 --> 01:16:13,208 I'll be fine. 1640 01:16:14,291 --> 01:16:15,667 Sweet. 1641 01:16:18,083 --> 01:16:20,333 Forensics just came out on the cufflink. 1642 01:16:20,417 --> 01:16:21,499 Hey, hold on. 1643 01:16:21,500 --> 01:16:22,500 We got a hit. 1644 01:16:22,542 --> 01:16:24,250 Partial print. 1645 01:17:00,917 --> 01:17:03,041 I'm-I'm sorry, I didn't mean to scare you, 1646 01:17:03,125 --> 01:17:05,666 I uh, I think I left my scarf here. 1647 01:17:05,667 --> 01:17:07,833 Oh. 1648 01:17:07,834 --> 01:17:11,250 Uh, that's fine, I'll help you find it. 1649 01:17:11,959 --> 01:17:12,875 It's blue. 1650 01:17:12,959 --> 01:17:13,959 Cashmere. 1651 01:17:14,041 --> 01:17:15,333 It was a gift from my wife. 1652 01:17:15,417 --> 01:17:17,374 I've turned the whole house over looking for it. 1653 01:17:17,375 --> 01:17:19,082 I'm sure we can track it down. 1654 01:17:19,083 --> 01:17:20,000 Thanks. 1655 01:17:20,001 --> 01:17:22,082 Oh, uh, before I forget, I uh, 1656 01:17:22,083 --> 01:17:26,082 I brought you an advance copy of my new book as a thank you. 1657 01:17:26,083 --> 01:17:28,041 Oh, the mystery. 1658 01:17:28,125 --> 01:17:29,291 I hope you like it. 1659 01:17:29,375 --> 01:17:31,291 "Deadly By Surprise". 1660 01:17:31,375 --> 01:17:32,291 Catchy. 1661 01:17:32,375 --> 01:17:34,917 I just optioned it as a TV movie. 1662 01:17:37,291 --> 01:17:43,374 I uh... I thought your pen name was Sylvia Donner. 1663 01:17:43,375 --> 01:17:45,750 Oh, that's only for the romance stuff. 1664 01:17:45,834 --> 01:17:49,667 I go by Eli Price for everything else. 1665 01:17:52,917 --> 01:17:54,082 Is everything alright? 1666 01:17:54,083 --> 01:17:55,875 Yeah. 1667 01:17:56,458 --> 01:17:57,541 Um, you know what? 1668 01:17:57,542 --> 01:18:00,041 We should split up, cover more ground. 1669 01:18:00,125 --> 01:18:00,834 Good idea. 1670 01:18:00,834 --> 01:18:01,500 I'll go this way. 1671 01:18:01,501 --> 01:18:02,750 Alright. 1672 01:18:14,917 --> 01:18:18,166 Detective Carter, I'm on the Matchmaker set with Neil. 1673 01:18:18,250 --> 01:18:20,458 I think he killed Beatrice. 1674 01:18:27,000 --> 01:18:28,666 Carl. 1675 01:18:28,667 --> 01:18:30,833 I got all the way to the garage, forgot my keys. 1676 01:18:30,834 --> 01:18:32,207 I am so happy to see you. 1677 01:18:32,208 --> 01:18:33,208 Well, what's wrong? 1678 01:18:36,667 --> 01:18:38,875 Neil, you don't wanna do this. 1679 01:18:38,959 --> 01:18:41,333 What gave me away? 1680 01:18:41,417 --> 01:18:43,458 The cufflink. 1681 01:18:43,542 --> 01:18:44,833 In Beatrice's room. 1682 01:18:44,834 --> 01:18:47,416 It had the initials E.P. 1683 01:18:47,417 --> 01:18:49,333 A gift from a fan. 1684 01:18:49,417 --> 01:18:51,666 Hadn't realized I lost one. 1685 01:18:51,667 --> 01:18:54,458 A lot can be overlooked in the heat of the moment. 1686 01:18:57,083 --> 01:18:58,416 Why did you do it? 1687 01:18:58,417 --> 01:19:00,583 Beatrice forced my hand. 1688 01:19:00,667 --> 01:19:03,333 She was gonna tell my wife about our affair. 1689 01:19:03,417 --> 01:19:05,374 I couldn't let that happen. 1690 01:19:05,375 --> 01:19:08,124 You and Beatrice? 1691 01:19:08,125 --> 01:19:10,291 Book tours get lonely. 1692 01:19:10,375 --> 01:19:12,374 We both regretted it. 1693 01:19:12,375 --> 01:19:14,499 But Beatrice, she wanted a fresh start with her husband, 1694 01:19:14,500 --> 01:19:17,041 insisted on coming clean but in order to save her marriage 1695 01:19:17,125 --> 01:19:19,041 she'd be destroying mine! 1696 01:19:19,125 --> 01:19:21,041 So you went to her hotel room before the panel. 1697 01:19:21,125 --> 01:19:22,791 Yeah. I wanted to try and convince her. 1698 01:19:22,792 --> 01:19:24,472 And when you couldn't you slipped something 1699 01:19:24,542 --> 01:19:25,417 into her drink? 1700 01:19:25,418 --> 01:19:27,249 That was a contingency plan, ok? 1701 01:19:27,250 --> 01:19:29,249 All of this ugliness could have been avoided 1702 01:19:29,250 --> 01:19:31,709 if she had just listened to reason. 1703 01:19:33,250 --> 01:19:35,708 You know, I-I could help you. 1704 01:19:35,709 --> 01:19:37,541 How? 1705 01:19:37,542 --> 01:19:38,333 Well, your wife. 1706 01:19:38,417 --> 01:19:39,250 She respects me. 1707 01:19:39,251 --> 01:19:40,416 I could talk to her. 1708 01:19:40,417 --> 01:19:42,374 What would you say? 1709 01:19:42,375 --> 01:19:45,541 Well, relationships can bounce back from hardships, 1710 01:19:45,542 --> 01:19:46,833 they do all the time. 1711 01:19:46,834 --> 01:19:51,458 In fact, they just become more battle tested. 1712 01:19:51,542 --> 01:19:53,583 You really think she'd listen? 1713 01:19:53,667 --> 01:19:54,917 Yeah. 1714 01:20:03,250 --> 01:20:06,709 On second thought, I'll tell her to move on. 1715 01:20:11,333 --> 01:20:12,208 You gonna be alright? 1716 01:20:12,209 --> 01:20:13,708 Yeah, thanks to you. 1717 01:20:13,709 --> 01:20:14,917 Stay out of trouble, would ya? 1718 01:20:18,750 --> 01:20:20,499 Hey, I got a question for you. 1719 01:20:20,500 --> 01:20:24,541 What would possess you to throw a rack of clothing on to him? 1720 01:20:24,542 --> 01:20:26,333 I- I thought you wanted me to. 1721 01:20:26,417 --> 01:20:28,708 You-you gave me a look, like... 1722 01:20:28,709 --> 01:20:31,416 No, the look I gave you was get the heck out of there. 1723 01:20:31,417 --> 01:20:32,685 That's an entirely different look. 1724 01:20:32,709 --> 01:20:36,124 That'd be like... 1725 01:20:36,125 --> 01:20:37,708 Don't beat yourself up about it 1726 01:20:37,709 --> 01:20:39,875 but just try to remember for next time? 1727 01:20:39,959 --> 01:20:40,458 No. 1728 01:20:40,542 --> 01:20:41,458 No, no. 1729 01:20:41,542 --> 01:20:43,833 There's not gonna be a next time. 1730 01:20:43,834 --> 01:20:45,750 How'd you get here so fast? 1731 01:20:45,834 --> 01:20:49,041 Oh, I was on my way to see you. 1732 01:20:49,125 --> 01:20:50,000 You were? 1733 01:20:50,001 --> 01:20:51,166 Mmmhmm. 1734 01:20:51,250 --> 01:20:52,541 Forensics came back on the cufflink, 1735 01:20:52,542 --> 01:20:54,625 Neil's wife told me I can find him here. 1736 01:20:54,709 --> 01:20:56,583 Ah. 1737 01:20:56,667 --> 01:20:59,959 Well, thank you for the save. 1738 01:21:00,041 --> 01:21:01,458 You're welcome. 1739 01:21:05,083 --> 01:21:06,166 Hey, Neil. 1740 01:21:09,500 --> 01:21:11,000 Found it. 1741 01:21:12,083 --> 01:21:13,583 Let's go. 1742 01:21:22,041 --> 01:21:23,291 I can't thank you enough. 1743 01:21:23,375 --> 01:21:25,374 You really came through for me. 1744 01:21:25,375 --> 01:21:29,458 I'm just glad justice was served. 1745 01:21:29,542 --> 01:21:31,374 When you get a minute, swing by the office. 1746 01:21:31,375 --> 01:21:33,999 I wanna talk to you about writing a book for us. 1747 01:21:34,000 --> 01:21:35,541 Us? 1748 01:21:35,542 --> 01:21:38,959 Does this mean you're staying in Evergreen Publishing? 1749 01:21:39,041 --> 01:21:40,833 A promise is a promise. 1750 01:21:40,834 --> 01:21:43,207 And it's what my mother would have wanted. 1751 01:21:43,208 --> 01:21:45,291 Ok, maybe it's what I want, too. 1752 01:21:45,375 --> 01:21:47,250 That's so great. 1753 01:21:49,542 --> 01:21:51,875 I guess this means we're neighbours. 1754 01:21:51,959 --> 01:21:53,625 Yeah. 1755 01:21:55,125 --> 01:21:56,291 Well... 1756 01:21:59,834 --> 01:22:01,208 See you around, Angie. 1757 01:22:07,583 --> 01:22:08,333 Bye. 1758 01:22:08,417 --> 01:22:09,625 Bye. 1759 01:22:15,041 --> 01:22:16,458 Oh. 1760 01:22:16,542 --> 01:22:17,500 Hi. 1761 01:22:17,501 --> 01:22:19,333 - Hey there, hi. - Come here, come here. 1762 01:22:19,417 --> 01:22:21,250 What are you doing? 1763 01:22:21,834 --> 01:22:22,916 - Hey. - Hey. 1764 01:22:22,917 --> 01:22:24,082 What're you doing here? 1765 01:22:24,083 --> 01:22:26,291 Oh, I-I was just meeting a friend. 1766 01:22:26,375 --> 01:22:27,416 Yeah? Small world. 1767 01:22:27,417 --> 01:22:28,625 Yeah. 1768 01:22:28,709 --> 01:22:29,810 I didn't know you had a dog. 1769 01:22:29,834 --> 01:22:31,166 Oh yeah. 1770 01:22:31,250 --> 01:22:33,458 Yeah, there's a lot of stuff you don't know about me. 1771 01:22:33,542 --> 01:22:34,375 What's her name? 1772 01:22:34,376 --> 01:22:35,625 Her name is Lucy. 1773 01:22:35,709 --> 01:22:37,166 Huh, Luce? 1774 01:22:37,250 --> 01:22:38,250 Hi. 1775 01:22:39,542 --> 01:22:41,041 That's a pretty name. 1776 01:22:41,125 --> 01:22:41,917 Thanks. 1777 01:22:41,917 --> 01:22:42,750 Is there a story behind that? 1778 01:22:42,834 --> 01:22:45,166 Oh yeah, a very long story. 1779 01:22:45,250 --> 01:22:46,833 Hmm. 1780 01:22:46,834 --> 01:22:47,875 So, you uh... 1781 01:22:48,959 --> 01:22:50,041 Oh. 1782 01:22:52,500 --> 01:22:53,750 Work. 1783 01:22:53,834 --> 01:22:54,792 Duty calls. 1784 01:22:54,793 --> 01:22:56,333 Yeah. 1785 01:22:56,417 --> 01:22:58,857 Off to save another damsel with a distressing social calendar. 1786 01:22:59,959 --> 01:23:00,792 Good luck with that. 1787 01:23:00,793 --> 01:23:01,875 Thanks. 1788 01:23:03,458 --> 01:23:05,625 Uh, I guess I'll see you around. 1789 01:23:05,709 --> 01:23:06,709 Thanks. 1790 01:23:10,208 --> 01:23:12,792 I still owe you that dessert. 1791 01:23:15,500 --> 01:23:16,959 Yeah, you do. 1792 01:23:20,959 --> 01:23:22,166 Hey. 1793 01:23:22,250 --> 01:23:23,792 Go get it! 123717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.