Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:03,253 --> 00:00:05,922
(AUDIENCE CHEERING)
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:12,846 --> 00:00:15,598
(ENTHRALLING MUSIC PLAYING)
5
00:01:05,816 --> 00:01:08,151
(ALL HUMMING)
6
00:01:27,463 --> 00:01:32,759
(SINGING) Look down, look down
Don't look 'em in the eye
7
00:01:32,843 --> 00:01:38,097
Look down, look down
You're here until you die
8
00:01:38,182 --> 00:01:43,478
The sun is strong
It's hot as hell below!
9
00:01:43,562 --> 00:01:48,900
Look down, look down
There's 20 years to go
10
00:01:48,984 --> 00:01:54,447
I've done no wrong
Sweet Jesus, hear my prayer!
11
00:01:54,531 --> 00:01:59,786
Look down, look down
Sweet Jesus doesn't care
12
00:01:59,870 --> 00:02:05,166
I know she'll wait
I know that she'll be true
13
00:02:05,250 --> 00:02:10,838
Look down, look down
They've all forgotten you
14
00:02:10,923 --> 00:02:13,633
When I get free
You won't see me
15
00:02:13,717 --> 00:02:16,135
Here for dust!
16
00:02:16,220 --> 00:02:21,641
Look down, look down
Don't look 'em in the eye
17
00:02:21,725 --> 00:02:27,146
How long, dear Lord
Before you let me die?
18
00:02:27,231 --> 00:02:32,485
Look down, look down
You'll always be a slave
19
00:02:32,569 --> 00:02:38,324
Look down, look down
You're standing in your grave
20
00:02:38,408 --> 00:02:40,952
Now bring me prisoner 24601
21
00:02:41,036 --> 00:02:43,579
Your time is up
and your parole's begun
22
00:02:43,664 --> 00:02:44,997
You know what that means...
23
00:02:45,082 --> 00:02:47,959
Yes! It means I'm free!
24
00:02:48,043 --> 00:02:51,921
No! It means you get
your yellow ticket of leave
25
00:02:52,005 --> 00:02:54,298
-You are a thief
-I stole a loaf of bread
26
00:02:54,508 --> 00:02:57,927
-You robbed a house
-I broke a window pane
27
00:03:00,097 --> 00:03:03,891
My sister's child was close to death
And we were starving
28
00:03:03,976 --> 00:03:07,770
You will starve again
Unless you learn the meaning of the law
29
00:03:08,355 --> 00:03:11,858
I know the meaning of those 19 years
30
00:03:11,942 --> 00:03:14,402
A slave of the law
31
00:03:16,613 --> 00:03:21,325
Five years for what you did
The rest because you tried to run
32
00:03:21,535 --> 00:03:22,910
Yes, 24601
33
00:03:22,995 --> 00:03:26,205
My name is Jean Valjean!
34
00:03:26,290 --> 00:03:31,294
And I'm Javert!
Do not forget my name
35
00:03:32,254 --> 00:03:36,966
Do not forget me, 24601
36
00:03:37,968 --> 00:03:43,347
Look down, look down
You'll always be a slave
37
00:03:43,432 --> 00:03:48,769
Look down, look down
You're standing in your grave
38
00:03:48,937 --> 00:03:50,479
(ALL HUMMING)
39
00:04:04,620 --> 00:04:06,162
Freedom is mine
40
00:04:07,164 --> 00:04:09,040
The earth is still
41
00:04:09,750 --> 00:04:11,375
I feel the wind
42
00:04:12,586 --> 00:04:14,462
I breathe again
43
00:04:15,213 --> 00:04:17,131
And the sky clears
44
00:04:19,676 --> 00:04:21,844
The world is waking
45
00:04:24,514 --> 00:04:28,643
Drink from the pool
How clean the taste!
46
00:04:30,103 --> 00:04:32,813
Never forget the years, the waste
47
00:04:35,359 --> 00:04:38,569
Nor forgive them for what they've done
48
00:04:39,905 --> 00:04:43,282
They are the guilty, every one!
49
00:04:45,285 --> 00:04:48,871
The day begins
and now let's see
50
00:04:48,956 --> 00:04:54,961
What this new world
will do for me!
51
00:05:08,141 --> 00:05:10,476
You'll have to go!
I'll pay you off for the day
52
00:05:10,560 --> 00:05:13,145
Collect your bits and pieces there
and be on your way
53
00:05:14,106 --> 00:05:16,232
You have given me half
what the other men get
54
00:05:16,692 --> 00:05:18,818
This handful of tin
wouldn't buy my sweat!
55
00:05:19,403 --> 00:05:22,738
You broke the law!
It's there for people to see
56
00:05:22,823 --> 00:05:26,909
Why should you get the same
as honest men like me?
57
00:05:29,705 --> 00:05:32,456
And now I know how freedom feels
The jailer always at your heels!
58
00:05:32,541 --> 00:05:34,208
It is the law!
59
00:05:34,584 --> 00:05:37,336
This piece of paper in my hand
It makes me cursed throughout the land
60
00:05:37,421 --> 00:05:38,838
It is the law!
61
00:05:38,922 --> 00:05:43,426
Like a cur
I walk the street
62
00:05:43,510 --> 00:05:47,013
The dirt beneath their feet
63
00:05:53,353 --> 00:05:57,106
Come in, sir, for you are weary
64
00:05:58,525 --> 00:06:03,529
And the night is cold out there
65
00:06:03,613 --> 00:06:07,324
Though our lives are very humble
66
00:06:07,409 --> 00:06:13,622
What we have, we have to share
67
00:06:13,999 --> 00:06:19,086
There is wine here to revive you
68
00:06:19,171 --> 00:06:24,175
There is bread to make you strong
69
00:06:24,259 --> 00:06:28,054
There's a bed to rest till morning
70
00:06:28,138 --> 00:06:33,893
Rest from pain, and rest from wrong
71
00:06:35,353 --> 00:06:38,731
He let me eat my fill
I had the lion's share
72
00:06:38,815 --> 00:06:42,109
The silver in my hand
cost twice what I had earned
73
00:06:42,194 --> 00:06:45,821
In all those 19 years
A lifetime of despair!
74
00:06:46,198 --> 00:06:49,742
And yet he trusted me
75
00:06:49,826 --> 00:06:52,995
The old fool trusted me
He'd done his bit of good
76
00:06:53,413 --> 00:06:56,957
I played the grateful serf
and thanked him like I should
77
00:06:57,334 --> 00:07:00,503
But when the house was still
I got up in the night
78
00:07:02,047 --> 00:07:04,423
Took the silver
79
00:07:04,508 --> 00:07:06,592
Took my
80
00:07:06,676 --> 00:07:13,349
flight!
81
00:07:20,482 --> 00:07:24,401
-Tell his reverence your story!
-Let us see if he's impressed!
82
00:07:24,486 --> 00:07:28,405
-You were lodging here last night
-You were the honest bishop's guest
83
00:07:28,490 --> 00:07:32,451
And then, out of Christian goodness
when he learned about your plight
84
00:07:32,536 --> 00:07:35,788
You maintain he made a present
of this silver
85
00:07:35,872 --> 00:07:37,623
That is right!
86
00:07:37,707 --> 00:07:43,796
But my friend, you left so early!
Surely something slipped your mind
87
00:07:43,880 --> 00:07:50,719
You forgot I gave these also
Would you leave the best behind?
88
00:07:51,888 --> 00:07:55,808
So, messieurs, you may release him
89
00:07:55,892 --> 00:07:58,602
for this man has spoken true
90
00:07:58,687 --> 00:08:02,398
I commend you for your duty
91
00:08:02,482 --> 00:08:07,069
Now God's blessing go with you
92
00:08:10,115 --> 00:08:15,202
But remember this, my brother
93
00:08:15,287 --> 00:08:19,915
See in this some higher plan
94
00:08:20,292 --> 00:08:23,919
You must use this precious silver
95
00:08:24,004 --> 00:08:30,134
to become an honest man
96
00:08:30,218 --> 00:08:35,097
By the witness of the martyrs
97
00:08:35,182 --> 00:08:40,060
By the passion and the blood
98
00:08:40,145 --> 00:08:44,398
God has raised you out of darkness
99
00:08:44,482 --> 00:08:48,527
I have bought your soul
100
00:08:48,612 --> 00:08:55,451
for God!
101
00:09:18,141 --> 00:09:19,934
What have I done?
Sweet Jesus, what have I done?
102
00:09:20,018 --> 00:09:22,228
Become a thief in the night!
Become a dog on the run!
103
00:09:22,312 --> 00:09:24,813
And have I fallen so far
And is the hour so late
104
00:09:24,898 --> 00:09:27,066
That nothing remains
but the cries of my hate?
105
00:09:27,150 --> 00:09:29,568
The cries in the dark that nobody hears!
106
00:09:29,653 --> 00:09:32,696
Here where I stand
at the turning of the years?
107
00:09:34,324 --> 00:09:38,661
If there's another way to go
I missed it 20 long years ago
108
00:09:38,745 --> 00:09:40,955
My life was a war that could never be won
109
00:09:41,039 --> 00:09:43,165
They gave me a number
and murdered Valjean
110
00:09:43,250 --> 00:09:48,087
When they chained me and left me for dead
Just for stealing a mouthful of bread!
111
00:10:00,976 --> 00:10:04,561
Yet why did I allow this man
112
00:10:04,646 --> 00:10:07,147
to touch my soul and teach me love?
113
00:10:08,984 --> 00:10:12,194
He treated me like any other
114
00:10:12,279 --> 00:10:16,657
He gave me his trust
He called me brother
115
00:10:16,741 --> 00:10:19,535
My life he claims for God above
116
00:10:21,037 --> 00:10:23,038
Can such things be?
117
00:10:24,499 --> 00:10:27,042
For I had come to hate the world
118
00:10:28,712 --> 00:10:31,714
This world that always hated me!
119
00:10:33,591 --> 00:10:36,302
Take an eye for an eye!
120
00:10:36,803 --> 00:10:39,930
Turn your heart into stone!
121
00:10:40,682 --> 00:10:43,726
This is all I have lived for!
122
00:10:44,394 --> 00:10:51,275
This is all I have known!
123
00:10:54,321 --> 00:10:57,489
One word from him and I'd be back
124
00:10:57,574 --> 00:11:00,951
beneath the lash, upon the rack
125
00:11:01,036 --> 00:11:04,121
Instead he offers me my freedom!
126
00:11:04,205 --> 00:11:07,249
I feel my shame inside me like a knife
127
00:11:08,209 --> 00:11:11,128
He told me that I have a soul
128
00:11:12,339 --> 00:11:14,423
How does he know?
129
00:11:15,508 --> 00:11:18,344
What spirit comes to move my life?
130
00:11:20,055 --> 00:11:24,767
Is there another way to go?
131
00:11:26,895 --> 00:11:31,315
I am reaching, but I fall
132
00:11:32,275 --> 00:11:36,028
and the night is closing in
133
00:11:36,112 --> 00:11:39,656
As I stare into the void
134
00:11:39,741 --> 00:11:43,410
to the whirlpool of my sin
135
00:11:43,495 --> 00:11:46,872
I'll escape now from that world
136
00:11:46,956 --> 00:11:49,750
From the world of Jean Valjean
137
00:11:50,126 --> 00:11:53,128
Jean Valjean is nothing now!
138
00:11:53,463 --> 00:12:00,344
Another story must begin!
139
00:12:06,976 --> 00:12:08,060
(AUDIENCE CHEERING)
140
00:12:46,558 --> 00:12:50,144
(SINGING) At the end of the day
you're another day older
141
00:12:50,228 --> 00:12:53,397
And that's all you can say
for the life of the poor
142
00:12:53,481 --> 00:12:55,190
It's a struggle! It's a war!
143
00:12:55,275 --> 00:12:57,109
And there's nothing that anyone's giving
144
00:12:57,193 --> 00:13:00,362
One more day standing about
What is it for?
145
00:13:01,322 --> 00:13:03,365
One day less to be living!
146
00:13:04,159 --> 00:13:07,494
At the end of the day
you're another day colder
147
00:13:07,579 --> 00:13:10,622
And the shirt on your back
doesn't keep out the chill
148
00:13:10,707 --> 00:13:14,460
And the righteous hurry past
They don't hear the little ones crying
149
00:13:14,544 --> 00:13:17,296
And the winter is coming on fast
Ready to kill
150
00:13:18,673 --> 00:13:20,632
One day nearer to dying!
151
00:13:21,468 --> 00:13:24,887
At the end of the day
there's another day dawning
152
00:13:24,971 --> 00:13:27,681
And the sun in the morning
is waiting to rise!
153
00:13:28,224 --> 00:13:31,852
And the waves crash on the sand
Like a storm that'll break any second
154
00:13:31,936 --> 00:13:35,481
There's a hunger in the land
There's a reckoning still to be reckoned
155
00:13:35,565 --> 00:13:39,860
And there's gonna be hell to pay!
At the end of the day!
156
00:13:41,446 --> 00:13:44,656
FOREMAN: At the end of the day
you get nothing for nothing!
157
00:13:44,908 --> 00:13:48,160
Sitting flat on your bum
doesn't buy any bread!
158
00:13:48,244 --> 00:13:51,747
-There are children back at home
-And the children have got to be fed
159
00:13:51,831 --> 00:13:54,458
-And you're lucky to be in a job
-And in a bed!
160
00:13:54,542 --> 00:13:55,792
(FOREMAN SHOUTS)
161
00:13:55,960 --> 00:13:58,378
And we're counting our blessings!
162
00:14:00,632 --> 00:14:03,592
Have you seen
how the foreman is fuming today
163
00:14:04,302 --> 00:14:07,471
With his terrible breath
and his wandering hands?
164
00:14:08,056 --> 00:14:09,973
It's because little Fantine
won't give him his way
165
00:14:10,058 --> 00:14:13,227
Take a look at his trousers
you'll see where he stands!
166
00:14:13,311 --> 00:14:17,022
And the boss, he never knows
that the foreman is always on heat
167
00:14:17,106 --> 00:14:21,360
WOMAN: If Fantine doesn't look out
Watch how she goes
168
00:14:21,444 --> 00:14:23,570
She'll be out on the street!
169
00:14:24,113 --> 00:14:27,824
At the end of the day it's another day over
170
00:14:27,909 --> 00:14:30,911
With enough in your pocket
to last for a week
171
00:14:30,995 --> 00:14:34,581
Pay the landlord, pay the shop
Keep on grafting as long as you're able
172
00:14:34,666 --> 00:14:38,168
Keep on grafting till you drop
Or it's back to the crumbs off the table
173
00:14:38,253 --> 00:14:42,631
Well, you've got to pay your way
At the end of the day!
174
00:14:46,219 --> 00:14:50,013
And what have we here
little innocent sister?
175
00:14:50,098 --> 00:14:53,850
Come on, Fantine, let's have all the news!
176
00:14:53,935 --> 00:14:55,602
Dear Fantine, you must send us more money
177
00:14:55,687 --> 00:14:58,564
Your child needs a doctor
There's no time to lose
178
00:14:58,648 --> 00:15:01,817
Give that letter to me
It is none of your business
179
00:15:02,485 --> 00:15:05,946
With a husband at home
and a bit on the side!
180
00:15:06,030 --> 00:15:08,365
Is there anyone here
who can swear before God
181
00:15:08,449 --> 00:15:11,618
She has nothing to fear?
She has nothing to hide?
182
00:15:18,293 --> 00:15:21,670
What is this fighting all about?
Will someone tear these two apart?
183
00:15:21,796 --> 00:15:24,798
This is a factory, not a circus
184
00:15:24,882 --> 00:15:27,342
Now, come on, ladies, settle down!
185
00:15:28,303 --> 00:15:31,805
I run a business of repute
I am the mayor of this town
186
00:15:32,599 --> 00:15:35,976
I look to you to sort this out
and be as patient as you can
187
00:15:36,060 --> 00:15:38,979
Now someone say how this began!
188
00:15:39,689 --> 00:15:42,190
At the end of the day
she's the one who began it!
189
00:15:43,401 --> 00:15:45,694
There's a kid that she's hiding
in some little town
190
00:15:46,696 --> 00:15:50,449
There's a man she has to pay
You can guess how she picks up the extra
191
00:15:50,533 --> 00:15:54,661
You can bet she's earning her keep
sleeping around!
192
00:15:54,746 --> 00:15:56,788
And the boss wouldn't like it!
193
00:15:57,707 --> 00:16:01,376
Yes, it's true there's a child
and the child is my daughter
194
00:16:01,711 --> 00:16:04,546
And her father abandoned us
leaving us flat
195
00:16:05,590 --> 00:16:07,466
Now she lives
with an innkeeper man and his wife
196
00:16:07,550 --> 00:16:11,053
And I pay for the child
What's the matter with that?
197
00:16:11,137 --> 00:16:14,723
At the end of the day
she'll be nothing but trouble
198
00:16:14,807 --> 00:16:17,851
And there's trouble for all
when there's trouble for one!
199
00:16:17,935 --> 00:16:21,521
While we're earning our daily bread
she's the one with her hands in the butter
200
00:16:21,606 --> 00:16:25,150
You must send the slut away
or we're all gonna end in the gutter
201
00:16:25,234 --> 00:16:29,363
And it's us who'll have to pay
At the end of the day!
202
00:16:29,447 --> 00:16:33,116
I might have known the bitch could bite!
I might have known the cat had claws!
203
00:16:33,201 --> 00:16:35,786
I might have guessed your little secret!
204
00:16:36,245 --> 00:16:41,750
Ah, yes! The virtuous Fantine
Who keeps herself so pure and clean
205
00:16:41,834 --> 00:16:45,921
You'd be the cause, I had no doubt
of any trouble hereabout
206
00:16:46,005 --> 00:16:49,466
You play a virgin in the light
but need no urging in the night!
207
00:16:49,550 --> 00:16:51,301
She's been laughing at you
while she's having her men!
208
00:16:51,386 --> 00:16:53,053
She'll be nothing but trouble
again and again!
209
00:16:53,137 --> 00:16:57,224
-You must sack her today!
-Sack the girl today!
210
00:16:57,767 --> 00:16:59,309
Right, my girl
211
00:17:00,144 --> 00:17:01,728
On your way!
212
00:17:31,426 --> 00:17:35,345
There was a time when men were kind
213
00:17:35,430 --> 00:17:38,765
When their voices were soft
214
00:17:38,850 --> 00:17:42,102
and their words inviting
215
00:17:42,186 --> 00:17:46,148
There was a time when love was blind
216
00:17:46,232 --> 00:17:49,234
and the world was a song
217
00:17:49,318 --> 00:17:52,738
and the song was exciting!
218
00:17:52,822 --> 00:17:55,198
There was a time
219
00:17:57,577 --> 00:18:03,165
Then it all went wrong
220
00:18:19,098 --> 00:18:25,937
I dreamed a dream in time gone by
221
00:18:26,689 --> 00:18:32,110
when hope was high and life worth living
222
00:18:34,113 --> 00:18:40,952
I dreamed that love would never die
223
00:18:41,871 --> 00:18:46,833
I dreamed that God would be forgiving
224
00:18:49,378 --> 00:18:55,634
Then I was young and unafraid
225
00:18:55,927 --> 00:19:01,765
And dreams were made and used
and wasted
226
00:19:02,975 --> 00:19:09,815
There was no ransom to be paid
227
00:19:09,899 --> 00:19:15,153
No song unsung, no wine untasted
228
00:19:16,948 --> 00:19:22,661
But the tigers come at night
229
00:19:23,162 --> 00:19:29,543
with their voices soft as thunder
230
00:19:29,627 --> 00:19:35,674
As they tear your hope apart
231
00:19:36,717 --> 00:19:39,094
As they turn your dream
232
00:19:39,178 --> 00:19:45,934
to shame
233
00:19:49,939 --> 00:19:55,735
He slept a summer by my side
234
00:19:55,820 --> 00:20:01,783
He filled my days with endless wonder
235
00:20:01,868 --> 00:20:08,373
He took my childhood in his stride
236
00:20:08,457 --> 00:20:14,629
But he was gone when autumn came
237
00:20:17,842 --> 00:20:23,889
And still I dream he'll come to me!
238
00:20:23,973 --> 00:20:29,686
That we will live the years together
239
00:20:30,146 --> 00:20:36,276
But there are dreams that cannot be
240
00:20:36,360 --> 00:20:42,407
And there are storms we cannot weather
241
00:20:45,953 --> 00:20:50,999
I had a dream my life would be
242
00:20:52,126 --> 00:20:56,171
so different from this hell I'm living
243
00:20:56,255 --> 00:21:03,136
So different now from what it seemed!
244
00:21:05,848 --> 00:21:11,978
Now life has killed the dream
245
00:21:13,856 --> 00:21:20,737
I dreamed
246
00:21:31,207 --> 00:21:33,583
(AUDIENCE CHEERING)
247
00:22:03,572 --> 00:22:06,533
(SINGING) I smell women!
Smell 'em in the air!
248
00:22:06,617 --> 00:22:09,411
Think I'll drop me anchor
in that harbour over there!
249
00:22:09,495 --> 00:22:12,330
Lovely ladies!
Smell 'em through the smoke!
250
00:22:12,415 --> 00:22:15,375
Seven months at sea
can make you hungry for a poke
251
00:22:15,459 --> 00:22:18,336
Even stokers need a little stoke!
252
00:22:18,421 --> 00:22:21,339
Lovely ladies waiting for a bite!
253
00:22:21,424 --> 00:22:24,342
Waiting for the customers
who only come at night
254
00:22:24,427 --> 00:22:27,303
Lovely ladies ready for a call
255
00:22:27,388 --> 00:22:30,390
Standing up or lying down or any way at all
256
00:22:30,474 --> 00:22:33,601
Bargain prices up against the wall!
257
00:22:34,437 --> 00:22:38,314
Come here, my dear
Let's see this trinket you wear
258
00:22:39,108 --> 00:22:40,942
This bagatelle
259
00:22:41,068 --> 00:22:43,236
Madame, I'll sell it to you!
260
00:22:43,863 --> 00:22:47,699
-I'll give you four
-That wouldn't pay for the chain
261
00:22:47,783 --> 00:22:52,245
I'll give you five, you're far too eager to sell
It's up to you
262
00:22:52,329 --> 00:22:54,456
-It's all I have!
-That's not my fault
263
00:22:54,540 --> 00:22:57,125
-Please, make it 10!
-No more than five
264
00:22:57,251 --> 00:23:00,962
My dear, we all must stay alive!
265
00:23:02,423 --> 00:23:05,216
Lovely ladies waiting in the dark
266
00:23:05,301 --> 00:23:08,178
Ready for a thick one
or a quick one in the park
267
00:23:08,262 --> 00:23:11,306
Long time, short time, anytime, my dear!
268
00:23:11,390 --> 00:23:14,225
Cost a little extra
if you want to take all year
269
00:23:14,310 --> 00:23:17,479
Quick and cheap is underneath the pier!
270
00:23:18,397 --> 00:23:22,776
What pretty hair!
What pretty locks you've got there
271
00:23:23,402 --> 00:23:27,322
What luck you've got
It's worth a centime, my dear!
272
00:23:27,990 --> 00:23:31,868
-I'll take the lot!
-Don't touch me! Leave me alone!
273
00:23:31,994 --> 00:23:35,580
Let's make a price
I'll give you all of 10 francs
274
00:23:35,664 --> 00:23:37,832
-Just think of that!
-It pays a debt
275
00:23:37,917 --> 00:23:41,878
-Just think of that
-What can I do? It pays a debt
276
00:23:41,962 --> 00:23:46,341
Ten francs may save my poor Cosette
277
00:23:49,303 --> 00:23:52,013
Gimme the dirt
Who's that bit over there?
278
00:23:52,098 --> 00:23:54,933
A bit of skirt
She's the one sold her hair
279
00:23:55,017 --> 00:23:57,811
She's got a kid
Sends her all that she can
280
00:23:57,895 --> 00:24:00,438
I might've known
there is always some man
281
00:24:00,523 --> 00:24:03,274
Lovely lady, come along and join us!
282
00:24:03,359 --> 00:24:05,568
Lovely lady!
283
00:24:08,531 --> 00:24:11,449
Come on, dearie, why all the fuss?
284
00:24:11,951 --> 00:24:15,161
You're no grander than the rest of us
285
00:24:15,454 --> 00:24:19,290
Life has dropped you
at the bottom of the heap
286
00:24:19,375 --> 00:24:23,336
Join your sisters
Make money in your sleep!
287
00:24:23,420 --> 00:24:27,048
WHORE 1: That's right, dearie
Let 'im have the lot
288
00:24:28,384 --> 00:24:30,760
WHORE 2: That's right, dearie
289
00:24:30,845 --> 00:24:35,431
Show 'im what you've got
290
00:24:38,602 --> 00:24:41,396
Old men, young men, take 'em as they come!
291
00:24:41,480 --> 00:24:44,399
Harbour rats and alley cats
and every kind of scum!
292
00:24:44,483 --> 00:24:47,360
Poor men, rich men, leaders of the land
293
00:24:47,444 --> 00:24:50,405
See them with their trousers off
They're never quite as grand!
294
00:24:50,489 --> 00:24:53,700
All it takes is money in your hand!
295
00:24:55,411 --> 00:25:01,249
Lovely ladies going for a song
296
00:25:01,333 --> 00:25:07,172
Got a lot of callers
but they never stay for long
297
00:25:07,381 --> 00:25:11,843
Come on, Captain, you can wear your shoes
298
00:25:11,927 --> 00:25:16,097
Don't it make a change
to have a girl who can't refuse?
299
00:25:16,682 --> 00:25:20,643
Easy money
Lying on a bed
300
00:25:21,270 --> 00:25:25,773
Just as well they never see
the hate that's in your head!
301
00:25:25,858 --> 00:25:29,235
Don't they know they're making love
302
00:25:29,320 --> 00:25:34,949
to one already dead?
303
00:25:37,453 --> 00:25:39,204
Here's something new
304
00:25:40,623 --> 00:25:42,624
I think I'll give it a try
305
00:25:43,959 --> 00:25:45,793
Come closer, you!
306
00:25:46,462 --> 00:25:48,504
I like to see what I buy
307
00:25:49,632 --> 00:25:51,466
The usual price
308
00:25:51,926 --> 00:25:56,137
for just one slice of your pie
309
00:25:57,681 --> 00:26:01,684
I don't want you!
No! No, monsieur, let me go!
310
00:26:01,769 --> 00:26:03,561
Is this a trick? I won't pay more!
311
00:26:03,646 --> 00:26:04,896
No, not at all
312
00:26:04,980 --> 00:26:07,106
You've got some nerve, you ugly slut!
313
00:26:07,191 --> 00:26:09,234
You've got some gall!
314
00:26:10,527 --> 00:26:13,655
It's the same with a tart
as it is with a grocer
315
00:26:14,365 --> 00:26:16,491
The customer sees what he gets in advance
316
00:26:18,035 --> 00:26:19,869
It's not for the whore
to say yes sir or no sir
317
00:26:19,954 --> 00:26:21,746
It's not for the harlot
to pick or to choose
318
00:26:21,830 --> 00:26:22,997
Or to lead me a dance
319
00:26:24,416 --> 00:26:27,335
I'll kill you, you bastard, try any of that!
320
00:26:28,379 --> 00:26:32,840
Even a whore who has gone to the bad
won't be had by a rat!
321
00:26:33,884 --> 00:26:37,053
By Christ, you'll pay for what you've done!
This rat will make you bleed, you'll see!
322
00:26:37,137 --> 00:26:39,931
I guarantee, I'll make you suffer!
323
00:26:40,015 --> 00:26:42,934
For this disturbance of the peace
324
00:26:43,018 --> 00:26:45,645
For this insult to life and property!
325
00:26:46,021 --> 00:26:49,148
I beg you, don't report me, sir
I'll do whatever you may want
326
00:26:49,233 --> 00:26:52,527
Make your excuse to the police!
327
00:26:59,493 --> 00:27:03,413
Tell me quickly what's the story
Who saw what, and why, and where?
328
00:27:03,497 --> 00:27:07,292
Let him give a full description
Let him answer to Javert!
329
00:27:07,376 --> 00:27:11,170
In this nest of whores and vipers
Let one speak who saw it all
330
00:27:11,255 --> 00:27:15,466
Who laid hands on this good man here?
What's the substance of this brawl?
331
00:27:15,676 --> 00:27:19,721
Javert, would you believe it?
I was crossing from the park
332
00:27:19,805 --> 00:27:24,100
When this prostitute attacked me
You can see she left her mark!
333
00:27:24,560 --> 00:27:28,646
She will answer for her actions
When you make a full report
334
00:27:28,731 --> 00:27:32,984
You may rest assured, monsieur
That she will answer to the court
335
00:27:33,068 --> 00:27:38,031
There's a child who sorely needs me
Please, monsieur, she's but that high
336
00:27:38,115 --> 00:27:44,954
Holy God, is there no mercy?
If I go to jail she'll die!
337
00:27:45,039 --> 00:27:49,834
I have heard such protestations
every day for 20 years
338
00:27:49,918 --> 00:27:54,672
Let's have no more explanations
Save your breath and save your tears
339
00:27:54,757 --> 00:28:00,595
Honest work, just reward
That's the way to please the Lord
340
00:28:04,600 --> 00:28:07,518
A moment of your time, Javert
I do believe this woman's tale
341
00:28:07,603 --> 00:28:09,687
But, Monsieur Mayor
342
00:28:09,772 --> 00:28:12,690
You've done your duty, let her be
She needs a doctor not a jail
343
00:28:12,775 --> 00:28:16,110
-But, Monsieur Mayor
-Can this be?
344
00:28:16,195 --> 00:28:22,408
Where will she end
This child without a friend?
345
00:28:25,621 --> 00:28:29,582
I've seen your face before
346
00:28:31,877 --> 00:28:35,588
Show me some way to help you
347
00:28:37,841 --> 00:28:41,511
How have you come to grief
348
00:28:41,595 --> 00:28:45,598
In such a place as this
349
00:28:47,976 --> 00:28:52,313
Monsieur, don't mock me now, I pray
350
00:28:53,315 --> 00:28:58,027
It's hard enough I've lost my pride
351
00:28:58,904 --> 00:29:05,493
You let your foreman send me away
352
00:29:05,994 --> 00:29:12,333
Yes, you were there and turned aside
353
00:29:15,462 --> 00:29:18,423
I never did no wrong
354
00:29:18,507 --> 00:29:20,758
Is it true, what I've done...
355
00:29:20,843 --> 00:29:24,262
My daughter's close to dying
356
00:29:24,346 --> 00:29:26,722
...to an innocent soul?
357
00:29:26,807 --> 00:29:31,436
-If there's a God above...
-Had I only known then
358
00:29:31,520 --> 00:29:38,109
...he'd let me die instead
359
00:29:38,193 --> 00:29:42,363
In his name my task has just begun
360
00:29:43,031 --> 00:29:44,782
I will see it done
361
00:29:44,867 --> 00:29:45,867
But, Monsieur Mayor!
362
00:29:45,951 --> 00:29:47,535
Take her to the hospital
363
00:29:47,619 --> 00:29:49,078
But, Monsieur Mayor!
364
00:29:49,163 --> 00:29:52,206
I will see it done!
365
00:30:19,276 --> 00:30:21,152
Can this be true?
366
00:30:21,236 --> 00:30:23,654
I don't believe what I see!
367
00:30:24,239 --> 00:30:27,867
A man your age
To be as strong as you are!
368
00:30:28,452 --> 00:30:30,453
A memory stirs
369
00:30:30,537 --> 00:30:32,997
You make me think of a man
370
00:30:34,291 --> 00:30:35,875
from years ago
371
00:30:35,959 --> 00:30:38,336
A man who broke his parole
372
00:30:38,420 --> 00:30:39,921
He disappeared
373
00:30:41,465 --> 00:30:43,090
Forgive me, sir!
I would not dare
374
00:30:43,842 --> 00:30:46,427
Say what you must
Don't leave it there
375
00:30:48,680 --> 00:30:53,226
I have only known one other
who can do what you have done
376
00:30:53,310 --> 00:30:57,813
He's a convict from the chain gang
He's been 10 years on the run
377
00:30:57,898 --> 00:31:02,401
But he couldn't run forever
We have found his hideaway
378
00:31:02,486 --> 00:31:07,240
And he's just been re-arrested
And he comes to court today
379
00:31:07,324 --> 00:31:11,827
Well, of course, he now denies it
You'd expect that of a con
380
00:31:11,912 --> 00:31:18,501
But he couldn't run forever
No, not even Jean Valjean!
381
00:31:19,962 --> 00:31:21,295
You say this man denies it all
382
00:31:21,380 --> 00:31:24,882
And gives no sign of understanding
or repentance
383
00:31:24,967 --> 00:31:26,342
You say this man is going to trial
384
00:31:26,426 --> 00:31:29,595
And that he's sure to be returned
to serve his sentence
385
00:31:29,680 --> 00:31:34,392
Come to that, can you be sure
386
00:31:34,476 --> 00:31:37,687
that I am not your man?
387
00:31:38,939 --> 00:31:43,734
I have known the thief for ages
Tracked him down through thick and thin
388
00:31:43,819 --> 00:31:48,656
And to make the matter certain
There's the brand upon his skin
389
00:31:48,740 --> 00:31:51,325
He will bend
He will break
390
00:31:51,410 --> 00:31:54,662
This time there is no mistake!
391
00:32:13,557 --> 00:32:17,018
He thought that man was me
without a second glance
392
00:32:18,186 --> 00:32:21,689
This stranger he has found
This man could be my chance
393
00:32:22,858 --> 00:32:26,819
Why should I save his hide?
Why should I right this wrong?
394
00:32:27,487 --> 00:32:31,532
When I have come so far
and struggled for so long?
395
00:32:35,162 --> 00:32:40,541
If I speak, I am condemned
396
00:32:42,377 --> 00:32:44,920
If I stay silent
397
00:32:45,547 --> 00:32:48,883
I am damned!
398
00:32:48,967 --> 00:32:53,054
I am the master of hundreds of workers
They all look to me
399
00:32:54,514 --> 00:32:55,640
Can I abandon them?
400
00:32:55,724 --> 00:32:58,768
How will they live
If I am not free?
401
00:33:02,147 --> 00:33:07,151
If I speak, they are condemned
402
00:33:09,279 --> 00:33:16,202
If I stay silent, I am damned
403
00:33:24,211 --> 00:33:26,087
Who am I?
404
00:33:27,172 --> 00:33:29,590
Can I condemn this man to slavery?
405
00:33:30,842 --> 00:33:33,469
Pretend I do not feel his agony?
406
00:33:35,263 --> 00:33:38,808
This innocent who wears my face
Who goes to judgement in my place
407
00:33:38,892 --> 00:33:40,267
Who am I?
408
00:33:40,769 --> 00:33:43,187
Can I conceal myself for evermore?
409
00:33:43,605 --> 00:33:46,649
Pretend I'm not the man I was before?
410
00:33:48,068 --> 00:33:51,529
And must my name until I die
Be no more than an alibi?
411
00:33:51,613 --> 00:33:55,700
Must I lie?
How can I ever face my fellow men?
412
00:33:56,076 --> 00:33:59,120
How can I ever face myself again?
413
00:34:00,706 --> 00:34:04,875
My soul belongs to God, I know
I made that bargain long ago
414
00:34:04,960 --> 00:34:08,713
He gave me hope when hope was gone
415
00:34:08,797 --> 00:34:14,009
He gave me strength to journey on
416
00:34:14,928 --> 00:34:21,600
Who am l?
417
00:34:21,685 --> 00:34:25,479
I'm Jean Valjean!
418
00:34:27,816 --> 00:34:30,234
And so, Javert, you see it's true
419
00:34:30,861 --> 00:34:34,947
This man bears no more guilt than you
420
00:34:36,408 --> 00:34:38,826
Who am l?
421
00:34:39,911 --> 00:34:46,751
24601 !
422
00:34:49,296 --> 00:34:51,088
(AUDIENCE CHEERING)
423
00:35:20,535 --> 00:35:25,331
(SINGING) Cosette, it's turned so cold
424
00:35:27,417 --> 00:35:32,463
Cosette, it's past your bed time
425
00:35:34,216 --> 00:35:38,135
You've played the day away
426
00:35:38,762 --> 00:35:45,643
And soon it will be night
427
00:35:47,896 --> 00:35:51,232
Come to me
428
00:35:51,316 --> 00:35:56,612
Cosette, the light is fading
429
00:35:56,696 --> 00:36:03,577
Don't you hear the winter wind is crying?
430
00:36:04,830 --> 00:36:11,502
There's a darkness
which comes without a warning
431
00:36:11,920 --> 00:36:17,591
But I will sing you lullabies
and wake you in the morning
432
00:36:18,301 --> 00:36:23,138
Oh, Fantine, our time is running out
433
00:36:24,933 --> 00:36:29,395
But, Fantine, I swear this on my life
434
00:36:30,313 --> 00:36:36,986
Look, monsieur, where all the children play!
435
00:36:37,070 --> 00:36:38,946
Be at peace!
436
00:36:40,031 --> 00:36:42,783
Be at peace ever more
437
00:36:42,868 --> 00:36:47,746
-My Cosette...
-Shall live in my protection
438
00:36:49,040 --> 00:36:54,128
-Take her now!
-Your child will want for nothing
439
00:36:55,422 --> 00:37:00,885
Good monsieur
You come from God in heaven
440
00:37:00,969 --> 00:37:05,931
And none will ever harm Cosette
as long as I am living
441
00:37:08,143 --> 00:37:11,145
Take my hand
442
00:37:12,022 --> 00:37:16,400
The night grows ever colder
443
00:37:16,484 --> 00:37:17,902
Then I will keep you warm
444
00:37:17,986 --> 00:37:20,112
Take my child
445
00:37:20,989 --> 00:37:24,283
I give her to your keeping
446
00:37:24,367 --> 00:37:27,286
Take shelter from the storm
447
00:37:27,370 --> 00:37:33,792
For God's sake
please stay till I am sleeping
448
00:37:34,836 --> 00:37:38,005
And tell Cosette I love her
449
00:37:38,089 --> 00:37:44,929
and I'll see her when I wake
450
00:38:05,659 --> 00:38:10,704
Valjean, at last
We see each other plain!
451
00:38:10,789 --> 00:38:16,418
Monsieur le Mayor
You'll wear a different chain!
452
00:38:16,503 --> 00:38:21,131
Before you say another word, Javert
Before you chain me up like a slave again
453
00:38:21,216 --> 00:38:24,468
Listen to me! There is something I must do
454
00:38:26,638 --> 00:38:28,806
This woman leaves behind a suffering child
455
00:38:28,890 --> 00:38:31,475
There is none but me who can intercede
456
00:38:31,559 --> 00:38:35,020
In mercy's name, three days are all I need
457
00:38:36,731 --> 00:38:40,275
Then I'll return, I pledge my word
Then I'll return
458
00:38:40,360 --> 00:38:44,571
You must think me mad!
I've hunted you across the years
459
00:38:44,656 --> 00:38:51,537
Men like you can never change
A man such as you
460
00:38:51,955 --> 00:38:54,540
-Believe of me what you will
-Men like me can never change
461
00:38:54,624 --> 00:38:57,459
-There is a duty that I'm sworn to do
-Men like you can never change
462
00:38:57,544 --> 00:39:00,212
-You know nothing of my life
-No, 24601!
463
00:39:00,296 --> 00:39:02,840
-All I did was steal some bread
-My duty is to the law
464
00:39:02,924 --> 00:39:04,883
-You know nothing of the world
-You have no rights!
465
00:39:04,968 --> 00:39:07,344
-You would sooner see me dead
-Come with me, 24601!
466
00:39:07,429 --> 00:39:10,180
-But not before I see this justice done!
-Now the wheel has turned around
467
00:39:10,265 --> 00:39:12,349
Jean Valjean is nothing now
468
00:39:12,434 --> 00:39:14,852
-I am warning you, Javert
-Dare you talk to me of crime
469
00:39:14,936 --> 00:39:17,312
-I'm the stronger man by far!
-And the price you had to pay
470
00:39:17,397 --> 00:39:19,565
-There is power in me yet!
-Every man is born in sin
471
00:39:19,649 --> 00:39:22,359
-My race is not yet run!
-Every man must choose his way
472
00:39:22,444 --> 00:39:24,862
-I am warning you, Javert
-You know nothing of Javert!
473
00:39:24,946 --> 00:39:27,364
-There is nothing I won't dare!
-I was born inside a jail
474
00:39:27,449 --> 00:39:29,575
-If I have to kill you here
-I was born with scum like you
475
00:39:29,659 --> 00:39:33,120
-I'll do what must be done
-I am from the gutter, too
476
00:39:37,292 --> 00:39:39,126
(AUDIENCE CHEERING)
477
00:39:48,386 --> 00:39:51,221
And this I swear to you tonight
478
00:39:51,306 --> 00:39:54,224
There is no place for you to hide
479
00:39:54,309 --> 00:39:57,394
Your child will live within my care
480
00:39:57,479 --> 00:40:00,439
Wherever you may hide away
481
00:40:00,523 --> 00:40:05,277
And I will raise her to the light
482
00:40:05,361 --> 00:40:09,823
I swear to you
483
00:40:09,908 --> 00:40:16,830
I will be there
484
00:40:30,011 --> 00:40:31,512
(AUDIENCE APPLAUDING)
485
00:41:01,126 --> 00:41:05,796
(SINGING) There is a castle on a cloud
486
00:41:06,005 --> 00:41:09,883
I like to go there in my sleep
487
00:41:10,635 --> 00:41:15,055
Aren't any floors for me to sweep
488
00:41:15,140 --> 00:41:19,601
Not in my castle on a cloud
489
00:41:20,061 --> 00:41:23,605
There is a lady all in white
490
00:41:23,690 --> 00:41:27,109
Holds me and sings a lullaby
491
00:41:27,193 --> 00:41:31,155
She's nice to see
and she's soft to touch
492
00:41:31,239 --> 00:41:37,077
She says
"Cosette, I love you very much"
493
00:41:38,037 --> 00:41:42,499
I know a place where no one's lost
494
00:41:42,584 --> 00:41:47,004
I know a place where no one cries
495
00:41:47,088 --> 00:41:51,592
Crying at all is not allowed
496
00:41:51,676 --> 00:41:57,556
Not in my castle on a cloud
497
00:42:00,602 --> 00:42:03,061
(AUDIENCE CHEERING)
498
00:42:10,653 --> 00:42:12,487
Now look who's here!
499
00:42:12,614 --> 00:42:15,324
The little madam herself
500
00:42:15,450 --> 00:42:18,702
Pretending once again
She's been so awfully good!
501
00:42:19,204 --> 00:42:23,332
Better not let me catch you slacking
Better not catch my eye
502
00:42:23,458 --> 00:42:27,419
Ten rotten francs your mother sends me
What's that going to buy?
503
00:42:27,921 --> 00:42:31,340
Now, take that pail
My little mademoiselle
504
00:42:31,466 --> 00:42:34,676
And go and draw some water from the well
505
00:42:35,637 --> 00:42:37,888
We should never have taken you in
in the first place
506
00:42:37,972 --> 00:42:39,598
How stupid the things we do
507
00:42:39,682 --> 00:42:44,061
Like mother, like daughter
The scum of the street!
508
00:42:44,145 --> 00:42:46,313
Still there, Cosette?
509
00:42:47,023 --> 00:42:49,274
Your tears will do you no good
510
00:42:49,359 --> 00:42:53,612
I told you fetch some water
from the well in the wood
511
00:42:53,988 --> 00:42:58,116
Please do not send me out alone
512
00:42:58,201 --> 00:43:01,328
Not in the darkness on my own
513
00:43:01,412 --> 00:43:03,747
(ANGRILY) Enough of that
514
00:43:03,831 --> 00:43:06,667
(SOFTLY) or I'll forget to be nice!
515
00:43:06,751 --> 00:43:08,085
(AUDIENCE LAUGHING)
516
00:43:08,169 --> 00:43:12,339
You heard me ask for something
And I never ask twice
517
00:43:23,601 --> 00:43:27,354
(AUDIENCE CHEERING)
518
00:43:32,110 --> 00:43:35,988
My band of soaks
My den of dissolutes
519
00:43:36,072 --> 00:43:39,408
My dirty jokes
My always pissed as newts
520
00:43:39,534 --> 00:43:44,121
My sons of whores
Spend their lives in my inn
521
00:43:45,290 --> 00:43:48,292
Homing pigeons homing in
522
00:43:48,376 --> 00:43:53,046
They fly through my doors
523
00:43:53,840 --> 00:43:57,384
And their money's as good as yours
524
00:43:59,762 --> 00:44:03,056
Welcome, monsieur!
Sit yourself down
525
00:44:03,141 --> 00:44:06,560
And meet the best innkeeper in town
526
00:44:08,021 --> 00:44:11,189
As for the rest
All of them crooks
527
00:44:11,274 --> 00:44:14,651
Rooking the guests
and cooking the books
528
00:44:16,529 --> 00:44:18,822
Seldom do you see
529
00:44:19,699 --> 00:44:22,200
Honest men like me!
530
00:44:22,285 --> 00:44:24,911
A gent of good intent
531
00:44:24,996 --> 00:44:28,206
Who's content to be
532
00:44:28,624 --> 00:44:31,418
Master of the House!
Doling out the charm
533
00:44:31,502 --> 00:44:34,296
Ready with a handshake
and an open palm
534
00:44:34,380 --> 00:44:37,215
Tells a saucy tale
Creates a little stir
535
00:44:37,300 --> 00:44:39,968
Customers appreciate a bon-viveur
536
00:44:40,094 --> 00:44:42,846
Glad to do a friend a favour!
537
00:44:42,930 --> 00:44:45,599
Doesn't cost me to be nice
538
00:44:45,683 --> 00:44:50,479
But nothing gets you nothing
Everything has got a little price!
539
00:44:51,481 --> 00:44:54,274
Master of the House!
Keeper of the zoo!
540
00:44:54,359 --> 00:44:57,235
Ready to relieve them
of a sou or two
541
00:44:57,320 --> 00:45:00,030
Watering the wine
Making up the weight
542
00:45:00,114 --> 00:45:02,949
Picking up their knick-knacks
When they can't see straight
543
00:45:03,034 --> 00:45:08,413
Everybody loves a landlord
Everybody's bosom friend!
544
00:45:08,498 --> 00:45:11,875
I do whatever pleases
Jesus! Won't I bleed 'em in the end!
545
00:45:11,959 --> 00:45:13,001
(LAUGHS)
546
00:45:13,086 --> 00:45:15,796
Master of the House!
Quick to catch yer eye!
547
00:45:15,880 --> 00:45:18,548
Never wants a passer-by
to pass him by!
548
00:45:18,633 --> 00:45:21,259
Servant to the poor
Butler to the great
549
00:45:21,344 --> 00:45:24,221
Comforter, philosopher and life-long mate!
550
00:45:24,305 --> 00:45:29,893
Everybody's boon companion!
Everybody's chaperone!
551
00:45:29,977 --> 00:45:33,939
But lock up your valises
Jesus! Won't I skin you to the bone!
552
00:45:38,403 --> 00:45:41,571
Enter, monsieur
Lay down yer load
553
00:45:41,656 --> 00:45:44,658
Unlace yer boots
Rest from the road
554
00:45:46,327 --> 00:45:49,704
This weighs a ton!
Travel's a curse
555
00:45:49,789 --> 00:45:53,500
But here we strive
to lighten your purse
556
00:45:54,961 --> 00:45:58,171
Here the goose is cooked!
557
00:45:58,297 --> 00:46:00,757
Here the fat is fried!
558
00:46:00,842 --> 00:46:06,346
And nothing's overlooked till I'm satisfied
559
00:46:06,722 --> 00:46:09,850
Food beyond compare!
Food beyond belief!
560
00:46:09,934 --> 00:46:12,394
Mix it in a mincer and pretend it's beef
561
00:46:12,854 --> 00:46:15,564
Kidney of a horse
Liver of a cat
562
00:46:15,648 --> 00:46:18,108
Filling up the sausages with this and that!
563
00:46:18,401 --> 00:46:21,194
Residents are more than welcome!
564
00:46:21,279 --> 00:46:23,905
Bridal suite is occupied!
565
00:46:24,031 --> 00:46:28,535
Reasonable charges
Plus some little extras on the side!
566
00:46:28,744 --> 00:46:29,786
Here we go
567
00:46:29,871 --> 00:46:32,622
Charge them for the lice
Extra for the mice
568
00:46:32,707 --> 00:46:35,500
Two percent for looking
in the mirror twice
569
00:46:35,585 --> 00:46:38,336
Here a little slice
There a little cut
570
00:46:38,421 --> 00:46:41,214
Three per cent for sleeping
with the window shut!
571
00:46:41,340 --> 00:46:46,428
When it comes to fixing prices
There are lots of tricks he knows!
572
00:46:47,096 --> 00:46:49,931
How it all increases!
All them bits and pieces!
573
00:46:50,057 --> 00:46:52,809
Jesus! It's amazing how it grows!
574
00:46:52,894 --> 00:46:55,687
Master of the House!
Quick to catch yer eye!
575
00:46:55,771 --> 00:46:58,523
Never wants a passer-by
to pass him by!
576
00:46:58,608 --> 00:47:01,359
Servant to the poor
Butler to the great
577
00:47:01,444 --> 00:47:04,279
Comforter, philosopher and life-long mate!
578
00:47:04,363 --> 00:47:10,076
Everybody's boon companion
Gives them everything he's got
579
00:47:10,161 --> 00:47:13,914
Dirty bunch of geezers
Jesus! What a sorry little lot!
580
00:47:20,087 --> 00:47:24,508
I used to dream
that I would meet a prince
581
00:47:24,592 --> 00:47:28,678
But, God almighty, have you seen
what's happened since?
582
00:47:28,763 --> 00:47:30,555
(AUDIENCE LAUGHING)
583
00:47:31,432 --> 00:47:35,477
"Master of the House"
isn't worth my spit!
584
00:47:35,686 --> 00:47:39,814
Comforter, philosopher, and life-long shit!
585
00:47:39,941 --> 00:47:43,985
Cunning little brain
Regular Voltaire!
586
00:47:44,111 --> 00:47:48,240
Thinks he's quite a lover
But there's not much there
587
00:47:48,324 --> 00:47:54,704
What a cruel trick of nature
Landed me with such a louse!
588
00:47:54,789 --> 00:47:59,084
God knows how I've lasted
living with this bastard in the house!
589
00:47:59,168 --> 00:48:02,003
-Master of the House!
-Master and a half!
590
00:48:02,129 --> 00:48:04,881
-Comforter, philosopher!
-Don't make me laugh!
591
00:48:04,966 --> 00:48:07,592
Servant to the poor
Butler to the great
592
00:48:07,677 --> 00:48:10,554
Hypocrite, and toady, and inebriate
593
00:48:10,638 --> 00:48:16,101
Everybody bless the landlord!
Everybody bless his spouse!
594
00:48:16,477 --> 00:48:18,228
Everybody raise a glass!
595
00:48:18,312 --> 00:48:19,312
(ALL WHOOPING)
596
00:48:19,397 --> 00:48:21,064
Raise it up the master's arse!
597
00:48:21,148 --> 00:48:22,190
(ALL LAUGH)
598
00:48:22,275 --> 00:48:25,986
Everybody raise a glass
to the Master of the House!
599
00:48:30,992 --> 00:48:32,867
(AUDIENCE CHEERING)
600
00:48:33,369 --> 00:48:34,744
(CHEERING)
601
00:49:04,025 --> 00:49:05,317
(SINGING)
I found her wandering in the woods
602
00:49:05,401 --> 00:49:06,443
This is her child
603
00:49:06,527 --> 00:49:09,279
I found her trembling in the shadows
604
00:49:09,363 --> 00:49:10,780
And I am here to help Cosette
605
00:49:10,865 --> 00:49:13,742
And I will settle any debt
you may think proper
606
00:49:13,826 --> 00:49:18,622
I will pay what I must pay
607
00:49:18,706 --> 00:49:22,834
to take Cosette away
608
00:49:27,923 --> 00:49:31,968
What to do?
What to say?
609
00:49:32,053 --> 00:49:35,597
Shall you carry our treasure away?
610
00:49:35,681 --> 00:49:39,768
What a gem!
What a pearl!
611
00:49:39,852 --> 00:49:43,229
Beyond rubies is our little girl!
612
00:49:43,356 --> 00:49:47,359
How can we speak of debt?
613
00:49:47,443 --> 00:49:51,029
Let's not haggle for darling Colette!
614
00:49:51,113 --> 00:49:53,323
-(SOFTLY) Cosette!
-Cosette!
615
00:49:53,407 --> 00:49:57,494
Dear Fantine, gone to rest
616
00:49:57,578 --> 00:50:01,206
Have we done for her child what is best?
617
00:50:01,290 --> 00:50:05,293
Shared our bread, haven't we?
Shared each bone
618
00:50:05,378 --> 00:50:12,008
We treated her like she's one of our own!
Like our own, monsieur!
619
00:50:14,512 --> 00:50:19,474
Your feelings do you credit, sir
I will ease the parting blow
620
00:50:19,558 --> 00:50:23,144
Let us not talk of bargains
or bones or greed
621
00:50:23,270 --> 00:50:27,107
Now, may I say we are agreed?
622
00:50:27,191 --> 00:50:31,611
That would quite fit the bill
623
00:50:31,696 --> 00:50:35,490
if she hadn't so often been ill
624
00:50:35,574 --> 00:50:39,077
Little dear, cost us dear!
625
00:50:39,161 --> 00:50:43,123
Medicines are expensive, monsieur
626
00:50:43,207 --> 00:50:46,960
Not that we'd begrudge a sou
627
00:50:47,044 --> 00:50:52,048
It's no more than we Christians must do!
628
00:50:53,843 --> 00:50:57,929
One thing more
One small doubt!
629
00:50:58,013 --> 00:51:01,558
There are treacherous people about!
630
00:51:02,226 --> 00:51:05,395
No offence!
Please reflect
631
00:51:05,813 --> 00:51:11,025
Your intentions may not be correct
632
00:51:13,028 --> 00:51:16,448
No more words!
Here's your price
633
00:51:16,532 --> 00:51:19,993
1,500 for your sacrifice
634
00:51:20,411 --> 00:51:23,580
Come, Cosette, say goodbye!
635
00:51:24,039 --> 00:51:27,500
Let us seek out some friendlier sky
636
00:51:28,002 --> 00:51:31,504
Thank you both for Cosette
637
00:51:31,589 --> 00:51:36,468
It won't take you too long to forget
638
00:51:46,687 --> 00:51:48,354
(INDISTINCT)
639
00:51:58,699 --> 00:52:03,787
Look down and see the beggars at your feet!
640
00:52:03,871 --> 00:52:09,125
Look down and show
some mercy if you can!
641
00:52:09,210 --> 00:52:14,464
Look down and see
the sweepings of the street!
642
00:52:14,548 --> 00:52:20,053
Look down, look down
upon your fellow man!
643
00:52:20,137 --> 00:52:22,639
How do you do?
My name's Gavroche!
644
00:52:22,723 --> 00:52:25,266
These are my people
Here's my patch
645
00:52:25,351 --> 00:52:27,769
Not much to look at
Nothing posh
646
00:52:27,853 --> 00:52:30,605
Nothing that you'd call up to scratch
647
00:52:30,689 --> 00:52:33,316
This is my school, my high society!
648
00:52:33,400 --> 00:52:35,985
Here in the slums of Saint Michel
649
00:52:36,070 --> 00:52:38,655
We live on crumbs of humble piety
650
00:52:38,739 --> 00:52:41,324
Tough on the teeth, but what the hell!
651
00:52:41,408 --> 00:52:44,077
Think you're poor?
Think you're free?
652
00:52:44,161 --> 00:52:46,329
Follow me! Follow me!
653
00:52:46,413 --> 00:52:51,709
Look down and show
some mercy if you can!
654
00:52:51,794 --> 00:52:57,382
Look down, look down
upon your fellow man!
655
00:52:57,466 --> 00:53:00,051
What you think yer at?
Hanging round me pitch
656
00:53:00,135 --> 00:53:02,679
If you're new around here, girl
You've got a lot to learn
657
00:53:02,763 --> 00:53:05,223
Listen, you old bat
Crazy bloody witch
658
00:53:05,307 --> 00:53:07,851
Least I give my customers
some pleasure in return
659
00:53:07,935 --> 00:53:10,478
I know what you give
You give them all the pox
660
00:53:10,563 --> 00:53:13,106
You spread around your poison
till they end up in a box
661
00:53:13,190 --> 00:53:15,817
Leave the poor old cow
Move it, Madeleine
662
00:53:15,901 --> 00:53:18,528
She used to be no better
till the clap got to her brain
663
00:53:18,612 --> 00:53:21,197
When's it gonna end?
When we gonna live?
664
00:53:21,282 --> 00:53:23,533
-Something's gotta happen now
-MAN: Or something's gonna give
665
00:53:23,617 --> 00:53:27,704
It'll come, it'll come, it'll come
It'll come, it'll come, it'll come
666
00:53:27,788 --> 00:53:33,084
Where are the leaders of the land?
Where are the swells who run this show?
667
00:53:33,168 --> 00:53:38,339
Only one man, and that's Lamarque
speaks for these people here below
668
00:53:38,465 --> 00:53:41,009
See our children fed!
Help us in our shame!
669
00:53:41,093 --> 00:53:43,303
Something for a crust of bread
in holy Jesus' name!
670
00:53:43,387 --> 00:53:46,389
In the Lord's holy name
In his name, in his name, in his name
671
00:53:46,473 --> 00:53:51,728
Lamarque is ill and fading fast
Won't last a week out, so they say
672
00:53:51,812 --> 00:53:56,816
With all the anger in the land
How long before the judgement day?
673
00:53:56,901 --> 00:54:01,696
Before we cut the fat ones down to size?
674
00:54:02,156 --> 00:54:08,995
Before the barricades arise?
675
00:54:10,956 --> 00:54:15,960
Watch out for old Thénardier!
All of his family's on the make
676
00:54:16,045 --> 00:54:21,257
Once ran a hash-house down the way
Bit of a swine and no mistake
677
00:54:21,342 --> 00:54:23,927
He's got a gang
The bleeding layabout
678
00:54:24,011 --> 00:54:26,471
Even his daughter does her share
679
00:54:26,555 --> 00:54:31,726
That's Éponine, she knows her way about
Only a kid, but hard to scare!
680
00:54:31,852 --> 00:54:34,437
Do we care?
Not a cuss!
681
00:54:34,521 --> 00:54:36,856
Long live us!
Long live us!
682
00:54:36,941 --> 00:54:42,111
Look down and show
some mercy if you can!
683
00:54:42,196 --> 00:54:47,450
Look down, look down
upon your fellow man!
684
00:54:49,203 --> 00:54:54,290
Here's the old boy!
Stay on the job and watch out for the law!
685
00:54:54,375 --> 00:54:56,751
-Stay out of this!
-But, Éponine...
686
00:54:56,877 --> 00:55:01,547
You'll be in trouble here!
It's not your concern, you'll be in the clear
687
00:55:02,466 --> 00:55:05,051
-Who is that man?
-Leave me alone!
688
00:55:05,135 --> 00:55:07,387
Why is he here?
Hey, Éponine!
689
00:55:13,102 --> 00:55:16,521
I didn't see you there, forgive me
690
00:55:23,821 --> 00:55:28,157
Please, monsieur, come this way
691
00:55:28,242 --> 00:55:32,161
Here's a child what ain't eaten today
692
00:55:32,246 --> 00:55:36,082
Save a life
Spare a sou!
693
00:55:36,166 --> 00:55:39,711
God rewards all the good that you do
694
00:55:40,337 --> 00:55:43,798
Wait a bit!
Know that face!
695
00:55:44,466 --> 00:55:47,885
Ain't the world a remarkable place?
696
00:55:47,970 --> 00:55:51,889
Men like me don't forget
697
00:55:51,974 --> 00:55:55,351
You're the bastard who borrowed Cosette!
698
00:55:55,436 --> 00:55:58,396
What is this?
Are you mad?
699
00:55:58,480 --> 00:56:00,648
No, monsieur, you don't know what you do!
700
00:56:00,733 --> 00:56:03,651
You know me, you know me!
I'm a con, just like you
701
00:56:03,736 --> 00:56:06,279
It's the police! Disappear!
Run for it!
702
00:56:06,363 --> 00:56:12,118
It's Javert!
703
00:56:14,955 --> 00:56:17,623
Another brawl in the square!
Another stink in the air!
704
00:56:17,708 --> 00:56:20,209
Was there a witness to this?
Well, let him speak to Javert!
705
00:56:20,294 --> 00:56:22,712
Monsieur, the streets are not safe
But let these vermin beware
706
00:56:22,796 --> 00:56:24,589
We'll see that justice is done!
707
00:56:25,340 --> 00:56:30,303
Look upon this fine collection
crawled from underneath a stone
708
00:56:30,387 --> 00:56:36,559
This swarm of worms and maggots
could have picked you to the bone!
709
00:56:36,643 --> 00:56:39,312
I know this man over here
I know his name and his trade
710
00:56:39,396 --> 00:56:42,315
And on your witness, monsieur
I'll see him suitably paid
711
00:56:43,067 --> 00:56:46,819
But where's the gentleman gone?
And why on earth did he run?
712
00:56:47,196 --> 00:56:51,991
You will have a job to catch him!
He's the one you should arrest!
713
00:56:52,367 --> 00:56:58,372
No more bourgeois when you scratch him
than that brand upon his chest!
714
00:56:58,457 --> 00:57:03,586
Could it be he's some old jailbird
that the tide now washes in?
715
00:57:03,670 --> 00:57:08,800
Heard my name and started running
Had the brand upon his skin
716
00:57:08,884 --> 00:57:14,055
And the girl who stood beside him
When I turned they both had gone
717
00:57:14,139 --> 00:57:19,519
Could he be the man I've hunted?
Could it be he's Jean Valjean?
718
00:57:20,813 --> 00:57:22,188
(CLEARS THROAT)
719
00:57:22,272 --> 00:57:26,984
In the absence of a victim
720
00:57:27,111 --> 00:57:29,904
Dear Inspector, may I go?
721
00:57:30,739 --> 00:57:34,117
And remember when you've nicked him
722
00:57:34,201 --> 00:57:39,789
It was me wot told you so!
723
00:57:40,707 --> 00:57:45,294
Let the old man keep on running
724
00:57:45,379 --> 00:57:51,467
I will run him off his feet!
725
00:57:52,511 --> 00:57:56,931
Everyone about your business
Clear this garbage off the street!
726
00:57:58,851 --> 00:58:00,768
(AUDIENCE CHEERING)
727
00:58:17,411 --> 00:58:22,123
There, out in the darkness
728
00:58:23,125 --> 00:58:26,043
A fugitive running
729
00:58:26,837 --> 00:58:29,755
Fallen from God
730
00:58:30,465 --> 00:58:33,217
Fallen from grace
731
00:58:34,052 --> 00:58:37,180
God, be my witness!
732
00:58:37,264 --> 00:58:43,019
I never shall yield
till we come face to face
733
00:58:44,188 --> 00:58:46,772
Till we come face to face
734
00:58:47,858 --> 00:58:50,902
He knows his way in the dark
735
00:58:50,986 --> 00:58:54,530
Mine is the way of the Lord
736
00:58:54,615 --> 00:58:58,159
Those who follow the path
of the righteous
737
00:58:58,243 --> 00:59:02,205
shall have their reward
738
00:59:02,289 --> 00:59:06,209
And if they fall, as Lucifer fell
739
00:59:06,293 --> 00:59:12,173
The flame!
The sword!
740
00:59:12,966 --> 00:59:17,845
Stars in your multitudes!
741
00:59:18,138 --> 00:59:21,807
Scarce to be counted
742
00:59:21,892 --> 00:59:25,019
Filling the darkness
743
00:59:25,145 --> 00:59:29,065
With order and light
744
00:59:29,149 --> 00:59:31,525
You are the sentinels
745
00:59:32,361 --> 00:59:35,446
Silent and sure
746
00:59:35,530 --> 00:59:41,285
Keeping watch in the night
Keeping watch in the night
747
00:59:42,829 --> 00:59:48,584
You know your place in the sky
You hold your course and your aim!
748
00:59:48,669 --> 00:59:52,755
And each in your season
returns and returns
749
00:59:52,839 --> 00:59:56,592
And is always the same
750
00:59:56,677 --> 01:00:00,596
And if you fall, as Lucifer fell
751
01:00:00,681 --> 01:00:05,268
You fall in flames!
752
01:00:05,352 --> 01:00:10,439
And so it must be
For so it is written
753
01:00:10,524 --> 01:00:13,693
On the doorway to Paradise
754
01:00:13,777 --> 01:00:17,613
That those who falter and those who fall
755
01:00:17,698 --> 01:00:22,535
Must pay the price!
756
01:00:29,584 --> 01:00:33,129
Lord, let me find him
757
01:00:33,547 --> 01:00:40,511
that I may see him safe behind bars!
758
01:00:41,221 --> 01:00:48,060
I will never rest till then!
759
01:00:48,729 --> 01:00:51,689
This I swear!
760
01:00:51,773 --> 01:00:58,612
This I swear by the stars!
761
01:01:07,539 --> 01:01:10,249
(AUDIENCE CHEERING)
762
01:01:29,061 --> 01:01:31,771
(SINGING)
That inspector thinks he's something
763
01:01:31,855 --> 01:01:34,398
But it's me who runs this town!
764
01:01:34,483 --> 01:01:39,695
And my theatre never closes
and the curtain's never down!
765
01:01:39,780 --> 01:01:45,910
Trust Gavroche! Have no fear!
You can always find me here!
766
01:01:47,871 --> 01:01:48,913
(AUDIENCE APPLAUDING)
767
01:01:59,132 --> 01:02:01,884
(SINGING) Enjolras!
At Notre Dame the sections are prepared!
768
01:02:01,968 --> 01:02:03,886
At Rue du Bac they're straining at the leash!
769
01:02:03,970 --> 01:02:07,390
Students, workers, everyone!
There's a river on the run!
770
01:02:07,474 --> 01:02:11,394
Like the flowing of the tide
Paris coming to our side!
771
01:02:11,478 --> 01:02:14,814
The time is near
772
01:02:14,898 --> 01:02:18,567
So near it's stirring the blood in their veins
773
01:02:18,819 --> 01:02:20,403
And yet beware!
774
01:02:22,322 --> 01:02:27,326
Don't let the wine go to your brains
775
01:02:27,411 --> 01:02:30,413
For the army we fight is a dangerous foe
776
01:02:30,497 --> 01:02:33,707
With the men and the arms
that we never can match
777
01:02:33,792 --> 01:02:36,877
It is easy to sit here and swat them like flies
778
01:02:36,962 --> 01:02:40,172
But the National Guard
will be harder to catch
779
01:02:40,257 --> 01:02:43,843
We need a sign to rally the people
780
01:02:43,927 --> 01:02:50,307
To call them to arms
To bring them in line
781
01:02:50,976 --> 01:02:53,644
-Marius, you're late
-JOLY: What's wrong today?
782
01:02:53,770 --> 01:02:55,771
You look as if you've seen a ghost!
783
01:02:55,856 --> 01:02:59,775
Some wine, and say what's going on!
784
01:03:00,360 --> 01:03:06,115
A ghost you say? A ghost may-be
She was just like a ghost to me!
785
01:03:06,366 --> 01:03:09,869
One minute there, then she was gone!
786
01:03:12,247 --> 01:03:15,291
I am agog!
I am aghast!
787
01:03:15,375 --> 01:03:18,169
Is Marius in love at last?
788
01:03:18,253 --> 01:03:23,716
I have never heard him "ooh" and "ah"
(LAUGHS)
789
01:03:24,134 --> 01:03:29,763
You talk of battles to be won
And here he comes like Don Juan
790
01:03:29,848 --> 01:03:35,478
It is better than an opera
Thank you!
791
01:03:46,531 --> 01:03:50,784
It is time for us all
to decide who we are
792
01:03:51,953 --> 01:03:55,664
Do we fight for the right
to a night at the opera now?
793
01:03:57,417 --> 01:04:01,629
Have you asked of yourselves
what's the price you might pay?
794
01:04:02,756 --> 01:04:06,258
Is this simply a game
for rich young boys to play?
795
01:04:06,343 --> 01:04:12,890
The colours of the world
are changing day by day
796
01:04:12,974 --> 01:04:16,769
Red, the blood of angry men!
797
01:04:16,853 --> 01:04:20,481
Black, the dark of ages past!
798
01:04:20,565 --> 01:04:24,443
Red, a world about to dawn!
799
01:04:24,528 --> 01:04:30,658
Black, the night that ends at last!
800
01:04:30,867 --> 01:04:34,995
Had you been there tonight
you might know how it feels
801
01:04:35,997 --> 01:04:39,917
To be struck to the bone
in a moment of breathless delight
802
01:04:41,044 --> 01:04:45,047
Had you been there tonight
you might also have known
803
01:04:46,258 --> 01:04:49,510
How the world may be changed
with just one burst of light
804
01:04:49,594 --> 01:04:55,933
And what was right seems wrong
And what was wrong seems right!
805
01:04:56,351 --> 01:04:59,979
-Red!
-I feel my soul on fire!
806
01:05:00,063 --> 01:05:03,899
-GRANTAIRE: Black!
-My world if she's not there!
807
01:05:03,984 --> 01:05:07,861
-Red!
-The colour of desire!
808
01:05:07,988 --> 01:05:13,576
-Black!
-The colour of despair!
809
01:05:13,660 --> 01:05:15,452
Marius, you're no longer a child
810
01:05:15,537 --> 01:05:17,538
I do not doubt you mean it well
811
01:05:17,622 --> 01:05:21,542
But now there is a higher call!
812
01:05:21,626 --> 01:05:23,544
Who cares about your lonely soul?
813
01:05:23,628 --> 01:05:26,255
We strive towards a larger goal
814
01:05:26,339 --> 01:05:30,509
Our little lives don't count at all!
815
01:05:30,594 --> 01:05:34,346
Red, the blood of angry men!
816
01:05:34,431 --> 01:05:38,392
Black, the dark of ages past!
817
01:05:38,476 --> 01:05:42,104
Red, a world about to dawn!
818
01:05:42,188 --> 01:05:48,986
Black, the night that ends at last!
819
01:05:54,117 --> 01:05:56,368
(AUDIENCE CHEERING)
820
01:06:08,214 --> 01:06:10,174
(SINGING) Well, Courfeyrac!
Do we have all the guns?
821
01:06:10,258 --> 01:06:12,301
Feuilly, Combeferre!
Our time is running short!
822
01:06:12,385 --> 01:06:15,721
Grantaire, put the bottle down!
Do we have the guns we need?
823
01:06:15,805 --> 01:06:19,266
Give me brandy on my breath
and I'll breathe them all to death!
824
01:06:19,351 --> 01:06:21,226
Listen, everybody!
825
01:06:23,563 --> 01:06:25,564
General Lamarque is dead!
826
01:06:30,403 --> 01:06:33,739
Lamarque is dead
827
01:06:35,575 --> 01:06:40,079
Lamarque, his death is the hour of fate
828
01:06:40,497 --> 01:06:42,039
The people's man
829
01:06:43,541 --> 01:06:49,505
His death is the sign we await!
830
01:06:49,589 --> 01:06:52,341
On his funeral day
They will honour his name
831
01:06:52,425 --> 01:06:55,302
With the light of rebellion
ablaze in their eyes
832
01:06:55,387 --> 01:06:58,180
From their candles of grief
we will kindle our flame
833
01:06:58,264 --> 01:07:01,183
On the tomb of Lamarque
shall our barricade rise!
834
01:07:01,267 --> 01:07:02,935
The time is here!
835
01:07:03,103 --> 01:07:06,105
Let us welcome it gladly
with courage and cheer!
836
01:07:06,189 --> 01:07:08,982
Let us take to the streets
with no doubt in our hearts
837
01:07:09,067 --> 01:07:10,734
But a jubilant shout!
838
01:07:10,819 --> 01:07:13,112
They will come one and all!
839
01:07:13,571 --> 01:07:20,452
They will come when we call!
840
01:07:27,794 --> 01:07:33,507
Do you hear the people sing?
Singing the song of angry men?
841
01:07:33,591 --> 01:07:39,221
It is the music of a people
who will not be slaves again!
842
01:07:39,305 --> 01:07:44,977
When the beating of your heart
echoes the beating of the drums
843
01:07:45,061 --> 01:07:50,524
There is a life about to start
when tomorrow comes!
844
01:07:50,608 --> 01:07:56,321
Will you join in our crusade?
Who will be strong and stand with me?
845
01:07:56,406 --> 01:08:01,744
Beyond the barricade
is there a world you long to see?
846
01:08:01,828 --> 01:08:06,665
Then join in the fight
that will give you the right to be free!
847
01:08:06,750 --> 01:08:12,087
Do you hear the people sing?
Singing the song of angry men?
848
01:08:12,172 --> 01:08:17,468
It is the music of a people
who will not be slaves again!
849
01:08:17,552 --> 01:08:22,765
When the beating of your heart
echoes the beating of the drums!
850
01:08:22,849 --> 01:08:28,103
There is a life about to start
when tomorrow comes!
851
01:08:28,188 --> 01:08:33,525
Will you give all you can give
so that our banner may advance?
852
01:08:33,610 --> 01:08:38,530
Some will fall and some will live
Will you stand up and take your chance?
853
01:08:38,948 --> 01:08:43,619
The blood of the martyrs
will water the meadows of France!
854
01:08:43,703 --> 01:08:48,957
Do you hear the people sing?
Singing the song of angry men?
855
01:08:49,042 --> 01:08:54,129
It is the music of a people
who will not be slaves again!
856
01:08:54,214 --> 01:08:59,384
When the beating of your heart
echoes the beating of the drums
857
01:08:59,469 --> 01:09:05,349
There is a life about to start
when tomorrow comes
858
01:09:05,433 --> 01:09:07,476
(MEN SHOUTING)
859
01:09:34,754 --> 01:09:39,716
How strange, this feeling
that my life's begun at last
860
01:09:40,260 --> 01:09:46,265
This change!
Can people really fall in love so fast?
861
01:09:48,268 --> 01:09:51,270
What's the matter with you, Cosette?
862
01:09:51,354 --> 01:09:54,147
Have you been too much on your own?
863
01:09:54,232 --> 01:10:01,113
So many things unclear
So many things unknown
864
01:10:03,283 --> 01:10:06,034
In my life
865
01:10:06,119 --> 01:10:12,165
There are so many questions and answers
that somehow seem wrong
866
01:10:12,250 --> 01:10:13,709
In my life
867
01:10:13,793 --> 01:10:19,464
There are times when I catch in the silence
the sigh of a far away song
868
01:10:19,549 --> 01:10:24,219
And it sings of a world that I long to see
869
01:10:24,304 --> 01:10:30,809
Out of reach, just a whisper away
Waiting for me!
870
01:10:30,894 --> 01:10:35,230
Does he know I'm alive?
Do I know if he's real?
871
01:10:35,315 --> 01:10:40,736
Did he see what I see?
Does he feel what I feel?
872
01:10:40,820 --> 01:10:43,530
In my life
873
01:10:43,615 --> 01:10:49,828
I'm no longer alone
now the love in my life is so near
874
01:10:49,913 --> 01:10:51,914
Find me now!
875
01:10:51,998 --> 01:10:56,168
Find me here!
876
01:10:59,672 --> 01:11:03,425
Dear Cosette
You're such a lonely child
877
01:11:03,509 --> 01:11:07,638
How pensive
How sad you seem to me
878
01:11:07,722 --> 01:11:14,353
Believe me, were it within my power
I'd fill each passing hour
879
01:11:14,437 --> 01:11:18,732
How quiet it must be, I can see
880
01:11:18,816 --> 01:11:22,861
With only me for company
881
01:11:24,197 --> 01:11:26,615
There's so little I know
that I'm longing to know
882
01:11:26,699 --> 01:11:30,619
Of the child that I was
in a time long ago
883
01:11:30,703 --> 01:11:33,622
There's so little you say
of the life you have known
884
01:11:33,706 --> 01:11:37,084
Why you keep to yourself
Why we're always alone
885
01:11:37,168 --> 01:11:40,712
So dark, so dark and deep
886
01:11:40,797 --> 01:11:45,217
The secrets that you keep
887
01:11:45,593 --> 01:11:48,178
In my life
888
01:11:48,262 --> 01:11:54,351
I'm no longer a child
and I yearn for the truth that you know
889
01:11:54,435 --> 01:11:59,940
Of the years, years ago!
890
01:12:00,024 --> 01:12:02,109
You will learn!
891
01:12:02,193 --> 01:12:08,740
Truth is given by God to us all
in our time, in our turn!
892
01:12:18,418 --> 01:12:20,669
In my life
893
01:12:20,753 --> 01:12:26,425
She has burst like the music of angels
The light of the sun!
894
01:12:26,551 --> 01:12:30,345
And my life seems to stop
as if something is over
895
01:12:30,430 --> 01:12:33,306
And something has scarcely begun!
896
01:12:33,391 --> 01:12:37,269
Éponine, you're the friend
who has brought me here
897
01:12:37,353 --> 01:12:42,774
Thanks to you, I am one with the Gods
and heaven is near!
898
01:12:43,401 --> 01:12:47,404
And I soar through a world
that is new, that is free!
899
01:12:47,488 --> 01:12:51,992
Every word that he says is a dagger in me!
900
01:12:52,326 --> 01:12:55,203
In my life
901
01:12:55,288 --> 01:12:58,415
There's been no one like him anywhere
902
01:12:58,499 --> 01:13:02,878
Anywhere, where he is
903
01:13:02,962 --> 01:13:09,092
If he asked, I'd be his!
904
01:13:09,177 --> 01:13:11,970
In my life
905
01:13:12,055 --> 01:13:15,807
There is someone who touches my life
906
01:13:15,892 --> 01:13:18,477
Waiting near!
907
01:13:19,812 --> 01:13:24,066
Waiting here!
908
01:13:31,324 --> 01:13:36,495
A heart full of love!
909
01:13:37,663 --> 01:13:41,124
A heart full of song!
910
01:13:41,209 --> 01:13:44,252
I'm doing everything all wrong!
911
01:13:44,337 --> 01:13:46,546
Oh, God, for shame!
912
01:13:46,672 --> 01:13:49,966
I do not even know your name
913
01:13:50,051 --> 01:13:53,261
Dear mademoiselle
914
01:13:53,346 --> 01:13:58,141
Won't you say?
Will you tell?
915
01:13:58,226 --> 01:14:03,355
A heart full of love!
916
01:14:03,481 --> 01:14:07,484
No fear, no regret!
917
01:14:07,568 --> 01:14:10,946
My name is Marius Pontmercy
918
01:14:11,030 --> 01:14:13,281
And mine's Cosette
919
01:14:13,366 --> 01:14:16,243
Cosette! I don't know what to say
920
01:14:16,994 --> 01:14:20,413
Then make no sound
921
01:14:20,498 --> 01:14:23,583
I am lost!
922
01:14:23,668 --> 01:14:25,293
I am found!
923
01:14:25,378 --> 01:14:30,257
A heart full of light!
924
01:14:30,341 --> 01:14:34,427
A night bright as day!
925
01:14:34,512 --> 01:14:37,472
And you must never go away
926
01:14:37,557 --> 01:14:39,933
Cosette, Cosette!
927
01:14:40,017 --> 01:14:44,563
This is a chain we'll never break
928
01:14:47,316 --> 01:14:49,568
Do I dream?
929
01:14:50,987 --> 01:14:56,283
-I'm awake
-A heart full of love!
930
01:14:56,409 --> 01:15:02,205
-He was never mine to lose
-A heart full of you!
931
01:15:02,290 --> 01:15:06,168
-Why regret what could not be?
-A single look and then I knew!
932
01:15:06,252 --> 01:15:12,924
-I knew it, too!
-These are words he'll never say
933
01:15:14,594 --> 01:15:17,679
-Not to me
-From today...
934
01:15:17,763 --> 01:15:21,057
Not to me! Not for me
935
01:15:21,142 --> 01:15:22,601
Every day
936
01:15:22,685 --> 01:15:29,107
-For it isn't a dream
-ÉPONINE: His heart full of love
937
01:15:29,859 --> 01:15:34,779
-Not a dream
-He will never
938
01:15:34,864 --> 01:15:41,786
-After all!
-Feel this way
939
01:15:44,624 --> 01:15:46,625
(AUDIENCE APPLAUDING)
940
01:16:02,475 --> 01:16:04,643
(SINGING) This is his lair!
I've seen the old fox around
941
01:16:04,727 --> 01:16:06,978
He keeps himself to himself
He's staying close to the ground
942
01:16:07,063 --> 01:16:09,940
I smell profit here!
943
01:16:10,024 --> 01:16:12,234
Ten years ago
He came and paid for Cosette
944
01:16:12,318 --> 01:16:14,819
I let her go for a song
It's time we settled the debt
945
01:16:14,904 --> 01:16:16,988
This'll cost him dear!
946
01:16:17,073 --> 01:16:22,244
What do I care who you should rob?
Gimme my share! Finish the job!
947
01:16:22,328 --> 01:16:24,788
You shut your mouth!
You'll get what's yours!
948
01:16:24,872 --> 01:16:26,289
CLAQUESOUS: What have we here?
949
01:16:26,374 --> 01:16:27,874
Who is this hussy?
950
01:16:27,959 --> 01:16:30,752
It's your brat Éponine!
Don't you know your own kid?
951
01:16:30,836 --> 01:16:34,339
Why's she hanging about you?
952
01:16:34,423 --> 01:16:37,050
Éponine, get on home!
You're not needed in this
953
01:16:37,134 --> 01:16:39,344
We're enough here without you
954
01:16:40,513 --> 01:16:45,600
I know this house, I tell you!
There's nothing here for you!
955
01:16:45,685 --> 01:16:48,853
Just the old man and the girl
956
01:16:48,938 --> 01:16:53,441
They live ordinary lives
957
01:16:53,526 --> 01:16:55,026
Don't interfere! You've got some gall!
958
01:16:55,111 --> 01:16:57,612
Take care, young miss
You've got a lot to say!
959
01:16:57,697 --> 01:16:59,572
-She's going soft!
-Happens to all!
960
01:16:59,657 --> 01:17:02,701
Go home, 'Ponine!
Go home, you're in the way!
961
01:17:02,785 --> 01:17:04,869
I'm gonna scream
I'm gonna warn them here!
962
01:17:04,954 --> 01:17:08,164
One little scream
and you'll regret it for a year!
963
01:17:09,041 --> 01:17:11,459
(SCREAMING)
964
01:17:11,544 --> 01:17:16,423
Make for the sewers! Get underground!
Leave her to me! Don't wait around!
965
01:17:16,507 --> 01:17:18,883
You wait my girl! You'll rue this night!
966
01:17:18,968 --> 01:17:21,553
I'll make you scream!
You'll scream alright!
967
01:17:21,637 --> 01:17:23,888
It was your cry sent them away
968
01:17:23,973 --> 01:17:26,349
Once more 'Ponine, saving the day!
969
01:17:26,434 --> 01:17:28,852
Dearest Cosette
My friend 'Ponine
970
01:17:28,936 --> 01:17:31,313
Brought me to you
Showed me the way!
971
01:17:31,397 --> 01:17:33,898
Someone is near!
Let's not be seen!
972
01:17:33,983 --> 01:17:37,068
Somebody's here!
973
01:17:41,073 --> 01:17:43,908
My God, Cosette!
I heard a cry in the dark
974
01:17:43,993 --> 01:17:46,995
I heard the shout of angry voices
in the street
975
01:17:47,079 --> 01:17:50,498
That was my cry you heard, Papa
976
01:17:50,583 --> 01:17:53,585
I was afraid of what they'd do
977
01:17:53,669 --> 01:17:57,172
They ran away when they heard my cry
978
01:17:57,256 --> 01:18:01,760
Cosette, my child
What will become of you?
979
01:18:01,886 --> 01:18:06,264
Three men I saw beyond the wall
980
01:18:06,349 --> 01:18:10,852
Three men in shadow moving fast!
981
01:18:10,936 --> 01:18:15,106
This is a warning to us all!
982
01:18:15,191 --> 01:18:20,278
These are the shadows of the past!
983
01:18:21,489 --> 01:18:24,574
Must be Javert
He's found my cover at last
984
01:18:24,658 --> 01:18:27,786
I've got to get Cosette away
before they return!
985
01:18:28,746 --> 01:18:31,873
We must get away from
shadows that will never let us be
986
01:18:31,957 --> 01:18:35,293
Tomorrow to Calais
And then a ship across the sea
987
01:18:36,295 --> 01:18:38,380
Hurry, Cosette!
Prepare to leave and say no more
988
01:18:38,464 --> 01:18:40,757
Tomorrow we'll away!
989
01:18:40,841 --> 01:18:42,884
Hurry, Cosette!
It's time to close another door
990
01:18:42,968 --> 01:18:45,470
And live another day!
991
01:19:09,995 --> 01:19:12,330
One day more!
992
01:19:13,165 --> 01:19:15,708
Another day, another destiny
993
01:19:16,544 --> 01:19:19,671
This never-ending road to Calvary
994
01:19:21,006 --> 01:19:24,759
These men who seem to know my crime
will surely come a second time
995
01:19:24,844 --> 01:19:30,849
-One day more!
-I did not live until today
996
01:19:32,309 --> 01:19:37,439
How can I live when we are parted?
997
01:19:37,523 --> 01:19:38,898
One day more!
998
01:19:38,983 --> 01:19:45,405
Tomorrow you'll be worlds away
999
01:19:45,489 --> 01:19:50,952
And yet with you my world has started!
1000
01:19:52,246 --> 01:19:55,623
One more day all on my own
1001
01:19:55,708 --> 01:19:58,793
Will we ever meet again?
1002
01:19:58,878 --> 01:20:01,713
One more day with him not caring
1003
01:20:01,797 --> 01:20:04,799
I was born to be with you!
1004
01:20:04,884 --> 01:20:08,011
What a life I might have known
1005
01:20:08,095 --> 01:20:11,139
And I swear I will be true!
1006
01:20:11,223 --> 01:20:18,062
But he never saw me there!
1007
01:20:19,940 --> 01:20:22,775
One more day before the storm!
1008
01:20:22,860 --> 01:20:25,695
Do I follow where she goes?
1009
01:20:25,779 --> 01:20:28,323
At the barricades of freedom!
1010
01:20:28,407 --> 01:20:30,783
MARIUS: Shall I join my brothers there?
1011
01:20:30,868 --> 01:20:33,661
ENJOLRAS: When our ranks begin to form
1012
01:20:33,746 --> 01:20:36,372
Do I stay, and do I dare?
1013
01:20:36,457 --> 01:20:39,709
Will you take your place with me?
1014
01:20:39,793 --> 01:20:45,882
ALL: The time is now! The day is here!
1015
01:20:45,966 --> 01:20:47,383
One day more!
1016
01:20:47,468 --> 01:20:52,639
One more day to revolution
We will nip it in the bud
1017
01:20:52,723 --> 01:20:56,726
We'll be ready for these schoolboys
They will wet themselves with blood!
1018
01:20:56,810 --> 01:20:57,936
One day more!
1019
01:20:58,020 --> 01:21:00,396
Watch 'em run amuck
Catch 'em as they fall
1020
01:21:00,481 --> 01:21:03,066
Never know your luck
when there's a free-for-all
1021
01:21:03,150 --> 01:21:05,527
Here a little dip
There a little touch
1022
01:21:05,611 --> 01:21:08,404
Most of them are goners
So they won't miss much!
1023
01:21:08,489 --> 01:21:13,660
One day to a new beginning!
Raise the flag of freedom high!
1024
01:21:13,744 --> 01:21:18,831
Every man will be a king!
Every man will be a king!
1025
01:21:18,916 --> 01:21:24,170
There's a new world for the winning!
There's a new world to be won!
1026
01:21:24,255 --> 01:21:27,173
Do you hear the people sing?
1027
01:21:27,258 --> 01:21:34,180
My place is here! I fight with you!
1028
01:21:34,265 --> 01:21:36,558
One day more!
1029
01:21:36,642 --> 01:21:39,477
I did not live until today
1030
01:21:39,562 --> 01:21:42,272
-I will follow where they go
-One more day on my own
1031
01:21:42,356 --> 01:21:46,276
I will learn their little secrets
I will know the things they know
1032
01:21:46,360 --> 01:21:47,569
One day more!
1033
01:21:47,653 --> 01:21:50,154
-One more day to revolution
-Tomorrow you'll be worlds away
1034
01:21:50,239 --> 01:21:52,782
Never know your luck
When there's a free-for-all
1035
01:21:52,866 --> 01:21:54,867
We'll be ready for these schoolboys
1036
01:21:54,952 --> 01:21:58,246
Tomorrow we'll be far away
Tomorrow is the judgement day
1037
01:21:58,330 --> 01:22:05,253
Tomorrow we'll discover
what our God in heaven has in store
1038
01:22:05,337 --> 01:22:07,922
One more dawn!
1039
01:22:08,007 --> 01:22:10,925
One more day!
1040
01:22:11,010 --> 01:22:17,974
One day more!
1041
01:22:27,276 --> 01:22:29,944
(AUDIENCE CHEERING)
1042
01:23:18,702 --> 01:23:20,495
(AUDIENCE APPLAUDING)
1043
01:23:27,586 --> 01:23:29,379
(AUDIENCE CHEERING)
1044
01:23:36,637 --> 01:23:38,638
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
1045
01:24:08,293 --> 01:24:11,295
(SINGING) Here upon these stones
we will build our barricade
1046
01:24:11,380 --> 01:24:14,340
In the heart of the city
we claim as our own
1047
01:24:14,425 --> 01:24:16,676
Each man to his duty
and don't be afraid!
1048
01:24:16,760 --> 01:24:20,179
Wait! I will need a report
on the strength of the foe
1049
01:24:20,264 --> 01:24:24,684
I can find out the truth!
I know their ways
1050
01:24:24,768 --> 01:24:28,813
Fought their wars
Served my time
1051
01:24:28,897 --> 01:24:32,692
In the days of my youth
1052
01:24:32,776 --> 01:24:37,029
Hey, little boy, what's this I see?
God, Éponine, the things you do!
1053
01:24:37,114 --> 01:24:41,951
I know this is no place for me
Still I would rather be with you!
1054
01:24:42,244 --> 01:24:46,497
Get out before the trouble starts!
Get out, 'Ponine, you might get shot!
1055
01:24:46,623 --> 01:24:51,711
I got you worried now, I have!
That shows you like me quite a lot
1056
01:24:51,795 --> 01:24:56,048
There is a way that you can help
You are the answer to a prayer!
1057
01:24:56,133 --> 01:24:59,969
Please take this letter to Cosette
and pray to God that she's still there!
1058
01:25:01,388 --> 01:25:04,932
Little you know!
1059
01:25:05,017 --> 01:25:09,979
Little you care!
1060
01:25:26,788 --> 01:25:31,542
I have a letter, monsieur
It's addressed to your daughter Cosette
1061
01:25:32,211 --> 01:25:37,381
It's from a boy at the barricade, sir
In the Rue de Villette
1062
01:25:39,676 --> 01:25:42,011
Give me that letter here, my boy
1063
01:25:42,554 --> 01:25:45,348
He said to give it to Cosette
1064
01:25:45,432 --> 01:25:47,600
You have my word that
my daughter will know
1065
01:25:47,684 --> 01:25:49,852
what this letter contains
1066
01:25:51,021 --> 01:25:53,439
Tell the young man
she will read it tomorrow
1067
01:25:53,524 --> 01:25:55,566
and here's for your pains
1068
01:25:58,237 --> 01:26:01,197
Go careful now
Stay out of sight
1069
01:26:01,698 --> 01:26:04,367
There's danger in the streets tonight
1070
01:26:16,213 --> 01:26:17,505
Dearest Cosette
1071
01:26:17,589 --> 01:26:21,467
You have entered my soul
and soon you will be gone
1072
01:26:21,552 --> 01:26:25,638
Can it be only a day since we met
and the world was reborn?
1073
01:26:26,098 --> 01:26:30,268
If I should fall in the battle to come
let this be my goodbye
1074
01:26:30,352 --> 01:26:33,604
Now that I know that
you love me as well
1075
01:26:33,689 --> 01:26:36,065
it is harder to die
1076
01:26:36,441 --> 01:26:41,612
I pray that God will bring me home
to be with you
1077
01:26:41,738 --> 01:26:44,824
Pray for your Marius
1078
01:26:44,908 --> 01:26:49,078
He prays for you
1079
01:27:03,302 --> 01:27:09,181
And now I'm all alone again
Nowhere to turn, no one to go to
1080
01:27:09,266 --> 01:27:14,020
Without a home, without a friend
Without a face to say hello to
1081
01:27:14,104 --> 01:27:16,647
And now the night is near
1082
01:27:16,732 --> 01:27:22,069
Now I can make believe he's here
1083
01:27:23,238 --> 01:27:29,535
Sometimes I walk alone at night
when everybody else is sleeping
1084
01:27:29,620 --> 01:27:35,041
I think of him and then I'm happy
with the company I'm keeping
1085
01:27:35,125 --> 01:27:38,753
The city goes to bed
1086
01:27:38,837 --> 01:27:43,174
and I can live inside
1087
01:27:44,384 --> 01:27:48,095
my head!
1088
01:27:53,060 --> 01:27:55,770
On my own
1089
01:27:55,854 --> 01:28:00,358
Pretending he's beside me
1090
01:28:01,193 --> 01:28:08,157
All alone I walk with him till morning
1091
01:28:09,993 --> 01:28:16,248
Without him, I feel his arms around me
1092
01:28:16,333 --> 01:28:19,585
And when I lose my way
I close my eyes
1093
01:28:19,670 --> 01:28:22,505
and he has found me
1094
01:28:23,006 --> 01:28:25,758
In the rain
1095
01:28:25,842 --> 01:28:30,513
the pavement shines like silver
1096
01:28:31,056 --> 01:28:37,395
All the lights are misty in the river
1097
01:28:38,689 --> 01:28:44,777
In the darkness
the trees are full of starlight
1098
01:28:44,861 --> 01:28:51,075
And all I see is him and me
forever and forever!
1099
01:28:51,159 --> 01:28:57,623
And I know it's only in my mind
1100
01:28:57,708 --> 01:29:03,462
That I'm talking to myself
and not to him
1101
01:29:03,547 --> 01:29:09,802
And although I know that he is blind
1102
01:29:09,886 --> 01:29:16,434
Still I say there's a way for us
1103
01:29:16,518 --> 01:29:21,772
I love him, but when the night is over
1104
01:29:21,857 --> 01:29:26,944
He is gone
The river's just a river
1105
01:29:28,238 --> 01:29:33,159
Without him
the world around me changes
1106
01:29:33,243 --> 01:29:39,457
The trees are bare and everywhere
the streets are full of strangers
1107
01:29:39,541 --> 01:29:45,880
I love him, but every day I'm learning
1108
01:29:45,964 --> 01:29:52,928
All my life, I've only been pretending
1109
01:29:53,096 --> 01:29:58,476
Without me, his world will go on turning
1110
01:29:58,560 --> 01:30:05,524
A world that's full of happiness
that I have never known
1111
01:30:12,115 --> 01:30:23,209
I love him
1112
01:30:23,293 --> 01:30:27,421
But only
1113
01:30:28,757 --> 01:30:35,763
on my own
1114
01:30:37,098 --> 01:30:38,933
(AUDIENCE APPLAUDING)
1115
01:31:06,503 --> 01:31:08,504
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
1116
01:31:46,877 --> 01:31:49,545
ALL: (SINGING) Now we pledge ourselves
to hold this barricade!
1117
01:31:49,880 --> 01:31:52,464
Let them come in their legions
and they will be met
1118
01:31:52,883 --> 01:31:56,218
Have faith in yourselves
and do not be afraid
1119
01:31:56,303 --> 01:31:58,721
Let's give 'em a screwing
they'll never forget!
1120
01:31:59,472 --> 01:32:01,432
This is where it begins
1121
01:32:01,725 --> 01:32:05,060
And if I should die in the fight to be free
1122
01:32:05,145 --> 01:32:08,480
Where the fighting is hardest
there will I be
1123
01:32:08,565 --> 01:32:11,817
Let them come if they dare
1124
01:32:11,902 --> 01:32:17,573
We'll be there!
1125
01:32:17,657 --> 01:32:18,908
He's back!
1126
01:32:22,787 --> 01:32:25,080
Listen, my friends
I have done as I said
1127
01:32:25,165 --> 01:32:27,791
I have been to their lines
I have counted each man
1128
01:32:27,876 --> 01:32:31,086
I will tell what I can
1129
01:32:33,798 --> 01:32:35,841
Better be warned
They have armies to spare
1130
01:32:35,926 --> 01:32:37,176
and our danger is real
1131
01:32:37,260 --> 01:32:41,889
We will need all our cunning
to bring them to heel!
1132
01:32:43,850 --> 01:32:45,559
Have faith!
1133
01:32:45,644 --> 01:32:48,854
If you know what their movements are
we'll spoil their game
1134
01:32:48,939 --> 01:32:51,315
There are ways that our people can fight
1135
01:32:51,399 --> 01:32:56,320
We shall overcome their power!
1136
01:32:56,404 --> 01:33:00,115
I overheard their plans
There will be no attack tonight
1137
01:33:00,200 --> 01:33:04,036
They intend to starve us out
before they start a proper fight
1138
01:33:04,120 --> 01:33:08,332
Concentrate their force
Hit us from the right
1139
01:33:08,416 --> 01:33:10,042
Liar!
1140
01:33:10,377 --> 01:33:14,630
(SINGING) Good evening, dear Inspector
Lovely evening, my dear!
1141
01:33:15,423 --> 01:33:18,592
I know this man, my friends
His name's Inspector Javert!
1142
01:33:20,261 --> 01:33:24,890
So don't believe a word he says
'cause none of it's true
1143
01:33:24,975 --> 01:33:28,644
This only goes to show
what little people can do!
1144
01:33:28,853 --> 01:33:31,397
Bravo, little Gavroche!
You're the top of the class!
1145
01:33:31,481 --> 01:33:34,441
So what are we going to do
with this snake in the grass?
1146
01:33:34,567 --> 01:33:37,152
Tie this man
and take him to the tavern in there!
1147
01:33:37,237 --> 01:33:39,697
The people will decide your fate
Inspector Javert!
1148
01:33:39,781 --> 01:33:44,410
Shoot me now or shoot me later
Every schoolboy to his sport!
1149
01:33:44,494 --> 01:33:48,497
Death to each and every traitor!
I renounce your people's court!
1150
01:33:48,665 --> 01:33:51,000
Take this man
Bring him through
1151
01:33:51,084 --> 01:33:53,711
There is work we have to do
1152
01:33:53,795 --> 01:33:55,170
There's a boy climbing the barricade!
1153
01:34:00,844 --> 01:34:05,305
Good God! What are you doing?
'Ponine! Have you no fear?
1154
01:34:05,390 --> 01:34:09,685
Have you seen my beloved?
Why have you come back here?
1155
01:34:09,769 --> 01:34:14,648
Took the letter, like you said
I met her father at the door
1156
01:34:14,733 --> 01:34:19,570
He said he would give it
I don't think I can stand any more
1157
01:34:19,863 --> 01:34:24,700
Éponine, what's wrong?
There's something wet upon your hair
1158
01:34:24,784 --> 01:34:27,327
Éponine, you're hurt!
You need some help!
1159
01:34:27,412 --> 01:34:30,873
Oh, God, it's everywhere!
1160
01:34:32,292 --> 01:34:37,671
Don't you fret, Monsieur Marius
1161
01:34:37,756 --> 01:34:41,216
I don't feel any pain
1162
01:34:41,801 --> 01:34:45,304
A little fall of rain
1163
01:34:45,930 --> 01:34:50,184
can hardly hurt me now
1164
01:34:50,602 --> 01:34:55,981
You're here
That's all I need to know
1165
01:34:56,733 --> 01:34:59,735
And you will keep me safe
1166
01:35:00,653 --> 01:35:04,323
And you will keep me close
1167
01:35:04,991 --> 01:35:11,580
And rain will make the flowers grow
1168
01:35:12,415 --> 01:35:18,253
But you will live 'Ponine
Dear God above!
1169
01:35:18,838 --> 01:35:24,802
If I could close your wounds
with words of love
1170
01:35:25,720 --> 01:35:29,890
Just hold me now, and let it be
1171
01:35:29,974 --> 01:35:35,145
Shelter me
Comfort me
1172
01:35:36,981 --> 01:35:43,403
You will live 100 years
if I could show you how
1173
01:35:43,780 --> 01:35:47,491
I won't desert you now
1174
01:35:47,826 --> 01:35:51,370
The rain can't hurt me now
1175
01:35:51,454 --> 01:35:56,750
This rain will wash away what's past
1176
01:35:56,835 --> 01:36:00,212
And you will keep me safe
1177
01:36:00,296 --> 01:36:03,882
And you will keep me close
1178
01:36:03,967 --> 01:36:10,180
I'll sleep in your embrace at last
1179
01:36:10,640 --> 01:36:17,604
The rain that brings you here
is heaven blessed!
1180
01:36:17,939 --> 01:36:24,903
The skies begin to clear
and I'm at rest
1181
01:36:25,572 --> 01:36:29,825
A breath away from where you are
1182
01:36:29,909 --> 01:36:34,246
I've come home from so far
1183
01:36:37,834 --> 01:36:41,587
-So don't you fret, Monsieur Marius
-Hush-a-bye, dear Éponine
1184
01:36:41,671 --> 01:36:46,175
-I don't feel any pain
-You won't feel any pain
1185
01:36:46,259 --> 01:36:50,053
-A little fall of rain
-A little fall of rain
1186
01:36:50,138 --> 01:36:53,223
-Can hardly hurt me now
-Can hardly hurt you now
1187
01:36:53,308 --> 01:36:54,558
(GASPING)
1188
01:36:54,726 --> 01:36:56,643
I'm here!
1189
01:36:56,728 --> 01:37:00,772
That's all I need to know
1190
01:37:01,357 --> 01:37:04,902
-And you will keep me safe
-I will stay with you...
1191
01:37:05,695 --> 01:37:10,532
-And you will keep me close
-...till you are sleeping
1192
01:37:10,700 --> 01:37:12,826
-And rain...
-And rain...
1193
01:37:12,911 --> 01:37:17,664
-...will make the flowers...
-...will make the flowers...
1194
01:37:19,876 --> 01:37:22,794
...grow
1195
01:37:41,898 --> 01:37:43,732
(AUDIENCE APPLAUDING)
1196
01:38:00,833 --> 01:38:04,670
(SINGING) She is the first to fall
1197
01:38:04,754 --> 01:38:11,677
The first of us to fall upon this barricade
1198
01:38:13,263 --> 01:38:17,432
Her name was Éponine!
1199
01:38:17,600 --> 01:38:24,564
Her life was cold and dark
yet she was unafraid!
1200
01:38:26,609 --> 01:38:30,279
We fight here in her name
1201
01:38:30,405 --> 01:38:33,490
She will not die in vain
1202
01:38:33,574 --> 01:38:40,580
She will not be betrayed
1203
01:39:12,822 --> 01:39:14,573
JOLY: (SINGING)
Here comes a man in uniform!
1204
01:39:14,657 --> 01:39:16,575
What brings you to this place?
1205
01:39:16,659 --> 01:39:18,410
I come here as a volunteer!
1206
01:39:18,494 --> 01:39:20,454
Approach, and show your face!
1207
01:39:20,538 --> 01:39:22,331
You wear an army uniform!
1208
01:39:22,415 --> 01:39:24,166
That's why they let me through!
1209
01:39:24,250 --> 01:39:26,209
JOLY: You've got some years
behind you, sir!
1210
01:39:26,294 --> 01:39:27,919
There's much that I can do
1211
01:39:28,004 --> 01:39:30,047
You see that prisoner over there?
1212
01:39:30,131 --> 01:39:31,923
A volunteer like you!
1213
01:39:32,008 --> 01:39:33,759
A spy who calls himself Javert!
1214
01:39:33,843 --> 01:39:35,469
GRANTAIRE: He's going to get it, too!
1215
01:39:35,553 --> 01:39:37,346
MAN: They're getting ready to attack!
1216
01:39:37,430 --> 01:39:38,930
Take this, and use it well!
1217
01:39:39,015 --> 01:39:42,976
But if you shoot us in the back
You'll never live to tell
1218
01:39:43,186 --> 01:39:46,063
MAN: Platoon of sappers
advancing towards the barricade!
1219
01:39:46,189 --> 01:39:48,815
Troops behind them! Fifty men or more!
1220
01:39:53,529 --> 01:39:54,946
Hold!
1221
01:39:57,533 --> 01:39:58,617
Fire!
1222
01:39:59,285 --> 01:40:00,702
(GUNSHOTS)
1223
01:40:23,893 --> 01:40:25,060
(SINGING) Look how they turn and run!
1224
01:40:25,144 --> 01:40:26,478
And so the war was won!
1225
01:40:26,562 --> 01:40:29,773
They will be back again
Make an attack again
1226
01:40:29,899 --> 01:40:32,317
For your presence of mind
For the deed you have done
1227
01:40:32,402 --> 01:40:35,070
I will thank you, monsieur
when our battle is won
1228
01:40:36,614 --> 01:40:39,116
Give me no thanks, monsieur
There's something you can do
1229
01:40:39,200 --> 01:40:40,867
If it is in my power
1230
01:40:42,078 --> 01:40:45,539
Give me the spy Javert!
Let me take care of him!
1231
01:40:45,665 --> 01:40:49,334
The law is inside out
The world is upside down!
1232
01:40:49,419 --> 01:40:52,963
Do what you have to do!
The man belongs to you!
1233
01:40:53,047 --> 01:40:56,341
The enemy may be regrouping!
Hold yourself in readiness!
1234
01:40:56,426 --> 01:40:58,427
Come, my friends
Back to your positions
1235
01:40:58,511 --> 01:41:02,305
The night is falling fast!
1236
01:41:04,767 --> 01:41:06,351
We meet again
1237
01:41:06,436 --> 01:41:08,353
You've hungered for this all your life
1238
01:41:09,188 --> 01:41:13,650
Take your revenge
How right you should kill with a knife!
1239
01:41:14,152 --> 01:41:18,071
You talk too much
Your life is safe in my hands
1240
01:41:18,781 --> 01:41:20,365
-Don't understand
-Get out of here
1241
01:41:20,450 --> 01:41:22,784
-Valjean, take care! I'm warning you
-Clear out of here!
1242
01:41:24,454 --> 01:41:28,248
Once a thief, forever a thief
What you want, you always steal!
1243
01:41:28,332 --> 01:41:32,377
You would trade your life for mine
Yes, Valjean, you want a deal!
1244
01:41:32,462 --> 01:41:36,631
Shoot me now for all I care
If you let me go, beware!
1245
01:41:36,716 --> 01:41:40,343
You'll still answer to Javert!
1246
01:41:42,221 --> 01:41:45,557
You are wrong
and always have been wrong
1247
01:41:47,351 --> 01:41:50,770
I'm a man no worse than any man
1248
01:41:52,690 --> 01:41:55,984
You are free
and there are no conditions
1249
01:41:56,068 --> 01:41:58,570
No bargains or petitions
1250
01:41:58,654 --> 01:42:02,157
There's nothing that I blame you for
1251
01:42:02,575 --> 01:42:04,075
You've done your duty
1252
01:42:05,161 --> 01:42:06,786
Nothing more
1253
01:42:09,874 --> 01:42:12,209
If I come out of this alive
1254
01:42:12,293 --> 01:42:16,296
You'll find me at number 55 Rue Plumet
1255
01:42:16,380 --> 01:42:20,383
No doubt our paths will cross again!
1256
01:42:21,802 --> 01:42:22,844
Go!
1257
01:42:27,642 --> 01:42:28,934
(GUNSHOT)
1258
01:42:52,542 --> 01:42:58,088
(SINGING) Courfeyrac, you take the watch
They won't attack until it's light
1259
01:42:58,714 --> 01:43:01,800
Everybody keep the faith
1260
01:43:01,884 --> 01:43:06,429
For certain as the eagle flies
we are not alone
1261
01:43:06,514 --> 01:43:11,184
The people too must rise
1262
01:43:11,936 --> 01:43:14,729
Marius! Rest.
1263
01:43:28,703 --> 01:43:31,496
(SINGING) Drink with me
1264
01:43:31,914 --> 01:43:35,417
to days gone by!
1265
01:43:36,168 --> 01:43:38,920
Sing with me
1266
01:43:39,422 --> 01:43:44,175
the songs we knew!
1267
01:43:44,260 --> 01:43:49,014
Here's to pretty girls
who went to our heads!
1268
01:43:49,098 --> 01:43:54,269
Here's to witty girls
who went to our beds!
1269
01:43:54,353 --> 01:44:01,318
Here's to them
and here's to you!
1270
01:44:02,194 --> 01:44:05,113
Drink with me
1271
01:44:05,364 --> 01:44:10,201
to days gone by!
1272
01:44:10,286 --> 01:44:17,250
Can it be you fear to die?
1273
01:44:17,752 --> 01:44:23,173
Will the world remember you
when you fall?
1274
01:44:23,257 --> 01:44:28,720
Can it be your death
means nothing at all?
1275
01:44:28,804 --> 01:44:34,934
Is your life just one more lie?
1276
01:44:36,562 --> 01:44:39,522
Drink with me
1277
01:44:39,649 --> 01:44:44,277
to days gone by!
1278
01:44:44,570 --> 01:44:47,447
To the life
1279
01:44:47,615 --> 01:44:52,577
that used to be!
1280
01:44:52,662 --> 01:44:57,791
At the shrine of friendship
never say die
1281
01:44:57,875 --> 01:45:03,129
Let the wine of friendship
never run dry
1282
01:45:03,214 --> 01:45:06,049
Here's to you!
1283
01:45:06,133 --> 01:45:11,971
And here's to me!
1284
01:45:12,515 --> 01:45:18,937
Do I care if I should die
now she goes across the sea?
1285
01:45:19,021 --> 01:45:24,651
Life without Cosette
means nothing at all
1286
01:45:24,735 --> 01:45:29,823
Would you weep, Cosette
should Marius fall?
1287
01:45:29,907 --> 01:45:32,909
Will you weep
1288
01:45:33,536 --> 01:45:35,704
Cosette
1289
01:45:36,205 --> 01:45:41,543
for me?
1290
01:45:46,841 --> 01:45:48,675
(AUDIENCE APPLAUDING)
1291
01:46:12,491 --> 01:46:19,456
(SINGING) God on high
1292
01:46:20,833 --> 01:46:26,963
Hear my prayer
1293
01:46:28,132 --> 01:46:33,094
In my need
1294
01:46:33,262 --> 01:46:38,057
you have always been there
1295
01:46:39,602 --> 01:46:45,774
He is young
1296
01:46:45,858 --> 01:46:52,113
He's afraid
1297
01:46:52,656 --> 01:46:57,035
Let him rest
1298
01:46:57,328 --> 01:47:01,623
heaven blessed
1299
01:47:03,042 --> 01:47:14,260
Bring him home!
1300
01:47:14,804 --> 01:47:18,765
Bring him home
1301
01:47:20,768 --> 01:47:24,062
He's like the son I might have known
1302
01:47:25,689 --> 01:47:29,067
if God had granted me a son
1303
01:47:30,152 --> 01:47:34,906
The summers die one by one
1304
01:47:34,990 --> 01:47:40,912
How soon they fly on and on
1305
01:47:41,497 --> 01:47:44,958
And I am old
1306
01:47:45,042 --> 01:47:50,755
and will be gone
1307
01:47:56,178 --> 01:48:03,017
Bring him peace
1308
01:48:03,686 --> 01:48:09,607
Bring him joy
1309
01:48:10,901 --> 01:48:15,864
He is young
1310
01:48:15,948 --> 01:48:20,535
He is only a boy
1311
01:48:21,954 --> 01:48:26,875
You can take!
1312
01:48:27,209 --> 01:48:32,380
You can give!
1313
01:48:32,464 --> 01:48:36,384
Let him be
1314
01:48:36,886 --> 01:48:41,389
Let him live!
1315
01:48:42,433 --> 01:48:48,313
If I die
1316
01:48:48,397 --> 01:48:55,069
let me die!
1317
01:48:56,071 --> 01:49:00,950
Let him live
1318
01:49:02,661 --> 01:49:07,707
Bring him home
1319
01:49:09,793 --> 01:49:14,589
Bring him home!
1320
01:49:18,093 --> 01:49:22,972
Bring him
1321
01:49:24,183 --> 01:49:27,894
home!
1322
01:49:42,409 --> 01:49:44,202
(AUDIENCE APPLAUDING)
1323
01:50:24,910 --> 01:50:26,661
(AUDIENCE CHEERING)
1324
01:50:55,357 --> 01:50:57,859
(SINGING) You at the barricade listen to this!
1325
01:50:58,652 --> 01:51:01,362
The people of Paris sleep in their beds!
1326
01:51:01,572 --> 01:51:06,367
You have no chance
No chance at all!
1327
01:51:06,535 --> 01:51:10,621
Why throw your lives away?
1328
01:51:11,040 --> 01:51:14,542
Let us die facing our foes!
Make them bleed while we can!
1329
01:51:14,668 --> 01:51:16,252
Make them pay through the nose!
1330
01:51:16,336 --> 01:51:18,337
Make them pay for every man!
1331
01:51:18,422 --> 01:51:20,757
Let others rise
1332
01:51:20,841 --> 01:51:27,847
to take our place
until the earth is free!
1333
01:54:51,760 --> 01:54:55,263
Here's a hint of gold
Stuck into a tooth
1334
01:54:55,347 --> 01:54:58,307
Pardon me, monsieur
You won't be needing it no more!
1335
01:54:58,725 --> 01:55:00,518
Shouldn't be too hard to sell
1336
01:55:00,602 --> 01:55:04,105
Add it to the pile!
Add it to the stock!
1337
01:55:04,189 --> 01:55:07,733
Here among the sewer rats
A breath away from hell
1338
01:55:07,818 --> 01:55:10,194
You get accustomed to the smell
1339
01:55:10,737 --> 01:55:14,615
Well, someone's got to
clean 'em up, my friends
1340
01:55:15,409 --> 01:55:19,453
Before the little harvest
disappears into the mud
1341
01:55:19,913 --> 01:55:24,375
Someone's got to collect
their odds and ends
1342
01:55:25,877 --> 01:55:29,297
When the gutters run with blood
1343
01:55:32,676 --> 01:55:38,055
It's a world where the dog eats the dog
1344
01:55:38,140 --> 01:55:43,352
Where they kill for the bones in the street
1345
01:55:43,854 --> 01:55:49,567
And God in his heaven
you don't interfere
1346
01:55:49,651 --> 01:55:55,406
'Cos he's dead as the stiffs at me feet!
1347
01:55:55,490 --> 01:55:59,618
I raise my eyes to see the heavens
1348
01:55:59,703 --> 01:56:06,625
And only the moon looks down!
1349
01:56:07,586 --> 01:56:14,508
The harvest moon shines down!
1350
01:56:17,971 --> 01:56:19,805
(AUDIENCE APPLAUDING)
1351
01:57:09,898 --> 01:57:12,191
(SINGING) It's you, Javert
I knew you wouldn't wait too long
1352
01:57:12,275 --> 01:57:14,485
The faithful servant
at his post once more!
1353
01:57:14,569 --> 01:57:17,780
This man's done no wrong
and he needs a doctor's care!
1354
01:57:19,741 --> 01:57:22,785
I warned you I would not give in!
I won't be swayed!
1355
01:57:22,869 --> 01:57:25,830
Another hour yet
and then I'm yours
1356
01:57:25,914 --> 01:57:28,624
And all our debts are paid!
1357
01:57:29,793 --> 01:57:33,504
The man of mercy comes again
and talks of justice!
1358
01:57:33,588 --> 01:57:35,881
Come, time is running short
1359
01:57:36,007 --> 01:57:41,846
Look down, Javert!
He's standing in his grave!
1360
01:57:41,930 --> 01:57:43,597
Take him, Valjean
1361
01:57:44,391 --> 01:57:45,975
Before I change my mind!
1362
01:57:46,393 --> 01:57:51,939
I will be waiting, 24601 !
1363
01:58:02,451 --> 01:58:04,452
Who is this man?
What sort of devil is he?
1364
01:58:04,536 --> 01:58:07,037
To have me caught in a trap
and choose to let me go free?
1365
01:58:07,122 --> 01:58:09,623
It was his hour at last
to put a seal on my fate!
1366
01:58:09,708 --> 01:58:12,293
Wipe out the past
and wash me clean off the slate!
1367
01:58:12,377 --> 01:58:14,670
All it would take
was a flick of his knife!
1368
01:58:14,754 --> 01:58:19,550
Vengeance was his
and he gave me back my life!
1369
01:58:19,634 --> 01:58:21,886
Damned if I live in the debt of a thief!
1370
01:58:21,970 --> 01:58:24,305
Damned if I yield
at the end of the chase!
1371
01:58:24,389 --> 01:58:28,684
I am the law, and the law is not mocked!
I'll spit his pity right back in his face!
1372
01:58:28,768 --> 01:58:31,020
There is nothing on earth that we share!
1373
01:58:31,104 --> 01:58:34,482
It is either Valjean or Javert!
1374
01:58:44,826 --> 01:58:47,536
How can I now allow this man
1375
01:58:48,663 --> 01:58:51,499
to hold dominion over me?
1376
01:58:52,501 --> 01:58:55,669
This desperate man whom I have hunted
1377
01:58:56,046 --> 01:59:00,341
He gave me my life!
He gave me freedom!
1378
01:59:00,592 --> 01:59:04,762
I should have perished by his hand
1379
01:59:05,138 --> 01:59:07,681
It was his right
1380
01:59:08,183 --> 01:59:10,601
It was my right to die as well
1381
01:59:12,354 --> 01:59:17,107
Instead, I live, but live in hell
1382
01:59:17,984 --> 01:59:21,153
And my thoughts fly apart
1383
01:59:21,321 --> 01:59:24,532
Can this man be believed?
1384
01:59:25,033 --> 01:59:28,577
Shall his sins be forgiven?
1385
01:59:28,662 --> 01:59:33,332
Shall his crimes be reprieved?
1386
01:59:38,296 --> 01:59:45,261
And must I now begin to doubt
who never doubted all these years?
1387
01:59:45,387 --> 01:59:48,806
My heart is stone and still it trembles
1388
01:59:48,890 --> 01:59:53,060
The world I have known
is lost in shadow
1389
01:59:53,144 --> 01:59:59,650
Is he from heaven or from hell?
And does he know
1390
02:00:00,569 --> 02:00:03,279
that, granting me my life today
1391
02:00:05,699 --> 02:00:10,286
this man has killed me even so?
1392
02:00:12,122 --> 02:00:16,125
I am reaching, but I fall
1393
02:00:17,586 --> 02:00:22,089
And the stars are black and cold
1394
02:00:23,049 --> 02:00:29,763
As I stare into the void
of a world that cannot hold
1395
02:00:31,099 --> 02:00:36,812
I'll escape now from that world
From the world of Jean Valjean
1396
02:00:37,022 --> 02:00:40,232
There is nowhere I can turn
1397
02:00:40,317 --> 02:00:46,113
There is no way to go on
1398
02:00:55,415 --> 02:00:57,249
(AUDIENCE APPLAUDING)
1399
02:01:25,904 --> 02:01:30,658
(SINGING) Did you see them
going off to fight?
1400
02:01:30,742 --> 02:01:35,871
Children of the barricade
that didn't last the night?
1401
02:01:35,955 --> 02:01:41,001
They were school boys
Never held a gun
1402
02:01:41,086 --> 02:01:45,673
Fighting for a new world
that would rise up like the sun
1403
02:01:46,383 --> 02:01:53,097
Where's that new world
now the fighting's done?
1404
02:01:53,598 --> 02:01:59,228
-Who will wake them?
-No one ever will
1405
02:01:59,688 --> 02:02:05,442
No one ever told them
that a summer day can kill
1406
02:02:05,527 --> 02:02:11,573
Same old story
What's the use of tears?
1407
02:02:11,658 --> 02:02:17,454
What's the use of praying
if there's nobody who hears?
1408
02:02:17,539 --> 02:02:20,457
Turning, turning
1409
02:02:20,542 --> 02:02:37,599
Turning, turning, turning
through the years
1410
02:02:37,684 --> 02:02:42,312
Minutes into hours
and the hours into years
1411
02:02:42,397 --> 02:02:47,067
Nothing changes, nothing ever can
1412
02:02:47,152 --> 02:02:52,239
Rounding round the roundabout
and back where you began
1413
02:02:52,323 --> 02:02:58,245
Round and round
and back where you began!
1414
02:03:09,883 --> 02:03:14,344
There's a grief that can't be spoken
1415
02:03:15,305 --> 02:03:19,558
There's a pain goes on and on
1416
02:03:20,685 --> 02:03:24,354
Empty chairs at empty tables
1417
02:03:24,898 --> 02:03:30,944
Now my friends are dead and gone
1418
02:03:31,946 --> 02:03:36,116
Here they talked of revolution
1419
02:03:37,452 --> 02:03:42,331
Here it was they lit the flame
1420
02:03:42,707 --> 02:03:46,293
Here they sang about tomorrow
1421
02:03:46,711 --> 02:03:52,549
And tomorrow never came
1422
02:03:54,803 --> 02:03:59,473
From the table in the corner
1423
02:03:59,682 --> 02:04:04,144
They could see a world reborn
1424
02:04:04,521 --> 02:04:09,066
And they rose with voices ringing
1425
02:04:09,317 --> 02:04:13,654
And I can hear them now!
1426
02:04:13,738 --> 02:04:18,826
The very words that they had sung
1427
02:04:19,327 --> 02:04:25,040
became their last communion
1428
02:04:27,418 --> 02:04:34,383
On the lonely barricade at dawn
1429
02:04:35,802 --> 02:04:39,680
Oh, my friends, my friends, forgive me
1430
02:04:41,307 --> 02:04:45,978
That I live and you are gone
1431
02:04:46,354 --> 02:04:50,148
There's a grief that can't be spoken
1432
02:04:50,275 --> 02:04:56,071
There's a pain goes on and on
1433
02:04:56,197 --> 02:05:00,534
Phantom faces at the window!
1434
02:05:00,785 --> 02:05:05,038
Phantom shadows on the floor!
1435
02:05:05,790 --> 02:05:09,126
Empty chairs at empty tables
1436
02:05:09,210 --> 02:05:15,382
Where my friends will meet no more
1437
02:05:15,884 --> 02:05:21,722
Oh, my friends, my friends, don't ask me
1438
02:05:23,308 --> 02:05:27,811
What your sacrifice was for
1439
02:05:28,730 --> 02:05:33,066
Empty chairs at empty tables
1440
02:05:33,651 --> 02:05:38,822
Where my friends will meet
1441
02:05:39,741 --> 02:05:44,244
no more
1442
02:05:57,258 --> 02:05:59,092
(AUDIENCE APPLAUDING)
1443
02:06:24,035 --> 02:06:26,244
(SINGING) Every day, you walk
with stronger step
1444
02:06:26,329 --> 02:06:29,665
You walk with longer step
The worst is over
1445
02:06:29,749 --> 02:06:32,084
Every day, I wonder, every day
1446
02:06:32,168 --> 02:06:35,337
who it was brought me here
from the barricade
1447
02:06:35,421 --> 02:06:37,214
Don't think about it, Marius!
1448
02:06:37,298 --> 02:06:40,842
With all the years ahead of us
I will never go away
1449
02:06:40,927 --> 02:06:45,222
and we will be together every day
1450
02:06:47,266 --> 02:06:51,395
Every day
1451
02:06:52,063 --> 02:06:54,064
we'll remember that night
1452
02:06:54,440 --> 02:06:58,485
and the vow that we made
1453
02:06:59,237 --> 02:07:03,949
A heart full of love
1454
02:07:04,033 --> 02:07:06,034
She was never mine to keep
1455
02:07:06,119 --> 02:07:09,830
A night full of you
1456
02:07:09,914 --> 02:07:13,959
-She is youthful, she is free
-The words are old, but always true
1457
02:07:14,043 --> 02:07:16,003
Cosette, Cosette!
1458
02:07:16,462 --> 02:07:20,424
-Love is the garden of the young
-I saw you waiting and I knew
1459
02:07:20,508 --> 02:07:23,010
Waiting for you
1460
02:07:23,094 --> 02:07:25,846
-Let it be!
-At your feet!
1461
02:07:25,930 --> 02:07:28,932
-Let it be!
-At your call!
1462
02:07:30,518 --> 02:07:37,482
-And it wasn't a dream
-A heart full of love
1463
02:07:39,027 --> 02:07:43,947
-Not a dream...
-This I give you...
1464
02:07:44,032 --> 02:07:50,037
-...after all
-...this day
1465
02:07:53,207 --> 02:07:55,000
(AUDIENCE APPLAUDING)
1466
02:08:08,848 --> 02:08:11,683
(SINGING) Monsieur, this is a day
I never can forget
1467
02:08:12,935 --> 02:08:15,771
Is gratitude enough
for giving me Cosette?
1468
02:08:16,981 --> 02:08:19,983
Your home shall be with us
and not a day shall pass
1469
02:08:21,235 --> 02:08:23,779
But we will prove our love
to you, whom we shall call
1470
02:08:23,863 --> 02:08:27,157
a father to us both
a father to us all
1471
02:08:30,745 --> 02:08:32,913
Not another word, my son!
1472
02:08:34,248 --> 02:08:38,251
There's something now that must be done
1473
02:08:49,097 --> 02:08:52,432
There lived a man
whose name was Jean Valjean
1474
02:08:55,770 --> 02:08:59,940
He stole some bread
to save his sister's son
1475
02:09:02,944 --> 02:09:06,571
For 19 winters served his time
1476
02:09:09,242 --> 02:09:13,203
In sweat he washed away his crime!
1477
02:09:14,330 --> 02:09:16,540
Years ago
1478
02:09:17,041 --> 02:09:19,835
he broke parole
and lived a life apart
1479
02:09:20,586 --> 02:09:23,463
How could he tell Cosette
and break her heart?
1480
02:09:24,799 --> 02:09:28,343
It's for Cosette this must be faced
lf he is caught, she is disgraced
1481
02:09:28,970 --> 02:09:31,805
The time has come to journey on
1482
02:09:31,973 --> 02:09:37,102
and from this day he must be gone!
1483
02:09:37,728 --> 02:09:43,233
Who am I?
1484
02:09:43,317 --> 02:09:47,404
You're Jean Valjean!
1485
02:09:49,240 --> 02:09:53,034
What can I do to turn you from this?
Monsieur, you cannot leave
1486
02:09:53,119 --> 02:09:56,580
Whatever I tell my beloved Cosette
she will never believe
1487
02:09:57,456 --> 02:10:01,126
Make her believe
I have gone on a journey a long way away
1488
02:10:01,210 --> 02:10:06,173
Tell her my heart was too full for farewells
It is better this way
1489
02:10:06,340 --> 02:10:09,259
Promise me, monsieur
Cosette will never know
1490
02:10:09,468 --> 02:10:11,219
I give my word
1491
02:10:11,304 --> 02:10:14,890
What I have spoken, why I must go!
1492
02:10:15,349 --> 02:10:21,271
For the sake of Cosette, it must be so
1493
02:10:45,379 --> 02:10:50,967
CHORUS: (SINGING) Ring out the bells
upon this day of days!
1494
02:10:52,261 --> 02:10:57,766
May all the angels
of the Lord above
1495
02:11:00,519 --> 02:11:07,275
In jubilation sing their songs of praise
1496
02:11:07,401 --> 02:11:13,406
And crown this blessed time
with peace and love!
1497
02:11:26,587 --> 02:11:31,383
The Baron and Baroness de Thénard
wish to pay their respects to the groom!
1498
02:11:33,427 --> 02:11:35,262
(AUDIENCE APPLAUDING)
1499
02:11:41,269 --> 02:11:45,146
I forget where we met
1500
02:11:45,273 --> 02:11:47,983
Was it not at the Ch?teau Lafarge?
1501
02:11:48,567 --> 02:11:52,028
Where the Duke did that puke
1502
02:11:52,113 --> 02:11:55,615
down the Duchess's décolletage?
1503
02:11:55,700 --> 02:11:58,868
No, Baron de Thénard
1504
02:11:58,953 --> 02:12:02,831
The circles I move in are humbler by far
1505
02:12:03,207 --> 02:12:06,376
Go away, Thénardier
1506
02:12:06,919 --> 02:12:10,005
Do you think I don't know who you are?
1507
02:12:10,673 --> 02:12:14,217
He's not fooled!
Told you so!
1508
02:12:14,385 --> 02:12:17,721
Show monsieur
what you've come here to show
1509
02:12:17,805 --> 02:12:21,308
Tell the boy what you know!
1510
02:12:22,685 --> 02:12:25,603
Pity to disturb you at a feast like this
1511
02:12:26,814 --> 02:12:30,317
But 500 francs
surely wouldn't come amiss
1512
02:12:30,484 --> 02:12:32,819
In God's name, say what you have to say!
1513
02:12:32,987 --> 02:12:35,655
But first you pay!
1514
02:12:41,287 --> 02:12:45,248
What I saw, clear as light
1515
02:12:45,333 --> 02:12:48,626
Jean Valjean in the sewers that night
1516
02:12:48,919 --> 02:12:55,675
Had this corpse on his back
hanging there like a bloody great sack
1517
02:12:55,968 --> 02:12:59,804
I was there, never fear!
1518
02:12:59,889 --> 02:13:03,600
Even found me this fine souvenir!
1519
02:13:03,684 --> 02:13:07,062
I know this! This was mine!
1520
02:13:07,188 --> 02:13:10,607
This is surely some heavenly sign!
1521
02:13:10,900 --> 02:13:14,277
One thing more, mark this well
1522
02:13:14,362 --> 02:13:17,864
It was the night that the barricade fell!
1523
02:13:18,366 --> 02:13:21,493
Then it's true! Then I'm right!
1524
02:13:21,577 --> 02:13:25,747
Jean Valjean was my saviour that night!
1525
02:13:25,831 --> 02:13:29,334
As for you, take this, too!
1526
02:13:29,460 --> 02:13:32,504
God forgive us the things that we do!
1527
02:13:33,005 --> 02:13:36,633
Come, my love, come, Cosette
1528
02:13:36,759 --> 02:13:40,887
This day's blessings are not over yet!
1529
02:13:42,640 --> 02:13:44,015
(LAUGHING)
1530
02:13:46,602 --> 02:13:50,271
Ain't it a laugh?
Ain't it a treat?
1531
02:13:50,356 --> 02:13:53,733
Hob-nobbin' here
among the elite?
1532
02:13:54,235 --> 02:13:55,652
[VOCALISING)
1533
02:13:56,070 --> 02:13:59,864
Here comes a prince
There goes a Jew
1534
02:13:59,949 --> 02:14:03,493
This one's a queer
But what can you do?
1535
02:14:07,331 --> 02:14:10,667
Paris at my feet!
1536
02:14:11,377 --> 02:14:14,045
Paris in the dust!
1537
02:14:14,130 --> 02:14:20,260
And here's me, breaking bread
with the upper crust
1538
02:14:21,262 --> 02:14:23,763
Beggar at the feast!
Master of the dance!
1539
02:14:23,848 --> 02:14:26,558
Life is easy pickings
if you grab your chance
1540
02:14:26,642 --> 02:14:29,394
Everywhere you go
law-abiding folk
1541
02:14:29,478 --> 02:14:32,147
doing what is decent
but they're mostly broke!
1542
02:14:32,273 --> 02:14:37,444
Singing to the Lord on Sundays
praying for the gifts he'll send
1543
02:14:37,570 --> 02:14:42,574
But we're the ones who take it
We're the ones who make it in the end!
1544
02:14:43,367 --> 02:14:46,202
Watch the buggers dance!
Watch them till they drop!
1545
02:14:46,287 --> 02:14:48,872
Keep your wits about you
And you stand on top!
1546
02:14:48,998 --> 02:14:51,875
Masters of the land!
Always get our share!
1547
02:14:51,959 --> 02:14:54,419
Clear away the barricades
and we're still there!
1548
02:14:54,670 --> 02:15:00,049
We know where the wind is blowing
Money is the stuff we smell
1549
02:15:00,134 --> 02:15:04,053
And when we're rich as Croesus
Jesus! Won't we see you all in hell?
1550
02:15:04,138 --> 02:15:05,638
(BOTH LAUGHING)
1551
02:15:09,185 --> 02:15:11,019
(AUDIENCE APPLAUDING)
1552
02:15:57,942 --> 02:16:01,736
(SINGING) Alone I wait in the shadows
1553
02:16:01,820 --> 02:16:05,657
I count the hours till I can sleep
1554
02:16:05,741 --> 02:16:09,452
I dreamed a dream Cosette stood by
1555
02:16:09,537 --> 02:16:15,667
It made her weep to know I die
1556
02:16:17,836 --> 02:16:21,673
Alone at the end of the day
1557
02:16:21,840 --> 02:16:25,802
Upon this wedding night I pray
1558
02:16:25,886 --> 02:16:31,349
Take these children, my Lord
to thy embrace
1559
02:16:31,725 --> 02:16:35,770
And show them grace
1560
02:16:44,572 --> 02:16:51,411
God on high
1561
02:16:53,664 --> 02:17:00,044
Hear my prayer
1562
02:17:01,755 --> 02:17:06,926
Take me now
1563
02:17:07,886 --> 02:17:11,681
to thy care
1564
02:17:14,101 --> 02:17:20,815
Where you are
1565
02:17:20,899 --> 02:17:27,864
Let me be
1566
02:17:28,449 --> 02:17:34,954
Take me now!
1567
02:17:36,123 --> 02:17:41,836
Take me there!
1568
02:17:43,130 --> 02:17:55,558
Bring me home!
1569
02:17:58,520 --> 02:18:02,690
Monsieur, I bless your name
1570
02:18:02,775 --> 02:18:05,234
I am ready, Fantine
1571
02:18:05,319 --> 02:18:09,405
Monsieur, lay down your burden
1572
02:18:09,490 --> 02:18:12,241
At the end of my days
1573
02:18:12,326 --> 02:18:17,372
-You raised my child in love
-She's the best of my life
1574
02:18:17,456 --> 02:18:22,669
And you will be with God
1575
02:18:29,009 --> 02:18:31,719
Papa, papa, I do not understand!
1576
02:18:31,845 --> 02:18:35,181
Are you alright?
They said you'd gone away!
1577
02:18:37,267 --> 02:18:39,727
Cosette, my child! Am I forgiven now?
1578
02:18:39,812 --> 02:18:42,855
Thank God, thank God
I lived to see this day!
1579
02:18:42,981 --> 02:18:45,233
It's you who must forgive
a thoughtless fool!
1580
02:18:45,651 --> 02:18:49,362
It's you who must forgive
a thankless man!
1581
02:18:50,197 --> 02:18:53,658
It's thanks to you that I am living
1582
02:18:54,034 --> 02:18:57,245
and again I lay down my life
at your feet
1583
02:18:57,621 --> 02:19:00,581
Cosette, your father is a saint!
1584
02:19:01,375 --> 02:19:06,254
When they wounded me
he took me from the barricade
1585
02:19:06,588 --> 02:19:13,511
Carried like a babe
and brought me home to you!
1586
02:19:24,732 --> 02:19:28,192
Now you are here
1587
02:19:32,906 --> 02:19:35,867
again beside me
1588
02:19:38,912 --> 02:19:43,207
Now I can die in peace
1589
02:19:43,292 --> 02:19:49,380
for now my life is blessed
1590
02:19:49,465 --> 02:19:55,136
You will live, papa, you're going to live!
1591
02:19:55,512 --> 02:20:00,933
It's too soon
too soon to say goodbye!
1592
02:20:01,477 --> 02:20:06,272
Yes, Cosette, forbid me now to die!
1593
02:20:08,567 --> 02:20:10,485
I'll obey
1594
02:20:12,362 --> 02:20:14,030
I will try
1595
02:20:16,950 --> 02:20:23,915
On this page
I write my last confession
1596
02:20:26,502 --> 02:20:32,298
Read it well
when I, at last, am sleeping
1597
02:20:34,802 --> 02:20:40,973
It's the story
of those who always loved you
1598
02:20:41,141 --> 02:20:46,437
Your mother gave her life for you
then gave you to my keeping
1599
02:20:48,440 --> 02:20:51,150
Come with me
1600
02:20:51,235 --> 02:20:56,239
where chains will never bind you
1601
02:20:57,074 --> 02:21:03,955
All your grief
at last, at last, behind you
1602
02:21:05,082 --> 02:21:08,084
Lord in heaven
1603
02:21:08,168 --> 02:21:12,672
look down on him in mercy
1604
02:21:12,756 --> 02:21:17,844
Forgive me all my trespasses
and take me to your glory!
1605
02:21:19,763 --> 02:21:22,932
Take my hand
1606
02:21:23,016 --> 02:21:28,688
I lead you to salvation
1607
02:21:28,814 --> 02:21:31,858
Take my love
1608
02:21:31,942 --> 02:21:37,280
For love is everlasting
1609
02:21:38,198 --> 02:21:40,992
And remember
1610
02:21:41,076 --> 02:21:45,663
the truth that once was spoken
1611
02:21:45,789 --> 02:21:52,753
To love another person
is to see the face of God
1612
02:21:56,884 --> 02:22:02,805
CHOIR: Do you hear the people sing
lost in the valley of the night?
1613
02:22:02,931 --> 02:22:09,020
It is the music of a people
who are climbing to the light
1614
02:22:09,104 --> 02:22:15,276
For the wretched of the earth
there is a flame that never dies
1615
02:22:15,360 --> 02:22:21,157
Even the darkest night will end
and the sun will rise
1616
02:22:21,241 --> 02:22:27,663
They will live again in freedom
in the garden of the Lord
1617
02:22:27,748 --> 02:22:33,502
They will walk behind the plough-share
They will put away the sword
1618
02:22:33,629 --> 02:22:38,424
The chain will be broken
and all men will have their reward
1619
02:22:38,800 --> 02:22:44,597
Will you join in our crusade?
Who will be strong and stand with me?
1620
02:22:44,723 --> 02:22:50,394
Somewhere beyond the barricade
is there a world you long to see?
1621
02:22:50,479 --> 02:22:55,983
Do you hear the people sing?
Say, do you hear the distant drums?
1622
02:22:56,109 --> 02:23:01,614
It is the future that they bring
when tomorrow comes!
1623
02:23:01,698 --> 02:23:07,244
Will you join in our crusade?
Who will be strong and stand with me?
1624
02:23:07,329 --> 02:23:13,042
Somewhere beyond the barricade
is there a world you long to see?
1625
02:23:13,126 --> 02:23:18,631
Do you hear the people sing?
Say, do you hear the distant drums?
1626
02:23:18,799 --> 02:23:24,679
It is the future that they bring
when tomorrow comes
1627
02:23:25,138 --> 02:23:26,764
(ALL VOCALISING)
1628
02:23:33,188 --> 02:23:40,069
Tomorrow comes!
1629
02:23:45,325 --> 02:23:47,159
(AUDIENCE APPLAUDING)
1630
02:24:43,091 --> 02:24:44,842
(AUDIENCE CHEERING)
1631
02:27:04,441 --> 02:27:06,525
(AUDIENCE CHEERING LOUDLY)
1632
02:28:18,765 --> 02:28:20,599
(SOFT MUSIC PLAYING)
1633
02:28:20,684 --> 02:28:22,434
(AUDIENCE CHEERING)
1634
02:28:32,070 --> 02:28:38,367
(SINGING) God on high
1635
02:28:38,451 --> 02:28:39,785
(AUDIENCE CHEERING)
1636
02:28:39,869 --> 02:28:45,749
Hear my prayer
1637
02:28:46,876 --> 02:28:51,130
In my need
1638
02:28:51,589 --> 02:28:56,343
you have always been there
1639
02:28:58,471 --> 02:29:04,476
He is young
1640
02:29:04,561 --> 02:29:10,232
He's afraid
1641
02:29:11,276 --> 02:29:16,071
Let him rest
1642
02:29:16,156 --> 02:29:20,326
heaven blessed
1643
02:29:22,120 --> 02:29:33,005
Bring him home!
1644
02:29:33,548 --> 02:29:38,052
Bring him home
1645
02:29:39,220 --> 02:29:42,348
He's like the son I might have known
1646
02:29:44,351 --> 02:29:48,187
if God had granted me a son
1647
02:29:48,605 --> 02:29:53,442
The summers die one by one
1648
02:29:53,526 --> 02:29:59,865
How soon they fly on and on
1649
02:30:00,033 --> 02:30:03,160
And I am old
1650
02:30:03,661 --> 02:30:08,582
and will be gone
1651
02:30:12,504 --> 02:30:19,385
Bring him peace
1652
02:30:19,886 --> 02:30:24,890
Bring him joy
1653
02:30:25,767 --> 02:30:30,854
He is young
1654
02:30:31,689 --> 02:30:36,485
He is only a boy
1655
02:30:37,362 --> 02:30:42,908
You can take!
1656
02:30:43,493 --> 02:30:49,748
You can give!
1657
02:30:49,833 --> 02:30:54,795
Let him be
1658
02:30:54,921 --> 02:30:59,842
Let him live!
1659
02:31:00,885 --> 02:31:06,598
If I die
1660
02:31:06,683 --> 02:31:12,771
let me die!
1661
02:31:13,314 --> 02:31:19,611
Let him live
1662
02:31:20,113 --> 02:31:35,502
Bring him home
1663
02:31:38,465 --> 02:31:44,136
Bring him
1664
02:31:45,472 --> 02:31:48,765
home!
1665
02:32:01,988 --> 02:32:03,780
(AUDIENCE CHEERING)
1666
02:32:58,002 --> 02:33:00,963
(SINGING) One day more!
1667
02:33:01,047 --> 02:33:04,633
Another day, another destiny
1668
02:33:04,717 --> 02:33:08,220
This never-ending road to Calvary
1669
02:33:09,222 --> 02:33:13,350
These men who seem to know my crime
will surely come a second time
1670
02:33:13,434 --> 02:33:19,856
-One day more!
-I did not live until today
1671
02:33:20,900 --> 02:33:25,696
How can I live when we are parted?
1672
02:33:25,905 --> 02:33:27,489
One day more!
1673
02:33:27,574 --> 02:33:34,037
Tomorrow you'll be worlds away
1674
02:33:34,122 --> 02:33:39,626
And yet with you my world has started!
1675
02:33:40,920 --> 02:33:44,089
One more day all on my own
1676
02:33:44,340 --> 02:33:47,593
Will we ever meet again?
1677
02:33:47,677 --> 02:33:50,596
One more day with him not caring
1678
02:33:50,680 --> 02:33:53,640
I was born to be with you!
1679
02:33:53,725 --> 02:33:57,060
What a life I might have known
1680
02:33:57,145 --> 02:34:00,272
And I swear I will be true!
1681
02:34:00,356 --> 02:34:05,527
But he never saw me there!
1682
02:34:09,532 --> 02:34:13,035
One more day before the storm!
1683
02:34:13,119 --> 02:34:15,329
Do I follow where she goes?
1684
02:34:15,413 --> 02:34:18,415
At the barricades of freedom!
1685
02:34:18,499 --> 02:34:20,876
Shall I join my brothers there?
1686
02:34:20,960 --> 02:34:23,295
When our ranks begin to form
1687
02:34:23,838 --> 02:34:26,298
Do I stay, and do I dare?
1688
02:34:26,466 --> 02:34:29,009
Will you take your place with me?
1689
02:34:30,011 --> 02:34:35,891
ALL: The time is now! The day is here!
1690
02:34:36,351 --> 02:34:37,809
One day more!
1691
02:34:37,894 --> 02:34:43,148
One day more to revolution
We will nip it in the bud
1692
02:34:43,274 --> 02:34:47,778
We'll be ready for these schoolboys
They will wet themselves with blood!
1693
02:34:47,862 --> 02:34:48,862
One day more!
1694
02:34:49,113 --> 02:34:51,573
Watch 'em run amuck
Catch 'em as they fall
1695
02:34:51,658 --> 02:34:53,867
Never know your luck
when there's a free-for-all
1696
02:34:54,494 --> 02:34:56,953
Here a little dip
There a little touch
1697
02:34:57,038 --> 02:34:59,915
Most of them are goners
So they won't miss much!
1698
02:34:59,999 --> 02:35:05,170
One day to a new beginning!
Raise the flag of freedom high!
1699
02:35:05,254 --> 02:35:10,634
Every man will be a king!
Every man will be a king!
1700
02:35:10,718 --> 02:35:15,806
There's a new world for the winning!
There's a new world to be won!
1701
02:35:16,015 --> 02:35:18,517
Do you hear the people sing?
1702
02:35:19,018 --> 02:35:25,899
My place is here! I fight with you!
1703
02:35:26,234 --> 02:35:28,276
One day more!
1704
02:35:28,611 --> 02:35:31,238
I did not live until today
1705
02:35:31,322 --> 02:35:34,199
One more day on my own
1706
02:35:34,283 --> 02:35:37,244
How can I live when we are parted?
1707
02:35:37,829 --> 02:35:39,371
One day more!
1708
02:35:39,455 --> 02:35:42,332
Tomorrow you'll be worlds away!
1709
02:35:42,417 --> 02:35:44,543
Never know your luck
When there's a free-for-all
1710
02:35:44,627 --> 02:35:46,878
And yet with you my world has started
1711
02:35:46,963 --> 02:35:50,382
Tomorrow we'll be far away
Tomorrow is the judgement day
1712
02:35:50,550 --> 02:35:57,055
Tomorrow we'll discover
what our God in heaven has in store
1713
02:35:57,306 --> 02:36:00,142
One more dawn!
1714
02:36:00,226 --> 02:36:02,561
One more day!
1715
02:36:03,229 --> 02:36:10,110
One day more!
1716
02:36:19,871 --> 02:36:21,705
(AUDIENCE APPLAUDING)
1717
02:37:15,009 --> 02:37:19,805
Well, Les Misérables is 25 years young!
1718
02:37:23,476 --> 02:37:25,894
What a remarkable evening.
1719
02:37:25,978 --> 02:37:29,147
This is going to be one of
the greatest nights of my life.
1720
02:37:29,774 --> 02:37:36,404
We are all very lucky to be here in front of
such an incredible, stellar, amazing cast.
1721
02:37:37,323 --> 02:37:39,157
(AUDIENCE APPLAUDING)
1722
02:37:42,537 --> 02:37:44,663
I realised, over the last few days,
1723
02:37:44,997 --> 02:37:47,123
seeing the original cast here,
1724
02:37:47,208 --> 02:37:49,918
the two wonderful London
companies at the moment,
1725
02:37:50,002 --> 02:37:52,879
and our extraordinary cast tonight,
1726
02:37:52,964 --> 02:37:55,048
that I've not only shared
Les Misérables with them,
1727
02:37:55,132 --> 02:37:57,759
I've shared most of
my professional life with them.
1728
02:37:57,844 --> 02:38:02,013
And everyone, including the choir,
the ensemble, everyone,
1729
02:38:02,265 --> 02:38:05,141
they're all the stars of the West End
1730
02:38:06,060 --> 02:38:09,688
that have kept the British
musical theatre thriving.
1731
02:38:16,279 --> 02:38:20,782
And they're here
for the same reason I'm here
1732
02:38:20,867 --> 02:38:22,576
and the same reason you're here.
1733
02:38:22,660 --> 02:38:27,038
We love Les Misérables. There's something
extraordinary about this musical.
1734
02:38:28,165 --> 02:38:31,877
And ever since it opened,
25 years ago, at the Barbican
1735
02:38:31,961 --> 02:38:35,755
it is you, the public, that have grasped it
1736
02:38:35,840 --> 02:38:39,301
and embraced it in the most personal way.
And that's how we all feel.
1737
02:38:39,385 --> 02:38:42,053
I watched the second act backstage.
1738
02:38:42,138 --> 02:38:45,348
It was as electrifying
as it was for you outside,
1739
02:38:45,433 --> 02:38:48,476
just because the embrace between us,
1740
02:38:48,561 --> 02:38:53,106
and seeing everybody
just love this material so much,
1741
02:38:53,190 --> 02:38:55,317
and love their fellow performers,
1742
02:38:55,401 --> 02:38:58,153
is something I have never
encountered in the theatre,
1743
02:38:58,237 --> 02:39:00,405
and I never will for the rest of my life.
1744
02:39:02,575 --> 02:39:07,829
The inspiration, of course,
belongs to Victor Hugo,
1745
02:39:08,247 --> 02:39:14,044
and Victor Hugo inspired two Frenchmen,
they had to be French, of course,
1746
02:39:14,128 --> 02:39:17,464
Alain Boublil and Claude-Michel Schönberg,
to write the show,
1747
02:39:17,548 --> 02:39:20,425
with the wonderful, uplifting words
of Herbert Kretzmer.
1748
02:39:20,509 --> 02:39:23,470
Ladies and gentlemen,
the authors of Les Misérables.
1749
02:39:24,221 --> 02:39:25,764
(ALL CHEERING)
1750
02:40:04,053 --> 02:40:06,805
Just a few words
on such an emotional evening,
1751
02:40:06,931 --> 02:40:10,976
in front of such a huge and warm crowd.
1752
02:40:11,644 --> 02:40:17,107
I must remember that 32 years ago
I was asking myself one question.
1753
02:40:17,483 --> 02:40:21,319
Would Les Misérables make
a good subject for a musical?
1754
02:40:21,404 --> 02:40:23,154
(AUDIENCE LAUGHING)
1755
02:40:23,322 --> 02:40:26,908
And I was unconscious enough
to think it was,
1756
02:40:26,993 --> 02:40:31,079
and Claude-Michel
crazy enough to agree with me.
1757
02:40:31,163 --> 02:40:35,750
So tonight is a celebration of
obviously the genius of Victor Hugo,
1758
02:40:35,835 --> 02:40:40,422
of nearly 40 years of collaboration and
friendship between Claude-Michel and me,
1759
02:40:42,174 --> 02:40:43,800
(ALL APPLAUDING)
1760
02:40:51,017 --> 02:40:55,812
and 27 years of collaboration and
friendship with Cameron Mackintosh.
1761
02:41:02,403 --> 02:41:08,158
It's also the celebration of incredible talents
that we met through Cameron.
1762
02:41:08,242 --> 02:41:13,580
Namely they are the people
who have helped him to reshape our work.
1763
02:41:13,664 --> 02:41:19,252
They are James Fenton,
Trevor Nunn, John Caird,
1764
02:41:19,336 --> 02:41:22,922
and master lyricist Herbert Kretzmer.
1765
02:41:23,674 --> 02:41:25,300
(ALL APPLAUDING)
1766
02:41:39,065 --> 02:41:42,275
Well, it's an evening...
It's hard to speak, but...
1767
02:41:42,401 --> 02:41:46,654
An evening which I will remember
for all my life, obviously.
1768
02:41:46,739 --> 02:41:51,409
Seeing this company of companies
perform this night, this incredible evening,
1769
02:41:51,494 --> 02:41:57,791
and the 1985 evening, with whom
we share so many fond memories,
1770
02:41:57,875 --> 02:42:02,003
is something that we'll carry with us
for the rest of our lives.
1771
02:42:02,088 --> 02:42:05,590
I want to thank you, Cameron,
again, for making us
1772
02:42:05,674 --> 02:42:09,052
such an incredible and overwhelming
birthday present.
1773
02:42:10,054 --> 02:42:11,679
(ALL APPLAUDING)
1774
02:42:21,649 --> 02:42:23,483
It's an incredible evening for us.
1775
02:42:23,567 --> 02:42:28,113
We are privileged to attend such a concert.
1776
02:42:28,197 --> 02:42:30,907
But I am wondering
what we are doing here, really,
1777
02:42:30,991 --> 02:42:34,869
because, generally, when you have
a tribute for a show like that
1778
02:42:34,954 --> 02:42:38,414
it means that the authors,
they are dead for a long time.
1779
02:42:38,624 --> 02:42:40,125
(ALL LAUGHING)
1780
02:42:40,876 --> 02:42:43,044
And we are still here.
1781
02:42:43,129 --> 02:42:45,672
And they are not very happy
every day, those two gents
1782
02:42:45,756 --> 02:42:48,216
and Laurence, the director of the show,
that we are here
1783
02:42:48,300 --> 02:42:52,929
because we are always looking
what they are doing with our baby.
1784
02:42:53,013 --> 02:42:55,181
But anyway, as Alain said,
1785
02:42:56,142 --> 02:43:00,311
it's 40 years of brothership
between me and Alain,
1786
02:43:00,646 --> 02:43:05,733
27 years of friendship
and collaboration with Cameron.
1787
02:43:05,818 --> 02:43:09,237
Sometimes it's easy,
sometimes it's very tough,
1788
02:43:09,321 --> 02:43:11,823
but it's always a lot of fun.
1789
02:43:11,991 --> 02:43:15,493
And I wish that it will last a very long time.
1790
02:43:15,995 --> 02:43:18,329
Thank you very much, everyone.
Thank you!
1791
02:43:18,414 --> 02:43:19,914
(ALL CHEERING)
1792
02:43:26,755 --> 02:43:28,882
I've just realised
1793
02:43:30,551 --> 02:43:34,846
that I'll be nearly 90 for the
50th anniversary. What shall I do?
1794
02:43:35,639 --> 02:43:37,765
I intend to be here, though.
1795
02:43:38,434 --> 02:43:39,976
(ALL LAUGHING)
1796
02:43:40,853 --> 02:43:45,982
Now, in 2002,
it was Victor Hugo's bicentennial,
1797
02:43:46,192 --> 02:43:50,028
and we decided that
we would do a school's edition,
1798
02:43:50,112 --> 02:43:53,114
so that under-19-year-olds
could perform the show.
1799
02:43:53,616 --> 02:43:55,867
They've been extraordinary doing it.
1800
02:43:55,951 --> 02:43:58,244
Hundreds and thousands of students
1801
02:43:58,329 --> 02:44:00,872
and tens of thousands
of productions have done it.
1802
02:44:01,373 --> 02:44:04,125
And now, here, just a few of them
are going to be here
1803
02:44:04,210 --> 02:44:07,629
to take part in our celebration
as we come to an end tonight.
1804
02:44:08,214 --> 02:44:09,923
They are the future.
1805
02:44:10,174 --> 02:44:14,260
They will be doing Les Misérables
when tomorrow comes.
1806
02:44:22,186 --> 02:44:27,899
(SINGING) Do you hear the people sing
lost in the valley of the night?
1807
02:44:28,025 --> 02:44:34,030
It is the music of a people
who are climbing to the light
1808
02:44:34,114 --> 02:44:40,078
For the wretched of the earth
there is a flame that never dies
1809
02:44:40,162 --> 02:44:46,000
Even the darkest night will end
and the sun will rise
1810
02:44:46,085 --> 02:44:51,965
They will live again in freedom
in the garden of the Lord
1811
02:44:52,424 --> 02:44:58,179
They will walk behind the plough-share
They will put away the sword
1812
02:44:58,264 --> 02:45:03,142
The chain will be broken
and all men will have their reward
1813
02:45:03,560 --> 02:45:08,982
Will you join in our crusade?
Who will be strong and stand with me?
1814
02:45:09,400 --> 02:45:14,654
Somewhere beyond the barricade
is there a world you long to see?
1815
02:45:15,072 --> 02:45:20,785
Do you hear the people sing?
Say, do you hear the distant drums?
1816
02:45:20,953 --> 02:45:26,666
It is the future that they bring
when tomorrow comes!
1817
02:45:26,750 --> 02:45:32,588
Will you join in our crusade?
Who will be strong and stand with me?
1818
02:45:32,673 --> 02:45:37,927
Somewhere beyond the barricade
is there a world you long to see?
1819
02:45:38,345 --> 02:45:44,058
Do you hear the people sing?
Say, do you hear the distant drums?
1820
02:45:44,143 --> 02:45:50,148
It is the future that they bring
when tomorrow comes
1821
02:45:50,649 --> 02:45:52,317
(ALL VOCALISING)
1822
02:45:58,699 --> 02:46:04,245
Tomorrow comes!
1823
02:46:09,418 --> 02:46:11,252
(AUDIENCE APPLAUDING)
133800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.