Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,447 --> 00:00:31,449
Hah. Sigo ganando.
2
00:00:39,373 --> 00:00:41,959
Me rendiría ahora porque nunca vas a
vencer...
3
00:00:42,126 --> 00:00:43,502
- ¿Estás seguro?
- ¡Oye!
4
00:00:51,552 --> 00:00:53,930
¿Cómo se siente perder con tu hija?
5
00:00:54,472 --> 00:00:56,641
Aún no ha terminado.
6
00:00:57,683 --> 00:01:00,228
Lo siento, no puedo oírte desde el
primer lugar.
7
00:01:00,895 --> 00:01:01,895
Dije...
8
00:01:02,146 --> 00:01:03,146
Espera, ¿qué es eso?
9
00:01:04,398 --> 00:01:05,816
¡Engaño! Eso es hacer trampa.
10
00:01:06,234 --> 00:01:07,944
No puedo oírte desde el primer lugar.
11
00:01:24,543 --> 00:01:25,711
¡Ja-ja!
12
00:01:25,795 --> 00:01:30,466
¡El general alura zor ei, alto
defensor de Krypton, ha perdido!
13
00:01:30,549 --> 00:01:33,219
Estacione la computadora, active el
banco.
14
00:01:34,637 --> 00:01:36,097
¡Sí!
15
00:01:36,222 --> 00:01:40,017
¡Kara zor ei, amada hija y favorita
del público ha ganado!
16
00:01:40,518 --> 00:01:41,894
Computadora de estacionamiento, agua.
17
00:01:41,978 --> 00:01:45,273
¿Nadie te enseñó a no regodearte?
18
00:01:45,815 --> 00:01:49,735
Quiero decir, la mujer a cargo de esa
lección también hace trampa, así
que ...
19
00:01:52,780 --> 00:01:54,073
Su forma ha mejorado.
20
00:01:54,824 --> 00:01:56,158
Has estado practicando.
21
00:01:56,242 --> 00:01:58,703
Todas las mañanas. Le invitamos a
acompañarlo.
22
00:01:58,786 --> 00:01:59,787
Soy un ganador amable.
23
00:02:00,079 --> 00:02:01,122
Podría darte consejos.
24
00:02:02,957 --> 00:02:05,668
Créanme, si pudiera unirme a ustedes
en lugar de tratar con
25
00:02:05,751 --> 00:02:08,129
el consejo científico todas las
mañanas, lo haría.
26
00:02:08,629 --> 00:02:10,089
Y el gremio y...
27
00:02:10,172 --> 00:02:13,426
Lo sé, lo sé. Tienes toda la ciudad
de Ofargo para supervisar
28
00:02:13,509 --> 00:02:14,844
y no hay tiempo para hacerlo.
29
00:02:15,344 --> 00:02:16,344
Es solo...
30
00:02:16,554 --> 00:02:19,181
Sería bueno verte más, ¿sabes?
31
00:02:25,813 --> 00:02:26,813
eh.
32
00:02:27,064 --> 00:02:29,650
Si es importante para ti, entonces
haré tiempo.
33
00:02:30,860 --> 00:02:31,902
Tú eres lo primero.
34
00:02:31,986 --> 00:02:34,030
- ¿realmente?
- Siempre, mi Kara.
35
00:02:34,447 --> 00:02:35,447
Siempre.
36
00:02:38,159 --> 00:02:41,162
Además, no soy el único que está a
punto de estar ocupado.
37
00:02:41,245 --> 00:02:42,955
Por favor, dime que esto no es una
estratagema
38
00:02:43,039 --> 00:02:45,499
para que vuelva a ver al nuevo bebé
del tío Jor El.
39
00:02:45,583 --> 00:02:48,586
Lo juro, ese niño se lleva todo a la
boca.
40
00:02:51,589 --> 00:02:52,715
Yo... ¿Es esto ...
41
00:02:53,257 --> 00:02:55,926
¿Significa esto que mi solicitud al
gremio ha sido ...
42
00:02:56,469 --> 00:02:57,469
Aceptado.
43
00:02:58,012 --> 00:03:01,974
Kara zor El, has sido asignado
oficialmente al gremio militar.
44
00:03:02,850 --> 00:03:04,101
Bienvenido a las filas, cadete.
45
00:03:04,935 --> 00:03:06,437
Te lo has ganado con creces.
46
00:03:11,025 --> 00:03:12,025
¿Qué es eso?
47
00:03:17,073 --> 00:03:18,073
¡No!
48
00:03:20,201 --> 00:03:21,201
Ahora no.
49
00:03:31,128 --> 00:03:32,128
¡Vamos!
50
00:03:49,730 --> 00:03:53,859
Computadora, iniciar secuencia de
activación, código "in-ze".
51
00:03:53,943 --> 00:03:56,529
- ¿Qué pasa?
- Jor El me advirtió que esto
vendría.
52
00:03:56,612 --> 00:03:58,572
Le dijo al consejo científico que
tenían que actuar,
53
00:03:58,656 --> 00:04:00,908
Pero no quisieron escuchar. ¡Nunca
escuchan!
54
00:04:02,451 --> 00:04:05,663
Es demasiado tarde para Krypton, pero
no para Argo City.
55
00:04:05,955 --> 00:04:09,583
He estado construyendo cápsulas de
escape hiper-sueño basadas en el
prototipo de jor El.
56
00:04:09,667 --> 00:04:12,628
El consejo estaba en su contra, así
que he tenido que hacer esto en
secreto.
57
00:04:13,379 --> 00:04:15,756
Es por eso que me he ido tanto.
Sólo...
58
00:04:16,424 --> 00:04:18,467
Solo pensé que tendríamos más
tiempo para terminar.
59
00:04:19,135 --> 00:04:22,096
¿Podemos sacar a todos? Bueno, eso
es genial, ¿verdad?
60
00:04:23,389 --> 00:04:25,149
Error de activación.
61
00:04:28,310 --> 00:04:31,856
Error de activación. Error de
activación.
62
00:04:33,482 --> 00:04:35,359
- Error de activación.
- ¡No!
63
00:04:35,734 --> 00:04:37,278
¡Trabaja, maldita seas, trabaja!
64
00:04:37,820 --> 00:04:39,738
Lo intenté, jory...
65
00:04:40,072 --> 00:04:41,699
Solo necesitaba más tiempo para
terminarlos.
66
00:04:41,991 --> 00:04:42,825
Mamá.
67
00:04:42,908 --> 00:04:44,076
Lo intenté.
68
00:04:44,160 --> 00:04:46,662
Activación exitosa.
69
00:05:09,143 --> 00:05:11,020
Estoy tan orgulloso de ti.
70
00:05:15,024 --> 00:05:21,947
Todos los días, estoy asombrado de
la persona fuerte, amable y
maravillosa en la que te has
convertido.
71
00:05:22,615 --> 00:05:26,452
Y soy muy afortunada de ser tu madre.
72
00:05:43,219 --> 00:05:48,057
Encuentra a tu prima y sabe que
siempre te amaré, Kara.
73
00:05:48,724 --> 00:05:50,684
¿Qué estás haciendo?
74
00:05:50,768 --> 00:05:52,478
¡Mamá! ¡No, por favor!
75
00:05:52,561 --> 00:05:55,189
¡Mamá, por favor no hagas esto!
¿Qué estás haciendo? ¡Mamá!
76
00:08:36,850 --> 00:08:38,644
Bien. Puedes hacer esto, Kara.
77
00:08:39,186 --> 00:08:40,854
Ordenador del centro comercial, mapa.
78
00:08:44,149 --> 00:08:45,776
Ordenador del centro comercial, mapa.
79
00:08:47,027 --> 00:08:48,946
¡Mapa! ¡Mapa!
80
00:08:55,494 --> 00:08:57,788
¿Cómo se ubican los uniformes en el
depósito de suministros?
81
00:09:03,794 --> 00:09:05,504
Oh.
82
00:09:05,713 --> 00:09:08,132
Bien. Sí, gracias.
83
00:09:12,136 --> 00:09:14,388
Centro comercial, traer a colación...
84
00:09:18,016 --> 00:09:20,769
Qué bicho raro.
85
00:09:20,853 --> 00:09:22,104
¿Puedes creerlo?
86
00:09:22,187 --> 00:09:23,856
Hable sobre los problemas de ira.
87
00:09:28,235 --> 00:09:30,155
¿Qué fue eso? ¡No!
88
00:09:41,874 --> 00:09:45,836
Solomon grundy, nacido un lunes!
89
00:09:52,176 --> 00:09:55,304
¡Metrópolis destruida un martes!
90
00:09:55,387 --> 00:09:58,307
Mató a Superman ahora mismo.
91
00:09:59,183 --> 00:10:02,561
¿Dónde estás, Superman?
92
00:10:03,479 --> 00:10:06,523
¡Grundy quiere jugar!
93
00:10:07,107 --> 00:10:09,985
Sabes grundy y Monday no riman,
¿verdad?
94
00:10:10,611 --> 00:10:12,988
Además, te voy a derribar.
95
00:10:13,947 --> 00:10:16,867
No eres Superman.
96
00:10:16,950 --> 00:10:18,410
Soy Supergirl.
97
00:10:18,827 --> 00:10:20,746
Recuerda el nombre, porque estás ...
98
00:11:19,388 --> 00:11:21,640
No eres Superman.
99
00:11:25,727 --> 00:11:28,564
¡No eres nada, girlie!
100
00:12:06,226 --> 00:12:07,436
Estoy bien, kal.
101
00:12:12,274 --> 00:12:13,317
Tenemos que hablar.
102
00:12:22,618 --> 00:12:23,618
¡Oye!
103
00:12:23,869 --> 00:12:26,038
No hay necesidad de preocuparse,
ciudadano de Metrópolis.
104
00:12:26,455 --> 00:12:29,166
- Solomon grundy ha sido...
- ¡Mi edificio de apartamentos!
105
00:12:29,291 --> 00:12:30,500
Eso... tú...
106
00:12:30,918 --> 00:12:32,127
¡Mira lo que has hecho!
107
00:12:32,669 --> 00:12:34,796
Uh, lo guardé. De nada.
108
00:12:35,547 --> 00:12:37,049
¡Lo destruiste!
109
00:12:37,132 --> 00:12:39,676
Solo haz que tus sirvientes robots te
construyan un lugar mejor.
110
00:12:40,761 --> 00:12:42,179
O robots emitidos por el gobierno.
111
00:12:43,472 --> 00:12:44,556
¿Robots de construcción?
112
00:12:45,140 --> 00:12:46,141
Robots normales.
113
00:12:46,892 --> 00:12:47,893
¿Algún robot?
114
00:12:49,269 --> 00:12:51,438
¿De qué tipo de extraño paisaje
infernal eres?
115
00:12:51,772 --> 00:12:52,814
Krypton es...
116
00:12:53,357 --> 00:12:55,901
Fue genial. No como tu planeta al
revés.
117
00:12:56,276 --> 00:12:57,277
¿Hacia atrás?
118
00:12:57,361 --> 00:13:00,405
Uh, vives en casas hechas de aluminio
y arena caliente.
119
00:13:00,489 --> 00:13:01,799
¡Ya no, gracias a ti!
120
00:13:01,823 --> 00:13:03,635
- Tu primo es un problema.
- ¡Deberías agradecérmelo!
121
00:13:03,659 --> 00:13:05,619
- ¡Acabo de salvarte!
- Dijiste que podíamos confiar en
ella.
122
00:13:06,203 --> 00:13:07,203
Podemos.
123
00:13:07,496 --> 00:13:09,122
Ella solo ha estado aquí un par de
meses.
124
00:13:09,623 --> 00:13:10,791
Ella está haciendo lo mejor que
puede.
125
00:13:11,458 --> 00:13:12,626
No es suficiente.
126
00:13:13,251 --> 00:13:14,461
¿Qué se supone que significa eso?
127
00:13:15,462 --> 00:13:17,923
Estabas tan feliz de conocer a
alguien vivo de Krypton,
128
00:13:18,006 --> 00:13:20,175
No te detuviste a pensar en las
consecuencias
129
00:13:20,258 --> 00:13:21,885
para el resto de nosotros, simples
humanos.
130
00:13:22,386 --> 00:13:24,656
En el poco tiempo que lleva aquí, ha
destruido edificios.
131
00:13:24,680 --> 00:13:26,515
y no pudo controlar sus poderes.
132
00:13:27,015 --> 00:13:28,976
Peor aún, a ella no le importa.
133
00:13:30,060 --> 00:13:32,062
Con sus habilidades, eso la convierte
en una amenaza.
134
00:13:33,188 --> 00:13:35,190
No me gusta lo que estás insinuando.
135
00:13:43,281 --> 00:13:44,281
Kara...
136
00:14:21,153 --> 00:14:22,654
Lo siento, me detuvieron en la ciudad
de las estrellas
137
00:14:22,738 --> 00:14:24,573
y no recibí la llamada hasta hace un
segundo.
138
00:14:26,199 --> 00:14:27,200
Oye, ¿dónde está Superman?
139
00:14:28,952 --> 00:14:30,203
Ocuparse de un problema.
140
00:14:30,495 --> 00:14:31,788
Estoy más preocupado por esto.
141
00:14:32,998 --> 00:14:35,000
Grundy lo estaba usando en su
alboroto.
142
00:14:35,542 --> 00:14:37,502
Espera, Solomon grundy?
143
00:14:37,878 --> 00:14:40,338
¿El tipo que piensa gruñón y rima
lunes?
144
00:14:41,131 --> 00:14:44,259
No hay forma de que pueda construir
algo tan complejo.
145
00:15:18,335 --> 00:15:20,420
Sabes, aquí es donde solía ir
146
00:15:21,046 --> 00:15:22,589
cada vez que tenía un mal día.
147
00:15:28,720 --> 00:15:31,556
Me sentaba aquí cuando era niño y
miraba las estrellas, y...
148
00:15:31,640 --> 00:15:35,393
Poco a poco, mis problemas
parecerían menos abrumadores.
149
00:15:36,770 --> 00:15:39,940
¿Alguno de tus problemas, "Batman me
está echando del planeta"?
150
00:15:41,316 --> 00:15:45,529
No exactamente, pero estoy bastante
seguro de que es solo porque no lo
conocía entonces.
151
00:15:48,240 --> 00:15:50,700
Kara, no puedo imaginar por lo que
estás pasando.
152
00:15:50,992 --> 00:15:54,412
Tener que adaptarse a un nuevo
planeta, nuevos poderes,
153
00:15:54,496 --> 00:15:55,789
ser sacado de su curso,
154
00:15:55,872 --> 00:15:58,208
y llegar décadas después de lo que
se suponía que debías.
155
00:15:59,167 --> 00:16:01,628
Descubrir a tu primo bebé ya no es
tan pequeño.
156
00:16:04,172 --> 00:16:06,133
Todo lo que te pido es que tengas
más cuidado,
157
00:16:06,967 --> 00:16:08,260
y para darle una oportunidad a la
Tierra.
158
00:16:08,552 --> 00:16:09,970
Kal, lo estoy intentando.
159
00:16:10,053 --> 00:16:11,179
Te lo juro.
160
00:16:11,429 --> 00:16:16,643
Es todo tan primitivo y extraño y
equivocado y diferente aquí.
161
00:16:17,477 --> 00:16:19,187
Sé que no es Krypton.
162
00:16:19,813 --> 00:16:21,857
Pero podría ser el hogar, si lo
dejas.
163
00:16:21,940 --> 00:16:23,191
¡No, no puede!
164
00:16:24,151 --> 00:16:25,861
Krypton es mi hogar.
165
00:16:26,278 --> 00:16:29,114
No importa que se haya ido. Siempre
será mi hogar.
166
00:16:30,490 --> 00:16:32,117
Kara, sé que estás molesta.
167
00:16:32,200 --> 00:16:34,202
¡No puedes saber cómo me siento!
168
00:16:36,746 --> 00:16:40,083
Batman tiene razón. No pertenezco
aquí.
169
00:16:40,167 --> 00:16:42,794
Con Krypton fuera, con mamá fuera...
170
00:16:44,379 --> 00:16:45,922
No pertenezco a ninguna parte.
171
00:16:47,883 --> 00:16:50,051
Entonces, échame. No me importa.
172
00:16:55,682 --> 00:16:58,894
O podríamos probar algo diferente.
173
00:17:14,534 --> 00:17:15,619
¿Confía en mí?
174
00:17:41,686 --> 00:17:42,686
¡Vamos!
175
00:17:43,438 --> 00:17:45,398
¡Esperar! ¿Adónde vamos?
176
00:18:03,416 --> 00:18:04,417
Whoa.
177
00:18:51,006 --> 00:18:52,340
¿Dónde estamos?
178
00:18:52,799 --> 00:18:55,218
Tierra, en el siglo 3.
179
00:18:56,511 --> 00:19:00,390
Kara zor El, bienvenido a la legión
de superhéroes.
180
00:19:37,886 --> 00:19:40,138
Por favor, tome la insignia. Justo...
181
00:19:40,221 --> 00:19:42,432
Puedes entrar. Simplemente no me
mates.
182
00:20:35,110 --> 00:20:36,194
Nada de armas.
183
00:20:52,544 --> 00:20:53,711
¿Por qué estás aquí?
184
00:20:54,629 --> 00:20:55,713
¿Quién eres?
185
00:21:03,221 --> 00:21:07,350
El círculo permanece intacto.
186
00:21:19,320 --> 00:21:23,366
Batman para cualquier miembro de la
liga de la justicia, ha habido un
ataque en los laboratorios estelares.
187
00:21:23,450 --> 00:21:24,617
¿Me copias?
188
00:21:26,244 --> 00:21:28,830
No. No sé qué buscaban.
189
00:21:36,921 --> 00:21:38,423
Bien, nueva pregunta.
190
00:21:38,590 --> 00:21:41,468
Uh, ¿cómo estamos en el siglo 3er?
191
00:21:41,551 --> 00:21:42,844
Además, ¿por qué?
192
00:21:42,927 --> 00:21:44,137
Además, ¿qué?
193
00:21:44,345 --> 00:21:45,847
Vinimos aquí con la burbuja del
tiempo.
194
00:21:46,264 --> 00:21:48,933
Es una tecnología extremadamente
rara que permite viajar entre
195
00:21:49,017 --> 00:21:52,270
dos puntos fijos en el tiempo y sólo
esos puntos en el tiempo.
196
00:21:52,896 --> 00:21:55,356
Al menos así es como la chica
Saturno me lo explicó.
197
00:21:55,440 --> 00:21:57,734
Ella es una de las fundadoras de la
legión de superhéroes.
198
00:21:58,151 --> 00:22:00,528
Piense en ellos como la liga de la
justicia del futuro.
199
00:22:01,070 --> 00:22:04,532
Son un grupo de héroes que se
unieron para luchar contra el crimen
inspirados por...
200
00:22:06,451 --> 00:22:07,451
Bueno, yo.
201
00:22:09,204 --> 00:22:10,872
Me contactaron a través de la
burbuja del tiempo
202
00:22:10,955 --> 00:22:12,248
después de que formamos la liga.
203
00:22:12,874 --> 00:22:15,168
Hemos estado en contacto esporádico
desde entonces.
204
00:22:15,835 --> 00:22:17,587
Lo que nos lleva a por qué estamos
aquí.
205
00:22:21,799 --> 00:22:24,802
Llevan a cabo un programa de
entrenamiento para posibles nuevos
legionarios.
206
00:22:28,097 --> 00:22:29,140
La academia de la legión.
207
00:22:29,599 --> 00:22:33,102
Pensé, si querías, podrías
entrenar aquí.
208
00:22:33,186 --> 00:22:34,395
No es Krypton,
209
00:22:34,854 --> 00:22:37,357
Pero está un poco más cerca que la
Tierra del siglo 2ist.
210
00:22:42,195 --> 00:22:43,446
No sé, kal.
211
00:22:44,447 --> 00:22:46,699
Si quieres volver, es tu decisión.
212
00:22:47,408 --> 00:22:48,743
Te apoyaré de cualquier manera.
213
00:22:49,452 --> 00:22:50,452
Superman.
214
00:22:51,329 --> 00:22:52,329
¿Kara?
215
00:22:53,498 --> 00:22:55,917
Oh, guau. Es genial conocerte.
216
00:22:58,753 --> 00:23:02,215
Soy mon El, uno de los otros
aprendices de la academia de la
legión.
217
00:23:02,298 --> 00:23:03,341
Mon El?
218
00:23:03,675 --> 00:23:05,718
Espera, ¿eres kryptoniano?
219
00:23:05,802 --> 00:23:08,596
Daxamita, en realidad, del planeta
daxam.
220
00:23:09,180 --> 00:23:11,391
Pero espero que no te importe que
diga esto.
221
00:23:11,766 --> 00:23:12,976
Me encanta Krypton.
222
00:23:13,643 --> 00:23:15,061
Por eso cambié mi nombre.
223
00:23:15,353 --> 00:23:17,313
He sido un fan desde que era un niño.
224
00:23:17,855 --> 00:23:22,235
Las maravillas científicas, el
énfasis en la conformidad, el orden.
225
00:23:22,527 --> 00:23:23,611
Los robots.
226
00:23:23,945 --> 00:23:24,945
Los robots.
227
00:23:25,822 --> 00:23:29,242
Tal vez no tanto la kriptonita, pero
en cualquier otra forma,
228
00:23:29,325 --> 00:23:31,494
Krypton fue increíble.
229
00:23:31,578 --> 00:23:35,123
Sé que nos acabamos de conocer, pero
realmente espero que decidas
230
00:23:35,206 --> 00:23:37,083
para venir a entrenar con nosotros
aquí en la academia.
231
00:23:39,043 --> 00:23:40,211
- ¿realmente?
- Sí.
232
00:23:40,503 --> 00:23:42,880
- Parecía que no estabas seguro.
- Ahora sí.
233
00:23:42,964 --> 00:23:45,091
Todavía podíamos volver y entrenar
juntos en la granja.
234
00:23:45,174 --> 00:23:46,342
No. Soy bueno.
235
00:23:46,426 --> 00:23:47,427
¿Levantar tractores?
236
00:23:47,510 --> 00:23:49,304
Adiós, kal. Lo siento, no puedes
quedarte.
237
00:24:09,532 --> 00:24:10,658
¿Quieres el tour?
238
00:24:12,577 --> 00:24:14,037
Esta es la academia de la legión.
239
00:24:14,412 --> 00:24:16,581
Es donde se lleva a cabo nuestra
capacitación.
240
00:24:16,664 --> 00:24:19,125
El cubo es la sala de simulación de
lucha.
241
00:24:19,208 --> 00:24:21,836
También está conectado a la
biblioteca holográfica de la legión
...
242
00:24:24,714 --> 00:24:26,716
Estoy seguro de que podrás
orientarte.
243
00:24:27,050 --> 00:24:28,885
Y esa es más o menos la gira.
244
00:24:29,260 --> 00:24:30,887
Excepto los dormitorios...
245
00:24:31,304 --> 00:24:33,348
Las niñas están allí, los niños
están allí.
246
00:24:33,806 --> 00:24:37,143
Y la ventana que usamos para
escabullirnos después del toque de
queda está ahí.
247
00:24:37,435 --> 00:24:38,436
Observó.
248
00:24:39,896 --> 00:24:40,897
¿Cuál es esa?
249
00:24:49,697 --> 00:24:50,865
Esa es la bóveda.
250
00:24:50,948 --> 00:24:52,551
Es donde la legión guarda todas las
armas
251
00:24:52,575 --> 00:24:54,035
Han tomado de sus enemigos.
252
00:25:00,833 --> 00:25:03,294
Está protegido por un sistema de
seguridad insancio,
253
00:25:03,378 --> 00:25:06,464
Y nunca se ha roto en toda la
historia de la Legión.
254
00:25:07,548 --> 00:25:09,175
El sistema está en un disparador de
cabello,
255
00:25:09,258 --> 00:25:11,552
Y está completamente fuera del
alcance de los miembros de la
academia de Estados Unidos.
256
00:25:12,053 --> 00:25:14,889
Entonces, en otras palabras, evita
los láseres de la muerte.
257
00:25:21,270 --> 00:25:23,272
- Esto es dawnstar.
- Tu compañero de cuarto.
258
00:25:24,232 --> 00:25:25,232
¡Oh!
259
00:25:26,317 --> 00:25:28,820
Estoy muy contento de conocer a
alguien más que puede volar.
260
00:25:28,903 --> 00:25:32,073
Podemos emparejarnos en entrenamiento
y practicar combos de potencia fría.
261
00:25:32,198 --> 00:25:34,701
Ooh, y únete para misiones.
262
00:25:36,994 --> 00:25:39,872
Arrepentido. Estoy todo, "bla, hola,
dawnstar".
263
00:25:40,456 --> 00:25:42,041
Es agradable conocer a un nuevo amigo.
264
00:25:42,250 --> 00:25:44,127
Bueno, eso es todo,
265
00:25:44,210 --> 00:25:46,671
excepto conocer al resto de los
aprendices de la academia y...
266
00:25:52,510 --> 00:25:53,510
¿Cerebro?
267
00:25:53,845 --> 00:25:55,346
Tiene un arma. ¡Vuelve!
268
00:25:55,430 --> 00:25:56,430
¡Esperar!
269
00:25:57,515 --> 00:25:59,350
No sé cómo sobreviviste a la bala,
270
00:25:59,434 --> 00:26:01,936
pero no voy a dejar que lastimes a
nadie más.
271
00:26:02,019 --> 00:26:03,688
No sé de qué estás hablando.
272
00:26:04,105 --> 00:26:08,234
Pero dadas sus acciones desquiciadas,
los considero una amenaza.
273
00:26:11,779 --> 00:26:12,947
¿Desquiciado?
274
00:26:13,030 --> 00:26:15,658
Trataste de matar a Superman, mi
primo.
275
00:26:21,122 --> 00:26:23,833
Créeme, si hubiera intentado matar a
Superman,
276
00:26:23,916 --> 00:26:25,668
Lo habría conseguido.
277
00:26:26,335 --> 00:26:29,464
Soy el único intelecto de nivel 12
del universo.
278
00:26:29,547 --> 00:26:34,177
Inventé este campo de fuerza usando
energía fotónica cinética-reactiva.
279
00:26:38,806 --> 00:26:43,186
Lo que significa que, cuanto más lo
golpeas, más sólido se vuelve.
280
00:26:58,910 --> 00:27:00,661
Bien. Gracias por el consejo.
281
00:27:12,632 --> 00:27:14,467
Bien. Eso es todo.
282
00:27:46,415 --> 00:27:48,376
Lucha, lucha ...
283
00:27:48,459 --> 00:27:50,586
Lucha, lucha, lucha,
284
00:27:50,670 --> 00:27:52,713
luchar, luchar, luchar, luchar,
285
00:27:52,797 --> 00:27:55,341
Lucha, lucha, lucha, lucha.
286
00:28:15,403 --> 00:28:16,487
¡Parada!
287
00:28:18,656 --> 00:28:20,908
¿Qué infierno siempre amoroso está
pasando aquí?
288
00:28:24,662 --> 00:28:27,957
Peligro imprudente y daño a un aula.
289
00:28:28,749 --> 00:28:30,334
¿Qué tienen que decir ustedes
mismos?
290
00:28:36,048 --> 00:28:37,300
Es cerebrito.
291
00:28:37,383 --> 00:28:38,968
¿Por qué estamos todos sentados
aquí?
292
00:28:39,051 --> 00:28:40,845
Como intenté decirte,
293
00:28:41,512 --> 00:28:43,180
No soy cerebrito.
294
00:28:43,764 --> 00:28:45,308
Nos apuntaste con un arma.
295
00:28:45,725 --> 00:28:47,325
Iba a hacer reparaciones en el láser
296
00:28:47,393 --> 00:28:49,854
para un proyecto y saltas a
conclusiones.
297
00:28:50,062 --> 00:28:51,856
No es sorprendente para una mente
menor.
298
00:28:51,939 --> 00:28:53,566
¿Cómo no es esto un villano?
299
00:28:53,649 --> 00:28:55,651
Kara, no es cerebrito.
300
00:28:55,735 --> 00:28:57,612
Esto es brainiac 5.
301
00:28:57,904 --> 00:29:00,740
Los científicos del planeta colu
pusieron sus manos en las partes
orgánicas
302
00:29:00,823 --> 00:29:02,783
del cyborg Brainiac original
303
00:29:02,867 --> 00:29:05,161
y luego usó eso para hacerlo a él y
a su familia.
304
00:29:05,244 --> 00:29:08,664
Eso es una simplificación excesiva
del proceso de clonación.
305
00:29:08,748 --> 00:29:11,959
- De todos modos...
- La mutación del ARN por sí sola
me ha permitido
306
00:29:12,043 --> 00:29:13,419
para superar a mis hermanos clon.
307
00:29:13,502 --> 00:29:14,754
De todos modos...
308
00:29:16,255 --> 00:29:17,340
Es un joven brillante,
309
00:29:17,423 --> 00:29:20,301
Y está inscrito en la Academia de la
Legión, al igual que tú.
310
00:29:20,384 --> 00:29:22,053
Por "joven brillante",
311
00:29:22,136 --> 00:29:24,680
ella quiere decir que poseo una
inteligencia de nivel 12
312
00:29:24,764 --> 00:29:27,016
según lo medido por las mentes
científicas de col...
313
00:29:27,642 --> 00:29:30,853
Como no tenemos tiempo para
describirme suficientemente,
314
00:29:30,937 --> 00:29:32,605
Eso tendrá que ver.
315
00:29:32,939 --> 00:29:35,942
Tengo algunas palabras para
describirte.
316
00:29:36,025 --> 00:29:38,945
A menos que esas palabras sean
"genio", probablemente sean
incorrectas.
317
00:29:39,028 --> 00:29:42,114
Oye, cabezas de nudillos, estás en
problemas.
318
00:29:42,198 --> 00:29:44,200
El resto de la legión está en una
misión,
319
00:29:44,283 --> 00:29:46,035
dejándonos a los tres a cargo,
320
00:29:46,118 --> 00:29:48,829
Y acabas de hacer nuestro trabajo
mucho más difícil.
321
00:29:48,913 --> 00:29:50,539
Estamos realmente decepcionados.
322
00:29:51,165 --> 00:29:54,293
Dado que esta es su primera ofensa,
lo estamos dejando ir con una
advertencia.
323
00:29:54,794 --> 00:29:58,589
Pero en el futuro, trata de actuar
más como los héroes en los que
deseas convertirte.
324
00:30:00,257 --> 00:30:01,258
Despedido.
325
00:30:09,433 --> 00:30:12,311
¿Qué está pensando la chica del
presidente Saturno, dejando entrar a
ese niño?
326
00:30:12,395 --> 00:30:13,771
Superman avaló a Supergirl.
327
00:30:13,854 --> 00:30:16,190
Estoy hablando de brainiac 5.
328
00:30:16,273 --> 00:30:17,273
¿Por qué está aquí?
329
00:30:18,150 --> 00:30:21,362
Cada clon de cerebro se ha vuelto
malvado.
330
00:30:21,445 --> 00:30:23,739
Brainiac 2 era un asesino
intergaláctico.
331
00:30:23,823 --> 00:30:27,326
Brainiac 3 intentó derrocar a los
planetas unidos con control mental.
332
00:30:27,410 --> 00:30:30,204
Brainiac 4 es solo un asesino en
serie.
333
00:30:30,287 --> 00:30:31,664
Esto es lo que hacen.
334
00:30:31,914 --> 00:30:35,251
Los cerebros aparecen, intentan
algún complot malvado y luego
desaparecen.
335
00:30:35,334 --> 00:30:38,421
Es solo cuestión de tiempo antes de
que este niño haga lo mismo.
336
00:30:39,296 --> 00:30:41,674
Mira, lobo de madera, estamos de
acuerdo contigo,
337
00:30:42,383 --> 00:30:43,384
Pero fuimos superados en votos.
338
00:30:43,843 --> 00:30:44,843
¿Lo estábamos?
339
00:30:45,344 --> 00:30:48,681
No he hablado con ningún otro
legionario que haya votado para
dejarlo entrar.
340
00:30:49,807 --> 00:30:51,684
Creo que hay algo sospechoso
sucediendo aquí.
341
00:30:52,560 --> 00:30:55,646
Tenemos problemas más grandes que
sus teorías de conspiración en este
momento.
342
00:31:01,444 --> 00:31:04,280
Todavía no tenemos idea de dónde
está el resto de la legión.
343
00:31:04,697 --> 00:31:07,450
Último check-in, la chica de Saturno
y los demás estaban en camino
344
00:31:07,533 --> 00:31:10,077
para hacer frente a los ataques
terroristas en el planeta Durla.
345
00:31:10,161 --> 00:31:13,330
Entonces, de repente, boom, silencio
de radio.
346
00:31:13,414 --> 00:31:15,666
Oh. ¿Todavía no responden a las
comunicaciones?
347
00:31:15,750 --> 00:31:17,710
Ni siquiera aparecen en el mapa.
348
00:31:17,793 --> 00:31:20,046
Es como si desaparecieran de la faz
del universo.
349
00:31:20,379 --> 00:31:23,090
Hemos estado teniendo problemas
informáticos en las últimas 24
horas.
350
00:31:23,674 --> 00:31:25,259
El problema podría estar de nuestra
parte.
351
00:31:25,342 --> 00:31:27,094
No podemos descartar nada en este
momento.
352
00:31:27,511 --> 00:31:30,181
Shadow lass, rey químico, mira
dentro de nuestro sistema.
353
00:31:30,514 --> 00:31:31,807
Podría ser simplemente un chico
rebotando
354
00:31:31,891 --> 00:31:33,642
Haciendo bromas con las matrices de
comunicaciones nuevamente.
355
00:31:34,143 --> 00:31:36,187
Pero si no, tenemos que estar
preparados.
356
00:31:36,562 --> 00:31:39,690
Y sobre todo, no se lo digas a los
niños de la academia.
357
00:31:40,024 --> 00:31:41,776
Cuanto menos sepa, mejor.
358
00:31:44,570 --> 00:31:46,322
Tiene que ser esta noche.
359
00:31:57,500 --> 00:31:59,877
¡Eso fue épico!
360
00:32:00,211 --> 00:32:01,295
¿Te echaron?
361
00:32:01,378 --> 00:32:04,799
Uh, ella no estaría aquí si lo
hicieran.
362
00:32:05,007 --> 00:32:06,383
Todos, denle espacio.
363
00:32:06,926 --> 00:32:09,595
Kara, este es el resto de la academia
de la legión.
364
00:32:09,678 --> 00:32:11,764
En serio, esa pelea fue una locura.
365
00:32:11,847 --> 00:32:13,933
Estoy rebotando chico, planeta tierra.
366
00:32:17,728 --> 00:32:18,854
¡Ta-da!
367
00:32:19,730 --> 00:32:23,317
Ahora, si te dijera, tengo un montón
de ranas naltorianas,
368
00:32:23,400 --> 00:32:25,820
¿Estarías dispuesto a ayudarme a
liberarlos en el laboratorio de
ciencias?
369
00:32:25,903 --> 00:32:27,905
No, vamos. Sería genial.
370
00:32:29,782 --> 00:32:30,782
Enchanté.
371
00:32:31,242 --> 00:32:33,244
Niño invisible, también del planeta
tierra.
372
00:32:34,411 --> 00:32:35,663
¡Whoa!
373
00:32:35,746 --> 00:32:37,832
¿Puedes hacer que otras cosas
también sean invisibles?
374
00:32:38,040 --> 00:32:39,040
Sí.
375
00:32:39,166 --> 00:32:43,045
Bueno, en realidad, no, pero estoy
muy cerca de averiguarlo.
376
00:32:44,797 --> 00:32:46,799
Bien. Me encanta el cabello.
377
00:32:47,216 --> 00:32:48,968
Oh, sí, odio la capa.
378
00:32:49,468 --> 00:32:50,636
Podemos trabajar con las botas.
379
00:32:50,719 --> 00:32:52,847
Chica triplicada. Planeta cargg.
380
00:32:53,430 --> 00:32:55,975
Está bien, entonces, esta es la
chica fantasma.
381
00:32:59,145 --> 00:33:00,145
Es tímida.
382
00:33:04,150 --> 00:33:05,943
Proty, nuestra mascota de clase.
383
00:33:09,071 --> 00:33:10,071
Hola.
384
00:33:10,281 --> 00:33:12,366
Y los brazos se caen del niño.
385
00:33:18,706 --> 00:33:21,625
Y a veces incluso se quedan.
386
00:33:21,709 --> 00:33:22,709
Wow.
387
00:33:23,502 --> 00:33:26,172
Es decir... Genial.
388
00:33:26,839 --> 00:33:28,340
No. Apestamos.
389
00:33:28,591 --> 00:33:30,301
Oye, eso no es cierto.
390
00:33:30,509 --> 00:33:33,637
Te haré saber que mis poderes
psíquicos para encontrar caminos son
únicos.
391
00:33:33,971 --> 00:33:35,514
Sí, también lo son las mías.
392
00:33:35,598 --> 00:33:37,016
Eso no significa que sean buenos.
393
00:33:37,099 --> 00:33:38,976
Solo hay un lugar abierto para la
legión.
394
00:33:39,226 --> 00:33:41,103
¡Y todo el mundo sabe mon e! Lo va a
conseguir.
395
00:33:42,021 --> 00:33:43,781
Nunca vamos a llegar a la legión.
396
00:33:44,023 --> 00:33:47,067
Faceit estamos esperando material en
la lista en el mejor de los casos.
397
00:33:48,110 --> 00:33:50,571
Ni siquiera la legión de héroes
sustitutos nos tendría.
398
00:33:50,654 --> 00:33:53,282
Oye, no sabes lo que va a pasar.
399
00:33:53,490 --> 00:33:55,701
Creo que todos tienen el potencial de
ser héroes,
400
00:33:56,327 --> 00:33:58,078
Incluso a personas les gusta Brainiac
5.
401
00:33:58,662 --> 00:34:01,582
Pero tal vez, por la seguridad del
resto de los edificios,
402
00:34:02,625 --> 00:34:03,834
Deberías evitarlo.
403
00:34:06,337 --> 00:34:08,497
La legión hace más que simplemente
luchar.
404
00:34:08,797 --> 00:34:10,817
- Somos los que una vez nos
llamaron...
- O tal vez no puedas.
405
00:34:10,841 --> 00:34:13,052
Cuando hay desastres, incidentes
diplomáticos
406
00:34:13,135 --> 00:34:14,678
o cuando las personas necesitan
rescate.
407
00:34:15,387 --> 00:34:16,972
Para ser considerado para la legión,
408
00:34:17,056 --> 00:34:18,682
Necesitas entrenar tu mente.
409
00:34:19,266 --> 00:34:21,769
Entonces, ¿quién puede resolver
esta ecuación de hiperimpulso?
410
00:34:23,687 --> 00:34:24,687
¿Supergirl?
411
00:34:26,106 --> 00:34:27,191
¡Supergirl!
412
00:34:43,832 --> 00:34:45,709
Eso es claramente incorrecto.
413
00:34:49,546 --> 00:34:52,883
La legión hace más que simplemente
resolver problemas.
414
00:34:53,467 --> 00:34:56,470
Somos la primera línea, deteniendo a
los terroristas,
415
00:34:56,553 --> 00:34:59,056
administrar justicia y prevenir la
guerra.
416
00:34:59,807 --> 00:35:01,475
Para ser considerado para la legión,
417
00:35:01,976 --> 00:35:03,269
Necesitas entrenar tu cuerpo.
418
00:35:03,644 --> 00:35:05,729
Sala de entrenamiento, simulación de
lucha beta.
419
00:35:06,272 --> 00:35:07,189
Reconoció.
420
00:35:07,273 --> 00:35:09,733
La simulación de vuelo beta
comenzará ahora.
421
00:35:14,113 --> 00:35:15,113
¡Entiendo!
422
00:35:21,870 --> 00:35:23,289
No.
423
00:35:24,290 --> 00:35:25,457
Demasiado lento.
424
00:35:30,963 --> 00:35:32,047
No.
425
00:35:32,131 --> 00:35:35,968
Necesitas un estabilizador para que
el a! El sistema no funciona mal.
426
00:35:36,051 --> 00:35:38,804
No, no, porque ya está en la
programación.
427
00:35:38,887 --> 00:35:41,807
Soy literalmente el descendiente de
un cyborg.
428
00:35:41,890 --> 00:35:44,310
Lógicamente, deberías estar
escuchándome.
429
00:35:47,563 --> 00:35:50,482
Soy de Krypton. Inventamos la
robótica.
430
00:35:50,566 --> 00:35:53,569
Y yo soy de colu, los perfeccionamos.
431
00:35:53,902 --> 00:35:54,902
¡Tengo razón!
432
00:36:15,257 --> 00:36:18,052
Estás objetivamente equivocado.
433
00:36:44,078 --> 00:36:46,622
Bien. Tal vez necesitaba un
estabilizador.
434
00:36:50,626 --> 00:36:51,919
Tenemos que cerrarlo.
435
00:36:52,211 --> 00:36:54,755
- Si dañas el procesador psiónico...
- Muy por delante de ti.
436
00:36:57,257 --> 00:36:59,676
Solo dame un poco de espacio para
moverme.
437
00:37:10,479 --> 00:37:13,273
Allí. Activa el sistema de
segmentación por movimiento.
438
00:37:15,359 --> 00:37:19,863
Entendido. Todos se quedan
perfectamente quietos.
439
00:37:34,545 --> 00:37:35,545
Entiendo.
440
00:37:35,587 --> 00:37:36,964
Pensamiento impresionante.
441
00:37:38,340 --> 00:37:41,260
En verdad, casi olvido que todo esto
fue tu culpa.
442
00:37:41,343 --> 00:37:42,344
¿Mi culpa?
443
00:37:42,761 --> 00:37:46,473
Escucha, eres de piel verde, crecido,
pobre excusa para un cyborg.
444
00:37:46,557 --> 00:37:48,326
- ¿De dónde sacas diciéndome ...
- No, he terminado.
445
00:37:48,350 --> 00:37:50,060
Ya está. Entrenamiento terminado.
446
00:37:50,144 --> 00:37:52,187
- Ustedes dos están fuera.
- Pero_
447
00:37:52,271 --> 00:37:54,940
La decepción ni siquiera comienza a
cubrir tus acciones.
448
00:37:55,023 --> 00:37:56,817
Nos ocuparemos de usted por la
mañana.
449
00:37:56,900 --> 00:37:58,193
Hasta entonces...
450
00:38:07,286 --> 00:38:09,079
Oye, no te castigues.
451
00:38:09,496 --> 00:38:12,749
Honestamente, no eres la primera
persona en entrar en una pelea con
brainiac 5.
452
00:38:13,000 --> 00:38:14,626
- ¿realmente?
- ¿En serio?
453
00:38:15,085 --> 00:38:17,463
Sr. "¿Soy más lógico que tú?"
454
00:38:17,838 --> 00:38:19,882
Es un imbécil que piensa que es
mejor que todos.
455
00:38:20,424 --> 00:38:21,884
Nadie lo quiere cerca.
456
00:38:22,342 --> 00:38:24,761
Ni siquiera el lobo de madera y los
otros legionarios.
457
00:38:24,845 --> 00:38:26,430
Quiero decir, él simplemente no
pertenece aquí.
458
00:38:51,079 --> 00:38:52,079
¿Qué?
459
00:38:52,623 --> 00:38:54,958
Supergirl. ¿Vienes?
460
00:39:04,259 --> 00:39:06,887
Como dije, tenemos que irnos antes de
que todos los buenos asientos estén
ocupados.
461
00:39:12,351 --> 00:39:13,351
Proty.
462
00:39:13,685 --> 00:39:15,062
¿Dónde estás?
463
00:39:16,230 --> 00:39:20,067
Por favor, vuelve antes de que tenga
que decirle a dawnstar que te perdí
de nuevo.
464
00:39:20,317 --> 00:39:24,821
Aquí, proty, proty, proty. Eres un
poco bueno, eh, cosa.
465
00:39:28,659 --> 00:39:29,743
Ugh.
466
00:39:30,035 --> 00:39:32,120
¿Sabes qué? Tengo frío y estoy
cansado.
467
00:39:32,204 --> 00:39:33,556
Démonos un minuto más,
468
00:39:33,580 --> 00:39:35,832
Luego encuentre una manera de culpar
al niño que rebota por esto.
469
00:39:37,584 --> 00:39:39,336
Ahí estás.
470
00:39:50,681 --> 00:39:51,681
¿Qué diablos?
471
00:40:17,666 --> 00:40:21,086
Hola, cerebro 5. Mira, estoy ...
472
00:40:21,670 --> 00:40:25,132
Fui un poco idiota contigo. Quiero
decir, fuiste un idiota más grande
para mí.
473
00:40:27,884 --> 00:40:30,762
Brainiac 5. Creo que empezamos con
mal pie,
474
00:40:31,096 --> 00:40:34,349
pero creo que somos más parecidos de
lo que sabes y...
475
00:40:34,641 --> 00:40:36,643
¿Por qué es tan difícil?
476
00:40:39,521 --> 00:40:41,523
Brainiac 5, lo siento.
477
00:40:42,232 --> 00:40:43,317
¿Podemos empezar de nuevo?
478
00:40:57,080 --> 00:40:58,080
¿Qué estás haciendo?
479
00:40:59,833 --> 00:41:02,127
Vete. Esto no te concierne.
480
00:41:03,253 --> 00:41:04,253
Uh-huh.
481
00:41:05,047 --> 00:41:06,647
Porque parece que estás tratando
de...
482
00:41:06,673 --> 00:41:08,425
No...
483
00:41:08,508 --> 00:41:09,508
¿Proty?
484
00:41:09,718 --> 00:41:10,802
¿Qué haces fuera?
485
00:41:17,893 --> 00:41:18,893
¿Es ella...
486
00:41:20,187 --> 00:41:21,187
Ella... Ella no puede ser.
487
00:41:22,439 --> 00:41:23,607
Es demasiado tarde.
488
00:41:39,039 --> 00:41:40,666
No necesitarás esto.
489
00:41:41,041 --> 00:41:42,417
Quédate atrás, Supergirl.
490
00:41:42,626 --> 00:41:45,170
Brainiac 5 no es quien pretende ser.
491
00:41:45,837 --> 00:41:48,215
Plantó un virus en nuestro sistema
informático.
492
00:41:48,298 --> 00:41:51,051
Es por eso que no hemos podido llegar
al resto de la legión.
493
00:41:51,134 --> 00:41:53,679
Y nadie votó para dejarlo unirse a
la academia.
494
00:41:54,054 --> 00:41:55,639
Hackeó y cambió la cuenta.
495
00:41:55,722 --> 00:41:56,723
Todo por esto.
496
00:41:57,349 --> 00:42:00,852
Para irrumpir en la bóveda y robar
las armas dentro para algún complot
enfermo.
497
00:42:01,645 --> 00:42:03,730
Nos movimos tan rápido como pudimos
una vez que lo supimos, pero...
498
00:42:04,731 --> 00:42:07,526
La pobre chica triplicada pagó el
precio de nuestra estupidez
499
00:42:07,609 --> 00:42:08,985
en confiar en un cerebro.
500
00:42:10,737 --> 00:42:14,533
Sí, hackeé sus computadoras, pero
no maté a la chica triplicada.
501
00:42:14,866 --> 00:42:16,618
Este es el trabajo del círculo
oscuro.
502
00:42:16,743 --> 00:42:18,680
Han estado planeando infiltrarse en
la legión ...
503
00:42:18,704 --> 00:42:20,455
¿Esperas que creamos eso?
504
00:42:20,789 --> 00:42:22,708
¡Tienes que hacerlo! Nunca me haría
daño...
505
00:42:24,835 --> 00:42:26,795
Eres solo otro clon que se ha vuelto
malo.
506
00:42:33,760 --> 00:42:36,805
Estaremos en las celdas de
detención. Ponga la sede en
cuarentena.
507
00:42:37,264 --> 00:42:39,725
Daremos la noticia por la mañana.
508
00:42:41,852 --> 00:42:44,229
Esperar. Esto no tiene ningún
sentido.
509
00:42:44,312 --> 00:42:48,900
¿Por qué brainiac 5 iría a la
bóveda, mataría a la chica
triplicada y luego se alejaría?
510
00:42:49,609 --> 00:42:51,528
¿Solo para regresar justo a tiempo
para ser atrapado?
511
00:42:52,654 --> 00:42:54,531
Ella claramente lo sorprendió la
primera vez.
512
00:42:54,906 --> 00:42:57,451
Estúpidamente entró en pánico,
luego regresó para terminar el
trabajo.
513
00:42:58,869 --> 00:43:02,998
Exactamente. Eso es estúpido, y
brainiac 5 no es estúpido.
514
00:43:03,498 --> 00:43:04,791
¿Y si no estuviera mintiendo?
515
00:43:05,125 --> 00:43:08,211
Siento que he escuchado el nombre
círculo oscuro antes. Es ...
516
00:43:09,045 --> 00:43:10,422
Familiar de alguna manera.
517
00:43:11,423 --> 00:43:13,008
Brainiac 5 es malvado.
518
00:43:13,842 --> 00:43:14,842
Tenías razón.
519
00:43:15,469 --> 00:43:16,469
Vuelve a los dormitorios.
520
00:43:17,429 --> 00:43:18,429
Se acabó.
521
00:43:47,542 --> 00:43:50,086
Sala de formación, acceder a bancos
de datos de la biblioteca.
522
00:43:50,420 --> 00:43:52,839
Saca a relucir cualquier información
que tengas sobre el círculo oscuro.
523
00:43:53,590 --> 00:43:55,990
Acceso a archivos en la ojera.
524
00:43:56,551 --> 00:43:58,553
Buscando. Buscando.
525
00:43:59,304 --> 00:44:00,304
Fundar.
526
00:44:03,308 --> 00:44:05,668
El círculo oscuro. Un culto
terrorista.
527
00:44:05,727 --> 00:44:08,814
El círculo oscuro ha pasado por
muchos nombres a lo largo de los
siglos.
528
00:44:09,231 --> 00:44:14,444
El cero negro. Los ouroboros. El
comienzo. Fin.
529
00:44:14,694 --> 00:44:17,447
Pero siempre se identifican con el
mismo símbolo.
530
00:44:18,740 --> 00:44:19,740
¿Quiénes son?
531
00:44:19,783 --> 00:44:22,452
Fanáticos, persiguiendo un objetivo
desconocido.
532
00:44:22,786 --> 00:44:23,662
A lo largo de los siglos,
533
00:44:23,745 --> 00:44:26,915
emergen para causar estragos, volando
edificios,
534
00:44:26,998 --> 00:44:30,043
proporcionar armas de origen avanzado
a otros grupos terroristas.
535
00:44:30,585 --> 00:44:33,588
Incluso hay informes de que aparecen
como observadores.
536
00:44:34,714 --> 00:44:35,714
avistaje.
537
00:44:35,966 --> 00:44:36,966
Esperando.
538
00:44:38,218 --> 00:44:40,804
Luego desaparecen. No se encuentra
ningún rastro.
539
00:44:41,596 --> 00:44:44,766
Líder, desconocido. Orígenes,
desconocidos.
540
00:44:45,058 --> 00:44:46,142
Fin del archivo.
541
00:44:46,685 --> 00:44:47,769
Apagar.
542
00:45:09,082 --> 00:45:10,750
¿Eh?
543
00:45:18,884 --> 00:45:23,847
Los he visto, el círculo oscuro, en
el pasado y también aquí, ahora.
544
00:45:24,264 --> 00:45:26,766
Dijiste que llego demasiado tarde.
¿Demasiado tarde para qué?
545
00:45:27,183 --> 00:45:28,183
¿Qué pasa?
546
00:45:33,440 --> 00:45:35,150
No voy a ir a ninguna parte, así que
habla.
547
00:45:38,653 --> 00:45:40,614
Eres implacable. Lo sabes, ¿verdad?
548
00:45:44,034 --> 00:45:46,328
Creado por los controladores divinos
de oa,
549
00:45:47,078 --> 00:45:50,290
La máquina milagrosa permite al
usuario doblar la realidad a su
voluntad.
550
00:45:50,874 --> 00:45:53,668
Su propósito original desapareció
con los controladores.
551
00:45:54,085 --> 00:45:55,085
Desde entonces,
552
00:45:55,462 --> 00:45:58,506
Se ha utilizado como arma de
destrucción masiva.
553
00:45:59,633 --> 00:46:01,718
La legión logró ponerle las manos
encima,
554
00:46:02,802 --> 00:46:04,137
y lo colocó en la bóveda.
555
00:46:04,220 --> 00:46:07,098
Escuché a mi familia hacer planes
para entrar en la bóveda.
556
00:46:07,182 --> 00:46:09,059
y robar la máquina para el líder
del círculo.
557
00:46:09,768 --> 00:46:11,102
No podía dejar que eso sucediera.
558
00:46:11,937 --> 00:46:15,690
Así que, lógicamente, sólo había
una cosa que hacer.
559
00:46:16,775 --> 00:46:19,819
Inscribirme en la academia y tomar la
máquina antes que ellos.
560
00:46:19,903 --> 00:46:23,198
¿No habría sido lo lógico
decírselo a la legión?
561
00:46:23,281 --> 00:46:25,325
Ah, sí, intentemos eso.
562
00:46:25,742 --> 00:46:29,162
"Hola, soy el nieto de uno de los
villanos más grandes de la tierra.
563
00:46:29,245 --> 00:46:30,330
Mi familia es psicótica,
564
00:46:30,413 --> 00:46:32,958
y necesito que me dejes tomar un arma
de destrucción masiva".
565
00:46:35,502 --> 00:46:36,586
¿Por qué me creerían?
566
00:46:38,338 --> 00:46:39,338
Nadie lo hace nunca.
567
00:46:40,632 --> 00:46:42,634
Estoy seguro de que asumes que yo
también estoy mintiendo, así que...
568
00:46:43,635 --> 00:46:44,678
Ya sabes, solo vete.
569
00:46:57,399 --> 00:47:00,610
Vamos. Si el círculo oscuro está
aquí, no tenemos mucho tiempo.
570
00:47:00,694 --> 00:47:01,528
¿Qué estás haciendo?
571
00:47:01,611 --> 00:47:04,114
Te estoy ayudando a entrar en la
bóveda y conseguir la máquina.
572
00:47:04,197 --> 00:47:06,116
Si lo tuvieran, ya lo habrían usado.
573
00:47:06,199 --> 00:47:07,450
Creo que todavía podemos vencerlos.
574
00:47:10,912 --> 00:47:12,789
No, quiero decir, ¿por qué?
575
00:47:13,915 --> 00:47:15,417
Porque te creo.
576
00:47:19,421 --> 00:47:21,297
Timber Wolf y los demás estarán
patrullando.
577
00:47:21,715 --> 00:47:23,842
¿Cómo vamos a superarlos sin mi
cinturón?
578
00:47:42,360 --> 00:47:43,695
Y esto es humillante.
579
00:47:43,778 --> 00:47:44,778
¡Esto es divertido!
580
00:47:44,988 --> 00:47:46,215
Tuve una pesadilla como esta una vez.
581
00:47:46,239 --> 00:47:49,325
Si no dejas de quejarte, empezaré a
volar boca abajo.
582
00:48:01,880 --> 00:48:03,173
Muy bien, la costa está despejada.
583
00:48:03,423 --> 00:48:04,549
Esperar...
584
00:48:04,632 --> 00:48:06,676
Supergirl, yo ...
585
00:48:07,719 --> 00:48:09,721
Lógicamente, no tienes ninguna
razón para ayudarme,
586
00:48:10,221 --> 00:48:11,221
pero lo eres.
587
00:48:11,931 --> 00:48:14,684
Entonces, para mis acciones
anteriores,
588
00:48:15,435 --> 00:48:16,686
- Lo siento...
- Shh.
589
00:48:16,770 --> 00:48:18,146
¿Estás tratando de que te atrapen?
590
00:48:19,064 --> 00:48:20,064
No te pierdas el precio.
591
00:48:20,398 --> 00:48:21,232
Mon El?
592
00:48:21,316 --> 00:48:22,984
Escuché al lobo de madera y a los
demás hablar
593
00:48:23,068 --> 00:48:24,694
mientras me dirigía de regreso a los
dormitorios.
594
00:48:24,944 --> 00:48:27,405
Lo sé todo y quiero ayudar.
595
00:48:28,656 --> 00:48:29,741
Confío en Supergirl.
596
00:48:30,408 --> 00:48:32,243
Si ella piensa que eres inocente,
entonces yo también.
597
00:48:32,327 --> 00:48:34,996
¡Genial! Definitivamente podríamos
usar ayuda.
598
00:48:35,080 --> 00:48:36,080
¿Correcto, inteligente?
599
00:48:36,790 --> 00:48:38,792
Sí. Gran.
600
00:48:39,167 --> 00:48:40,167
¡Claro!
601
00:48:40,543 --> 00:48:42,212
Entonces, ¿qué estamos haciendo?
602
00:48:43,755 --> 00:48:47,133
Rompiendo el sistema de seguridad
más irrompible del universo.
603
00:49:26,214 --> 00:49:28,842
- ¿Qué es esto?
- Este es el código de seguridad.
604
00:49:29,342 --> 00:49:30,844
La bóveda tiene un proceso de dos
pasos.
605
00:49:31,261 --> 00:49:33,179
Primero, la rejilla láser, luego
esto.
606
00:49:33,847 --> 00:49:37,142
Rompe el código y se abrirá una
puerta en la cámara exacta que
queremos.
607
00:49:37,684 --> 00:49:39,352
Pero solo tenemos una ventana corta
de tiempo.
608
00:49:39,435 --> 00:49:40,435
¿Qué tan corto?
609
00:49:47,527 --> 00:49:50,864
Si no rompo esto en los próximos 30
segundos, nos matan.
610
00:49:50,947 --> 00:49:51,990
¿Puedes hacerlo?
611
00:49:52,407 --> 00:49:53,741
Soy un cerebro 5.
612
00:49:54,159 --> 00:49:56,953
La única inteligencia de nivel 12
del universo.
613
00:49:57,203 --> 00:49:59,330
Puedo hacer cualquier cosa.
614
00:50:17,182 --> 00:50:18,182
Increíble.
615
00:50:18,892 --> 00:50:22,687
El código es una superposición
neuronal holográfica diseñada para
cocinar el cerebro del usuario,
616
00:50:23,479 --> 00:50:26,816
a menos que puedan descifrar mientras
mantienen un bloqueo mental en su
objetivo.
617
00:50:27,525 --> 00:50:31,112
Esto es... Va a tomar más tiempo de
lo que pensaba.
618
00:50:31,196 --> 00:50:32,196
¿Cuánto tiempo más?
619
00:50:34,949 --> 00:50:35,992
Más de 30 segundos.
620
00:50:36,075 --> 00:50:38,369
Sigue trabajando en el código.
Sacaré los robots.
621
00:50:39,537 --> 00:50:41,789
Hagas lo que hagas, no los destruyas.
622
00:50:42,373 --> 00:50:43,625
En el instante en que uno se rompe,
623
00:50:43,708 --> 00:50:45,418
Desencadenará una purga de toda la
habitación.
624
00:50:45,501 --> 00:50:48,296
Inteligente, no soy bueno para luchar
suavemente contra las cosas.
625
00:50:50,048 --> 00:50:51,674
¡Solo inténtalo!
626
00:51:11,402 --> 00:51:13,655
No para apresurarte, sino para
apresurarte.
627
00:51:13,738 --> 00:51:14,781
Lo intento.
628
00:51:15,657 --> 00:51:18,701
El código se sigue restableciendo.
629
00:51:37,845 --> 00:51:38,845
¡Entiendo!
630
00:52:08,042 --> 00:52:09,042
Eso es todo.
631
00:52:09,168 --> 00:52:10,670
¡Whoo!
632
00:52:10,753 --> 00:52:11,753
¡Lo logramos!
633
00:52:15,300 --> 00:52:16,300
Lo logramos.
634
00:52:18,845 --> 00:52:19,971
Ciertamente lo hicimos.
635
00:52:21,889 --> 00:52:23,683
Brainiac 5 rompió el código...
636
00:52:28,187 --> 00:52:30,440
Y el círculo permanece intacto.
637
00:52:43,244 --> 00:52:44,370
¡Kara!
638
00:52:45,663 --> 00:52:48,374
¿Qué estás haciendo?
639
00:52:48,458 --> 00:52:50,835
Para el único intelecto de nivel 12
del universo,
640
00:52:50,918 --> 00:52:52,920
Seguro que eres tonto, ¿no?
641
00:52:55,340 --> 00:52:57,759
Estoy en el círculo oscuro.
642
00:54:16,129 --> 00:54:18,423
Dejaría de moverme tanto si fuera
tú.
643
00:54:18,881 --> 00:54:21,801
Extiende la kriptonita de la daga
más rápido.
644
00:54:22,009 --> 00:54:23,845
¿por qué?
645
00:54:23,928 --> 00:54:26,389
De todas las personas, debes entender.
646
00:54:27,223 --> 00:54:30,726
Tu cultura era la más grande que el
universo había visto jamás.
647
00:54:31,269 --> 00:54:34,355
Ordenado. Uniforme. Puro.
648
00:54:35,356 --> 00:54:36,941
Pero este mundo en el que vivimos,
649
00:54:37,650 --> 00:54:39,402
Este mundo está podrido.
650
00:54:39,694 --> 00:54:42,321
La legión es el corazón de la
podredumbre,
651
00:54:42,405 --> 00:54:46,451
alentando a perdedores como triplicar
chica y niño rebotando.
652
00:54:47,118 --> 00:54:50,621
Engañan a los inadaptados al pensar
que pueden ser héroes,
653
00:54:50,705 --> 00:54:52,415
cuando solo son monstruos.
654
00:54:54,792 --> 00:54:57,670
Ahora, el círculo oscuro tomará el
control.
655
00:54:58,045 --> 00:54:59,982
Nosotros, que somos superiores,
656
00:55:00,006 --> 00:55:01,446
liderará el camino ...
657
00:55:02,717 --> 00:55:07,054
Elevando el mundo a alturas no vistas
desde el imperio kryptoniano.
658
00:55:10,266 --> 00:55:11,726
La legión ha caído.
659
00:55:12,477 --> 00:55:15,021
El tiempo de los monstruos ha
terminado.
660
00:55:15,480 --> 00:55:18,483
En cuanto a ustedes dos, a nuestro
líder le gustaría una palabra.
661
00:55:32,288 --> 00:55:33,288
Espera, Kara.
662
00:55:33,873 --> 00:55:34,916
Espera un momento.
663
00:55:35,208 --> 00:55:39,337
Permanece en silencio en presencia
del principio y del fin.
664
00:55:44,884 --> 00:55:47,303
Hola, nieto.
665
00:55:49,430 --> 00:55:50,430
Brainiac.
666
00:55:51,474 --> 00:55:52,892
No, imposible.
667
00:55:53,559 --> 00:55:54,559
Estás muerto.
668
00:55:55,144 --> 00:55:57,480
¡Moriste en el siglo 2º!
669
00:55:58,731 --> 00:56:02,068
La bala de kriptonita atravesó mi
cerebro, sí,
670
00:56:02,985 --> 00:56:06,656
Pero quedaba suficiente para
reconstruir alrededor del daño.
671
00:56:07,240 --> 00:56:11,953
Y un genio como yo nunca se queda sin
un plan de respaldo.
672
00:56:12,453 --> 00:56:16,457
Creé el círculo oscuro hace 1.000
años
673
00:56:16,541 --> 00:56:20,002
para llevar a cabo mi visión de un
mundo nuevo.
674
00:56:20,670 --> 00:56:24,674
Fue el círculo quien robó mi
cerebro de mi viejo cuerpo.
675
00:56:25,091 --> 00:56:30,805
Fueron ellos quienes lo volvieron a
cultivar, cuidándome a lo largo de
los siglos.
676
00:56:31,097 --> 00:56:36,018
Pero todo sería en vano si no fuera
por ti.
677
00:56:38,145 --> 00:56:39,146
¿Qué quieres decir?
678
00:56:39,939 --> 00:56:43,234
¿Creías que acabas de escuchar
679
00:56:43,317 --> 00:56:46,320
¿Nuestros planes para tomar la
máquina milagrosa?
680
00:56:47,989 --> 00:56:51,909
Los otros clones eran meras
inteligencias de nivel 10.
681
00:56:51,993 --> 00:56:57,164
Solo había un ser en el universo que
podía romper el código de seguridad.
682
00:56:57,915 --> 00:56:58,916
tú.
683
00:56:59,792 --> 00:57:03,671
Te usamos para obtener la máquina.
684
00:57:04,088 --> 00:57:05,088
Fueron...
685
00:57:05,423 --> 00:57:08,217
Dijiste que mis hermanos clon eran de
nivel 10.
686
00:57:09,051 --> 00:57:10,094
¿Dónde están?
687
00:57:11,846 --> 00:57:13,055
Hmm.
688
00:57:13,556 --> 00:57:15,057
Aquí mismo.
689
00:57:15,850 --> 00:57:20,855
Para cuando mi cerebro terminó de
volver a crecer, mi viejo cuerpo era
inútil.
690
00:57:21,480 --> 00:57:23,232
El círculo me clonó,
691
00:57:23,316 --> 00:57:27,653
y elegí las mejores partes de cada
uno para construir uno nuevo.
692
00:57:27,737 --> 00:57:31,657
No estaban contentos cuando se
enteraron.
693
00:57:32,325 --> 00:57:33,909
Nos mentiste.
694
00:57:34,410 --> 00:57:35,578
¡Aléjate!
695
00:57:35,911 --> 00:57:37,121
¡Aléjate de mí!
696
00:57:37,246 --> 00:57:39,457
¡No! ¡No! ¡Dios, no!
697
00:57:40,249 --> 00:57:44,545
Pero, lógicamente, ¿para qué otro
propósito podrías servir?
698
00:57:44,629 --> 00:57:46,756
Los tontos pensaron que estaban
siendo preparados
699
00:57:46,839 --> 00:57:49,759
como el próximo líder del círculo
oscuro.
700
00:57:49,842 --> 00:57:53,346
Solo por arrogancia merecen la muerte.
701
00:57:53,763 --> 00:57:58,559
Soy la mente más avanzada que jamás
haya existido.
702
00:57:58,893 --> 00:58:02,188
Por lo tanto, lógicamente, debo ser
yo el que
703
00:58:02,271 --> 00:58:06,067
para purgar el universo del caos y la
podredumbre.
704
00:58:06,442 --> 00:58:10,404
Porque aquellos que son superiores
liderarán el camino
705
00:58:10,488 --> 00:58:13,532
a un futuro puro y ordenado.
706
00:58:14,617 --> 00:58:18,120
La única lo suficientemente fuerte
como para detenerme fue Supergirl.
707
00:58:18,537 --> 00:58:23,125
Entonces, la observamos y encontramos
su debilidad.
708
00:58:23,209 --> 00:58:26,003
Kryptonita.
709
00:58:26,587 --> 00:58:31,092
Y tu impulso para ayudar a aquellos
más patéticos que tú.
710
00:58:32,343 --> 00:58:33,886
Eres un monstruo.
711
00:58:36,472 --> 00:58:38,224
Soy un héroe.
712
00:58:38,599 --> 00:58:42,853
Hay amenazas en el horizonte que solo
yo puedo contrarrestar.
713
00:58:43,145 --> 00:58:46,232
Cuando doblego la realidad a mi
voluntad,
714
00:58:46,315 --> 00:58:51,112
Todos me alabarán como su Salvador.
715
00:58:53,114 --> 00:58:58,077
Una vez que Supergirl esté muerta,
te incorporaré a mi cuerpo.
716
00:58:58,160 --> 00:59:01,080
El hijo se convertirá en el padre,
717
00:59:01,622 --> 00:59:05,459
y el círculo permanecerá intacto.
718
00:59:16,971 --> 00:59:18,055
Encuéndalos.
719
00:59:18,597 --> 00:59:21,976
Comenzaré a sintonizarme con la
máquina.
720
00:59:32,319 --> 00:59:33,529
Duele.
721
00:59:33,612 --> 00:59:34,612
Todo va a estar bien.
722
00:59:35,614 --> 00:59:38,492
Solo necesito sacar la kriptonita de
tu herida, ¿de acuerdo?
723
00:59:43,330 --> 00:59:46,792
¡No! Estoy trabajando en algo, pero
tienes que mantenerte despierto.
724
00:59:48,419 --> 00:59:49,420
Kara.
725
00:59:50,421 --> 00:59:51,421
¿Kara?
726
00:59:52,840 --> 00:59:53,840
Intentándolo.
727
00:59:54,258 --> 00:59:56,427
Sigue hablando.
728
01:00:03,392 --> 01:00:05,728
Hablar con la gente no es mi fuerte.
729
01:00:06,771 --> 01:00:08,981
¿Podría enumerar las composiciones
químicas en su lugar?
730
01:00:11,609 --> 01:00:14,320
No, no, no. ¡Kara!
731
01:00:14,403 --> 01:00:15,403
Quédate conmigo.
732
01:00:28,667 --> 01:00:29,794
Lo siento.
733
01:00:31,003 --> 01:00:32,505
Me equivoqué en todo.
734
01:00:32,755 --> 01:00:35,341
Se supone que debo ser inteligente y
lógico,
735
01:00:35,424 --> 01:00:37,927
Pero mi plan para detener el círculo
oscuro no era lógico.
736
01:00:38,010 --> 01:00:40,387
Era yo tratando de demostrar a todos
que...
737
01:00:40,471 --> 01:00:41,806
No soy mi familia.
738
01:00:42,848 --> 01:00:45,100
No soy solo otro clon malvado.
739
01:00:47,561 --> 01:00:49,480
Pero no lo soy. Lo arruiné.
740
01:00:50,439 --> 01:00:51,607
No soy como tú.
741
01:00:52,024 --> 01:00:53,150
Estás tan confiado,
742
01:00:53,776 --> 01:00:54,777
y brillante,
743
01:00:55,402 --> 01:00:56,862
y fuerte, y...
744
01:00:57,905 --> 01:00:58,905
¿Y?
745
01:01:04,578 --> 01:01:05,621
Y hermosa.
746
01:01:06,080 --> 01:01:07,080
¿Y?
747
01:01:07,122 --> 01:01:09,458
Y no puedo pensar con claridad cuando
me sonríes.
748
01:01:38,571 --> 01:01:40,614
- Bueno, ahí están ustedes dos.
- Finalmente.
749
01:01:40,781 --> 01:01:41,949
Buen trabajo, pg.
750
01:01:42,283 --> 01:01:44,243
- ¿Chica triple?
- Estás vivo.
751
01:01:44,869 --> 01:01:46,620
Sí, no gracias a mon El!
752
01:01:46,704 --> 01:01:48,264
¿Sabes que ese hijo de puta me mató?
753
01:01:48,497 --> 01:01:50,916
Sabes, lo vi reunirse con esas
personas con máscaras.
754
01:01:51,000 --> 01:01:53,711
Me quité un extra justo antes de
llegar a la bóveda
755
01:01:53,794 --> 01:01:55,546
Y mató a mi tercer yo.
756
01:01:55,629 --> 01:01:57,381
Entonces, necesito que ustedes nerds
elaboren un plan
757
01:01:57,464 --> 01:01:59,300
para salvar el día para poder
matarlo de nuevo.
758
01:01:59,383 --> 01:02:02,219
¿Mencioné que lo voy a matar?
759
01:02:02,303 --> 01:02:04,072
Sí, solo sobre, como, un millón de
veces.
760
01:02:04,096 --> 01:02:05,096
¿Niño invisible?
761
01:02:05,472 --> 01:02:06,632
En la carne.
762
01:02:06,682 --> 01:02:09,059
La niña fantasma encontró a la
chica triplicada justo antes del
ataque.
763
01:02:09,143 --> 01:02:10,895
Logré volverme invisible y escapar.
764
01:02:10,978 --> 01:02:13,147
Y los tres nos hemos estado
escondiendo desde entonces.
765
01:02:13,230 --> 01:02:16,025
Y tu ropa es...
766
01:02:16,734 --> 01:02:19,069
¡En! ¡La ropa está puesta!
767
01:02:19,153 --> 01:02:21,155
Esta vez me volví invisible a todos.
768
01:02:21,238 --> 01:02:23,198
Mira, te lo dije. Te dije que casi lo
tenía.
769
01:02:23,282 --> 01:02:25,034
Entonces, los maestros están
noqueados,
770
01:02:25,117 --> 01:02:26,761
el resto de los miembros de la
academia están atrapados,
771
01:02:26,785 --> 01:02:29,580
y estoy ansioso por dar mon e! Un
poco...
772
01:02:29,663 --> 01:02:30,748
Venganza.
773
01:02:31,040 --> 01:02:33,167
¿Qué pasó con "estamos esperando
material en la lista"?
774
01:02:33,250 --> 01:02:36,211
No. Al diablo con eso. Estoy cabreado.
775
01:02:36,295 --> 01:02:38,923
Ahora, estamos pateando material de.
776
01:02:39,131 --> 01:02:40,491
La legión se ha ido.
777
01:02:41,050 --> 01:02:42,050
Depende de nosotros.
778
01:02:42,635 --> 01:02:44,094
Entonces, vamos a ser héroes.
779
01:02:47,890 --> 01:02:49,850
Tienes una idea, ¿no?
780
01:02:53,062 --> 01:02:56,523
Tengo el comienzo de un plan, sí,
but_
781
01:02:56,607 --> 01:02:59,234
Necesitaremos a todos los miembros de
la academia para lograrlo.
782
01:02:59,818 --> 01:03:00,921
Sí. Uh, discúlpeme.
783
01:03:00,945 --> 01:03:02,279
¿El plan es coquetear para siempre?
784
01:03:02,363 --> 01:03:04,424
Porque estamos en una especie de
crisis de tiempo aquí, agapornis.
785
01:03:04,448 --> 01:03:06,700
Oh, ese no soy yo ... Quiero decir...
786
01:03:08,452 --> 01:03:09,453
Está bien.
787
01:03:09,536 --> 01:03:10,996
¿Qué necesitas que hagamos?
788
01:03:49,910 --> 01:03:52,079
No puedo encontrar rastro de la
legión en ninguna parte.
789
01:03:52,621 --> 01:03:53,621
Entonces déjame.
790
01:04:10,806 --> 01:04:11,974
Todavía nada ...
791
01:04:22,109 --> 01:04:24,570
Cuadrante beta, orbitando la estrella
negra por el planeta Winath.
792
01:04:26,321 --> 01:04:29,283
Mensaje de cifrado, compensando la
interferencia cósmica
793
01:04:29,366 --> 01:04:32,661
Del agujero negro, y el SOS es ...
794
01:04:33,537 --> 01:04:34,537
enviado.
795
01:04:42,755 --> 01:04:44,089
- ¡Sí!
- ¡Sí! ¡Muy bien!
796
01:04:48,844 --> 01:04:50,220
Ahora, la parte difícil.
797
01:04:52,806 --> 01:04:53,806
Sigue buscando.
798
01:04:54,058 --> 01:04:56,643
Brainiac casi ha terminado de
sincronizarse con la máquina.
799
01:04:57,061 --> 01:04:58,687
No podemos dejar que arruinen esto
ahora.
800
01:04:58,771 --> 01:04:59,855
¿Te refieres a nosotros?
801
01:05:03,442 --> 01:05:04,442
¡A por ellos!
802
01:05:48,695 --> 01:05:49,905
Buen intento.
803
01:06:11,760 --> 01:06:14,012
Aléjate de la máquina, brainiac.
804
01:06:14,555 --> 01:06:15,597
Se acabó.
805
01:06:15,889 --> 01:06:17,224
No.
806
01:06:17,891 --> 01:06:20,185
Apenas está comenzando.
807
01:06:23,897 --> 01:06:25,232
Ya lo veo.
808
01:06:25,607 --> 01:06:27,860
La forma de todas las cosas.
809
01:06:27,985 --> 01:06:29,903
Un círculo sin fin,
810
01:06:29,987 --> 01:06:33,782
que rompo y formo de nuevo.
811
01:06:40,372 --> 01:06:45,169
Aquellos lo suficientemente
engañados como para pensar que son
mis iguales caerán.
812
01:06:57,472 --> 01:07:01,643
Al igual que aquellos lo
suficientemente fuertes como para
representar una amenaza.
813
01:07:05,272 --> 01:07:10,569
¡Y cualquier mundo que pueda
interrumpir el dominio del cerebro!
814
01:07:29,296 --> 01:07:35,177
Pensé que era brillante antes, pero
no era nada.
815
01:07:35,719 --> 01:07:40,557
¡Ahora, yo soy el ser supremo!
816
01:07:41,516 --> 01:07:42,601
Apenas.
817
01:07:43,393 --> 01:07:46,271
Resulta que eres tú el único
818
01:07:46,897 --> 01:07:48,732
sosteniendo la máquina.
819
01:07:48,815 --> 01:07:52,110
Siempre pensé que los clones te
superaban.
820
01:07:52,986 --> 01:07:55,614
Fuiste copia de la grandeza.
821
01:07:55,697 --> 01:07:58,533
Soy el cerebro de la realidad.
822
01:07:58,617 --> 01:08:01,620
Soy el líder del círculo oscuro.
823
01:08:01,703 --> 01:08:02,621
Soy yo...
824
01:08:02,704 --> 01:08:05,332
¡La mente más grande que el
universo haya conocido!
825
01:08:05,415 --> 01:08:08,043
Soy más grande que lo que vino antes
que yo.
826
01:08:08,126 --> 01:08:11,922
Soy un intelecto de nivel 10 y tú no
eres nada.
827
01:08:12,005 --> 01:08:15,217
¡No! Me sirves.
828
01:08:15,300 --> 01:08:18,262
¡Tus voluntades no son rival para
las mías!
829
01:08:18,595 --> 01:08:19,972
Eres obsoleto.
830
01:08:20,347 --> 01:08:23,308
Mientras la máquina milagrosa esté
en esta realidad,
831
01:08:23,392 --> 01:08:25,936
obedecerá la voluntad de su último
usuario.
832
01:08:26,561 --> 01:08:28,981
Y ese seré yo, no tú.
833
01:08:29,064 --> 01:08:31,441
No, seré yo.
834
01:08:31,692 --> 01:08:34,278
¡Soy el heredero del círculo oscuro!
835
01:08:34,528 --> 01:08:37,406
Sólo yo gobernaré esta nueva
realidad.
836
01:08:37,489 --> 01:08:39,574
No, iwill.
837
01:08:58,343 --> 01:08:59,344
¡Parada!
838
01:09:02,097 --> 01:09:04,599
¡Nos destruirán, idiotas!
839
01:09:06,268 --> 01:09:08,312
Solo puede haber...
840
01:09:09,730 --> 01:09:10,772
Un líder
841
01:09:14,109 --> 01:09:15,569
¿Quién va a ser?
842
01:09:54,900 --> 01:09:56,068
No se detiene.
843
01:09:56,485 --> 01:09:58,070
Brainiac 4 tenía razón.
844
01:09:58,570 --> 01:10:01,073
La máquina no se detendrá hasta que
la realidad se desmorone.
845
01:10:16,505 --> 01:10:19,049
¿Cómo es esto lo único que no
puedo romper?
846
01:10:46,701 --> 01:10:47,701
¿Mamá?
847
01:10:54,334 --> 01:10:56,044
Yo... Podría traerla de vuelta.
848
01:10:59,506 --> 01:11:01,299
Podría traer a Krypton de vuelta.
849
01:11:08,932 --> 01:11:11,309
Pero no evitará que la realidad se
rompa.
850
01:11:28,493 --> 01:11:29,493
Te extraño...
851
01:11:31,079 --> 01:11:32,747
Todos los días.
852
01:11:34,583 --> 01:11:36,168
Ojalá las cosas fueran diferentes.
853
01:11:37,794 --> 01:11:39,212
Pero Krypton se ha ido.
854
01:11:40,172 --> 01:11:41,423
Y me necesitan aquí.
855
01:11:46,094 --> 01:11:47,471
Tengo que dejarte ir ahora ...
856
01:11:49,264 --> 01:11:50,557
Y salvar el mundo.
857
01:11:51,475 --> 01:11:53,477
Solo espero haberte hecho sentir
orgulloso.
858
01:11:59,357 --> 01:12:02,194
Siempre, mi Kara, siempre.
859
01:12:19,878 --> 01:12:22,589
La máquina milagrosa continuará
destruyendo todo
860
01:12:22,672 --> 01:12:24,925
siempre y cuando esté en esta
realidad.
861
01:12:25,008 --> 01:12:27,928
- así que...
- Vamos a convertirlo en uno
diferente.
862
01:14:04,357 --> 01:14:06,234
Gracias.
863
01:14:06,735 --> 01:14:07,735
¿Para qué?
864
01:14:33,887 --> 01:14:35,430
¡Ya tengo, chica triplicada!
865
01:14:35,722 --> 01:14:36,722
Gracias, recompensa.
866
01:14:39,476 --> 01:14:41,019
Ahora es una chica duplicada.
867
01:14:45,357 --> 01:14:46,650
Me gusta el nuevo nombre.
868
01:14:50,028 --> 01:14:53,490
¿Qué pasa con el "dúo de
damiselas"? Ya sabes, la aliteración
es genial.
869
01:14:59,162 --> 01:15:00,162
Olvídalo.
870
01:15:10,548 --> 01:15:12,300
Esperar. ¿Estamos eligiendo nuevos
nombres?
871
01:15:12,384 --> 01:15:15,720
Entonces, de ahora en adelante, ¡soy
los brazos caídos del hombre!
872
01:15:20,308 --> 01:15:23,019
Oh. Muy bien. ¡Me encanta!
873
01:15:25,855 --> 01:15:27,695
¡Pensé que dijiste que eran
inútiles!
874
01:15:27,774 --> 01:15:29,109
Ellos... lo eran.
875
01:15:30,151 --> 01:15:32,445
¡Retirarse! ¡Todos, retrocedan!
876
01:15:37,367 --> 01:15:39,828
Oh, no, no lo haces. Pg, aquí!
877
01:15:50,588 --> 01:15:51,588
Hola, chicos.
878
01:15:51,965 --> 01:15:53,425
¿Guardar alguno para nosotros?
879
01:16:30,795 --> 01:16:33,298
Todavía hay tiempo para cambiar de
opinión.
880
01:16:33,673 --> 01:16:35,216
Siempre habrá un lugar
881
01:16:35,300 --> 01:16:38,344
en el círculo oscuro para aquellos
con verdadero poder.
882
01:16:39,137 --> 01:16:41,014
Tú y yo podríamos liderarlo.
883
01:16:41,306 --> 01:16:43,349
Y traer de vuelta el orgullo de
Krypton.
884
01:16:45,477 --> 01:16:48,521
Oh, mon El, estás equivocado.
885
01:17:14,464 --> 01:17:15,904
Hola, mon El.
886
01:17:18,176 --> 01:17:19,552
¿A dónde vas?
887
01:17:21,888 --> 01:17:22,888
Mierda.
888
01:17:29,771 --> 01:17:31,851
Ese es el último de ellos para las
celdas de detención.
889
01:17:32,899 --> 01:17:34,484
Todo lo que queda por hacer es
esperar...
890
01:18:00,885 --> 01:18:01,885
Maldito.
891
01:18:02,136 --> 01:18:04,556
Voto que todos entren como
legionarios completos.
892
01:18:17,902 --> 01:18:20,029
Lamento que no hayamos podido traer a
Krypton de vuelta.
893
01:18:21,906 --> 01:18:22,906
O tu madre.
894
01:18:24,033 --> 01:18:25,118
Si quieres
895
01:18:25,702 --> 01:18:28,705
Podría comenzar a investigar una
forma de replicar la máquina.
896
01:18:31,666 --> 01:18:34,711
Quiero decir, lógicamente, sería
una idea terrible pero...
897
01:18:36,504 --> 01:18:37,504
Está bien.
898
01:18:37,839 --> 01:18:39,591
La Tierra no es tan mala. Es ...
899
01:18:40,341 --> 01:18:42,343
Definitivamente obtuve un par de
buenos puntos.
900
01:18:45,305 --> 01:18:46,305
Interesante.
901
01:18:47,056 --> 01:18:50,101
En nombre de la investigación, es
mejor que agreguemos a esos puntos.
902
01:18:50,768 --> 01:18:52,145
Idea genial.
903
01:21:43,483 --> 01:21:45,777
¡Y luego la chica duplicada le
disparó!
904
01:21:46,444 --> 01:21:47,570
Y luego le disparó de nuevo.
905
01:21:47,987 --> 01:21:50,990
En retrospectiva, creo que fue un
error dejarla quedarse con esa
pistola.
906
01:21:51,074 --> 01:21:53,242
¡Pero la chica de Saturno todavía
estaba emocionada!
907
01:21:53,326 --> 01:21:54,577
Eso es genial, Kara.
908
01:21:54,660 --> 01:21:56,621
Parece que ser legionario realmente
te conviene.
909
01:21:58,498 --> 01:22:02,502
Ah, y Brainy ha estado haciendo
toneladas de actualizaciones en el
cuartel general de la legión,
910
01:22:02,585 --> 01:22:05,505
incluyendo montar las burbujas de
tiempo para que podamos hablar más.
911
01:22:05,588 --> 01:22:06,631
Aquí, espera.
912
01:22:07,632 --> 01:22:09,175
Qué eres... Kara.
913
01:22:09,634 --> 01:22:12,345
Kal, me gustaría que conocieras a
brainiac 5,
914
01:22:12,428 --> 01:22:16,557
El único intelecto de nivel 12 del
universo y mi novio.
915
01:22:18,810 --> 01:22:20,436
Es ... Es un honor conocerte.
916
01:22:20,520 --> 01:22:21,562
Quiero decir, hablar ...
917
01:22:21,646 --> 01:22:23,231
Uh...
918
01:22:23,606 --> 01:22:24,606
Señor.
919
01:22:25,525 --> 01:22:28,069
Estoy feliz de conocerte, brainiac 5.
920
01:22:29,028 --> 01:22:30,380
Uh, pero si ustedes dos me disculpan,
921
01:22:30,404 --> 01:22:33,032
Tengo que volver a ser... Superhombre.
922
01:22:35,201 --> 01:22:37,036
- Claro.
- Adiós, kal.
923
01:22:37,370 --> 01:22:38,370
Habla pronto.
924
01:22:39,497 --> 01:22:40,665
¿No se lo dijiste?
925
01:22:42,458 --> 01:22:45,086
¿Cómo se supone que voy a pedirle
que vuelva al siglo 2ist?
926
01:22:45,169 --> 01:22:47,630
¿Cuando todavía no sabemos lo que
está pasando?
927
00:00:10,250 --> 00:00:20,250
Traducción automática por:
www.elsubtitle.com
Visite nuestro sitio web para obtener una traducción gratuita
67390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.