All language subtitles for La.Nuit.où.Laurier.Gaudreault.s’est.réveillé.S01E04.VFQ.720p.WebRIP.x264-XMPQ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,100 --> 00:01:18,979 je me suis demandé si je me réveille pas 2 00:01:15,600 --> 00:01:18,979 quand elle m'a téléphoné à côté 3 00:01:46,100 --> 00:01:49,640 tu vas au beau garçon 4 00:02:15,660 --> 00:02:18,440 par exemple 5 00:02:20,220 --> 00:02:25,099 non ta famille 6 00:02:22,440 --> 00:02:25,099 comment ça se passe 7 00:02:27,260 --> 00:02:30,860 à la mairie c'est pas 8 00:02:43,980 --> 00:02:46,459 comme 9 00:02:52,739 --> 00:02:55,160 non 10 00:05:36,800 --> 00:05:41,720 oui Stéphanie c'est Mireille 11 00:05:45,320 --> 00:05:51,199 tout de suite oui 12 00:05:48,080 --> 00:05:51,199 j'ai fini 13 00:08:39,120 --> 00:08:41,839 en soirée 14 00:09:02,459 --> 00:09:07,560 mais c'est à ça étendage 15 00:09:05,339 --> 00:09:09,080 ça veut dire quoi tu demanderas à Julien 16 00:09:07,560 --> 00:09:12,779 de t'expliquer 17 00:09:09,080 --> 00:09:15,060 c'est moi qui ai hérité le Madeleine tu 18 00:09:12,779 --> 00:09:17,540 comprends pas tu demanderas à Julien de 19 00:09:15,060 --> 00:09:17,540 t'expliquer 20 00:09:21,860 --> 00:09:28,860 son chalet sa maison toute au gars 21 00:09:26,899 --> 00:09:31,260 explique-moi pour que tu me menti parce 22 00:09:28,860 --> 00:09:32,519 que tu m'as menti Julien voir que tu as 23 00:09:31,260 --> 00:09:34,019 pas reconnu laurier Godeau tu m'as dit 24 00:09:32,519 --> 00:09:35,839 que c'était pic marrant tu me prends 25 00:09:34,019 --> 00:09:39,800 pour une valise vierge 26 00:09:35,839 --> 00:09:39,800 non si ça craque 27 00:09:44,540 --> 00:09:49,080 de t'expliquer comme ça avec la moindre 28 00:09:47,220 --> 00:09:52,399 importance la moindre poids dans balance 29 00:09:49,080 --> 00:09:52,399 quelque chose de gode 30 00:10:08,000 --> 00:10:12,180 tu penses que je le sais moi je pense 31 00:10:10,680 --> 00:10:13,500 que qu'est-ce que tu penses que je te 32 00:10:12,180 --> 00:10:15,360 cache quelque chose que je sais ce qui 33 00:10:13,500 --> 00:10:17,600 se passe je pense que je te cache 34 00:10:15,360 --> 00:10:17,600 derrière 35 00:10:37,320 --> 00:10:40,940 est-ce que ton partenaire 36 00:11:40,440 --> 00:11:42,920 ça y est 37 00:11:43,019 --> 00:11:46,459 oui j'ai fini un peu plus tôt ce matin 38 00:11:50,220 --> 00:11:53,360 je sens que ça fait toute la différence 39 00:11:57,360 --> 00:12:00,560 le diable est dans les détails 40 00:12:06,079 --> 00:12:11,279 j'ai pas pu m'empêcher de te voir 41 00:12:08,640 --> 00:12:14,839 arriver hier à la fête de Chantal 42 00:12:11,279 --> 00:12:14,839 un peu avant là dans le stationnement 43 00:12:16,320 --> 00:12:18,620 OK 44 00:12:19,680 --> 00:12:23,040 écoute Mireille je regarde Stéphanie je 45 00:12:21,779 --> 00:12:25,459 suis aucunement position pour te faire 46 00:12:23,040 --> 00:12:25,459 la morale 47 00:12:26,420 --> 00:12:29,940 j'ai pas vraiment de relation avec 48 00:12:28,800 --> 00:12:31,800 Elliott j'ai quitté la maison il y avait 49 00:12:29,940 --> 00:12:33,240 5 ans 50 00:12:31,800 --> 00:12:36,019 et que j'ai aucunement le droit de 51 00:12:33,240 --> 00:12:36,019 m'aimer c'est dans sa vie 52 00:12:39,000 --> 00:12:41,660 c'est que ça 53 00:12:45,420 --> 00:12:49,320 c'est pas demandé pourquoi il fallait 54 00:12:46,680 --> 00:12:52,380 que tu dorme chez son frère 55 00:12:49,320 --> 00:12:53,339 oui mais il m'a dit que regarde ce que 56 00:12:52,380 --> 00:12:55,700 je suis une semaine vous connaissez 57 00:12:53,339 --> 00:12:55,700 c'est normal 58 00:13:02,279 --> 00:13:05,279 OK 59 00:14:45,860 --> 00:14:50,360 sérieux je te tue vas-y reste plus d'eau 60 00:14:48,180 --> 00:14:50,360 chaude 61 00:14:51,260 --> 00:14:55,100 en français les filles 62 00:15:17,180 --> 00:15:23,060 ma puce 63 00:15:20,279 --> 00:15:23,060 qu'est-ce que tu veux 64 00:15:52,579 --> 00:15:57,680 pour te venger Mireille puis je l'excuse 65 00:15:55,560 --> 00:15:57,680 pas 66 00:15:58,079 --> 00:16:00,320 mais 67 00:16:00,959 --> 00:16:05,180 les gars dans la vie les hommes 68 00:16:05,699 --> 00:16:11,459 ont leur façon de régler les choses 69 00:16:08,699 --> 00:16:13,019 c'est pas nécessairement la bonne mais 70 00:16:11,459 --> 00:16:14,519 celle qui connaissent celle que leur 71 00:16:13,019 --> 00:16:16,620 père leur inculqué parce que leur propre 72 00:16:14,519 --> 00:16:18,740 père leur vaincu qui est la même chose 73 00:16:16,620 --> 00:16:18,740 comme ça 74 00:16:25,019 --> 00:16:30,240 j'ai reçu une lettre de l'école 75 00:16:27,899 --> 00:16:33,019 pour la danse d'Halloween 76 00:16:30,240 --> 00:16:33,019 je l'ai signé 77 00:16:33,120 --> 00:16:39,199 je ne veux pas y aller 78 00:16:35,880 --> 00:16:39,199 je préfère une belle robe de princesse 79 00:16:42,380 --> 00:16:46,019 toutes les jeunes filles sont des 80 00:16:44,279 --> 00:16:47,519 princesses 81 00:16:46,019 --> 00:16:48,620 ça pourrait être un prince aussi moi 82 00:16:47,519 --> 00:16:51,860 j'ai rien contre 83 00:16:48,620 --> 00:16:51,860 un souci 84 00:17:01,440 --> 00:17:06,540 il faut que tu sortes 85 00:17:03,959 --> 00:17:08,220 ça va te faire du bien les gens sont ton 86 00:17:06,540 --> 00:17:09,620 côté dans la question tu crois c'est toi 87 00:17:08,220 --> 00:17:12,660 la victime 88 00:17:09,620 --> 00:17:15,720 on fait très bien alors dans ce cas-là 89 00:17:12,660 --> 00:17:18,179 on t'arrange on te coupe les cheveux tu 90 00:17:15,720 --> 00:17:19,559 mets ton costume de princesse ou ton 91 00:17:18,179 --> 00:17:22,760 costume de prince et selon c'est toi qui 92 00:17:19,559 --> 00:17:22,760 décide je te maquille 93 00:17:23,220 --> 00:17:28,220 je sais que tu te maquille avec mon 94 00:17:24,600 --> 00:17:28,220 maquillage mimi oui oui 95 00:17:45,860 --> 00:17:49,640 parce que je suis dans sa chambre 96 00:17:54,059 --> 00:17:57,020 c'est ce que je donne ça 97 00:18:02,520 --> 00:18:06,799 il faut finir par sein j'ai de ton côté 98 00:18:04,200 --> 00:18:06,799 mimi 99 00:18:10,980 --> 00:18:14,360 les gens sont pas tous mauvais 100 00:18:14,700 --> 00:18:18,080 les filles te comprennent pas l'homme 101 00:18:19,200 --> 00:18:25,460 le temps 102 00:18:21,660 --> 00:18:25,460 le temps arrange ses choses là 103 00:18:29,100 --> 00:18:32,780 on regarde les gens pour ce qu'ils sont 104 00:18:33,120 --> 00:18:36,120 fait 105 00:18:38,160 --> 00:18:41,160 mimi 106 00:18:42,360 --> 00:18:44,840 pour nous 107 00:19:58,320 --> 00:20:00,620 allô 108 00:21:17,100 --> 00:21:23,059 oui bonsoir madame Landry c'est Mireille 109 00:21:20,640 --> 00:21:23,059 la roche 110 00:23:14,480 --> 00:23:17,600 en tout cas 111 00:23:20,120 --> 00:23:23,299 c'est maman 112 00:23:27,260 --> 00:23:31,460 je pense qu'elle en a plein de cul 113 00:23:29,100 --> 00:23:31,460 Jérémy 114 00:23:42,179 --> 00:23:44,539 salut 115 00:23:53,120 --> 00:23:56,360 c'est mon frère 116 00:24:52,940 --> 00:24:58,039 ma mère est morte 6 jours 117 00:24:58,140 --> 00:25:00,440 et 118 00:25:01,140 --> 00:25:04,159 étrangement et ma famille 119 00:25:04,200 --> 00:25:08,940 on n'a jamais été aussi proche on sait 120 00:25:06,120 --> 00:25:11,039 jamais autant vu 121 00:25:08,940 --> 00:25:14,240 c'est sûr qu'on sait que tout un peu 122 00:25:11,039 --> 00:25:17,240 nous arrive en même temps mais 123 00:25:14,240 --> 00:25:20,900 c'est pas 124 00:25:17,240 --> 00:25:20,900 se passe quelque chose pour nous 125 00:25:20,960 --> 00:25:24,140 en même temps 126 00:25:33,059 --> 00:25:40,279 présentement 127 00:25:35,640 --> 00:25:44,220 j'ai je reste avec 128 00:25:40,279 --> 00:25:47,960 mon frère Julien que je pense certains 129 00:25:44,220 --> 00:25:47,960 certaines ici peut-être 130 00:25:48,779 --> 00:25:52,100 qui en a qui le connaissent déjà 131 00:25:53,880 --> 00:25:58,980 donc 132 00:25:54,980 --> 00:25:58,980 je vis 133 00:25:59,220 --> 00:26:03,539 avec Julien parce que 134 00:26:01,100 --> 00:26:04,760 ma mère est morte le jour de ma sortie 135 00:26:03,539 --> 00:26:09,679 puis 136 00:26:04,760 --> 00:26:09,679 moi ben évidemment j'ai 137 00:26:17,179 --> 00:26:20,419 j'ai appelé 138 00:26:22,460 --> 00:26:25,760 j'ai appelé 139 00:26:28,220 --> 00:26:32,419 le matin je me suis réveillé chez mon ex 140 00:26:32,840 --> 00:26:38,900 j'ai menti au dernier meeting parce que 141 00:26:36,120 --> 00:26:38,900 j'avais honte 142 00:26:40,940 --> 00:26:46,380 puis pour ça 143 00:26:44,220 --> 00:26:49,100 je m'excuse je voulais vous demander 144 00:26:46,380 --> 00:26:49,100 pardon pour ça 145 00:26:49,559 --> 00:26:52,640 merci merci 146 00:26:53,100 --> 00:26:59,360 je pense que j'avais peur de la réaction 147 00:26:54,960 --> 00:26:59,360 de Denis dont mon frère Denis 148 00:27:02,360 --> 00:27:09,120 parce que oui bon Julien il m'avait dit 149 00:27:05,460 --> 00:27:10,500 non bien viens dormir à la maison 150 00:27:09,120 --> 00:27:13,260 et moi je voulais pas mais lui il savait 151 00:27:10,500 --> 00:27:15,240 que j'étais fragile il était 152 00:27:13,260 --> 00:27:17,400 dans ma tête 153 00:27:15,240 --> 00:27:19,580 faites là j'arrive ma mère est en train 154 00:27:17,400 --> 00:27:19,580 de mourir 155 00:27:26,840 --> 00:27:31,400 je te demande pardon 156 00:27:29,820 --> 00:27:36,240 je te pardonne merci 157 00:27:31,400 --> 00:27:37,880 et j'aimerais ça quand même 158 00:27:36,240 --> 00:27:42,380 en profiter pour vous 159 00:27:37,880 --> 00:27:42,380 partager quelque chose de positif 160 00:27:42,840 --> 00:27:46,039 j'ai rencontré quelqu'un 161 00:27:55,860 --> 00:28:00,179 c'est pas le temps lol 162 00:28:00,960 --> 00:28:04,400 que je suis pas prêt mais 163 00:28:08,400 --> 00:28:11,820 tellement 164 00:28:09,679 --> 00:28:15,000 c'est tellement différent et tellement 165 00:28:11,820 --> 00:28:18,480 différente puis là on parle de peut-être 166 00:28:15,000 --> 00:28:19,580 faire un voyage en Afrique à les planter 167 00:28:18,480 --> 00:28:22,740 des arbres 168 00:28:19,580 --> 00:28:25,100 c'est comme ce serait peut-être bon pour 169 00:28:22,740 --> 00:28:28,200 moi c'est l'Afrique je serai loin de moi 170 00:28:25,100 --> 00:28:31,320 j'aurais peut-être accès à moins de 171 00:28:28,200 --> 00:28:34,159 tentations de moins de ressources en 172 00:28:31,320 --> 00:28:34,159 Afrique moins de ressources 173 00:28:39,380 --> 00:28:44,960 j'ai terminé la parole à quelqu'un 174 00:28:42,720 --> 00:28:44,960 d'autre 175 00:28:45,720 --> 00:28:49,080 merci merci 176 00:28:50,159 --> 00:28:55,940 et toi Julien 177 00:28:52,799 --> 00:28:59,600 quoi je dis merci 178 00:28:55,940 --> 00:28:59,600 comment vas-tu toi 179 00:29:05,039 --> 00:29:11,480 avec la mort de ta mère 180 00:29:07,640 --> 00:29:15,600 serais-tu envie de t'ouvrir ce soir 181 00:29:11,480 --> 00:29:19,260 comment ouais ouais ça fait 12 ans 12 182 00:29:15,600 --> 00:29:22,159 heures l'été dernier elle écoute garde 183 00:29:19,260 --> 00:29:22,159 non non 184 00:29:32,899 --> 00:29:35,899 pour nous 185 00:29:49,220 --> 00:29:56,419 on s'est pas vu que je t'ai pas vu 186 00:29:53,940 --> 00:29:56,419 c'est bon 187 00:29:58,020 --> 00:30:00,559 Sandra 188 00:30:00,919 --> 00:30:08,640 je vous présente Michel bonjour 189 00:30:05,899 --> 00:30:12,500 Michel c'est mon conjoint depuis presque 190 00:30:08,640 --> 00:30:12,500 maintenant 4 ans 191 00:31:04,260 --> 00:31:10,799 salut je suis passé dans le coin un peu 192 00:31:07,799 --> 00:31:12,919 hasard puis j'ai cru te voir par la 193 00:31:10,799 --> 00:31:12,919 fenêtre 194 00:31:13,580 --> 00:31:18,260 j'ai vraiment l'oeil apparemment c'est 195 00:31:16,020 --> 00:31:18,260 ce qu'on dit 196 00:31:22,520 --> 00:31:25,820 je sais pas quoi dire 197 00:32:07,460 --> 00:32:11,779 c'est ta soeur qui m'en a eu un 198 00:32:18,919 --> 00:32:22,520 j'ai parlé de toi ce soir 199 00:32:46,700 --> 00:32:49,880 je peux 200 00:33:00,000 --> 00:33:03,140 je me lève le matin 201 00:33:04,500 --> 00:33:10,440 ça doit bien si j'aurais besoin de rien 202 00:33:07,760 --> 00:33:14,000 il fait beau 203 00:33:10,440 --> 00:33:14,000 faut être capable de te faire 204 00:33:20,539 --> 00:33:24,380 il se passe de quoi maintenant 205 00:33:24,980 --> 00:33:29,519 un texto 206 00:33:27,380 --> 00:33:32,179 chacun un film je reçois un chèque dans 207 00:33:29,519 --> 00:33:32,179 la poste 208 00:33:45,659 --> 00:33:52,440 une place genre secrète le fan comme 209 00:33:50,399 --> 00:33:55,760 ça peut ça peut être une salle de lavage 210 00:33:52,440 --> 00:33:55,760 maintenant une ruelle 211 00:33:57,000 --> 00:34:01,260 tous une mauvaise nouvelle 212 00:33:59,220 --> 00:34:04,260 bouger la bonne 213 00:34:01,260 --> 00:34:07,260 c'est de l'euphorie ou du malheur 214 00:34:04,260 --> 00:34:09,659 puis le ferait le malheur moi ça me mène 215 00:34:07,260 --> 00:34:11,119 à la même place 216 00:34:09,659 --> 00:34:13,139 et bien 217 00:34:11,119 --> 00:34:16,139 il y a pas de malheur ça veut dire qui 218 00:34:13,139 --> 00:34:18,560 se passe rien moi si je passais rien 219 00:34:16,139 --> 00:34:18,560 j'ai pas 220 00:34:25,619 --> 00:34:27,619 voilà 221 00:34:28,940 --> 00:34:33,619 des choses qui arrivent des rencontres 222 00:34:36,179 --> 00:34:40,560 qui te donne envie de vivre 223 00:34:39,540 --> 00:34:43,040 et qui donne envie d'être une belle 224 00:34:40,560 --> 00:34:43,040 personne 225 00:36:21,900 --> 00:36:28,220 cool ça va il y en avait juste deux 226 00:36:25,040 --> 00:36:28,220 c'est bien 227 00:36:46,380 --> 00:36:49,380 voilà 228 00:37:14,900 --> 00:37:18,200 je suis fatigué 229 00:37:19,980 --> 00:37:22,460 excuse-moi 230 00:37:43,260 --> 00:37:45,500 merci 231 00:37:53,880 --> 00:37:57,800 je sais que tu as appelé main jour de sa 232 00:37:55,680 --> 00:37:57,800 mort 233 00:38:07,339 --> 00:38:10,579 tu m'as dit 234 00:38:13,619 --> 00:38:16,940 quand tu viens j'ai pas de compte 235 00:39:14,540 --> 00:39:20,579 à la remise des prix certaines et 236 00:39:18,480 --> 00:39:23,880 certaines 237 00:39:20,579 --> 00:39:26,420 waouh oh si nous impressionné ce soir ou 238 00:39:23,880 --> 00:39:26,420 à Tata 239 00:39:28,680 --> 00:39:31,680 excusez-moi 240 00:40:40,020 --> 00:40:42,720 il pense qu'il peut jouer une game avec 241 00:40:41,160 --> 00:40:44,540 ses vieux chats au stade mais il va 242 00:40:42,720 --> 00:40:48,500 passer au cash le tabarnak 243 00:40:44,540 --> 00:40:48,500 qui disent qu'ils veulent le tuer 244 00:40:57,240 --> 00:41:00,500 nous sommes ici ce soir pour nourrir la 245 00:40:59,160 --> 00:41:03,900 mémoire de ma mère 246 00:41:00,500 --> 00:41:07,640 Madeleine Armande Barbeau Larousse ou 247 00:41:03,900 --> 00:41:07,640 pour garder sa simple Mado 248 00:41:08,060 --> 00:41:12,900 d'entre vous ont connu Mado d'ailleurs 249 00:41:10,140 --> 00:41:15,859 comme le rayon de soleil jovial 250 00:41:12,900 --> 00:41:19,220 passionné combatif parfois même 251 00:41:15,859 --> 00:41:19,220 aveuglant qu'elle était 252 00:41:23,660 --> 00:41:30,780 avec ses amis ses proches comme avec la 253 00:41:28,020 --> 00:41:34,400 voisine moins fortunée que l'invité à 254 00:41:30,780 --> 00:41:34,400 manger tous les soirs en bonne santé 255 00:41:45,740 --> 00:41:50,000 dans ces valeurs là nous avons grandi 256 00:41:51,180 --> 00:41:58,880 car la maison elle prenait l'excellence 257 00:41:55,200 --> 00:42:02,180 l'acceptation et par-dessus tout 258 00:41:58,880 --> 00:42:02,180 la tendresse 259 00:42:04,339 --> 00:42:08,900 et ceux nous vivions ont été parfaite 260 00:42:07,440 --> 00:42:12,980 vous le savez 261 00:42:08,900 --> 00:42:12,980 la vie c'est acharnée sur nous 262 00:42:15,119 --> 00:42:19,820 sur la mer et justement mais coup sur 263 00:42:19,079 --> 00:42:23,339 coup 264 00:42:19,820 --> 00:42:24,359 le su garder la tête haute et faire tout 265 00:42:23,339 --> 00:42:27,200 ce qu'elle pouvait pour que ses enfants 266 00:42:24,359 --> 00:42:27,200 grandissent loin 267 00:42:28,280 --> 00:42:33,440 la douleur 268 00:42:30,660 --> 00:42:33,440 de l'amitié 269 00:42:34,040 --> 00:42:39,300 loin de la violence des autres 270 00:42:36,740 --> 00:42:42,240 ma mère aura cherché toute sa vie à 271 00:42:39,300 --> 00:42:44,339 s'expliquer ce qu'il nous a éloigné les 272 00:42:42,240 --> 00:42:46,440 uns et les autres 273 00:42:44,339 --> 00:42:49,160 refusant de voir en face la vérité pour 274 00:42:46,440 --> 00:42:49,160 ce qui est 275 00:42:51,240 --> 00:42:54,560 la vie souvent cruelle 276 00:42:58,040 --> 00:43:06,240 et loin bien loin de la vérité et de la 277 00:43:03,119 --> 00:43:07,740 lumière que l'on incarne à travers sa 278 00:43:06,240 --> 00:43:10,319 légère 279 00:43:07,740 --> 00:43:12,980 son ironie elle nous plonge dans 280 00:43:10,319 --> 00:43:12,980 l'obscurité 281 00:43:13,980 --> 00:43:20,420 ma mère incarnait cette vérité là cette 282 00:43:18,119 --> 00:43:20,420 lumière 283 00:43:24,300 --> 00:43:27,300 désolé 284 00:43:30,260 --> 00:43:36,240 j'espère aussi ou qu'elle soit pardon 285 00:43:33,260 --> 00:43:39,359 que la vérité 286 00:43:36,240 --> 00:43:41,819 et la lumière qui l'entoure sont enfin 287 00:43:39,359 --> 00:43:43,619 égales 288 00:43:41,819 --> 00:43:45,980 à la sienne 289 00:43:43,619 --> 00:43:45,980 merci 290 00:44:38,060 --> 00:44:41,599 pourquoi tu as fait ça 291 00:45:22,140 --> 00:45:24,859 comment tu fais 292 00:45:25,140 --> 00:45:30,980 comment je fais comment je fais quoi 293 00:45:28,380 --> 00:45:30,980 pourtant 294 00:45:34,940 --> 00:45:39,060 tu fais arrête 295 00:45:42,680 --> 00:45:45,680 -toi 296 00:45:48,560 --> 00:45:52,560 Julien dort 297 00:46:01,800 --> 00:46:08,599 sais-tu combien de lettres 298 00:46:05,339 --> 00:46:08,599 j'ai écrit ta main 299 00:46:08,780 --> 00:46:12,140 pour m'excuser 300 00:46:13,020 --> 00:46:17,060 si tu combien de fois j'ai pensé les 301 00:46:14,819 --> 00:46:17,060 mains 302 00:46:20,599 --> 00:46:24,560 si jamais j'avais le courage 303 00:46:47,839 --> 00:46:55,099 c'est ma vie OK 304 00:46:51,780 --> 00:46:55,099 c'est le droit de débarquer 305 00:46:55,520 --> 00:47:02,300 est morte 306 00:46:57,800 --> 00:47:02,300 et contente tu l'as tué 307 00:47:11,780 --> 00:47:18,960 de dire la vérité pour une fois dans ma 308 00:47:14,460 --> 00:47:18,960 vie d'arrêter de mentir le même genre 309 00:47:22,940 --> 00:47:29,839 je pense que j'avais le choix oui 310 00:47:25,260 --> 00:47:29,839 j'avais le choix on a toute la journée 311 00:47:52,260 --> 00:47:57,619 mais c'est le drame de ma vie de mes 312 00:47:55,319 --> 00:47:57,619 Juju 313 00:48:11,119 --> 00:48:17,660 personne ne traite comme un humain 314 00:48:14,359 --> 00:48:17,660 comme des 315 00:48:31,800 --> 00:48:34,099 arrête 316 00:48:48,960 --> 00:48:54,319 ça fait longtemps que tu me tuer 317 00:48:51,079 --> 00:48:54,319 tout de suite 318 00:49:01,339 --> 00:49:07,160 le testament laurier qu'est-ce que tu 319 00:49:04,859 --> 00:49:07,160 vas leur dire 320 00:49:13,140 --> 00:49:16,579 je souhaite tellement de dire 321 00:49:21,440 --> 00:49:25,440 je resterai 322 00:50:18,920 --> 00:50:23,900 faudrait qu'on parle un peu il me semble 323 00:50:20,940 --> 00:50:23,900 que j'ai droit à des explications 324 00:50:58,099 --> 00:51:03,180 est-ce que tu as vu ton frère Eliott je 325 00:51:00,960 --> 00:51:04,140 cherche partout je le vis en botte tout 326 00:51:03,180 --> 00:51:06,300 à l'heure mais j'en profite Stéphanie 327 00:51:04,140 --> 00:51:07,740 pour te dire bye ça va être un plaisir 328 00:51:06,300 --> 00:51:09,200 de travailler avec toi merci pour tout 329 00:51:07,740 --> 00:51:13,460 merci 330 00:51:09,200 --> 00:51:13,460 je peux pas je n'empêche pas 331 00:52:10,700 --> 00:52:14,000 qu'est-ce qui se passe 332 00:52:23,520 --> 00:52:26,520 Samsung 333 00:53:26,780 --> 00:53:30,480 la nuit je vais aller chercher partout 334 00:53:28,740 --> 00:53:33,319 j'ai pas arrêté d'essayer de l'appeler 335 00:53:30,480 --> 00:53:33,319 répond pas sur son téléphone 336 00:55:00,900 --> 00:55:03,619 s'il te plaît 337 00:57:08,839 --> 00:57:12,140 bonsoir à côté de toi 338 00:57:36,740 --> 00:57:40,700 la première fois que je viens par 339 00:57:38,579 --> 00:57:40,700 exemple 340 01:02:31,740 --> 01:02:35,180 qui pourrait 20602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.