All language subtitles for La.Nuit.où.Laurier.Gaudreault.s’est.réveillé.S01E01.VFQ.720p.WebRIP.x264-XMPQ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,300 --> 00:01:06,240 minutes nous sommes jeudi 26 septembre 2 00:01:02,399 --> 00:01:08,460 bonne journée bienvenue au 95m avant de 3 00:01:06,240 --> 00:01:10,260 passer aux prévisions météo l'agence se 4 00:01:08,460 --> 00:01:12,240 transpress annonce à l'instant que 5 00:01:10,260 --> 00:01:15,240 l'ancien président français Jacques 6 00:01:12,240 --> 00:01:18,360 Chirac est décédé des morts donc à l'âge 7 00:01:15,240 --> 00:01:19,280 de 86 ans et la nouvelle vient de sa 8 00:01:18,360 --> 00:01:22,439 famille 9 00:01:19,280 --> 00:01:24,659 je sais pour des éternel d'anciens 10 00:01:22,439 --> 00:01:27,060 présidents pour ce genre de Chirac 86 11 00:01:24,659 --> 00:01:28,820 ans aura plus de détails etc pour 12 00:01:27,060 --> 00:01:31,880 atteindre la 13 00:01:28,820 --> 00:01:31,880 la météo 14 00:07:29,940 --> 00:07:32,180 des meubles alors passage d'un contrat 15 00:07:31,380 --> 00:07:35,160 aujourd'hui 16 00:07:32,180 --> 00:07:38,400 surtout les acteurs du Sud en soirée et 17 00:07:35,160 --> 00:07:40,620 un peu plus tard début de nuit là 18 00:07:38,400 --> 00:07:42,479 pour les tabacs siffler et ce soir et 19 00:07:40,620 --> 00:07:45,680 cette nuit beaucoup de pluie à venir 20 00:07:42,479 --> 00:07:45,680 pour ce corridor le matin 21 00:07:49,919 --> 00:07:55,639 le direct est de bonheur avec le bruit 22 00:07:51,539 --> 00:07:55,639 qu'on fait bien habitué comme dirait 23 00:07:57,319 --> 00:08:02,099 à la maison on n'a pas trouvé la 24 00:07:59,819 --> 00:08:03,479 question sans parler 25 00:08:02,099 --> 00:08:06,139 en ce qui est content de retrouver cette 26 00:08:03,479 --> 00:08:06,139 photo ses affaires 27 00:08:06,319 --> 00:08:10,280 des travaux pour convaincre 28 00:09:03,740 --> 00:09:08,940 envie de meurtre à qui le pont ça fait 29 00:09:07,320 --> 00:09:12,140 15 ans que je tourne en rond sans savoir 30 00:09:08,940 --> 00:09:12,140 après qui je cours 31 00:09:34,339 --> 00:09:39,540 probablement d'un règlement de compte où 32 00:09:37,920 --> 00:09:41,459 est car tout ça a un lieu au pied du 33 00:09:39,540 --> 00:09:43,560 mode hôtel de ville qui tenait le 34 00:09:41,459 --> 00:09:45,660 drapeau de la fierté vieille auquel on a 35 00:09:43,560 --> 00:09:49,519 mis fin vers 5h ce matin drapeau 36 00:09:45,660 --> 00:09:49,519 installé depuis 24 heures à peine 37 00:09:50,480 --> 00:09:54,720 aux dernières nouvelles dans le monde 38 00:09:52,320 --> 00:09:57,060 sport Marie est allé c'est la dernière 39 00:09:54,720 --> 00:09:59,959 fois je te le dis pas moi ça venez boîte 40 00:09:57,060 --> 00:09:59,959 en smoothie tendance 41 00:10:17,660 --> 00:10:22,160 bon matin bon matin 42 00:11:02,899 --> 00:11:07,160 je m'occupais de dire à Julien moi-même 43 00:11:07,860 --> 00:11:11,120 le médecin est passé hier 44 00:11:12,899 --> 00:11:18,980 une question de jours 45 00:11:15,420 --> 00:11:18,980 avec les résultats que j'ai vu un 46 00:11:30,380 --> 00:11:33,440 cet après-midi 47 00:13:37,760 --> 00:13:44,220 écrit qu'il réclame un monde axé sur la 48 00:13:41,579 --> 00:13:47,760 créativité des aliénante seule 49 00:13:44,220 --> 00:13:51,360 possibilité de libérer l'homme annihilé 50 00:13:47,760 --> 00:13:54,600 par les pouvoirs oppresseurs bon 51 00:13:51,360 --> 00:13:55,519 cette notion là de libération à travers 52 00:13:54,600 --> 00:13:58,860 une 53 00:13:55,519 --> 00:14:01,100 création sans restriction 54 00:13:58,860 --> 00:14:05,220 une création presque 55 00:14:01,100 --> 00:14:07,920 anarchiste violente on la retrouve ici 56 00:14:05,220 --> 00:14:10,860 dans ces peintures de bordure on parle 57 00:14:07,920 --> 00:14:13,459 de défocalisation d'un politisme dont 58 00:14:10,860 --> 00:14:17,720 l'over composition comme dirait le 59 00:14:13,459 --> 00:14:20,279 critique Clément Winger et pourtant 60 00:14:17,720 --> 00:14:24,060 on a à peine à croire au désengagement 61 00:14:20,279 --> 00:14:25,980 de bordure regardez ici ces deux lignes 62 00:14:24,060 --> 00:14:28,760 rouges parallèles sur fond contrastées 63 00:14:25,980 --> 00:14:32,899 d'un blanc si pur 64 00:14:28,760 --> 00:14:37,160 la ligne de gauche est une continu 65 00:14:32,899 --> 00:14:37,160 ranger fourmis celle de droite 66 00:14:48,600 --> 00:14:52,100 comment ne pas y voir les claques 67 00:14:54,600 --> 00:14:57,560 de Bien le Mal 68 00:14:59,760 --> 00:15:02,000 oui 69 00:15:03,959 --> 00:15:09,060 monsieur monsieur Larousse 70 00:15:07,199 --> 00:15:11,100 monsieur Larouche vous avez une question 71 00:15:09,060 --> 00:15:14,040 une observation 72 00:15:11,100 --> 00:15:17,420 vous êtes levé vous je vous ai choqué 73 00:15:14,040 --> 00:15:21,740 peut-être c'est ça non non 74 00:15:17,420 --> 00:15:21,740 excusez-moi c'est bon 75 00:15:24,500 --> 00:15:30,320 pour ma part cette cette agressivité 76 00:15:27,420 --> 00:15:30,320 cette haine 77 00:15:58,740 --> 00:16:03,120 comment tu te sens ce matin 78 00:16:01,260 --> 00:16:05,420 bien 79 00:16:03,120 --> 00:16:05,420 bien 80 00:16:18,540 --> 00:16:21,320 alors 81 00:16:24,660 --> 00:16:30,980 je pensais pas en fait que 82 00:16:27,600 --> 00:16:30,980 je pouvais te faire de même 83 00:16:31,220 --> 00:16:40,040 en fait je pense pas que je me sois 84 00:16:34,800 --> 00:16:40,040 jamais senti aussi bien 85 00:16:40,320 --> 00:16:44,000 non c'est être fier comme ça c'est 86 00:16:47,880 --> 00:16:56,579 jamais rien fait j'ai jamais rien bâti 87 00:16:52,040 --> 00:16:59,519 accompli fait que c'était 30 ans tu vis 88 00:16:56,579 --> 00:17:02,060 chez ta mère qui te paye ton linge dans 89 00:16:59,519 --> 00:17:02,060 ton épicerie 90 00:17:33,980 --> 00:17:38,160 besoin de ton aide on peut pas 91 00:17:36,600 --> 00:17:40,460 t'empêcher d'être présent un moment 92 00:17:38,160 --> 00:17:43,679 charnière comme celui-ci même si 93 00:17:40,460 --> 00:17:45,539 ce moment-là précisément 94 00:17:43,679 --> 00:17:47,539 ce moment-là c'est une menace pour toi 95 00:17:45,539 --> 00:17:51,679 une menace comme 96 00:17:47,539 --> 00:17:51,679 Vanessa un représentant 97 00:17:52,039 --> 00:17:56,220 je te le dis non 98 00:18:01,080 --> 00:18:06,320 c'est juste humain de penser à quelqu'un 99 00:18:02,820 --> 00:18:06,320 comme elle qui comprend que 100 00:18:06,840 --> 00:18:09,080 mais 101 00:18:09,120 --> 00:18:14,480 sachant qu'elle aurait été les deux 102 00:18:11,880 --> 00:18:14,480 derniers meeting 103 00:18:14,520 --> 00:18:20,340 et puis la mort de Mado à la mort 104 00:18:16,620 --> 00:18:22,820 prochaine de Mado mort qui flotte 105 00:18:20,340 --> 00:18:22,820 c'est quelque chose 106 00:18:23,280 --> 00:18:27,860 tu es fragile Elliott 107 00:18:25,260 --> 00:18:27,860 es 108 00:18:32,280 --> 00:18:36,559 et comment est-ce que Julien Vitaa 109 00:18:38,120 --> 00:18:41,480 5 6 ans 110 00:18:55,620 --> 00:19:01,919 je pense que ça le donne quelque chose à 111 00:18:58,740 --> 00:19:01,919 quoi s'accrocher 112 00:19:02,700 --> 00:19:05,000 et 113 00:19:08,539 --> 00:19:13,080 Julien ça tout le temps était le plus 114 00:19:10,559 --> 00:19:15,860 proche le préféré fait que je pense 115 00:19:13,080 --> 00:19:15,860 qu'il y en a racheter 116 00:19:19,400 --> 00:19:22,640 elle résonne 117 00:19:23,160 --> 00:19:27,260 je la trace tout le monde la trust en 118 00:19:25,260 --> 00:19:27,260 fait 119 00:19:30,919 --> 00:19:38,179 brisera pas qui fait en sorte que 120 00:19:33,980 --> 00:19:38,179 qui nous permet de nous tenir droit 121 00:19:39,539 --> 00:19:44,160 mais c'est Denis qui 122 00:19:40,940 --> 00:19:46,940 nous garde ça c'est sûr 123 00:19:44,160 --> 00:19:46,940 tout à l'heure 124 00:19:52,799 --> 00:19:57,539 c'est mon frère mais c'est un peu aussi 125 00:19:54,320 --> 00:20:01,700 le père que j'ai jamais eu puis le père 126 00:19:57,539 --> 00:20:01,700 de toute la famille des beaux on dirait 127 00:20:04,940 --> 00:20:09,860 que ma mère va être fière de me voir 128 00:20:07,500 --> 00:20:09,860 tantôt 129 00:20:20,240 --> 00:20:25,020 je remercie parce que 130 00:20:22,880 --> 00:20:27,380 si je devais pas sortir aujourd'hui je 131 00:20:25,020 --> 00:20:27,380 serai pour sortir 132 00:20:28,919 --> 00:20:32,179 il faut qu'il y arrive puis 133 00:20:34,380 --> 00:20:37,760 ça nous donne avec le reste 134 00:22:01,880 --> 00:22:05,360 c'est toi Mimi 135 00:22:40,620 --> 00:22:44,659 qu'est-ce 136 00:22:41,659 --> 00:22:44,659 qu'il y a 137 00:23:43,500 --> 00:23:47,720 à qui vous avez besoin de parler madame 138 00:23:45,240 --> 00:23:47,720 Larousse 139 00:24:34,500 --> 00:24:37,100 qui peut passer 140 00:25:45,559 --> 00:25:52,580 vous avez deux trois minutes 141 00:25:48,419 --> 00:25:52,580 et j'ai fait non rien 142 00:25:53,299 --> 00:25:58,100 à ma tête je préférais que vous soyez 143 00:25:55,799 --> 00:25:58,100 dans mon cours 144 00:25:59,760 --> 00:26:04,640 je vais taquine sur la roche 145 00:26:02,700 --> 00:26:06,299 dites moi Julien j'ai 146 00:26:04,640 --> 00:26:09,500 beaucoup aimé notre exercice 147 00:26:06,299 --> 00:26:11,760 d'appropriation c'est très réussi 148 00:26:09,500 --> 00:26:14,600 cette espèce d'interrogatoire qui m'a 149 00:26:11,760 --> 00:26:14,600 évoqué la charge de 150 00:26:15,179 --> 00:26:19,919 et puis dans ce 151 00:26:17,179 --> 00:26:22,500 protagoniste que vous avez créé joueur 152 00:26:19,919 --> 00:26:26,179 de baseball star du village qui sacrifie 153 00:26:22,500 --> 00:26:29,659 comme ça pour pour défendre son pote 154 00:26:26,179 --> 00:26:29,659 ni homme ni renard 155 00:26:29,820 --> 00:26:34,940 c'est original 156 00:26:31,980 --> 00:26:34,940 c'est venu tout ce qui est 157 00:26:38,159 --> 00:26:40,640 oui bien sûr 158 00:26:47,279 --> 00:26:51,020 en fait 159 00:26:48,679 --> 00:26:55,679 j'ai 160 00:26:51,020 --> 00:26:58,880 joué quand que j'étais jeune au baseball 161 00:26:55,679 --> 00:26:58,880 j'avais compris 162 00:27:08,880 --> 00:27:11,880 maintenant 163 00:28:07,940 --> 00:28:12,720 mais j'ose espérer que je passerai pas 164 00:28:10,320 --> 00:28:15,080 dans le pain mais voyons tout enfin mon 165 00:28:12,720 --> 00:28:15,080 égoïsme 166 00:28:15,919 --> 00:28:19,820 c'est ça ça fait deux semaines 167 00:28:24,140 --> 00:28:28,220 toutes les réservé depuis trois mois 168 00:28:25,860 --> 00:28:28,220 payés 169 00:28:47,840 --> 00:28:51,740 que j'ai pas vu Julien imiter 170 00:29:33,000 --> 00:29:35,779 tu sais mon nom 171 00:29:44,480 --> 00:29:48,260 ça fait trois fois qu'on se voit 172 00:30:00,899 --> 00:30:05,000 je m'appelle Carole c'est moins cher 173 00:30:17,220 --> 00:30:20,220 ane 174 00:30:41,399 --> 00:30:44,779 de les yeux est triste 175 00:30:46,200 --> 00:30:49,399 on est tous 176 00:31:21,960 --> 00:31:24,559 tu es belle 177 00:31:40,260 --> 00:31:43,500 c'est vrai que je le prends pour 178 00:31:41,340 --> 00:31:46,559 personne 179 00:31:43,500 --> 00:31:49,500 c'est pas que je te respecte pas 180 00:31:46,559 --> 00:31:52,820 c'est que je te connais pas 181 00:31:49,500 --> 00:31:52,820 puis toi non plus tu me connais pas 182 00:32:03,679 --> 00:32:06,740 par exemple 183 00:32:13,380 --> 00:32:16,380 1991 184 00:35:07,760 --> 00:35:11,720 vous arrivez au bon moment je pense 185 00:35:33,300 --> 00:35:36,300 calme-toi 186 00:40:06,780 --> 00:40:12,619 et je peux te dire ils ont peur de moi 187 00:40:09,000 --> 00:40:12,619 mon ami ils ont pas c'est sûr 188 00:40:23,720 --> 00:40:30,359 que je que je déteste avec mes beaux 189 00:40:28,680 --> 00:40:33,320 vêtements mon beau sourire et tout le 190 00:40:30,359 --> 00:40:36,599 travail là j'entends 191 00:40:33,320 --> 00:40:40,579 j'ai des idées et ils sont prêts moments 192 00:40:36,599 --> 00:40:40,579 oui ils sont prêts pour une femme 193 00:40:45,320 --> 00:40:50,160 une langue bien par des bien écrite et 194 00:40:47,820 --> 00:40:51,900 sauvegarder une langue chérie pour ça il 195 00:40:50,160 --> 00:40:54,859 y a le blanc c'est un parti qui veut un 196 00:40:51,900 --> 00:40:54,859 Québec autonome 197 00:40:57,020 --> 00:41:01,280 une existentialiste qui sait pas comment 198 00:40:59,040 --> 00:41:05,000 se brancher 199 00:41:01,280 --> 00:41:05,000 un cours de Disney 200 00:41:06,680 --> 00:41:11,420 regarde autant que tu m'as lave en 201 00:41:09,060 --> 00:41:11,420 France 202 00:41:12,200 --> 00:41:15,560 bon des frites 203 00:41:16,020 --> 00:41:19,680 prennent à leur dire non mais ils 204 00:41:18,240 --> 00:41:21,980 dormiront pas de la nuit avec toute 205 00:41:19,680 --> 00:41:25,339 cette celle-là dans le sang 206 00:41:21,980 --> 00:41:29,000 la dernière fois j'avais pas payé 207 00:41:25,339 --> 00:41:29,000 encore les bonnes vitamines 208 00:41:38,520 --> 00:41:41,720 just watch me 209 00:41:41,820 --> 00:41:45,260 fait son coiffeur 210 00:41:49,579 --> 00:41:54,540 était proche des projets de mes rêves ça 211 00:41:53,220 --> 00:41:56,720 commence à nous en faire c'est des 212 00:41:54,540 --> 00:41:56,720 lampions 213 00:42:01,460 --> 00:42:06,619 qui est rentrée chez Madame Lagarde en 214 00:42:04,440 --> 00:42:06,619 pleine nuit 215 00:42:17,300 --> 00:42:22,200 de ton papier peint 216 00:42:19,820 --> 00:42:23,579 on commence à décorer pour garder les 217 00:42:22,200 --> 00:42:26,420 enfants dans leur lit on a pas fini 218 00:42:23,579 --> 00:42:26,420 c'est peut-être là 219 00:42:33,140 --> 00:42:40,400 bordel nos deux gosses en vont des 220 00:42:36,180 --> 00:42:40,400 lignes au stade merci bonsoir 221 00:44:13,880 --> 00:44:23,760 car vous mourez de nos amours je n'ai 222 00:44:19,140 --> 00:44:29,420 planté dans le jardin fleur la fleurir 223 00:44:23,760 --> 00:44:34,280 devant matin moitié métal moitié papier 224 00:44:29,420 --> 00:44:38,780 pour me blesser un peu le pied 225 00:44:34,280 --> 00:44:42,440 mourrait de morte et douce 226 00:44:38,780 --> 00:44:42,440 qu'une fleur 227 00:44:49,400 --> 00:44:59,420 de nos amours j'en ferai sur l'air de ce 228 00:44:55,079 --> 00:45:04,460 temps Jean son chanteur et pour 7 ans 229 00:44:59,420 --> 00:45:04,460 vous n'entendrez vos lapins 230 00:45:12,020 --> 00:45:17,400 ce que je la fasse 231 00:45:22,099 --> 00:45:30,900 quand vous mourez de nos amours j'en 232 00:45:26,819 --> 00:45:36,180 ferai de vivre si beau qu'il vous 233 00:45:30,900 --> 00:45:39,500 serviront de tomber et me coucherai à 234 00:45:36,180 --> 00:45:47,839 mon tour car je mourrai 235 00:45:39,500 --> 00:45:47,839 même jour mourrait de mort c'est tendre 236 00:45:58,339 --> 00:46:08,000 nos amours je n'aime pas avec la clé au 237 00:46:04,800 --> 00:46:08,000 crochet des 238 00:46:31,640 --> 00:46:39,480 de nos amours 239 00:46:35,119 --> 00:46:43,200 je vous reste de moi ne me demande 240 00:46:39,480 --> 00:46:49,220 connais pas pourquoi dans les mensonges 241 00:46:43,200 --> 00:46:49,220 qui suivaient nous ne serions 242 00:46:55,400 --> 00:46:59,400 que je 243 00:46:59,460 --> 00:47:01,460 vous 244 00:47:18,359 --> 00:47:20,359 souhaite 245 00:49:16,500 --> 00:49:19,520 il y a un problème avec le corps 246 00:49:33,660 --> 00:49:39,119 vrai voyons on a 15 ans que tu vis vas-y 247 00:49:36,599 --> 00:49:40,640 j'entends pas maintenant par exemple non 248 00:49:39,119 --> 00:49:43,819 tu ne parleras pas demain il me dit 249 00:49:40,640 --> 00:49:43,819 parce que 250 00:50:40,880 --> 00:50:44,420 salut Julien 251 00:50:46,020 --> 00:50:51,980 on est obligé de se parler 252 00:50:48,200 --> 00:50:51,980 on est même pas obligé de se regarder 253 00:50:54,599 --> 00:50:57,680 mais c'est moi qui a un beau bleu 15912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.