Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,900 --> 00:01:57,800
Good morning.
2
00:01:57,800 --> 00:02:01,900
I thought of taking some of these
carpets without waking you up.
3
00:02:03,700 --> 00:02:06,800
We're thinking of buying something
like this for the living room.
4
00:02:07,200 --> 00:02:09,200
Is your living room large?
5
00:02:09,300 --> 00:02:11,000
I don't know.
6
00:02:19,900 --> 00:02:23,300
From here to there, I think.
7
00:02:27,300 --> 00:02:29,900
Let me spread this one for you.
8
00:02:29,900 --> 00:02:32,800
So that you can estimate.
9
00:02:32,800 --> 00:02:36,500
- Ooww! What did you do?
- Nothing.
10
00:02:36,500 --> 00:02:38,300
This is really funny.
11
00:02:40,500 --> 00:02:42,200
How much is it?
12
00:02:42,200 --> 00:02:44,800
500 million, but we can
work something out.
13
00:02:46,700 --> 00:02:50,000
- Like what?
- I mean a discount.
14
00:02:50,100 --> 00:02:52,700
Discount or not,
15
00:02:52,700 --> 00:02:54,500
it's too expensive.
16
00:02:57,800 --> 00:03:00,300
- How about that one?
- 850 million.
17
00:03:00,300 --> 00:03:03,500
What's the difference?
They look almost the same.
18
00:03:03,500 --> 00:03:07,500
Different quality.
It's tighter and more beautiful.
19
00:03:07,500 --> 00:03:10,500
- See this one, too if you like.
- Let me see.
20
00:03:25,200 --> 00:03:27,200
I can't see the difference.
21
00:03:27,200 --> 00:03:31,400
- Maybe you can't, but this
one is better. - Nonsense.
22
00:04:00,200 --> 00:04:02,900
- Are you the owner of this place?
- Kind of.
23
00:04:02,900 --> 00:04:04,800
It's my father's;
I'm just running it.
24
00:04:04,800 --> 00:04:06,800
Good, appreciate it.
25
00:04:06,800 --> 00:04:10,000
Well, I'm leaving. I'm very late.
26
00:04:10,000 --> 00:04:12,000
- What's your name?
- Bekir.
27
00:04:12,000 --> 00:04:14,300
And I'm Ugur.
Nice to have met you.
28
00:04:14,300 --> 00:04:18,100
I may come back with my mother.
Will that be okay?
29
00:04:18,100 --> 00:04:21,300
- Sure.
Bye. - Good-bye.
30
00:04:54,700 --> 00:04:56,700
Bekir!
31
00:04:59,100 --> 00:05:00,600
Bekir!
32
00:05:06,400 --> 00:05:08,200
Bekir!
33
00:05:08,800 --> 00:05:11,200
- What is it mother?
- Are you deaf, son?
34
00:05:12,300 --> 00:05:14,800
- Your friends are whistling down there.
- All right, I'm coming.
35
00:05:21,100 --> 00:05:24,400
All right, I'm coming.
36
00:05:26,700 --> 00:05:30,200
- Don't hang out till midnight.
- OK.
37
00:05:34,200 --> 00:05:37,500
Kudret, bring the tea faster
or I'll kiss you.
38
00:05:37,500 --> 00:05:39,100
You come kiss mine.
39
00:05:39,100 --> 00:05:40,500
Take it out and
I'll kiss it, you fag!
40
00:05:40,500 --> 00:05:43,000
- You are the fag!
- Beat it boy!
41
00:05:43,000 --> 00:05:45,100
- What's it to you, man?
- Fuck off.
42
00:05:46,700 --> 00:05:49,800
- Kudret, honey!
- What the hell are you doing?
43
00:05:50,400 --> 00:05:53,000
Why don't you all pick on
someone your size?
44
00:05:53,000 --> 00:05:55,000
All right, son. Don't push it.
45
00:05:58,800 --> 00:06:01,400
- Who ordered "oralet"?
- It's Muzo's.
46
00:06:01,600 --> 00:06:04,200
- What's wrong Kudret?
- What's it to you?
47
00:06:07,500 --> 00:06:09,800
- How's it going, Kudret?
- Fine.
48
00:06:11,800 --> 00:06:13,700
What happened?
49
00:06:15,800 --> 00:06:17,800
What happened?
50
00:06:17,800 --> 00:06:21,100
- Kamil grabbed him again.
- Is that so?
51
00:06:25,700 --> 00:06:26,800
Hey, Kamil!
52
00:06:26,800 --> 00:06:29,000
Didn't I tell you
not to mess with the kid?
53
00:06:29,000 --> 00:06:31,800
I was just fooling
around with the fag.
54
00:06:31,800 --> 00:06:32,800
You are the fag, bastard!
55
00:06:32,800 --> 00:06:34,700
Why do you mess
with a little kid?
56
00:06:34,700 --> 00:06:36,600
Cevat, he didn't do anything.
57
00:06:36,600 --> 00:06:40,400
Now you say he didn't do anything?
Who grabbed my ass?
58
00:06:40,400 --> 00:06:42,400
Stop it! Go mind your business...
59
00:06:42,400 --> 00:06:44,100
Kamil. This'd better be the last.
60
00:06:44,100 --> 00:06:47,300
Swear to God I didn't say anything.
I've got witnesses.
61
00:06:47,300 --> 00:06:50,400
Does the boy make it up?
He doesn't blame anyone but you.
62
00:06:50,400 --> 00:06:52,600
What's bugging you?
Are you his father?
63
00:06:52,600 --> 00:06:54,200
Yes, I am!
64
00:06:54,200 --> 00:06:57,100
If you send him to the coffehouse,
they'll touch him everywhere.
65
00:06:59,600 --> 00:07:02,100
Let me hear that again
if you dare. Come on!
66
00:07:17,600 --> 00:07:20,000
Cevat's gonna fuck
Kamil someday.
67
00:07:21,400 --> 00:07:24,300
Hey, there's this girl, Ugur.
Do you know her?
68
00:07:24,600 --> 00:07:26,100
What about her?
69
00:07:26,100 --> 00:07:29,000
- She came to the store today.
- Why?
70
00:07:29,000 --> 00:07:31,700
She wanted to buy a carpet.
71
00:07:31,700 --> 00:07:34,400
Dude, I was afraid
you banged her.
72
00:07:34,400 --> 00:07:36,400
Behave yourself!
73
00:07:36,400 --> 00:07:40,100
Why not? You're the only one
who hasn't banged her.
74
00:07:40,100 --> 00:07:43,200
- Don't get involved with her kind.
- Why?
75
00:07:43,200 --> 00:07:45,900
Why? Cevat is eating her
and her mother,
76
00:07:45,900 --> 00:07:48,100
but the bitch is
really fucking Zagor,
77
00:07:48,100 --> 00:07:49,600
who's more of a psycho
than Cevat.
78
00:07:49,700 --> 00:07:52,100
- Isn't he out ofjail yet?
- No, not yet.
79
00:07:52,100 --> 00:07:54,000
God knows, she's a sweet one.
80
00:07:54,000 --> 00:07:55,800
Have you tasted her, too?
81
00:07:55,800 --> 00:07:58,800
- Well, you could say that.
- "You could say that". Bullshit!
82
00:08:01,800 --> 00:08:05,200
That's where she lives.
The one with the lights on.
83
00:08:07,300 --> 00:08:10,600
- Well, we'd better go. Good night.
- Good night.
84
00:08:11,300 --> 00:08:13,600
- Good night.
- Good night, see you tomorrow.
85
00:09:08,400 --> 00:09:11,000
How are you?
86
00:09:11,000 --> 00:09:12,600
Fine.
87
00:09:17,700 --> 00:09:19,500
How are you, brother Sevket?
88
00:09:19,500 --> 00:09:22,000
Fine, you're fine...
89
00:09:22,000 --> 00:09:24,100
Look, I brought you cigarettes.
90
00:09:24,100 --> 00:09:26,400
Is there anyhing else
you want?
91
00:09:26,400 --> 00:09:28,900
If you need anything,
just send word with Kudret.
92
00:09:28,900 --> 00:09:30,800
Well, go on resting now...
93
00:09:32,700 --> 00:09:35,700
- Have you given him cigarettes again?
- What happened?
94
00:09:38,700 --> 00:09:42,100
Don't leave these by him.
He's going to burn himself.
95
00:09:43,300 --> 00:09:45,700
Get some sleep;
96
00:09:45,700 --> 00:09:48,300
you've been around all day.
97
00:10:04,000 --> 00:10:07,200
Kudret will not work at
the coffeehouse from now on.
98
00:10:07,200 --> 00:10:09,800
If they call him, tell them
to talk to me first.
99
00:10:09,800 --> 00:10:11,200
What the hell did you
do this time?
100
00:10:11,200 --> 00:10:14,500
I haven't done anything.
That fag, Kamil, grabbed me.
101
00:10:14,500 --> 00:10:16,900
And you ask
what the hell I did?
102
00:10:16,900 --> 00:10:18,300
Whatever.
103
00:10:18,300 --> 00:10:22,100
- He'll hang out with me from now on.
- Which bastard grabbed you?
104
00:10:22,100 --> 00:10:23,800
That bastard, Kamil.
105
00:10:23,800 --> 00:10:26,700
He should go grab his mother.
I'll show him!
106
00:10:26,700 --> 00:10:28,500
Don't get involved in this.
107
00:10:28,500 --> 00:10:30,700
- What's it to you?
- Ugur!
108
00:10:30,700 --> 00:10:32,100
- What?
- I'll tear your mouth apart!
109
00:10:32,100 --> 00:10:34,700
- Let's see how...
- Stop it already!
110
00:10:34,800 --> 00:10:37,300
Kudret, can you bring
those bags?
111
00:10:41,700 --> 00:10:46,000
- Go check the tea.
- I've just checked it.
112
00:10:46,000 --> 00:10:47,600
Move it, girl, move it!
113
00:11:02,800 --> 00:11:04,700
Kudret, this is yours...
114
00:11:08,900 --> 00:11:10,200
This is yours.
115
00:11:12,300 --> 00:11:13,700
This is for Ugur.
116
00:11:15,900 --> 00:11:17,700
And this is for brother Sevket.
117
00:11:17,700 --> 00:11:21,600
- You've spent a lot again.
- Nevermind.
118
00:13:14,800 --> 00:13:16,800
Hello there!
119
00:13:19,500 --> 00:13:22,100
Helloooo!
120
00:13:23,600 --> 00:13:26,400
- Don't you ever stay awake?
- I wasn't sleeping.
121
00:13:26,600 --> 00:13:30,900
- I left an envelope here.
- It's here.
122
00:13:35,100 --> 00:13:37,500
- Thank you, bye.
- Bye.
123
00:14:19,700 --> 00:14:22,200
THE PRISON IN ISTANBUL
124
00:14:47,700 --> 00:14:49,800
Where the hell are you?
125
00:14:50,800 --> 00:14:52,600
I've asked you
where you are.
126
00:14:53,700 --> 00:14:55,800
Which friend's house?
127
00:14:55,900 --> 00:14:57,200
Just tell me.
128
00:14:58,400 --> 00:15:01,400
Cevat, don't lie to me.
I know you're home.
129
00:15:01,800 --> 00:15:04,400
Who's the woman that
came to the store today?
130
00:15:07,500 --> 00:15:13,200
Cevat, I swear on the life of
my children, I'll kill you.
131
00:15:13,600 --> 00:15:15,600
Bastard!
132
00:15:21,900 --> 00:15:23,900
Sister, mom's leaving.
133
00:15:25,900 --> 00:15:28,000
- Mom!
- Get out of my way.
134
00:15:28,000 --> 00:15:30,000
Mother, you'll
embarrass yourself.
135
00:15:30,000 --> 00:15:31,800
Ugur, don't get involved
in this.
136
00:15:31,800 --> 00:15:34,600
You don't have the right
to shame us.
137
00:15:34,700 --> 00:15:39,100
- Whore! Who do you think you are?
- Mom... It's enough!
138
00:15:39,100 --> 00:15:41,900
Don't get involved.
I'll kill that bastard.
139
00:15:41,900 --> 00:15:46,600
I'm fed up with you.
Wretched whore!
140
00:15:46,600 --> 00:15:48,700
What are you saying?
141
00:15:52,100 --> 00:15:54,900
Whore! What the hell
are you doing?
142
00:15:56,300 --> 00:15:58,400
Get lost! Don't interfere,
you retard!
143
00:16:09,600 --> 00:16:11,700
Son of a bitch.
144
00:16:13,800 --> 00:16:16,100
I'll make
you pay for all of these,
145
00:16:16,200 --> 00:16:19,100
I'll disgrace you to the
whole world...
146
00:16:19,100 --> 00:16:22,600
Shut up already, shut up,
shut up!
147
00:16:23,100 --> 00:16:25,700
You can't do anything,
148
00:16:25,700 --> 00:16:27,600
you can only shame
yourself.
149
00:16:29,800 --> 00:16:32,200
What a contemptible woman
you are...
150
00:16:32,200 --> 00:16:34,200
Shame on you...
151
00:16:34,200 --> 00:16:37,400
Look what you've done to
yourself for a bastard.
152
00:16:37,400 --> 00:16:40,100
If you don't care about us,
think of the one inside.
153
00:16:40,100 --> 00:16:43,000
He is your husband,
father of your children.
154
00:18:20,300 --> 00:18:22,700
Bekir!
Bekir, son!
155
00:18:22,700 --> 00:18:23,800
What?
156
00:18:23,800 --> 00:18:25,100
How's your head?
157
00:18:25,100 --> 00:18:26,900
Aching the same.
158
00:18:26,900 --> 00:18:29,300
Cemil and Muzaffer
asked about you.
159
00:18:29,300 --> 00:18:31,600
They said Hakan
was coming, too.
160
00:18:31,600 --> 00:18:34,700
- You should have told them
I was sleeping. - I did.
161
00:18:34,700 --> 00:18:38,200
- So?
- Come sit on the balcony for a while.
162
00:18:38,200 --> 00:18:42,000
It's so nice out there.
I'll make you some tea.
163
00:18:42,000 --> 00:18:43,800
No, I'll just get some sleep.
164
00:18:46,500 --> 00:18:48,200
Okay, son.
165
00:18:48,600 --> 00:18:50,300
Mom,
166
00:18:50,300 --> 00:18:51,900
is dad inside?
167
00:18:51,900 --> 00:18:54,300
No. He asked about you
then went out.
168
00:18:54,300 --> 00:18:57,400
- I'll go upstairs and visit Zeliha.
- Okay.
169
00:20:15,300 --> 00:20:16,600
How are you?
170
00:20:21,600 --> 00:20:25,400
- Son, I've asked you how you are.
- I'm fine, dad.
171
00:20:25,500 --> 00:20:28,000
- Has something happened?
- No.
172
00:20:28,000 --> 00:20:31,400
- If there's anything, don't hesitate
to tell me. - There's nothing, dad.
173
00:20:39,000 --> 00:20:40,400
Stay here for a while;
174
00:20:40,500 --> 00:20:43,500
your mother wants
to speak with you.
175
00:20:43,500 --> 00:20:45,700
Well, I'm gone.
176
00:20:55,700 --> 00:20:58,700
- Good-bye.
- Good-bye.
177
00:21:14,300 --> 00:21:17,500
He was sad to see you
like that yesterday night.
178
00:21:17,500 --> 00:21:20,200
Keep it for today.
179
00:21:20,500 --> 00:21:23,500
- What's this?
- The daughter of your father's friend.
180
00:21:23,500 --> 00:21:27,500
- So? - Your father said
you should think about it.
181
00:21:48,900 --> 00:21:50,500
What's up?
182
00:21:50,500 --> 00:21:54,300
- Sleeping on foot this time!
- No, I just dozed off.
183
00:21:55,000 --> 00:21:58,100
- Who's that? Your lover?
- Come in.
184
00:22:04,700 --> 00:22:09,600
I was just passing by and
wanted to see how you are.
185
00:22:13,200 --> 00:22:15,100
You didn't like it, I guess.
186
00:22:17,100 --> 00:22:19,100
What a bashful man you are.
187
00:22:19,100 --> 00:22:22,000
People wouldn't take you
for a salesman.
188
00:22:25,100 --> 00:22:26,300
Hello!
189
00:23:06,900 --> 00:23:09,000
This is a funny place.
190
00:23:13,100 --> 00:23:15,200
You really didn't like this.
191
00:23:17,200 --> 00:23:21,100
Sorry. I'd better leave.
Good-bye.
192
00:23:21,800 --> 00:23:22,900
Ugur...
193
00:23:26,400 --> 00:23:27,600
What is it?
194
00:23:39,500 --> 00:23:40,600
What is it?
195
00:23:43,500 --> 00:23:45,700
I love you so much...
196
00:24:12,300 --> 00:24:16,200
The heat wave will bring
record-breaking temperatures.
197
00:24:16,200 --> 00:24:20,800
The temperature is reaching
34 degrees in Istanbul.
198
00:24:27,600 --> 00:24:30,700
Get ready for the hottest
weekend of the summer.
199
00:25:01,000 --> 00:25:03,400
- Hey, waiter! See to us!
- Yes?
200
00:25:03,400 --> 00:25:05,300
A glass of tea, please.
201
00:25:07,100 --> 00:25:09,800
- Would you like one, uncle?
- I'll have one.
202
00:25:09,800 --> 00:25:11,500
And one for the uncle.
203
00:25:17,700 --> 00:25:20,200
- Do you want anything else?
- No.
204
00:25:22,400 --> 00:25:24,500
I'll wash the dishes
and come back.
205
00:25:24,800 --> 00:25:26,000
Allright.
206
00:25:31,300 --> 00:25:33,700
- How are you, Ugur?
- Fine.
207
00:25:39,800 --> 00:25:41,000
Where are you going?
208
00:25:41,200 --> 00:25:44,700
- I'm bored. I'll take a walk.
- You'll be back, right?
209
00:25:44,700 --> 00:25:46,800
I'll be back, don't worry.
210
00:26:01,900 --> 00:26:05,600
- Kudret, you're almost there.
- Shut up!
211
00:26:05,600 --> 00:26:07,400
- Come on, try harder.
- Shut up!
212
00:26:07,400 --> 00:26:09,700
- Come on, boy!
- Cut it off!
213
00:26:14,700 --> 00:26:18,200
- Hey! What the fuck?
- Motherfucker!
214
00:26:20,400 --> 00:26:21,900
I'm gonna fuck your mother!
215
00:26:21,900 --> 00:26:24,500
Son of a bitch! What do you
think you're doing?
216
00:26:24,900 --> 00:26:29,000
You grabbed me!
I'm gonna fuck your mother!
217
00:26:29,000 --> 00:26:32,400
Son of a bitch! What do you
think you're doing?
218
00:26:34,400 --> 00:26:37,600
Stop it! Don't interfere or
I'll fuck your mother, too!
219
00:26:40,400 --> 00:26:41,600
Kudret!
220
00:26:43,700 --> 00:26:44,900
Kudret!
221
00:26:49,200 --> 00:26:51,100
- Let go of me!
- What happened?
222
00:26:51,100 --> 00:26:53,700
- Let go!
- Has Kamil done something?
223
00:26:53,700 --> 00:26:55,800
I'm gonna fuck Kamil!
I'm gonna fuck you, too.
224
00:27:04,800 --> 00:27:08,100
Cevat, you're making a mistake.
I haven't done anything.
225
00:27:08,700 --> 00:27:12,500
Kudret and that kid got in a fight.
I just intervened.
226
00:27:12,500 --> 00:27:14,600
- There are lots of witnesses.
- Step outside!
227
00:27:14,600 --> 00:27:17,700
Swear to God I didn't do anything.
They were fighting,
228
00:27:17,700 --> 00:27:21,300
and I got in between.
Cevat, I just intervened.
229
00:27:24,600 --> 00:27:27,600
Stop, all of you! I'll fuck
anyone who interferes.
230
00:27:36,500 --> 00:27:38,300
I haven't done anything.
231
00:27:38,300 --> 00:27:40,900
- Shut up, jerk!
- Brother, I haven't done anything!
232
00:27:40,900 --> 00:27:42,200
Leave the kid alone.
233
00:27:44,900 --> 00:27:46,600
Zagor, don't interfere.
234
00:27:48,700 --> 00:27:50,000
Take Kamil outside.
235
00:27:58,800 --> 00:28:00,700
What happens if I interfere?
236
00:28:01,700 --> 00:28:03,000
I told you not to!
237
00:28:11,100 --> 00:28:12,500
Pull the trigger, jerk!
238
00:28:16,200 --> 00:28:17,600
Pull it!
239
00:28:20,400 --> 00:28:21,400
Pull it!
240
00:30:42,100 --> 00:30:45,100
Cevat's friends
sent you some stuff.
241
00:30:45,100 --> 00:30:47,000
- Cevat's friends, huh?
- Yes.
242
00:31:07,300 --> 00:31:09,500
- You didn't have to...
- No problem.
243
00:31:27,200 --> 00:31:29,000
He wants a cigarette.
244
00:31:29,000 --> 00:31:31,000
- Shall I give him one?
- Yes, you can.
245
00:32:05,900 --> 00:32:08,800
We've collected this
among friends.
246
00:32:08,800 --> 00:32:12,000
We'll be happy
if you'd accept it.
247
00:32:12,600 --> 00:32:14,700
Thank you, but...
248
00:32:15,900 --> 00:32:18,700
which friends of Cevat?
249
00:32:18,700 --> 00:32:23,300
- From the neighbourhood.
- Don't you know them?
250
00:32:23,300 --> 00:32:27,100
I know them but
not closely.
251
00:32:27,100 --> 00:32:29,500
Why have they sent you?
252
00:32:29,500 --> 00:32:32,400
I was just passing by,
and I thought I'd drop it off.
253
00:32:33,000 --> 00:32:36,700
Did they tell you that you, too,
should taste me?
254
00:32:36,800 --> 00:32:38,000
What?
255
00:32:44,000 --> 00:32:45,600
The tea got cold.
256
00:33:01,100 --> 00:33:04,100
Enough is enough.
Don't push it.
257
00:33:10,900 --> 00:33:15,100
I'm sorry for what I've just said,
but you didn't have to lie.
258
00:33:15,100 --> 00:33:18,500
- Why should I lie?
- You know the answer to that.
259
00:33:18,500 --> 00:33:22,500
All I know is that those bastards
wouldn't give anyone anything for free.
260
00:33:23,800 --> 00:33:27,700
- Do you know Kemal?
- Yes, I do.
261
00:33:27,800 --> 00:33:30,200
He was Cevat's
closest friend.
262
00:33:30,200 --> 00:33:33,600
He sent me word asking
if I needed anything.
263
00:33:33,600 --> 00:33:37,200
I asked him for a favor
for my husband's hospital stuff.
264
00:33:37,200 --> 00:33:40,300
He said we needed to meet,
265
00:33:40,300 --> 00:33:42,300
then fucked me by force.
266
00:33:42,300 --> 00:33:45,700
He even didn't keep his promise
after he was finished.
267
00:33:45,700 --> 00:33:47,300
Do you get it?
268
00:33:49,600 --> 00:33:51,400
That's the story.
269
00:34:06,300 --> 00:34:09,400
With your permission,
I'll leave now.
270
00:34:09,400 --> 00:34:10,600
Of course.
271
00:34:18,400 --> 00:34:21,100
Any news from Ugur?
272
00:34:21,100 --> 00:34:23,300
None...
273
00:34:23,800 --> 00:34:25,800
- Good-bye.
- Good-bye.
274
00:35:47,200 --> 00:35:50,200
- Welcome.
- Thanks.
275
00:35:51,200 --> 00:35:53,300
- How are you?
- I'm fine.
276
00:36:05,400 --> 00:36:08,900
Shall we go to your
mother's after dinner?
277
00:36:08,900 --> 00:36:12,300
- Nothing to do there.
- Your mother's putting pressure on me.
278
00:36:12,300 --> 00:36:15,100
She kept nagging me
at the hospital today.
279
00:36:15,100 --> 00:36:17,500
We'll visit them
some other time.
280
00:36:20,300 --> 00:36:22,000
How's the baby?
281
00:36:22,000 --> 00:36:26,000
They said all was O.K.,
and the baby seemed to be fine.
282
00:36:26,100 --> 00:36:29,700
- They'll take a sonogram tomorrow.
- Good.
283
00:36:48,600 --> 00:36:54,900
Now, the news about the killing of
two police officers in Izmir.
284
00:36:54,900 --> 00:37:00,000
The officers, while following a lead
called into the Police S.O.S. Line,
285
00:37:00,000 --> 00:37:06,400
were attacked by Orhan Kara, also
known to the police as "Zagor Orhan".
286
00:37:06,400 --> 00:37:09,700
The police officers, whose throats
were cut, could not be saved.
287
00:37:09,700 --> 00:37:15,700
The officers were following a lead
called into the Police S.O.S. Line in Izmir
288
00:37:15,700 --> 00:37:22,000
when they arrested Orhan Kara
and his lover, Ugur Demir.
289
00:37:22,000 --> 00:37:29,200
The police had been looking for
Orhan Kara, a murder suspect...
290
00:37:29,200 --> 00:37:30,900
Hey, be quiet!
291
00:37:30,900 --> 00:37:35,500
Taking advantage of their
momentary confusion,
292
00:37:35,500 --> 00:37:38,700
he attacked two police
officers with a box-cutter.
293
00:38:11,000 --> 00:38:14,100
- What happened?
- What do you mean?
294
00:38:14,100 --> 00:38:17,200
- You were staring.
- Nothing.
295
00:38:49,700 --> 00:38:51,300
Welcome.
296
00:38:57,900 --> 00:39:01,000
- I hope you're okay.
- Thank you.
297
00:39:01,000 --> 00:39:04,000
Come inside if you want;
you should be cold.
298
00:39:04,000 --> 00:39:06,100
Why don't you come in?
299
00:39:08,500 --> 00:39:10,200
Have a seat.
300
00:39:14,400 --> 00:39:16,800
Let me order some tea for you;
it'll warm you up.
301
00:39:31,800 --> 00:39:33,900
When did you arrive?
302
00:39:36,600 --> 00:39:38,700
Last night.
303
00:39:39,100 --> 00:39:42,000
Did they keep you long at
the police station?
304
00:39:42,000 --> 00:39:43,800
Ten days.
305
00:39:44,400 --> 00:39:46,400
Did they do anything to you?
306
00:39:46,400 --> 00:39:49,500
I can't say that they did.
307
00:39:49,500 --> 00:39:52,200
But they really roughed
Orhan up.
308
00:39:52,200 --> 00:39:56,000
Two of their fellow
officers were killed...
309
00:39:58,000 --> 00:40:01,000
Sorry, I didn't mean it
that way.
310
00:40:03,800 --> 00:40:05,800
Wanna smoke?
311
00:40:11,800 --> 00:40:14,400
What's going to happen now?
312
00:40:18,600 --> 00:40:22,200
As he's caught red-handed,
he'll be charged immediately.
313
00:40:22,200 --> 00:40:25,700
It won't take long before
he gets a life sentence.
314
00:40:27,700 --> 00:40:29,600
- What?
- What?
315
00:40:30,500 --> 00:40:34,700
- I thought you were making fun of me.
- Oh, no. I was a bit surprised.
316
00:40:34,700 --> 00:40:37,000
You've learned
this business well.
317
00:40:37,000 --> 00:40:38,600
Which business?
318
00:40:38,600 --> 00:40:42,400
This business. Underground stuff.
Cases, courts, etc.
319
00:40:43,300 --> 00:40:45,800
- What happened?
- Nothing.
320
00:40:47,400 --> 00:40:48,500
Well,
321
00:40:48,700 --> 00:40:51,100
I'd better not keep
you from your work.
322
00:40:51,100 --> 00:40:53,800
I've come here to thank you
for what you've done for my family.
323
00:40:53,800 --> 00:40:56,800
I just delivered what
had been collected.
324
00:40:57,900 --> 00:41:00,000
I don't know why
you're doing this,
325
00:41:00,000 --> 00:41:03,500
but I know that Cevat's friends
never give anyone anything.
326
00:41:04,000 --> 00:41:05,700
Good-bye!
327
00:41:38,400 --> 00:41:41,500
- I need money.
- Why?
328
00:41:42,000 --> 00:41:44,100
I'll hire a lawyer for Orhan.
329
00:41:44,100 --> 00:41:47,800
He killed three people right
in front of everybody.
330
00:41:47,800 --> 00:41:51,100
What can a lawyer do
in a case like this?
331
00:41:51,100 --> 00:41:53,100
I can'tjust leave
him like that.
332
00:41:53,700 --> 00:41:55,900
- How much do you need?
- 5 billion.
333
00:41:55,900 --> 00:41:59,700
- That's a lot of money.
- Give me whatever you can spare.
334
00:42:00,200 --> 00:42:03,400
Don't you think it's a bit unfair
when your family's in such need?
335
00:42:03,400 --> 00:42:06,300
Please! I know all of this.
336
00:42:06,300 --> 00:42:09,200
Just tell me that
you can't do it.
337
00:42:09,200 --> 00:42:11,200
I know what I'm doing.
338
00:42:15,900 --> 00:42:19,000
- Will you go to Izmir when
you find the money? - Yes.
339
00:42:24,300 --> 00:42:25,800
How are you going to
pay it back?
340
00:42:25,800 --> 00:42:28,600
I'll do it somehow.
I'll do anything.
341
00:42:28,600 --> 00:42:32,300
I'll become a whore.
I'll be your mistress, if you want.
342
00:42:36,000 --> 00:42:38,300
Do you love him
that much?
343
00:43:35,600 --> 00:43:37,400
2,3,4...
344
00:44:52,500 --> 00:44:55,200
- How are you, aunt Sukran?
- I'm fine, Bekir.
345
00:44:55,700 --> 00:44:56,900
Good.
346
00:44:56,900 --> 00:44:59,700
What else can we do
other than being fine?
347
00:44:59,700 --> 00:45:02,600
We'll be fine for sure;
we'll be fine.
348
00:45:04,900 --> 00:45:08,800
- How's it going, Body?
- Fine, bro. Where are you going?
349
00:45:08,800 --> 00:45:13,600
- To have some soup. Wanna come?
- I can't leave this place brother.
350
00:45:16,600 --> 00:45:18,800
Hey, come on,
where's everyone?
351
00:45:19,600 --> 00:45:22,200
We've been waiting
for Ugur.
352
00:45:25,000 --> 00:45:27,900
What's the rush?
Here I am.
353
00:45:33,600 --> 00:45:35,300
Good night, Body.
354
00:45:59,500 --> 00:46:02,900
- Good evening, brother Irfan.
- Good evening.
355
00:46:04,900 --> 00:46:07,000
Bekir, don't be late
watching TV.
356
00:46:10,000 --> 00:46:13,000
Want a joint?
I'll roll it myself.
357
00:46:13,000 --> 00:46:16,800
No, thanks.
I've just had one.
358
00:46:18,600 --> 00:46:20,300
What's this, brother?
359
00:46:20,300 --> 00:46:24,000
Nothing. I'm just staring.
360
00:46:26,700 --> 00:46:28,400
I must run.
361
00:47:20,900 --> 00:47:23,300
Look at what I've
bought for you.
362
00:47:32,600 --> 00:47:34,500
Is it nice?
363
00:47:35,800 --> 00:47:37,500
Very nice.
364
00:47:41,300 --> 00:47:43,100
Very nice.
365
00:47:46,400 --> 00:47:48,200
What are those?
366
00:47:50,300 --> 00:47:53,600
Underwear. Undershirts
and underpants.
367
00:47:53,600 --> 00:47:55,000
Are they yours?
368
00:47:55,600 --> 00:47:58,800
Why would I give them to you,
if they were mine?
369
00:47:59,000 --> 00:48:02,000
Nice, thanks.
Mine are all worn out.
370
00:48:04,000 --> 00:48:07,500
- What did you get for Zagor?
- Same stuff.
371
00:48:08,200 --> 00:48:12,100
He has a backache, so I got him
a set of wool underwear.
372
00:48:12,300 --> 00:48:13,700
Good.
373
00:48:14,900 --> 00:48:18,100
- Is tomorrow visiting day?
- Yes.
374
00:48:21,900 --> 00:48:25,200
The week has passed
by so quickly.
375
00:48:26,100 --> 00:48:27,600
Yes.
376
00:48:28,900 --> 00:48:31,400
Time flies.
377
00:48:41,800 --> 00:48:45,900
Let me get some sleep.
I have to wake up early.
378
00:48:47,500 --> 00:48:50,400
- You go to your room.
- Okay.
379
00:48:52,900 --> 00:48:55,300
I'll brush my teeth.
380
00:50:57,400 --> 00:51:01,200
- Where have you been?
- I was taking a walk.
381
00:51:03,300 --> 00:51:07,100
- What are you doing?
- I'm getting ready. I'm late.
382
00:51:13,600 --> 00:51:15,100
What's wrong?
383
00:51:15,700 --> 00:51:16,900
Come here!
384
00:51:19,000 --> 00:51:20,800
Let me go!
385
00:51:23,500 --> 00:51:25,600
Fuck off, bastard!
386
00:51:32,200 --> 00:51:34,600
He's really going
insane! Animal!
387
00:51:39,900 --> 00:51:42,400
Is everything allright?
388
00:51:42,400 --> 00:51:44,400
I can't sleep.
389
00:52:17,300 --> 00:52:19,500
Thanks, bro.
390
00:53:03,300 --> 00:53:06,600
- Aren't you getting out?
- No.
391
00:53:06,600 --> 00:53:10,100
- What's wrong?
- Nothing. I just feel down.
392
00:53:10,100 --> 00:53:12,900
- Why?
- No reason.
393
00:53:19,000 --> 00:53:21,800
Hey Bekir!
Aren't you coming?
394
00:53:24,400 --> 00:53:27,900
Get some air; it may help.
395
00:53:34,800 --> 00:53:36,000
Bekir,
396
00:53:39,300 --> 00:53:43,300
- I want you to go to Istanbul
for a while. - What happened?
397
00:53:44,000 --> 00:53:46,800
- Nothing.
- So, why?
398
00:53:46,800 --> 00:53:50,300
- Don't object right away.
- Why should I object?
399
00:53:50,300 --> 00:53:53,700
I just don't understand why.
400
00:53:53,700 --> 00:53:57,500
You would also see
your wife and child.
401
00:54:02,200 --> 00:54:06,000
- Has something happened?
- For once, why don't you do as I say?
402
00:54:06,000 --> 00:54:08,000
Have I said
I wouldn't do it?
403
00:54:08,000 --> 00:54:11,000
- Okay then.
- Okay.
404
00:54:11,000 --> 00:54:14,100
- Is this all you've wanted to say?
- Yes.
405
00:54:14,100 --> 00:54:16,400
Let's close the subject then.
406
00:54:16,400 --> 00:54:19,300
When will you go?
407
00:54:28,900 --> 00:54:31,900
Hey, Bekir!
Aren't you coming?
408
00:54:40,100 --> 00:54:42,200
What did you say?
409
00:54:46,000 --> 00:54:49,000
I asked you
when you'd go.
410
00:54:49,000 --> 00:54:51,600
Want me to go now?
411
00:54:52,700 --> 00:54:56,500
Don't play games with me!
Whatever it is, tell me!
412
00:54:58,100 --> 00:55:00,600
I've talked with Kudret
this morning.
413
00:55:00,600 --> 00:55:06,300
My father is not well.
I have this bad feeling...
414
00:55:15,500 --> 00:55:18,500
Allright.
I'll go tomorrow morning.
415
00:55:53,000 --> 00:55:54,800
- That man.
- Okay.
416
00:55:54,800 --> 00:55:56,400
What is it, brother?
417
00:55:56,400 --> 00:55:58,800
- Are you Bekir?
- Yes, is anything wrong?
418
00:55:58,800 --> 00:56:00,200
This is what's wrong!
419
00:57:39,000 --> 00:57:42,700
- Emine! - Just a minute, mother.
I'll put the baby to sleep.
420
00:57:48,900 --> 00:57:50,300
Here.
421
00:58:11,300 --> 00:58:14,700
Hush now, this is not
the time to cry.
422
00:58:30,800 --> 00:58:32,600
Nedim...
423
00:58:32,900 --> 00:58:34,200
What's up?
424
00:58:34,200 --> 00:58:37,000
We're gonna shoot some pool.
Wanna come?
425
00:58:37,000 --> 00:58:38,900
Sure. I'll be right there.
426
00:59:21,200 --> 00:59:22,700
Hello?
427
00:59:23,400 --> 00:59:25,500
I'm working.
428
00:59:27,000 --> 00:59:29,700
Fine, I won't be late.
429
00:59:46,700 --> 00:59:50,000
Come here, sweetie.
430
00:59:50,000 --> 00:59:53,600
There's a package in the bag.
Can you bring it?
431
00:59:53,600 --> 00:59:55,400
See what mother's bringing.
432
00:59:55,400 --> 01:00:00,500
- What's this?
- What have you been doing, huh?
433
01:00:02,000 --> 01:00:04,500
See what daddy's
got for you.
434
01:00:04,500 --> 01:00:06,600
- Your dinner's ready.
- Thanks.
435
01:00:06,900 --> 01:00:11,000
Come on, open it! Do you know
what's gonna come out?
436
01:00:15,000 --> 01:00:18,300
A little teddybear!
Take it.
437
01:00:18,300 --> 01:00:20,400
Do you like it?
438
01:00:41,700 --> 01:00:44,600
- It's getting cold.
- Yes.
439
01:00:52,800 --> 01:00:55,200
I'll put the kid to bed.
440
01:01:01,700 --> 01:01:04,700
- Will you wake father up?
- Yes.
441
01:01:45,200 --> 01:01:48,200
- Dinner's ready.
- I won't eat.
442
01:01:50,500 --> 01:01:53,300
- Aren't you hungry?
- I'm not.
443
01:03:11,100 --> 01:03:14,100
Bekir, what's going on?
444
01:03:14,300 --> 01:03:16,400
What?
445
01:03:16,400 --> 01:03:19,800
Don't be a smart ass.
It's enough already.
446
01:03:19,800 --> 01:03:23,500
What do you want
from the poor girl?
447
01:03:23,500 --> 01:03:27,200
You left her when you were
married for only 4 months.
448
01:03:27,200 --> 01:03:31,200
When she gave birth, you
weren't a father to your child.
449
01:03:31,200 --> 01:03:34,200
I've never heard her
complain about anything.
450
01:03:34,200 --> 01:03:38,900
She's never been disrespectful.
She's an honorable woman.
451
01:03:38,900 --> 01:03:41,800
It can't go on like this, Bekir.
452
01:03:41,800 --> 01:03:44,500
I haven't said anything
to you until now.
453
01:03:44,500 --> 01:03:47,400
Like when you bankrupted
the store. But it's enough.
454
01:03:47,400 --> 01:03:50,700
You don't have the right
to hurt anyone.
455
01:03:51,000 --> 01:03:55,500
Go and apologize. And don't do
these things again and again.
456
01:03:55,500 --> 01:03:57,500
Is that understood?
457
01:03:57,500 --> 01:03:59,400
Okay.
458
01:04:43,900 --> 01:04:47,200
- Don't!
- I will!
459
01:04:48,200 --> 01:04:51,000
- Don't!
- I will!
460
01:04:54,100 --> 01:04:56,500
- Don't dear!
- I will!
461
01:04:58,600 --> 01:05:00,600
Stop!
462
01:05:56,000 --> 01:05:57,800
Bekir...
463
01:06:02,300 --> 01:06:05,000
Bekir, what do you want?
464
01:06:05,900 --> 01:06:09,000
Where will this take us?
465
01:06:09,000 --> 01:06:12,300
- Wherever it takes us.
- What do you mean by "wherever"?
466
01:06:12,300 --> 01:06:15,300
I can't make it
without you.
467
01:06:15,500 --> 01:06:20,200
- Let's go back to Istanbul.
- What happens when we go back?
468
01:06:20,200 --> 01:06:23,100
I'll make it up to dad;
I'll work hard again.
469
01:06:23,100 --> 01:06:25,400
We can marry, if you want.
470
01:06:25,500 --> 01:06:29,700
I'll rent a place. I'll look after
you and your family.
471
01:06:30,600 --> 01:06:35,100
I'll look after Zagor, too.
You can always go and visit him.
472
01:06:35,100 --> 01:06:37,100
Bekir,
473
01:06:37,100 --> 01:06:40,500
you're talking nonsense.
You think you're Cevat.
474
01:06:40,500 --> 01:06:44,200
- These things won't happen.
- Why not?
475
01:06:44,200 --> 01:06:48,100
- I'll never go back to Istanbul.
- But why?
476
01:06:48,100 --> 01:06:50,600
- Because I won't.
- What about your family?
477
01:06:50,600 --> 01:06:52,100
I don't care.
478
01:06:52,100 --> 01:06:55,600
- Will you be a whore for the
rest of your life? - Yes, I will.
479
01:06:55,600 --> 01:06:58,600
- But why?
- There's no reason.
480
01:06:58,600 --> 01:07:02,600
- How can that be?
- No reason! I want it that way.
481
01:07:02,600 --> 01:07:06,800
- But what you want is bad.
- Then I want what's bad.
482
01:07:10,600 --> 01:07:15,200
- Allright then. I'll stay here.
- I don't want it.
483
01:07:15,200 --> 01:07:17,500
Have I ever harmed you?
484
01:07:17,500 --> 01:07:20,300
I don't like you Bekir.
485
01:07:20,300 --> 01:07:22,600
What have I done to you?
486
01:07:22,600 --> 01:07:25,700
That's not important.
I just don't want it.
487
01:07:30,500 --> 01:07:34,500
This can't go on like this.
This will hurt your pride.
488
01:07:34,500 --> 01:07:37,900
- Go back before it gets worse.
- Don't give me advice.
489
01:07:37,900 --> 01:07:41,800
I'm not. I'm telling you
what's going to happen.
490
01:07:41,800 --> 01:07:46,100
Besides, what about Zagor?
He'll get you killed this time.
491
01:07:46,100 --> 01:07:51,000
- It's not that easy. - Have you
forgotten what happened before?
492
01:07:51,000 --> 01:07:54,400
Is it worth hurting your family?
493
01:07:54,400 --> 01:07:58,500
How about you? Do you have
any idea how your family lives?
494
01:07:58,600 --> 01:08:02,200
- You're chasing that psychopath...
- It's none of your business.
495
01:08:02,200 --> 01:08:06,400
He killed the man
who protected your family...
496
01:08:06,400 --> 01:08:09,100
...for some worthless bugger.
497
01:08:09,100 --> 01:08:12,100
That pedophile, Kamil, is
fucking your brother now.
498
01:08:12,100 --> 01:08:13,900
His friends are
fucking your mother.
499
01:08:13,900 --> 01:08:16,700
And you're whoring for the man
responsible for all of these.
500
01:08:16,700 --> 01:08:20,100
- Fuck off, jerk!
- You fuck off! Fucking whore!
501
01:08:23,500 --> 01:08:28,200
If our paths cross again, I swear
to God I'll have you shot.
502
01:08:28,200 --> 01:08:30,300
- In the head!
- Fuck off...
503
01:08:30,300 --> 01:08:32,500
Fuck off or I'll
break your nose!
504
01:09:12,100 --> 01:09:13,600
Hello, mom?
505
01:09:13,600 --> 01:09:16,900
I'm fine, mom. Thanks.
How are you?
506
01:09:19,200 --> 01:09:23,200
Oh, no. I'm at the hotel.
I've just woken up.
507
01:09:26,600 --> 01:09:29,800
For God's sake mom;
don't start again.
508
01:09:30,700 --> 01:09:33,000
Okay, okay, I'll come.
509
01:09:35,600 --> 01:09:38,500
I said okay.
510
01:09:39,000 --> 01:09:42,300
Say hello to dad.
Bye.
511
01:09:56,200 --> 01:09:57,500
Ismail?
512
01:09:58,100 --> 01:10:01,500
- Yes, sister?
- Take this imbecile out of here.
513
01:10:02,800 --> 01:10:05,000
- Just a minute.
- Come on.
514
01:10:05,000 --> 01:10:07,700
I'll say something
to the whore and leave.
515
01:10:07,700 --> 01:10:10,500
- What are you going to say?
- It's between us.
516
01:10:10,700 --> 01:10:13,900
Get out of my way,
call the whore for me!
517
01:10:13,900 --> 01:10:17,500
Hey bitch!
Where are you, whore?
518
01:10:19,500 --> 01:10:25,400
You screwed up my life!
You took my life away!
519
01:10:25,400 --> 01:10:30,200
Where are you, bitch?
Don't come near me!
520
01:10:30,900 --> 01:10:32,400
Cut it off!
521
01:10:37,800 --> 01:10:41,000
Are you the guardian
of this place?
522
01:10:41,000 --> 01:10:43,100
Asshole! Fuck off!
523
01:10:43,100 --> 01:10:45,600
What the hell are
you talking about?
524
01:10:45,600 --> 01:10:48,600
Brother Mehmet, this has
nothing to do with you.
525
01:10:48,600 --> 01:10:50,900
What are you saying, huh?
526
01:10:51,000 --> 01:10:52,800
Asshole! What are you saying?
527
01:10:52,800 --> 01:10:56,600
- Don't you dare come here again.
- Please don't.
528
01:10:56,600 --> 01:10:59,300
Brother Mehmet, that's enough.
529
01:10:59,300 --> 01:11:02,300
Throw him out! Get out!
530
01:11:02,900 --> 01:11:04,800
Go to your table!
531
01:11:05,100 --> 01:11:07,500
Fuck off!
532
01:13:13,400 --> 01:13:17,500
- Body! What the hell are you doing?
- Fuck! I'm gonna fuck this pain!
533
01:13:17,500 --> 01:13:19,100
Man, give it to me.
534
01:13:19,100 --> 01:13:21,600
- Gimme a smoke.
- Bekir, I said give it to me!
535
01:13:21,600 --> 01:13:23,800
- Give me a cigarette.
- Whatever!
536
01:13:23,800 --> 01:13:26,600
Don't you have a Turkish brand?
Justjoking!
537
01:13:26,600 --> 01:13:29,800
- Give it to me.
- My brother offers Marlboro.
538
01:13:29,800 --> 01:13:33,200
- How have you been?
- Always the same, pal.
539
01:13:33,200 --> 01:13:37,100
- How's business?
- The same. I've worked till morning.
540
01:13:37,100 --> 01:13:40,100
You haven't been around
for a long time.
541
01:13:40,100 --> 01:13:42,800
I'm huffed dear Body.
542
01:13:42,800 --> 01:13:45,800
I resent your low-life boss,
that faggot, Ismail.
543
01:13:45,800 --> 01:13:47,300
And that whore, Ugur.
544
01:13:47,300 --> 01:13:50,400
By the way, how's Ugur?
Still whoring?
545
01:13:50,400 --> 01:13:54,400
I guess you don't know.
Miss Ugur left for Sinop.
546
01:13:54,400 --> 01:13:56,900
Body, don't pull my leg.
547
01:13:56,900 --> 01:13:59,300
I swear she's gone.
It's been about fifteen days.
548
01:13:59,300 --> 01:14:02,500
- Body, are you serious?
- I swear, man.
549
01:14:02,500 --> 01:14:05,100
Ask Ismail,
if you don't believe me.
550
01:14:12,200 --> 01:14:15,600
When the warden didn't
accept Zagor's requests,
551
01:14:15,600 --> 01:14:20,500
Zagor and his friends started
an uprising at the prison
552
01:14:22,100 --> 01:14:26,800
and killed two of his enemies.
553
01:14:26,800 --> 01:14:29,800
Zagor was wounded, too.
554
01:14:31,400 --> 01:14:35,000
As soon as he was
discharged from the hospital,
555
01:14:35,000 --> 01:14:38,300
he was transferred
to the Sinop prison.
556
01:14:39,100 --> 01:14:42,600
Two days later,
Ugur went after him.
557
01:14:48,100 --> 01:14:51,200
She left some money for you.
558
01:14:51,200 --> 01:14:54,300
She said you should
stop hurting people,
559
01:14:54,300 --> 01:14:57,600
and go back to
your home and family.
560
01:16:38,500 --> 01:16:41,000
Good day!
I'd like to see Miss Ugur.
561
01:16:42,900 --> 01:16:44,800
There is no Miss Ugur here.
562
01:16:44,800 --> 01:16:47,100
I understand,
but this is an emergency.
563
01:16:47,100 --> 01:16:50,600
Please tell her I'm here.
T's a matter of life and death.
564
01:16:52,200 --> 01:16:54,500
Let me go take a look.
565
01:16:56,400 --> 01:16:58,100
Wait here.
566
01:17:25,100 --> 01:17:28,600
- She's not there.
- Please don't do this.
567
01:17:28,600 --> 01:17:31,100
Come on, brother.
568
01:17:31,100 --> 01:17:33,400
Go and call her.
I know she's in her room.
569
01:17:33,400 --> 01:17:35,800
- Move it!
- Let me go!
570
01:17:47,600 --> 01:17:49,100
Ugur!
571
01:17:49,400 --> 01:17:51,500
Ugur, answer me...
572
01:17:51,500 --> 01:17:55,300
Answer me for God's sake!
I'll say a couple of words.
573
01:17:55,300 --> 01:17:57,400
I promise.
574
01:17:57,400 --> 01:18:00,000
I'm a fag, if I don't leave...
575
01:18:00,000 --> 01:18:02,900
Ugur, please show
some mercy...
576
01:18:02,900 --> 01:18:04,700
Ugur, come out!
577
01:18:05,400 --> 01:18:08,000
Ugur, come out!
578
01:18:08,000 --> 01:18:10,000
I'm done for, ruined.
579
01:18:10,000 --> 01:18:12,800
Ugur, please come out!
580
01:18:12,800 --> 01:18:15,000
Please come out or I'll die.
581
01:18:15,000 --> 01:18:16,100
Wherever you are, come out!
582
01:18:16,100 --> 01:18:18,800
I'll just say a few words.
583
01:18:18,800 --> 01:18:20,500
This is the fag!
584
01:18:20,500 --> 01:18:22,600
- Is this him?
- Yes.
585
01:18:22,600 --> 01:18:24,100
What do you want, jerk?
586
01:18:26,000 --> 01:18:28,500
I didn't come here
looking for trouble.
587
01:18:28,500 --> 01:18:31,700
- So, you think this will scare me.
- Don't come near me or I'll cut you.
588
01:18:32,800 --> 01:18:37,700
Allright, brother Mahmut.
He's my brother. I'll handle this.
589
01:18:37,700 --> 01:18:40,400
You've got half an hour.
590
01:18:40,400 --> 01:18:43,900
- Then you get the fuck out of here.
- Okay, brother Mahmut.
591
01:18:56,000 --> 01:18:58,700
Talk to me now!
592
01:19:00,600 --> 01:19:02,000
Talk!
593
01:19:03,200 --> 01:19:06,500
- Talk, you jerk!
- Ugur, don't do this.
594
01:19:06,900 --> 01:19:10,500
Don't you see what you've
done to me and to yourself?
595
01:19:10,500 --> 01:19:13,900
Don't you have any pride,
you jerk?
596
01:19:13,900 --> 01:19:16,700
Aren't you a man, huh?
597
01:19:16,800 --> 01:19:20,400
- Ugur...
- Fuck your Ugur!
598
01:19:22,200 --> 01:19:24,200
How long has it been?
599
01:19:24,200 --> 01:19:29,000
How many times
have we talked?
600
01:19:29,000 --> 01:19:32,900
What's left to say, you jerk?
601
01:19:36,600 --> 01:19:39,700
I can't live without you...
602
01:21:21,800 --> 01:21:25,200
Where the hell are we?
603
01:21:25,200 --> 01:21:28,700
The bugger gave
me these directions.
604
01:21:28,700 --> 01:21:30,700
Fuck!
We're really lost.
605
01:21:30,700 --> 01:21:34,100
Don't panic, brother.
We'll find it somehow.
606
01:21:34,100 --> 01:21:38,100
How are we gonna find it?
Screw my luck!
607
01:21:38,100 --> 01:21:41,200
Take it easy, brother.
We'll find a way.
608
01:21:41,200 --> 01:21:44,700
The place is deserted,
don't you see?
609
01:21:44,800 --> 01:21:46,700
Incredible!
610
01:21:52,900 --> 01:21:55,300
- 55 million.
- Okay.
611
01:21:57,500 --> 01:21:59,200
Here you go.
612
01:22:00,100 --> 01:22:01,300
My respects.
613
01:22:04,200 --> 01:22:06,300
Mission complete. Go!
614
01:22:08,800 --> 01:22:10,700
Stop, brother! Stop here!
615
01:22:10,700 --> 01:22:12,700
- What happened?
- Stop forjust a minute.
616
01:22:12,700 --> 01:22:15,100
- Let me buy you a glass of raki.
- For goodness sakes!
617
01:22:15,100 --> 01:22:17,700
Your family's
waiting for the pills.
618
01:22:17,700 --> 01:22:21,400
- Please...
- I still have work to do.
619
01:22:21,400 --> 01:22:23,700
- I'm not finished yet.
- Well, up to you.
620
01:22:23,700 --> 01:22:27,100
- I'll have a drink.
- What's this? Isn't this your father's cab?
621
01:22:27,100 --> 01:22:30,800
Take it! Don't make me start
with the father!
622
01:22:32,800 --> 01:22:36,300
- At least don't be too late.
- Wish you good business.
623
01:22:39,300 --> 01:22:41,400
- Thank you, uncle.
- Enjoy!
624
01:22:51,800 --> 01:22:54,200
I'll have another shot.
625
01:23:05,200 --> 01:23:08,500
- Hey, how's it going?
- Fine. How about you?
626
01:23:12,400 --> 01:23:13,900
Thank you, uncle.
627
01:23:16,900 --> 01:23:20,100
- Hey, man...
- Ooo, brother Bekir?
628
01:23:21,200 --> 01:23:23,400
What's up?
629
01:23:23,400 --> 01:23:26,600
All O.K. I'll be right back.
630
01:23:40,700 --> 01:23:43,000
- We're waiting for you.
- O.K.
631
01:23:53,200 --> 01:23:54,900
You are...
632
01:24:15,500 --> 01:24:18,500
- Here's a joint.
- Thanks.
633
01:24:41,700 --> 01:24:43,400
Thanks, man.
634
01:24:49,500 --> 01:24:53,200
Fuck this shit! Two bottles
of medication cost 55 million.
635
01:25:07,100 --> 01:25:10,900
- Here, brother.
- Is it my turn?
636
01:25:15,200 --> 01:25:17,700
Brother, how's
sister Ugur doing?
637
01:25:18,300 --> 01:25:22,300
- Do you still see her?
- She's fine. Hanging around.
638
01:25:22,300 --> 01:25:25,200
The last time we heard,
she was in Isparta.
639
01:25:25,200 --> 01:25:28,800
That was a long time ago.
She's in Kars now.
640
01:25:29,800 --> 01:25:33,500
She's Bekir's main lady.
641
01:25:33,500 --> 01:25:37,500
My brother is a married man
but Ugur is the story of his life,
642
01:25:37,500 --> 01:25:42,000
and it's even bigger than
the story of Romeo and Juliet.
643
01:25:42,000 --> 01:25:46,900
Brother Bekir has taken bullets
and has cheated death for her.
644
01:25:46,900 --> 01:25:49,000
Wrists have been cut;
645
01:25:49,000 --> 01:25:52,800
months have passed in hospitals;
years in mental wards.
646
01:25:52,800 --> 01:25:55,700
There isn't a town that
he hasn't been to,
647
01:25:55,700 --> 01:25:59,800
and a single road that
he hasn't walked on for Ugur.
648
01:25:59,800 --> 01:26:02,000
Isn't it true, brother Bekir?
649
01:26:02,000 --> 01:26:05,300
All lies! Who's making
these stories up?
650
01:26:05,300 --> 01:26:11,200
- Everybody says so.
- Screw the fags! Who's after her?
651
01:26:11,200 --> 01:26:13,600
Then tell us the
true version.
652
01:26:13,600 --> 01:26:15,400
Let's hear it.
653
01:26:16,200 --> 01:26:20,800
I was running
the store then.
654
01:26:20,800 --> 01:26:25,000
We used to sell carpets.
One day, I fell asleep in the store.
655
01:26:25,000 --> 01:26:28,700
I opened my eyes and this whore
was there like a Turkish delight.
656
01:26:28,700 --> 01:26:32,200
No stockings,
just a skirt to her knees,
657
01:26:32,200 --> 01:26:35,500
a silky blouse,
her hair all done.
658
01:26:35,600 --> 01:26:41,600
She asked the prices and tried
to make fun of me. I said nothing.
659
01:26:41,600 --> 01:26:45,700
She asked me if I was married,
I still didn't say anything.
660
01:26:45,700 --> 01:26:47,900
I was a gentleman then,
661
01:26:47,900 --> 01:26:50,200
but there's a limit to decency.
662
01:26:50,200 --> 01:26:53,400
I nicely said: "Come on,
take your leave."
663
01:26:53,400 --> 01:26:54,900
She didn't.
664
01:26:54,900 --> 01:26:58,300
I pushed her inside;
gave it to her real hard.
665
01:26:58,300 --> 01:26:59,900
I made her scream.
666
01:26:59,900 --> 01:27:03,100
I fucked her so hard!
667
01:27:03,100 --> 01:27:06,000
The more she screamed,
the more I felt like a conqueror.
668
01:29:52,500 --> 01:29:55,200
- Are you starved?
- No.
669
01:29:56,100 --> 01:29:59,300
You'll have to do
with the breakfast stuff.
670
01:30:15,500 --> 01:30:19,000
Drink this while I'm setting
the table. It'll warm you up.
671
01:30:19,000 --> 01:30:21,200
- Are you sick?
- No.
672
01:30:23,800 --> 01:30:27,000
- You seem to have a fever.
- No. I'm fine.
673
01:30:27,000 --> 01:30:29,400
What's in the plastic bag?
674
01:30:29,400 --> 01:30:32,000
Medication.
675
01:30:32,500 --> 01:30:36,000
- Bekir, are you sick?
- No, it's for something else.
676
01:30:36,000 --> 01:30:39,500
Why didn't you take
some warm clothes?
677
01:31:11,000 --> 01:31:13,400
- How was your trip?
- Fine.
678
01:31:13,700 --> 01:31:16,100
- Was it cold?
- A little.
679
01:31:16,100 --> 01:31:20,100
It's freezing out there.
We've been sick for some time.
680
01:31:22,200 --> 01:31:23,800
What's her name?
681
01:31:24,400 --> 01:31:26,500
Cilem.
682
01:31:26,500 --> 01:31:28,800
I hoped for a boy, but...
683
01:31:28,800 --> 01:31:32,400
Have you and your husband made up?
I heard you'd stabbed him.
684
01:31:32,400 --> 01:31:34,500
He wouldn't dare not to.
685
01:31:34,500 --> 01:31:38,500
- He will get a bullet the next time.
- Why did you marry him then?
686
01:31:38,500 --> 01:31:42,800
I don't know. I thought
it would be nice.
687
01:31:42,800 --> 01:31:45,900
- But he tried to confine
me to the house. - So?
688
01:31:45,900 --> 01:31:49,100
We'd talked about
everything before.
689
01:31:49,100 --> 01:31:52,200
Then he began to
boss me around.
690
01:31:52,200 --> 01:31:55,800
Meanwhile, Zagor
attempted to escape.
691
01:31:55,800 --> 01:31:58,700
They transferred
him here.
692
01:31:58,700 --> 01:32:02,000
I wanted to visit Zagor,
but he wouldn't let me.
693
01:32:02,000 --> 01:32:06,100
Then he beat me up,
and I stabbed him.
694
01:32:06,100 --> 01:32:09,700
I came here with the baby.
695
01:32:23,200 --> 01:32:25,200
How's it in Istanbul?
696
01:32:25,200 --> 01:32:27,800
All the same.
697
01:32:27,800 --> 01:32:31,500
- The neighbourhood?
- That's the same, too.
698
01:32:32,100 --> 01:32:35,900
Your market owner, the hodja,
died two months ago.
699
01:32:35,900 --> 01:32:39,400
Do you remember Hakan?
700
01:32:39,400 --> 01:32:42,900
Of course. He was
studying medicine.
701
01:32:42,900 --> 01:32:44,300
He died, too.
702
01:32:44,300 --> 01:32:46,500
Oh, God! How?
703
01:32:46,500 --> 01:32:50,000
Traffic accident. He was
going on a vacation.
704
01:32:50,000 --> 01:32:53,400
He was so young,
about our age...
705
01:32:53,400 --> 01:32:56,100
A year younger than me.
706
01:33:00,900 --> 01:33:04,100
Hakan, huh?
Destiny.
707
01:33:04,100 --> 01:33:06,500
Yes, destiny.
708
01:33:08,600 --> 01:33:11,900
My dad is dead, too, huh?
709
01:33:11,900 --> 01:33:15,100
Don't worry. I learned
about it a long time ago.
710
01:33:15,100 --> 01:33:19,200
- How did you learn?
- Zagor told me.
711
01:33:19,200 --> 01:33:22,200
There's a boy in
his cell block. Sedat.
712
01:33:22,200 --> 01:33:25,200
His father told Sedat when
he came for a visit.
713
01:33:25,200 --> 01:33:27,900
- Mailman Cabbar's son?
- Yes. That's him.
714
01:33:27,900 --> 01:33:30,600
- When was he imprisoned?
- About a year ago.
715
01:33:30,600 --> 01:33:35,000
- He's in he same block with Zagor.
- What was his crime?
716
01:33:35,000 --> 01:33:39,000
Murder. He stabbed
his lover in Ankara.
717
01:33:39,000 --> 01:33:42,200
My goodness!
He was such a quiet boy.
718
01:33:42,200 --> 01:33:44,900
You never know.
719
01:33:44,900 --> 01:33:48,800
You can never know who
has money and faith.
720
01:33:48,800 --> 01:33:51,100
Want one?
721
01:34:01,200 --> 01:34:03,600
How's Zagor?
722
01:34:03,600 --> 01:34:07,400
Fine. If he could only
stay out of trouble. Jerk!
723
01:34:07,400 --> 01:34:10,800
The minute he was admitted,
he tried to stab the warden.
724
01:34:10,800 --> 01:34:15,000
They broke all his bones.
He was in solitary for 2 months.
725
01:34:15,300 --> 01:34:18,600
He's still recovering.
726
01:34:19,300 --> 01:34:21,500
How have you been?
727
01:34:22,700 --> 01:34:25,400
As you see.
728
01:34:25,400 --> 01:34:28,600
It's a bit hard with the baby,
but I'm not complaining.
729
01:34:28,700 --> 01:34:30,500
You?
730
01:34:33,000 --> 01:34:36,800
- Your family?
- They're fine.
731
01:34:45,800 --> 01:34:47,400
Look...
732
01:34:51,800 --> 01:34:54,600
The boy looks
like a monkey,
733
01:34:54,600 --> 01:34:58,300
but the girl is beautiful.
God bless them.
734
01:34:58,300 --> 01:35:00,600
How's your wife?
735
01:35:00,600 --> 01:35:04,300
Fine. Thanks to dad,
they're all looked after.
736
01:35:07,200 --> 01:35:11,600
- Why did you come here?
- You know why.
737
01:35:11,600 --> 01:35:15,400
- What do you want me to say?
- Don't say anything. Just let me stay.
738
01:35:15,400 --> 01:35:17,600
I promise I won't
interfere.
739
01:35:17,600 --> 01:35:20,500
How can I believe you?
740
01:35:20,500 --> 01:35:22,500
If I don't keep my promise,
you'll throw me out.
741
01:35:22,500 --> 01:35:24,700
- What if you cause trouble?
- I won't.
742
01:35:24,700 --> 01:35:26,400
- What if you do?
- I said I wouldn't.
743
01:35:26,400 --> 01:35:28,100
If it doesn't work out,
I'll shoot myself.
744
01:35:28,100 --> 01:35:30,000
Don't talk like a lunatic.
745
01:35:30,000 --> 01:35:32,700
Fuck me if I don't.
I have pride, too.
746
01:35:32,700 --> 01:35:37,000
The last time you almost caused
a riot in the whole city of Konya.
747
01:35:37,000 --> 01:35:41,000
Don't insult me. That was
a long time ago.
748
01:35:41,000 --> 01:35:43,400
I still think you should
go back.
749
01:35:43,400 --> 01:35:45,800
- Don't do this to me.
- You shouldn't do this, either.
750
01:35:45,800 --> 01:35:48,400
It would even be good
for me.
751
01:35:48,400 --> 01:35:51,800
But, it wouldn't be fair
to you and your family.
752
01:35:51,800 --> 01:35:54,400
There is no other way.
753
01:35:54,400 --> 01:35:57,000
Fair or unfair... Everything's
been considered.
754
01:35:57,000 --> 01:35:59,000
I'm ready for everything.
755
01:35:59,000 --> 01:36:01,400
Let's say you're doing
a favor.
756
01:36:01,400 --> 01:36:07,800
Everyone believes in something in this
fucking life. And for me, it's you!
757
01:36:09,100 --> 01:36:12,400
The other night
the kid was sick.
758
01:36:12,400 --> 01:36:15,200
He needed medication.
I went out to get it.
759
01:36:15,200 --> 01:36:18,200
I was trying to find
a night-pharmacy.
760
01:36:18,200 --> 01:36:21,800
All of a sudden I had
this ache in my gut.
761
01:36:21,800 --> 01:36:25,900
I missed you so much...
762
01:36:27,100 --> 01:36:29,700
On the way back
I saw a bar.
763
01:36:29,700 --> 01:36:32,900
All I remember is getting inside
and starting to drink.
764
01:36:32,900 --> 01:36:35,500
Then at least fourjoints...
765
01:36:35,500 --> 01:36:40,800
When I opened my eyes,
I saw snow-capped mountains.
766
01:36:40,800 --> 01:36:45,200
Some guy was telling me
that I was in Kars.
767
01:36:45,200 --> 01:36:48,400
I got off the bus,
and began walking.
768
01:36:48,400 --> 01:36:52,100
I asked myself
where I was.
769
01:36:52,100 --> 01:36:54,700
I found my way here.
770
01:36:54,700 --> 01:36:57,200
I stopped at the door
and thought.
771
01:36:57,200 --> 01:37:00,200
I said to myself: "This is
the door to the other world;
772
01:37:00,200 --> 01:37:03,000
this is the bridge
between heaven and hell.
773
01:37:03,000 --> 01:37:06,800
Once you cross it,
you cannot go back.
774
01:37:06,800 --> 01:37:11,200
Think twice."
I thought and thought,
775
01:37:11,200 --> 01:37:14,400
but I couldn't go back.
776
01:37:14,400 --> 01:37:17,400
Then I said to myself:
777
01:37:17,400 --> 01:37:20,600
"There's no other way.
778
01:37:20,600 --> 01:37:24,200
Don't resist!
This is your destiny.
779
01:37:24,200 --> 01:37:28,300
The road is set; bow
your head and walk."
780
01:37:47,600 --> 01:37:51,000
It's a bit cold in here. We'll work
something out tomorrow.
781
01:37:51,000 --> 01:37:54,500
- Good night.
- Good night.
782
01:38:38,900 --> 01:38:41,800
Cilem, my daughter...
58153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.