All language subtitles for Kader.2006.DVDRip.XviD-UnSeeN-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,900 --> 00:01:57,800 Good morning. 2 00:01:57,800 --> 00:02:01,900 I thought of taking some of these carpets without waking you up. 3 00:02:03,700 --> 00:02:06,800 We're thinking of buying something like this for the living room. 4 00:02:07,200 --> 00:02:09,200 Is your living room large? 5 00:02:09,300 --> 00:02:11,000 I don't know. 6 00:02:19,900 --> 00:02:23,300 From here to there, I think. 7 00:02:27,300 --> 00:02:29,900 Let me spread this one for you. 8 00:02:29,900 --> 00:02:32,800 So that you can estimate. 9 00:02:32,800 --> 00:02:36,500 - Ooww! What did you do? - Nothing. 10 00:02:36,500 --> 00:02:38,300 This is really funny. 11 00:02:40,500 --> 00:02:42,200 How much is it? 12 00:02:42,200 --> 00:02:44,800 500 million, but we can work something out. 13 00:02:46,700 --> 00:02:50,000 - Like what? - I mean a discount. 14 00:02:50,100 --> 00:02:52,700 Discount or not, 15 00:02:52,700 --> 00:02:54,500 it's too expensive. 16 00:02:57,800 --> 00:03:00,300 - How about that one? - 850 million. 17 00:03:00,300 --> 00:03:03,500 What's the difference? They look almost the same. 18 00:03:03,500 --> 00:03:07,500 Different quality. It's tighter and more beautiful. 19 00:03:07,500 --> 00:03:10,500 - See this one, too if you like. - Let me see. 20 00:03:25,200 --> 00:03:27,200 I can't see the difference. 21 00:03:27,200 --> 00:03:31,400 - Maybe you can't, but this one is better. - Nonsense. 22 00:04:00,200 --> 00:04:02,900 - Are you the owner of this place? - Kind of. 23 00:04:02,900 --> 00:04:04,800 It's my father's; I'm just running it. 24 00:04:04,800 --> 00:04:06,800 Good, appreciate it. 25 00:04:06,800 --> 00:04:10,000 Well, I'm leaving. I'm very late. 26 00:04:10,000 --> 00:04:12,000 - What's your name? - Bekir. 27 00:04:12,000 --> 00:04:14,300 And I'm Ugur. Nice to have met you. 28 00:04:14,300 --> 00:04:18,100 I may come back with my mother. Will that be okay? 29 00:04:18,100 --> 00:04:21,300 - Sure. Bye. - Good-bye. 30 00:04:54,700 --> 00:04:56,700 Bekir! 31 00:04:59,100 --> 00:05:00,600 Bekir! 32 00:05:06,400 --> 00:05:08,200 Bekir! 33 00:05:08,800 --> 00:05:11,200 - What is it mother? - Are you deaf, son? 34 00:05:12,300 --> 00:05:14,800 - Your friends are whistling down there. - All right, I'm coming. 35 00:05:21,100 --> 00:05:24,400 All right, I'm coming. 36 00:05:26,700 --> 00:05:30,200 - Don't hang out till midnight. - OK. 37 00:05:34,200 --> 00:05:37,500 Kudret, bring the tea faster or I'll kiss you. 38 00:05:37,500 --> 00:05:39,100 You come kiss mine. 39 00:05:39,100 --> 00:05:40,500 Take it out and I'll kiss it, you fag! 40 00:05:40,500 --> 00:05:43,000 - You are the fag! - Beat it boy! 41 00:05:43,000 --> 00:05:45,100 - What's it to you, man? - Fuck off. 42 00:05:46,700 --> 00:05:49,800 - Kudret, honey! - What the hell are you doing? 43 00:05:50,400 --> 00:05:53,000 Why don't you all pick on someone your size? 44 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 All right, son. Don't push it. 45 00:05:58,800 --> 00:06:01,400 - Who ordered "oralet"? - It's Muzo's. 46 00:06:01,600 --> 00:06:04,200 - What's wrong Kudret? - What's it to you? 47 00:06:07,500 --> 00:06:09,800 - How's it going, Kudret? - Fine. 48 00:06:11,800 --> 00:06:13,700 What happened? 49 00:06:15,800 --> 00:06:17,800 What happened? 50 00:06:17,800 --> 00:06:21,100 - Kamil grabbed him again. - Is that so? 51 00:06:25,700 --> 00:06:26,800 Hey, Kamil! 52 00:06:26,800 --> 00:06:29,000 Didn't I tell you not to mess with the kid? 53 00:06:29,000 --> 00:06:31,800 I was just fooling around with the fag. 54 00:06:31,800 --> 00:06:32,800 You are the fag, bastard! 55 00:06:32,800 --> 00:06:34,700 Why do you mess with a little kid? 56 00:06:34,700 --> 00:06:36,600 Cevat, he didn't do anything. 57 00:06:36,600 --> 00:06:40,400 Now you say he didn't do anything? Who grabbed my ass? 58 00:06:40,400 --> 00:06:42,400 Stop it! Go mind your business... 59 00:06:42,400 --> 00:06:44,100 Kamil. This'd better be the last. 60 00:06:44,100 --> 00:06:47,300 Swear to God I didn't say anything. I've got witnesses. 61 00:06:47,300 --> 00:06:50,400 Does the boy make it up? He doesn't blame anyone but you. 62 00:06:50,400 --> 00:06:52,600 What's bugging you? Are you his father? 63 00:06:52,600 --> 00:06:54,200 Yes, I am! 64 00:06:54,200 --> 00:06:57,100 If you send him to the coffehouse, they'll touch him everywhere. 65 00:06:59,600 --> 00:07:02,100 Let me hear that again if you dare. Come on! 66 00:07:17,600 --> 00:07:20,000 Cevat's gonna fuck Kamil someday. 67 00:07:21,400 --> 00:07:24,300 Hey, there's this girl, Ugur. Do you know her? 68 00:07:24,600 --> 00:07:26,100 What about her? 69 00:07:26,100 --> 00:07:29,000 - She came to the store today. - Why? 70 00:07:29,000 --> 00:07:31,700 She wanted to buy a carpet. 71 00:07:31,700 --> 00:07:34,400 Dude, I was afraid you banged her. 72 00:07:34,400 --> 00:07:36,400 Behave yourself! 73 00:07:36,400 --> 00:07:40,100 Why not? You're the only one who hasn't banged her. 74 00:07:40,100 --> 00:07:43,200 - Don't get involved with her kind. - Why? 75 00:07:43,200 --> 00:07:45,900 Why? Cevat is eating her and her mother, 76 00:07:45,900 --> 00:07:48,100 but the bitch is really fucking Zagor, 77 00:07:48,100 --> 00:07:49,600 who's more of a psycho than Cevat. 78 00:07:49,700 --> 00:07:52,100 - Isn't he out ofjail yet? - No, not yet. 79 00:07:52,100 --> 00:07:54,000 God knows, she's a sweet one. 80 00:07:54,000 --> 00:07:55,800 Have you tasted her, too? 81 00:07:55,800 --> 00:07:58,800 - Well, you could say that. - "You could say that". Bullshit! 82 00:08:01,800 --> 00:08:05,200 That's where she lives. The one with the lights on. 83 00:08:07,300 --> 00:08:10,600 - Well, we'd better go. Good night. - Good night. 84 00:08:11,300 --> 00:08:13,600 - Good night. - Good night, see you tomorrow. 85 00:09:08,400 --> 00:09:11,000 How are you? 86 00:09:11,000 --> 00:09:12,600 Fine. 87 00:09:17,700 --> 00:09:19,500 How are you, brother Sevket? 88 00:09:19,500 --> 00:09:22,000 Fine, you're fine... 89 00:09:22,000 --> 00:09:24,100 Look, I brought you cigarettes. 90 00:09:24,100 --> 00:09:26,400 Is there anyhing else you want? 91 00:09:26,400 --> 00:09:28,900 If you need anything, just send word with Kudret. 92 00:09:28,900 --> 00:09:30,800 Well, go on resting now... 93 00:09:32,700 --> 00:09:35,700 - Have you given him cigarettes again? - What happened? 94 00:09:38,700 --> 00:09:42,100 Don't leave these by him. He's going to burn himself. 95 00:09:43,300 --> 00:09:45,700 Get some sleep; 96 00:09:45,700 --> 00:09:48,300 you've been around all day. 97 00:10:04,000 --> 00:10:07,200 Kudret will not work at the coffeehouse from now on. 98 00:10:07,200 --> 00:10:09,800 If they call him, tell them to talk to me first. 99 00:10:09,800 --> 00:10:11,200 What the hell did you do this time? 100 00:10:11,200 --> 00:10:14,500 I haven't done anything. That fag, Kamil, grabbed me. 101 00:10:14,500 --> 00:10:16,900 And you ask what the hell I did? 102 00:10:16,900 --> 00:10:18,300 Whatever. 103 00:10:18,300 --> 00:10:22,100 - He'll hang out with me from now on. - Which bastard grabbed you? 104 00:10:22,100 --> 00:10:23,800 That bastard, Kamil. 105 00:10:23,800 --> 00:10:26,700 He should go grab his mother. I'll show him! 106 00:10:26,700 --> 00:10:28,500 Don't get involved in this. 107 00:10:28,500 --> 00:10:30,700 - What's it to you? - Ugur! 108 00:10:30,700 --> 00:10:32,100 - What? - I'll tear your mouth apart! 109 00:10:32,100 --> 00:10:34,700 - Let's see how... - Stop it already! 110 00:10:34,800 --> 00:10:37,300 Kudret, can you bring those bags? 111 00:10:41,700 --> 00:10:46,000 - Go check the tea. - I've just checked it. 112 00:10:46,000 --> 00:10:47,600 Move it, girl, move it! 113 00:11:02,800 --> 00:11:04,700 Kudret, this is yours... 114 00:11:08,900 --> 00:11:10,200 This is yours. 115 00:11:12,300 --> 00:11:13,700 This is for Ugur. 116 00:11:15,900 --> 00:11:17,700 And this is for brother Sevket. 117 00:11:17,700 --> 00:11:21,600 - You've spent a lot again. - Nevermind. 118 00:13:14,800 --> 00:13:16,800 Hello there! 119 00:13:19,500 --> 00:13:22,100 Helloooo! 120 00:13:23,600 --> 00:13:26,400 - Don't you ever stay awake? - I wasn't sleeping. 121 00:13:26,600 --> 00:13:30,900 - I left an envelope here. - It's here. 122 00:13:35,100 --> 00:13:37,500 - Thank you, bye. - Bye. 123 00:14:19,700 --> 00:14:22,200 THE PRISON IN ISTANBUL 124 00:14:47,700 --> 00:14:49,800 Where the hell are you? 125 00:14:50,800 --> 00:14:52,600 I've asked you where you are. 126 00:14:53,700 --> 00:14:55,800 Which friend's house? 127 00:14:55,900 --> 00:14:57,200 Just tell me. 128 00:14:58,400 --> 00:15:01,400 Cevat, don't lie to me. I know you're home. 129 00:15:01,800 --> 00:15:04,400 Who's the woman that came to the store today? 130 00:15:07,500 --> 00:15:13,200 Cevat, I swear on the life of my children, I'll kill you. 131 00:15:13,600 --> 00:15:15,600 Bastard! 132 00:15:21,900 --> 00:15:23,900 Sister, mom's leaving. 133 00:15:25,900 --> 00:15:28,000 - Mom! - Get out of my way. 134 00:15:28,000 --> 00:15:30,000 Mother, you'll embarrass yourself. 135 00:15:30,000 --> 00:15:31,800 Ugur, don't get involved in this. 136 00:15:31,800 --> 00:15:34,600 You don't have the right to shame us. 137 00:15:34,700 --> 00:15:39,100 - Whore! Who do you think you are? - Mom... It's enough! 138 00:15:39,100 --> 00:15:41,900 Don't get involved. I'll kill that bastard. 139 00:15:41,900 --> 00:15:46,600 I'm fed up with you. Wretched whore! 140 00:15:46,600 --> 00:15:48,700 What are you saying? 141 00:15:52,100 --> 00:15:54,900 Whore! What the hell are you doing? 142 00:15:56,300 --> 00:15:58,400 Get lost! Don't interfere, you retard! 143 00:16:09,600 --> 00:16:11,700 Son of a bitch. 144 00:16:13,800 --> 00:16:16,100 I'll make you pay for all of these, 145 00:16:16,200 --> 00:16:19,100 I'll disgrace you to the whole world... 146 00:16:19,100 --> 00:16:22,600 Shut up already, shut up, shut up! 147 00:16:23,100 --> 00:16:25,700 You can't do anything, 148 00:16:25,700 --> 00:16:27,600 you can only shame yourself. 149 00:16:29,800 --> 00:16:32,200 What a contemptible woman you are... 150 00:16:32,200 --> 00:16:34,200 Shame on you... 151 00:16:34,200 --> 00:16:37,400 Look what you've done to yourself for a bastard. 152 00:16:37,400 --> 00:16:40,100 If you don't care about us, think of the one inside. 153 00:16:40,100 --> 00:16:43,000 He is your husband, father of your children. 154 00:18:20,300 --> 00:18:22,700 Bekir! Bekir, son! 155 00:18:22,700 --> 00:18:23,800 What? 156 00:18:23,800 --> 00:18:25,100 How's your head? 157 00:18:25,100 --> 00:18:26,900 Aching the same. 158 00:18:26,900 --> 00:18:29,300 Cemil and Muzaffer asked about you. 159 00:18:29,300 --> 00:18:31,600 They said Hakan was coming, too. 160 00:18:31,600 --> 00:18:34,700 - You should have told them I was sleeping. - I did. 161 00:18:34,700 --> 00:18:38,200 - So? - Come sit on the balcony for a while. 162 00:18:38,200 --> 00:18:42,000 It's so nice out there. I'll make you some tea. 163 00:18:42,000 --> 00:18:43,800 No, I'll just get some sleep. 164 00:18:46,500 --> 00:18:48,200 Okay, son. 165 00:18:48,600 --> 00:18:50,300 Mom, 166 00:18:50,300 --> 00:18:51,900 is dad inside? 167 00:18:51,900 --> 00:18:54,300 No. He asked about you then went out. 168 00:18:54,300 --> 00:18:57,400 - I'll go upstairs and visit Zeliha. - Okay. 169 00:20:15,300 --> 00:20:16,600 How are you? 170 00:20:21,600 --> 00:20:25,400 - Son, I've asked you how you are. - I'm fine, dad. 171 00:20:25,500 --> 00:20:28,000 - Has something happened? - No. 172 00:20:28,000 --> 00:20:31,400 - If there's anything, don't hesitate to tell me. - There's nothing, dad. 173 00:20:39,000 --> 00:20:40,400 Stay here for a while; 174 00:20:40,500 --> 00:20:43,500 your mother wants to speak with you. 175 00:20:43,500 --> 00:20:45,700 Well, I'm gone. 176 00:20:55,700 --> 00:20:58,700 - Good-bye. - Good-bye. 177 00:21:14,300 --> 00:21:17,500 He was sad to see you like that yesterday night. 178 00:21:17,500 --> 00:21:20,200 Keep it for today. 179 00:21:20,500 --> 00:21:23,500 - What's this? - The daughter of your father's friend. 180 00:21:23,500 --> 00:21:27,500 - So? - Your father said you should think about it. 181 00:21:48,900 --> 00:21:50,500 What's up? 182 00:21:50,500 --> 00:21:54,300 - Sleeping on foot this time! - No, I just dozed off. 183 00:21:55,000 --> 00:21:58,100 - Who's that? Your lover? - Come in. 184 00:22:04,700 --> 00:22:09,600 I was just passing by and wanted to see how you are. 185 00:22:13,200 --> 00:22:15,100 You didn't like it, I guess. 186 00:22:17,100 --> 00:22:19,100 What a bashful man you are. 187 00:22:19,100 --> 00:22:22,000 People wouldn't take you for a salesman. 188 00:22:25,100 --> 00:22:26,300 Hello! 189 00:23:06,900 --> 00:23:09,000 This is a funny place. 190 00:23:13,100 --> 00:23:15,200 You really didn't like this. 191 00:23:17,200 --> 00:23:21,100 Sorry. I'd better leave. Good-bye. 192 00:23:21,800 --> 00:23:22,900 Ugur... 193 00:23:26,400 --> 00:23:27,600 What is it? 194 00:23:39,500 --> 00:23:40,600 What is it? 195 00:23:43,500 --> 00:23:45,700 I love you so much... 196 00:24:12,300 --> 00:24:16,200 The heat wave will bring record-breaking temperatures. 197 00:24:16,200 --> 00:24:20,800 The temperature is reaching 34 degrees in Istanbul. 198 00:24:27,600 --> 00:24:30,700 Get ready for the hottest weekend of the summer. 199 00:25:01,000 --> 00:25:03,400 - Hey, waiter! See to us! - Yes? 200 00:25:03,400 --> 00:25:05,300 A glass of tea, please. 201 00:25:07,100 --> 00:25:09,800 - Would you like one, uncle? - I'll have one. 202 00:25:09,800 --> 00:25:11,500 And one for the uncle. 203 00:25:17,700 --> 00:25:20,200 - Do you want anything else? - No. 204 00:25:22,400 --> 00:25:24,500 I'll wash the dishes and come back. 205 00:25:24,800 --> 00:25:26,000 Allright. 206 00:25:31,300 --> 00:25:33,700 - How are you, Ugur? - Fine. 207 00:25:39,800 --> 00:25:41,000 Where are you going? 208 00:25:41,200 --> 00:25:44,700 - I'm bored. I'll take a walk. - You'll be back, right? 209 00:25:44,700 --> 00:25:46,800 I'll be back, don't worry. 210 00:26:01,900 --> 00:26:05,600 - Kudret, you're almost there. - Shut up! 211 00:26:05,600 --> 00:26:07,400 - Come on, try harder. - Shut up! 212 00:26:07,400 --> 00:26:09,700 - Come on, boy! - Cut it off! 213 00:26:14,700 --> 00:26:18,200 - Hey! What the fuck? - Motherfucker! 214 00:26:20,400 --> 00:26:21,900 I'm gonna fuck your mother! 215 00:26:21,900 --> 00:26:24,500 Son of a bitch! What do you think you're doing? 216 00:26:24,900 --> 00:26:29,000 You grabbed me! I'm gonna fuck your mother! 217 00:26:29,000 --> 00:26:32,400 Son of a bitch! What do you think you're doing? 218 00:26:34,400 --> 00:26:37,600 Stop it! Don't interfere or I'll fuck your mother, too! 219 00:26:40,400 --> 00:26:41,600 Kudret! 220 00:26:43,700 --> 00:26:44,900 Kudret! 221 00:26:49,200 --> 00:26:51,100 - Let go of me! - What happened? 222 00:26:51,100 --> 00:26:53,700 - Let go! - Has Kamil done something? 223 00:26:53,700 --> 00:26:55,800 I'm gonna fuck Kamil! I'm gonna fuck you, too. 224 00:27:04,800 --> 00:27:08,100 Cevat, you're making a mistake. I haven't done anything. 225 00:27:08,700 --> 00:27:12,500 Kudret and that kid got in a fight. I just intervened. 226 00:27:12,500 --> 00:27:14,600 - There are lots of witnesses. - Step outside! 227 00:27:14,600 --> 00:27:17,700 Swear to God I didn't do anything. They were fighting, 228 00:27:17,700 --> 00:27:21,300 and I got in between. Cevat, I just intervened. 229 00:27:24,600 --> 00:27:27,600 Stop, all of you! I'll fuck anyone who interferes. 230 00:27:36,500 --> 00:27:38,300 I haven't done anything. 231 00:27:38,300 --> 00:27:40,900 - Shut up, jerk! - Brother, I haven't done anything! 232 00:27:40,900 --> 00:27:42,200 Leave the kid alone. 233 00:27:44,900 --> 00:27:46,600 Zagor, don't interfere. 234 00:27:48,700 --> 00:27:50,000 Take Kamil outside. 235 00:27:58,800 --> 00:28:00,700 What happens if I interfere? 236 00:28:01,700 --> 00:28:03,000 I told you not to! 237 00:28:11,100 --> 00:28:12,500 Pull the trigger, jerk! 238 00:28:16,200 --> 00:28:17,600 Pull it! 239 00:28:20,400 --> 00:28:21,400 Pull it! 240 00:30:42,100 --> 00:30:45,100 Cevat's friends sent you some stuff. 241 00:30:45,100 --> 00:30:47,000 - Cevat's friends, huh? - Yes. 242 00:31:07,300 --> 00:31:09,500 - You didn't have to... - No problem. 243 00:31:27,200 --> 00:31:29,000 He wants a cigarette. 244 00:31:29,000 --> 00:31:31,000 - Shall I give him one? - Yes, you can. 245 00:32:05,900 --> 00:32:08,800 We've collected this among friends. 246 00:32:08,800 --> 00:32:12,000 We'll be happy if you'd accept it. 247 00:32:12,600 --> 00:32:14,700 Thank you, but... 248 00:32:15,900 --> 00:32:18,700 which friends of Cevat? 249 00:32:18,700 --> 00:32:23,300 - From the neighbourhood. - Don't you know them? 250 00:32:23,300 --> 00:32:27,100 I know them but not closely. 251 00:32:27,100 --> 00:32:29,500 Why have they sent you? 252 00:32:29,500 --> 00:32:32,400 I was just passing by, and I thought I'd drop it off. 253 00:32:33,000 --> 00:32:36,700 Did they tell you that you, too, should taste me? 254 00:32:36,800 --> 00:32:38,000 What? 255 00:32:44,000 --> 00:32:45,600 The tea got cold. 256 00:33:01,100 --> 00:33:04,100 Enough is enough. Don't push it. 257 00:33:10,900 --> 00:33:15,100 I'm sorry for what I've just said, but you didn't have to lie. 258 00:33:15,100 --> 00:33:18,500 - Why should I lie? - You know the answer to that. 259 00:33:18,500 --> 00:33:22,500 All I know is that those bastards wouldn't give anyone anything for free. 260 00:33:23,800 --> 00:33:27,700 - Do you know Kemal? - Yes, I do. 261 00:33:27,800 --> 00:33:30,200 He was Cevat's closest friend. 262 00:33:30,200 --> 00:33:33,600 He sent me word asking if I needed anything. 263 00:33:33,600 --> 00:33:37,200 I asked him for a favor for my husband's hospital stuff. 264 00:33:37,200 --> 00:33:40,300 He said we needed to meet, 265 00:33:40,300 --> 00:33:42,300 then fucked me by force. 266 00:33:42,300 --> 00:33:45,700 He even didn't keep his promise after he was finished. 267 00:33:45,700 --> 00:33:47,300 Do you get it? 268 00:33:49,600 --> 00:33:51,400 That's the story. 269 00:34:06,300 --> 00:34:09,400 With your permission, I'll leave now. 270 00:34:09,400 --> 00:34:10,600 Of course. 271 00:34:18,400 --> 00:34:21,100 Any news from Ugur? 272 00:34:21,100 --> 00:34:23,300 None... 273 00:34:23,800 --> 00:34:25,800 - Good-bye. - Good-bye. 274 00:35:47,200 --> 00:35:50,200 - Welcome. - Thanks. 275 00:35:51,200 --> 00:35:53,300 - How are you? - I'm fine. 276 00:36:05,400 --> 00:36:08,900 Shall we go to your mother's after dinner? 277 00:36:08,900 --> 00:36:12,300 - Nothing to do there. - Your mother's putting pressure on me. 278 00:36:12,300 --> 00:36:15,100 She kept nagging me at the hospital today. 279 00:36:15,100 --> 00:36:17,500 We'll visit them some other time. 280 00:36:20,300 --> 00:36:22,000 How's the baby? 281 00:36:22,000 --> 00:36:26,000 They said all was O.K., and the baby seemed to be fine. 282 00:36:26,100 --> 00:36:29,700 - They'll take a sonogram tomorrow. - Good. 283 00:36:48,600 --> 00:36:54,900 Now, the news about the killing of two police officers in Izmir. 284 00:36:54,900 --> 00:37:00,000 The officers, while following a lead called into the Police S.O.S. Line, 285 00:37:00,000 --> 00:37:06,400 were attacked by Orhan Kara, also known to the police as "Zagor Orhan". 286 00:37:06,400 --> 00:37:09,700 The police officers, whose throats were cut, could not be saved. 287 00:37:09,700 --> 00:37:15,700 The officers were following a lead called into the Police S.O.S. Line in Izmir 288 00:37:15,700 --> 00:37:22,000 when they arrested Orhan Kara and his lover, Ugur Demir. 289 00:37:22,000 --> 00:37:29,200 The police had been looking for Orhan Kara, a murder suspect... 290 00:37:29,200 --> 00:37:30,900 Hey, be quiet! 291 00:37:30,900 --> 00:37:35,500 Taking advantage of their momentary confusion, 292 00:37:35,500 --> 00:37:38,700 he attacked two police officers with a box-cutter. 293 00:38:11,000 --> 00:38:14,100 - What happened? - What do you mean? 294 00:38:14,100 --> 00:38:17,200 - You were staring. - Nothing. 295 00:38:49,700 --> 00:38:51,300 Welcome. 296 00:38:57,900 --> 00:39:01,000 - I hope you're okay. - Thank you. 297 00:39:01,000 --> 00:39:04,000 Come inside if you want; you should be cold. 298 00:39:04,000 --> 00:39:06,100 Why don't you come in? 299 00:39:08,500 --> 00:39:10,200 Have a seat. 300 00:39:14,400 --> 00:39:16,800 Let me order some tea for you; it'll warm you up. 301 00:39:31,800 --> 00:39:33,900 When did you arrive? 302 00:39:36,600 --> 00:39:38,700 Last night. 303 00:39:39,100 --> 00:39:42,000 Did they keep you long at the police station? 304 00:39:42,000 --> 00:39:43,800 Ten days. 305 00:39:44,400 --> 00:39:46,400 Did they do anything to you? 306 00:39:46,400 --> 00:39:49,500 I can't say that they did. 307 00:39:49,500 --> 00:39:52,200 But they really roughed Orhan up. 308 00:39:52,200 --> 00:39:56,000 Two of their fellow officers were killed... 309 00:39:58,000 --> 00:40:01,000 Sorry, I didn't mean it that way. 310 00:40:03,800 --> 00:40:05,800 Wanna smoke? 311 00:40:11,800 --> 00:40:14,400 What's going to happen now? 312 00:40:18,600 --> 00:40:22,200 As he's caught red-handed, he'll be charged immediately. 313 00:40:22,200 --> 00:40:25,700 It won't take long before he gets a life sentence. 314 00:40:27,700 --> 00:40:29,600 - What? - What? 315 00:40:30,500 --> 00:40:34,700 - I thought you were making fun of me. - Oh, no. I was a bit surprised. 316 00:40:34,700 --> 00:40:37,000 You've learned this business well. 317 00:40:37,000 --> 00:40:38,600 Which business? 318 00:40:38,600 --> 00:40:42,400 This business. Underground stuff. Cases, courts, etc. 319 00:40:43,300 --> 00:40:45,800 - What happened? - Nothing. 320 00:40:47,400 --> 00:40:48,500 Well, 321 00:40:48,700 --> 00:40:51,100 I'd better not keep you from your work. 322 00:40:51,100 --> 00:40:53,800 I've come here to thank you for what you've done for my family. 323 00:40:53,800 --> 00:40:56,800 I just delivered what had been collected. 324 00:40:57,900 --> 00:41:00,000 I don't know why you're doing this, 325 00:41:00,000 --> 00:41:03,500 but I know that Cevat's friends never give anyone anything. 326 00:41:04,000 --> 00:41:05,700 Good-bye! 327 00:41:38,400 --> 00:41:41,500 - I need money. - Why? 328 00:41:42,000 --> 00:41:44,100 I'll hire a lawyer for Orhan. 329 00:41:44,100 --> 00:41:47,800 He killed three people right in front of everybody. 330 00:41:47,800 --> 00:41:51,100 What can a lawyer do in a case like this? 331 00:41:51,100 --> 00:41:53,100 I can'tjust leave him like that. 332 00:41:53,700 --> 00:41:55,900 - How much do you need? - 5 billion. 333 00:41:55,900 --> 00:41:59,700 - That's a lot of money. - Give me whatever you can spare. 334 00:42:00,200 --> 00:42:03,400 Don't you think it's a bit unfair when your family's in such need? 335 00:42:03,400 --> 00:42:06,300 Please! I know all of this. 336 00:42:06,300 --> 00:42:09,200 Just tell me that you can't do it. 337 00:42:09,200 --> 00:42:11,200 I know what I'm doing. 338 00:42:15,900 --> 00:42:19,000 - Will you go to Izmir when you find the money? - Yes. 339 00:42:24,300 --> 00:42:25,800 How are you going to pay it back? 340 00:42:25,800 --> 00:42:28,600 I'll do it somehow. I'll do anything. 341 00:42:28,600 --> 00:42:32,300 I'll become a whore. I'll be your mistress, if you want. 342 00:42:36,000 --> 00:42:38,300 Do you love him that much? 343 00:43:35,600 --> 00:43:37,400 2,3,4... 344 00:44:52,500 --> 00:44:55,200 - How are you, aunt Sukran? - I'm fine, Bekir. 345 00:44:55,700 --> 00:44:56,900 Good. 346 00:44:56,900 --> 00:44:59,700 What else can we do other than being fine? 347 00:44:59,700 --> 00:45:02,600 We'll be fine for sure; we'll be fine. 348 00:45:04,900 --> 00:45:08,800 - How's it going, Body? - Fine, bro. Where are you going? 349 00:45:08,800 --> 00:45:13,600 - To have some soup. Wanna come? - I can't leave this place brother. 350 00:45:16,600 --> 00:45:18,800 Hey, come on, where's everyone? 351 00:45:19,600 --> 00:45:22,200 We've been waiting for Ugur. 352 00:45:25,000 --> 00:45:27,900 What's the rush? Here I am. 353 00:45:33,600 --> 00:45:35,300 Good night, Body. 354 00:45:59,500 --> 00:46:02,900 - Good evening, brother Irfan. - Good evening. 355 00:46:04,900 --> 00:46:07,000 Bekir, don't be late watching TV. 356 00:46:10,000 --> 00:46:13,000 Want a joint? I'll roll it myself. 357 00:46:13,000 --> 00:46:16,800 No, thanks. I've just had one. 358 00:46:18,600 --> 00:46:20,300 What's this, brother? 359 00:46:20,300 --> 00:46:24,000 Nothing. I'm just staring. 360 00:46:26,700 --> 00:46:28,400 I must run. 361 00:47:20,900 --> 00:47:23,300 Look at what I've bought for you. 362 00:47:32,600 --> 00:47:34,500 Is it nice? 363 00:47:35,800 --> 00:47:37,500 Very nice. 364 00:47:41,300 --> 00:47:43,100 Very nice. 365 00:47:46,400 --> 00:47:48,200 What are those? 366 00:47:50,300 --> 00:47:53,600 Underwear. Undershirts and underpants. 367 00:47:53,600 --> 00:47:55,000 Are they yours? 368 00:47:55,600 --> 00:47:58,800 Why would I give them to you, if they were mine? 369 00:47:59,000 --> 00:48:02,000 Nice, thanks. Mine are all worn out. 370 00:48:04,000 --> 00:48:07,500 - What did you get for Zagor? - Same stuff. 371 00:48:08,200 --> 00:48:12,100 He has a backache, so I got him a set of wool underwear. 372 00:48:12,300 --> 00:48:13,700 Good. 373 00:48:14,900 --> 00:48:18,100 - Is tomorrow visiting day? - Yes. 374 00:48:21,900 --> 00:48:25,200 The week has passed by so quickly. 375 00:48:26,100 --> 00:48:27,600 Yes. 376 00:48:28,900 --> 00:48:31,400 Time flies. 377 00:48:41,800 --> 00:48:45,900 Let me get some sleep. I have to wake up early. 378 00:48:47,500 --> 00:48:50,400 - You go to your room. - Okay. 379 00:48:52,900 --> 00:48:55,300 I'll brush my teeth. 380 00:50:57,400 --> 00:51:01,200 - Where have you been? - I was taking a walk. 381 00:51:03,300 --> 00:51:07,100 - What are you doing? - I'm getting ready. I'm late. 382 00:51:13,600 --> 00:51:15,100 What's wrong? 383 00:51:15,700 --> 00:51:16,900 Come here! 384 00:51:19,000 --> 00:51:20,800 Let me go! 385 00:51:23,500 --> 00:51:25,600 Fuck off, bastard! 386 00:51:32,200 --> 00:51:34,600 He's really going insane! Animal! 387 00:51:39,900 --> 00:51:42,400 Is everything allright? 388 00:51:42,400 --> 00:51:44,400 I can't sleep. 389 00:52:17,300 --> 00:52:19,500 Thanks, bro. 390 00:53:03,300 --> 00:53:06,600 - Aren't you getting out? - No. 391 00:53:06,600 --> 00:53:10,100 - What's wrong? - Nothing. I just feel down. 392 00:53:10,100 --> 00:53:12,900 - Why? - No reason. 393 00:53:19,000 --> 00:53:21,800 Hey Bekir! Aren't you coming? 394 00:53:24,400 --> 00:53:27,900 Get some air; it may help. 395 00:53:34,800 --> 00:53:36,000 Bekir, 396 00:53:39,300 --> 00:53:43,300 - I want you to go to Istanbul for a while. - What happened? 397 00:53:44,000 --> 00:53:46,800 - Nothing. - So, why? 398 00:53:46,800 --> 00:53:50,300 - Don't object right away. - Why should I object? 399 00:53:50,300 --> 00:53:53,700 I just don't understand why. 400 00:53:53,700 --> 00:53:57,500 You would also see your wife and child. 401 00:54:02,200 --> 00:54:06,000 - Has something happened? - For once, why don't you do as I say? 402 00:54:06,000 --> 00:54:08,000 Have I said I wouldn't do it? 403 00:54:08,000 --> 00:54:11,000 - Okay then. - Okay. 404 00:54:11,000 --> 00:54:14,100 - Is this all you've wanted to say? - Yes. 405 00:54:14,100 --> 00:54:16,400 Let's close the subject then. 406 00:54:16,400 --> 00:54:19,300 When will you go? 407 00:54:28,900 --> 00:54:31,900 Hey, Bekir! Aren't you coming? 408 00:54:40,100 --> 00:54:42,200 What did you say? 409 00:54:46,000 --> 00:54:49,000 I asked you when you'd go. 410 00:54:49,000 --> 00:54:51,600 Want me to go now? 411 00:54:52,700 --> 00:54:56,500 Don't play games with me! Whatever it is, tell me! 412 00:54:58,100 --> 00:55:00,600 I've talked with Kudret this morning. 413 00:55:00,600 --> 00:55:06,300 My father is not well. I have this bad feeling... 414 00:55:15,500 --> 00:55:18,500 Allright. I'll go tomorrow morning. 415 00:55:53,000 --> 00:55:54,800 - That man. - Okay. 416 00:55:54,800 --> 00:55:56,400 What is it, brother? 417 00:55:56,400 --> 00:55:58,800 - Are you Bekir? - Yes, is anything wrong? 418 00:55:58,800 --> 00:56:00,200 This is what's wrong! 419 00:57:39,000 --> 00:57:42,700 - Emine! - Just a minute, mother. I'll put the baby to sleep. 420 00:57:48,900 --> 00:57:50,300 Here. 421 00:58:11,300 --> 00:58:14,700 Hush now, this is not the time to cry. 422 00:58:30,800 --> 00:58:32,600 Nedim... 423 00:58:32,900 --> 00:58:34,200 What's up? 424 00:58:34,200 --> 00:58:37,000 We're gonna shoot some pool. Wanna come? 425 00:58:37,000 --> 00:58:38,900 Sure. I'll be right there. 426 00:59:21,200 --> 00:59:22,700 Hello? 427 00:59:23,400 --> 00:59:25,500 I'm working. 428 00:59:27,000 --> 00:59:29,700 Fine, I won't be late. 429 00:59:46,700 --> 00:59:50,000 Come here, sweetie. 430 00:59:50,000 --> 00:59:53,600 There's a package in the bag. Can you bring it? 431 00:59:53,600 --> 00:59:55,400 See what mother's bringing. 432 00:59:55,400 --> 01:00:00,500 - What's this? - What have you been doing, huh? 433 01:00:02,000 --> 01:00:04,500 See what daddy's got for you. 434 01:00:04,500 --> 01:00:06,600 - Your dinner's ready. - Thanks. 435 01:00:06,900 --> 01:00:11,000 Come on, open it! Do you know what's gonna come out? 436 01:00:15,000 --> 01:00:18,300 A little teddybear! Take it. 437 01:00:18,300 --> 01:00:20,400 Do you like it? 438 01:00:41,700 --> 01:00:44,600 - It's getting cold. - Yes. 439 01:00:52,800 --> 01:00:55,200 I'll put the kid to bed. 440 01:01:01,700 --> 01:01:04,700 - Will you wake father up? - Yes. 441 01:01:45,200 --> 01:01:48,200 - Dinner's ready. - I won't eat. 442 01:01:50,500 --> 01:01:53,300 - Aren't you hungry? - I'm not. 443 01:03:11,100 --> 01:03:14,100 Bekir, what's going on? 444 01:03:14,300 --> 01:03:16,400 What? 445 01:03:16,400 --> 01:03:19,800 Don't be a smart ass. It's enough already. 446 01:03:19,800 --> 01:03:23,500 What do you want from the poor girl? 447 01:03:23,500 --> 01:03:27,200 You left her when you were married for only 4 months. 448 01:03:27,200 --> 01:03:31,200 When she gave birth, you weren't a father to your child. 449 01:03:31,200 --> 01:03:34,200 I've never heard her complain about anything. 450 01:03:34,200 --> 01:03:38,900 She's never been disrespectful. She's an honorable woman. 451 01:03:38,900 --> 01:03:41,800 It can't go on like this, Bekir. 452 01:03:41,800 --> 01:03:44,500 I haven't said anything to you until now. 453 01:03:44,500 --> 01:03:47,400 Like when you bankrupted the store. But it's enough. 454 01:03:47,400 --> 01:03:50,700 You don't have the right to hurt anyone. 455 01:03:51,000 --> 01:03:55,500 Go and apologize. And don't do these things again and again. 456 01:03:55,500 --> 01:03:57,500 Is that understood? 457 01:03:57,500 --> 01:03:59,400 Okay. 458 01:04:43,900 --> 01:04:47,200 - Don't! - I will! 459 01:04:48,200 --> 01:04:51,000 - Don't! - I will! 460 01:04:54,100 --> 01:04:56,500 - Don't dear! - I will! 461 01:04:58,600 --> 01:05:00,600 Stop! 462 01:05:56,000 --> 01:05:57,800 Bekir... 463 01:06:02,300 --> 01:06:05,000 Bekir, what do you want? 464 01:06:05,900 --> 01:06:09,000 Where will this take us? 465 01:06:09,000 --> 01:06:12,300 - Wherever it takes us. - What do you mean by "wherever"? 466 01:06:12,300 --> 01:06:15,300 I can't make it without you. 467 01:06:15,500 --> 01:06:20,200 - Let's go back to Istanbul. - What happens when we go back? 468 01:06:20,200 --> 01:06:23,100 I'll make it up to dad; I'll work hard again. 469 01:06:23,100 --> 01:06:25,400 We can marry, if you want. 470 01:06:25,500 --> 01:06:29,700 I'll rent a place. I'll look after you and your family. 471 01:06:30,600 --> 01:06:35,100 I'll look after Zagor, too. You can always go and visit him. 472 01:06:35,100 --> 01:06:37,100 Bekir, 473 01:06:37,100 --> 01:06:40,500 you're talking nonsense. You think you're Cevat. 474 01:06:40,500 --> 01:06:44,200 - These things won't happen. - Why not? 475 01:06:44,200 --> 01:06:48,100 - I'll never go back to Istanbul. - But why? 476 01:06:48,100 --> 01:06:50,600 - Because I won't. - What about your family? 477 01:06:50,600 --> 01:06:52,100 I don't care. 478 01:06:52,100 --> 01:06:55,600 - Will you be a whore for the rest of your life? - Yes, I will. 479 01:06:55,600 --> 01:06:58,600 - But why? - There's no reason. 480 01:06:58,600 --> 01:07:02,600 - How can that be? - No reason! I want it that way. 481 01:07:02,600 --> 01:07:06,800 - But what you want is bad. - Then I want what's bad. 482 01:07:10,600 --> 01:07:15,200 - Allright then. I'll stay here. - I don't want it. 483 01:07:15,200 --> 01:07:17,500 Have I ever harmed you? 484 01:07:17,500 --> 01:07:20,300 I don't like you Bekir. 485 01:07:20,300 --> 01:07:22,600 What have I done to you? 486 01:07:22,600 --> 01:07:25,700 That's not important. I just don't want it. 487 01:07:30,500 --> 01:07:34,500 This can't go on like this. This will hurt your pride. 488 01:07:34,500 --> 01:07:37,900 - Go back before it gets worse. - Don't give me advice. 489 01:07:37,900 --> 01:07:41,800 I'm not. I'm telling you what's going to happen. 490 01:07:41,800 --> 01:07:46,100 Besides, what about Zagor? He'll get you killed this time. 491 01:07:46,100 --> 01:07:51,000 - It's not that easy. - Have you forgotten what happened before? 492 01:07:51,000 --> 01:07:54,400 Is it worth hurting your family? 493 01:07:54,400 --> 01:07:58,500 How about you? Do you have any idea how your family lives? 494 01:07:58,600 --> 01:08:02,200 - You're chasing that psychopath... - It's none of your business. 495 01:08:02,200 --> 01:08:06,400 He killed the man who protected your family... 496 01:08:06,400 --> 01:08:09,100 ...for some worthless bugger. 497 01:08:09,100 --> 01:08:12,100 That pedophile, Kamil, is fucking your brother now. 498 01:08:12,100 --> 01:08:13,900 His friends are fucking your mother. 499 01:08:13,900 --> 01:08:16,700 And you're whoring for the man responsible for all of these. 500 01:08:16,700 --> 01:08:20,100 - Fuck off, jerk! - You fuck off! Fucking whore! 501 01:08:23,500 --> 01:08:28,200 If our paths cross again, I swear to God I'll have you shot. 502 01:08:28,200 --> 01:08:30,300 - In the head! - Fuck off... 503 01:08:30,300 --> 01:08:32,500 Fuck off or I'll break your nose! 504 01:09:12,100 --> 01:09:13,600 Hello, mom? 505 01:09:13,600 --> 01:09:16,900 I'm fine, mom. Thanks. How are you? 506 01:09:19,200 --> 01:09:23,200 Oh, no. I'm at the hotel. I've just woken up. 507 01:09:26,600 --> 01:09:29,800 For God's sake mom; don't start again. 508 01:09:30,700 --> 01:09:33,000 Okay, okay, I'll come. 509 01:09:35,600 --> 01:09:38,500 I said okay. 510 01:09:39,000 --> 01:09:42,300 Say hello to dad. Bye. 511 01:09:56,200 --> 01:09:57,500 Ismail? 512 01:09:58,100 --> 01:10:01,500 - Yes, sister? - Take this imbecile out of here. 513 01:10:02,800 --> 01:10:05,000 - Just a minute. - Come on. 514 01:10:05,000 --> 01:10:07,700 I'll say something to the whore and leave. 515 01:10:07,700 --> 01:10:10,500 - What are you going to say? - It's between us. 516 01:10:10,700 --> 01:10:13,900 Get out of my way, call the whore for me! 517 01:10:13,900 --> 01:10:17,500 Hey bitch! Where are you, whore? 518 01:10:19,500 --> 01:10:25,400 You screwed up my life! You took my life away! 519 01:10:25,400 --> 01:10:30,200 Where are you, bitch? Don't come near me! 520 01:10:30,900 --> 01:10:32,400 Cut it off! 521 01:10:37,800 --> 01:10:41,000 Are you the guardian of this place? 522 01:10:41,000 --> 01:10:43,100 Asshole! Fuck off! 523 01:10:43,100 --> 01:10:45,600 What the hell are you talking about? 524 01:10:45,600 --> 01:10:48,600 Brother Mehmet, this has nothing to do with you. 525 01:10:48,600 --> 01:10:50,900 What are you saying, huh? 526 01:10:51,000 --> 01:10:52,800 Asshole! What are you saying? 527 01:10:52,800 --> 01:10:56,600 - Don't you dare come here again. - Please don't. 528 01:10:56,600 --> 01:10:59,300 Brother Mehmet, that's enough. 529 01:10:59,300 --> 01:11:02,300 Throw him out! Get out! 530 01:11:02,900 --> 01:11:04,800 Go to your table! 531 01:11:05,100 --> 01:11:07,500 Fuck off! 532 01:13:13,400 --> 01:13:17,500 - Body! What the hell are you doing? - Fuck! I'm gonna fuck this pain! 533 01:13:17,500 --> 01:13:19,100 Man, give it to me. 534 01:13:19,100 --> 01:13:21,600 - Gimme a smoke. - Bekir, I said give it to me! 535 01:13:21,600 --> 01:13:23,800 - Give me a cigarette. - Whatever! 536 01:13:23,800 --> 01:13:26,600 Don't you have a Turkish brand? Justjoking! 537 01:13:26,600 --> 01:13:29,800 - Give it to me. - My brother offers Marlboro. 538 01:13:29,800 --> 01:13:33,200 - How have you been? - Always the same, pal. 539 01:13:33,200 --> 01:13:37,100 - How's business? - The same. I've worked till morning. 540 01:13:37,100 --> 01:13:40,100 You haven't been around for a long time. 541 01:13:40,100 --> 01:13:42,800 I'm huffed dear Body. 542 01:13:42,800 --> 01:13:45,800 I resent your low-life boss, that faggot, Ismail. 543 01:13:45,800 --> 01:13:47,300 And that whore, Ugur. 544 01:13:47,300 --> 01:13:50,400 By the way, how's Ugur? Still whoring? 545 01:13:50,400 --> 01:13:54,400 I guess you don't know. Miss Ugur left for Sinop. 546 01:13:54,400 --> 01:13:56,900 Body, don't pull my leg. 547 01:13:56,900 --> 01:13:59,300 I swear she's gone. It's been about fifteen days. 548 01:13:59,300 --> 01:14:02,500 - Body, are you serious? - I swear, man. 549 01:14:02,500 --> 01:14:05,100 Ask Ismail, if you don't believe me. 550 01:14:12,200 --> 01:14:15,600 When the warden didn't accept Zagor's requests, 551 01:14:15,600 --> 01:14:20,500 Zagor and his friends started an uprising at the prison 552 01:14:22,100 --> 01:14:26,800 and killed two of his enemies. 553 01:14:26,800 --> 01:14:29,800 Zagor was wounded, too. 554 01:14:31,400 --> 01:14:35,000 As soon as he was discharged from the hospital, 555 01:14:35,000 --> 01:14:38,300 he was transferred to the Sinop prison. 556 01:14:39,100 --> 01:14:42,600 Two days later, Ugur went after him. 557 01:14:48,100 --> 01:14:51,200 She left some money for you. 558 01:14:51,200 --> 01:14:54,300 She said you should stop hurting people, 559 01:14:54,300 --> 01:14:57,600 and go back to your home and family. 560 01:16:38,500 --> 01:16:41,000 Good day! I'd like to see Miss Ugur. 561 01:16:42,900 --> 01:16:44,800 There is no Miss Ugur here. 562 01:16:44,800 --> 01:16:47,100 I understand, but this is an emergency. 563 01:16:47,100 --> 01:16:50,600 Please tell her I'm here. T's a matter of life and death. 564 01:16:52,200 --> 01:16:54,500 Let me go take a look. 565 01:16:56,400 --> 01:16:58,100 Wait here. 566 01:17:25,100 --> 01:17:28,600 - She's not there. - Please don't do this. 567 01:17:28,600 --> 01:17:31,100 Come on, brother. 568 01:17:31,100 --> 01:17:33,400 Go and call her. I know she's in her room. 569 01:17:33,400 --> 01:17:35,800 - Move it! - Let me go! 570 01:17:47,600 --> 01:17:49,100 Ugur! 571 01:17:49,400 --> 01:17:51,500 Ugur, answer me... 572 01:17:51,500 --> 01:17:55,300 Answer me for God's sake! I'll say a couple of words. 573 01:17:55,300 --> 01:17:57,400 I promise. 574 01:17:57,400 --> 01:18:00,000 I'm a fag, if I don't leave... 575 01:18:00,000 --> 01:18:02,900 Ugur, please show some mercy... 576 01:18:02,900 --> 01:18:04,700 Ugur, come out! 577 01:18:05,400 --> 01:18:08,000 Ugur, come out! 578 01:18:08,000 --> 01:18:10,000 I'm done for, ruined. 579 01:18:10,000 --> 01:18:12,800 Ugur, please come out! 580 01:18:12,800 --> 01:18:15,000 Please come out or I'll die. 581 01:18:15,000 --> 01:18:16,100 Wherever you are, come out! 582 01:18:16,100 --> 01:18:18,800 I'll just say a few words. 583 01:18:18,800 --> 01:18:20,500 This is the fag! 584 01:18:20,500 --> 01:18:22,600 - Is this him? - Yes. 585 01:18:22,600 --> 01:18:24,100 What do you want, jerk? 586 01:18:26,000 --> 01:18:28,500 I didn't come here looking for trouble. 587 01:18:28,500 --> 01:18:31,700 - So, you think this will scare me. - Don't come near me or I'll cut you. 588 01:18:32,800 --> 01:18:37,700 Allright, brother Mahmut. He's my brother. I'll handle this. 589 01:18:37,700 --> 01:18:40,400 You've got half an hour. 590 01:18:40,400 --> 01:18:43,900 - Then you get the fuck out of here. - Okay, brother Mahmut. 591 01:18:56,000 --> 01:18:58,700 Talk to me now! 592 01:19:00,600 --> 01:19:02,000 Talk! 593 01:19:03,200 --> 01:19:06,500 - Talk, you jerk! - Ugur, don't do this. 594 01:19:06,900 --> 01:19:10,500 Don't you see what you've done to me and to yourself? 595 01:19:10,500 --> 01:19:13,900 Don't you have any pride, you jerk? 596 01:19:13,900 --> 01:19:16,700 Aren't you a man, huh? 597 01:19:16,800 --> 01:19:20,400 - Ugur... - Fuck your Ugur! 598 01:19:22,200 --> 01:19:24,200 How long has it been? 599 01:19:24,200 --> 01:19:29,000 How many times have we talked? 600 01:19:29,000 --> 01:19:32,900 What's left to say, you jerk? 601 01:19:36,600 --> 01:19:39,700 I can't live without you... 602 01:21:21,800 --> 01:21:25,200 Where the hell are we? 603 01:21:25,200 --> 01:21:28,700 The bugger gave me these directions. 604 01:21:28,700 --> 01:21:30,700 Fuck! We're really lost. 605 01:21:30,700 --> 01:21:34,100 Don't panic, brother. We'll find it somehow. 606 01:21:34,100 --> 01:21:38,100 How are we gonna find it? Screw my luck! 607 01:21:38,100 --> 01:21:41,200 Take it easy, brother. We'll find a way. 608 01:21:41,200 --> 01:21:44,700 The place is deserted, don't you see? 609 01:21:44,800 --> 01:21:46,700 Incredible! 610 01:21:52,900 --> 01:21:55,300 - 55 million. - Okay. 611 01:21:57,500 --> 01:21:59,200 Here you go. 612 01:22:00,100 --> 01:22:01,300 My respects. 613 01:22:04,200 --> 01:22:06,300 Mission complete. Go! 614 01:22:08,800 --> 01:22:10,700 Stop, brother! Stop here! 615 01:22:10,700 --> 01:22:12,700 - What happened? - Stop forjust a minute. 616 01:22:12,700 --> 01:22:15,100 - Let me buy you a glass of raki. - For goodness sakes! 617 01:22:15,100 --> 01:22:17,700 Your family's waiting for the pills. 618 01:22:17,700 --> 01:22:21,400 - Please... - I still have work to do. 619 01:22:21,400 --> 01:22:23,700 - I'm not finished yet. - Well, up to you. 620 01:22:23,700 --> 01:22:27,100 - I'll have a drink. - What's this? Isn't this your father's cab? 621 01:22:27,100 --> 01:22:30,800 Take it! Don't make me start with the father! 622 01:22:32,800 --> 01:22:36,300 - At least don't be too late. - Wish you good business. 623 01:22:39,300 --> 01:22:41,400 - Thank you, uncle. - Enjoy! 624 01:22:51,800 --> 01:22:54,200 I'll have another shot. 625 01:23:05,200 --> 01:23:08,500 - Hey, how's it going? - Fine. How about you? 626 01:23:12,400 --> 01:23:13,900 Thank you, uncle. 627 01:23:16,900 --> 01:23:20,100 - Hey, man... - Ooo, brother Bekir? 628 01:23:21,200 --> 01:23:23,400 What's up? 629 01:23:23,400 --> 01:23:26,600 All O.K. I'll be right back. 630 01:23:40,700 --> 01:23:43,000 - We're waiting for you. - O.K. 631 01:23:53,200 --> 01:23:54,900 You are... 632 01:24:15,500 --> 01:24:18,500 - Here's a joint. - Thanks. 633 01:24:41,700 --> 01:24:43,400 Thanks, man. 634 01:24:49,500 --> 01:24:53,200 Fuck this shit! Two bottles of medication cost 55 million. 635 01:25:07,100 --> 01:25:10,900 - Here, brother. - Is it my turn? 636 01:25:15,200 --> 01:25:17,700 Brother, how's sister Ugur doing? 637 01:25:18,300 --> 01:25:22,300 - Do you still see her? - She's fine. Hanging around. 638 01:25:22,300 --> 01:25:25,200 The last time we heard, she was in Isparta. 639 01:25:25,200 --> 01:25:28,800 That was a long time ago. She's in Kars now. 640 01:25:29,800 --> 01:25:33,500 She's Bekir's main lady. 641 01:25:33,500 --> 01:25:37,500 My brother is a married man but Ugur is the story of his life, 642 01:25:37,500 --> 01:25:42,000 and it's even bigger than the story of Romeo and Juliet. 643 01:25:42,000 --> 01:25:46,900 Brother Bekir has taken bullets and has cheated death for her. 644 01:25:46,900 --> 01:25:49,000 Wrists have been cut; 645 01:25:49,000 --> 01:25:52,800 months have passed in hospitals; years in mental wards. 646 01:25:52,800 --> 01:25:55,700 There isn't a town that he hasn't been to, 647 01:25:55,700 --> 01:25:59,800 and a single road that he hasn't walked on for Ugur. 648 01:25:59,800 --> 01:26:02,000 Isn't it true, brother Bekir? 649 01:26:02,000 --> 01:26:05,300 All lies! Who's making these stories up? 650 01:26:05,300 --> 01:26:11,200 - Everybody says so. - Screw the fags! Who's after her? 651 01:26:11,200 --> 01:26:13,600 Then tell us the true version. 652 01:26:13,600 --> 01:26:15,400 Let's hear it. 653 01:26:16,200 --> 01:26:20,800 I was running the store then. 654 01:26:20,800 --> 01:26:25,000 We used to sell carpets. One day, I fell asleep in the store. 655 01:26:25,000 --> 01:26:28,700 I opened my eyes and this whore was there like a Turkish delight. 656 01:26:28,700 --> 01:26:32,200 No stockings, just a skirt to her knees, 657 01:26:32,200 --> 01:26:35,500 a silky blouse, her hair all done. 658 01:26:35,600 --> 01:26:41,600 She asked the prices and tried to make fun of me. I said nothing. 659 01:26:41,600 --> 01:26:45,700 She asked me if I was married, I still didn't say anything. 660 01:26:45,700 --> 01:26:47,900 I was a gentleman then, 661 01:26:47,900 --> 01:26:50,200 but there's a limit to decency. 662 01:26:50,200 --> 01:26:53,400 I nicely said: "Come on, take your leave." 663 01:26:53,400 --> 01:26:54,900 She didn't. 664 01:26:54,900 --> 01:26:58,300 I pushed her inside; gave it to her real hard. 665 01:26:58,300 --> 01:26:59,900 I made her scream. 666 01:26:59,900 --> 01:27:03,100 I fucked her so hard! 667 01:27:03,100 --> 01:27:06,000 The more she screamed, the more I felt like a conqueror. 668 01:29:52,500 --> 01:29:55,200 - Are you starved? - No. 669 01:29:56,100 --> 01:29:59,300 You'll have to do with the breakfast stuff. 670 01:30:15,500 --> 01:30:19,000 Drink this while I'm setting the table. It'll warm you up. 671 01:30:19,000 --> 01:30:21,200 - Are you sick? - No. 672 01:30:23,800 --> 01:30:27,000 - You seem to have a fever. - No. I'm fine. 673 01:30:27,000 --> 01:30:29,400 What's in the plastic bag? 674 01:30:29,400 --> 01:30:32,000 Medication. 675 01:30:32,500 --> 01:30:36,000 - Bekir, are you sick? - No, it's for something else. 676 01:30:36,000 --> 01:30:39,500 Why didn't you take some warm clothes? 677 01:31:11,000 --> 01:31:13,400 - How was your trip? - Fine. 678 01:31:13,700 --> 01:31:16,100 - Was it cold? - A little. 679 01:31:16,100 --> 01:31:20,100 It's freezing out there. We've been sick for some time. 680 01:31:22,200 --> 01:31:23,800 What's her name? 681 01:31:24,400 --> 01:31:26,500 Cilem. 682 01:31:26,500 --> 01:31:28,800 I hoped for a boy, but... 683 01:31:28,800 --> 01:31:32,400 Have you and your husband made up? I heard you'd stabbed him. 684 01:31:32,400 --> 01:31:34,500 He wouldn't dare not to. 685 01:31:34,500 --> 01:31:38,500 - He will get a bullet the next time. - Why did you marry him then? 686 01:31:38,500 --> 01:31:42,800 I don't know. I thought it would be nice. 687 01:31:42,800 --> 01:31:45,900 - But he tried to confine me to the house. - So? 688 01:31:45,900 --> 01:31:49,100 We'd talked about everything before. 689 01:31:49,100 --> 01:31:52,200 Then he began to boss me around. 690 01:31:52,200 --> 01:31:55,800 Meanwhile, Zagor attempted to escape. 691 01:31:55,800 --> 01:31:58,700 They transferred him here. 692 01:31:58,700 --> 01:32:02,000 I wanted to visit Zagor, but he wouldn't let me. 693 01:32:02,000 --> 01:32:06,100 Then he beat me up, and I stabbed him. 694 01:32:06,100 --> 01:32:09,700 I came here with the baby. 695 01:32:23,200 --> 01:32:25,200 How's it in Istanbul? 696 01:32:25,200 --> 01:32:27,800 All the same. 697 01:32:27,800 --> 01:32:31,500 - The neighbourhood? - That's the same, too. 698 01:32:32,100 --> 01:32:35,900 Your market owner, the hodja, died two months ago. 699 01:32:35,900 --> 01:32:39,400 Do you remember Hakan? 700 01:32:39,400 --> 01:32:42,900 Of course. He was studying medicine. 701 01:32:42,900 --> 01:32:44,300 He died, too. 702 01:32:44,300 --> 01:32:46,500 Oh, God! How? 703 01:32:46,500 --> 01:32:50,000 Traffic accident. He was going on a vacation. 704 01:32:50,000 --> 01:32:53,400 He was so young, about our age... 705 01:32:53,400 --> 01:32:56,100 A year younger than me. 706 01:33:00,900 --> 01:33:04,100 Hakan, huh? Destiny. 707 01:33:04,100 --> 01:33:06,500 Yes, destiny. 708 01:33:08,600 --> 01:33:11,900 My dad is dead, too, huh? 709 01:33:11,900 --> 01:33:15,100 Don't worry. I learned about it a long time ago. 710 01:33:15,100 --> 01:33:19,200 - How did you learn? - Zagor told me. 711 01:33:19,200 --> 01:33:22,200 There's a boy in his cell block. Sedat. 712 01:33:22,200 --> 01:33:25,200 His father told Sedat when he came for a visit. 713 01:33:25,200 --> 01:33:27,900 - Mailman Cabbar's son? - Yes. That's him. 714 01:33:27,900 --> 01:33:30,600 - When was he imprisoned? - About a year ago. 715 01:33:30,600 --> 01:33:35,000 - He's in he same block with Zagor. - What was his crime? 716 01:33:35,000 --> 01:33:39,000 Murder. He stabbed his lover in Ankara. 717 01:33:39,000 --> 01:33:42,200 My goodness! He was such a quiet boy. 718 01:33:42,200 --> 01:33:44,900 You never know. 719 01:33:44,900 --> 01:33:48,800 You can never know who has money and faith. 720 01:33:48,800 --> 01:33:51,100 Want one? 721 01:34:01,200 --> 01:34:03,600 How's Zagor? 722 01:34:03,600 --> 01:34:07,400 Fine. If he could only stay out of trouble. Jerk! 723 01:34:07,400 --> 01:34:10,800 The minute he was admitted, he tried to stab the warden. 724 01:34:10,800 --> 01:34:15,000 They broke all his bones. He was in solitary for 2 months. 725 01:34:15,300 --> 01:34:18,600 He's still recovering. 726 01:34:19,300 --> 01:34:21,500 How have you been? 727 01:34:22,700 --> 01:34:25,400 As you see. 728 01:34:25,400 --> 01:34:28,600 It's a bit hard with the baby, but I'm not complaining. 729 01:34:28,700 --> 01:34:30,500 You? 730 01:34:33,000 --> 01:34:36,800 - Your family? - They're fine. 731 01:34:45,800 --> 01:34:47,400 Look... 732 01:34:51,800 --> 01:34:54,600 The boy looks like a monkey, 733 01:34:54,600 --> 01:34:58,300 but the girl is beautiful. God bless them. 734 01:34:58,300 --> 01:35:00,600 How's your wife? 735 01:35:00,600 --> 01:35:04,300 Fine. Thanks to dad, they're all looked after. 736 01:35:07,200 --> 01:35:11,600 - Why did you come here? - You know why. 737 01:35:11,600 --> 01:35:15,400 - What do you want me to say? - Don't say anything. Just let me stay. 738 01:35:15,400 --> 01:35:17,600 I promise I won't interfere. 739 01:35:17,600 --> 01:35:20,500 How can I believe you? 740 01:35:20,500 --> 01:35:22,500 If I don't keep my promise, you'll throw me out. 741 01:35:22,500 --> 01:35:24,700 - What if you cause trouble? - I won't. 742 01:35:24,700 --> 01:35:26,400 - What if you do? - I said I wouldn't. 743 01:35:26,400 --> 01:35:28,100 If it doesn't work out, I'll shoot myself. 744 01:35:28,100 --> 01:35:30,000 Don't talk like a lunatic. 745 01:35:30,000 --> 01:35:32,700 Fuck me if I don't. I have pride, too. 746 01:35:32,700 --> 01:35:37,000 The last time you almost caused a riot in the whole city of Konya. 747 01:35:37,000 --> 01:35:41,000 Don't insult me. That was a long time ago. 748 01:35:41,000 --> 01:35:43,400 I still think you should go back. 749 01:35:43,400 --> 01:35:45,800 - Don't do this to me. - You shouldn't do this, either. 750 01:35:45,800 --> 01:35:48,400 It would even be good for me. 751 01:35:48,400 --> 01:35:51,800 But, it wouldn't be fair to you and your family. 752 01:35:51,800 --> 01:35:54,400 There is no other way. 753 01:35:54,400 --> 01:35:57,000 Fair or unfair... Everything's been considered. 754 01:35:57,000 --> 01:35:59,000 I'm ready for everything. 755 01:35:59,000 --> 01:36:01,400 Let's say you're doing a favor. 756 01:36:01,400 --> 01:36:07,800 Everyone believes in something in this fucking life. And for me, it's you! 757 01:36:09,100 --> 01:36:12,400 The other night the kid was sick. 758 01:36:12,400 --> 01:36:15,200 He needed medication. I went out to get it. 759 01:36:15,200 --> 01:36:18,200 I was trying to find a night-pharmacy. 760 01:36:18,200 --> 01:36:21,800 All of a sudden I had this ache in my gut. 761 01:36:21,800 --> 01:36:25,900 I missed you so much... 762 01:36:27,100 --> 01:36:29,700 On the way back I saw a bar. 763 01:36:29,700 --> 01:36:32,900 All I remember is getting inside and starting to drink. 764 01:36:32,900 --> 01:36:35,500 Then at least fourjoints... 765 01:36:35,500 --> 01:36:40,800 When I opened my eyes, I saw snow-capped mountains. 766 01:36:40,800 --> 01:36:45,200 Some guy was telling me that I was in Kars. 767 01:36:45,200 --> 01:36:48,400 I got off the bus, and began walking. 768 01:36:48,400 --> 01:36:52,100 I asked myself where I was. 769 01:36:52,100 --> 01:36:54,700 I found my way here. 770 01:36:54,700 --> 01:36:57,200 I stopped at the door and thought. 771 01:36:57,200 --> 01:37:00,200 I said to myself: "This is the door to the other world; 772 01:37:00,200 --> 01:37:03,000 this is the bridge between heaven and hell. 773 01:37:03,000 --> 01:37:06,800 Once you cross it, you cannot go back. 774 01:37:06,800 --> 01:37:11,200 Think twice." I thought and thought, 775 01:37:11,200 --> 01:37:14,400 but I couldn't go back. 776 01:37:14,400 --> 01:37:17,400 Then I said to myself: 777 01:37:17,400 --> 01:37:20,600 "There's no other way. 778 01:37:20,600 --> 01:37:24,200 Don't resist! This is your destiny. 779 01:37:24,200 --> 01:37:28,300 The road is set; bow your head and walk." 780 01:37:47,600 --> 01:37:51,000 It's a bit cold in here. We'll work something out tomorrow. 781 01:37:51,000 --> 01:37:54,500 - Good night. - Good night. 782 01:38:38,900 --> 01:38:41,800 Cilem, my daughter... 58153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.