All language subtitles for Jagarna.S02E02.1080p.WEB.H264-EGEN
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,150 --> 00:00:13,160
Joar SĂ€rn. Jag minns jag hatade
varenda sekund i det förhörsrummet.
2
00:00:13,200 --> 00:00:15,150
Han har erkÀnt.
3
00:00:15,190 --> 00:00:18,060
Tror du fortfarande bror din
Ă€r oskyldig?
4
00:00:18,100 --> 00:00:21,170
âUtan dig hade de aldrig löst det.
âJag var en liten del.
5
00:00:21,210 --> 00:00:24,220
âMinns inte du hur SĂ€rn var?
âJag var för liten dĂ„.
6
00:00:25,010 --> 00:00:27,050
âVar du alltid övertygad?
âVar inte du?
7
00:00:27,090 --> 00:00:30,060
Det bara retar mig
att ni aldrig hittade kroppen.
8
00:00:30,100 --> 00:00:33,190
SÀrn kommer hit frÄn Kumla.
9
00:00:33,230 --> 00:00:36,190
Therese dog för ingen gjorde nÄt
Ă„t SĂ€rn i tid.
10
00:00:36,230 --> 00:00:39,010
Kan jag förhindra sÄnt, Àr jag nöjd.
11
00:00:39,050 --> 00:00:42,170
Sen förs han vidare till omrÄdet
dÀr han sagt att Therese ligger.
12
00:00:42,210 --> 00:00:45,150
âMen var i helvete Ă€r SĂ€rn?!
âStanna!
13
00:00:45,190 --> 00:00:48,120
Jag kommer att framstÄ som en idiot.
14
00:00:48,160 --> 00:00:50,190
NÄt mÄste ju ha hÀnt.
15
00:00:50,230 --> 00:00:54,180
Man genomför inte en rymning efter
15 Ă„r utan att veta vart man ska.
16
00:01:06,140 --> 00:01:11,070
HÀr Àr jag och brorsan. Titta.
17
00:01:11,110 --> 00:01:15,080
Jag hittade dem pÄ vinden.
18
00:01:24,180 --> 00:01:28,020
En horbock...
19
00:01:29,230 --> 00:01:37,080
En horbock i alla dessa Ă„r.
Det var dÀrför som hon, Anna...
20
00:01:39,100 --> 00:01:44,020
Hon gick genom isen... Dog.
21
00:01:45,140 --> 00:01:48,220
SĂ„, ja...
22
00:01:49,010 --> 00:01:51,160
SĂ„, ja. Vila dig.
23
00:01:51,200 --> 00:01:55,230
Hej, brorsan.
Mormor dog i söndagskvÀll.
24
00:01:56,020 --> 00:02:00,190
Inte ovÀntat, men hon berÀttade nÄt
som nog intresserar dig.
25
00:02:01,210 --> 00:02:05,060
Visste du att morfar hade en hemlig
relation med Anna BĂ€ckströmâ
26
00:02:05,100 --> 00:02:08,150
âsom bodde tvĂ€rs över sjön
frÄn sommarstugan?
27
00:02:41,180 --> 00:02:44,050
Ska jag köra tillbaks dig till bilen?
28
00:02:44,090 --> 00:02:46,160
Schysst.
29
00:02:56,120 --> 00:02:58,240
Du, Erik.
Vi mÄste snacka om en grej...
30
00:03:00,160 --> 00:03:04,110
Jag respekterar dig men du kan
inte ta beslut över mitt huvudâ
31
00:03:04,150 --> 00:03:06,120
âinför min personal.
32
00:03:06,160 --> 00:03:10,040
Nej, jag var lite orolig för Peter
bara. Han var ju helt ensam.
33
00:03:10,080 --> 00:03:13,070
Nej, jag förstÄr,
men kan du förstÄ mig ocksÄ?
34
00:03:13,110 --> 00:03:16,020
Du vet, det ser inte bra ut.
Du Àr inte i tjÀnst.
35
00:03:16,060 --> 00:03:21,010
Nej, nej, nej.
NÀmen, det ska inte hÀnda igen
36
00:03:23,150 --> 00:03:26,230
De dÀr grejerna du hittade,
det kommer att ge nÄt.
37
00:03:28,090 --> 00:03:32,140
Vi vet vart bultsaxen köptes. Nu ska
vi bara se vad butikskamerorna ger.
38
00:03:32,180 --> 00:03:34,150
Vi vet ju bÄda tvÄ vem det Àr.
39
00:03:34,190 --> 00:03:39,010
Han hade ju köpt sportdryck Ät honom
ocksÄ, nere pÄ gulfmacken.
40
00:03:39,050 --> 00:03:42,210
Det Àr ju dÀr Ida SÀrn jobbar.
41
00:03:44,090 --> 00:03:47,220
Men man vet ju aldrig,
hon kanske Àr hemma nu.
42
00:03:50,030 --> 00:03:53,120
Okej, men du hÄller dig i bakgrunden.
43
00:04:00,100 --> 00:04:04,000
Vi skulle behöva prata lite med dig,
vi kanske kan gÄ in?
44
00:04:04,040 --> 00:04:08,010
Vi hittade ett kvitto.
Fyra flaskor vatten, energidryck.
45
00:04:08,050 --> 00:04:10,230
âKöptes in för fyra dar sen.
âVad frĂ„gar du?
46
00:04:11,020 --> 00:04:14,030
Har du nÄn aning om hur allt
det hÀr hamnade ute i skogen?
47
00:04:14,070 --> 00:04:17,200
PĂ„ samma plats som din bror
skulle peka ut en kropp? NĂ€...
48
00:04:17,240 --> 00:04:20,040
Vi kan kolla upp
vem som gjorde köpet.
49
00:04:21,040 --> 00:04:23,120
Gör det dÄ,
i stÀllet för att anklaga mig.
50
00:04:23,160 --> 00:04:26,190
Du besökte Joar tre gÄnger
de sista veckorna.
51
00:04:26,230 --> 00:04:29,170
Skickade brev till honom ocksÄ.
Vad handlade det om?
52
00:04:29,210 --> 00:04:32,190
Mormor hade dött. DÀrför var jag
dÀr och besökte honom.
53
00:04:32,230 --> 00:04:37,060
Mormor som Joar inte ens
har med pÄ sin telefonlista?
54
00:04:37,100 --> 00:04:40,130
Var det dÀrför du besökte honom
tre gÄnger?
55
00:04:40,170 --> 00:04:42,240
Ja.
56
00:04:43,030 --> 00:04:45,210
Vet du var han Àr,
Àr det hÀr din chans att berÀtta.
57
00:04:46,000 --> 00:04:47,220
âJag vet inte var han Ă€r.
âOkej...
58
00:04:48,010 --> 00:04:52,060
FrÀmjande av flykt,
det Àr fyra Är man fÄr för det, va?
59
00:04:52,240 --> 00:04:55,080
âBryr du dig?
âBerĂ€tta var han finns...
60
00:04:55,120 --> 00:04:57,200
...sÄ kanske Äklagaren slÀpper dig.
61
00:04:57,240 --> 00:05:00,150
Er plan har ju redan spruckit!
62
00:05:00,190 --> 00:05:04,140
Det enda som kommer att hÀnda nu Àr
att han stöter pĂ„ ett gĂ€ng poliserâ
63
00:05:04,180 --> 00:05:09,100
âensam, rĂ€dd, panikslagen och jag
vet hur han Àr. Han ger sig aldrig.
64
00:05:09,140 --> 00:05:14,120
SÄ nÀsta gÄng vi kommer hit Àr
för att tala om att han Àr död.
65
00:05:14,160 --> 00:05:18,040
PĂ„ grund av de skottskador
som han fick nÀr vi grep honom.
66
00:05:18,080 --> 00:05:19,190
Du kan förhindra det hÀr.
67
00:05:19,230 --> 00:05:24,080
Du har tagit 15 Ă„r av hans liv.
Vad fan hÄller du pÄ med?
68
00:05:24,120 --> 00:05:28,090
âJag försöker rĂ€dda hans liv.
âDu hatar honom.
69
00:05:28,130 --> 00:05:32,070
âVad Ă€r det för sjuka idĂ©er?
âDu har fan alltid hatat honom.
70
00:05:32,110 --> 00:05:33,230
Har Joar slagit i dig det?
71
00:05:34,020 --> 00:05:38,160
Min bror har inget att göra med
mordet pÄ Therese. Det vet du, as!
72
00:05:38,200 --> 00:05:41,160
âDu kommer kallas in pĂ„ förhör.
âFörhör den jĂ€veln!
73
00:05:41,200 --> 00:05:46,000
Hörru, nu rÀcker det!
â Kom sĂ„ gĂ„r vi.
74
00:06:00,200 --> 00:06:04,090
âHar ni en fyrhjuling?
âSka du skita i.
75
00:06:04,130 --> 00:06:07,190
StÄr den i garaget?
76
00:06:20,220 --> 00:06:24,000
Och du tÀnker inte berÀtta
var den finns?
77
00:06:26,030 --> 00:06:27,220
Du fÄr nog utvidga sökomrÄdet.
78
00:06:28,010 --> 00:06:32,030
Har han tillgÄng till en fyrhjuling
sÄ kan han vara var fan som helst.
79
00:06:44,170 --> 00:06:49,170
âPappa...
âSĂ„ dĂ€r, ja.
80
00:06:54,080 --> 00:06:56,190
Peter...
81
00:07:01,090 --> 00:07:03,230
Tar du undan ungen, Àr du snÀll?
82
00:07:10,170 --> 00:07:13,240
âPappa...
âOch sĂ„...
83
00:07:55,030 --> 00:07:57,200
Pappa?
84
00:08:00,110 --> 00:08:02,160
Nej... Leah!
85
00:08:15,170 --> 00:08:17,180
âHej.
âHej, har du Peter hĂ€r?
86
00:08:17,220 --> 00:08:21,060
Ja, han vilar men kom in.
87
00:08:22,030 --> 00:08:25,240
Peter? Sergio Àr hÀr.
88
00:08:36,170 --> 00:08:41,060
Ida har hjÀlpt SÀrn
men hon vÀgrar berÀtta nÄt.
89
00:08:41,100 --> 00:08:46,000
NÀr du mötte SÀrn, sÄg du nÄt
som avvek frÄn det vi nu vet?
90
00:08:46,040 --> 00:08:50,030
âNej.
âHur nĂ€ra var du?
91
00:08:50,070 --> 00:08:55,210
Kanske 60â70 meter.
92
00:08:56,000 --> 00:08:57,190
Varför undrar du?
93
00:08:57,230 --> 00:09:03,060
Jag vill ha sÄ exakt information som
gÄr inför en tÀnkbar konfrontation.
94
00:09:03,100 --> 00:09:05,110
Jag fattar.
95
00:09:06,140 --> 00:09:11,240
âDu, ta ledigt i morgon.
âĂh, det behövs inte.
96
00:09:14,030 --> 00:09:17,190
Jag har sett poliser
som varit med om trauman.
97
00:09:17,230 --> 00:09:21,070
Trauman? Nej, jag mÄr bra.
98
00:09:22,170 --> 00:09:24,150
Okej.
99
00:09:26,170 --> 00:09:29,170
Jag vill bara inte att du gÄr runt
och bÀr pÄ nÄt.
100
00:09:29,210 --> 00:09:32,240
Det finns folk du kan prata med.
101
00:09:36,230 --> 00:09:38,200
Peter?
102
00:09:40,160 --> 00:09:46,230
Jag tror jag kan ha sett nÄt i SÀrns
hand. Jag Àr inte sÀker, men...
103
00:09:48,070 --> 00:09:50,190
Han kan ha haft ett vapen.
104
00:10:06,150 --> 00:10:09,120
âAh...
âHej.
105
00:10:09,160 --> 00:10:12,150
âStör jag?
âNej, nej.
106
00:10:12,190 --> 00:10:18,240
Nej, jag var pÄ vÀg hem och sÄ tÀnkte
jag att, förut idag, det blev lite...
107
00:10:19,030 --> 00:10:22,220
âVa...?
âĂr vi okej med varandra?
108
00:10:23,010 --> 00:10:27,030
Ja, det hoppas jag. Du, kom in.
109
00:10:37,130 --> 00:10:42,150
Du, jag Àr ledsen om jag sa
lite hÄrda ord om Peter dÀr förut.
110
00:10:42,190 --> 00:10:44,130
Jag sitter i en sÄn jÀkla sits.
111
00:10:44,170 --> 00:10:47,000
Det har ringt journalister
hela kvÀllen.
112
00:10:47,040 --> 00:10:48,170
Skit i det.
113
00:10:48,210 --> 00:10:52,110
SÄ fort fanskapet Àr gripet
sÄ kommer det hÀr lugna sig.
114
00:10:52,150 --> 00:10:55,060
Men hur kunde jag vara sĂ„ jĂ€kla dumâ
115
00:10:55,100 --> 00:10:58,240
âoch tro att han skulle visa
var kroppen lÄg?
116
00:10:59,030 --> 00:11:03,140
Ja, det var ju inte bara du
som ville att det skulle vara sÄ.
117
00:11:07,240 --> 00:11:11,190
Vet du vad?
Du stinker som en askkopp.
118
00:11:13,090 --> 00:11:16,210
Jag vet det,
jag mÄste hem och duscha nu.
119
00:11:18,030 --> 00:11:21,060
Du skulle ju kunna duscha hÀr.
120
00:12:58,200 --> 00:13:01,130
Ja, hallÄ? Det Àr Thompson.
121
00:13:01,170 --> 00:13:06,040
Va? Nej, det Àr ingen fara.
Har ni hittat honom?
122
00:13:07,220 --> 00:13:11,040
Vad fan sÀger du?
123
00:13:16,130 --> 00:13:20,050
Jag förstÄr. Okej, tack.
124
00:13:20,090 --> 00:13:23,240
Vafan Àr det som har hÀnt?
125
00:13:25,080 --> 00:13:29,030
De... De tror att de
har hittat Thereses kropp.
126
00:13:30,200 --> 00:13:35,170
De letade efter SÀrn i nÄt
brandskadat hus och hittade henne.
127
00:13:57,040 --> 00:13:59,090
âVar Ă€r hon?
âHĂ€r.
128
00:14:03,240 --> 00:14:05,180
Hur vet vi att det Àr Therese?
129
00:14:05,220 --> 00:14:08,230
Hon har sitt namn
broderat pÄ trÀningsoverallen.
130
00:14:10,060 --> 00:14:13,100
âVem var det som hittade henne?
âJag.
131
00:14:14,230 --> 00:14:18,210
Tack. Du anar inte
vad det hÀr betyder.
132
00:14:19,000 --> 00:14:21,210
15 Ă„r av letande
som du just har avslutat.
133
00:14:22,000 --> 00:14:23,220
Kunde varit vemsomhelst av oss.
134
00:14:24,010 --> 00:14:26,120
Men vissa tar det extra steget.
135
00:14:26,160 --> 00:14:28,200
FÄr jag lÄna din ficklampa?
136
00:14:28,240 --> 00:14:33,010
Det hÀr kommer jag inte att glömma.
Bra jobbat.
137
00:14:35,000 --> 00:14:38,130
Vet du vad det dÀr Àr för nÄnting?
DÀr pÄ bakhuvudet.
138
00:14:38,170 --> 00:14:42,140
Ăppna plasten
sÄ fÄr vi se vad det Àr.
139
00:15:01,210 --> 00:15:06,120
âSer ju ut som ett kulhĂ„l.
âDet Ă€r ett ingĂ„ngshĂ„l.
140
00:15:06,160 --> 00:15:09,090
âĂr du sĂ€ker?
âDet ser ut sĂ„.
141
00:15:15,200 --> 00:15:20,090
Ja. Bra. Okej, hej.
142
00:15:20,130 --> 00:15:24,040
Ulrika Ring heter hon. Hon Àr
skitduktig, hon Àr pÄ det pÄ en gÄng.
143
00:15:24,080 --> 00:15:27,030
Det hÀr förÀndrar ingenting.
Han sköt henneâ
144
00:15:27,070 --> 00:15:29,160
âi stĂ€llet för att hugga henne
som vi trodde.
145
00:15:29,200 --> 00:15:32,160
âHan kommer att fĂ„ resning.
âTa det lugnt nu.
146
00:15:32,200 --> 00:15:37,160
Avvakta tekniska undersökningen. Det
kan finnas knivskador pÄ skelettet.
147
00:15:37,200 --> 00:15:42,120
Han kanske avslutade med en kula
i skallen. Du vet inte Àn.
148
00:15:42,160 --> 00:15:45,080
Hela indiciekedjan
bygger ju pÄ kniven.
149
00:15:45,120 --> 00:15:47,160
Det var det jag anförde i domstolen.
150
00:15:47,200 --> 00:15:52,220
Det Àr han. Han ska fan i mig inte
komma undan pÄ grund av det hÀr.
151
00:15:57,210 --> 00:16:02,050
Under vallningen i gÄr sÄ avvek SÀrn
men han jagas just nuâ
152
00:16:02,090 --> 00:16:06,110
âav ett stort polisuppbĂ„d
med bĂ„de helikopter och hundarâ
153
00:16:06,150 --> 00:16:08,070
âsĂ„ det Ă€r nog en tidsfrĂ„ga...
154
00:16:08,110 --> 00:16:12,100
âOch Therese?
âJa, det Ă€r dĂ€rför jag Ă€r hĂ€r.
155
00:16:13,110 --> 00:16:16,170
Vi hittade Therese i natt.
156
00:16:22,080 --> 00:16:26,080
âDöd?
âJa...
157
00:16:31,090 --> 00:16:34,160
Och nÀr kan vi fÄ tillbaka henne?
158
00:16:38,200 --> 00:16:42,070
Ja, nu Àr det ju sÄ att det hÀr
kan vara en brottsplatsâ
159
00:16:42,110 --> 00:16:47,090
âoch dĂ„ mĂ„ste den gĂ„s igenom.
Och kroppen mÄste undersökas...
160
00:16:47,130 --> 00:16:52,200
Joar SÀrn Àr ju redan dömd.
Varför mÄste ni undersöka?
161
00:16:52,240 --> 00:16:55,090
Mamma, vi gÄr. Kom. Jo, kom.
162
00:16:55,130 --> 00:16:58,090
Jag vill höra.
163
00:17:00,230 --> 00:17:03,090
Det Àr sÄ hÀr man gör.
164
00:17:08,130 --> 00:17:14,220
Det Àr ocksÄ en sak till som
jag vill ska stanna emellan oss.
165
00:17:16,030 --> 00:17:21,240
HÀndelseförloppet verkar skilja sig
lite frÄn det vi trodde i rÀtten.
166
00:17:22,030 --> 00:17:26,060
Det finns saker som tyder pÄ
att Therese blev skjuten.
167
00:17:31,090 --> 00:17:36,160
Det hÀr förÀndrar ingenting
men det mÄste undersökas.
168
00:17:36,200 --> 00:17:39,230
Kan SĂ€rn komma undan?
169
00:17:40,020 --> 00:17:46,220
Nej. Nej, nej. Det lovar jag er.
170
00:17:47,010 --> 00:17:49,230
âJakten pĂ„ Joar SĂ€rn...
âVi ses sen, dĂ„.
171
00:17:50,020 --> 00:17:54,030
â...pĂ„gĂ„r alltjĂ€mt.
âHej dĂ„.
172
00:17:54,070 --> 00:17:57,130
Han klassas som mycket vÄldsam
och farlig.
173
00:17:57,170 --> 00:18:02,090
Polisens uppmaning Àr fortsatt att
undvika ödsliga platser och vĂ€garâ
174
00:18:02,130 --> 00:18:05,020
âtills han har gripits.
175
00:18:05,060 --> 00:18:08,150
StÀmmer det dÀr? Kan han komma hit?
176
00:18:10,020 --> 00:18:12,180
Det Àr klart han inte gör.
177
00:18:12,220 --> 00:18:15,080
Jag vill inte
att Leah ska vara pÄ dagis.
178
00:18:15,120 --> 00:18:18,190
Jag Àr ledig idag. Jag tar henne.
179
00:18:20,010 --> 00:18:24,150
Du... Du sov sÄ dÄligt i natt.
180
00:18:25,180 --> 00:18:29,110
Du kanske borde lyssna pÄ Sergio
och prata med nÄn.
181
00:18:29,150 --> 00:18:33,030
Det Àr ingen fara med mig, Àlskling.
Jag mÄr bra.
182
00:18:33,070 --> 00:18:35,130
Okej.
183
00:18:39,100 --> 00:18:42,000
âHej dĂ„, dĂ„.
âHej dĂ„.
184
00:18:46,120 --> 00:18:51,070
Pappa? Jag vill ha mer juice.
185
00:20:21,100 --> 00:20:24,170
Jag Àr bevÀpnad! Jag skjuter skallen
av dig om du kommer in!
186
00:20:26,130 --> 00:20:28,100
Helvete...
187
00:20:55,040 --> 00:21:00,080
Jag missar inte tvÄ gÄnger!
Vad fan vill du?
188
00:21:05,020 --> 00:21:09,090
Om du nu ska döda mig sÄ kan du
vÀl Ätminstone berÀtta varför?
189
00:21:09,130 --> 00:21:15,110
Jag vet att du har planerat det hÀr,
SÀrn. Men varför just nu?
190
00:21:17,020 --> 00:21:20,200
Du tror vÀl inte att jag kommer
bara lÀgga mig ner och dö?
191
00:21:21,200 --> 00:21:25,190
Jag kommer in om en minut
eller om en timme.
192
00:21:25,230 --> 00:21:28,220
SÄ fÄr vi se vem som stÄr upp
efter det.
193
00:21:33,180 --> 00:21:37,130
Du vet att det har hÀnt en del saker
i natt, va?
194
00:21:39,010 --> 00:21:43,240
Vi hittade Therese kropp i natt.
Hon blev inte knivmördad.
195
00:21:44,030 --> 00:21:46,150
Fattar du vad det innebÀr?
196
00:21:46,190 --> 00:21:52,090
VÄrt Ätal hÄller inte. Vi har gjort
bort oss sÄ in i helvete.
197
00:21:52,130 --> 00:21:57,030
Det troliga som kommer hÀnda nu
Àr att du kommer fÄ upprÀttelse.
198
00:21:57,070 --> 00:22:00,110
âBullshit.
âKom igen, SĂ€rn.
199
00:22:00,150 --> 00:22:04,120
Om du sköter dina kort rÀtt
sÄ kommer du att bli fri.
200
00:22:04,160 --> 00:22:09,140
Men om du skjuter mig,
sÄ förstör du alltihop. Fattar du?
201
00:22:10,210 --> 00:22:16,020
Du har tagit en massa jÀvla
dÄliga beslut i ditt liv.
202
00:22:16,060 --> 00:22:19,030
DÀrför sitter du i den hÀr skiten.
203
00:22:22,200 --> 00:22:29,110
Gör inte det den hÀr gÄngen.
TÀnk efter. TÀnk, för fan.
204
00:22:32,020 --> 00:22:34,240
Du kan bli fri.
205
00:22:35,030 --> 00:22:39,030
Joar, sÄ hÀr kan vi inte hÄlla pÄ.
206
00:22:39,070 --> 00:22:43,090
Jag har ett förslag.
Vi ringer till Ă„klagarenâ
207
00:22:43,130 --> 00:22:47,240
âsĂ„ fĂ„r du höra med dina egna öron.
208
00:22:48,030 --> 00:22:50,020
Hoppalong!
209
00:22:50,060 --> 00:22:55,090
âVem fan Ă€r det som kommer?
âJag vet inte. Det Ă€r nĂ„n granne.
210
00:22:55,130 --> 00:23:00,040
Ska vi se vad "faffa" hÄller hus?
Vad tror du han gör?
211
00:23:00,080 --> 00:23:04,040
âBajsar!
âNĂ€e. Ja, det kanske han gör.
212
00:23:06,170 --> 00:23:08,230
âJag skjuter dem med.
âSĂ€rn, för i helvete.
213
00:23:09,020 --> 00:23:13,210
Jag ser till att de försvinner.
Du kom hit för att döda mig.
214
00:23:14,000 --> 00:23:16,230
Inte oskyldiga.
215
00:23:18,060 --> 00:23:22,000
SĂ€rn... Jag lĂ€mnar fram gevĂ€ret nuâ
216
00:23:22,040 --> 00:23:26,210
âoch sĂ„ fĂ„r jag dem att försvinna.
Sen kan du göra vad fan du vill.
217
00:23:41,140 --> 00:23:44,060
Tjena. Vad gör du hÀr?
218
00:23:45,110 --> 00:23:48,040
Ja, du sa att jag och Leah
kunde komma förbi.
219
00:23:48,080 --> 00:23:52,220
Nej... Sa jag det? Det Àr inte
riktigt lÀge för det just nu.
220
00:23:53,010 --> 00:23:56,120
âHar det hĂ€nt nĂ„t?
âNej, nej.
221
00:23:56,160 --> 00:24:02,140
Jag vill vara i fred bara. Jag har
inte sovit en blund pÄ hela natten.
222
00:24:02,180 --> 00:24:05,180
Kan vi sÀga sÄ?
223
00:24:05,220 --> 00:24:10,050
Jag kom egentligen för att jag
behövde prata med dig om en grej.
224
00:24:15,090 --> 00:24:19,000
Jag har ljugit för dig, Erik.
Och för alla andra.
225
00:24:19,040 --> 00:24:21,220
Jag har gjort bort mig
sÄ in i helvete.
226
00:24:22,010 --> 00:24:25,140
Peter, Ă„k hem med Leah.
227
00:24:25,180 --> 00:24:28,030
âKan vi inte bara...?
âNu.
228
00:24:28,070 --> 00:24:30,170
Och sÄ ringer jag dig
sÄ pratar vi om det hÀr.
229
00:24:30,210 --> 00:24:35,030
Det kommer att lösa sig. Lita pÄ mig.
230
00:24:45,120 --> 00:24:48,040
Leah,
faffa kunde inte trÀffas just nu.
231
00:24:48,080 --> 00:24:50,170
âSka vi Ă„ka och köpa glass i stĂ€llet?
âJa!
232
00:24:52,130 --> 00:24:54,190
Kom.
233
00:25:00,090 --> 00:25:02,160
Vi lÄter dem Äka
sÄ de inte hör lÀngre.
234
00:25:02,200 --> 00:25:07,230
âVem var faffas kompis?
âJa, det kanske var MĂ„llgan.
235
00:25:08,020 --> 00:25:14,110
âVem Ă€r MĂ„llgan?
âDet vet du vĂ€l? Alfons kompis.
236
00:25:17,220 --> 00:25:24,130
Telefonen ligger i min ryggsÀck.
LĂ„t mig ringa Ă„klagaren.
237
00:25:26,150 --> 00:25:32,060
âHoppa in i bilen.
âThompson ska gĂ„ igenom utredningen.
238
00:25:33,070 --> 00:25:35,200
Det Àr sant.
239
00:25:37,010 --> 00:25:42,040
Det kommer snart en ny utredare hit.
Hon ska gÄ igenom allt en gÄng till.
240
00:25:44,110 --> 00:25:46,030
Du ljuger.
241
00:25:46,070 --> 00:25:51,030
Om jag gör det, dÄ ger jag ju
anledning att skjuta mig pÄ en gÄng.
242
00:25:51,070 --> 00:25:55,120
âSĂ„ Ă€r det hĂ€r över.
âJag behöver ingen mer anledning.
243
00:25:55,160 --> 00:25:58,130
Jag har tillrÀckligt.
244
00:26:00,230 --> 00:26:05,080
Ge mig en chans, SĂ€rn.
Du, lÄt mig ringa henne.
245
00:26:06,100 --> 00:26:09,170
Om jag sÀger nÄnting
som kan verka misstÀnkt...
246
00:26:09,210 --> 00:26:12,150
Att hon fattar att det
skulle pÄgÄ nÄnting hÀr...
247
00:26:12,190 --> 00:26:16,050
Det Àr ju bara för dig
att trycka av dÄ.
248
00:26:16,090 --> 00:26:19,110
Sen Àr det hÀr över.
249
00:26:19,150 --> 00:26:22,040
Kom hit!
250
00:26:25,240 --> 00:26:29,070
SÀtt dig dÀr. SÀtt dig!
251
00:26:52,030 --> 00:26:54,070
Ring dÄ.
252
00:27:02,220 --> 00:27:06,000
Hej, hej. Har du hunnit lÀsa?
253
00:27:06,040 --> 00:27:10,090
Jag har lÀst domen, jag tycker att
det Àr en vÀlskriven dom, men...
254
00:27:10,130 --> 00:27:13,240
Ja, ni hittade
Therese Lundqvist skjuten.
255
00:27:16,040 --> 00:27:21,120
Hej, det Àr jag. Ring mig sÄ fort
du hör det hÀr. Det Àr viktigt.
256
00:27:22,240 --> 00:27:25,210
Hon kommer att ringa tillbaka.
257
00:27:27,020 --> 00:27:30,210
Jag hoppas det för din skull.
258
00:27:36,120 --> 00:27:38,100
Jag har badat i den hÀr sjön.
259
00:27:38,140 --> 00:27:43,070
Huset pÄ andra sidan,
det var min morfars sommarstuga.
260
00:27:43,110 --> 00:27:46,020
Din morfars? Det var som fan.
261
00:27:46,060 --> 00:27:49,190
âDu vet att det var min morfars.
âNej.
262
00:27:49,230 --> 00:27:53,100
SĂ„ du vet inte att han
brukade knulla din morsa dÀr?
263
00:27:53,140 --> 00:27:57,040
Och en natt nÀr hon var pÄ vÀg över
till honom gick hon igenom isen.
264
00:27:57,080 --> 00:28:03,110
Hon dog.
Ăr det ocksĂ„ nyheter för dig?
265
00:28:03,150 --> 00:28:07,050
VÄra familjer. BÀckström och SÀrn...
266
00:28:07,090 --> 00:28:11,210
âDin farsa hatade min morfar.
âInte vad jag minns.
267
00:28:12,000 --> 00:28:15,000
SĂ„ fort en SĂ€rn gjorde bort sig
sÄ var du framme.
268
00:28:15,040 --> 00:28:17,080
Tog chansen att hÀmnas.
269
00:28:17,120 --> 00:28:21,040
Jag som inte ens var född nÀr
din kÄta morsa dog, jag fick betala.
270
00:28:21,080 --> 00:28:26,090
Tror du att jag satte dit dig för att
din morfar förstörde för min familj?
271
00:28:26,130 --> 00:28:29,240
Att det pÄ nÄt sÀtt var hans fel
att min mor dog?
272
00:28:30,030 --> 00:28:31,210
Precis.
273
00:28:32,000 --> 00:28:35,130
Har du tÀnkt ut det hÀr pÄ kÄken?
Ăr det din förklaring?
274
00:28:35,170 --> 00:28:38,190
Ăr det anledningen i ditt huvud
till att du Ă„kte fast?
275
00:28:38,230 --> 00:28:41,150
DÀrför planterade du ut
den blodiga vÀsten.
276
00:28:41,190 --> 00:28:44,130
Men herregud, SĂ€rn.
Hör du vad du sÀger?
277
00:28:44,170 --> 00:28:48,010
Du hÄller pÄ med
dina jÀvla manipulationer.
278
00:28:48,050 --> 00:28:50,080
Samma skit som vid förhören.
279
00:28:50,120 --> 00:28:53,120
Du vÀnde min egen morsa mot mig.
280
00:28:53,160 --> 00:28:55,200
Hon pekade ut mig.
281
00:28:55,240 --> 00:28:58,220
Jag har tÀnkt mycket pÄ
hur du lyckades med det.
282
00:28:59,010 --> 00:29:02,180
Det var nÀr
den blodiga vÀsten hittades.
283
00:29:02,220 --> 00:29:08,160
Ingen morsa vill ha en son som
har skurit halsen av grannflickan.
284
00:29:10,050 --> 00:29:13,060
Du fick henne att börja avsky mig.
285
00:29:13,100 --> 00:29:17,000
Och det gjorde du
utan att tveka en sekund.
286
00:29:17,040 --> 00:29:21,220
Du manipulerade mig,
du ljög för henne.
287
00:29:22,010 --> 00:29:26,230
Allt för att det skulle se bra ut
i förundersökningen.
288
00:29:27,020 --> 00:29:30,180
Hon pekade ut dig av egen fri vilja.
289
00:29:30,220 --> 00:29:34,080
Nej! Du manipulerade allt och alla
hela tiden!
290
00:29:34,120 --> 00:29:36,170
Jag gjorde mitt jobb
som det skulle göras!
291
00:29:36,210 --> 00:29:42,030
Varför har jag dÄ suttit 15 Är pÄ
kÄken för nÄt jag inte har gjort!?
292
00:29:42,070 --> 00:29:45,150
Det fanns vittnen och bevis
som pekade pÄ att det var du!
293
00:29:45,190 --> 00:29:48,240
âBevis som du planterade ut!
âAldrig!
294
00:29:49,030 --> 00:29:51,180
VĂ€sten! Hennes jĂ€vla trĂ€ningsvĂ€stâ
295
00:29:51,220 --> 00:29:55,070
âsom hittades blodig precis pĂ„
den platsen dÀr nÄn har sett mig!
296
00:29:55,110 --> 00:29:58,170
Alla Àr dÀr och letar efter Therese
nĂ€r hon har försvunnitâ
297
00:29:58,210 --> 00:30:01,020
âoch nĂ„gra dar senare ligger den dĂ€r!
298
00:30:01,060 --> 00:30:04,120
Jag hade inte kopplats in pÄ fallet
nÀr vÀsten hittades!
299
00:30:04,160 --> 00:30:08,240
Men du visste att jag satt hÀktad!
Att jag, en SÀrn satt dÀr!
300
00:30:09,030 --> 00:30:12,190
Du visste det, eller hur?
301
00:30:12,230 --> 00:30:16,060
âDet Ă€r Thompson.
âJag Ă€r inte klar med dig!
302
00:30:16,100 --> 00:30:19,010
LÄt mig fÄ svara nu sen vet du.
303
00:30:19,050 --> 00:30:21,010
Jag vill bara ha svar pÄ en sak!
304
00:30:21,050 --> 00:30:25,060
Jag vill höra dig erkÀnna att du
satte dit mig fast jag var oskyldig.
305
00:30:25,100 --> 00:30:27,060
Var inte en idiot nu, SĂ€rn.
306
00:30:27,100 --> 00:30:31,150
Du har en sekund pÄ dig att fÄ reda
pÄ om det jag sÀger Àr sant.
307
00:30:33,170 --> 00:30:38,030
Du sÀger att ni har hittat Therese,
att hon har blivit skjuten.
308
00:30:38,070 --> 00:30:41,180
Att bevisen ni hade dÄ
inte hÄller lÀngre.
309
00:30:41,220 --> 00:30:46,120
Varför lÄter det dÄ som att du Àr
övertygad om att jag dödade henne?
310
00:30:46,160 --> 00:30:49,010
För det spelar ingen roll
vad jag tror!
311
00:30:49,050 --> 00:30:52,060
Blev du dömd pÄ felaktiga bevis
ska du ha resning!
312
00:30:52,100 --> 00:30:55,170
âFĂ„r jag ringa henne nu?
âNej, det fĂ„r du inte!
313
00:31:24,010 --> 00:31:28,140
Det Àr inte lönt.
Hon har legat i vattnet för lÀnge.
314
00:32:09,040 --> 00:32:12,110
âGlass!
âKolla hĂ€r dĂ„.
315
00:32:14,240 --> 00:32:17,040
HĂ€r.
316
00:32:20,050 --> 00:32:23,090
SĂRN PĂ
RYMMEN
317
00:32:27,180 --> 00:32:31,070
HallÄ?
318
00:32:33,150 --> 00:32:35,100
Se, MĂ„llgan!
319
00:32:45,210 --> 00:32:48,120
Allt du sÀger Àr lögn.
320
00:32:48,160 --> 00:32:50,190
NÀmen, det stÀmmer.
321
00:32:50,230 --> 00:32:54,230
Min mor dog nÀr hon gick genom isen,
men hon hade ingen affÀr.
322
00:32:55,020 --> 00:32:57,240
Vem har fÄtt dig att tro det?
323
00:33:01,060 --> 00:33:03,160
Ida sa att mormor din dog nyligen.
324
00:33:03,200 --> 00:33:06,170
Precis. Hon ville
att vi skulle veta sanningen.
325
00:33:06,210 --> 00:33:09,050
Att hennes horgubbe till man
lÄg med din morsa.
326
00:33:09,090 --> 00:33:11,130
Förstörde allt
för familjen BÀckström.
327
00:33:11,170 --> 00:33:14,130
BerÀttade hon det
strax innan hon dog?
328
00:33:14,170 --> 00:33:16,240
Gamla mÀnniskor blir ofta förvirrade.
329
00:33:17,030 --> 00:33:21,040
De blandar ihop saker.
Sa du det hÀr till din advokat?
330
00:33:21,080 --> 00:33:22,160
SĂ€tt dig.
331
00:33:22,200 --> 00:33:26,010
Hon sa sÀkert samma sak
som jag sÀger till dig nu.
332
00:33:26,050 --> 00:33:29,110
En gammal mÀnniskas ord
betyder ingenting.
333
00:33:29,150 --> 00:33:32,080
Vad tror du Ida kommer att sÀga?
334
00:33:32,120 --> 00:33:36,080
NĂ€r hon fattar att du bara rymde
för att ha ihjÀl mig.
335
00:33:36,120 --> 00:33:39,060
âSĂ€tt dig, sa jag!
âVad tror du hon tĂ€nker?
336
00:33:39,100 --> 00:33:42,080
NÀr de hittar oss bÀgge tvÄ
i nÄt jÀvla hörn hÀr.
337
00:33:42,120 --> 00:33:46,100
Att det sista du gjorde i livet
var att svika henne.
338
00:33:46,140 --> 00:33:50,000
Den enda mÀnniskan
som har trott pÄ dig.
339
00:33:50,040 --> 00:33:53,060
Du fick alla att tro att jag dödade
Therese. Nu ska du dö!
340
00:33:53,100 --> 00:33:55,190
Var inte dum nu, SĂ€rn.
Du kan bli fri.
341
00:33:55,230 --> 00:33:57,210
Hon blev skjuten, sÄ vafan?
342
00:33:58,000 --> 00:34:00,140
Du fÄr det ÀndÄ till
att jag Àr en mördare.
343
00:34:00,180 --> 00:34:04,190
Vad bra! Det Àr ju precis det du Àr!
344
00:34:04,230 --> 00:34:08,130
âDet kan du ge dig fan pĂ„!
âEn feg jĂ€vla mördare
345
00:34:08,170 --> 00:34:12,090
Gör det dÄ! Visa hela vÀrlden
vem du Àr. Skjut mig ocksÄ!
346
00:34:12,130 --> 00:34:16,130
Skjut mig pÄ samma sÀtt
som du sköt henne!
347
00:34:16,170 --> 00:34:20,210
SÀtt ett skott i skallen pÄ mig! Va?
348
00:34:22,060 --> 00:34:25,190
Du sköt henne bakifrÄn!
349
00:34:27,030 --> 00:34:30,010
Du sköt henne hÀr.
350
00:34:47,050 --> 00:34:50,230
Du har ju inte en jÀvla aning
om hur hon blev skjuten.
351
00:34:55,100 --> 00:34:57,140
Det kan ju inte vara du!
352
00:34:59,030 --> 00:35:03,040
Det kunde du ju för fan ha
klÀckt ur dig för 15 jÀvla Är sen!
353
00:35:19,180 --> 00:35:21,240
Vem fan Àr Sergio nu dÄ?
354
00:35:22,030 --> 00:35:26,190
Det Àr polischefen. Först ringer
Thompson och sen ringer han.
355
00:35:27,210 --> 00:35:31,160
Jag ska nog svara om du inte vill
att han ska komma och hÀlsa pÄ.
356
00:35:35,150 --> 00:35:39,080
âHej, Sergio.
âErik, kan du trĂ€ffas?
357
00:35:39,120 --> 00:35:42,160
Jag kanske kan komma förbi
i morgon bitti.
358
00:35:42,200 --> 00:35:46,040
âJag mĂ„ste prata med dig om en sak.
âVadĂ„?
359
00:35:46,080 --> 00:35:48,200
Jag vill ta det mellan fyra ögon.
360
00:35:49,220 --> 00:35:53,030
âGĂ„r det bra?
âOkej.
361
00:35:55,130 --> 00:35:59,020
Du har nog rÀtt.
SÀrn Àr dÀr inne med Erik.
362
00:35:59,060 --> 00:36:03,100
âVad sa han?
âAtt han kommer till stationen.
363
00:36:03,140 --> 00:36:06,230
Vi ger det fem minuter,
sen gÄr vi in.
364
00:36:08,130 --> 00:36:11,000
Varför ringer han dig?
Du Àr inte polis lÀngre!
365
00:36:11,040 --> 00:36:16,060
GÄ inte för nÀra fönstret.
Jag vet fan inte hur de vet.
366
00:36:27,120 --> 00:36:31,050
Du visste att de var pÄ vÀg.
Du har bara försökt dra ut pÄ det.
367
00:36:31,090 --> 00:36:35,040
Varför i helvete
skulle jag dÄ varna dig?
368
00:36:37,120 --> 00:36:40,030
Flytta pÄ dig!
369
00:36:56,180 --> 00:37:00,210
Vi kommer ut! Lugnt och stilla!
370
00:37:04,000 --> 00:37:07,060
Polis! LĂ€gg er ned!
371
00:37:07,100 --> 00:37:11,220
âHan Ă€r ren.
âLĂ€gg dig ner pĂ„ marken nu!
372
00:37:12,010 --> 00:37:15,100
LĂ€gg dig ner!
373
00:37:26,140 --> 00:37:29,210
Han Àr obevÀpnad.
374
00:37:30,000 --> 00:37:34,090
âLigg still, för fan.
âLĂ€tt för dig att sĂ€ga.
375
00:37:37,200 --> 00:37:40,100
âTjena.
âTja. Du blöder.
376
00:37:40,140 --> 00:37:44,130
Jo. Det Àr de hÀr jÀvla dörrposterna.
377
00:37:44,170 --> 00:37:49,090
âVad gjorde han dĂ€r inne?
âJa, du... Han ville prata.
378
00:37:49,130 --> 00:37:52,060
âOm vadĂ„?
âDet vanliga.
379
00:37:52,100 --> 00:37:55,150
Att jag har satt dit honom
och att han Àr oskyldig.
380
00:37:55,190 --> 00:37:59,070
Kan vi inte ta det hÀr i morgon?
Ni har vÀl nog med honom nu?
381
00:38:00,200 --> 00:38:02,150
Absolut.
382
00:38:04,060 --> 00:38:06,230
IvÀg med honom.
383
00:38:41,240 --> 00:38:44,100
StÀnger du dörren?
384
00:38:51,120 --> 00:38:54,180
Vad var det som hÀnde
mellan dig och SĂ€rn?
385
00:38:54,220 --> 00:38:56,160
Vad menar du?
386
00:39:07,120 --> 00:39:10,010
Vad var det som hÀnde?
387
00:39:14,020 --> 00:39:18,020
Jag var inte beredd
pÄ att bojorna var klippta.
388
00:39:18,060 --> 00:39:21,210
Jag var sÄ trött
och sÄ gick det sÄ jÀvla fort...
389
00:39:22,000 --> 00:39:24,000
Han tog den.
390
00:39:24,040 --> 00:39:28,030
Du borde verkligen ha sagt nÄt.
Utsatte oss alla för fara.
391
00:39:33,140 --> 00:39:36,110
Men vi lÄter det hÀr stanna
emellan oss.
392
00:39:40,080 --> 00:39:42,200
Alla kan begÄ misstag.
393
00:39:47,210 --> 00:39:51,030
Hotade han dig med mitt vapen?
394
00:39:51,070 --> 00:39:57,190
Nej. TÀnk inte pÄ det.
Ta hand om den hÀr nu istÀllet.
395
00:39:58,240 --> 00:40:02,130
Tror du att den hÀr skiten med SÀrn
Àr över nu?
396
00:40:02,170 --> 00:40:04,180
För dig Àr den det.
397
00:40:40,000 --> 00:40:43,180
Du vet vad pappa har sagt,
hennes grejer fÄr inte finnas framme.
398
00:40:43,220 --> 00:40:46,060
Alla vet att hon lÄg med
den dÀr jÀvla SÀrn.
399
00:40:46,100 --> 00:40:54,000
SÀrn... Du nÀmner inte den jÀvelns
namn i mitt hus en gÄng till.
400
00:41:02,000 --> 00:41:08,100
Ingen vet vad de tvÄ höll pÄ med.
Ingen. SÄ ska det förbli.
401
00:41:22,230 --> 00:41:26,190
...se pÄ det hÀr
med helt friska ögon.
402
00:41:26,230 --> 00:41:29,040
GĂ„ igenom alla alternativ
till grunden.
403
00:41:29,080 --> 00:41:33,200
Huset dÀr Therese hittades
genomsöktes redan 2005 av polisen.
404
00:41:33,240 --> 00:41:37,040
De var dÀr och letade,
men missade henne.
405
00:41:37,080 --> 00:41:41,020
SĂ„ den gamla utredningen
kommer att fÄ kritik.
406
00:41:41,060 --> 00:41:44,170
Högsta prio nu Àr att hitta
mordvapnet, knyta det till honom.
407
00:41:44,210 --> 00:41:47,130
Om det inte Àr SÀrn, dÄ?
408
00:41:49,030 --> 00:41:52,240
Visst, han Àr en galning, men...
409
00:41:53,030 --> 00:41:56,050
Jag tror inte
att han mördade Therese.
410
00:41:57,070 --> 00:42:00,080
Ulrika, kan vi fÄ fem minuter bara?
411
00:42:11,010 --> 00:42:14,110
Vad Àr det hÀr?
412
00:42:14,150 --> 00:42:18,030
âVi hade fel, Nikki.
âJasĂ„, det sĂ€ger du?
413
00:42:18,070 --> 00:42:21,090
âHan dödade inte Therese.
âHur vet du det?
414
00:42:21,130 --> 00:42:25,090
Jag förstod det i dag
nĂ€r han var hemma hos migâ
415
00:42:25,130 --> 00:42:27,220
âoch vi...pratade.
416
00:42:28,010 --> 00:42:30,050
Jaha, vad pratade ni om dÄ?
417
00:42:30,090 --> 00:42:33,240
Han hade inte en aning om
hur hon blev skjuten.
418
00:42:35,180 --> 00:42:40,150
Vi har lÄst in en oskyldig mÀnniska
i 15 Ă„r.
419
00:42:40,190 --> 00:42:46,200
Han var hemma hos mig i över tvÄ
timmar. Jag fick honom att prata.
420
00:42:46,240 --> 00:42:50,060
Kom igen, Nikki.
Du vet att det hÀr Àr jag bra pÄ.
421
00:42:50,100 --> 00:42:56,090
Erik... Vem pratade du med? SĂ€rn!
422
00:42:56,130 --> 00:42:59,070
Som erkÀnde för bara nÄgra dagar sen.
423
00:42:59,110 --> 00:43:02,030
Du var sjÀlv helt övertygad i gÄr,
eller hur?
424
00:43:02,070 --> 00:43:05,140
Du sa ju nyss att Ulrika
skulle gÄ igenom alla alternativ.
425
00:43:05,180 --> 00:43:08,170
âLĂ„t henne göra det dĂ„!
âVi hade fel mordvapen.
426
00:43:08,210 --> 00:43:10,110
Det kan ÀndÄ vara SÀrn.
427
00:43:10,150 --> 00:43:14,100
Om du hade hittat kroppen för 15 Är
sen, hade du sökt ett mordvapen.
428
00:43:14,140 --> 00:43:17,130
Han hade inte en aning om
hur hon blev skjuten.
429
00:43:19,120 --> 00:43:22,070
Om det Àr som jag tror...
430
00:43:22,110 --> 00:43:26,060
...gÄr det fortfarande
en mördare lös dÀr ute.
431
00:43:26,100 --> 00:43:29,050
Och det Àr vÄrt fel.
432
00:44:04,100 --> 00:44:07,130
Text: Pablo Diaz Bernal
www.sdimedia.com
34063