Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,880 --> 00:00:59,530
This place was falling apart
the last time I was here.
2
00:01:01,960 --> 00:01:05,560
Oh, one too many last night, cub, aye?
3
00:01:06,640 --> 00:01:12,070
I read that humans evolved
to forget what pain feels like
4
00:01:12,120 --> 00:01:14,990
so that women don't remember
the agony of childbirth.
5
00:01:15,040 --> 00:01:17,150
I think it's the same with hangovers.
6
00:01:17,200 --> 00:01:18,990
You reckon?
7
00:01:19,040 --> 00:01:20,040
Ashley Hayes?
8
00:01:21,280 --> 00:01:23,390
It's Ash.
9
00:01:23,440 --> 00:01:25,030
About time you showed up.
10
00:01:25,080 --> 00:01:26,560
I'm Sergeant Pettigrew.
11
00:01:27,680 --> 00:01:28,960
Ah...
12
00:01:31,520 --> 00:01:33,590
Police Constable Callum McCarthy.
13
00:01:33,640 --> 00:01:36,310
My control room was
broken into in the night
14
00:01:36,360 --> 00:01:38,430
and my pasteuriser was jammed open.
15
00:01:38,480 --> 00:01:41,350
300 litres of milk down the drain.
16
00:01:41,400 --> 00:01:42,550
Quite literally.
17
00:01:42,600 --> 00:01:44,710
Do you have any idea who...
Ralph Morrow.
18
00:01:44,760 --> 00:01:47,630
Ralph Morrow? Well, it doesn't
take a genius to connect the dots.
19
00:01:47,680 --> 00:01:49,830
We were gunning for
the same business deal.
20
00:01:49,880 --> 00:01:51,270
I won!
21
00:01:51,320 --> 00:01:52,870
Well, I can assure you that...
22
00:01:52,920 --> 00:01:56,550
I don't mean to be rude,
but I've heard the spiel before.
23
00:01:56,600 --> 00:01:58,790
I just need you to do your job.
24
00:01:58,840 --> 00:01:59,840
That's all.
25
00:02:13,080 --> 00:02:14,830
You get used to the smell.
26
00:02:14,880 --> 00:02:16,190
I'm fine.
27
00:02:16,240 --> 00:02:19,950
This was disconnected and...
28
00:02:20,000 --> 00:02:21,790
Well...
29
00:02:21,840 --> 00:02:23,550
So how much was the produce worth?
30
00:02:23,600 --> 00:02:25,990
The milk? Yeah.
Hundreds.
31
00:02:26,040 --> 00:02:27,830
But it was gonna be turned into brie.
32
00:02:27,880 --> 00:02:29,270
Oh, you make cheese here?
33
00:02:29,320 --> 00:02:30,790
It's totally organic.
34
00:02:30,840 --> 00:02:34,400
This was my first supermarket deal
and that was worth thousands, but...
35
00:02:35,440 --> 00:02:38,440
Oh, this spill makes
hitting that deadline impossible.
36
00:02:40,080 --> 00:02:42,400
I'm gonna have a look outside ...
37
00:02:44,840 --> 00:02:47,150
So, this used to be the Gibson farm?
38
00:02:47,200 --> 00:02:49,790
Bought it about a year ago.
Right.
39
00:02:49,840 --> 00:02:51,880
Just, I haven't seen you about town.
40
00:02:54,000 --> 00:02:55,750
I'm sorry, is there a problem here?
41
00:02:55,800 --> 00:02:57,510
Have we done something to offend you?
42
00:02:57,560 --> 00:02:58,960
Personally? No.
43
00:03:00,040 --> 00:03:03,790
But I'm no stranger to prejudice
from the police,
44
00:03:03,840 --> 00:03:05,960
so trust needs to be earned.
45
00:03:10,440 --> 00:03:13,790
I'll need the crime
number for an insurance claim.
46
00:03:13,840 --> 00:03:15,400
Sarge?
47
00:03:17,640 --> 00:03:19,630
Does this belong to you?
No.
48
00:03:19,680 --> 00:03:22,150
No? Let's get it bagged up.
49
00:03:22,200 --> 00:03:23,790
Yeah.
50
00:03:23,840 --> 00:03:25,750
I'll get you the crime number.
51
00:03:25,800 --> 00:03:28,830
And, yeah, trust does have to be earned.
52
00:03:28,880 --> 00:03:30,400
So...
53
00:03:32,080 --> 00:03:34,280
..give us a chance to earn it?
54
00:03:38,400 --> 00:03:41,390
She reminds me of you,
before you've had a coffee.
55
00:03:41,440 --> 00:03:44,240
Ha! She's nothing like me.
56
00:04:00,120 --> 00:04:02,550
Happy birthday, woman.
57
00:04:02,600 --> 00:04:04,150
You don't look a day over 40.
58
00:04:10,440 --> 00:04:12,070
Ten points for being the first.
59
00:04:12,120 --> 00:04:15,110
Ooh! Who's getting married?
60
00:04:15,160 --> 00:04:17,510
Postie dropped your mail in my letterbox.
61
00:04:17,560 --> 00:04:22,390
Only three things certain in life -
birth, death and bills.
62
00:04:22,440 --> 00:04:24,670
Do you know what day it is today?
63
00:04:24,720 --> 00:04:25,870
Of course I do.
64
00:04:25,920 --> 00:04:27,520
It's Thursday.
65
00:04:40,120 --> 00:04:42,710
It's like watching
Jamie Oliver on steroids.
66
00:04:42,760 --> 00:04:44,750
Got vegan sausages for Niamh, the lot.
67
00:04:44,800 --> 00:04:47,590
Need youse fed and watered
today if we're gonna pull this off!
68
00:04:47,640 --> 00:04:50,030
Are you sure this is a good idea?
69
00:04:50,080 --> 00:04:52,030
Siobhan, my Ma's gonna be so distracted
70
00:04:52,080 --> 00:04:54,190
thinking we've all
forgotten her birthday,
71
00:04:54,240 --> 00:04:56,150
that a surprise party in The Commodore
72
00:04:56,200 --> 00:04:58,390
won't even cross her mind.
73
00:04:58,440 --> 00:05:00,910
It's been a while since
you told me you want a divorce
74
00:05:00,960 --> 00:05:03,840
and we've barely spoken about it.
75
00:05:08,200 --> 00:05:09,710
Al and I kissed.
76
00:05:09,760 --> 00:05:11,260
It should never have happened.
77
00:05:12,440 --> 00:05:15,150
I feel terrible about it.
Al does too.
78
00:05:15,200 --> 00:05:17,030
Sure, I told him I'm fine with it.
79
00:05:17,080 --> 00:05:19,730
But he says you've been
avoiding him. Well, I haven't.
80
00:05:21,360 --> 00:05:25,040
Right, Shay! Niamh!
Your breakfast's ready!
81
00:05:38,840 --> 00:05:42,190
So I guess we're here
because you're trying to avoid Finn?
82
00:05:42,240 --> 00:05:43,270
No.
83
00:05:43,320 --> 00:05:45,190
We're in here for privacy.
84
00:05:45,240 --> 00:05:47,710
I need to know if
you've heard anything from Jake?
85
00:05:47,760 --> 00:05:48,910
Nada.
86
00:05:48,960 --> 00:05:50,950
I mean, he was blackmailing us.
87
00:05:51,000 --> 00:05:53,590
I doubt even Jake has
the guts to come crawling back.
88
00:05:53,640 --> 00:05:55,630
It's been a good two weeks now.
89
00:05:55,680 --> 00:05:57,190
Looks like we're in the clear.
90
00:05:57,240 --> 00:06:00,310
And I promise you
I will pay back every penny
91
00:06:00,360 --> 00:06:02,200
to Siobhan's cancer charity.
92
00:06:04,840 --> 00:06:06,590
Morning. Morning.
93
00:06:06,640 --> 00:06:10,030
I didn't know you
had such a good voice, Callum.
94
00:06:10,080 --> 00:06:12,320
You sounded just like Ed Sheeran...
95
00:06:13,560 --> 00:06:15,120
..with laryngitis.
96
00:06:16,240 --> 00:06:17,990
'Bye.
97
00:06:18,040 --> 00:06:19,040
See ya.
98
00:06:21,280 --> 00:06:25,350
So, did you manage to woo anyone
with that voice of yours last night?
99
00:06:25,400 --> 00:06:27,230
Only got to sing the one song.
100
00:06:27,280 --> 00:06:29,350
Some guy was mic-hogging all night.
101
00:06:29,400 --> 00:06:31,830
Let's run a check on Ralph Morrow.
102
00:06:31,880 --> 00:06:34,030
Criminal damage up at the Gibson farm.
103
00:06:34,080 --> 00:06:35,990
It's been taken over by Ash Hayes.
104
00:06:36,040 --> 00:06:38,510
Her and Marlene
got off on the wrong foot.
105
00:06:38,560 --> 00:06:40,630
She thinks we're a bunch of idiots
106
00:06:40,680 --> 00:06:43,480
who can't get to the
bottom of some spilt milk!
107
00:06:45,560 --> 00:06:47,390
I'm with Mum on this one, Dad.
108
00:06:47,440 --> 00:06:50,790
This surprise party
has disaster written all over it.
109
00:06:50,840 --> 00:06:54,950
Right, everybody stop worrying.
We've got this under control.
110
00:06:59,080 --> 00:07:00,670
Ooh, looking good, Granny!
111
00:07:00,720 --> 00:07:02,150
Am I?
112
00:07:02,200 --> 00:07:04,160
And what's the occasion?
113
00:07:07,920 --> 00:07:10,620
There's a bit of potato bread
there if you want it, Ma?
114
00:07:11,880 --> 00:07:13,880
No, I've lost my appetite.
115
00:07:15,520 --> 00:07:17,710
I was just dropping back your dish.
116
00:07:17,760 --> 00:07:19,240
Thanks.
117
00:07:23,640 --> 00:07:24,640
Well...
118
00:07:26,000 --> 00:07:28,790
..if there's nothing else,
I'll be off then,
119
00:07:28,840 --> 00:07:29,990
shall I?
120
00:07:30,040 --> 00:07:31,360
All right, Ma.
121
00:07:49,240 --> 00:07:50,350
Told you!
122
00:07:50,400 --> 00:07:52,470
Doesn't even suspect a thing.
123
00:07:52,520 --> 00:07:54,570
I even got Barry
to intercept the postman.
124
00:08:00,680 --> 00:08:03,190
Thanks for coming in, Mr Morrow.
Ralph.
125
00:08:03,240 --> 00:08:05,280
And I was going to anyway.
126
00:08:06,880 --> 00:08:09,680
Ash Hayes has been
fly-tipping toxic waste on my farm.
127
00:08:11,400 --> 00:08:13,150
What makes you think it's Ash?
128
00:08:13,200 --> 00:08:16,190
My neighbour saw her fancy
jeep casing my farm the night
129
00:08:16,240 --> 00:08:17,480
the waste was dumped.
130
00:08:19,720 --> 00:08:22,960
Did you know there was a
break-in on Ash's farm last night?
131
00:08:24,360 --> 00:08:27,790
Her milk tank was opened
and the produce relating to the
132
00:08:27,840 --> 00:08:31,510
business deal you two
were in competition for was lost.
133
00:08:31,560 --> 00:08:34,590
I was with Trevor Lecky all night.
134
00:08:34,640 --> 00:08:36,150
Trevor Lecky?
135
00:08:36,200 --> 00:08:38,310
He owns PD Waste Collections.
136
00:08:38,360 --> 00:08:41,510
He come over to assess the waste
that Ash had dumped on my farm.
137
00:08:43,040 --> 00:08:45,080
We ended up having a few drinks.
138
00:08:47,120 --> 00:08:48,710
Ash is trying to frame me.
139
00:08:48,760 --> 00:08:50,710
She's realised she can't meet the demand.
140
00:08:50,760 --> 00:08:52,710
She opened her own tank.
141
00:08:52,760 --> 00:08:54,190
And why would she do that?
142
00:08:54,240 --> 00:08:56,270
To collect on the insurance!
143
00:08:56,320 --> 00:08:59,920
She's over-committed and she's
trying to use me as a scapegoat!
144
00:09:06,320 --> 00:09:09,310
Ashley Hayes from Dungannon,
criminal damage.
145
00:09:09,360 --> 00:09:11,830
Convicted just
before moving to Port Devine.
146
00:09:11,880 --> 00:09:15,950
So she moved over here for a clean
start with a dirty record?
147
00:09:16,000 --> 00:09:17,550
Well, there's a familiar tale.
148
00:09:17,600 --> 00:09:20,070
Fly-tipping is brutal on the environment.
149
00:09:20,120 --> 00:09:24,070
Yeah, and feuds
between farmers can get ugly.
150
00:09:24,120 --> 00:09:26,470
Do you remember a couple of years ago
151
00:09:26,520 --> 00:09:29,350
53 pigs were let
out on Port Devine High Street?
152
00:09:29,400 --> 00:09:31,590
It was chaos!
153
00:09:31,640 --> 00:09:33,030
Nicole!
154
00:09:33,080 --> 00:09:34,190
I'm not here.
155
00:09:34,240 --> 00:09:35,880
What?
156
00:09:37,320 --> 00:09:40,510
Where's my baby-mummy?
We're doing the test today.
157
00:09:40,560 --> 00:09:43,150
I'm sure she must've
been talking about it nonstop.
158
00:09:43,200 --> 00:09:44,510
She's... She, eh...
159
00:09:44,560 --> 00:09:46,240
She's... She's on a call.
160
00:09:48,080 --> 00:09:50,270
Well, I hope it's not dangerous.
161
00:09:50,320 --> 00:09:53,120
She's got more than
herself to think of now.
162
00:09:55,160 --> 00:09:58,190
Well, special
breakfast for the surrogate.
163
00:09:58,240 --> 00:10:00,640
Ah! Marlene's tummy only.
164
00:10:06,360 --> 00:10:09,520
You know the test only takes a
few... I know how long it takes!
165
00:10:11,600 --> 00:10:13,320
What's this?
166
00:10:14,520 --> 00:10:15,880
Urgh...
167
00:10:28,960 --> 00:10:31,110
That's 3.49 please, Concepta.
168
00:10:31,160 --> 00:10:32,960
Even on a day like today?
169
00:10:35,240 --> 00:10:37,590
Sure, we can do you a wee discount.
170
00:10:37,640 --> 00:10:39,190
Aye, call it three quid?
171
00:10:39,240 --> 00:10:43,120
Don't be silly, why should
I get any get special treatment?
172
00:10:45,280 --> 00:10:48,070
There's nothing special about me...
173
00:10:48,120 --> 00:10:49,600
is there?
174
00:10:52,880 --> 00:10:55,630
Well, sure, why don't you
have it for free? A wee treat.
175
00:10:56,720 --> 00:10:58,120
Just because...
176
00:10:59,560 --> 00:11:01,110
Because ...
177
00:11:01,160 --> 00:11:02,550
Because we like you.
178
00:11:02,600 --> 00:11:04,630
You're sure?
179
00:11:04,680 --> 00:11:06,440
Absolutely! Yeah.
180
00:11:31,680 --> 00:11:32,930
Have you noticed, like...
181
00:11:34,160 --> 00:11:36,430
..an atmosphere with Finn and Al?
182
00:11:36,480 --> 00:11:38,310
I wouldn't get involved, cub.
183
00:11:38,360 --> 00:11:41,560
Whatever it is, they're old friends,
they'll sort it out.
184
00:11:43,440 --> 00:11:46,070
Let's take this one gently.
I'll do the talking, all right?
185
00:11:46,120 --> 00:11:48,870
Locked him up
and thrown away the key, then?
186
00:11:48,920 --> 00:11:52,950
Er, we have spoken to
Ralph and confirmed that he
187
00:11:53,000 --> 00:11:55,030
was nowhere near your farm last night.
188
00:11:55,080 --> 00:11:57,790
Oh, let me guess,
a mate's covering for him?
189
00:11:57,840 --> 00:11:59,640
Eh, we can't comment on that.
190
00:12:00,920 --> 00:12:03,510
Well, you know the way out.
191
00:12:03,560 --> 00:12:05,910
We also need to
inform you that Ralph has made
192
00:12:05,960 --> 00:12:07,790
a counter-allegation of harassment,
193
00:12:07,840 --> 00:12:10,510
claiming that you have been
fly-tipping waste on his land.
194
00:12:10,560 --> 00:12:11,870
Well, Ralph's a liar.
195
00:12:11,920 --> 00:12:14,670
You wouldn't mind showing
us where you store your waste?
196
00:12:14,720 --> 00:12:16,950
Do you have a search warrant? No.
197
00:12:17,000 --> 00:12:20,110
But show us and we can
put this allegation to bed
198
00:12:20,160 --> 00:12:23,040
and get back to investigating your case.
199
00:12:43,440 --> 00:12:47,590
These barrels have the same markings
as the waste tipped on Ralph's farm.
200
00:12:47,640 --> 00:12:49,830
But it's not me tipping it!
201
00:12:49,880 --> 00:12:52,190
Can I ask where you were two nights ago?
202
00:12:52,240 --> 00:12:53,510
Here.
203
00:12:53,560 --> 00:12:55,030
Can anyone verify that?
204
00:12:55,080 --> 00:12:56,560
Do you see anyone else?
205
00:13:00,160 --> 00:13:02,870
Ashley Hayes, I'm
arresting you for harassment.
206
00:13:02,920 --> 00:13:05,590
You do not have to say anything
but it may harm your defence
207
00:13:05,640 --> 00:13:07,310
if you do not mention when questioned
208
00:13:07,360 --> 00:13:09,150
something you later rely on in court.
209
00:13:09,200 --> 00:13:11,400
Anything you do say
may be given in evidence.
210
00:13:23,160 --> 00:13:25,750
These could have come from anywhere.
211
00:13:25,800 --> 00:13:29,630
A witness saw you near Ralph's farm
on the night the waste was dumped.
212
00:13:29,680 --> 00:13:32,190
The markings on
these barrels match your waste
213
00:13:32,240 --> 00:13:35,390
and you have no-one to
corroborate your whereabouts.
214
00:13:35,440 --> 00:13:37,350
You know, before I moved here,
215
00:13:37,400 --> 00:13:41,430
I was being harassed and your
lot wouldn't do anything about it.
216
00:13:41,480 --> 00:13:43,630
We know you have a
record for criminal damage.
217
00:13:43,680 --> 00:13:45,470
You don't know anything about me.
218
00:13:45,520 --> 00:13:47,310
And you don't know anything about us
219
00:13:47,360 --> 00:13:50,150
but you seem to have our cards marked.
220
00:13:50,200 --> 00:13:53,190
Do you just use the
one waste collection company?
221
00:13:53,240 --> 00:13:55,590
The one guy, more like.
222
00:13:55,640 --> 00:13:57,630
Trevor.
223
00:13:57,680 --> 00:13:59,720
He comes every time and...
224
00:14:00,720 --> 00:14:02,160
And what?
225
00:14:03,440 --> 00:14:05,590
He keeps coming onto me.
226
00:14:05,640 --> 00:14:07,640
And he makes these... jokes.
227
00:14:09,520 --> 00:14:10,520
What kind of jokes?
228
00:14:12,120 --> 00:14:15,880
You could say homophobic,
but the way he does it.
229
00:14:17,000 --> 00:14:18,200
I dunno...
230
00:14:19,360 --> 00:14:21,030
You're gay?
231
00:14:21,080 --> 00:14:23,110
Do you have a problem with that? No.
232
00:14:23,160 --> 00:14:25,390
No, we can't be homophobic.
233
00:14:25,440 --> 00:14:26,760
Marlene's gay.
234
00:14:31,840 --> 00:14:33,190
Look,
235
00:14:33,240 --> 00:14:38,070
between Trevor's jokes
and his impersonation of 'The King',
236
00:14:38,120 --> 00:14:39,870
he's doing my head in.
237
00:14:39,920 --> 00:14:41,550
The King?
238
00:14:41,600 --> 00:14:43,300
He's some kind of singer, I think.
239
00:14:44,840 --> 00:14:47,230
Is there anything at all
you can give us that proves
240
00:14:47,280 --> 00:14:50,550
you weren't near Ralph's farm
on the night the waste was dumped?
241
00:14:50,600 --> 00:14:53,760
Anything like
a petrol receipt or a bar bill?
242
00:14:57,440 --> 00:14:59,840
I was with someone...
243
00:15:01,120 --> 00:15:02,800
..but she isn't 'out' yet.
244
00:15:03,960 --> 00:15:05,590
Ash,
245
00:15:05,640 --> 00:15:08,240
you can trust us to
keep information confidential.
246
00:15:09,760 --> 00:15:11,520
I'm sorry, but...
247
00:15:13,520 --> 00:15:15,920
..I've principles
when it comes to this stuff.
248
00:15:18,360 --> 00:15:20,560
Is this the same Trevor Lecky?
249
00:15:22,200 --> 00:15:23,630
Yeah.
250
00:15:23,680 --> 00:15:26,730
This is the guy who was hogging the
mic last night at karaoke.
251
00:15:40,720 --> 00:15:42,120
Hello, hello.
252
00:15:43,000 --> 00:15:44,510
Trevor Lecky?
253
00:15:44,560 --> 00:15:46,240
Come on, on in.
254
00:15:55,840 --> 00:15:57,310
The King.
255
00:15:57,360 --> 00:16:00,390
Not a woman in the world
wouldn't fall at his feet.
256
00:16:00,440 --> 00:16:01,990
I don't want to brag,
257
00:16:02,040 --> 00:16:05,870
but I would consider myself the
best impersonator in Port Devine.
258
00:16:05,920 --> 00:16:07,030
That's ...
259
00:16:07,080 --> 00:16:08,710
That's quite the claim.
260
00:16:08,760 --> 00:16:11,510
Can we ask where you were last night?
261
00:16:11,560 --> 00:16:13,830
I went over to assess
the waste on Ralph's farm.
262
00:16:13,880 --> 00:16:15,990
Ralph Morrow? Aye.
263
00:16:16,040 --> 00:16:19,030
We got drinking and
I woke up on his sofa this morning
264
00:16:19,080 --> 00:16:20,510
with my shoes on,
265
00:16:20,560 --> 00:16:21,920
but no socks!
266
00:16:25,840 --> 00:16:26,950
You two friends, aye?
267
00:16:27,000 --> 00:16:28,390
Well,
268
00:16:28,440 --> 00:16:30,230
I feel sorry for him,
269
00:16:30,280 --> 00:16:32,230
the fly-tipping's
driving the poor fella mad
270
00:16:32,280 --> 00:16:33,670
and he's right, you know.
271
00:16:33,720 --> 00:16:35,470
He's right about what?
272
00:16:35,520 --> 00:16:37,950
The waste is coming
from that woman Ash's farm.
273
00:16:38,000 --> 00:16:40,790
There must be a lot of farmers round
here who use those chemicals?
274
00:16:40,840 --> 00:16:43,190
True, but she should be generating
more waste
275
00:16:43,240 --> 00:16:46,030
than we're collecting from her.
What do you mean?
276
00:16:46,080 --> 00:16:49,480
I've been in this game a long while
and her numbers don't stack up.
277
00:17:00,760 --> 00:17:02,360
Would you stop that, please?
278
00:17:10,080 --> 00:17:12,360
Do you have a boyfriend, Taylor?
279
00:17:13,320 --> 00:17:14,510
No.
280
00:17:14,560 --> 00:17:16,150
Nothing serious.
281
00:17:16,200 --> 00:17:17,270
Why?
282
00:17:17,320 --> 00:17:19,590
Just... good to know.
283
00:17:19,640 --> 00:17:21,070
Isn't it, Shay?
284
00:17:28,480 --> 00:17:29,750
Everything OK?
285
00:17:29,800 --> 00:17:30,910
Yeah.
286
00:17:30,960 --> 00:17:32,350
I've got to go.
287
00:17:32,400 --> 00:17:33,590
I'll see you tonight?
288
00:17:33,640 --> 00:17:35,360
Definitely.
289
00:17:37,000 --> 00:17:38,320
'Bye.
290
00:17:41,360 --> 00:17:43,360
Hi, Concepta!
291
00:17:46,600 --> 00:17:47,790
Concepta!
292
00:17:47,840 --> 00:17:50,110
Are Shay and Niamh in there?
I wanted a wee word.
293
00:17:50,160 --> 00:17:52,070
Ah, you've just missed them.
294
00:17:52,120 --> 00:17:55,110
And I'm actually on my way to
a meeting about becoming partner
295
00:17:55,160 --> 00:17:56,240
at the GP practice.
296
00:17:57,520 --> 00:17:59,790
I'm a in a wee bit of a rush.
297
00:17:59,840 --> 00:18:02,590
You must have straightened things
out with Finn, then?
298
00:18:02,640 --> 00:18:04,870
Ah, it's work in progress.
299
00:18:04,920 --> 00:18:07,630
Talking to your son's like
trying to get blood from a stone.
300
00:18:07,680 --> 00:18:10,200
Well, you can hardly
blame him for being distant.
301
00:18:11,960 --> 00:18:14,120
You were kissing his
best man two weeks ago.
302
00:18:16,320 --> 00:18:18,320
Give him time.
303
00:18:26,440 --> 00:18:29,160
Really mum? Al?
304
00:18:40,320 --> 00:18:42,430
Yeah, I know Trevor.
305
00:18:42,480 --> 00:18:46,310
He comes in once a month for karaoke.
306
00:18:46,360 --> 00:18:47,950
Aha, there she is.
307
00:18:48,000 --> 00:18:51,350
Police Sergeant Pettigrew, I've been
looking for you all morning.
308
00:18:51,400 --> 00:18:53,270
Will we, eh, go grab the test?
309
00:18:53,320 --> 00:18:54,830
They're working, sweetheart.
310
00:18:54,880 --> 00:18:56,470
Let's stick to the plan, eh?
311
00:18:56,520 --> 00:18:58,710
We'll do it together after work, yeah?
312
00:18:58,760 --> 00:19:00,910
Why don't you make them a coffee?
313
00:19:00,960 --> 00:19:02,990
Because caffeine's really
bad for the baby.
314
00:19:03,040 --> 00:19:05,190
What time did Trevor leave the karaoke?
315
00:19:05,240 --> 00:19:06,790
Ah, he was steaming drunk.
316
00:19:06,840 --> 00:19:08,720
I stopped serving him around 11.
317
00:19:10,320 --> 00:19:12,840
So Trevor's lied, he wasn't with Ralph.
318
00:19:17,440 --> 00:19:18,840
Hot chocolate?
319
00:19:24,480 --> 00:19:26,910
Meet you back at the station, cub.
320
00:19:26,960 --> 00:19:28,550
Right you are.
321
00:19:28,600 --> 00:19:32,360
Yes, gents? I'll have this and then
we'll do the pregnancy test.
322
00:19:39,000 --> 00:19:42,190
Look, I've tried calling you several
times, but you never pick up.
323
00:19:42,240 --> 00:19:43,590
Well, I am busy.
324
00:19:43,640 --> 00:19:46,470
Your mum let it slip.
325
00:19:46,520 --> 00:19:47,880
My mum?
326
00:19:49,080 --> 00:19:51,670
Look she didn't realise the kids
were in the house.
327
00:19:51,720 --> 00:19:53,390
Hang on a second!
328
00:19:53,440 --> 00:19:55,640
How does my mother know about you and Al?
329
00:19:58,280 --> 00:19:59,720
She saw us kiss.
330
00:20:01,080 --> 00:20:04,470
Look, she didn't tell you because
she knows it didn't mean anything.
331
00:20:04,520 --> 00:20:07,110
Right, so everybody is
talking about this behind my back?
332
00:20:07,160 --> 00:20:08,230
My mum, the kids, Al?
333
00:20:08,280 --> 00:20:11,880
I have tried speaking to you,
but you're shutting me out.
334
00:20:14,040 --> 00:20:16,110
I've apologised, Finn,
335
00:20:16,160 --> 00:20:17,960
but I can't turn back the clock.
336
00:20:19,280 --> 00:20:20,480
I can't go on like this.
337
00:20:23,040 --> 00:20:25,080
So, what now?
338
00:20:27,400 --> 00:20:30,230
I'm gonna hire a divorce lawyer
339
00:20:30,280 --> 00:20:33,640
and when you get the paperwork
through, you'll be free of me.
340
00:21:05,400 --> 00:21:07,800
Don't make a fuss, Clint.
I'm fine.
341
00:21:22,840 --> 00:21:25,920
It can't have been easy
going through that thing.
342
00:21:27,880 --> 00:21:29,030
I...
343
00:21:29,080 --> 00:21:32,590
I'm really proud of you
for wanting to help your friend,
344
00:21:32,640 --> 00:21:35,760
but maybe it's a sign?
345
00:21:37,040 --> 00:21:38,110
Of what?
346
00:21:38,160 --> 00:21:40,190
Well...
347
00:21:40,240 --> 00:21:41,550
you're not pregnant
348
00:21:41,600 --> 00:21:44,280
and now you have an escape route.
349
00:21:46,280 --> 00:21:50,270
Look, maybe you don't
agree with this surrogacy,
350
00:21:50,320 --> 00:21:53,910
but Nicole is my best mate
351
00:21:53,960 --> 00:21:56,080
and I made her a promise.
352
00:21:57,480 --> 00:21:59,840
And I've principles
about this kind of stuff.
353
00:22:12,120 --> 00:22:13,400
Is it true?
354
00:22:15,600 --> 00:22:17,040
You're divorcing mum?
355
00:22:18,720 --> 00:22:20,240
She told you that?
356
00:22:21,680 --> 00:22:22,880
Ach, love...
357
00:22:24,280 --> 00:22:26,710
Me and your mum have
been separated for over a year.
358
00:22:26,760 --> 00:22:28,070
It's a long time coming.
359
00:22:28,120 --> 00:22:31,150
So, it's got nothing to do with
the fact that mum and Al kissed?
360
00:22:31,200 --> 00:22:32,640
Mum and Al are adults.
361
00:22:33,680 --> 00:22:35,430
Whatever they do is their business.
362
00:22:35,480 --> 00:22:37,430
You two are melters!
It was just a kiss!
363
00:22:39,640 --> 00:22:42,880
If you love her, you could at least
put up a bit of a fight.
364
00:22:54,760 --> 00:22:57,990
I did go over to
Ralph's to assess the waste
365
00:22:58,040 --> 00:23:00,400
but I didn't stay
quite as long as I made out.
366
00:23:02,200 --> 00:23:04,270
Did Ralph ask you to cover for him
367
00:23:04,320 --> 00:23:06,670
because he caused
criminal damage on Ash's farm?
368
00:23:08,120 --> 00:23:12,830
He just said, "If anyone asks,
say you were with me last night."
369
00:23:12,880 --> 00:23:15,710
I'd no idea there had been a break-in.
370
00:23:15,760 --> 00:23:17,910
I was hungover and
wasn't thinking straight.
371
00:23:17,960 --> 00:23:19,510
Where did you go after The Commodore?
372
00:23:19,560 --> 00:23:21,630
Home. I went straight home ...
373
00:23:21,680 --> 00:23:23,590
Can anyone verify that?
374
00:23:23,640 --> 00:23:24,640
Yes. Roger.
375
00:23:26,280 --> 00:23:27,270
Roger.
376
00:23:27,320 --> 00:23:28,880
My spaniel.
377
00:23:33,960 --> 00:23:35,550
So...
378
00:23:35,600 --> 00:23:39,150
Ash said you kept coming on to her,
even after she told you she was gay.
379
00:23:40,480 --> 00:23:42,670
Did you lie about Ralph as revenge?
380
00:23:42,720 --> 00:23:44,950
Ash is just playing hard to get.
381
00:23:45,000 --> 00:23:47,320
Deep down I know she likes me.
382
00:23:48,440 --> 00:23:50,150
No, Trevor.
383
00:23:50,200 --> 00:23:52,310
Ash is gay.
384
00:23:52,360 --> 00:23:55,960
So, what about gay people?
You got a problem with us?
385
00:23:59,880 --> 00:24:03,190
I'm not homophobic,
if that's what you think!?
386
00:24:03,240 --> 00:24:04,540
I was just trying my luck.
387
00:24:05,680 --> 00:24:07,480
That's not a crime, is it?
388
00:24:13,640 --> 00:24:16,190
Ralph is still insisting that it was Ash.
389
00:24:16,240 --> 00:24:17,790
And we can prove that's not true
390
00:24:17,840 --> 00:24:19,910
if Ash would let us
know who she was with.
391
00:24:19,960 --> 00:24:22,550
Right, I'll spread
the word around the local farmers,
392
00:24:22,600 --> 00:24:25,900
make sure they contact us directly
if they spot anyone fly-tipping.
393
00:24:28,000 --> 00:24:30,710
Tell me that one of
youse has seen Concepta?
394
00:24:30,760 --> 00:24:32,830
No. No.
395
00:24:32,880 --> 00:24:36,270
Nicole says that she saw Concepta
getting on a bus to.
396
00:24:36,320 --> 00:24:37,630
Belfast at lunchtime.
397
00:24:37,680 --> 00:24:40,350
Well, I'll ring her.
No, no, no, her phone's off.
398
00:24:40,400 --> 00:24:43,190
And then Dot Harper rang to tell me
399
00:24:43,240 --> 00:24:47,070
that Concepta has been bending her
ear all afternoon,
400
00:24:47,120 --> 00:24:50,360
so how's she at Dot's
and in Belfast at the same time?
401
00:24:52,000 --> 00:24:56,950
Barry, when you've driven Ash into
town, did you see her with anyone?
402
00:24:57,000 --> 00:24:59,720
Ash? Ash Hayes? Uh-huh.
403
00:25:01,120 --> 00:25:03,360
Er, only once.
404
00:25:04,360 --> 00:25:07,200
Er, with Mrs Emerson's daughter, Aoife.
405
00:25:09,480 --> 00:25:10,560
Right.
406
00:25:11,760 --> 00:25:15,830
Oh, um, was Nicole OK after I left?
407
00:25:15,880 --> 00:25:19,590
Well, she was certainly
putting on a brave face.
408
00:25:19,640 --> 00:25:21,400
Right.
409
00:25:35,280 --> 00:25:37,680
I spoke to the sergeant in Dungannon.
410
00:25:40,120 --> 00:25:41,510
I know about your ex.
411
00:25:41,560 --> 00:25:46,160
And here, look, I understand
why you don't trust the police.
412
00:25:50,760 --> 00:25:53,920
I've always believed
in being proud of who you are.
413
00:25:55,560 --> 00:25:57,760
I pushed the girl
I was seeing to come out...
414
00:25:59,520 --> 00:26:02,270
..but her family turned on her.
415
00:26:02,320 --> 00:26:04,710
Her dad kicked her out.
416
00:26:04,760 --> 00:26:06,670
And her brother,
417
00:26:06,720 --> 00:26:09,560
well, he blamed me.
418
00:26:11,240 --> 00:26:12,960
None of that is your fault.
419
00:26:14,040 --> 00:26:17,270
He started harassing me, following me.
420
00:26:17,320 --> 00:26:19,470
It went on for months.
421
00:26:19,520 --> 00:26:22,350
I tried the police.
422
00:26:22,400 --> 00:26:25,440
Yeah, but without evidence
there's only so much we can do.
423
00:26:29,960 --> 00:26:31,360
Here.
424
00:26:32,480 --> 00:26:33,960
Thanks.
425
00:26:38,400 --> 00:26:41,430
One day I saw his car parked in town
426
00:26:41,480 --> 00:26:45,470
and I guess I just snapped because
next thing I knew I'd keyed it.
427
00:26:45,520 --> 00:26:47,910
Right down the side.
428
00:26:47,960 --> 00:26:52,630
It turns out there was, like,
eight cameras pointed right at me.
429
00:26:52,680 --> 00:26:54,800
This cheese is really good. Mm.
430
00:26:56,720 --> 00:26:58,080
Ash...
431
00:26:59,440 --> 00:27:03,000
..were you with Aoife Emerson
the night the waste was dumped?
432
00:27:04,400 --> 00:27:06,830
It's just, I'd like to check with her
433
00:27:06,880 --> 00:27:09,280
and I promise I will
be as discreet as possible.
434
00:27:13,560 --> 00:27:15,600
I'll let Aoife know you're coming.
435
00:27:16,600 --> 00:27:17,920
Thank you.
436
00:27:37,960 --> 00:27:40,480
I'm coming, Jake. Two minutes.
437
00:28:16,280 --> 00:28:19,550
Ash was with Aoife
when the waste was dumped.
438
00:28:19,600 --> 00:28:22,350
Well, that rules Ash
out of the fly-tipping.
439
00:28:22,400 --> 00:28:23,790
That was Dessie Brankin.
440
00:28:23,840 --> 00:28:26,630
He says there's a truck on
his farm dumping waste, right now.
441
00:28:26,680 --> 00:28:28,270
I just checked the licence plate
442
00:28:28,320 --> 00:28:30,350
and it's registered
to PD Waste Collections!
443
00:28:30,400 --> 00:28:32,880
OK, let's go! Let's go!
Right.
444
00:28:56,160 --> 00:28:57,160
Hey!
445
00:28:59,200 --> 00:29:00,880
Stop!
446
00:29:14,040 --> 00:29:15,240
Stop!
447
00:29:16,480 --> 00:29:17,670
Trevor Lecky,
448
00:29:17,720 --> 00:29:21,510
I'm arresting you for criminal
damage on Ashley Hayes' farm
449
00:29:21,560 --> 00:29:24,160
and for fraud by false representation.
450
00:29:25,840 --> 00:29:29,230
You don't have to say anything,
but it may harm your defence
451
00:29:29,280 --> 00:29:31,230
if you don't mention when questioned
452
00:29:31,280 --> 00:29:33,070
something you later rely on in court.
453
00:29:33,120 --> 00:29:36,000
Anything you do say
may be used as evidence.
454
00:29:43,680 --> 00:29:48,310
So you've been collecting waste from
one farm and dumping it on another.
455
00:29:48,360 --> 00:29:51,260
I only did enough to pay
off the interest to Donnie Kesson.
456
00:29:53,240 --> 00:29:55,230
He's a loan shark from Belfast.
457
00:29:55,280 --> 00:29:56,480
Nasty.
458
00:29:57,920 --> 00:30:00,190
Nasty piece of work.
459
00:30:00,240 --> 00:30:02,340
I borrowed money to
buy the yard down here.
460
00:30:03,800 --> 00:30:06,110
But why fly-tip on Ralph's land?
461
00:30:06,160 --> 00:30:08,230
He thought you were friends.
462
00:30:08,280 --> 00:30:09,950
Ash was new to town too
463
00:30:10,000 --> 00:30:12,720
and their horns were
locked over the business deal.
464
00:30:15,920 --> 00:30:17,750
I knew Ralph would blame her.
465
00:30:17,800 --> 00:30:21,190
Why should we believe that you're
not behind
466
00:30:21,240 --> 00:30:23,230
the criminal damage on Ash's farm?
467
00:30:23,280 --> 00:30:25,720
Because, honestly,
I've nothing against Ash.
468
00:30:31,040 --> 00:30:32,840
Ralph called me at 6am.
469
00:30:34,440 --> 00:30:36,040
Asked me to cover for him.
470
00:30:37,720 --> 00:30:39,470
I only agreed because I felt guilt.
471
00:30:46,840 --> 00:30:48,480
Felt guilty for using him.
472
00:30:49,520 --> 00:30:51,870
He called you at 6am?
473
00:30:51,920 --> 00:30:53,280
Yeah.
474
00:30:54,400 --> 00:30:56,080
Woke me up before my alarm.
475
00:31:06,400 --> 00:31:09,950
Trevor told us you called him
this morning at 6am and asked him
476
00:31:10,000 --> 00:31:11,750
to cover for you, is that right?
477
00:31:11,800 --> 00:31:12,950
I told you.
478
00:31:13,000 --> 00:31:15,590
I knew she was trying to frame me!
479
00:31:15,640 --> 00:31:20,160
Yeah, but Ash didn't discover
the break-in until after 7am.
480
00:31:21,400 --> 00:31:24,790
Maybe it was later than six,
I can't remember the exact time.
481
00:31:24,840 --> 00:31:28,480
It was 6:03am, according
to Trevor's phone records.
482
00:31:30,720 --> 00:31:32,960
We found this at the crime scene.
483
00:31:34,560 --> 00:31:39,630
Now, we're gonna search your
house and if we find any clothing
484
00:31:39,680 --> 00:31:43,320
matching this material,
forensics will link them.
485
00:31:45,760 --> 00:31:48,390
What about my harassment case?
486
00:31:48,440 --> 00:31:51,270
What about the toxic
waste that she dumped on my farm?
487
00:31:51,320 --> 00:31:53,190
That could have made my animals sick!?
488
00:31:53,240 --> 00:31:54,680
Yeah, that wasn't Ash.
489
00:31:56,320 --> 00:31:57,720
It was Trevor.
490
00:31:59,600 --> 00:32:03,000
Sometimes people just
aren't who you think they are.
491
00:32:07,760 --> 00:32:09,920
It was me.
492
00:32:11,280 --> 00:32:13,160
I opened the tank.
493
00:32:31,280 --> 00:32:35,350
Well, I'd be lying
if I said Aoife was happy to see me,
494
00:32:35,400 --> 00:32:38,110
but look, no-one will know
until she's ready to tell them,
495
00:32:38,160 --> 00:32:39,400
you have my word.
496
00:32:40,400 --> 00:32:43,510
Ralph's been charged with criminal
damage to your property
497
00:32:43,560 --> 00:32:45,840
and Trevor for fly-tipping, so...
498
00:32:47,800 --> 00:32:50,510
You went to a lot of trouble
to gain my trust.
499
00:32:50,560 --> 00:32:52,800
Well, now you have it.
500
00:32:54,840 --> 00:32:56,830
No need to key any more cars then?
501
00:32:56,880 --> 00:32:59,150
So long as everyone keeps behaving.
502
00:32:59,200 --> 00:33:00,870
Of course.
503
00:33:00,920 --> 00:33:02,320
I'll see you.
504
00:33:08,040 --> 00:33:11,630
Do you, like, LIKE her?
505
00:33:11,680 --> 00:33:15,520
Just because we're both gay doesn't
mean we fancy each other, Callum.
506
00:33:41,680 --> 00:33:58,760
Concepta?
507
00:34:00,730 --> 00:34:02,160
Surprised to see me?
508
00:34:05,040 --> 00:34:07,110
You scared the life out of me.
509
00:34:07,160 --> 00:34:09,910
You took your time finding me.
510
00:34:09,960 --> 00:34:11,950
The bus to Belfast? Dot Harper?
511
00:34:12,000 --> 00:34:15,590
You had me ringing
round all of Port Devine.
512
00:34:15,640 --> 00:34:17,430
Serves you right.
513
00:34:17,480 --> 00:34:19,070
You were all trying to trick me
514
00:34:19,120 --> 00:34:21,270
so I thought I'd
play a wee trick of my own.
515
00:34:22,240 --> 00:34:24,150
Get the party started.
516
00:34:24,200 --> 00:34:28,470
You do know that your wee Niamh
is on her way to Belfast,
517
00:34:28,520 --> 00:34:31,230
on her own, looking for you?
518
00:34:31,280 --> 00:34:35,230
And all this while, you
knew that everybody was trying to
519
00:34:35,280 --> 00:34:37,510
organise a surprise party in your honour.
520
00:34:37,560 --> 00:34:38,670
By lying to me.
521
00:34:38,720 --> 00:34:40,160
Because they love you.
522
00:34:43,320 --> 00:34:45,880
You silly aul goat.
523
00:34:47,040 --> 00:34:51,630
See the older I get in life, the
more I understand what's important
524
00:34:51,680 --> 00:34:55,160
and it's certainly
not always being in control.
525
00:34:56,720 --> 00:34:58,680
It's learning how to let go.
526
00:35:30,880 --> 00:35:32,390
I was just...
527
00:35:32,440 --> 00:35:34,080
I was just watching the boats.
528
00:35:35,960 --> 00:35:37,680
Watching the boats?
529
00:35:41,600 --> 00:35:43,200
I'm not an idiot, you know.
530
00:35:45,240 --> 00:35:46,790
And I might not show it, but...
531
00:35:47,880 --> 00:35:49,920
..I'm upset too.
532
00:35:53,960 --> 00:35:56,160
I was just so excited.
533
00:35:58,400 --> 00:36:00,240
I know.
534
00:36:02,680 --> 00:36:04,910
But look,
535
00:36:04,960 --> 00:36:08,600
we have a month to reset,
get our heads together...
536
00:36:09,840 --> 00:36:12,400
..and then we can try again.
Yeah?
537
00:36:14,040 --> 00:36:15,190
There you are, love,
538
00:36:15,240 --> 00:36:17,870
I've been looking everywhere for you.
539
00:36:17,920 --> 00:36:19,390
Ach, love.
540
00:36:19,440 --> 00:36:20,600
I'm OK.
541
00:36:21,600 --> 00:36:23,000
We're just talking.
542
00:36:44,560 --> 00:36:45,950
She's gone to Belfast.
543
00:36:46,000 --> 00:36:47,160
What?!
544
00:36:50,840 --> 00:36:52,680
Surprise!
545
00:36:54,760 --> 00:36:57,710
She heard you twos eejits
talking in the kitchen this morning.
546
00:36:57,760 --> 00:36:59,910
Do you think I was born yesterday?
547
00:36:59,960 --> 00:37:01,870
What are you like?
548
00:37:01,920 --> 00:37:03,710
Well, listen, Ma,
549
00:37:03,760 --> 00:37:05,200
surprise or no surprise...
550
00:37:07,040 --> 00:37:08,430
..this is for your birthday
551
00:37:08,480 --> 00:37:11,710
and also for all the support you've
shown Siobhan during her treatment.
552
00:37:11,760 --> 00:37:15,350
Yeah, that's something
neither of us will forget.
553
00:37:15,400 --> 00:37:18,230
Thank you, Concepta, and happy birthday!
554
00:37:23,560 --> 00:37:26,150
Ralph and Ash are outside,
I think they're arguing.
555
00:37:26,200 --> 00:37:27,720
What?!
556
00:37:35,960 --> 00:37:36,990
Are you OK?
557
00:37:37,040 --> 00:37:40,390
Yeah, Ralph was just telling me
that he was led to believe
558
00:37:40,440 --> 00:37:43,510
by a friend that it was me dumping
the waste on his farm.
559
00:37:43,560 --> 00:37:46,070
That's true. He was.
560
00:37:46,120 --> 00:37:47,870
But part of me wanted to believe it.
561
00:37:47,920 --> 00:37:52,280
Jealousy about the deal,
maybe even a little prejudice.
562
00:37:54,240 --> 00:37:56,390
I'm sorry.
563
00:37:56,440 --> 00:37:58,670
I'll take my punishment,
564
00:37:58,720 --> 00:38:00,870
but I want to make
sure you get on the shelves
565
00:38:00,920 --> 00:38:02,360
of that supermarket on time.
566
00:38:03,560 --> 00:38:05,830
I can pull a few favours.
567
00:38:05,880 --> 00:38:08,590
If you'd like the help, that is?
568
00:38:08,640 --> 00:38:10,110
No strings attached.
569
00:38:10,160 --> 00:38:11,960
Sounds like a fair deal to me.
570
00:38:18,040 --> 00:38:21,590
If he follows through, I'll
put in a good word for him at court.
571
00:38:21,640 --> 00:38:23,080
What're you doing in town?
572
00:38:28,760 --> 00:38:30,000
I'll just...
573
00:38:31,280 --> 00:38:33,040
I'll get the drinks in.
574
00:38:37,080 --> 00:38:40,520
So, em, what are you doing in town?
575
00:38:42,240 --> 00:38:44,600
Thought I'd see what I've been missing.
576
00:38:51,520 --> 00:38:53,520
Cheers.
You're welcome.
577
00:38:56,800 --> 00:38:58,190
Marlene gave me the bad news.
578
00:38:58,240 --> 00:39:00,830
I'm really sorry the pregnancy
didn't work out.
579
00:39:00,880 --> 00:39:03,030
Ah, thanks mate.
580
00:39:03,080 --> 00:39:05,310
I tell you, your ma's a piece of work.
581
00:39:05,360 --> 00:39:07,510
She got a free
frappuccino off me earlier on
582
00:39:07,560 --> 00:39:11,200
because I felt so guilty about
pretending to forget her birthday.
583
00:39:13,760 --> 00:39:15,710
You all right?
584
00:39:15,760 --> 00:39:17,480
Yeah.
585
00:39:21,000 --> 00:39:22,710
I don't know how you stand it.
586
00:39:22,760 --> 00:39:24,990
Him getting on with Siobhan like that.
587
00:39:25,040 --> 00:39:28,270
Siobhan is free to do what
she likes and so is Al.
588
00:39:28,320 --> 00:39:31,120
Call me old-fashioned,
but what about the mate's code?
589
00:39:33,040 --> 00:39:36,200
Clint, any chance of you working
the bar and not drinking it?
590
00:39:37,800 --> 00:39:39,040
See ya.
591
00:39:55,920 --> 00:39:57,320
Well, congrats!
592
00:39:58,600 --> 00:39:59,830
You're back with Jake?
593
00:39:59,880 --> 00:40:01,360
What?
594
00:40:02,560 --> 00:40:06,030
I saw you on the back
of his big motorbike earlier.
595
00:40:06,080 --> 00:40:08,230
Were you following me?
596
00:40:08,280 --> 00:40:11,030
Thought you didn't have a boyfriend?
597
00:40:11,080 --> 00:40:13,720
Don't stalk me, you creepy perv!
598
00:40:18,040 --> 00:40:19,190
Shay?
599
00:40:19,240 --> 00:40:20,830
Hey!
600
00:40:20,880 --> 00:40:22,670
Jake?
601
00:40:22,720 --> 00:40:25,350
He's caught up with some loan
shark from Belfast,
602
00:40:25,400 --> 00:40:27,350
Donnie something or other.
603
00:40:27,400 --> 00:40:28,950
Donnie Kesson?
604
00:40:29,000 --> 00:40:31,230
What's that got to do with you?
605
00:40:31,280 --> 00:40:33,230
Jake's in over his head with Donnie
606
00:40:33,280 --> 00:40:35,180
and he's trying to use us as leverage.
607
00:40:36,520 --> 00:40:39,350
He says Donnie wants information
from the police database
608
00:40:39,400 --> 00:40:44,590
or he's gonna hand over the evidence
from the ATM theft to the police.
609
00:40:44,640 --> 00:40:48,030
Have you any idea how much trouble
I'd get in if I did that?
610
00:40:48,080 --> 00:40:50,960
He's desperate.
I saw it in his eyes.
611
00:40:52,440 --> 00:40:54,400
What are we gonna do?
612
00:41:09,440 --> 00:41:10,760
Finn?
613
00:41:13,720 --> 00:41:15,830
Siobhan's in there worried about you.
614
00:41:15,880 --> 00:41:17,630
Really?
615
00:41:17,680 --> 00:41:20,350
Didn't look too worried to me.
616
00:41:20,400 --> 00:41:22,870
You know what, mate?
I'm going to be honest with you.
617
00:41:22,920 --> 00:41:25,150
I think you're overreacting
to this whole thing.
618
00:41:25,200 --> 00:41:26,790
Is that right now?
619
00:41:26,840 --> 00:41:30,550
You're getting divorced over
a stupid kiss.
620
00:41:30,600 --> 00:41:33,710
I've apologised, all right?
Siobhan's apologised.
621
00:41:33,760 --> 00:41:35,990
Why don't you just talk to her?
622
00:41:36,040 --> 00:41:38,830
What just go in there, tell her
everything's going to be OK,
623
00:41:38,880 --> 00:41:41,470
play happy families?
Does that sound good to you?
624
00:41:41,520 --> 00:41:43,230
Talk to her, all right?
625
00:41:43,280 --> 00:41:45,990
Talk to me.
Scream! Shout!
626
00:41:46,040 --> 00:41:48,630
Hit me if you want to, but do something
627
00:41:48,680 --> 00:41:52,430
because I am sick of you pretending
that everything's fine!
628
00:41:52,480 --> 00:41:54,350
SHAY!
629
00:41:54,400 --> 00:41:56,510
Shay! Shay stop!
630
00:41:56,560 --> 00:41:58,870
Come on, the cake's about to be cut here.
631
00:41:58,920 --> 00:42:02,190
You are pathetic! You really
are, just, just letting him
632
00:42:02,240 --> 00:42:04,070
steal mum from right under your nose!
633
00:42:04,120 --> 00:42:05,870
OK, that is enough, son!
634
00:42:05,920 --> 00:42:07,670
I can smell the booze off your breath.
635
00:42:07,720 --> 00:42:09,790
You go home and you sober up!
636
00:42:09,840 --> 00:42:12,470
It is the PE teacher all over again.
637
00:42:12,520 --> 00:42:13,630
Shay?
638
00:42:13,680 --> 00:42:16,030
Oh, no, except this time,
it's your best mate!
639
00:42:16,080 --> 00:42:19,320
Everybody just take a breath.
640
00:42:21,360 --> 00:42:23,110
Maybe you like it?
641
00:42:23,160 --> 00:42:26,350
Maybe you're just happy letting mum
sleep with whoever she wants?
642
00:42:26,400 --> 00:42:27,550
SHAY!
643
00:42:27,600 --> 00:42:30,080
Go on! Do it!
Do it!
644
00:42:44,520 --> 00:42:46,710
Finn..
645
00:42:46,760 --> 00:42:49,080
Al, I think you've done enough, mate.
646
00:42:50,200 --> 00:42:51,600
Hey.
647
00:42:53,880 --> 00:42:56,080
Talk to me, Finn.
648
00:42:58,280 --> 00:43:00,040
What is wrong with me?
649
00:43:02,800 --> 00:43:04,840
What's wrong with me?
72377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.