Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,393 --> 00:00:02,480
Today's a new start for us.
2
00:00:02,561 --> 00:00:05,920
It's Siobhan I'm worried about.
Finn's meeting her in a bit.
3
00:00:06,000 --> 00:00:07,999
I'm seeing someone.
What?
4
00:00:08,079 --> 00:00:09,520
Leila.
5
00:00:09,600 --> 00:00:11,240
Leila's flying to Nottingham.
6
00:00:11,320 --> 00:00:13,880
She's leaving.
Why?
7
00:00:13,960 --> 00:00:18,400
Because... she found
out your wife has cancer.
8
00:00:23,840 --> 00:00:25,480
Finn!
9
00:00:25,560 --> 00:00:27,080
Ah!
10
00:01:13,760 --> 00:01:15,640
Whoa, why did you stop here?
11
00:01:15,720 --> 00:01:17,440
Why did you stop here?
They can see us!
12
00:01:17,520 --> 00:01:19,960
Listen, another peep out of you
and I'll be down there
13
00:01:20,040 --> 00:01:22,360
throwing shapes like
it's Summer Solstice 1995.
14
00:01:22,440 --> 00:01:24,840
Go! Right, I'm going.
15
00:01:24,920 --> 00:01:25,920
Thanks, Mum.
16
00:01:26,000 --> 00:01:28,280
Have a great night guys.
17
00:02:11,920 --> 00:02:13,320
Hey, you!
18
00:02:14,920 --> 00:02:16,320
What are you doing?
19
00:02:24,360 --> 00:02:25,480
Let him go.
20
00:02:25,560 --> 00:02:27,480
What's going on here?
21
00:02:27,560 --> 00:02:28,760
Let him go!
22
00:02:29,840 --> 00:02:31,680
Dad?
23
00:02:31,760 --> 00:02:34,840
You're under arrest
for selling Class A drugs.
24
00:02:34,920 --> 00:02:36,280
You don't have to say anything
25
00:02:36,360 --> 00:02:38,560
but it may harm
your defence if you don't mention
26
00:02:38,640 --> 00:02:41,120
when questioned something you later
rely on in court.
27
00:02:41,200 --> 00:02:45,560
Anything you do say may
be given in evidence. Come on.
28
00:03:06,200 --> 00:03:07,760
Must've been some party!
29
00:03:09,040 --> 00:03:11,760
I'm a wee bit jealous
I didn't get an invite.
30
00:03:11,840 --> 00:03:13,840
Eugh, I just stood in sick.
31
00:03:13,920 --> 00:03:15,640
In my new sandals!
32
00:03:15,720 --> 00:03:18,920
Black's for rubbish,
green's for recycling.
33
00:03:19,000 --> 00:03:21,400
Gloves are over there. Get going.
34
00:03:40,040 --> 00:03:41,920
So this is where it's all happening?
35
00:03:42,000 --> 00:03:44,360
Little bird told my
missus youse were having
36
00:03:44,440 --> 00:03:46,800
a community litter pick.
37
00:03:46,880 --> 00:03:48,560
Our invite must've got lost.
38
00:03:48,640 --> 00:03:51,080
Help yourself to some rubber gloves.
39
00:03:51,160 --> 00:03:54,560
There's an invitation a man can't refuse.
40
00:03:54,640 --> 00:03:57,039
Chanel, what are you waiting for?
41
00:03:57,119 --> 00:03:59,960
Rone, my nails.
42
00:04:00,040 --> 00:04:02,760
And I've got a lip and chin wax
in half-an-hour.
43
00:04:02,840 --> 00:04:05,040
Move then.
44
00:04:05,120 --> 00:04:07,920
We're part of this community now
and we all need to do our bit.
45
00:04:08,000 --> 00:04:09,640
That's the spirit.
46
00:04:09,720 --> 00:04:10,880
Oh!
47
00:04:12,520 --> 00:04:14,480
Make yourself useful.
48
00:04:14,560 --> 00:04:16,360
Coffees.
49
00:04:19,160 --> 00:04:21,760
Why would any woman
want to hitch her wagon
50
00:04:21,840 --> 00:04:23,640
to a thug like Ronan Kelly?
51
00:04:23,720 --> 00:04:26,680
Hmm, I can think of a few reasons.
52
00:04:26,760 --> 00:04:28,520
Fancy clothes and designer handbags
53
00:04:28,600 --> 00:04:31,850
don't seem so attractive when
you know where the money comes from.
54
00:04:59,000 --> 00:05:00,880
Hi!
55
00:05:00,960 --> 00:05:03,280
Al Quinn. Yup.
56
00:05:03,360 --> 00:05:04,760
Man, it's been too long.
57
00:05:04,840 --> 00:05:05,960
I can't believe it, mate.
58
00:05:06,040 --> 00:05:08,080
Kept wondering when
I was gonna hear from you.
59
00:05:08,160 --> 00:05:09,880
Sure, I haven't been at work in a while.
60
00:05:09,960 --> 00:05:12,120
I didn't even know
there was a covert operation.
61
00:05:12,200 --> 00:05:15,080
Not until the intelligence system
flagged it up.
62
00:05:15,160 --> 00:05:17,280
I assume you
big boys haven't been brought in
63
00:05:17,360 --> 00:05:20,360
because some drugs were being
sold from Chanel Kelly's salon?
64
00:05:20,440 --> 00:05:22,400
It's her old man we're after.
65
00:05:22,480 --> 00:05:24,840
I've been on Ronan Kelly for a year.
66
00:05:24,920 --> 00:05:28,480
Undercover?
Yup, I'm one of his crew.
67
00:05:28,560 --> 00:05:30,000
Me and him are like that.
68
00:05:31,040 --> 00:05:34,640
I can't believe that Ronan Kelly has
moved to Port Devine. Lucky us, eh?
69
00:05:34,720 --> 00:05:37,560
Not for long, if tonight goes
according to plan.
70
00:05:37,640 --> 00:05:39,280
Kelly's got a shipment coming in.
71
00:05:39,360 --> 00:05:41,760
As soon as we catch him with the cocaine,
72
00:05:41,840 --> 00:05:43,840
it's game over for
his dirty little empire.
73
00:05:43,920 --> 00:05:45,880
Well, I hope I haven't
mucked anything up,
74
00:05:45,960 --> 00:05:48,000
arresting that dealer
on the beach last night?
75
00:05:48,080 --> 00:05:51,680
As long as Kelly's none the wiser
before 1900 hours tonight, then no.
76
00:05:51,760 --> 00:05:54,880
Got it. You know me,
I can keep a secret.
77
00:05:54,960 --> 00:05:58,920
So what's the craic?
Not like you to put in a sick note?
78
00:05:59,000 --> 00:06:01,040
You didn't hear about the car crash?
79
00:06:12,400 --> 00:06:14,080
Siobhan!
80
00:06:15,680 --> 00:06:17,400
Big day today.
81
00:06:21,520 --> 00:06:24,520
Siobhan's last radiotherapy.
Breast cancer.
82
00:06:24,600 --> 00:06:27,360
I'm so sorry to hear that.
83
00:06:27,440 --> 00:06:30,480
Here, do you fancy a wee cappuccino
or hot chocolate? Oh, thanks.
84
00:06:30,560 --> 00:06:32,560
Hey, I'll take one
if they're going begging.
85
00:06:32,640 --> 00:06:34,520
You wait until you're asked!
86
00:06:34,600 --> 00:06:36,960
Sorry. Manners of a baboon.
87
00:06:39,920 --> 00:06:41,880
And you promise
you'll come into the salon,
88
00:06:41,960 --> 00:06:44,080
for a nice relaxing facial on me.
89
00:06:45,640 --> 00:06:47,080
I do the filler too.
90
00:06:47,160 --> 00:06:49,440
And the Botox, If you fancy a glow up?
91
00:06:55,040 --> 00:06:56,600
Still no sign of Finn.
92
00:06:56,680 --> 00:06:59,760
Eh, he texted to wish me luck
with my last treatment.
93
00:06:59,840 --> 00:07:01,760
And you didn't ask where he was?
94
00:07:01,840 --> 00:07:04,000
Why, would I?
It's none of my business.
95
00:07:04,080 --> 00:07:07,040
Stop fussing, Gran, Dad's fine.
96
00:07:14,440 --> 00:07:16,760
Wait, so the girl, who caused the crash
97
00:07:16,840 --> 00:07:19,800
that nearly did you in, her sister's who?
98
00:07:19,880 --> 00:07:22,720
My Sarge, Marlene.
99
00:07:22,800 --> 00:07:24,960
Wow. Yeah, we're old mates.
100
00:07:25,040 --> 00:07:26,160
How about you?
101
00:07:26,240 --> 00:07:28,680
Well, Taylor's away at Uni,
102
00:07:28,760 --> 00:07:31,880
which left me with an empty nest,
bored out of my mind.
103
00:07:31,960 --> 00:07:33,680
I'd always wanted to work undercover,
104
00:07:33,760 --> 00:07:35,440
but I wouldn't because of her.
105
00:07:35,520 --> 00:07:39,240
And now you're free to chase psychos
like Ronan Kelly 24/7?
106
00:07:39,320 --> 00:07:42,480
Passes the time. Fills the quiet.
107
00:07:42,560 --> 00:07:44,000
Yeah, I know all about that.
108
00:07:44,080 --> 00:07:46,960
Just spent six months convalescing
at me Ma's.
109
00:07:47,040 --> 00:07:49,200
Oh. Your Ma's?
110
00:07:49,280 --> 00:07:53,480
What, you mean your lovely wife
wouldn't tend to your every need?
111
00:07:53,560 --> 00:07:55,560
Siobhan and I are finished, mate.
112
00:07:56,720 --> 00:07:58,360
What happened?
113
00:07:59,440 --> 00:08:01,000
Don't you have somewhere to be?
114
00:08:02,520 --> 00:08:04,400
Oh, later, then, all right?
115
00:08:04,480 --> 00:08:07,200
Now, detectives from
Organised Crime are gonna pick up
116
00:08:07,280 --> 00:08:08,560
the dealer who you nicked,
117
00:08:08,640 --> 00:08:11,400
but not a word to your team though,
all right?
118
00:08:11,480 --> 00:08:13,600
We need to keep
every bit of this locked-down
119
00:08:13,680 --> 00:08:16,480
until we've got
Ronan Kelly. All right? Yeah.
120
00:08:16,560 --> 00:08:19,480
Then, after that,
me and you are gonna sink a few.
121
00:08:19,560 --> 00:08:21,080
Like old times.
122
00:08:38,959 --> 00:08:40,199
Erm...
123
00:08:41,640 --> 00:08:43,079
What's going on?
124
00:08:44,160 --> 00:08:45,600
Um...
125
00:08:46,720 --> 00:08:49,440
You're not even back at work
and you arrested a drug dealer.
126
00:08:49,520 --> 00:08:51,920
Yeah, so what, you just happened
to be on the beach
127
00:08:52,000 --> 00:08:53,200
and you saw that Lex guy?
128
00:08:53,280 --> 00:08:56,000
I was just out jogging.
It's part of me rehab.
129
00:08:56,080 --> 00:08:59,160
Yeah, but why bring in Organised
Crime? He's just a nobody, right?
130
00:08:59,240 --> 00:09:02,240
He said he bought the drugs from
somebody at Chanel Kelly's salon,
131
00:09:02,320 --> 00:09:03,400
but he wouldn't say who.
132
00:09:03,480 --> 00:09:05,320
But why aren't we bringing the Kellys in?
133
00:09:05,400 --> 00:09:06,920
Because it's a lie.
134
00:09:07,000 --> 00:09:09,720
Ronan Kelly is never gonna
sell drugs from his wife's salon.
135
00:09:09,800 --> 00:09:10,960
He's too smart.
136
00:09:12,320 --> 00:09:15,240
I should have kept
more of an eye on the Kellys.
137
00:09:15,320 --> 00:09:16,760
Listen, Marlene,
138
00:09:16,840 --> 00:09:19,400
I know you've been understaffed for
the last six months.
139
00:09:19,480 --> 00:09:21,000
I just thought giving that lad to
140
00:09:21,080 --> 00:09:23,400
the Belfast boys was doing you a favour.
141
00:09:24,520 --> 00:09:26,680
I tell you what,
142
00:09:26,760 --> 00:09:29,240
felt good scooping him!
143
00:09:29,320 --> 00:09:32,400
Beats staring at the
walls of your childhood bedroom.
144
00:09:32,480 --> 00:09:36,760
So, does that mean you might come
back a bit earlier than expected?
145
00:09:36,840 --> 00:09:38,400
I'll make a few phone calls.
146
00:09:49,160 --> 00:09:51,680
Would they throw their cans on
the floor at home?
147
00:09:51,760 --> 00:09:54,120
No, they would not. So why here?
148
00:09:59,040 --> 00:10:00,680
Barry?
149
00:10:02,200 --> 00:10:03,480
What's this?
150
00:10:09,280 --> 00:10:12,280
I'd guess that's cocaine.
151
00:10:12,360 --> 00:10:14,440
Or amphetamine of some kind.
152
00:10:14,520 --> 00:10:16,280
Drugs in Port Devine?
153
00:10:16,360 --> 00:10:19,080
That wouldn't have
happened on my Finn's watch.
154
00:10:19,160 --> 00:10:21,800
I'll have you know my
Marlene held that station up
155
00:10:21,880 --> 00:10:23,960
while your Finn was off his feet.
156
00:10:24,040 --> 00:10:27,160
Where your stepdaughter, Lil,
left him after the car crash?
157
00:10:27,240 --> 00:10:29,760
Minus his spleen, I should add.
158
00:10:29,840 --> 00:10:31,560
Dad's recovered fine, Gran.
159
00:10:31,640 --> 00:10:35,960
Oh, no, you should've seen him
take down this dealer at the party.
160
00:10:36,040 --> 00:10:37,800
Well, what do you know?
161
00:10:38,960 --> 00:10:41,040
My boy to the rescue again.
162
00:10:42,200 --> 00:10:45,080
You just can't get
the staff these days, can you?
163
00:11:02,200 --> 00:11:03,720
Shay spilled the beans
164
00:11:03,800 --> 00:11:08,000
that my Finn arrested a drug dealer
at the solstice party.
165
00:11:08,080 --> 00:11:09,960
And he wasn't even on duty.
166
00:11:10,040 --> 00:11:12,960
Filthy toerag selling that muck to kids.
167
00:11:13,040 --> 00:11:14,760
Is this down to Ronan Kelly, then?
168
00:11:14,840 --> 00:11:16,040
No comment.
169
00:11:16,120 --> 00:11:18,200
We don't have drugs in Port Devine.
170
00:11:18,280 --> 00:11:20,840
Never have and never will.
171
00:11:22,000 --> 00:11:23,960
My Finn saw to that.
172
00:11:24,040 --> 00:11:27,080
Sorry, are you implying
that this is down to me?
173
00:11:27,160 --> 00:11:28,840
That I've let things slide?
174
00:11:28,920 --> 00:11:31,960
No! No, you've done your best...
175
00:11:32,040 --> 00:11:33,480
Yeah, on half the staff.
176
00:11:34,440 --> 00:11:38,120
Marlene's been a great Acting
Inspector while Finn's been off.
177
00:11:38,200 --> 00:11:39,360
Cheers, Cal.
178
00:11:39,440 --> 00:11:42,040
At least someone appreciates me.
179
00:11:42,120 --> 00:11:46,320
Right, how do you fancy mounting
an observation post on the salon?
180
00:11:46,400 --> 00:11:49,280
A stakeout? Yup.
Absolutely!
181
00:12:11,440 --> 00:12:15,000
He doesn't look like he stops long
in the beautician's chair.
182
00:12:15,080 --> 00:12:16,720
Do men go in for all that, aye?
183
00:12:16,800 --> 00:12:19,600
Yeah. I do enjoy
the odd pedicure myself.
184
00:12:19,680 --> 00:12:21,400
I'd keep that quiet, Cal.
185
00:12:21,480 --> 00:12:25,280
Didn't Ronan Kelly get banged-up
few years back in Belfast?
186
00:12:25,360 --> 00:12:28,320
Yeah, he did 18 months for GBH.
187
00:12:28,400 --> 00:12:30,480
Never been caught
for drug trafficking though.
188
00:12:30,560 --> 00:12:32,640
His driver took the blame,
wouldn't testify.
189
00:12:32,720 --> 00:12:34,320
Nor, would I.
190
00:12:34,400 --> 00:12:36,880
He's not called Machete Kelly
for nothing.
191
00:12:42,400 --> 00:12:45,640
I have to be honest, Sarge.
192
00:12:45,720 --> 00:12:48,560
This observation post isn't quite as
glam as I'd hoped.
193
00:12:50,280 --> 00:12:52,480
Oh, oh, oh, here she is.
194
00:12:52,560 --> 00:12:54,240
Lady Muck.
195
00:12:54,320 --> 00:12:56,520
We need an ID on him.
196
00:12:56,600 --> 00:12:59,600
Fair do's to Ronan though, fit missus.
197
00:13:00,880 --> 00:13:01,920
I mean, I would.
198
00:13:02,000 --> 00:13:03,600
In your dreams, sunshine.
199
00:13:03,680 --> 00:13:07,120
Speaking of which, have you
heard anything from Leila recently?
200
00:13:07,200 --> 00:13:09,160
No, not a lot.
201
00:13:09,240 --> 00:13:12,280
Not since she found
out Finn was gonna be OK.
202
00:13:12,360 --> 00:13:16,520
So the thing between them,
that's well and truly over?
203
00:13:18,760 --> 00:13:21,400
Give it up cub.
She's not coming back.
204
00:13:26,000 --> 00:13:27,360
Clint?
205
00:13:33,760 --> 00:13:35,400
Could be picking up Nicole?
206
00:13:35,480 --> 00:13:38,960
Ach, Nicole would never go in there.
My friends have class.
207
00:13:41,720 --> 00:13:44,200
What is Clint up to?
208
00:14:02,160 --> 00:14:03,880
Er, didn't I see you before?
209
00:14:03,960 --> 00:14:06,280
Hanging around a women's beauty salon?
210
00:14:06,360 --> 00:14:08,040
Oh, yeah.
211
00:14:09,840 --> 00:14:13,160
I went for a sunbed.
I was looking a bit pasty.
212
00:14:13,240 --> 00:14:14,560
You still are.
213
00:14:14,640 --> 00:14:16,560
He still is what?
214
00:14:16,640 --> 00:14:17,920
A pure eejit.
215
00:14:18,000 --> 00:14:20,240
Hanging out at Chanel Kelly's salon.
216
00:14:22,200 --> 00:14:25,400
Ah, I sent him to get my nail polish.
217
00:14:25,480 --> 00:14:27,880
OK, but you know who Chanel Kelly is?
218
00:14:27,960 --> 00:14:30,000
And what her old man does, right?
219
00:14:30,080 --> 00:14:31,760
Machete Kelly, the finger thief.
220
00:14:31,840 --> 00:14:34,800
Don't talk about that.
Makes me feel faint.
221
00:14:37,360 --> 00:14:39,560
Is Clint grafting for Ronan Kelly?
222
00:14:40,800 --> 00:14:43,160
My husband has never touched drugs.
223
00:14:43,240 --> 00:14:47,840
Nicole, look, people get into situations.
224
00:14:47,920 --> 00:14:49,880
He may not have a choice.
225
00:14:49,960 --> 00:14:53,040
Kelly does this - threats, intimidation.
226
00:14:53,120 --> 00:14:55,000
No, it's not like that.
227
00:14:56,520 --> 00:14:59,360
Whatever Clint is doing this for, Nicole,
228
00:14:59,440 --> 00:15:01,440
the reason isn't good enough.
229
00:15:02,680 --> 00:15:05,120
It's because I want to be a mummy.
230
00:15:16,600 --> 00:15:18,720
I go there to pick up my daughter.
231
00:15:19,760 --> 00:15:21,360
Your what?
232
00:15:24,040 --> 00:15:26,720
Her name's Kiera and she's six.
233
00:15:26,800 --> 00:15:29,680
I only found out myself
on the day of Finn's accident.
234
00:15:31,360 --> 00:15:33,240
You had a fling with his missus?
235
00:15:33,320 --> 00:15:35,520
It was more of a one-night stand.
236
00:15:36,720 --> 00:15:40,720
Kelly was inside
and he got out a short time later.
237
00:15:40,800 --> 00:15:42,120
He thinks Kiera's his.
238
00:15:42,200 --> 00:15:43,680
But she's not.
239
00:15:43,760 --> 00:15:47,480
When Clint told me about Kiera
I made him get in touch.
240
00:15:47,560 --> 00:15:49,120
He has rights.
241
00:15:49,200 --> 00:15:52,480
Chanel wasn't keen. She's scared.
242
00:15:52,560 --> 00:15:53,920
We all are.
243
00:15:54,920 --> 00:15:56,280
But I worked on her.
244
00:15:58,920 --> 00:16:04,360
Kiera comes here in private
and she may not call me Mummy,
245
00:16:04,440 --> 00:16:07,280
but I get to feel like one.
246
00:16:07,360 --> 00:16:09,400
I can't believe I'm hearing this.
247
00:16:09,480 --> 00:16:11,880
The pair of you
could get yourselves killed.
248
00:16:11,960 --> 00:16:14,080
Well, what am I supposed do?
249
00:16:14,160 --> 00:16:16,440
Give up my last chance of having a child?
250
00:16:16,520 --> 00:16:19,280
I know getting pregnant's
been taking it's time, love, but...
251
00:16:19,360 --> 00:16:20,920
No.
252
00:16:21,000 --> 00:16:23,520
I got my test results back and...
253
00:16:25,400 --> 00:16:28,600
..turns out I have
an inhospitable womb,
254
00:16:28,680 --> 00:16:33,880
so chances are I'll never have
a child of my own.
255
00:16:38,640 --> 00:16:40,720
I'm so sorry, Nic.
256
00:16:42,160 --> 00:16:44,240
I know how much you want a wee family.
257
00:16:45,880 --> 00:16:47,400
I'd give anything.
258
00:16:47,480 --> 00:16:49,560
I know.
259
00:16:49,640 --> 00:16:52,080
But I'm scared you're gonna get hurt.
260
00:16:52,160 --> 00:16:54,040
In every sense of the word.
261
00:16:54,120 --> 00:16:55,240
That salon's not safe.
262
00:16:55,320 --> 00:16:56,680
Because someone's dealing?
263
00:16:56,760 --> 00:16:59,320
Chanel wouldn't do that.
Not with Kiera in there.
264
00:16:59,400 --> 00:17:01,280
Kiera lives with Ronan Kelly.
265
00:17:02,440 --> 00:17:05,400
Well, if Kelly gets done
and goes down for longer,
266
00:17:05,480 --> 00:17:08,319
well, that'd be a good thing,
wouldn't it?
267
00:17:08,399 --> 00:17:10,040
If you know anything...
268
00:17:11,480 --> 00:17:15,120
Kiera should be here now,
but Chanel warned me off.
269
00:17:15,200 --> 00:17:17,359
One of Ronan's men is hanging about.
270
00:17:20,040 --> 00:17:21,720
This one?
271
00:17:21,800 --> 00:17:24,159
Aye. That's him.
272
00:17:38,880 --> 00:17:40,480
Ma?
273
00:17:45,000 --> 00:17:47,040
You're going back to work?
274
00:17:47,120 --> 00:17:50,160
Why are you not at the hospital?
Is Siobhan OK?
275
00:17:50,240 --> 00:17:52,560
Niamh's gone with her.
Oh.
276
00:17:52,640 --> 00:17:56,720
And for the record,
I think you're jumping the gun.
277
00:17:56,800 --> 00:17:59,120
It's been six months, Ma,
and I'm on restricted duties.
278
00:17:59,200 --> 00:18:01,080
You're not sleeping.
279
00:18:01,160 --> 00:18:03,080
You thought I didn't know?
280
00:18:04,760 --> 00:18:07,120
All the late night runs on the beach?
281
00:18:08,320 --> 00:18:10,440
And the nightmares?
282
00:18:10,520 --> 00:18:12,280
I can hear you Finn.
283
00:18:13,800 --> 00:18:15,800
And it's gonna stop.
284
00:18:15,880 --> 00:18:18,880
Because I realised this morning,
the only thing that's gonna fix me
285
00:18:18,960 --> 00:18:20,880
is getting right back out there.
286
00:18:46,320 --> 00:18:50,960
Kiera doesn't know Clint's her
daddy. He swore it was our secret.
287
00:18:51,040 --> 00:18:52,680
He had to let me know.
288
00:18:52,760 --> 00:18:54,680
I thought he was dealing
out of your salon.
289
00:18:54,760 --> 00:18:56,480
And no-one's gonna tell Ronan?
290
00:18:56,560 --> 00:19:00,640
Because why would you keep my
secret? You don't know me.
291
00:19:00,720 --> 00:19:02,840
Well, Nicole and Clint are old friends,
292
00:19:02,920 --> 00:19:04,400
there's a wee kid involved
293
00:19:04,480 --> 00:19:06,560
and, besides, it's nothing to do with us.
294
00:19:06,640 --> 00:19:08,720
Yeah, all we want is a name.
295
00:19:16,280 --> 00:19:20,560
He's a client.
That info's confidential.
296
00:19:20,640 --> 00:19:24,080
What info's this?
Babe, this is Marlene.
297
00:19:24,160 --> 00:19:26,080
She was one of the people
298
00:19:26,160 --> 00:19:28,680
cleaning up on the beach this
morning, remember?
299
00:19:33,120 --> 00:19:36,600
Is that a tap that works exactly
like a kettle?
300
00:19:36,680 --> 00:19:38,920
That's right, yes.
301
00:19:39,000 --> 00:19:41,600
That is the best thing
I've ever seen in my life.
302
00:19:41,680 --> 00:19:45,200
No more waiting
or spitting feathers, Sarge?
303
00:19:45,280 --> 00:19:47,520
Can we get one for the tearoom?
304
00:19:47,600 --> 00:19:50,160
To what do we owe this pleasant visit?
305
00:19:50,240 --> 00:19:54,680
We've had reports of someone dealing
drugs from Chanel's salon.
306
00:19:54,760 --> 00:19:56,920
To kids, of all people.
307
00:19:57,000 --> 00:19:59,240
We need to get back to work, boss.
308
00:19:59,320 --> 00:20:00,880
Have you ever heard the likes, Rone?
309
00:20:00,960 --> 00:20:04,200
Can we sue?
Because I'm a professional.
310
00:20:04,280 --> 00:20:07,200
Spent months getting those
certificates on the internet.
311
00:20:07,280 --> 00:20:10,040
Who's been saying this about the salon?
312
00:20:10,120 --> 00:20:12,040
I can't divulge
any information right now,
313
00:20:12,120 --> 00:20:17,120
but I assure you,
I will get to the bottom of this.
314
00:20:17,200 --> 00:20:18,960
No stone unturned.
315
00:20:21,840 --> 00:20:24,320
We don't tolerate drugs in Port Devine.
316
00:20:33,680 --> 00:20:36,240
Tonight's too risky.
317
00:20:36,320 --> 00:20:38,320
We can't mess these guys around tonight.
318
00:20:38,400 --> 00:20:40,200
That's far riskier.
319
00:20:46,320 --> 00:20:47,800
You got a problem there?
320
00:20:47,880 --> 00:20:53,200
No, Rone. Just mind my wee bush.
Kiera gave me that, remember?
321
00:20:53,280 --> 00:20:55,640
My daughter is never out of that salon
322
00:20:55,720 --> 00:20:58,800
and now some eejit reckons they can
deal drugs there?
323
00:20:58,880 --> 00:21:00,080
Is it Luke?
324
00:21:00,160 --> 00:21:04,000
I don't know, babe.
Seriously. I'm as angry as you.
325
00:21:04,080 --> 00:21:07,280
Whoever it is, they're finished now.
326
00:21:07,360 --> 00:21:09,080
Oh, they will be.
327
00:21:24,360 --> 00:21:25,760
Finn?
328
00:21:27,240 --> 00:21:28,960
We've got a problem.
329
00:21:35,200 --> 00:21:38,120
Hey. Bout ye, Finn?
How's the first day back?
330
00:21:38,200 --> 00:21:39,760
Have you seen Marlene or Callum?
331
00:21:39,840 --> 00:21:42,000
Son, take a breather.
332
00:21:42,080 --> 00:21:44,840
It's vital that I find Marlene.
She was up at the Kelly house?
333
00:21:44,920 --> 00:21:47,640
Oh, for the drugs investigation.
334
00:21:47,720 --> 00:21:49,240
What?
335
00:21:53,360 --> 00:21:55,840
He's supposed to
be on restrictive duties.
336
00:22:07,360 --> 00:22:08,760
Target in sight.
337
00:22:08,840 --> 00:22:11,720
Got out of the black van,
he's going on inside.
338
00:22:27,200 --> 00:22:30,960
Sarge? He's back.
Suspect returning to the van.
339
00:22:44,320 --> 00:22:46,960
Where's Marlene?
In the back of that van, boss.
340
00:22:51,920 --> 00:22:53,600
Marlene?
341
00:23:11,800 --> 00:23:14,720
Marlene?
Marlene come in. Marlene...
342
00:23:34,800 --> 00:23:37,800
This is what we
need to finish the outfit.
343
00:23:37,880 --> 00:23:41,720
Perfect. My little princess.
344
00:23:41,800 --> 00:23:44,520
Oh, look how cute she is, Uncle Clint.
345
00:23:44,600 --> 00:23:46,880
She's her own wee Cinderella!
346
00:23:51,800 --> 00:23:54,200
Kiera? Babes? Are you OK?
347
00:23:55,360 --> 00:23:57,680
She's choking.
348
00:23:57,760 --> 00:24:01,080
Oh! The ring? It's gone.
Kiera? Sweetheart?
349
00:24:01,160 --> 00:24:03,320
Did you eat Auntie Nicole's
engagement ring?
350
00:24:03,400 --> 00:24:05,480
No... No, no, no.
351
00:24:05,560 --> 00:24:07,160
I'm gonna die!
352
00:24:07,240 --> 00:24:09,200
Kiera!
353
00:24:14,720 --> 00:24:19,680
All right, shall we give this little
doll a pedicure? Come on.
354
00:24:19,760 --> 00:24:21,560
Well, looks like you're gonna have
355
00:24:21,640 --> 00:24:24,080
to let nature take its course I'm afraid.
356
00:24:24,160 --> 00:24:26,600
I think I forgot to breathe
for five minutes there.
357
00:24:26,680 --> 00:24:29,360
Yeah, ditto.
When you told me about Kiera.
358
00:24:29,440 --> 00:24:33,840
I wanted to tell you,
Shiv, but I couldn't for safety.
359
00:24:33,920 --> 00:24:37,800
Kelly would kill Chanel and
then come for Clint.
360
00:24:37,880 --> 00:24:40,880
Clint, we need to get back before
anyone's missed.
361
00:24:59,080 --> 00:25:00,840
So, Lukey,
362
00:25:00,920 --> 00:25:04,720
it seems like you and I need to have
a wee chat about a few things.
363
00:25:07,600 --> 00:25:10,480
Oh, excuse me. Am I interrupting
something more urgent?
364
00:25:10,560 --> 00:25:12,520
No, no, no, it's, erm,
365
00:25:12,600 --> 00:25:14,920
it's the ex.
Always on about money, you know?
366
00:25:15,000 --> 00:25:17,400
Aren't all women?
367
00:25:17,480 --> 00:25:21,200
Like I was saying,
I've had the police here, Luke.
368
00:25:22,840 --> 00:25:26,440
They arrested some kid that said he
bought cocaine from the salon?
369
00:25:27,840 --> 00:25:30,720
This eejit keeps showing up in a van.
370
00:25:30,800 --> 00:25:32,640
Thinks he's a cowboy.
371
00:25:34,840 --> 00:25:38,720
It's not me, Rone.
I'm not stupid, I know what you do.
372
00:25:39,920 --> 00:25:41,280
Erm, Clint Dunwoody.
373
00:25:41,360 --> 00:25:43,920
That's the guy.
You know the family?
374
00:25:44,000 --> 00:25:45,760
The Dunwoodys?
375
00:25:45,840 --> 00:25:47,640
I was inside with one of them.
376
00:25:47,720 --> 00:25:51,840
A gang of thieves that couldn't
knock the skin off a rice pudding.
377
00:25:51,920 --> 00:25:54,400
Why's he hanging around my wife?
378
00:25:54,480 --> 00:25:56,680
That low-rent Country and Western singer?
379
00:25:56,760 --> 00:25:59,000
Probably just heading for a spray tan.
380
00:26:00,680 --> 00:26:03,760
Do you still want me to meet this
lorry then, Rone? Time's ticking.
381
00:26:03,840 --> 00:26:05,520
I don't know now, do I?
382
00:26:05,600 --> 00:26:08,840
What because of those two
clowns from the wee station here?
383
00:26:08,920 --> 00:26:12,240
Look, they couldn't catch a cold
between them.
384
00:26:12,320 --> 00:26:14,600
Come on.
385
00:26:16,760 --> 00:26:19,280
Have you already scanned
this for trackers and probes?
386
00:26:19,360 --> 00:26:21,440
I did all that myself.
387
00:26:22,840 --> 00:26:25,000
Can't be too careful who you trust.
388
00:26:25,080 --> 00:26:28,680
Hey, Luke, you go on ahead of us.
We'll see you there,
389
00:26:28,760 --> 00:26:31,040
after we've been
to see Chanel in the salon.
390
00:26:31,120 --> 00:26:33,240
We've only got 45 minutes until the meet.
391
00:26:33,320 --> 00:26:34,960
Best make it snappy, then.
392
00:26:36,880 --> 00:26:38,560
Hurry up.
393
00:27:05,320 --> 00:27:06,520
There a problem?
394
00:27:06,600 --> 00:27:08,240
Your right indicator's out.
395
00:27:08,320 --> 00:27:10,960
I don't think so.
Check it for me, there.
396
00:27:18,840 --> 00:27:20,520
How's that?
397
00:27:20,600 --> 00:27:23,760
Yeah, everything seems in order back
here, boss.
398
00:27:23,840 --> 00:27:26,040
Thank you very much.
No worries.
399
00:27:37,600 --> 00:27:39,640
OK, he's gone. You're safe.
400
00:27:41,200 --> 00:27:44,280
Chanel might not be.
Ronan's gone to the salon
401
00:27:44,360 --> 00:27:46,960
and your man Luke's just told him
that Clint's the dealer
402
00:27:47,040 --> 00:27:48,120
ripping him off.
403
00:27:48,200 --> 00:27:49,360
Let's go!
404
00:27:56,640 --> 00:27:59,680
I'm here every day, Rone.
I'd have seen something.
405
00:27:59,760 --> 00:28:03,960
Why's Clint Dunwoody hanging around?
You forget to mention that.
406
00:28:04,040 --> 00:28:06,120
Name doesn't ring a bell.
407
00:28:07,400 --> 00:28:09,720
Luke's lying then?
Well, I'm not.
408
00:28:09,800 --> 00:28:11,880
I've never heard of Clint Dunny.
409
00:28:13,920 --> 00:28:16,920
Well, speak of the devil.
410
00:28:17,000 --> 00:28:19,640
What's he doing with my daughter?
411
00:28:19,720 --> 00:28:21,240
Is it him?
412
00:28:21,320 --> 00:28:23,560
Is he the one that's been selling
gear from the salon?
413
00:28:23,640 --> 00:28:26,000
My Clint would never touch drugs.
Unlike some people.
414
00:28:26,080 --> 00:28:27,520
I'm gonna count to five, Chanel.
415
00:28:27,600 --> 00:28:31,120
What is he doing with my Kiera?
416
00:28:31,200 --> 00:28:36,120
One, two, three, four.
417
00:28:36,200 --> 00:28:37,320
Get her out of here.
418
00:28:37,400 --> 00:28:38,720
You stay right where you are.
419
00:28:38,800 --> 00:28:41,520
Leave it mate. We've got
more important places to be.
420
00:28:41,600 --> 00:28:42,720
Come on Kiera let's go.
421
00:28:42,800 --> 00:28:44,880
You don't tell her what to do,
I'm her father!
422
00:28:44,960 --> 00:28:46,840
No, you're not.
423
00:28:51,840 --> 00:28:53,400
Get out of here. Ronan...
424
00:28:53,480 --> 00:28:56,040
Go, go, go, go...
Please.
425
00:28:57,680 --> 00:28:59,520
You swore to me.
426
00:28:59,600 --> 00:29:03,360
I asked you and you swore it.
427
00:29:03,440 --> 00:29:04,680
Rone...
428
00:29:04,760 --> 00:29:06,160
Argh!
429
00:29:06,240 --> 00:29:07,920
She's his?!
430
00:29:16,440 --> 00:29:19,800
Come on, get up. Get up!
431
00:29:19,880 --> 00:29:23,200
Ronan Kelly, you're under arrest for
the importation of Class A drugs.
432
00:29:23,280 --> 00:29:25,160
Are you OK? You do
not have to say anything,
433
00:29:25,240 --> 00:29:27,400
but it may harm your defence
if you do not mention
434
00:29:27,480 --> 00:29:29,320
something you later rely on in court.
435
00:29:29,400 --> 00:29:32,200
Anything you do say may be given
in evidence.
436
00:29:32,280 --> 00:29:33,760
All right?
437
00:29:53,120 --> 00:29:55,720
Chanel, I am so sorry.
438
00:29:55,800 --> 00:29:59,480
It just came out.
It must have been the shock.
439
00:29:59,560 --> 00:30:03,600
Six years we kept that secret.
You lasted six months.
440
00:30:03,680 --> 00:30:06,080
Chanel Kelly,
I am arresting you on suspicion
441
00:30:06,160 --> 00:30:07,760
of the supply of Class A drugs.
442
00:30:07,840 --> 00:30:10,440
Oh, you've got to be kidding me.
443
00:30:10,520 --> 00:30:11,920
You don't have to say anything,
444
00:30:12,000 --> 00:30:14,200
but it may harm your defence
if you do not mention
445
00:30:14,280 --> 00:30:16,040
something you later rely on in court.
446
00:30:16,120 --> 00:30:19,040
Anything you do say
may be given in evidence.
447
00:30:22,760 --> 00:30:24,560
Is Ronan going to come after my Clint?
448
00:30:24,640 --> 00:30:26,560
Because we're gonna need bodyguards.
449
00:30:26,640 --> 00:30:29,360
I can't promise anything.
450
00:30:29,440 --> 00:30:30,840
What about Chanel?
451
00:30:31,840 --> 00:30:34,360
Well, she'll be in custody for a while.
452
00:30:34,440 --> 00:30:36,440
Does that mean we can keep hold of Kiera?
453
00:30:36,520 --> 00:30:38,280
I don't...
454
00:30:55,800 --> 00:30:57,240
So, here's the good news.
455
00:30:57,320 --> 00:31:00,040
Organised Crime intercepted the lorry,
456
00:31:00,120 --> 00:31:03,000
found 15 kilos of cocaine.
457
00:31:03,080 --> 00:31:04,680
Now that is what you call a result!
458
00:31:04,760 --> 00:31:06,600
Yes!
459
00:31:06,680 --> 00:31:08,200
Good work.
460
00:31:08,280 --> 00:31:11,280
All right, cub.
Calm yourself down.
461
00:31:11,360 --> 00:31:12,680
What's the bad news?
462
00:31:12,760 --> 00:31:16,240
We're gonna struggle to tie
it to Ronan Kelly.
463
00:31:16,320 --> 00:31:18,040
Oh, you are kidding me?
464
00:31:18,120 --> 00:31:21,240
Ronan's a pro,
changes his phone every few days,
465
00:31:21,320 --> 00:31:23,960
sweeps the car and the house for probes,
466
00:31:24,040 --> 00:31:25,400
never talks drugs indoors.
467
00:31:25,480 --> 00:31:28,200
If he'd have been there,
this would've been a lot easier.
468
00:31:28,280 --> 00:31:30,480
Did Ronan's mate Luke do any talking?
469
00:31:30,560 --> 00:31:34,800
Only to ask how Chanel was, like,
three times?
470
00:31:34,880 --> 00:31:38,760
Right. Let's see if
Mr Kelly can do any better.
471
00:31:46,880 --> 00:31:53,080
Ronan, we have officers searching
your vehicles as we speak.
472
00:31:53,160 --> 00:31:56,080
Is there anything you'd like to tell us?
473
00:31:57,480 --> 00:32:02,520
I apologise for any injuries
Al sustained in our scuffle.
474
00:32:03,920 --> 00:32:07,200
I let my emotions get the better of me.
475
00:32:07,280 --> 00:32:09,800
I'd had bad news.
476
00:32:09,880 --> 00:32:11,800
I'm only human.
477
00:32:11,880 --> 00:32:15,000
But these wild accusations are unfounded
478
00:32:15,080 --> 00:32:19,560
and, I'd argue to say, are
verging on slander.
479
00:32:23,680 --> 00:32:27,120
We found drugs hidden in the salon.
480
00:32:27,200 --> 00:32:31,120
Weighed, bagged, ready to sell.
481
00:32:31,200 --> 00:32:34,280
If drugs are being sold from
that business,
482
00:32:34,360 --> 00:32:36,840
you best chat to my wife.
483
00:32:36,920 --> 00:32:39,000
You won't find anything on me.
484
00:32:46,040 --> 00:32:47,800
It's Chanel's salon, it's in her name.
485
00:32:47,880 --> 00:32:49,120
Ronan's made sure of that.
486
00:32:49,200 --> 00:32:51,960
And he's denying any
knowledge of the cocaine, obviously.
487
00:32:52,040 --> 00:32:53,040
So he'll walk.
488
00:32:53,120 --> 00:32:55,960
You must have other evidence?
All the time you were on him, right?
489
00:32:56,040 --> 00:32:57,840
I wish I did.
490
00:32:57,920 --> 00:32:59,320
I couldn't risk wearing a wire.
491
00:32:59,400 --> 00:33:01,960
The man's so jumpy,
he's checking people all the time.
492
00:33:02,040 --> 00:33:05,160
That's why we needed
to catch him red-handed.
493
00:33:05,240 --> 00:33:07,480
Can we get him from the inside?
494
00:33:07,560 --> 00:33:09,960
That's what Al was doing.
No, no.
495
00:33:10,040 --> 00:33:14,080
I mean find someone who's already
on the inside, doesn't want to be.
496
00:33:14,160 --> 00:33:15,880
See if they'll turn.
497
00:33:15,960 --> 00:33:17,160
Like who?
498
00:33:24,760 --> 00:33:27,360
What if I had information on Ronan?
499
00:33:30,240 --> 00:33:33,360
Could you promise we'd be safe?
500
00:33:33,440 --> 00:33:36,920
Well, we could talk to
the Public Prosecution Service,
501
00:33:37,000 --> 00:33:38,920
if what you say is proven to be true.
502
00:33:39,000 --> 00:33:40,760
How long would that take?
503
00:33:40,840 --> 00:33:43,120
He couldn't get to us in the meantime?
504
00:33:43,200 --> 00:33:45,440
We'd ensure your safety.
505
00:33:45,520 --> 00:33:48,760
Chanel, you have a way out.
506
00:33:48,840 --> 00:33:50,920
If you want it.
507
00:33:53,800 --> 00:33:57,120
I can give you the names
of his main men in Turkey.
508
00:33:57,200 --> 00:33:59,200
In Belfast, on the border,
509
00:33:59,280 --> 00:34:01,040
in Marbella
510
00:34:01,120 --> 00:34:03,400
and there's a guy on the roadside
Bureau de Change
511
00:34:03,480 --> 00:34:05,120
helps shift the cash.
512
00:34:08,520 --> 00:34:11,840
What? You thought
beauticians were dumbos?
513
00:34:13,920 --> 00:34:16,440
People tell us all sorts.
514
00:34:16,520 --> 00:34:19,199
Half the time they forget you're
even there.
515
00:34:20,920 --> 00:34:23,199
I learnt to memorise
names and numbers pretty quick
516
00:34:23,279 --> 00:34:27,679
because I knew one day I'd have
to get out of there.
517
00:34:27,759 --> 00:34:29,520
I hate the drugs.
518
00:34:31,080 --> 00:34:34,480
So why sell them on your premises?
519
00:34:34,560 --> 00:34:36,640
Ronan's always had an inkling
about Kiera.
520
00:34:38,880 --> 00:34:41,199
I needed an escape plan,
521
00:34:41,279 --> 00:34:45,679
so, I persuaded Luke to help me
raise some cash.
522
00:34:47,440 --> 00:34:49,880
I knew when it came out, Kiera and I
523
00:34:49,960 --> 00:34:52,800
would need to get as far away
as possible.
524
00:34:55,960 --> 00:34:57,720
I know where the bodies are buried.
525
00:34:59,760 --> 00:35:01,640
You need me.
526
00:35:03,320 --> 00:35:06,320
All I'm asking is
a one way ticket out of here.
527
00:35:08,760 --> 00:35:10,840
Well, I can speak to the unit that deals
528
00:35:10,920 --> 00:35:13,120
with assisting offenders.
529
00:35:13,200 --> 00:35:16,360
They'll make an assessment
and see what they can do for you.
530
00:35:16,440 --> 00:35:18,360
Yeah, not just contacts.
531
00:35:18,440 --> 00:35:21,800
Ronan's assets, crypto codes,
properties. Um-hm.
532
00:35:23,480 --> 00:35:24,760
Chanel...
533
00:35:25,920 --> 00:35:27,800
I know you're scared.
534
00:35:29,880 --> 00:35:33,400
But I also know that you
want what's best for Kiera.
535
00:35:36,720 --> 00:35:38,840
I'm ready to talk.
536
00:35:40,360 --> 00:35:42,680
Then I want to see my daughter.
537
00:35:54,760 --> 00:35:57,040
Witness protection?
538
00:35:57,120 --> 00:35:59,200
But for how long?
539
00:36:03,200 --> 00:36:06,960
It's not something that you come
back from.
540
00:36:09,960 --> 00:36:12,040
Kiera's going away forever?
541
00:36:13,360 --> 00:36:14,800
Is that what you're telling me?
542
00:36:14,880 --> 00:36:16,330
We can't even go and see her?
543
00:36:17,520 --> 00:36:19,040
I'm really sorry, mate.
544
00:36:22,440 --> 00:36:24,320
We've done nothing wrong.
545
00:36:25,760 --> 00:36:27,520
Just when I'm getting to know her
546
00:36:27,600 --> 00:36:29,720
and now she's gonna think I don't care?
547
00:36:29,800 --> 00:36:31,320
No. She won't think that.
548
00:36:31,400 --> 00:36:34,160
She will know that you have made
the biggest sacrifice
549
00:36:34,240 --> 00:36:36,120
to keep her safe.
550
00:36:38,800 --> 00:36:40,360
And that's love.
551
00:36:58,160 --> 00:37:00,160
Ronan Kelly, we are gonna charge you
552
00:37:00,240 --> 00:37:03,320
with conspiracy to import Class A drugs.
553
00:37:04,320 --> 00:37:05,280
Argh!
554
00:37:05,360 --> 00:37:07,240
Chanel! Chanel!
555
00:37:07,320 --> 00:37:08,680
OK, OK, sunshine, rein it in.
556
00:37:08,760 --> 00:37:11,160
Liar! Save the drama
for the courtroom, all right?
557
00:37:11,240 --> 00:37:12,360
Calm down. Calm down.
558
00:37:22,920 --> 00:37:25,360
Oh! Look who it is.
559
00:37:25,440 --> 00:37:27,160
Strut in like Starsky and Hutch!
560
00:37:27,240 --> 00:37:29,000
Long-time no see.
561
00:37:29,080 --> 00:37:31,600
Wow! You look better than ever.
How, was it?
562
00:37:31,680 --> 00:37:33,040
Ach, same old.
563
00:37:33,120 --> 00:37:35,880
Sounds like you two had
a much more exciting day.
564
00:37:38,320 --> 00:37:39,920
Come on, Mum, we're all waiting.
565
00:37:40,000 --> 00:37:42,320
Yes. Do what you came to do.
566
00:37:48,360 --> 00:37:50,800
I feel like a total eejit.
567
00:37:54,520 --> 00:37:58,480
Everyone talks like it's the end,
but you know better than that.
568
00:37:58,560 --> 00:38:01,440
Oh, I may have finished
the treatment but, it's gonna take
569
00:38:01,520 --> 00:38:05,120
a few weeks before I
know if it's actually worked.
570
00:38:05,200 --> 00:38:06,200
I know this place well.
571
00:38:06,280 --> 00:38:09,240
Used to bring my daughter, Taylor,
here and stay with the O'Hares.
572
00:38:09,320 --> 00:38:11,280
Oh, so you're really good mates, then?
573
00:38:11,360 --> 00:38:14,440
Yeah, Finn puppy-walked me in Belfast.
574
00:38:14,520 --> 00:38:17,200
What, you mean you haven't heard
the wild stories?
575
00:38:17,280 --> 00:38:19,160
Al here was my dad's best man.
576
00:38:34,920 --> 00:38:38,360
And we won't be able to come and see you,
577
00:38:38,440 --> 00:38:41,240
but we'll be here, thinking of you.
578
00:38:48,480 --> 00:38:50,000
For ever and ever.
579
00:38:55,880 --> 00:38:58,560
That wee accident I was telling
you about.
580
00:38:59,720 --> 00:39:02,000
She can keep the ring.
581
00:39:02,080 --> 00:39:04,920
Something to remember you by.
582
00:39:05,000 --> 00:39:06,560
I wish you weren't going.
583
00:39:07,760 --> 00:39:11,160
You're doing the right thing.
We know that.
584
00:39:11,240 --> 00:39:12,920
Good luck.
585
00:39:15,280 --> 00:39:17,000
Come on.
586
00:39:18,520 --> 00:39:21,200
Bye-bye, Daddy. Bye-bye, Nicole.
587
00:39:22,680 --> 00:39:24,560
See you.
588
00:39:53,440 --> 00:39:57,040
So who's this Leila girl that
everybody keeps talking about?
589
00:39:57,120 --> 00:39:58,760
Fit.
590
00:39:58,840 --> 00:40:01,560
Little bird told me she's
the one you were driving after
591
00:40:01,640 --> 00:40:03,120
when you had the crash?
592
00:40:03,200 --> 00:40:05,880
Which little bird's that, now?
This Dodo?
593
00:40:05,960 --> 00:40:08,400
Excuse me.
594
00:40:10,880 --> 00:40:12,760
They're wrong.
595
00:40:12,840 --> 00:40:15,000
I was driving to
see Siobhan in the hospital.
596
00:40:15,080 --> 00:40:17,240
So why aren't you back together?
597
00:40:20,120 --> 00:40:21,640
It's complicated, mate.
598
00:40:23,200 --> 00:40:26,680
All you need to know about
Leila is her job is up for grabs,
599
00:40:26,760 --> 00:40:28,600
so you should go for it.
600
00:40:28,680 --> 00:40:31,440
We could do with another experienced
detective round here.
601
00:40:31,520 --> 00:40:32,800
I might do that. Yeah.
602
00:40:32,880 --> 00:40:36,000
Means I'd get to see more
of this wee beauty. Yeoo!
603
00:40:36,080 --> 00:40:37,440
Get off me!
604
00:40:37,520 --> 00:40:38,840
I know where you've been.
605
00:40:41,000 --> 00:40:45,880
So, you still sore
because Siobhan cheated, hmm?
606
00:40:45,960 --> 00:40:48,520
Is that why you went for the new girl?
607
00:40:48,600 --> 00:40:49,800
No.
608
00:40:51,280 --> 00:40:53,480
I really did fall for Leila, mate.
609
00:40:53,560 --> 00:40:55,080
Is the fire still burning?
610
00:40:55,160 --> 00:40:57,160
Is that why you're not with Siobhan?
611
00:40:58,560 --> 00:41:01,120
Leila was right to leave.
612
00:41:01,200 --> 00:41:04,640
When I heard that Siobhan was sick,
I went to her.
613
00:41:04,720 --> 00:41:06,440
Well, I tried to.
614
00:41:06,520 --> 00:41:08,640
What's stopping you now?
615
00:41:08,720 --> 00:41:11,200
The Finn I knew
wouldn't let the grass grow.
616
00:41:12,720 --> 00:41:14,840
Maybe he's changed, mate.
617
00:41:14,920 --> 00:41:16,840
Near death and all of that.
618
00:41:18,200 --> 00:41:20,720
You're here tonight. For her.
619
00:41:20,800 --> 00:41:22,440
What does that tell you?
620
00:41:35,240 --> 00:41:37,040
I'm so sorry.
621
00:41:39,000 --> 00:41:43,840
When I married Clint I thought
I'd found my happy ever after.
622
00:41:46,080 --> 00:41:48,040
But I had to have a dodgy womb.
623
00:41:49,800 --> 00:41:53,520
I mean, you could consider adoption?
624
00:41:53,600 --> 00:41:55,800
I wish.
625
00:41:55,880 --> 00:41:58,440
Clint has a record, so...
626
00:41:58,520 --> 00:41:59,680
It's only silly stuff,
627
00:41:59,760 --> 00:42:02,440
but it's enough to rule us out
completely, they said.
628
00:42:04,000 --> 00:42:06,240
So Kiera was my last hope.
629
00:42:09,000 --> 00:42:10,880
I'll never be anyone's Mummy.
630
00:42:12,960 --> 00:42:14,480
I dunno, though.
631
00:42:15,640 --> 00:42:19,040
I mean, you could still
be a mum if someone else had
632
00:42:19,120 --> 00:42:21,120
the baby for you, you know?
633
00:42:23,280 --> 00:42:25,840
What, like a surrogate?
Yeah.
634
00:42:28,480 --> 00:42:30,080
You're amazing!
635
00:42:31,240 --> 00:42:34,160
You know that?
Absolutely incredible!
636
00:42:34,240 --> 00:42:37,320
Sure, what are best friends for, eh?
637
00:42:37,400 --> 00:42:39,480
It's a great idea.
638
00:42:40,760 --> 00:42:43,080
I'm doing it.
Right.
639
00:42:43,160 --> 00:42:44,440
You're doing it!
640
00:42:45,338 --> 00:42:46,986
Wha-what?!
641
00:42:47,067 --> 00:42:48,685
Oh, just wait until I tell Clint
642
00:42:48,766 --> 00:42:51,246
that you're going to have our baby!
643
00:42:52,360 --> 00:42:53,560
Clint! No...
644
00:42:53,640 --> 00:42:55,280
Clint!
47416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.