Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,005 --> 00:00:07,595
Previously on Fire Country...
2
00:00:07,620 --> 00:00:09,235
I ran into
some money issues.
3
00:00:09,260 --> 00:00:10,390
27. Bust.
4
00:00:10,479 --> 00:00:11,770
I lost the house, mija.
5
00:00:13,340 --> 00:00:14,876
My lab results posted.
6
00:00:14,901 --> 00:00:16,622
Become
transplant eligible
7
00:00:16,647 --> 00:00:18,550
and almost kill yourself
on the same day.
8
00:00:18,575 --> 00:00:20,475
When I saw you jump,
9
00:00:20,500 --> 00:00:22,045
all I saw was...
10
00:00:22,070 --> 00:00:23,415
you jumping for Bode.
11
00:00:23,440 --> 00:00:25,803
I can't be with you
if my heart is not
12
00:00:25,828 --> 00:00:27,098
fully with you.
13
00:00:27,123 --> 00:00:28,813
Thank you for coming, Luke.
14
00:00:29,313 --> 00:00:31,663
My brother's a very lucky man.
15
00:00:38,280 --> 00:00:41,220
"Chief Leone's Donor
'n Motor Kidney Raiser.
16
00:00:41,420 --> 00:00:44,365
"Event will be held
at Smokey's Tavern,
17
00:00:44,390 --> 00:00:46,360
the heart of her
community... "Hey!
18
00:00:46,560 --> 00:00:49,105
Evel Knievel, you
can't stop for a second
19
00:00:49,130 --> 00:00:52,580
and listen to how
people love you so much
20
00:00:52,605 --> 00:00:54,475
they want to line up
to give you a kidney?
21
00:00:54,500 --> 00:00:55,648
Come on.
22
00:00:55,673 --> 00:00:57,765
You know I hate
attention. Well...
23
00:00:57,790 --> 00:00:59,613
with any luck, the
attention will be on
24
00:00:59,638 --> 00:01:01,485
me and Luke and the band.
25
00:01:01,510 --> 00:01:03,740
It's been a minute, uh...
26
00:01:03,765 --> 00:01:06,505
Might be able to get this
guitar in tune with my voice.
27
00:01:06,530 --> 00:01:08,410
Your voice? I don't know
mine's ever coming back
28
00:01:08,435 --> 00:01:11,000
after giving Cara CPR.
29
00:01:11,025 --> 00:01:13,025
My immune system's
just so tired.
30
00:01:13,050 --> 00:01:14,825
You sound pretty
rock and roll to me.
31
00:01:14,850 --> 00:01:16,528
Maybe you should
front the band today.
32
00:01:17,170 --> 00:01:20,453
What? Your voice is
what won my heart,
33
00:01:20,665 --> 00:01:22,486
Vince Springsteen.
34
00:01:22,511 --> 00:01:26,150
Well, I just hope I got a kidney
that's gonna win it over now.
35
00:01:26,175 --> 00:01:28,175
I can't wait for you to test
36
00:01:28,200 --> 00:01:30,900
so somebody other than me
can tell you you're probably
37
00:01:30,925 --> 00:01:33,016
too old. Bode's not.
38
00:01:33,041 --> 00:01:34,145
Okay, stop it.
39
00:01:34,170 --> 00:01:35,646
I'm not taking an
organ from my kid.
40
00:01:35,670 --> 00:01:36,955
And why are you ruining
41
00:01:36,980 --> 00:01:38,790
this groupie moment right here?
42
00:01:40,030 --> 00:01:42,580
How come the lead
singers always get the girl?
43
00:01:42,780 --> 00:01:45,650
Oh, Vince could've
played a kazoo
44
00:01:45,850 --> 00:01:48,650
- and he would've stolen my
heart. - Of course.
45
00:01:48,850 --> 00:01:51,420
You two are Edgewater's
favorite couple.
46
00:01:51,620 --> 00:01:53,630
Loving, loyal...
47
00:01:53,830 --> 00:01:55,810
Generous, especially to Manny.
48
00:01:56,650 --> 00:01:58,400
Manny deserves that job.
49
00:01:58,600 --> 00:02:00,090
LUKE No, I was talking about
50
00:02:00,115 --> 00:02:02,215
the $10,000 loan that
you guys gave him.
51
00:02:02,240 --> 00:02:03,854
Who does that?
52
00:02:05,226 --> 00:02:07,444
I don't know.
Who does do that?
53
00:02:07,469 --> 00:02:08,789
Uh...
54
00:02:09,090 --> 00:02:11,429
Manny came to me
55
00:02:11,454 --> 00:02:13,575
while-while Luke and
I were rehearsing.
56
00:02:14,925 --> 00:02:17,095
Look, Manny's in a pinch.
57
00:02:17,120 --> 00:02:18,850
Said he needed money,
58
00:02:19,050 --> 00:02:20,750
said he'd pay me
right back, so...
59
00:02:20,775 --> 00:02:22,466
So you gave it to him
without consulting me.
60
00:02:23,490 --> 00:02:25,120
Wow.
61
00:02:25,305 --> 00:02:28,740
Leone brothers and their
lack of boundaries.
62
00:02:34,665 --> 00:02:36,285
What the hell did
she mean by that?
63
00:02:36,310 --> 00:02:38,541
I don't know. She's your wife.
64
00:02:41,103 --> 00:02:43,246
Hey, no, I'm
sorry, I can't hear you.
65
00:02:44,730 --> 00:02:47,280
No, ma'am, it's not a
chopper. It's choppers.
66
00:02:57,610 --> 00:03:00,260
Is it him? Oh,
my God, it's him.
67
00:03:00,406 --> 00:03:02,806
He's just like his picture.
Sorry, can you hold on one second?
68
00:03:03,010 --> 00:03:05,200
"The Leones' inmate
firefighter son,
69
00:03:05,400 --> 00:03:07,670
Bode, makes them proud."
70
00:03:07,959 --> 00:03:09,653
That's you, brah!
71
00:03:09,693 --> 00:03:11,193
Yeah.
72
00:03:11,240 --> 00:03:12,840
3:00 p.m.?
73
00:03:12,865 --> 00:03:14,110
Thank you.
74
00:03:14,485 --> 00:03:16,460
You look like Fire Camp Fabio.
75
00:03:16,485 --> 00:03:18,655
You know, your life
could be a romance novel,
76
00:03:18,680 --> 00:03:22,250
now that Cap's
daughter is single!
77
00:03:22,450 --> 00:03:23,550
Shh.
78
00:03:23,750 --> 00:03:25,095
Has anyone seen Cap?
79
00:03:25,120 --> 00:03:26,995
I think he's in his
office, brooding.
80
00:03:27,020 --> 00:03:29,220
Dude has a serious
case of man-o-pause.
81
00:03:29,420 --> 00:03:31,690
Are neck
and neck. Now Sarah Swift...
82
00:03:31,890 --> 00:03:33,530
Come on, come on, come on.
83
00:03:33,627 --> 00:03:35,090
And Sarah Swift.
84
00:03:35,160 --> 00:03:37,430
Ticket's Revenge and
Sarah Swift! Come on, run.
85
00:03:37,455 --> 00:03:38,806
Sarah Swift now
breaking away! Run.
86
00:03:38,830 --> 00:03:40,930
No. No, no, no, no,
87
00:03:40,955 --> 00:03:42,770
no, no! RACE
ANNOUNCER: Incredible!
88
00:03:42,970 --> 00:03:44,690
Damn it!
89
00:03:58,130 --> 00:03:59,720
What do you need?
90
00:03:59,745 --> 00:04:03,660
Look, uh... you know that
my mom needs a kidney donor.
91
00:04:03,860 --> 00:04:05,690
And since I'm her
blood relative,
92
00:04:05,890 --> 00:04:07,610
I'm-I'm likely her-her
best shot at a match.
93
00:04:07,760 --> 00:04:09,960
Put in a request with the DOC.
94
00:04:10,160 --> 00:04:12,200
Yeah, but
that'll take months.
95
00:04:12,400 --> 00:04:13,580
Listen, I, uh...
96
00:04:14,380 --> 00:04:17,550
I scheduled an appointment
to get tested... today.
97
00:04:18,490 --> 00:04:21,140
Cap, you're always saying
that you owe my mom, right?
98
00:04:21,340 --> 00:04:22,540
I do.
99
00:04:22,740 --> 00:04:23,980
A lot.
100
00:04:24,180 --> 00:04:25,786
Then this is your chance
to be a lifesaver, man.
101
00:04:25,810 --> 00:04:27,160
Literally.
102
00:04:46,650 --> 00:04:48,630
Mama.
103
00:04:48,830 --> 00:04:50,470
Oh... Thank you so much.
104
00:04:50,670 --> 00:04:52,150
And it's all
for you. Come on in.
105
00:04:53,410 --> 00:04:55,370
All these people here for me?
106
00:04:55,570 --> 00:04:56,780
Yeah. Oh...
107
00:04:56,980 --> 00:04:58,580
Baby, what's wrong
with your voice?
108
00:04:58,780 --> 00:05:01,350
It's shot. And now I have
to talk to everybody?
109
00:05:01,550 --> 00:05:03,280
I'm gonna die. Jake...
110
00:05:03,480 --> 00:05:04,750
you remember the Burnetts?
111
00:05:04,950 --> 00:05:07,320
Oh, yeah. Cal Fire
Chief legends. Oh, no.
112
00:05:07,520 --> 00:05:09,290
It's just Dolly and Paulie now.
113
00:05:09,490 --> 00:05:10,520
Happy to be retired.
114
00:05:10,720 --> 00:05:11,860
I bet. Aw...
115
00:05:12,060 --> 00:05:13,406
- Let's get you
a drink. - Yeah.
116
00:05:16,040 --> 00:05:17,040
Hey.
117
00:05:17,160 --> 00:05:19,130
Um... sorry.
118
00:05:19,330 --> 00:05:21,100
Um... Hi.
119
00:05:21,300 --> 00:05:22,370
All right.
120
00:05:26,690 --> 00:05:29,010
Um... Yeah, how
is housesitting
121
00:05:29,210 --> 00:05:32,280
at Eve's place while
she's at IC training?
122
00:05:32,480 --> 00:05:34,660
Honestly, it's kind of lonely.
123
00:05:36,430 --> 00:05:40,870
You know, my place is quiet,
too, now that you're gone.
124
00:05:43,710 --> 00:05:46,330
You know, it is what it is.
125
00:05:46,530 --> 00:05:47,880
Have fun.
126
00:05:52,380 --> 00:05:53,400
Jake Crawford?
127
00:05:53,600 --> 00:05:55,320
Cara?
128
00:05:56,620 --> 00:05:57,840
Uh, you back in town?
129
00:05:58,040 --> 00:05:59,610
Until my mom's
house sells, yeah.
130
00:05:59,810 --> 00:06:02,010
Ah. It's been a minute, Jake.
131
00:06:02,210 --> 00:06:04,540
Yeah, yeah. It's
been too long.
132
00:06:04,740 --> 00:06:06,410
You know, let's
catch up sometime.
133
00:06:06,610 --> 00:06:08,080
I'd love that.
134
00:06:08,280 --> 00:06:09,630
Same.
135
00:06:13,200 --> 00:06:15,520
This is confidential, right?
136
00:06:15,720 --> 00:06:17,120
My... my mom won't find out?
137
00:06:17,320 --> 00:06:20,060
Yes. You'll have preliminary
results in a week.
138
00:06:20,260 --> 00:06:22,560
I would have never
agreed to this if I knew
139
00:06:22,760 --> 00:06:23,806
it was against
your mom's wishes.
140
00:06:25,660 --> 00:06:27,006
Cap, if I'm a
match...
141
00:06:27,030 --> 00:06:29,500
both my parents are
going to thank you.
142
00:06:32,400 --> 00:06:35,070
So here's to getting
the band back together.
143
00:06:35,270 --> 00:06:37,190
Yeah. Hear.
144
00:06:38,130 --> 00:06:41,900
All right, I... I know
when Sharon's back is up.
145
00:06:43,000 --> 00:06:44,580
Go ahead. Tell me.
146
00:06:44,780 --> 00:06:46,150
Wh-What happened with you two?
147
00:06:46,350 --> 00:06:47,350
Oh, nothing.
148
00:06:47,420 --> 00:06:49,000
Sharon shut that
down right away.
149
00:06:50,340 --> 00:06:52,960
She shut...?
She shut what down?
150
00:06:53,160 --> 00:06:54,930
It was nothing. I said
you were a lucky guy
151
00:06:55,130 --> 00:06:56,850
to be married to
her, that's all.
152
00:07:00,230 --> 00:07:01,976
Are you telling me you hit
on my wife? What? It was...
153
00:07:02,000 --> 00:07:04,076
Did you hit on my wife? I didn't
hit on... No, it was a mistake.
154
00:07:04,100 --> 00:07:05,970
What is actually wrong...
I am sorry, okay?
155
00:07:06,170 --> 00:07:08,070
Oh, no, no. Luke and Vince.
156
00:07:08,270 --> 00:07:09,656
What's wrong? I'm sorry,
I'm the d-bag brother?
157
00:07:09,680 --> 00:07:11,710
Oh, brother band
drama. I got it.
158
00:07:11,910 --> 00:07:13,726
- Black and white, and there's
absolutely... - All right.
159
00:07:13,750 --> 00:07:15,626
No margin for error, while
anything... Boys, boys, boys,
160
00:07:15,650 --> 00:07:16,850
boys, boys, boys, boys, hey.
161
00:07:17,050 --> 00:07:18,520
Time and a place, yeah?
162
00:07:18,720 --> 00:07:20,020
Come on. Let's cut that.
163
00:07:20,220 --> 00:07:22,520
Let's go. Yeah, it's gonna
be good. Yeah. All right.
164
00:07:22,720 --> 00:07:24,360
All right. Smokey's!
165
00:07:24,560 --> 00:07:25,920
Who's fired up, huh?
166
00:07:31,650 --> 00:07:34,370
My dad's not here? Yeah,
I was looking for him.
167
00:07:34,570 --> 00:07:36,840
All right, my friends...
Something's up with him.
168
00:07:37,040 --> 00:07:38,600
I can't get an honest
answer out of him.
169
00:07:38,670 --> 00:07:40,020
He keeps dodging me and...
170
00:07:41,560 --> 00:07:43,830
Do you know something?
171
00:07:44,830 --> 00:07:46,760
He borrowed money from us.
172
00:07:47,700 --> 00:07:49,720
Luke and Vince...
173
00:07:49,920 --> 00:07:51,850
He racked up a huge balance
174
00:07:52,050 --> 00:07:53,296
on my credit card
a few weeks ago.
175
00:07:53,320 --> 00:07:56,250
And he... he lost the house.
176
00:07:56,450 --> 00:07:57,520
Oh.
177
00:07:57,720 --> 00:07:59,160
Probably
some arm-twisting...
178
00:07:59,220 --> 00:08:03,000
Okay, so he's in a money
hole and he's isolating.
179
00:08:03,200 --> 00:08:05,060
That behavior feels familiar.
180
00:08:05,260 --> 00:08:07,770
No, he-he's not drinking again.
181
00:08:07,970 --> 00:08:09,430
I think I would be able to tell.
182
00:08:09,640 --> 00:08:12,610
No, I have a brother who
was a gambling addict.
183
00:08:12,810 --> 00:08:15,970
And Manny's behavior
just feels familiar.
184
00:08:16,170 --> 00:08:18,510
I want
you to give it up
185
00:08:18,710 --> 00:08:19,710
for Fire to Burn!
186
00:08:22,750 --> 00:08:24,300
All right.
187
00:08:25,870 --> 00:08:28,050
Thanks, everybody,
for coming out.
188
00:08:28,250 --> 00:08:29,860
Thanks for getting screened.
189
00:08:30,060 --> 00:08:32,390
We're gonna play this first one
190
00:08:32,590 --> 00:08:34,180
for Sharon.
191
00:08:35,280 --> 00:08:38,330
Who we all know and love.
This is her favorite song.
192
00:08:39,970 --> 00:08:42,540
♪ Home ♪
193
00:08:42,740 --> 00:08:45,540
♪ It's a fragile place ♪
194
00:08:45,740 --> 00:08:49,070
♪ It's a million-pound gorilla ♪
195
00:08:49,270 --> 00:08:51,390
♪ In a tiny space ♪
196
00:08:52,730 --> 00:08:55,280
♪ And I know ♪
197
00:08:55,480 --> 00:08:57,520
♪ I ain't been around too
much... ♪ Okay, come here.
198
00:08:59,280 --> 00:09:02,520
♪ I know it's hard
for everyone ♪
199
00:09:02,720 --> 00:09:04,870
♪ To keep in touch ♪
200
00:09:06,540 --> 00:09:11,810
♪ Someone throws a
match on a memory ♪
201
00:09:13,280 --> 00:09:17,590
♪ There's only one of
two ways it can turn ♪
202
00:09:19,350 --> 00:09:22,240
♪ It's either gonna burn ♪
203
00:09:22,440 --> 00:09:24,640
♪ Or it's gonna fade away ♪
204
00:09:24,840 --> 00:09:26,710
♪ And find that place ♪
205
00:09:26,910 --> 00:09:28,410
♪ Where no one gets ♪
206
00:09:28,610 --> 00:09:31,050
♪ To save the day again... ♪
Hey, nice bike out there.
207
00:09:31,250 --> 00:09:33,990
You go by Sharon
these days or Chief?
208
00:09:34,190 --> 00:09:36,560
♪ I know not everything... ♪
209
00:09:36,760 --> 00:09:39,160
Or Mama Bear? Like
the paper calls you.
210
00:09:39,360 --> 00:09:40,690
Mm-hmm.
211
00:09:40,890 --> 00:09:42,530
"These days?" Have we met?
212
00:09:42,730 --> 00:09:45,310
♪ It's gonna burn ♪
213
00:09:46,620 --> 00:09:47,930
You tell me.
214
00:09:48,130 --> 00:09:49,230
I don't think so.
215
00:09:49,430 --> 00:09:51,940
Well, how about a
shot, Chief, huh?
216
00:09:52,140 --> 00:09:53,310
Hey, how about I take those?
217
00:09:53,510 --> 00:09:55,210
♪ Like a wounded flame... ♪
218
00:09:55,410 --> 00:09:57,440
Why don't you just back up
a little? Whoa!
219
00:09:57,640 --> 00:09:58,640
Oh! Hey!
220
00:09:58,780 --> 00:10:00,140
Hey, easy
over there. Easy.
221
00:10:00,250 --> 00:10:01,756
Listen, I really
don't think you ought to be
222
00:10:01,780 --> 00:10:03,740
messing with our chief.
You don't even remember me?
223
00:10:03,780 --> 00:10:06,080
Who is this guy? All
right, pal, come on, let's go.
224
00:10:08,990 --> 00:10:11,190
Oh, my God! Stop it!
225
00:10:11,390 --> 00:10:12,630
Vince!
226
00:10:12,830 --> 00:10:14,630
Stop it! Vince!
227
00:10:14,830 --> 00:10:15,890
Stop! JAKE: Back off!
228
00:10:32,660 --> 00:10:33,660
Bet you remember me now.
229
00:10:33,850 --> 00:10:35,170
All right, that's
enough. Get out.
230
00:10:35,280 --> 00:10:36,510
Cops are already on the way.
231
00:10:36,720 --> 00:10:38,850
Stay away from my wife.
232
00:10:39,050 --> 00:10:40,050
Vince. Stop.
233
00:10:40,090 --> 00:10:41,750
Move out!
234
00:10:45,140 --> 00:10:46,190
What was that?
235
00:10:46,390 --> 00:10:48,540
I-I don't know. Uh...
236
00:10:49,880 --> 00:10:52,200
All right. Everybody.
237
00:10:52,400 --> 00:10:53,970
Let's drink up.
Have a good time.
238
00:10:54,170 --> 00:10:56,270
Let's remember why
we're here, okay?
239
00:10:56,470 --> 00:10:57,710
Luke, let's play.
No, that's it!
240
00:10:57,800 --> 00:11:00,170
We just... We can
reschedule it. Now,
241
00:11:00,370 --> 00:11:02,370
now, I want to go home.
242
00:11:02,570 --> 00:11:04,480
Oh, come on.
243
00:11:13,600 --> 00:11:14,650
Hey, Cap.
244
00:11:14,850 --> 00:11:16,420
I don't mean to pry and all...
245
00:11:16,620 --> 00:11:18,320
Then don't.
246
00:11:18,520 --> 00:11:19,730
But you're hardly sleeping.
247
00:11:19,930 --> 00:11:22,160
When you are, it's
in the office, and...
248
00:11:22,360 --> 00:11:23,700
Look, Gabriela mentioned...
249
00:11:23,900 --> 00:11:25,336
There's no need to be
concerned, all right?
250
00:11:25,360 --> 00:11:26,360
Whoa.
251
00:11:26,430 --> 00:11:27,200
Hey, Captain.
252
00:11:27,400 --> 00:11:28,400
Looks like a really bad
253
00:11:28,500 --> 00:11:29,506
motorcycle accident up there.
254
00:11:29,530 --> 00:11:31,170
Looks like two people down.
255
00:11:31,370 --> 00:11:33,090
Wait, that's my mom's bike.
256
00:11:34,390 --> 00:11:35,810
Mom! Mom! MANNY: Sharon!
257
00:11:36,010 --> 00:11:37,210
Sharon?
258
00:11:37,410 --> 00:11:38,880
Hey, Mom.
259
00:11:39,080 --> 00:11:40,200
Sharon...
260
00:11:42,130 --> 00:11:43,550
Aunt Dolly?
261
00:11:43,750 --> 00:11:46,950
Your mom asked me to
take her bike home.
262
00:11:50,570 --> 00:11:53,090
Chief Burnett? Ugh...
263
00:11:53,290 --> 00:11:55,730
Manny, long time no see.
264
00:11:55,930 --> 00:11:57,900
Paulie! Doll?
265
00:11:58,100 --> 00:12:00,570
You all right?
Paulie, I'm sorry.
266
00:12:00,770 --> 00:12:03,400
I had to dump the
bike. I couldn't stop.
267
00:12:03,600 --> 00:12:05,900
You just hang in there.
268
00:12:06,100 --> 00:12:08,010
Listen, I got you now.
269
00:12:08,210 --> 00:12:09,210
Just hold tight.
270
00:12:09,370 --> 00:12:10,810
Greencrest. This
is Three Rock.
271
00:12:11,010 --> 00:12:13,550
We got a new incident. We
got a motorcycle accident.
272
00:12:13,750 --> 00:12:14,810
1200 Cedar Lane.
273
00:12:15,010 --> 00:12:16,680
We got two patients,
multiple injuries.
274
00:12:16,880 --> 00:12:18,920
Start two Code 3 ambulances.
275
00:12:19,120 --> 00:12:21,120
Brakes failed...
276
00:12:21,320 --> 00:12:23,310
I hit Paulie.
277
00:12:28,640 --> 00:12:30,680
Hold on.
278
00:12:33,750 --> 00:12:35,000
Brakes didn't fail.
279
00:12:35,200 --> 00:12:36,740
They were cut.
280
00:12:36,940 --> 00:12:37,940
Who would do that?
281
00:12:38,100 --> 00:12:39,840
Hey, hey. Who would do that?
282
00:12:40,040 --> 00:12:43,480
Who would do that?
Fight at Smokey's.
283
00:12:43,680 --> 00:12:45,540
Outlaw bikers.
284
00:12:45,740 --> 00:12:47,250
Hey, easy, okay?
285
00:12:47,450 --> 00:12:49,730
Slow, slow, deep breaths,
all right? Deep breaths.
286
00:12:50,930 --> 00:12:52,670
They have tombstone patches?
287
00:12:57,220 --> 00:12:59,490
Shh, shh, hey, hey,
hey, hey. Hey, listen.
288
00:12:59,690 --> 00:13:01,330
You heard Uncle
Paulie.
289
00:13:01,530 --> 00:13:02,766
You heard
him. Hang in there.
290
00:13:02,790 --> 00:13:04,460
My arm, my
arm. Just leave it.
291
00:13:04,660 --> 00:13:05,980
Leave it. Chief,
your leg's burnt.
292
00:13:06,030 --> 00:13:07,700
It's caught under the tailpipe.
293
00:13:07,900 --> 00:13:10,770
Yeah, and I got bone
sticking out of my forearm.
294
00:13:10,970 --> 00:13:12,440
Manny,
we need medics.
295
00:13:12,640 --> 00:13:13,946
Let
me see your phone.
296
00:13:13,970 --> 00:13:15,110
Here. Come on. That's right.
297
00:13:15,310 --> 00:13:18,510
Oh. Oh...
298
00:13:18,710 --> 00:13:20,810
Mom? Mom, it's Bode.
299
00:13:21,010 --> 00:13:22,210
Hi.
300
00:13:22,410 --> 00:13:23,580
Look, D-Dolly and Paulie...
301
00:13:23,780 --> 00:13:24,780
Crashed.
302
00:13:24,980 --> 00:13:26,870
We're behind you. Turn around.
303
00:13:27,670 --> 00:13:29,800
Oh, my God.
304
00:13:30,970 --> 00:13:32,360
Mom! Hey, hey,
she can't breathe!
305
00:13:32,560 --> 00:13:34,566
Paulie's got second and
third-degree burns on his calf
306
00:13:34,590 --> 00:13:35,660
and multiple fractures.
307
00:13:35,860 --> 00:13:37,400
All right. How we
doing, brother?
308
00:13:37,600 --> 00:13:40,430
Oh... Okay, Jake, Gabriela,
you're on Dolly with me.
309
00:13:40,630 --> 00:13:42,000
Copy, Chief.
310
00:13:42,200 --> 00:13:44,500
Okay, okay.
311
00:13:44,700 --> 00:13:46,670
It's not my neck.
My ribs, my ribs.
312
00:13:46,870 --> 00:13:49,230
Mom, she's-she's really, she's
really struggling to breathe.
313
00:13:49,370 --> 00:13:50,840
Her heart is racing.
314
00:13:51,040 --> 00:13:52,710
Yeah. Paradoxical
chest movement.
315
00:13:52,910 --> 00:13:55,810
Feels like broken ribs.
Possible lung puncture.
316
00:13:56,010 --> 00:13:57,620
Come on, Dolly,
you stay with us.
317
00:13:57,820 --> 00:13:59,550
You do not go to sleep, okay?
318
00:13:59,750 --> 00:14:00,750
Chief, she has JVD.
319
00:14:00,850 --> 00:14:01,650
What's that mean?
320
00:14:01,850 --> 00:14:03,910
Jugular vein distention.
321
00:14:05,240 --> 00:14:08,090
Yeah. All signs of a tension pneumo.
322
00:14:08,290 --> 00:14:09,460
She can't wait.
323
00:14:09,660 --> 00:14:11,206
You want to do a needle
thoracostomy on the side
324
00:14:11,230 --> 00:14:12,736
of the road? Yeah, uh,
just don't have a needle
325
00:14:12,760 --> 00:14:13,906
and I've never done
one of these before.
326
00:14:13,930 --> 00:14:15,280
I have.
327
00:14:16,020 --> 00:14:17,290
Kind of, sort of.
328
00:14:18,450 --> 00:14:19,800
In the ER.
329
00:14:20,010 --> 00:14:22,270
Cara, I heard you left town.
Yeah, I heard you did, too.
330
00:14:22,470 --> 00:14:24,216
Well, it's really good
that you're both back here
331
00:14:24,240 --> 00:14:28,080
'cause Dolly needs you,
and we have no needle.
332
00:14:28,280 --> 00:14:29,550
How about a knife?
333
00:14:29,750 --> 00:14:30,750
In my boot.
334
00:14:30,920 --> 00:14:32,300
In your boot...
335
00:14:37,270 --> 00:14:38,460
Okay, great.
336
00:14:38,660 --> 00:14:40,660
Now all we need is some
alcohol to clean this with.
337
00:14:40,860 --> 00:14:43,660
Your other boot.
338
00:14:43,860 --> 00:14:46,730
Why
am I not surprised?
339
00:14:46,930 --> 00:14:48,470
She's a legend.
340
00:14:50,640 --> 00:14:51,940
That leg gets any crispier,
341
00:14:52,140 --> 00:14:53,986
then you're gonna have to put
it on the menu at Smokey's.
342
00:14:54,010 --> 00:14:55,540
Ah... Ready.
343
00:14:57,240 --> 00:14:59,110
Ah! Oh...
344
00:15:02,260 --> 00:15:04,680
All
right, give it to me.
345
00:15:04,880 --> 00:15:07,220
How many bones I break?
346
00:15:07,420 --> 00:15:11,320
Open compound fracture,
radius and ulna.
347
00:15:11,520 --> 00:15:14,690
Uh, your wrist is dislocated and
fingers are pretty dinged up.
348
00:15:14,890 --> 00:15:16,110
Great.
349
00:15:17,050 --> 00:15:19,760
Figured we'd run into
each other at some point.
350
00:15:19,960 --> 00:15:20,770
You two went to school together?
351
00:15:20,970 --> 00:15:22,940
High school sweethearts.
352
00:15:23,140 --> 00:15:25,070
Yeah, well, a lot's
happened since then.
353
00:15:25,270 --> 00:15:27,810
Lot happening now.
What's the holdup?
354
00:15:28,010 --> 00:15:28,810
Just sterilizing the knife.
355
00:15:29,010 --> 00:15:30,180
Bode!
356
00:15:30,380 --> 00:15:31,980
Grab all the tools
you can off the buggy.
357
00:15:32,180 --> 00:15:34,460
You grab the first aid kit.
358
00:15:37,270 --> 00:15:39,050
You cool? I'm about
as cool as a guy
359
00:15:39,250 --> 00:15:42,050
whose mom got her brakes
cut by some punk bikers.
360
00:15:42,250 --> 00:15:43,520
You?
361
00:15:43,720 --> 00:15:46,790
Mm. About as cool as a girl
whose dad may have blown money
362
00:15:46,990 --> 00:15:48,990
he borrowed from your parents.
363
00:15:49,190 --> 00:15:51,400
That's what's going on with Cap?
364
00:15:51,600 --> 00:15:54,170
Yeah, money stuff. Uh,
just... He may be gambling.
365
00:15:54,370 --> 00:15:57,250
I don't, I don't know,
which is driving me crazy.
366
00:15:58,090 --> 00:15:59,740
I'm sorry. Yeah.
367
00:15:59,940 --> 00:16:01,140
Me, too. Hey.
368
00:16:01,340 --> 00:16:02,810
But we're gonna
stay on task, right?
369
00:16:03,010 --> 00:16:05,040
We're not gonna react
to my dad's issues,
370
00:16:05,240 --> 00:16:07,580
or the guy who cut your
mom's brakes, right?
371
00:16:07,780 --> 00:16:09,160
Yeah.
372
00:16:15,570 --> 00:16:17,560
Okay, hold the knife
and I'll guide you.
373
00:16:17,760 --> 00:16:19,760
All right. You have to find
space between the fourth
374
00:16:19,860 --> 00:16:21,090
and fifth intercostal space.
375
00:16:21,290 --> 00:16:25,460
Ribs, right. Okay,
hang on, Dolly.
376
00:16:25,660 --> 00:16:28,500
Two, three and four...
377
00:16:28,700 --> 00:16:30,600
Okay. All right, Dolly,
378
00:16:30,800 --> 00:16:32,970
this isn't gonna
feel good, okay?
379
00:16:33,170 --> 00:16:35,140
It's okay, Dolly's
a tough chick.
380
00:16:36,940 --> 00:16:38,610
Okay. I'm sorry.
381
00:16:38,810 --> 00:16:40,280
Good. Good.
382
00:16:40,480 --> 00:16:42,780
Okay, now put your fingers
in, through the muscle
383
00:16:42,980 --> 00:16:44,950
into the pleural
space. Got it.
384
00:16:45,150 --> 00:16:46,656
Okay, Dolly, if
you live through this,
385
00:16:46,680 --> 00:16:47,800
I am gonna give you my bike.
386
00:16:47,890 --> 00:16:49,790
I... I don't want your bike.
387
00:16:49,990 --> 00:16:52,390
I want you to get a kidney.
388
00:16:52,590 --> 00:16:53,730
Mm-hmm.
389
00:16:53,930 --> 00:16:56,430
Good. Okay. All right.
390
00:16:56,630 --> 00:16:58,260
Mm...
391
00:16:58,460 --> 00:17:01,070
Good, good.
392
00:17:01,270 --> 00:17:02,530
Okay, now,
393
00:17:02,730 --> 00:17:04,100
now get your finger in there...
394
00:17:04,300 --> 00:17:06,450
Okay. and your finger's
gonna be the valve.
395
00:17:08,220 --> 00:17:09,970
Ah, there we go.
396
00:17:10,180 --> 00:17:12,610
There you go.
397
00:17:12,810 --> 00:17:14,250
Do you hear that air?
398
00:17:14,450 --> 00:17:17,680
Is that bad thing? No, that's
the sound of it working.
399
00:17:20,050 --> 00:17:21,366
Pretty job. Pretty
job.
400
00:17:25,110 --> 00:17:26,540
It's about time.
401
00:17:43,290 --> 00:17:46,110
Hey, where do
you think you're going?
402
00:17:46,310 --> 00:17:47,580
Bode! Bode, no.
403
00:17:47,780 --> 00:17:48,810
Got it?
404
00:17:49,010 --> 00:17:50,220
Bode, don't!
405
00:17:50,420 --> 00:17:51,696
Which one of you fools
cut my mom's brakes?
406
00:17:51,720 --> 00:17:53,450
Slow your roll and listen.
407
00:17:53,650 --> 00:17:54,790
No, no. Bode.
408
00:17:54,990 --> 00:17:56,526
No, you listen.
I did time with bikers.
409
00:17:56,550 --> 00:17:58,360
There's a code when
it comes to civilians.
410
00:17:58,560 --> 00:18:00,260
A code that we live by.
411
00:18:00,460 --> 00:18:02,160
When we found out
412
00:18:02,360 --> 00:18:04,730
Odin cut the brakes, we
kicked him out of the club.
413
00:18:04,930 --> 00:18:07,070
Odin? Ma'am.
414
00:18:07,270 --> 00:18:10,030
We got nothing against
firefighters, or you.
415
00:18:10,240 --> 00:18:13,310
But Odin held a grudge.
416
00:18:13,510 --> 00:18:16,640
You kicked him out of some
camp up here years ago?
417
00:18:16,840 --> 00:18:18,640
This wasn't a
bar fight. Chief.
418
00:18:18,840 --> 00:18:19,640
It's a vendetta.
419
00:18:19,840 --> 00:18:20,950
Odin is Owen Fletcher
420
00:18:21,150 --> 00:18:22,456
from when I was an
inmate at Three Rock.
421
00:18:22,480 --> 00:18:26,080
"Odin" is his
nickname. God of war.
422
00:18:26,280 --> 00:18:28,250
I didn't remember him.
423
00:18:28,450 --> 00:18:30,510
Guys like that don't
like to be overlooked.
424
00:18:32,410 --> 00:18:34,330
Where is he now? Not with us.
425
00:18:34,530 --> 00:18:37,110
With nothing to lose now
that he's kicked out.
426
00:18:39,050 --> 00:18:41,480
Now my mom's his prey.
427
00:18:49,060 --> 00:18:50,440
All right. I just
got off with Cara
428
00:18:50,640 --> 00:18:53,280
at the hospital. Um...
429
00:18:53,480 --> 00:18:55,580
Paulie's still in surgery.
430
00:18:55,780 --> 00:18:57,780
Dolly's gonna make
a full recovery.
431
00:18:57,980 --> 00:19:00,620
Broadcasting our
personal life in print
432
00:19:00,820 --> 00:19:02,890
is just tempting karma.
433
00:19:03,090 --> 00:19:06,570
Except Paulie and
Dolly got our karma.
434
00:19:07,840 --> 00:19:09,630
Well...
435
00:19:09,830 --> 00:19:12,230
We never could have known
that this con camp reject
436
00:19:12,430 --> 00:19:14,730
was gonna show
up. I should've.
437
00:19:14,930 --> 00:19:18,640
Owen was a troublemaker,
but he had potential.
438
00:19:18,840 --> 00:19:20,040
He was First Saw.
439
00:19:20,240 --> 00:19:21,970
I'm the one that sent
him back to prison.
440
00:19:22,170 --> 00:19:24,380
Maybe if I had
given him a chance,
441
00:19:24,580 --> 00:19:26,480
he could've turned
into a decent guy.
442
00:19:26,680 --> 00:19:28,380
Decent guys don't
cut people's brakes.
443
00:19:28,580 --> 00:19:29,880
Okay?
444
00:19:30,080 --> 00:19:31,980
And Manny told me
445
00:19:32,180 --> 00:19:33,396
that he tried to
get Manny to drink.
446
00:19:33,420 --> 00:19:34,420
He's an enabler.
447
00:19:34,590 --> 00:19:36,550
You're being an enabler
448
00:19:36,750 --> 00:19:38,120
right now.
449
00:19:38,320 --> 00:19:39,760
I think Manny has
a gambling problem.
450
00:19:39,920 --> 00:19:41,890
You loaned him our money
without telling me?
451
00:19:42,090 --> 00:19:43,960
Well...
452
00:19:44,160 --> 00:19:47,470
You didn't tell me that my
brother made a pass at you.
453
00:19:47,670 --> 00:19:48,670
He hit on you?
454
00:19:48,870 --> 00:19:50,870
Really? Why would
I tell you that?
455
00:19:51,070 --> 00:19:52,400
What good would that do for us
456
00:19:52,600 --> 00:19:54,010
with your temper?
457
00:19:54,210 --> 00:19:57,510
Uh... deputies are
posted outside.
458
00:19:57,710 --> 00:19:58,710
Police searched
459
00:19:58,910 --> 00:20:00,380
Odin's place in Saw Valley.
460
00:20:00,580 --> 00:20:01,850
He's MIA.
461
00:20:02,050 --> 00:20:04,220
Some unhinged dude who wants
to kill you is out there?
462
00:20:04,420 --> 00:20:06,020
Yeah, we're-we're staying put.
463
00:20:06,220 --> 00:20:09,190
The only unhinged dude
I'm worried about is Bode.
464
00:20:09,390 --> 00:20:11,610
This is the reason my
mom's on this guy's radar.
465
00:20:12,610 --> 00:20:15,890
Swear to God, man. You don't
mess with women and children.
466
00:20:16,090 --> 00:20:18,400
Everybody knows
that! That's right.
467
00:20:18,600 --> 00:20:19,960
Man, if this was prison...
468
00:20:20,160 --> 00:20:22,080
It's not prison.
469
00:20:22,980 --> 00:20:24,500
So stop acting like it.
470
00:20:24,700 --> 00:20:27,470
That guy got kicked out because
he didn't follow the rules.
471
00:20:27,670 --> 00:20:29,070
You guys want to join him?
472
00:20:29,270 --> 00:20:31,110
Nu-uh. No, sir.
473
00:20:31,310 --> 00:20:32,510
All right, then.
474
00:20:32,710 --> 00:20:33,810
No, hey.
475
00:20:34,010 --> 00:20:35,080
You expect me to sit tight
476
00:20:35,280 --> 00:20:36,880
while this guy's out
here hunting my mom?
477
00:20:36,910 --> 00:20:37,956
Bode, no more field trips, man.
478
00:20:37,980 --> 00:20:39,156
You need to ramp down, not up.
479
00:20:39,180 --> 00:20:40,320
Oh, yeah?
480
00:20:40,520 --> 00:20:41,866
You know, Gabriela and I
have been comparing notes.
481
00:20:41,890 --> 00:20:43,720
Seems like I'm
listening to a guy
482
00:20:43,920 --> 00:20:44,920
doesn't walk the walk.
483
00:20:45,120 --> 00:20:46,940
You watch the way
you talk to me.
484
00:20:58,640 --> 00:21:01,320
Dolly's gonna make it.
485
00:21:02,620 --> 00:21:04,510
I heard.
486
00:21:04,710 --> 00:21:07,480
Is this how we are now?
487
00:21:07,680 --> 00:21:10,210
Professional in the field,
488
00:21:10,420 --> 00:21:12,080
and walls up, resentful,
489
00:21:12,280 --> 00:21:13,290
passive-aggressive
490
00:21:13,490 --> 00:21:15,010
everywhere else? I'm
heartbroken, Gabs.
491
00:21:15,190 --> 00:21:17,150
So am I.
492
00:21:19,290 --> 00:21:20,330
But you chose him.
493
00:21:20,530 --> 00:21:21,790
It wasn't a choice.
494
00:21:21,990 --> 00:21:24,910
I wish I didn't feel
this way.
495
00:21:30,080 --> 00:21:31,690
Hello?
496
00:21:32,920 --> 00:21:34,910
Bode?
497
00:21:35,110 --> 00:21:37,010
Mija, it's me.
498
00:21:37,210 --> 00:21:38,880
I, uh...
499
00:21:39,080 --> 00:21:41,960
I... I haven't been the
dad that you deserve.
500
00:21:44,100 --> 00:21:46,350
And, uh...
501
00:21:46,550 --> 00:21:48,240
I owe you some answers.
502
00:21:49,970 --> 00:21:51,840
You lost the house.
503
00:21:53,210 --> 00:21:56,640
And Sharon said that you
borrowed money from them?
504
00:21:57,550 --> 00:21:59,130
Dad...
505
00:21:59,330 --> 00:22:00,800
Are you gambling?
506
00:22:01,000 --> 00:22:03,890
Because nothing
else makes sense.
507
00:22:06,320 --> 00:22:07,720
Yes.
508
00:22:09,120 --> 00:22:10,680
Call me when you're
ready to get help.
509
00:22:10,880 --> 00:22:13,210
Whoa, hey. Right now...
510
00:22:13,410 --> 00:22:15,980
Right now, Bode needs
more help than I do.
511
00:22:16,180 --> 00:22:17,680
And I think he'll listen to you.
512
00:22:17,880 --> 00:22:19,770
How do you know?
513
00:22:20,600 --> 00:22:22,920
The moment you two crawled
your way out of those woods,
514
00:22:23,120 --> 00:22:24,320
I saw your connection.
515
00:22:25,690 --> 00:22:27,840
Use it for good.
516
00:22:31,750 --> 00:22:32,900
That was my dad.
517
00:22:33,100 --> 00:22:34,770
I'm going to Three Rock.
518
00:22:34,970 --> 00:22:36,200
Bode's spiraling.
519
00:22:36,400 --> 00:22:38,800
You know what? I get it now.
520
00:22:39,000 --> 00:22:41,040
Firefighters, we get a rush
out of rescuing people.
521
00:22:41,240 --> 00:22:45,310
But your rush is rescuing
people emotionally.
522
00:22:45,510 --> 00:22:47,040
Your dad,
523
00:22:47,240 --> 00:22:48,310
Bode...
524
00:22:48,510 --> 00:22:49,650
Even me.
525
00:22:49,850 --> 00:22:51,830
Everybody deserves
to be rescued, Jake.
526
00:23:16,990 --> 00:23:18,830
What are you
doing out here?
527
00:23:19,760 --> 00:23:21,810
Same thing you are.
528
00:23:22,010 --> 00:23:24,070
Protecting people I care about.
529
00:23:25,670 --> 00:23:27,620
Bode, you do something stupid,
530
00:23:27,820 --> 00:23:30,090
you pursue this guy,
531
00:23:30,290 --> 00:23:33,190
and you hurt everyone
you care about.
532
00:23:33,390 --> 00:23:37,340
My dad, your crew,
your parents...
533
00:23:38,350 --> 00:23:39,980
What about you?
534
00:23:44,150 --> 00:23:45,950
I'd be heartbroken.
535
00:23:48,890 --> 00:23:52,430
Back down, Bode.
Go back inside.
536
00:23:53,260 --> 00:23:56,160
That's how you protect your mom.
537
00:24:04,510 --> 00:24:06,070
You have a future.
538
00:24:08,980 --> 00:24:11,410
Don't throw it away.
539
00:24:13,520 --> 00:24:15,080
Promise me.
540
00:24:20,890 --> 00:24:22,460
Promise.
541
00:24:58,440 --> 00:24:59,590
There he is.
542
00:25:01,030 --> 00:25:03,110
Want to put the
gloves on? Hmm?
543
00:25:03,310 --> 00:25:04,080
Duke it out,
544
00:25:04,280 --> 00:25:05,880
like Dad used to teach us?
545
00:25:06,080 --> 00:25:08,540
Remember? Yeah?
546
00:25:12,140 --> 00:25:15,490
Yeah, I guess I
got Dad's temper.
547
00:25:15,690 --> 00:25:17,160
You got his wandering eye.
548
00:25:18,700 --> 00:25:21,070
I just never thought
it would come wandering
549
00:25:21,270 --> 00:25:24,170
into my marriage, in my house?
550
00:25:24,370 --> 00:25:29,120
Yeah, the house that you
banished your very own son from?
551
00:25:30,420 --> 00:25:32,730
We can both cast
blame here a bit.
552
00:25:33,490 --> 00:25:34,926
Yeah, I'll never
forgive myself for that,
553
00:25:34,950 --> 00:25:36,380
but that's none
of your business.
554
00:25:36,580 --> 00:25:38,526
No, you don't have to forgive
yourself for that because,
555
00:25:38,550 --> 00:25:41,690
apparently, everybody's got
plenty of forgiveness for you.
556
00:25:41,890 --> 00:25:43,350
What?
557
00:25:43,550 --> 00:25:44,990
I don't understand
how this happened.
558
00:25:45,090 --> 00:25:46,440
You're my brother.
559
00:25:50,430 --> 00:25:54,570
Look, Sharon told
me how sick she was,
560
00:25:54,770 --> 00:25:56,470
and I don't know.
561
00:25:56,670 --> 00:25:59,640
I remembered being in
that exact same room,
562
00:25:59,840 --> 00:26:01,140
right after Riley died.
563
00:26:01,340 --> 00:26:04,340
And this family was broken.
564
00:26:04,540 --> 00:26:08,150
And the thought of losing
Sharon now, that's unthinkable.
565
00:26:08,350 --> 00:26:09,610
So I got emotional.
566
00:26:09,810 --> 00:26:11,626
You know? I let feelings
slip... Yeah. Yeah, okay.
567
00:26:11,650 --> 00:26:14,120
Yeah, she's my wife!
That I never... I know.
568
00:26:14,320 --> 00:26:17,590
This is my
family, man. I know that.
569
00:26:17,790 --> 00:26:20,460
And I'm no saint, Vin,
570
00:26:20,660 --> 00:26:21,930
but neither are you.
571
00:26:22,130 --> 00:26:23,460
Hmm? But you still
get the family,
572
00:26:23,660 --> 00:26:26,930
you get the wife, you
get the legacy chief job.
573
00:26:27,130 --> 00:26:28,130
And what do I get?
574
00:26:28,170 --> 00:26:29,370
I'm bouncing around Cal Fire
575
00:26:29,570 --> 00:26:31,690
still trying to get some
kind of recognition.
576
00:26:34,090 --> 00:26:37,160
I'm lost, Vin.
577
00:26:38,130 --> 00:26:41,060
Yeah. Yeah. Lone wolf.
578
00:26:43,630 --> 00:26:45,100
Hey, I am sorry.
579
00:27:36,380 --> 00:27:38,170
Smoke.
580
00:27:38,370 --> 00:27:39,400
Yo, is that...
581
00:27:39,600 --> 00:27:41,010
Fire, hey, fire!
582
00:27:41,210 --> 00:27:43,570
Hey! Wake up! Wake up!
Everybody out! Fire! Get up!
583
00:27:43,780 --> 00:27:44,840
Everybody up!
584
00:27:45,040 --> 00:27:46,780
We got a
fire, everybody!
585
00:27:46,980 --> 00:27:49,060
Get up, gear up and move
out. Let's go, let's go!
586
00:27:50,530 --> 00:27:52,420
You know who did this.
587
00:27:55,900 --> 00:27:58,190
Hey, I think I know
where Odin might be.
588
00:27:58,390 --> 00:27:59,590
Yeah, I don't think. I know.
589
00:27:59,790 --> 00:28:02,460
Three Rock is on
fire. Listen, listen.
590
00:28:02,660 --> 00:28:05,400
Sharon, he might be after Bode,
he might still be after you.
591
00:28:05,600 --> 00:28:07,230
Okay? So I want
you to stay here.
592
00:28:07,430 --> 00:28:09,270
You're not on active duty!
593
00:28:09,470 --> 00:28:11,070
Don't care.
594
00:28:11,270 --> 00:28:12,816
Greencrest, it's
Three Rock Crew Four.
595
00:28:12,840 --> 00:28:14,610
We have a large
area surface fire
596
00:28:14,810 --> 00:28:16,250
with involved
structures at our camp.
597
00:28:16,370 --> 00:28:18,780
This thing is
moving fast, fellas.
598
00:28:18,980 --> 00:28:20,260
Must've started
it with gasoline.
599
00:28:20,440 --> 00:28:21,600
All right, Three Rock, on me.
600
00:28:21,780 --> 00:28:22,780
Bode, go.
601
00:28:22,880 --> 00:28:24,320
Lonnegan, house hoses.
602
00:28:24,520 --> 00:28:27,720
The rest of you, we need
back pumps from the buggy,
603
00:28:27,920 --> 00:28:29,426
we need water buckets
and extinguishers.
604
00:28:29,450 --> 00:28:31,536
We're gonna hit the shed,
we're gonna hit the benches,
605
00:28:31,560 --> 00:28:33,336
everything we can do to
keep this under control.
606
00:28:33,360 --> 00:28:34,390
Do you copy?
607
00:28:34,590 --> 00:28:36,160
Copy. Let's go!
608
00:28:36,360 --> 00:28:38,710
Water coming.
609
00:28:41,880 --> 00:28:43,840
I got a leak! Freddy!
610
00:28:44,040 --> 00:28:45,270
Yo, Cap!
611
00:28:45,470 --> 00:28:47,090
Yo! The hose is cut!
612
00:28:48,990 --> 00:28:50,710
Cuts brake lines
and cuts our hoses?
613
00:28:50,910 --> 00:28:52,156
That just means we're
gonna cut some line.
614
00:28:52,180 --> 00:28:54,110
All right, gentlemen,
Three Rock.
615
00:28:54,310 --> 00:28:56,310
We're gonna cut a highway
around our barracks.
616
00:28:56,510 --> 00:28:58,650
That's a four-foot scrape.
All right? Let's go!
617
00:28:58,850 --> 00:29:00,850
He's out there.
618
00:29:01,050 --> 00:29:02,520
He wants to watch
this whole place
619
00:29:02,720 --> 00:29:04,090
go up in flames.
Don't let him.
620
00:29:04,290 --> 00:29:05,290
Don't take the bait.
621
00:29:10,040 --> 00:29:11,800
Cap, we can't, we can't
just let this dude...
622
00:29:11,830 --> 00:29:13,630
Bode, Bode, listen to me.
623
00:29:13,830 --> 00:29:15,400
Look, I know you don't think
624
00:29:15,600 --> 00:29:17,130
you can count on
me, and I get that.
625
00:29:17,330 --> 00:29:19,140
But these guys,
626
00:29:19,340 --> 00:29:22,020
they need to know that
they can count on you, man.
627
00:29:26,990 --> 00:29:29,410
Hey, give me one
of those. There you go.
628
00:29:37,500 --> 00:29:39,820
You worried about Bode?
629
00:29:40,020 --> 00:29:42,990
And my dad, and
Freddy, and everybody.
630
00:29:43,190 --> 00:29:45,000
I guess that's
just the rush I get
631
00:29:45,200 --> 00:29:46,660
from emotionally
rescuing people.
632
00:29:46,860 --> 00:29:48,670
Okay, look, I'm
sorry I said that.
633
00:29:48,870 --> 00:29:49,870
I didn't mean it.
634
00:29:50,070 --> 00:29:53,390
Really? 'Cause
it just happened.
635
00:29:56,960 --> 00:29:58,980
Luke and Vince did it.
636
00:29:59,180 --> 00:30:01,380
Look, there's always
something between them,
637
00:30:01,580 --> 00:30:04,180
and it always is Luke's fault.
638
00:30:05,980 --> 00:30:08,220
Gabs, I don't want
to be that guy.
639
00:30:08,420 --> 00:30:09,720
Resentful,
640
00:30:09,920 --> 00:30:11,720
passive-aggressive...
641
00:30:11,920 --> 00:30:13,830
You know,
and petty ain't cute.
642
00:30:14,030 --> 00:30:17,880
And I got to be cute if I'm
gonna be back on the market.
643
00:30:19,480 --> 00:30:21,730
You're not just cute.
644
00:30:21,930 --> 00:30:23,730
You're kind.
645
00:30:23,940 --> 00:30:26,420
And you're gonna be
one hell of a catch.
646
00:30:39,170 --> 00:30:40,250
1591?
647
00:30:40,450 --> 00:30:41,550
Fire jump the road?
648
00:30:41,750 --> 00:30:43,250
Chief, we got fire on the road.
649
00:30:43,450 --> 00:30:45,840
There's a tree down.
650
00:30:46,670 --> 00:30:49,260
Could be the blaze.
Could be a trap.
651
00:30:49,460 --> 00:30:52,600
Yeah, but we're gonna attack
it the same, either way.
652
00:30:52,800 --> 00:30:55,030
Manny, how are my boys
doing at Three Rock?
653
00:30:55,230 --> 00:30:58,790
By the skin
of our teeth, Chief.
654
00:31:00,190 --> 00:31:02,810
Keep digging that line, fellas.
655
00:31:03,010 --> 00:31:05,180
We're not gonna last long
without any water, Chief.
656
00:31:05,380 --> 00:31:06,730
We're boxed in.
657
00:31:25,080 --> 00:31:26,630
Water's
on the way, Manny.
658
00:31:26,830 --> 00:31:28,330
Copy, Chief.
659
00:31:28,530 --> 00:31:31,100
And maybe while Odin's
out there on the loose,
660
00:31:31,300 --> 00:31:33,180
it's not such a bad thing
that Bode's contained.
661
00:31:33,240 --> 00:31:34,590
Copy that.
662
00:31:35,520 --> 00:31:37,910
Great job, guys.
Let's move this tree!
663
00:31:38,110 --> 00:31:40,330
Come on, Three Rock
needs our water!
664
00:31:42,330 --> 00:31:44,150
While it's good to see
you back in action,
665
00:31:44,350 --> 00:31:45,830
I do want you to
take it easy, though.
666
00:31:45,950 --> 00:31:48,120
You still need a kidney.
I need my son more.
667
00:31:48,320 --> 00:31:50,800
I need all my boys at the camp.
668
00:31:52,370 --> 00:31:54,130
All right,
fellas, dig deep.
669
00:31:54,330 --> 00:31:56,940
Not another foot,
not another inch.
670
00:31:59,110 --> 00:32:01,520
Go, go, go!
671
00:32:02,220 --> 00:32:04,040
There's a spot!
672
00:32:04,240 --> 00:32:05,776
Spot fire, right
there, right there.
673
00:32:05,800 --> 00:32:07,910
We got it, Cap.
We've been here before.
674
00:32:08,110 --> 00:32:10,490
That's good hustle!
Good hustle!
675
00:32:13,230 --> 00:32:15,250
Hell yeah!
676
00:32:15,450 --> 00:32:17,210
Make it rain!
677
00:32:20,430 --> 00:32:22,166
All right, we're gonna need
to get a little over here
678
00:32:22,190 --> 00:32:23,540
around Charlie's side.
679
00:32:26,910 --> 00:32:28,590
We did it, boys.
680
00:32:28,790 --> 00:32:30,660
All right, you did it.
681
00:32:30,860 --> 00:32:33,970
You saved Three
Rock. Well done.
682
00:32:34,170 --> 00:32:35,970
Hell of a job fighting fire
683
00:32:36,170 --> 00:32:38,170
with no resources, Cap.
684
00:32:38,370 --> 00:32:41,110
I had the most invaluable
resources of all...
685
00:32:41,310 --> 00:32:43,440
These Three Rock
firefighters right here.
686
00:32:43,640 --> 00:32:45,990
You did it, boys.
687
00:32:50,930 --> 00:32:53,720
I may have fallen short of
expectations, but these guys,
688
00:32:53,920 --> 00:32:57,620
no, these guys,
they rise to them.
689
00:32:57,820 --> 00:32:59,760
And Bode really held it down.
690
00:32:59,960 --> 00:33:01,510
Where is Bode?
691
00:33:21,400 --> 00:33:24,200
I guess you only cut women's
brakes, huh, you coward?
692
00:33:28,670 --> 00:33:31,860
We'll see who the
coward is, Leone.
693
00:33:44,450 --> 00:33:46,340
I had a family,
694
00:33:46,540 --> 00:33:48,040
a wife and a kid.
695
00:33:48,240 --> 00:33:50,610
After your mom sent
me back to prison,
696
00:33:50,810 --> 00:33:53,640
I never saw them again.
697
00:33:53,840 --> 00:33:57,610
And I always wondered, does
it keep her up at night?
698
00:33:57,810 --> 00:34:01,190
That she ruined my life?
699
00:34:01,390 --> 00:34:04,460
No, not one bit.
700
00:34:04,660 --> 00:34:07,320
And on top of that,
701
00:34:07,520 --> 00:34:09,230
she doesn't even remember me.
702
00:34:09,430 --> 00:34:11,930
So, yeah, yeah.
703
00:34:12,130 --> 00:34:15,330
I owe her a little
bit of all that pain.
704
00:34:15,530 --> 00:34:17,500
Not gonna happen.
705
00:34:25,960 --> 00:34:28,160
I'm gonna end you, mama's boy.
706
00:34:33,800 --> 00:34:36,670
Bully and a coward, but
you're not much of a fighter.
707
00:34:50,400 --> 00:34:51,890
Ah!
708
00:34:57,520 --> 00:34:59,440
You don't come at my town.
709
00:34:59,640 --> 00:35:02,380
My people. My family.
710
00:35:09,570 --> 00:35:11,390
My mom.
711
00:35:11,590 --> 00:35:12,890
Do it.
712
00:35:13,090 --> 00:35:14,090
Do it!
713
00:35:14,290 --> 00:35:16,190
No, no. B.
714
00:35:16,390 --> 00:35:20,360
Hey, listen, you hit
him, and you become him.
715
00:35:20,560 --> 00:35:22,770
Bode. Hey.
716
00:35:22,970 --> 00:35:25,200
That is exactly what he wants.
717
00:35:25,400 --> 00:35:28,710
To take away your chance
at the life you deserve.
718
00:35:28,910 --> 00:35:32,060
Swear to God, don't you let him.
719
00:35:33,390 --> 00:35:35,300
He wants to hurt my mom.
720
00:35:36,660 --> 00:35:37,680
Bode...
721
00:35:37,880 --> 00:35:40,120
We are not gonna let him.
722
00:35:40,320 --> 00:35:43,040
He's not going to hurt
anyone anymore. Just himself.
723
00:35:44,140 --> 00:35:46,990
Bode, come on. I
got you. Come here.
724
00:35:47,190 --> 00:35:49,890
And I do remember
you. I agonized
725
00:35:50,090 --> 00:35:51,450
over kicking you
out of Three Rock,
726
00:35:51,500 --> 00:35:52,600
but you proved me right.
727
00:35:52,800 --> 00:35:54,700
Then and now. You
see all these men?
728
00:35:54,900 --> 00:35:56,570
They all took that
second chance.
729
00:35:56,770 --> 00:35:58,900
You didn't. You watch.
730
00:35:59,100 --> 00:36:03,040
She'll flip on all of
you, over one violation.
731
00:36:03,240 --> 00:36:04,910
No, no. Not
our Chief Sharon, bro.
732
00:36:05,110 --> 00:36:06,640
She's got our backs,
and we got hers.
733
00:36:06,840 --> 00:36:08,250
And it wasn't just
one violation,
734
00:36:08,450 --> 00:36:10,380
homie, I was there,
too. Remember me?
735
00:36:10,580 --> 00:36:12,770
Let's go, come on.
736
00:36:22,880 --> 00:36:26,600
I'm sorry. Broke my promise.
737
00:36:26,800 --> 00:36:28,880
I'm sorry, too.
738
00:36:32,750 --> 00:36:34,150
You all right?
739
00:36:52,340 --> 00:36:56,390
"Beloved retired firefighters
injured in last week's melee."
740
00:36:59,780 --> 00:37:01,470
What, you're not gonna
rev your engine now?
741
00:37:01,670 --> 00:37:03,630
No.
742
00:37:03,830 --> 00:37:05,740
'Cause I'm not the
focus of the attention,
743
00:37:05,940 --> 00:37:08,190
which is just the way I like it.
744
00:37:09,790 --> 00:37:14,080
Well, maybe sometimes being
the focus of attention
745
00:37:14,280 --> 00:37:15,830
brings good karma.
746
00:37:17,130 --> 00:37:18,130
Yeah.
747
00:37:18,320 --> 00:37:21,250
It did bring some
things to light.
748
00:37:21,450 --> 00:37:22,620
Odin...
749
00:37:22,820 --> 00:37:24,460
Luke...
750
00:37:24,660 --> 00:37:27,890
even Bode's... dark side.
751
00:37:28,090 --> 00:37:29,380
Yeah.
752
00:37:30,680 --> 00:37:32,300
I suppose that means me, too.
753
00:37:34,630 --> 00:37:36,120
I'll work on the anger stuff.
754
00:37:37,650 --> 00:37:38,650
Bode's gonna be fine.
755
00:37:38,800 --> 00:37:41,190
So are you.
756
00:37:44,790 --> 00:37:46,890
Results are in today.
757
00:37:47,730 --> 00:37:49,410
And...
758
00:37:49,610 --> 00:37:52,480
this might seem out of
character for you, but I'm...
759
00:37:52,680 --> 00:37:54,520
I think I'm hopeful.
760
00:37:56,650 --> 00:37:58,100
Think my girl's
gonna get a kidney.
761
00:37:59,610 --> 00:38:01,330
Well...
762
00:38:01,530 --> 00:38:02,660
if you play my song,
763
00:38:02,860 --> 00:38:04,460
I think my favorite
lead singer's
764
00:38:04,660 --> 00:38:06,060
gonna get himself a groupie.
765
00:38:30,340 --> 00:38:31,910
You okay?
766
00:38:37,090 --> 00:38:38,810
I let someone down.
767
00:38:41,350 --> 00:38:42,950
Yeah, me, too.
768
00:38:48,420 --> 00:38:49,990
My test results?
769
00:38:52,460 --> 00:38:54,380
Listen, Bode.
770
00:38:54,580 --> 00:38:57,380
Even if you are a match,
771
00:38:57,580 --> 00:38:59,870
it's a long road.
772
00:39:07,390 --> 00:39:09,380
This is, um...
773
00:39:10,640 --> 00:39:13,260
It's a song I wrote for a girl
774
00:39:13,460 --> 00:39:17,200
that I fell in love with
when we were both probies...
775
00:39:18,800 --> 00:39:21,640
And I have not stopped falling
in love with her since.
776
00:39:21,840 --> 00:39:25,440
Some of you might know her
as your division chief,
777
00:39:25,640 --> 00:39:30,110
but she is also my
smoking hot, badass wife.
778
00:39:34,220 --> 00:39:35,890
This is for Sharon.
779
00:39:36,090 --> 00:39:37,690
It's called "Burn."
780
00:39:39,560 --> 00:39:41,790
♪ Home ♪
781
00:39:41,990 --> 00:39:44,510
♪ It's a fragile place ♪
782
00:39:45,750 --> 00:39:48,500
♪ It's a million-pound gorilla ♪
783
00:39:48,700 --> 00:39:51,020
♪ In a tiny space ♪
784
00:39:52,090 --> 00:39:54,170
♪ And I know ♪
785
00:39:54,370 --> 00:39:58,380
♪ I ain't been around too much ♪
786
00:39:59,940 --> 00:40:01,380
♪ And I know it's
hard for everyone ♪
787
00:40:01,510 --> 00:40:02,810
Hey. Hey.
788
00:40:03,010 --> 00:40:05,530
♪ To keep in touch... ♪
Aren't you coming in?
789
00:40:06,530 --> 00:40:07,750
Uh, nah.
790
00:40:07,950 --> 00:40:09,230
A bad dude ruined
the last party,
791
00:40:09,290 --> 00:40:10,840
and no one wants an encore.
792
00:40:11,810 --> 00:40:13,090
I don't think you're a bad dude.
793
00:40:13,190 --> 00:40:15,490
Yeah, well, I'm
trying not to be.
794
00:40:15,690 --> 00:40:19,800
So I'm heading home
until I get invited back.
795
00:40:20,000 --> 00:40:22,370
If that ever happens.
796
00:40:22,570 --> 00:40:23,630
Do me a favor.
797
00:40:23,830 --> 00:40:25,920
Make sure my brother
gets that, would you?
798
00:40:26,850 --> 00:40:28,710
Yeah. Tell him...
799
00:40:28,910 --> 00:40:30,710
I don't want to be a lone wolf.
800
00:40:30,910 --> 00:40:32,210
♪ Or it's gonna fade away ♪
801
00:40:32,410 --> 00:40:33,940
He knows what it means.
802
00:40:34,140 --> 00:40:35,350
♪ And find that place ♪
803
00:40:35,550 --> 00:40:37,150
All right, man.
804
00:40:37,350 --> 00:40:38,650
Hey, Luke.
805
00:40:38,850 --> 00:40:40,980
Get some. Be safe.
806
00:40:41,180 --> 00:40:45,020
♪ I know not everything ♪ Yeah.
807
00:40:45,220 --> 00:40:47,190
♪ Is A-OK ♪
808
00:40:47,390 --> 00:40:50,480
♪ But if it fades away ♪
809
00:40:51,410 --> 00:40:53,150
♪ It's gonna burn ♪
810
00:40:56,850 --> 00:40:59,840
Hey, Sharon.
811
00:41:00,040 --> 00:41:01,470
I've been gambling.
812
00:41:01,670 --> 00:41:04,840
And I lost my house.
813
00:41:05,040 --> 00:41:06,380
♪ With the wind still... ♪
814
00:41:06,580 --> 00:41:09,250
And I know when I have
a problem, and I do.
815
00:41:09,450 --> 00:41:10,750
And I need help.
816
00:41:10,950 --> 00:41:12,520
Okay.
817
00:41:12,720 --> 00:41:13,850
We got you, Cap.
818
00:41:14,050 --> 00:41:17,070
♪ Dry and blistered ♪
819
00:41:18,640 --> 00:41:21,930
♪ Doesn't matter
if she misses you ♪
820
00:41:22,130 --> 00:41:24,660
♪ You're gonna miss her ♪
821
00:41:24,860 --> 00:41:28,130
♪ Even when together ♪
822
00:41:28,330 --> 00:41:30,730
♪ We're lonely... ♪
823
00:41:30,930 --> 00:41:32,740
What's this?
824
00:41:32,940 --> 00:41:35,120
My credit cards.
825
00:41:36,190 --> 00:41:37,640
I'm gonna get well, mija.
826
00:41:37,840 --> 00:41:38,910
♪ It's either gonna burn ♪
827
00:41:39,110 --> 00:41:40,840
So you can count on me again.
828
00:41:41,040 --> 00:41:43,980
♪ Or it's gonna fade away ♪
829
00:41:44,180 --> 00:41:45,480
♪ And find that place ♪
830
00:41:45,680 --> 00:41:50,470
♪ Where no one gets to
save the day again ♪
831
00:41:51,400 --> 00:41:56,790
♪ I know not everything
seems the same ♪
832
00:41:56,990 --> 00:41:58,530
♪ As it was ♪
833
00:41:58,730 --> 00:42:01,630
♪ But if it fades away ♪
834
00:42:01,830 --> 00:42:04,770
♪ It's gonna burn ♪
835
00:42:04,970 --> 00:42:06,400
♪ Mm... ♪
836
00:42:06,600 --> 00:42:08,190
The ER here, uh...
837
00:42:09,260 --> 00:42:11,440
They could use some more nurses.
838
00:42:11,640 --> 00:42:14,030
I'm thinking about
starting my rotation here.
839
00:42:15,560 --> 00:42:16,580
Really?
840
00:42:16,780 --> 00:42:18,410
Yeah.
841
00:42:18,620 --> 00:42:22,320
♪ I can't save this place ♪
842
00:42:22,520 --> 00:42:25,760
♪ These embers all around us ♪
843
00:42:25,960 --> 00:42:28,390
♪ They're waiting to blow up ♪
844
00:42:28,590 --> 00:42:31,950
♪ In our faces ♪
845
00:42:34,380 --> 00:42:37,420
♪ It's gonna burn. ♪
846
00:42:49,400 --> 00:42:51,650
Thank you very much, Edgewater.
847
00:42:51,850 --> 00:42:52,650
Love you.
848
00:42:52,850 --> 00:42:54,150
Good night.
849
00:42:56,520 --> 00:42:58,120
Captioning sponsored by CBS
850
00:42:58,320 --> 00:43:00,670
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org58215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.