Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,058 --> 00:00:05,993
Previously, on
"Fire Country"...
2
00:00:06,139 --> 00:00:07,990
This is Three Rock Con Camp.
3
00:00:08,074 --> 00:00:10,326
We fight fires all over
the state of California.
4
00:00:10,437 --> 00:00:13,023
Are you and Jake
together? - We were, yeah.
5
00:00:13,108 --> 00:00:14,242
But we're not anymore.
6
00:00:14,327 --> 00:00:16,421
I didn't want to tell you
7
00:00:16,601 --> 00:00:19,063
or anyone until it got
a little more serious,
8
00:00:19,148 --> 00:00:22,023
but turns out Jake
wasn't serious at all.
9
00:00:22,116 --> 00:00:23,258
Hey!
10
00:00:23,343 --> 00:00:24,453
Hey, are you crazy?
11
00:00:24,538 --> 00:00:25,890
That's what you told
Riley, isn't it? Huh?
12
00:00:25,974 --> 00:00:27,820
After you dumped her
the night that she died.
13
00:00:27,905 --> 00:00:29,644
What? You were
hooking up with Riley?
14
00:00:29,729 --> 00:00:31,656
Does she know?
About Riley?
15
00:00:31,741 --> 00:00:33,548
Yeah, I'm in it with Gabriela.
16
00:00:33,633 --> 00:00:35,023
I tell her everything.
17
00:00:35,108 --> 00:00:37,420
I fought fire today.
18
00:00:37,504 --> 00:00:38,382
I loved it.
19
00:00:38,467 --> 00:00:40,155
There's a Cal Fire
recruitment event
20
00:00:40,240 --> 00:00:40,890
next weekend.
21
00:00:40,974 --> 00:00:42,224
I think you should
check it out.
22
00:00:42,308 --> 00:00:43,164
Hi, Mom.
23
00:00:43,249 --> 00:00:44,400
He's in prison.
24
00:00:44,484 --> 00:00:46,328
He is unable to follow
basic orders.
25
00:00:46,413 --> 00:00:48,564
I followed one order
pretty well, didn't I, Dad?
26
00:00:48,648 --> 00:00:49,732
After Riley died,
27
00:00:49,816 --> 00:00:51,400
I told him to leave
and never come back.
28
00:00:51,484 --> 00:00:52,250
Oh, my God.
29
00:00:52,335 --> 00:00:54,024
My guys did
great work, especially Bode.
30
00:00:54,108 --> 00:00:55,250
He's a liability, Manny.
31
00:00:55,335 --> 00:00:57,139
Sharon has a hard time
accepting that. I don't.
32
00:00:57,223 --> 00:00:58,992
Have you made any decision
about my son?
33
00:00:59,077 --> 00:01:00,742
- I'm gonna transfer him.
- Manny, I'm sick.
34
00:01:00,826 --> 00:01:02,610
I have chronic
kidney disease.
35
00:01:02,695 --> 00:01:04,187
I was an inmate
at this camp, too.
36
00:01:04,274 --> 00:01:06,426
They let you do this job
after that? Your mom did.
37
00:01:06,566 --> 00:01:07,650
You're staying, Bode.
38
00:01:07,734 --> 00:01:09,285
So it's up to you to decide
39
00:01:09,369 --> 00:01:11,420
if you're gonna be the deadbeat
your dad thinks you are,
40
00:01:11,504 --> 00:01:12,688
or if you're gonna be the man
41
00:01:12,772 --> 00:01:14,641
your mom and I
both know you can be.
42
00:01:26,586 --> 00:01:28,170
I should've warned you.
43
00:01:28,254 --> 00:01:29,438
You've been around Jake
long enough,
44
00:01:29,522 --> 00:01:30,539
you know that he's a player.
45
00:01:30,623 --> 00:01:31,601
This is what
he does, Riley.
46
00:01:31,686 --> 00:01:33,242
He cheated on you.
Can you stop texting him?
47
00:01:33,326 --> 00:01:34,677
No, I need to go back
and talk to him.
48
00:01:34,761 --> 00:01:36,479
That's not happening.
I'm taking you home.
49
00:01:36,563 --> 00:01:38,486
- Then I'm getting out.
- What are you doing? Stop. Riley, stop.
50
00:01:39,866 --> 00:01:41,283
Riley, get back in the car!
51
00:01:42,669 --> 00:01:44,353
Hey, hold on!
Hit the brakes!
52
00:01:44,437 --> 00:01:46,021
I can't! I can't stop!
53
00:01:46,105 --> 00:01:48,157
Bode!
54
00:01:49,409 --> 00:01:51,914
Riley. Riley.
55
00:01:51,999 --> 00:01:53,183
Riley!
56
00:01:55,148 --> 00:01:57,333
Not another nightmare.
I'm sorry, guys.
57
00:01:57,417 --> 00:01:59,586
Come on, man.
Bode.
58
00:02:00,753 --> 00:02:02,138
Does the golden boy need
59
00:02:02,222 --> 00:02:04,240
a bedtime story
to have sweet dreams?
60
00:02:04,324 --> 00:02:06,993
I gave up on sweet dreams
a while back.
61
00:02:08,055 --> 00:02:09,339
Sorry to disturb.
62
00:02:16,994 --> 00:02:18,978
"Riley."
63
00:02:19,203 --> 00:02:21,055
Your sister's name.
64
00:02:21,241 --> 00:02:23,643
That's what you keep
shouting in your sleep.
65
00:02:30,027 --> 00:02:33,130
I appreciate you giving me
a second chance here, Cap.
66
00:02:34,120 --> 00:02:36,322
But I signed up for
fire camp, not therapy.
67
00:02:38,324 --> 00:02:40,560
They can be one
and the same, Bode.
68
00:02:44,197 --> 00:02:46,148
I used to have
nightmares, too.
69
00:02:46,232 --> 00:02:47,583
I'd come up here
hoping the wind
70
00:02:47,667 --> 00:02:49,335
would blow them
out of my mind.
71
00:02:50,436 --> 00:02:52,321
And now?
72
00:02:52,405 --> 00:02:53,756
Now I sleep in peace.
73
00:02:53,840 --> 00:02:57,593
You work this program,
you'll learn to put out fires,
74
00:02:57,677 --> 00:02:59,779
and not just up there
in the mountains...
75
00:03:00,647 --> 00:03:02,181
...but in here.
76
00:03:06,486 --> 00:03:08,221
You stole cars.
77
00:03:10,557 --> 00:03:13,059
I crashed one
with my sister in it.
78
00:03:16,462 --> 00:03:18,498
You called it.
79
00:03:20,066 --> 00:03:21,684
I have my dad's voice
in my head telling me that
80
00:03:21,768 --> 00:03:25,238
it should've been me who died
that night instead of her.
81
00:03:28,608 --> 00:03:30,559
I stuck a gun
in an innocent man's face
82
00:03:30,643 --> 00:03:32,779
so I could get high
to escape that voice.
83
00:03:35,448 --> 00:03:37,283
Of course,
it didn't stop anything.
84
00:03:39,452 --> 00:03:42,171
You robbing
that liquor store
85
00:03:42,255 --> 00:03:44,290
is what finally
got you locked up.
86
00:03:46,392 --> 00:03:47,576
But you were incarcerated
87
00:03:47,660 --> 00:03:49,529
long before you ever
went to prison, Bode.
88
00:03:51,397 --> 00:03:52,581
You still are.
89
00:03:52,665 --> 00:03:55,101
Look at me, Bode.
90
00:03:59,439 --> 00:04:02,008
You're not the worst thing
you've ever done.
91
00:04:06,679 --> 00:04:08,430
The four elements of fire?
92
00:04:08,514 --> 00:04:12,401
Oxygen, fuel,
chemical reaction and heat.
93
00:04:12,485 --> 00:04:17,072
What's the maximum flame length
you can attack with hand tools?
94
00:04:17,156 --> 00:04:18,674
Mm... Four feet.
95
00:04:18,758 --> 00:04:22,061
And after that, we call
for heavier equipment.
96
00:04:23,496 --> 00:04:25,147
The fun stuff.
97
00:04:25,231 --> 00:04:29,469
Oh, yeah, you know, all
the big guns.
98
00:04:32,138 --> 00:04:33,556
Mm.
99
00:04:33,640 --> 00:04:35,508
I love you.
100
00:04:36,476 --> 00:04:38,427
I love you, too.
101
00:04:38,511 --> 00:04:40,429
I'm proud of you, babe,
102
00:04:40,513 --> 00:04:44,651
for clearing the air with Eve
about dating Riley.
103
00:04:45,518 --> 00:04:46,786
Mm.
104
00:04:48,388 --> 00:04:50,105
Yeah.
105
00:04:50,189 --> 00:04:52,174
Um...
106
00:04:52,258 --> 00:04:56,245
I mean, that'll be...
much harder to do...
107
00:04:56,329 --> 00:04:59,198
...with Vince and Sharon.
108
00:05:01,701 --> 00:05:03,052
Hey.
109
00:05:03,269 --> 00:05:06,238
Hey, hey.
Hmm.
110
00:05:07,724 --> 00:05:09,275
You're family to them.
111
00:05:09,492 --> 00:05:12,062
They love you,
no matter what.
112
00:05:38,621 --> 00:05:40,072
Kale...
113
00:05:40,156 --> 00:05:44,494
cranberries,
pea protein, bee pollen.
114
00:05:46,162 --> 00:05:49,933
That is a chronic kidney
disease cocktail right there.
115
00:05:50,567 --> 00:05:53,419
According to some dude's blog.
116
00:05:55,171 --> 00:05:58,908
Ew... smells like front lawn.
Thank you.
117
00:06:00,543 --> 00:06:03,396
So, Eve's training
recruits this morning.
118
00:06:03,480 --> 00:06:06,116
That means I got to be
on the engine with Jake.
119
00:06:06,983 --> 00:06:09,368
You're not coming with me
to see Bode?
120
00:06:09,452 --> 00:06:11,070
You saw the red flag warning.
121
00:06:11,154 --> 00:06:12,905
Saw it? I issued it.
122
00:06:12,989 --> 00:06:15,541
Right.
High winds, low humidity.
123
00:06:15,625 --> 00:06:17,877
Fire is not gonna take
the day off, neither can I.
124
00:06:17,961 --> 00:06:20,046
Vince, you told him
to leave.
125
00:06:20,130 --> 00:06:21,947
I need you to tell him
that you're happy he's here,
126
00:06:22,031 --> 00:06:24,550
that we both know
he can succeed.
127
00:06:24,634 --> 00:06:26,852
Oh, my God,
it smells like front lawn,
128
00:06:26,936 --> 00:06:28,487
and then it comes back
like compost.
129
00:06:28,571 --> 00:06:32,658
Define "succeed,"
'cause he's behind bars.
130
00:06:32,742 --> 00:06:35,795
There's no bars at fire camp.
Okay, so...
131
00:06:35,879 --> 00:06:37,530
just like when
he was a teenager,
132
00:06:37,614 --> 00:06:39,865
I tried to tell you
that he needs discipline
133
00:06:39,949 --> 00:06:41,867
and consequence,
and you just swoop in
134
00:06:41,951 --> 00:06:43,536
and start coddling him.
135
00:06:43,620 --> 00:06:46,005
And then you start
barking orders at everyone
136
00:06:46,089 --> 00:06:48,074
like we're all
under your command?
137
00:06:48,158 --> 00:06:50,709
This is not a battalion.
138
00:06:50,793 --> 00:06:52,378
We're a family.
139
00:06:54,063 --> 00:06:55,999
We were a family.
140
00:07:01,938 --> 00:07:03,556
I don't know
how I'd ever forgive you
141
00:07:03,640 --> 00:07:06,759
when you say things like that.
Just being honest.
142
00:07:06,843 --> 00:07:08,427
He was toxic back then,
143
00:07:08,511 --> 00:07:11,363
and now he's an inmate,
and he's got his mother
144
00:07:11,447 --> 00:07:13,332
pulling strings
for him with Manny.
145
00:07:13,416 --> 00:07:14,633
He didn't ask me to do that.
146
00:07:14,717 --> 00:07:15,768
I know.
147
00:07:15,852 --> 00:07:17,937
He... he brings it out in you.
148
00:07:18,021 --> 00:07:22,508
You helping him hurts you.
149
00:07:22,592 --> 00:07:25,377
It could hurt
your career, I mean...
150
00:07:25,461 --> 00:07:27,646
you told... you told
Manny you were sick?
151
00:07:27,730 --> 00:07:30,015
I am sick.
152
00:07:30,099 --> 00:07:32,635
I don't want you
getting any sicker.
153
00:07:33,503 --> 00:07:38,858
My family, our family, is
the best medicine that I have.
154
00:07:38,942 --> 00:07:40,593
If you want me well,
155
00:07:40,677 --> 00:07:42,461
go tell him that you're pissed
or that you're hurt.
156
00:07:42,545 --> 00:07:46,532
Whatever you are, just go
talk to our son so we can heal.
157
00:07:48,551 --> 00:07:50,536
Battalion 1508.
158
00:07:50,620 --> 00:07:51,470
Vegetation fire.
159
00:07:51,554 --> 00:07:53,839
Old Saw Valley Road
and May nor Mountain.
160
00:07:55,491 --> 00:07:56,509
Great.
161
00:07:56,593 --> 00:07:59,378
Mayhem Mountain. Hippies.
162
00:07:59,462 --> 00:08:01,013
Hippies are the least
of your worries.
163
00:08:01,097 --> 00:08:02,848
There's the hermits
and the growers.
164
00:08:02,932 --> 00:08:04,750
It gets dicey up there
really fast.
165
00:08:04,834 --> 00:08:06,903
Just be careful.
Hey.
166
00:08:10,840 --> 00:08:13,843
Mmm. Compost.
167
00:08:15,545 --> 00:08:17,580
Have a good time
with your son.
168
00:08:20,850 --> 00:08:22,501
Our son.
169
00:08:22,585 --> 00:08:24,937
Engine 1591, vegetation fire,
170
00:08:25,021 --> 00:08:26,605
now approximately three acres.
171
00:08:26,689 --> 00:08:27,873
What is your status?
172
00:08:27,957 --> 00:08:29,875
Engine 1591. We're hauling.
173
00:08:37,467 --> 00:08:39,936
Hey, look, Chief,
are you all good?
174
00:08:40,770 --> 00:08:41,787
Yeah.
175
00:08:41,871 --> 00:08:43,756
I'm fine. Just...
176
00:08:43,840 --> 00:08:45,057
You know.
177
00:08:45,141 --> 00:08:48,011
Bode being back...
kicked up some stuff.
178
00:08:50,480 --> 00:08:51,614
Yeah.
179
00:08:53,149 --> 00:08:54,667
You know, um...
180
00:08:54,751 --> 00:08:57,654
I, uh... I've been meaning
to talk to you about it.
181
00:08:58,988 --> 00:09:00,372
Uh...
182
00:09:00,456 --> 00:09:03,826
You were right.
About my shiner.
183
00:09:05,061 --> 00:09:07,797
Bode did punch me.
I know.
184
00:09:09,732 --> 00:09:11,434
I don't understand.
185
00:09:12,235 --> 00:09:14,570
Him throwing a punch at you?
I mean...
186
00:09:15,238 --> 00:09:17,907
You two were like brothers.
We were.
187
00:09:18,941 --> 00:09:20,610
And it's complicated.
188
00:09:21,844 --> 00:09:24,080
On both sides.
189
00:09:24,714 --> 00:09:28,451
Actually, I...
I do know why he hit you.
190
00:09:31,954 --> 00:09:33,872
Look, Chief,
I never meant to...
191
00:09:33,956 --> 00:09:35,491
He's jealous.
192
00:09:37,026 --> 00:09:38,677
You're who he wants to be.
193
00:09:38,761 --> 00:09:40,479
He left...
194
00:09:40,563 --> 00:09:42,915
and you became more of
a son to me than he was.
195
00:09:50,039 --> 00:09:51,624
Whoa, whoa, whoa!
196
00:09:54,777 --> 00:09:57,363
Mayhem
Mountain, hashtag "van life."
197
00:09:57,447 --> 00:09:58,530
I passed by Smokey's
198
00:09:58,614 --> 00:09:59,999
and told Aydan
the coffee was for you,
199
00:10:00,083 --> 00:10:02,935
and she remembered
your regular order.
200
00:10:03,019 --> 00:10:04,503
She's just being polite.
201
00:10:04,587 --> 00:10:06,405
Training time.
202
00:10:06,489 --> 00:10:08,674
Line up! Recruit.
203
00:10:11,828 --> 00:10:14,146
Welcome to Cal Fire Station 42.
204
00:10:14,230 --> 00:10:16,682
They call us the Fire Factory,
where fire is a constant,
205
00:10:16,766 --> 00:10:18,117
not an exception.
206
00:10:18,201 --> 00:10:21,086
Maybe you're here because
that sounds exciting to you.
207
00:10:21,170 --> 00:10:22,821
Maybe you want to be a hero,
208
00:10:22,905 --> 00:10:25,007
slay dragons, save the day.
209
00:10:26,142 --> 00:10:27,893
Or maybe you're sick
of your old job
210
00:10:27,977 --> 00:10:29,561
and you want to try
something new.
211
00:10:29,645 --> 00:10:32,097
If you're here for
any of those reasons,
212
00:10:32,181 --> 00:10:33,783
you will flame out.
213
00:10:34,584 --> 00:10:37,136
The only people who will
make it through training hell
214
00:10:37,220 --> 00:10:39,605
and onto the front lines
in just two weeks
215
00:10:39,689 --> 00:10:43,475
are those of us who consider
this job a calling.
216
00:10:43,559 --> 00:10:46,578
To protect our community,
to protect each other.
217
00:10:46,662 --> 00:10:50,416
It is an honor to train
the future of Cal Fire.
218
00:10:50,500 --> 00:10:54,937
Now, let's see if any of you
are worthy of that title.
219
00:11:01,644 --> 00:11:02,728
Hey.
220
00:11:02,812 --> 00:11:04,396
You got everybody
evac'ed up there?
221
00:11:04,480 --> 00:11:07,533
Far as we can tell,
past that brush line there,
222
00:11:07,617 --> 00:11:09,902
it's all strong winds
and flames from hell.
223
00:11:09,986 --> 00:11:12,404
Confirm.
224
00:11:16,526 --> 00:11:18,861
What do you think
started it?
225
00:11:19,495 --> 00:11:21,947
More concerned with the who
than the what.
226
00:11:22,031 --> 00:11:23,849
People actually live
in those trees up there.
227
00:11:23,933 --> 00:11:25,884
This wind changes direction,
228
00:11:25,968 --> 00:11:28,821
the whole mountain's
gonna go up.
229
00:11:28,905 --> 00:11:30,556
Help!
230
00:11:30,640 --> 00:11:33,643
Chief, is that a...
231
00:11:36,012 --> 00:11:38,080
A burning man?
232
00:11:43,486 --> 00:11:44,970
Stay still, stay still.
233
00:11:46,556 --> 00:11:48,140
Hey, hey, listen to me.
It's out. Okay?
234
00:11:48,224 --> 00:11:50,442
But I need you
to be still, okay?
235
00:11:50,526 --> 00:11:52,578
Now, breathe. Just like that.
236
00:11:52,662 --> 00:11:53,579
Again. One more.
237
00:11:53,663 --> 00:11:55,781
Green crest. Battalion 1508.
Priority traffic.
238
00:11:55,865 --> 00:11:57,116
May nor Mountain.
239
00:11:57,200 --> 00:11:59,518
Single patient with first
and second degree burns.
240
00:11:59,602 --> 00:12:01,053
Start an ambulance
to this location.
241
00:12:01,137 --> 00:12:04,089
Hey, kid, you start this fire?
242
00:12:04,173 --> 00:12:06,658
We lit a joint.
The wind kicked up.
243
00:12:08,611 --> 00:12:10,696
That's a lot of weed
for one joint.
244
00:12:10,780 --> 00:12:12,398
He said "we." Who's "we"?
245
00:12:12,482 --> 00:12:15,434
Me and my dude Caleb.
I ran one way, he went another.
246
00:12:15,518 --> 00:12:19,104
I ran past the fire,
but I lost him.
247
00:12:19,188 --> 00:12:21,106
So there's another kid in there.
248
00:12:21,190 --> 00:12:24,894
And he's MIA,
in the middle of a wildfire.
249
00:12:48,751 --> 00:12:51,454
Oh.
250
00:12:52,788 --> 00:12:55,040
Oh, my Bode Boy.
251
00:12:55,124 --> 00:12:57,943
Hi, Mom.
252
00:12:58,027 --> 00:13:00,479
Oh.
253
00:13:00,563 --> 00:13:03,816
Your hair hasn't been this long
since that Hanson phase.
254
00:13:10,172 --> 00:13:11,623
How's the food?
255
00:13:11,707 --> 00:13:14,827
It's got to be better
than the penitentiary.
256
00:13:14,911 --> 00:13:16,679
It's still not
your home cooking.
257
00:13:17,580 --> 00:13:19,498
That's my boy. Yes. Okay!
258
00:13:19,582 --> 00:13:21,400
And soon enough,
you will be out of here
259
00:13:21,484 --> 00:13:22,668
and you can come home, home
260
00:13:22,752 --> 00:13:24,470
and I will make you
anything you want.
261
00:13:24,554 --> 00:13:26,004
And your dad's really upped
his game in the kitchen
262
00:13:26,088 --> 00:13:27,757
since you've been gone.
263
00:13:28,724 --> 00:13:31,627
You know, I'm not sure
I'm welcome at Dad's table.
264
00:13:33,062 --> 00:13:37,583
Yeah, I know now that he,
he told you to leave.
265
00:13:37,667 --> 00:13:40,118
What a terrible
mistake he made.
266
00:13:40,202 --> 00:13:42,421
I'm gonna ask you to try to find
267
00:13:42,505 --> 00:13:44,456
a little room in your heart
to forgive him.
268
00:13:44,540 --> 00:13:46,592
He called me a liability.
269
00:13:49,812 --> 00:13:51,730
He's afraid.
270
00:13:51,814 --> 00:13:53,832
He's afraid you're gonna
break his heart again
271
00:13:53,916 --> 00:13:55,834
or you're gonna break mine.
272
00:13:55,918 --> 00:13:57,870
And you're not?
273
00:13:59,889 --> 00:14:01,490
No, I'm not.
274
00:14:03,526 --> 00:14:05,711
I'm just trying to make Riley's
death count for something.
275
00:14:05,795 --> 00:14:07,830
Okay.
276
00:14:11,033 --> 00:14:12,602
Mom.
277
00:14:16,772 --> 00:14:19,525
I'm here to save
as many lives as possible,
278
00:14:19,609 --> 00:14:20,959
any way I can.
279
00:14:23,546 --> 00:14:26,498
You hear tones, that means
somebody needs our help.
280
00:14:26,582 --> 00:14:29,368
We're called to
a wildfire, we wear Nomex.
281
00:14:29,452 --> 00:14:30,869
If it's a structural fire,
282
00:14:30,953 --> 00:14:32,905
we hustle to these turnouts.
283
00:14:32,989 --> 00:14:34,540
We speed up by slowing down.
284
00:14:34,624 --> 00:14:37,109
Slow is smooth, smooth is fast.
285
00:14:37,193 --> 00:14:39,411
Five seconds.
People say you can only
286
00:14:39,495 --> 00:14:40,812
do things well
or do things quickly.
287
00:14:40,896 --> 00:14:42,981
Those people
aren't firefighters.
288
00:14:43,065 --> 00:14:44,750
Time!
289
00:14:44,834 --> 00:14:46,084
Yep. Too slow.
290
00:14:46,168 --> 00:14:48,053
- All of you, go again.
- Wait.
291
00:14:48,137 --> 00:14:49,988
We just finished.
It's day one.
292
00:14:50,072 --> 00:14:53,091
Day one of two weeks before
you're face-to-face with a fire.
293
00:14:53,175 --> 00:14:54,726
Training is your friend.
294
00:14:54,810 --> 00:14:55,561
I need a break.
295
00:14:55,645 --> 00:14:57,596
Fires don't break,
and neither do I.
296
00:14:57,680 --> 00:15:00,499
You need to build
your stamina, speed, grit.
297
00:15:00,583 --> 00:15:01,466
Oh.
298
00:15:01,550 --> 00:15:04,403
Here we go!
One down!
299
00:15:04,487 --> 00:15:07,072
Look, we need probies,
but we're not desperate
300
00:15:07,156 --> 00:15:08,407
for anybody.
301
00:15:08,491 --> 00:15:10,809
We're desperate
for firefighters.
302
00:15:10,893 --> 00:15:12,611
I want to learn.
303
00:15:12,695 --> 00:15:15,881
Any tricks for slipping on
this uniform faster?
304
00:15:15,965 --> 00:15:17,082
This isn't a uniform.
305
00:15:17,166 --> 00:15:18,450
It's armor.
306
00:15:18,534 --> 00:15:20,452
You need to use it
to understand it.
307
00:15:20,536 --> 00:15:22,087
When you come out
of this well-trained,
308
00:15:22,171 --> 00:15:24,040
you will thank me.
309
00:15:35,217 --> 00:15:37,536
The visibility is awful.
310
00:15:37,620 --> 00:15:40,523
Every fire, somebody
thinks they're invincible.
311
00:15:44,026 --> 00:15:45,377
Help!
312
00:15:45,461 --> 00:15:47,913
You hear that?
313
00:15:47,997 --> 00:15:49,498
Help!
314
00:15:55,521 --> 00:15:57,670
All right, let's go, gents.
I hate to cut
315
00:15:57,755 --> 00:15:59,077
your visits short,
but we got work to do.
316
00:15:59,161 --> 00:16:00,468
Let's load up. Come on.
317
00:16:00,553 --> 00:16:02,838
Green crest. Vegetation fire.
318
00:16:02,923 --> 00:16:04,505
Spread 50 acres,
and a missing teen...
319
00:16:04,614 --> 00:16:07,099
I'd better go oversee
that mess at the station.
320
00:16:07,183 --> 00:16:09,067
There's a missing kid
up on Mayhem Mountain?
321
00:16:09,151 --> 00:16:10,535
Bode, let's go.
322
00:16:10,619 --> 00:16:12,037
Things get sketch
up there pretty quick.
323
00:16:12,121 --> 00:16:13,805
Yeah, and I know you know that.
324
00:16:13,889 --> 00:16:16,541
Bode, there is danger
around every corner at this job.
325
00:16:16,625 --> 00:16:18,477
So if you really want to
prove your father wrong,
326
00:16:18,561 --> 00:16:19,911
just don't go looking for it.
327
00:16:19,995 --> 00:16:23,615
Plus, I cannot bear to lose
another family member.
328
00:16:23,699 --> 00:16:25,050
No one on
my crew is gonna go
329
00:16:25,134 --> 00:16:26,518
looking for danger
or trouble.
330
00:16:26,602 --> 00:16:28,571
Ain't that right, Bode?
No, sir.
331
00:16:29,872 --> 00:16:31,857
Chief, I got him.
332
00:16:31,941 --> 00:16:33,659
I know you do.
333
00:16:44,587 --> 00:16:47,623
Can anybody hear me?
334
00:16:49,191 --> 00:16:52,544
Help! Hey!
335
00:16:52,628 --> 00:16:54,463
This way.
336
00:17:04,140 --> 00:17:06,475
Chief, uh...
337
00:17:07,109 --> 00:17:09,728
Where the hell are we?
338
00:17:09,812 --> 00:17:12,464
All that weed on that other kid,
339
00:17:12,548 --> 00:17:14,833
I'm guessing this is
where it came from.
340
00:17:14,917 --> 00:17:16,001
Where is this kid? Hey!
341
00:17:16,085 --> 00:17:18,804
- Where you at?
- Down here!
342
00:17:21,490 --> 00:17:23,359
Down where?
343
00:17:31,967 --> 00:17:34,352
Thank God. You found me.
344
00:17:37,940 --> 00:17:39,725
Copy.
345
00:17:39,809 --> 00:17:40,959
All right, gentlemen.
346
00:17:41,043 --> 00:17:42,828
There's a lot
going on right now.
347
00:17:42,912 --> 00:17:45,564
Battalion 1508 is conducting
a search and rescue.
348
00:17:45,648 --> 00:17:47,466
The engine crews are
knocking down this fire.
349
00:17:47,550 --> 00:17:49,735
We're doing a six-foot cut
with a four-foot scrape.
350
00:17:49,819 --> 00:17:52,370
And with this winds,
fire could move further east.
351
00:17:52,454 --> 00:17:54,139
Let's make sure
that does not happen.
352
00:17:54,223 --> 00:17:55,841
- You copy?
- Hey, Cap.
353
00:17:55,925 --> 00:17:58,944
You said that my dad's crew's on
search and rescue up there?
354
00:17:59,028 --> 00:18:00,729
Yeah. You not listening?
355
00:18:01,730 --> 00:18:03,532
Can I have a word?
356
00:18:04,967 --> 00:18:06,468
Make it quick.
357
00:18:08,070 --> 00:18:10,055
This area's run
by a guy named Mojave.
358
00:18:10,139 --> 00:18:11,890
I-I know him from
back in the day.
359
00:18:11,974 --> 00:18:14,726
If he thinks his business
is under attack from thieves
360
00:18:14,810 --> 00:18:17,796
or cops or even firefighters,
it'll be bad, Cap.
361
00:18:17,880 --> 00:18:19,498
What kind of business
are you talking about?
362
00:18:19,582 --> 00:18:22,818
The weed game.
Mojave's an outlaw grower.
363
00:18:24,486 --> 00:18:26,972
I was running. I tripped.
364
00:18:27,056 --> 00:18:28,406
This thing swallowed me.
365
00:18:28,490 --> 00:18:29,941
What the hell is this place?
366
00:18:30,025 --> 00:18:31,042
Just take it easy, okay?
367
00:18:31,126 --> 00:18:32,344
We're gonna get you
out of there.
368
00:18:32,428 --> 00:18:34,513
He's losing consciousness.
Hey.
369
00:18:34,597 --> 00:18:36,615
Don't go to sleep.
Stay awake, all right?
370
00:18:38,634 --> 00:18:41,419
Hey, Chief, what the hell is
this medieval nonsense?
371
00:18:41,503 --> 00:18:45,774
Green crest. Battalion 1508.
372
00:18:55,017 --> 00:18:57,815
Y'all lost? Fire's that way.
373
00:18:57,900 --> 00:18:59,294
Yeah, well, he's down here.
374
00:18:59,379 --> 00:19:00,697
We're here to help.
Oh, no.
375
00:19:00,782 --> 00:19:02,642
Yeah, don't move.
Don't move. Don't move.
376
00:19:02,816 --> 00:19:03,799
Stay off the radio.
377
00:19:03,884 --> 00:19:05,227
- Stay off the radio.
- Mayday.
378
00:19:05,312 --> 00:19:07,147
Off the radio, man.
379
00:19:15,700 --> 00:19:18,478
Battalion 1508,
confirm your status.
380
00:19:21,172 --> 00:19:23,056
Battalion 1508?
381
00:19:23,141 --> 00:19:25,710
Was that a mayday and a gunshot?
382
00:19:29,078 --> 00:19:30,502
Green crest.
383
00:19:30,968 --> 00:19:33,286
I need a status report
on Engine 1591.
384
00:19:33,621 --> 00:19:34,703
Contact air attack.
385
00:19:34,836 --> 00:19:36,621
I need eyes on May nor Mountain.
386
00:19:36,705 --> 00:19:38,723
Patching you through
to air attack for a visual.
387
00:19:45,180 --> 00:19:46,798
Detective,
it's Division Chief Leone.
388
00:19:46,882 --> 00:19:48,232
We have a situation.
389
00:19:48,316 --> 00:19:51,936
Firefighter distress call
during a search and rescue.
390
00:19:52,020 --> 00:19:54,105
And Vince is MIA
on Mayhem Mountain.
391
00:20:03,331 --> 00:20:05,116
Responders in distress.
392
00:20:05,368 --> 00:20:07,116
We have responders in distress.
393
00:20:07,201 --> 00:20:10,304
"Mayday"? You sent out
a distress signal?
394
00:20:11,137 --> 00:20:12,788
Shouldn't have done that.
395
00:20:12,873 --> 00:20:14,858
You don't want to talk about
what people shouldn't be doing.
396
00:20:14,942 --> 00:20:16,260
You have a kid in a pit.
397
00:20:16,344 --> 00:20:19,129
That's my security system,
for thieves and cops.
398
00:20:19,213 --> 00:20:20,764
The kid was stealing
crops from me.
399
00:20:20,848 --> 00:20:22,332
That's the only reason
they come up here.
400
00:20:22,416 --> 00:20:24,234
He's taking food out of
the mouth of my family.
401
00:20:24,318 --> 00:20:25,769
That ain't right.
Where is your family?
402
00:20:25,853 --> 00:20:27,237
I sent them
down the mountain already.
403
00:20:27,321 --> 00:20:28,705
Okay, and why didn't you
go down with them?
404
00:20:28,789 --> 00:20:30,174
'Cause I'm not gonna give up
on my crop
405
00:20:30,258 --> 00:20:31,909
or my freedom.
406
00:20:37,131 --> 00:20:39,683
How bad is it?
Hmm? His leg.
407
00:20:39,767 --> 00:20:41,451
Well, I won't know
until I assess him.
408
00:20:41,535 --> 00:20:43,787
But you have to untie me.
No, I don't have to do anything.
409
00:20:43,871 --> 00:20:46,190
You don't really want
a dead kid on your hands.
410
00:20:46,274 --> 00:20:47,991
Yeah, no,
of course I don't, man.
411
00:20:48,075 --> 00:20:50,460
Look, I get I'm not
like you, okay?
412
00:20:50,544 --> 00:20:52,196
Kids don't dress up
as me for Halloween,
413
00:20:52,280 --> 00:20:54,198
but this is how
I put food on the table.
414
00:20:54,282 --> 00:20:56,099
He was trespassing.
415
00:20:56,183 --> 00:20:58,702
- And so are you.
- Okay, hey, how about this?
416
00:20:58,786 --> 00:21:00,804
You let us get him
out of here, and we're gone.
417
00:21:00,888 --> 00:21:02,639
Leave you be, go back to
fighting the fire
418
00:21:02,723 --> 00:21:04,341
that might even destroy
all your crop,
419
00:21:04,425 --> 00:21:06,376
never mind the little bit
that this kid was stealing.
420
00:21:06,460 --> 00:21:07,945
Fire's not coming up here.
421
00:21:08,029 --> 00:21:09,079
Wind's taking it
down the mountain.
422
00:21:09,163 --> 00:21:10,347
We cut our own line.
423
00:21:10,431 --> 00:21:12,082
We don't need outsiders
coming up here
424
00:21:12,166 --> 00:21:13,350
acting like you're gonna
save the day.
425
00:21:13,434 --> 00:21:15,953
We're not trying
to save the day.
426
00:21:16,037 --> 00:21:17,221
Just this kid.
427
00:21:20,374 --> 00:21:22,192
Oh, is that your
sheriff buddies, huh?
428
00:21:22,276 --> 00:21:24,378
From the Mayday
that you called in?
429
00:21:25,046 --> 00:21:27,998
See? See? As soon as
you walk out of here,
430
00:21:28,082 --> 00:21:29,233
they're gonna storm in here,
431
00:21:29,317 --> 00:21:30,667
they're gonna rip out
all my crops.
432
00:21:30,751 --> 00:21:32,002
They're gonna
throw my ass in jail!
433
00:21:32,086 --> 00:21:33,303
Hey, here's the bottom line.
434
00:21:33,387 --> 00:21:36,773
You have an MIA kid
and two MIA firefighters.
435
00:21:36,857 --> 00:21:39,109
They're coming up here
whether you like it or not.
436
00:21:39,193 --> 00:21:41,378
It'll be a whole lot worse
if you don't let us help him.
437
00:21:41,462 --> 00:21:43,046
Don't push me, fireman.
438
00:21:46,000 --> 00:21:48,952
Okay. Okay. Okay.
439
00:21:49,036 --> 00:21:50,954
What I'm gonna do...
440
00:21:51,038 --> 00:21:52,689
Show me how to use this.
441
00:21:55,476 --> 00:21:56,994
What are you gonna say?
442
00:21:57,078 --> 00:22:00,330
I'm gonna tell them
I'm not up here with three MIAs.
443
00:22:00,414 --> 00:22:02,350
I'm up here with three hostages.
444
00:22:05,219 --> 00:22:08,005
See? I'm not going to prison.
445
00:22:08,089 --> 00:22:09,423
I want a deal.
446
00:22:13,861 --> 00:22:16,263
Let's go, gentlemen.
Pick up the pace.
447
00:22:28,075 --> 00:22:30,927
Hey. Hey,
what's going on up there?
448
00:22:31,011 --> 00:22:32,296
That wind's not helping.
449
00:22:32,380 --> 00:22:34,031
No, no, I'm not talking
about the wind.
450
00:22:34,115 --> 00:22:35,165
I mean these cops.
451
00:22:35,249 --> 00:22:36,433
We're staying on task, Bode.
452
00:22:36,517 --> 00:22:37,734
We're letting the cops
stay on theirs.
453
00:22:37,818 --> 00:22:38,735
Get back to work.
454
00:22:38,819 --> 00:22:40,270
Listen up.
455
00:22:40,354 --> 00:22:43,440
I have your firefighters
and a missing kid up here.
456
00:22:43,524 --> 00:22:44,775
That's Mojave.
457
00:22:44,859 --> 00:22:46,043
Hello?
458
00:22:46,263 --> 00:22:47,980
Is this thing working?
459
00:22:49,268 --> 00:22:50,453
Somebody better answer me!
460
00:22:50,537 --> 00:22:51,954
Are you hearing this, Chief?
461
00:22:52,039 --> 00:22:53,457
Pull your crew.
462
00:22:53,542 --> 00:22:55,560
Bring them back to the camp.
Right now.
463
00:22:55,775 --> 00:22:59,194
Manny, keep Bode
out of this one.
464
00:22:59,278 --> 00:23:00,579
Copy.
465
00:23:01,480 --> 00:23:05,000
All right, pack it up.
We're going back to camp.
466
00:23:05,084 --> 00:23:06,602
That's a mistake.
467
00:23:06,686 --> 00:23:08,437
We're gonna let the sheriff
handle this one.
468
00:23:08,521 --> 00:23:10,005
Come on.
Cap,
469
00:23:10,089 --> 00:23:12,007
fire is one thing,
but Mojave's always armed.
470
00:23:12,091 --> 00:23:14,176
Okay? My dad and Jake aren't,
not to mention this kid... Bode!
471
00:23:14,260 --> 00:23:17,546
Our chief gave me a command,
and I'm giving you one. Go.
472
00:23:17,630 --> 00:23:20,015
"You're not the worst thing
you've ever done."
473
00:23:20,099 --> 00:23:21,249
What you said last night.
474
00:23:21,333 --> 00:23:22,551
What about it?
475
00:23:22,635 --> 00:23:24,086
The worst thing
that we could do right now
476
00:23:24,170 --> 00:23:26,138
is leave my dad and Jake
up there unsupported.
477
00:23:27,173 --> 00:23:30,158
Look, th-they have no idea how
to navigate a guy like Mojave.
478
00:23:30,242 --> 00:23:31,426
We're not the cops, Bode.
479
00:23:31,510 --> 00:23:32,694
Yeah, exactly.
480
00:23:32,778 --> 00:23:34,997
We're supposed to
protect life, right?
481
00:23:35,081 --> 00:23:37,165
These cops go up there,
this becomes a fire
482
00:23:37,249 --> 00:23:38,333
and a firefight.
483
00:23:38,417 --> 00:23:40,202
Mojave will only listen
to guys like us.
484
00:23:40,286 --> 00:23:41,570
You and me.
485
00:23:41,654 --> 00:23:43,672
You're still a pain in my ass,
you know that?
486
00:23:43,756 --> 00:23:45,191
Come on.
487
00:23:46,425 --> 00:23:48,944
No. No. No.
488
00:23:49,028 --> 00:23:51,380
Green crest, confirming
that you copied my traffic.
489
00:23:51,464 --> 00:23:54,400
I released Three Rock Crew Four.
490
00:24:02,074 --> 00:24:04,059
Come on, Manny, pick up.
491
00:24:04,143 --> 00:24:05,945
Pick up.
492
00:24:07,170 --> 00:24:10,006
30 seconds. Coat next.
493
00:24:14,420 --> 00:24:15,404
Jacket.
494
00:24:15,488 --> 00:24:16,905
Fasten before helmet.
495
00:24:16,989 --> 00:24:18,357
I remember.
496
00:24:21,460 --> 00:24:23,011
Chief?
497
00:24:23,095 --> 00:24:25,414
Uh, training's over.
You're with me.
498
00:24:25,498 --> 00:24:27,149
What?
Chief, where are we going?
499
00:24:27,233 --> 00:24:29,284
May nor Mountain.
500
00:24:29,368 --> 00:24:30,352
The search and rescue?
501
00:24:30,436 --> 00:24:31,553
It's more than that now.
502
00:24:31,637 --> 00:24:33,388
Vince and Jake are
in a hostage situation.
503
00:24:33,472 --> 00:24:34,974
They're the hostages?
504
00:24:35,674 --> 00:24:38,093
Your dad and Bode are
on their way up there, too.
505
00:24:38,177 --> 00:24:39,628
Eve, now.
506
00:24:39,712 --> 00:24:41,029
The rigs are all out.
507
00:24:41,113 --> 00:24:43,149
Yeah, that's why
we're taking a copter.
508
00:25:03,435 --> 00:25:05,887
Picked this spot
for a reason.
509
00:25:05,971 --> 00:25:07,989
Copters can't see
through these trees.
510
00:25:08,073 --> 00:25:09,624
Yeah, you might be able to
hide from the deputies,
511
00:25:09,708 --> 00:25:11,893
but you're not gonna be able
to hide from this fire.
512
00:25:11,977 --> 00:25:13,895
Wind's pushing it
up the mountain now.
513
00:25:13,979 --> 00:25:16,364
I told you. Dug our own line.
514
00:25:16,448 --> 00:25:18,400
It'll go around us
and my plants.
515
00:25:18,484 --> 00:25:21,536
You're the grower.
I'm the firefighter.
516
00:25:21,620 --> 00:25:23,338
I'm telling you,
your line's not gonna hold.
517
00:25:23,422 --> 00:25:25,407
He's in danger
of bleeding out.
518
00:25:25,491 --> 00:25:27,075
He needs a tourniquet,
my friend.
519
00:25:27,159 --> 00:25:29,595
- I'm not your friend!
- Think about your own family.
520
00:25:30,996 --> 00:25:32,380
This kid...
521
00:25:32,464 --> 00:25:34,500
he's somebody's son.
522
00:25:36,535 --> 00:25:38,286
What's that? That the cops?
523
00:25:38,370 --> 00:25:41,690
Hey, whoever's coming up here,
you're about to get blasted.
524
00:25:41,774 --> 00:25:43,709
Hold up. We're not cops.
525
00:25:48,013 --> 00:25:50,298
Look, we-we don't want
any trouble.
526
00:25:50,382 --> 00:25:52,300
Please, don't shoot.
That's my son.
527
00:25:52,384 --> 00:25:54,453
That's your son?
528
00:25:57,122 --> 00:25:58,373
In name only.
529
00:25:58,457 --> 00:26:01,343
You're making a bad
situation worse, Bode.
530
00:26:01,427 --> 00:26:02,661
Wait.
531
00:26:03,729 --> 00:26:05,130
Bode?
532
00:26:08,334 --> 00:26:11,337
I came to reason
with an old friend.
533
00:26:15,107 --> 00:26:16,324
Look, man,
this fire's getting closer.
534
00:26:16,408 --> 00:26:18,260
I want to help you try
and figure this thing out,
535
00:26:18,344 --> 00:26:20,462
without cops. Of course,
you two know each other.
536
00:26:20,546 --> 00:26:25,333
Bro, I thought you were dead.
537
00:26:25,417 --> 00:26:27,235
Kind of was.
538
00:26:27,319 --> 00:26:29,437
I'm finding something
to live for.
539
00:26:29,521 --> 00:26:31,473
Being locked up
is hardly living.
540
00:26:31,557 --> 00:26:33,492
Bode's not just an inmate.
541
00:26:34,660 --> 00:26:36,044
He's a firefighter.
542
00:26:36,128 --> 00:26:38,313
Oh, who are you?
His life coach?
543
00:26:38,397 --> 00:26:40,199
He's my captain.
544
00:26:41,200 --> 00:26:43,135
Used to be a guy like us.
545
00:26:44,136 --> 00:26:45,437
Hear him out?
546
00:26:47,640 --> 00:26:49,814
Swap the two of us out
for the three of them.
547
00:26:49,899 --> 00:26:51,451
That way, the kid can get
medical attention.
548
00:26:51,535 --> 00:26:53,017
There's no way.
Bode's an inmate.
549
00:26:53,102 --> 00:26:54,549
They don't care
what happens to him.
550
00:26:54,634 --> 00:26:55,618
Then at least let these guys
551
00:26:55,703 --> 00:26:57,275
try and stop
this kid's bleeding.
552
00:26:57,360 --> 00:26:59,534
That's what we've been asking
him since we've been here.
553
00:26:59,618 --> 00:27:01,074
And now I'm asking.
554
00:27:02,275 --> 00:27:03,726
Come on, bro.
555
00:27:03,935 --> 00:27:05,019
We were...
556
00:27:05,276 --> 00:27:07,027
We were young and dumb
like him once.
557
00:27:07,493 --> 00:27:11,096
Hell, we-we did
even crazier things.
558
00:27:14,789 --> 00:27:16,874
Trust me.
559
00:27:17,185 --> 00:27:19,554
You don't want someone
dying on your conscience.
560
00:27:23,133 --> 00:27:25,651
You'll never forgive yourself.
561
00:27:40,884 --> 00:27:42,319
Untie them.
562
00:27:53,997 --> 00:27:55,214
Oh. Chief's here.
563
00:27:55,298 --> 00:27:57,133
I'll let them know.
Chief's on the ground.
564
00:28:03,640 --> 00:28:05,157
Gregory? Anything?
565
00:28:05,241 --> 00:28:07,693
The good news is we know
who we're dealing with.
566
00:28:07,777 --> 00:28:08,761
Mojave Sutton.
567
00:28:08,845 --> 00:28:10,029
He's got priors for growing.
568
00:28:10,113 --> 00:28:11,731
He's anti-cop.
569
00:28:11,815 --> 00:28:14,033
Moves camp every so often
to avoid location.
570
00:28:14,117 --> 00:28:15,034
The bad news?
571
00:28:15,118 --> 00:28:16,502
A guy like this and his crew
572
00:28:16,586 --> 00:28:17,937
are going to be heavily armed.
573
00:28:18,021 --> 00:28:19,505
Unlikely to surrender.
574
00:28:19,589 --> 00:28:21,274
And we still don't know
where they are up there.
575
00:28:21,358 --> 00:28:23,042
That's a lot of bad news.
576
00:28:23,126 --> 00:28:25,077
Well, Captain Perez and my son
might be able to help.
577
00:28:25,161 --> 00:28:27,513
They're up there now
trying to defuse the situation.
578
00:28:27,597 --> 00:28:28,981
Sharon.
579
00:28:29,065 --> 00:28:31,751
Hate to state the obvious.
Bode's an inmate.
580
00:28:31,835 --> 00:28:34,120
This isn't a prison break.
This is a forest fire.
581
00:28:34,204 --> 00:28:35,721
Division 1501?
582
00:28:35,805 --> 00:28:37,056
Oh, that's Bode. Thank God.
583
00:28:37,140 --> 00:28:38,925
This is Division 1501.
584
00:28:39,009 --> 00:28:40,793
Where is Battalion 1508?
585
00:28:40,877 --> 00:28:43,013
Here with me.
586
00:28:44,381 --> 00:28:46,232
Fire's your jurisdiction,
Sharon.
587
00:28:46,316 --> 00:28:47,934
Hostage situation...
That's mine.
588
00:28:48,018 --> 00:28:50,536
Yeah, but this call came over
a Cal Fire radio, so...
589
00:28:50,620 --> 00:28:52,805
I'll be handling it.
How is our civilian?
590
00:28:52,889 --> 00:28:55,141
They're checking vitals now.
591
00:28:55,225 --> 00:28:56,809
Please tell me he's alive.
592
00:28:56,893 --> 00:28:58,878
We got a pulse.
593
00:28:58,962 --> 00:29:01,231
Oh, God. Thank God.
594
00:29:02,565 --> 00:29:04,150
Hey, you did
the right thing, bro.
595
00:29:04,234 --> 00:29:06,071
You want to keep doing
the right thing, let my captain
596
00:29:06,155 --> 00:29:07,853
get on the radio and let
the ground know what's what.
597
00:29:07,937 --> 00:29:09,272
Yeah.
598
00:29:14,144 --> 00:29:16,662
Patient's lost a lot of blood.
599
00:29:16,746 --> 00:29:18,731
He needs medical attention
beyond our scope.
600
00:29:18,815 --> 00:29:21,534
Hey, Chief, what do you think?
601
00:29:21,618 --> 00:29:23,636
Should we shoot a signal
over to the hospital?
602
00:29:23,720 --> 00:29:26,256
Let them know he's gonna need
surgery and a heat pack?
603
00:29:27,257 --> 00:29:29,759
Copy you on the heat pack, Cap.
604
00:29:32,749 --> 00:29:34,768
Signaling the hospital
and a heat pack?
605
00:29:34,853 --> 00:29:36,203
That-that doesn't make
any sense.
606
00:29:36,288 --> 00:29:37,773
Yeah, I think it's a code.
607
00:29:37,858 --> 00:29:39,709
Because they've got
a fusee flare up there.
608
00:29:39,794 --> 00:29:41,312
I think they're trying to
tell us where they are.
609
00:29:41,396 --> 00:29:43,047
Okay, we're ready to medevac.
610
00:29:43,132 --> 00:29:45,050
We just need to know
where you are.
611
00:29:45,135 --> 00:29:46,320
What does Mojave get in return?
612
00:29:46,404 --> 00:29:47,789
He still wants immunity.
613
00:29:47,873 --> 00:29:50,691
All right, Caleb,
you're gonna feel this.
614
00:29:50,775 --> 00:29:52,293
Please don't cut off my leg.
615
00:29:52,377 --> 00:29:53,928
Don't move, and I won't.
616
00:29:54,012 --> 00:29:56,230
Once we cut this spear down,
we can lift you
617
00:29:56,314 --> 00:29:57,698
the hell out of here.
618
00:30:05,156 --> 00:30:07,008
Set?
Set.
619
00:30:11,196 --> 00:30:12,947
All right, you got him?
I got his leg.
620
00:30:13,031 --> 00:30:14,282
Got his leg? Go.
621
00:30:18,203 --> 00:30:19,720
Coming after you, Chief.
622
00:30:19,804 --> 00:30:21,873
Good job, good job.
Gonna stay with me, right?
623
00:30:26,945 --> 00:30:29,831
Mojave, fire's already
jumped the line.
624
00:30:29,915 --> 00:30:33,034
You tell them
no cops near my goods.
625
00:30:33,118 --> 00:30:34,953
And no charges.
626
00:30:38,156 --> 00:30:41,426
No cops, no charges,
and everybody walks out alive.
627
00:30:44,429 --> 00:30:46,231
What the hell is that?
628
00:30:49,301 --> 00:30:50,936
Fire.
629
00:30:51,569 --> 00:30:52,887
Look, look, look!
630
00:30:52,971 --> 00:30:54,255
Right there.
Okay, come on, let's go.
631
00:30:54,339 --> 00:30:55,507
Let's go get our patient.
632
00:31:05,850 --> 00:31:07,468
This is the Sheriff's Department.
633
00:31:07,552 --> 00:31:09,070
Come out with your hands up.
634
00:31:09,154 --> 00:31:12,173
You burned me, Bode? Huh?
635
00:31:12,257 --> 00:31:13,826
You tipped them off
where we are?
636
00:31:13,911 --> 00:31:15,062
What the hell, man?
637
00:31:15,464 --> 00:31:16,781
No, hey, no.
638
00:31:16,928 --> 00:31:18,112
I would've burned you
if I let you
639
00:31:18,196 --> 00:31:19,546
and everybody else up here die.
640
00:31:19,631 --> 00:31:20,915
Once again,
641
00:31:20,999 --> 00:31:23,084
interfering with all
your outlaw crap.
642
00:31:23,168 --> 00:31:24,185
Nothing's changed.
643
00:31:24,269 --> 00:31:25,319
At least I own what I am.
644
00:31:25,403 --> 00:31:26,454
Can you say the same?
645
00:31:26,538 --> 00:31:27,922
Okay, everybody,
huddle together!
646
00:31:28,006 --> 00:31:29,290
- You're my cover now!
- No, no.
647
00:31:29,374 --> 00:31:30,737
We can't stop
the pressure, all right?
648
00:31:30,821 --> 00:31:32,260
- He's gonna bleed out.
- Damn it. Screw this!
649
00:31:32,344 --> 00:31:33,261
Mojave!
650
00:31:33,345 --> 00:31:34,729
You can't run forever.
651
00:31:34,813 --> 00:31:36,731
Put down the gun,
and we go peacefully,
652
00:31:36,815 --> 00:31:38,266
and you got a shot
at being where we are
653
00:31:38,350 --> 00:31:39,467
later down the road.
654
00:31:39,551 --> 00:31:41,435
Chief, his-his
rate is dropping.
655
00:31:41,519 --> 00:31:43,738
He's fading fast.
We're gonna lose this kid!
656
00:31:46,976 --> 00:31:48,644
Come on, we're trapped.
657
00:31:53,365 --> 00:31:54,882
All right, come on, buddy.
658
00:31:54,966 --> 00:31:55,883
Come on, Caleb, come on.
659
00:31:58,065 --> 00:31:59,249
Chief, what do you think?
660
00:31:59,334 --> 00:32:01,519
Deploy fire shelters?
661
00:32:01,884 --> 00:32:03,452
We don't have enough of them.
662
00:32:04,885 --> 00:32:06,069
I don't want to die, Bode,
663
00:32:06,154 --> 00:32:07,838
but I don't want to go
to prison!
664
00:32:07,922 --> 00:32:09,173
My family, my son.
665
00:32:09,257 --> 00:32:11,042
- You should see my son.
- Mojave!
666
00:32:11,126 --> 00:32:12,843
My sister died because
of my bad choices.
667
00:32:12,927 --> 00:32:15,046
Somebody told me I'm not
the worst thing I've ever done.
668
00:32:15,130 --> 00:32:16,180
And you aren't, either.
669
00:32:16,264 --> 00:32:17,548
Mojave!
670
00:32:17,632 --> 00:32:18,552
You want to go to prison?
671
00:32:18,637 --> 00:32:20,451
Or you want to burn alive
and take all of us with you?
672
00:32:20,535 --> 00:32:22,177
Those are your choices, bro.
673
00:32:22,262 --> 00:32:23,413
Trust me.
674
00:32:23,498 --> 00:32:24,779
You want to see your kids again.
675
00:32:25,801 --> 00:32:27,567
Okay, okay.
676
00:32:27,652 --> 00:32:28,736
How do we get out of here?
677
00:32:28,821 --> 00:32:30,054
Well, we can't on foot.
678
00:32:31,111 --> 00:32:32,746
Does that thing run?
679
00:32:36,066 --> 00:32:38,884
Division
1501. Battalion 1508. Do you copy?
680
00:32:38,969 --> 00:32:41,088
Good to hear your voice,
Battalion Chief 1508.
681
00:32:41,173 --> 00:32:42,991
Better to see your face.
Where are you at?
682
00:32:43,076 --> 00:32:44,935
Doing a little off-roading.
683
00:32:45,020 --> 00:32:48,881
Chief.
684
00:32:48,966 --> 00:32:51,654
This definitely ain't
no wild land engine, Chief.
685
00:32:51,810 --> 00:32:52,960
Hashtag "van life."
686
00:32:53,044 --> 00:32:55,029
Hey, hold on, Caleb.
All right?
687
00:32:55,152 --> 00:32:56,754
We're almost there.
688
00:32:59,927 --> 00:33:01,578
Thank you.
Thank you so much.
689
00:33:01,686 --> 00:33:03,671
- Thank you.
- All right, everybody!
690
00:33:03,755 --> 00:33:05,924
Find something and hang on!
691
00:33:14,799 --> 00:33:17,235
Let's get
this kid to the copter.
692
00:33:19,337 --> 00:33:21,622
We're gonna need a spine board.
693
00:33:22,974 --> 00:33:24,826
Let's go, let's go!
694
00:33:28,046 --> 00:33:29,915
And up.
695
00:33:35,186 --> 00:33:36,571
Mojave?
696
00:33:36,655 --> 00:33:38,239
You do your time,
697
00:33:38,323 --> 00:33:41,275
maybe we can get you in
at Three Rock Con Camp.
698
00:33:41,359 --> 00:33:42,944
Yeah, sure.
699
00:33:43,028 --> 00:33:44,879
I told you.
Manny's one of us.
700
00:34:02,080 --> 00:34:05,233
So, a fire became
701
00:34:05,317 --> 00:34:09,070
a search and rescue,
became a hostage situation,
702
00:34:09,154 --> 00:34:12,190
and then more fire?
703
00:34:14,726 --> 00:34:16,027
That's insane.
704
00:34:18,163 --> 00:34:19,647
That was "slow is smooth."
705
00:34:19,731 --> 00:34:21,015
"And smooth is fast."
706
00:34:21,099 --> 00:34:23,217
I'm glad you stuck around.
707
00:34:23,301 --> 00:34:25,203
We need more women
in the department.
708
00:34:26,171 --> 00:34:28,823
Yeah, but I would've never
been able to handle
709
00:34:28,907 --> 00:34:30,091
what you all did today.
710
00:34:30,175 --> 00:34:32,627
You won't know everything
in two weeks.
711
00:34:32,711 --> 00:34:34,678
You're always
learning on the job.
712
00:34:34,763 --> 00:34:37,298
I never trained
for a hostage situation.
713
00:34:37,382 --> 00:34:40,801
Or a burning van filled with
your boyfriend,
714
00:34:40,885 --> 00:34:42,620
my chief and...
715
00:34:44,022 --> 00:34:45,539
...Bode.
716
00:34:45,623 --> 00:34:46,992
Bode.
717
00:34:48,827 --> 00:34:51,245
I know who he is to Jake.
718
00:34:51,329 --> 00:34:52,647
Who is he to you?
719
00:34:52,731 --> 00:34:54,715
I know who he was to me.
720
00:34:54,799 --> 00:34:57,919
I'm still trying to figure out
who he is to me now.
721
00:34:58,003 --> 00:35:00,572
I think we all are.
722
00:35:02,774 --> 00:35:04,175
You're off-shift.
723
00:35:05,955 --> 00:35:07,339
Hug your dude.
724
00:35:20,291 --> 00:35:21,542
Long day?
725
00:35:21,626 --> 00:35:24,262
Not compared to yours.
726
00:35:28,867 --> 00:35:30,168
Bode.
727
00:35:31,036 --> 00:35:32,904
You got a visitor.
728
00:35:33,972 --> 00:35:37,158
Why does this guy get all
the special privileges?
729
00:35:37,242 --> 00:35:38,960
Lights aren't out
for another hour, Charlie.
730
00:35:39,044 --> 00:35:41,562
It's not privilege.
You're just unpopular.
731
00:35:47,886 --> 00:35:49,220
Who's here so late?
732
00:35:50,055 --> 00:35:51,322
You'll see.
733
00:35:59,130 --> 00:36:02,483
Unorthodox methods
with the fusee today, Cap.
734
00:36:02,567 --> 00:36:03,918
It was a smart move.
735
00:36:04,002 --> 00:36:07,855
But let's not make a habit
of defying orders.
736
00:36:07,939 --> 00:36:10,224
Going off book
was all me, Chief.
737
00:36:10,308 --> 00:36:12,960
Bode was just
following my lead.
738
00:36:13,044 --> 00:36:14,962
But he did convince me of it.
739
00:36:15,046 --> 00:36:19,200
Manny, I would like my son
to be more like you.
740
00:36:19,284 --> 00:36:22,670
Do not let Bode inspire you
to be more like him.
741
00:36:23,315 --> 00:36:24,699
I got to admit,
742
00:36:24,784 --> 00:36:26,853
he is a little bit inspiring.
743
00:36:27,792 --> 00:36:29,771
Our kids, man, huh?
744
00:36:29,856 --> 00:36:31,579
I don't know if I spend
more time loving him
745
00:36:31,663 --> 00:36:34,815
or worrying about him.
746
00:36:34,899 --> 00:36:36,684
I saw Gabriela today,
747
00:36:36,791 --> 00:36:38,993
at the training for Cal Fire.
748
00:36:41,039 --> 00:36:43,007
She showed up, huh?
749
00:36:44,809 --> 00:36:47,432
I thought the recruitment event
750
00:36:47,517 --> 00:36:49,003
would have turned her off
the department.
751
00:36:49,087 --> 00:36:51,756
Look at this view.
752
00:36:52,217 --> 00:36:55,320
"Old Habits" by
Rag'n'Bone Man playing...
753
00:36:59,396 --> 00:37:01,665
Didn't expect you here.
754
00:37:03,967 --> 00:37:06,664
Didn't think I'd ever
see you here, either.
755
00:37:07,665 --> 00:37:09,183
I'm a disappointment.
756
00:37:09,267 --> 00:37:10,885
I get it.
757
00:37:10,969 --> 00:37:12,637
I'm the problem, like always.
758
00:37:14,239 --> 00:37:16,090
I shouldn't have told you to go.
759
00:37:17,642 --> 00:37:21,012
♪ We should meet somewhere
in the middle ♪
760
00:37:21,980 --> 00:37:24,665
♪ Get some solid ground
beneath our feet... ♪
761
00:37:24,749 --> 00:37:27,668
I'll regret that for the rest
of my life, but...
762
00:37:27,752 --> 00:37:28,936
should've been you.
763
00:37:29,020 --> 00:37:31,289
Who died that night
instead of Riley.
764
00:37:32,657 --> 00:37:33,941
I know. I know.
765
00:37:34,025 --> 00:37:35,876
No, believe me, I know.
No, no! No, Bode.
766
00:37:35,960 --> 00:37:39,297
You're fourth-generation
Cal Fire legacy.
767
00:37:41,199 --> 00:37:44,778
It should be you...
with me at Station 42.
768
00:37:44,863 --> 00:37:46,781
You should be my right-hand guy.
769
00:37:48,106 --> 00:37:49,974
I saw you out there today.
770
00:37:51,209 --> 00:37:52,960
You were born for this.
771
00:37:53,044 --> 00:37:56,915
But you, you never wanted
anything to do with it.
772
00:37:58,750 --> 00:38:00,952
And Jake did.
773
00:38:04,923 --> 00:38:06,858
Guilt's a funny thing.
774
00:38:07,859 --> 00:38:09,661
What does that mean?
775
00:38:11,095 --> 00:38:13,814
Ask Jake.
No, I'm asking you.
776
00:38:13,898 --> 00:38:16,201
I'm asking my son.
777
00:38:17,335 --> 00:38:19,571
You heard me.
778
00:38:20,605 --> 00:38:22,006
You're my son.
779
00:38:24,342 --> 00:38:26,060
Up on the mountain,
you told Jake
780
00:38:26,144 --> 00:38:28,062
that at least you owned up
to what you did.
781
00:38:28,146 --> 00:38:29,797
What-what-what did he do?
782
00:38:29,881 --> 00:38:32,633
He broke Riley's heart.
783
00:38:32,717 --> 00:38:34,802
The night of the accident,
the last thing she felt
784
00:38:34,886 --> 00:38:36,504
before she died was pain.
785
00:38:38,890 --> 00:38:40,741
You...
786
00:38:40,825 --> 00:38:43,944
You're telling me that-that
Jake and Riley were...?
787
00:38:44,028 --> 00:38:46,180
Oh, he-he didn't
tell you that, either.
788
00:38:46,264 --> 00:38:47,966
He didn't.
789
00:38:50,001 --> 00:38:53,287
♪ With the best
of intentions... ♪
790
00:38:53,371 --> 00:38:56,624
I-I'm not perfect, okay?
I know that.
791
00:38:56,708 --> 00:39:00,094
And I know that Mom wants
her family back, but...
792
00:39:00,178 --> 00:39:01,795
...from where I'm standing,
793
00:39:01,879 --> 00:39:04,849
you all made a family without me
while making me be the bad guy.
794
00:39:07,085 --> 00:39:08,669
You can tell Mom I'm sorry,
795
00:39:08,753 --> 00:39:10,604
but I don't want
back in on that.
796
00:39:10,688 --> 00:39:16,043
♪ And I could never
give you up ♪
797
00:39:16,127 --> 00:39:21,866
♪ 'Cause old habits die hard. ♪56310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.