All language subtitles for Charlotte.Gray.2001.1080p.AMZN.WEBRip.DD5.1.x264-ABM-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,345 --> 00:02:11,475 Looking back, it all seems so simple. 2 00:02:12,784 --> 00:02:14,376 We were at war. 3 00:02:14,586 --> 00:02:19,683 The Nazis were the enemy. And because good must triumph over evil... 4 00:02:19,891 --> 00:02:23,122 ... so we would triumph over them. 5 00:02:44,949 --> 00:02:50,216 How could we have known that war never trades in such certainties? 6 00:02:50,922 --> 00:02:53,914 For where nothing is unthinkable... 7 00:02:54,125 --> 00:02:56,593 ... anything can be true. 8 00:02:57,429 --> 00:02:59,420 Even a lie. 9 00:03:06,471 --> 00:03:08,200 - anyone sitting there? - No. 10 00:03:10,075 --> 00:03:14,978 For one dreadful moment, I thought it was going to be standing room only. 11 00:03:16,481 --> 00:03:20,144 It's all airmen and sappers down back. Nice enough, but... 12 00:03:20,351 --> 00:03:24,048 - Here, have one of mine. - I'm all right, thanks. 13 00:03:25,156 --> 00:03:27,056 sorry. Cannerlev. 14 00:03:27,859 --> 00:03:31,955 - Richard Cannerlev. How do you do? - Charlotte Gray. 15 00:03:39,471 --> 00:03:42,907 So, going home or coming away? 16 00:03:45,009 --> 00:03:48,911 - I work in London. - Don't tell me, let me guess. 17 00:03:49,114 --> 00:03:53,073 - You're in the WAAFs? - I work in a surgery. 18 00:03:54,819 --> 00:03:56,810 Good for you. 19 00:03:57,522 --> 00:03:58,750 why? 20 00:03:58,957 --> 00:04:03,223 - Risking London for the war effort. - It's our duty. 21 00:04:04,195 --> 00:04:06,254 Absolutely. 22 00:04:07,198 --> 00:04:10,690 I'm a civil servant. We don't come from anvwhere. 23 00:04:10,902 --> 00:04:14,736 The Germans are spreading the rumor we're not born at all. 24 00:04:18,843 --> 00:04:20,401 You speak French? 25 00:04:20,578 --> 00:04:22,170 Oh, yes. 26 00:04:22,347 --> 00:04:23,712 Ever lived there? 27 00:04:23,915 --> 00:04:26,577 - I studied there. - In Paris? 28 00:04:27,352 --> 00:04:31,652 Best city in the world! Not that you'd want to live there now. 29 00:04:31,823 --> 00:04:35,623 It's full of Germans. Can't find anvthing but sauerkraut. 30 00:04:35,793 --> 00:04:39,126 What the Germans have done to France is not a joke. 31 00:04:39,297 --> 00:04:40,889 No. 32 00:04:41,366 --> 00:04:42,492 Of course not. 33 00:05:13,064 --> 00:05:18,468 Clear the doors! Each bag is to be collected by the exit! 34 00:05:49,200 --> 00:05:52,465 - Cheer up. We'll have a hoot. - You'll have a hoot. 35 00:05:52,670 --> 00:05:55,798 I'll be talking to some duffer about Tennvson. 36 00:05:56,007 --> 00:05:58,908 - It's just a book launch. - Books mean booze. 37 00:05:59,110 --> 00:06:01,078 You should be in publishing. 38 00:06:01,279 --> 00:06:04,510 Don't be such a stay-at-home. You never go out. 39 00:06:04,716 --> 00:06:09,619 I don't care if they're ugly, as long as they have nice teeth. 40 00:06:12,790 --> 00:06:14,621 The author. 41 00:06:54,699 --> 00:06:55,893 Excuse me. 42 00:06:56,100 --> 00:06:58,398 - sorry. - Oh, no. 43 00:06:58,870 --> 00:07:02,465 - It's a bit noisv in there. - Yes. 44 00:07:04,876 --> 00:07:07,845 - Peter Gregory. - Charlotte Gray. 45 00:07:08,012 --> 00:07:09,274 bloody hell! 46 00:07:09,747 --> 00:07:12,375 These literarv girls... sorry. 47 00:07:13,084 --> 00:07:16,713 Pilot Officer Borowski, Miss Gray. He's a friend. 48 00:07:17,822 --> 00:07:20,586 Delighted to meet you, Miss Gray. 49 00:07:22,527 --> 00:07:24,256 All clear. 50 00:07:27,565 --> 00:07:29,055 So... 51 00:07:30,001 --> 00:07:31,764 You're from Scotland? 52 00:07:33,304 --> 00:07:35,101 - Whereabouts? - Saint Andrews. 53 00:07:35,306 --> 00:07:38,469 Near Edinburgh, lovely. Bit different to this, eh? 54 00:07:38,676 --> 00:07:42,043 - You've never been to a ceilidh. - I have, Actually. 55 00:07:42,213 --> 00:07:46,013 And yes, it was noisv. 56 00:07:48,486 --> 00:07:52,650 they don't serve warm gin either. I don't know how you drink it. 57 00:07:52,824 --> 00:07:58,319 - At least I don't water plants with it. - You weren't meant to see that. 58 00:08:02,767 --> 00:08:06,100 Miss Gray! I thought it was you. 59 00:08:06,304 --> 00:08:08,670 Good of you to come. How do you do? 60 00:08:08,840 --> 00:08:13,140 Let me introduce you to some chums. We're over in the corner. 61 00:08:14,846 --> 00:08:19,215 Morris, meet Miss Gray! She reads Stendhal in French. 62 00:08:20,184 --> 00:08:24,143 It's one thing to order dinner in the lingo. Quite another... 63 00:08:24,355 --> 00:08:26,880 ...to pass yourself off as a waiter. 64 00:08:27,091 --> 00:08:31,528 We're always looking for French speakers. War work of some kind. 65 00:08:34,465 --> 00:08:37,229 - Take me. - You'd never pass the physical. 66 00:08:39,003 --> 00:08:41,995 they're trained, but the truth is... 67 00:08:42,173 --> 00:08:45,506 ...you're either fluent or you're not. - I suppose. 68 00:08:45,710 --> 00:08:50,374 It's not easy pretending to be French. It's not just knowing the words. 69 00:08:50,548 --> 00:08:52,516 One's got to want to do it. 70 00:08:52,717 --> 00:08:57,484 One's got to feel stronglv about what the Nazis have done to France. 71 00:08:59,190 --> 00:09:03,320 Excuse me. I did give you my number, didn't I? 72 00:09:03,528 --> 00:09:07,487 - Yes. - Do call, please. 73 00:09:16,607 --> 00:09:18,598 Bottoms up! 74 00:09:18,810 --> 00:09:20,539 To war. 75 00:09:28,953 --> 00:09:30,580 Hello again. 76 00:09:31,088 --> 00:09:32,385 Hello. 77 00:09:47,205 --> 00:09:52,199 Has that bloody airman been eating my rations again? 78 00:09:52,376 --> 00:09:54,401 And mine! 79 00:09:56,113 --> 00:09:57,876 Go on. 80 00:10:28,646 --> 00:10:31,376 That's terrible. You're not even trying. 81 00:10:31,582 --> 00:10:32,571 Punish me. 82 00:10:36,521 --> 00:10:38,614 I submit! 83 00:10:38,823 --> 00:10:42,384 The invasion plans are in my wooden leg. 84 00:10:57,575 --> 00:10:59,543 You're here. 85 00:11:01,646 --> 00:11:03,045 I think so. 86 00:11:05,316 --> 00:11:07,978 What would you say if I went to France? 87 00:11:08,185 --> 00:11:10,312 why? Has someone asked you? 88 00:11:12,256 --> 00:11:13,723 What for? 89 00:11:13,991 --> 00:11:16,983 To be some sort of agent or courier, I think. 90 00:11:17,194 --> 00:11:20,163 - I'm not sure. - It's far too dangerous. 91 00:11:20,364 --> 00:11:25,631 - You fly. That's dangerous. - It's the only thing I'm good at. 92 00:11:27,071 --> 00:11:28,902 Do you mind? 93 00:11:29,106 --> 00:11:33,167 You didn't even say "ouch." You're brave. Be proud of it. 94 00:11:33,377 --> 00:11:36,938 - I'm just scared of you. - I want to be brave... 95 00:11:37,148 --> 00:11:38,581 ...like you are. 96 00:11:38,783 --> 00:11:41,013 Just be yourself. 97 00:11:43,187 --> 00:11:46,884 If I was myself, I'd never let you go. 98 00:12:02,106 --> 00:12:07,373 Do you believe in fate? I don't mean fate exactly, I mean... 99 00:12:08,479 --> 00:12:13,178 ...if someone tells you... If you have a gift, it's your duty to use it. 100 00:12:13,451 --> 00:12:15,976 To go out there. To... 101 00:12:17,121 --> 00:12:20,488 ...to be brave. - Charlotte... 102 00:12:22,793 --> 00:12:25,091 ...l'm not brave. 103 00:12:26,697 --> 00:12:28,289 It's just that... 104 00:12:30,001 --> 00:12:33,937 ...war makes us into people we didn't know we were. 105 00:12:35,039 --> 00:12:36,563 Look. 106 00:12:38,275 --> 00:12:42,803 I've lost all my friends. Every single one. 107 00:12:45,783 --> 00:12:50,413 Do you think I feel brave when I'm alive and they're dead? 108 00:12:52,590 --> 00:12:54,956 It's not bravery... 109 00:12:57,628 --> 00:12:59,823 ...it's accident. 110 00:13:02,099 --> 00:13:04,260 my leave is up. 111 00:13:09,707 --> 00:13:10,867 When? 112 00:13:11,075 --> 00:13:12,667 Tomorrow. 113 00:13:15,579 --> 00:13:18,480 It's just some ops over France. It's... 114 00:13:19,383 --> 00:13:21,248 How long? 115 00:13:21,986 --> 00:13:23,749 Three weeks. 116 00:13:27,058 --> 00:13:29,618 I'll be back in London on the 18th. 117 00:13:31,162 --> 00:13:33,221 You'll wait for me here. 118 00:13:36,267 --> 00:13:38,098 - War. - Peace. 119 00:13:38,302 --> 00:13:40,930 - War. - Flowers. 120 00:13:41,138 --> 00:13:42,730 France. 121 00:13:46,377 --> 00:13:48,504 Eyes closed, please. 122 00:13:48,713 --> 00:13:50,908 - France. - Love. 123 00:13:51,115 --> 00:13:52,810 - Love. - Key. 124 00:13:53,017 --> 00:13:54,177 - Lock. - Dark. 125 00:13:54,385 --> 00:13:55,374 - Death. - Old. 126 00:13:55,586 --> 00:13:56,575 Man. 127 00:13:58,923 --> 00:14:00,049 One word only. 128 00:14:00,925 --> 00:14:02,517 - Man. - Bald. 129 00:14:03,027 --> 00:14:06,554 - Man. - Bald. sorry. 130 00:14:07,064 --> 00:14:11,000 Speed it up! Come on! Good! 131 00:14:11,202 --> 00:14:14,968 Small steps! Remember what your mother told you! 132 00:14:15,439 --> 00:14:17,703 Keep your knees and legs together! 133 00:14:17,908 --> 00:14:22,242 France, as you know, is currentlv divided into two zones. 134 00:14:22,446 --> 00:14:27,179 The northern zone, including Paris, is occupied by the Germans. 135 00:14:27,351 --> 00:14:28,579 The southern zone... 136 00:14:28,786 --> 00:14:33,723 ...or "free zone" is occupied and run by the French out of Vichy. 137 00:14:34,792 --> 00:14:37,852 by collaborating fully with the Third Reich... 138 00:14:38,062 --> 00:14:41,327 ...the Vichy government is allowed to police itself. 139 00:14:41,499 --> 00:14:46,334 And it's here in the free zone that the main Resistance is located. 140 00:14:46,537 --> 00:14:50,906 For those selected few who pass, this is where you will work. 141 00:14:51,742 --> 00:14:55,940 Once behind enemy lines, treat everyone with suspicion. 142 00:14:56,147 --> 00:15:00,379 The shopkeeper, the police, even colleagues in the Resistance. 143 00:15:00,584 --> 00:15:04,645 "Looking forward to our next meeting. Many thanks." 144 00:15:04,855 --> 00:15:08,586 As long as you are transmitting, the Hun can hear you... 145 00:15:08,793 --> 00:15:11,353 ...so saye the bloody chitchat. 146 00:15:12,296 --> 00:15:15,288 Right foot! Again, right foot! 147 00:15:15,499 --> 00:15:19,799 Chest! Left shoulder! Right eye! 148 00:15:20,004 --> 00:15:22,973 The security implications are pretty simple. 149 00:15:23,407 --> 00:15:25,807 Should you be caught and tortured... 150 00:15:26,010 --> 00:15:30,140 ...yours, we sincerelv trust, will be the only name they know. 151 00:15:30,748 --> 00:15:34,878 It follows that your greatest protection will be your cover. 152 00:15:35,085 --> 00:15:39,613 Soon, you'll transform yourself from who you are now... 153 00:15:39,824 --> 00:15:43,920 ... into somebody entirely different. 154 00:15:46,764 --> 00:15:48,493 Please, Mommy, I'm fine. 155 00:15:48,699 --> 00:15:52,658 If a bomb's got my name on it, a bomb's got my name on it. 156 00:15:53,003 --> 00:15:55,267 - I'm back. - I'm not leaving London. 157 00:15:55,472 --> 00:15:59,033 - Oh, Charlotte, hello. - bye. 158 00:16:05,282 --> 00:16:08,843 - What's this course you've been on? - FANYs. First Aid... 159 00:16:09,053 --> 00:16:11,817 I know what they are. Are you a driver? 160 00:16:12,022 --> 00:16:14,081 Oh, I expect so, yes. 161 00:16:14,291 --> 00:16:16,851 So why do you need to go on a course? 162 00:16:17,061 --> 00:16:21,498 I'm not really supposed to say. You never know who's listening. 163 00:16:29,740 --> 00:16:31,298 Liar. 164 00:16:32,843 --> 00:16:35,175 You can't drive. 165 00:16:38,883 --> 00:16:40,043 Got me. 166 00:17:03,841 --> 00:17:06,207 - Pilot Officer Borowski? - Yes. 167 00:17:06,410 --> 00:17:10,210 - It's Miss Gray. We met at the party. - Oh, Miss Gray. 168 00:17:10,414 --> 00:17:15,283 Yes, I'm looking for Peter. I was expecting to see him last night. 169 00:17:15,486 --> 00:17:19,718 Oh, right. Peter, yes. 170 00:17:21,892 --> 00:17:24,360 Look, sorry. 171 00:17:25,496 --> 00:17:28,488 We think he went down over France. 172 00:17:30,901 --> 00:17:34,667 But don't give up hope. You know Peter, he's a fighter. 173 00:17:37,107 --> 00:17:39,940 We should know more in a few days. 174 00:17:41,211 --> 00:17:43,372 Can you call me back? 175 00:17:45,516 --> 00:17:47,950 Miss Gray, are you all right? 176 00:17:48,686 --> 00:17:52,782 Why is your name down for France? Only one in three come back. 177 00:17:53,223 --> 00:17:55,384 I want to help win the war. 178 00:17:55,592 --> 00:17:58,755 And being a courier in France is glamorous? 179 00:17:58,963 --> 00:18:03,024 - I'd be pretty silly to think that. - A lot of women do. 180 00:18:03,200 --> 00:18:05,691 Is there something wrong with that? 181 00:18:07,004 --> 00:18:10,462 Your father fought in the Great War, is that right? 182 00:18:12,576 --> 00:18:15,909 Would you say you're trying to impress him? 183 00:18:16,113 --> 00:18:17,580 why should I? 184 00:18:17,781 --> 00:18:21,512 But your father introduced you to France. 185 00:18:21,852 --> 00:18:24,582 - Took you to visit the war Grayes? - Yes. 186 00:18:24,788 --> 00:18:27,313 - And your mother? - I don't see why... 187 00:18:27,524 --> 00:18:30,925 ...you're asking questions when you know the answers. 188 00:18:31,128 --> 00:18:34,291 Do you find it easy to form attachments? 189 00:18:34,498 --> 00:18:37,695 - On average. - Have you ever been in love? 190 00:18:40,037 --> 00:18:41,800 Yes, I have. 191 00:18:42,006 --> 00:18:45,703 Of these, which, in your view, is the most important: 192 00:18:45,909 --> 00:18:49,675 Faith, hope or love? 193 00:18:51,849 --> 00:18:53,077 Hope. 194 00:18:59,056 --> 00:19:02,184 On the double! Chop-chop! 195 00:19:03,093 --> 00:19:04,583 Look livelv! Come on! 196 00:19:04,795 --> 00:19:08,629 Come on, now, girls! Last one eats a lemon! 197 00:19:10,267 --> 00:19:14,260 Come on, ladies! This is the finish line! 198 00:19:16,173 --> 00:19:20,166 - Miss Gray? I've got news of Peter. - You have? 199 00:19:20,377 --> 00:19:23,403 They made radio contact last night. 200 00:19:24,014 --> 00:19:25,948 Where was this? 201 00:19:26,683 --> 00:19:30,642 - I'm not really... - Please. I promise I won't say. 202 00:19:30,854 --> 00:19:33,049 All right, listen. 203 00:19:33,490 --> 00:19:35,651 It's a place called Gillesse. 204 00:19:35,859 --> 00:19:38,919 - Don't tell anyone I told... - I understand. 205 00:19:39,129 --> 00:19:42,656 - If this got out... - No, I understand. 206 00:19:42,866 --> 00:19:46,063 - Thank you so much for telling me. - All right. 207 00:19:46,270 --> 00:19:47,862 Thank you. 208 00:19:48,072 --> 00:19:51,633 - Someone's coming. I've got to go. - All right. 209 00:20:02,786 --> 00:20:05,482 Identity card. Ration card. 210 00:20:05,689 --> 00:20:10,388 Certificate of non-belonging to the Jewish race. Husband's photo... 211 00:20:10,594 --> 00:20:12,152 ...and friends'. 212 00:20:12,362 --> 00:20:15,627 Lipstick. Sanitary towels, French. 213 00:20:15,833 --> 00:20:18,529 - Lighter. Fillings? - Done. 214 00:20:18,735 --> 00:20:20,134 Cigarettes. 215 00:20:20,337 --> 00:20:22,430 Favorite perfume. 216 00:20:22,639 --> 00:20:27,076 And no cafe creme. they haven't had it for a year. Wedding ring. 217 00:20:27,277 --> 00:20:29,677 - Dominique. - Clear. 218 00:20:31,215 --> 00:20:32,978 For your English contact... 219 00:20:33,183 --> 00:20:35,583 ...Mirabel. - Mirabel. 220 00:20:35,786 --> 00:20:37,651 Cyanide pill. 221 00:20:42,893 --> 00:20:44,224 Come along. 222 00:20:45,429 --> 00:20:48,330 I've a handover for you. Some radio valves. 223 00:20:48,532 --> 00:20:51,695 Meet your contact at the Cafe du Sport... 224 00:20:51,902 --> 00:20:54,200 ...Thursday morning, 10:00. 225 00:20:54,404 --> 00:20:58,898 She'll wear a blue coat and ask you how the weather is in Paris. 226 00:20:59,109 --> 00:21:02,044 Tell her it's not bad for the time of year. 227 00:21:02,246 --> 00:21:06,239 It's a bit English, I know, but it helps to remember. 228 00:21:08,752 --> 00:21:10,982 - You've done well. - Thank you. 229 00:21:11,188 --> 00:21:14,214 No, really. Main thing is, don't panic. 230 00:21:14,424 --> 00:21:17,393 It's just a test. To get you started. 231 00:21:17,594 --> 00:21:20,256 You'll hardly know you were gone. 232 00:21:47,024 --> 00:21:49,322 Always remember who you are not. 233 00:21:50,160 --> 00:21:53,618 From the moment you leave to the moment you're back... 234 00:21:53,830 --> 00:21:56,663 ... you are Dominique Guilbert from Paris. 235 00:21:56,867 --> 00:22:00,826 Can you believe it? they told me to get some sleep. 236 00:22:01,038 --> 00:22:04,769 You've come south seeking work while your husband is a POW. 237 00:22:05,175 --> 00:22:08,804 You have no children, no view on the Vichy government. 238 00:22:09,012 --> 00:22:11,480 You simply want to survive the war. 239 00:22:11,682 --> 00:22:15,743 From this moment on, Charlotte Gray is dead. 240 00:22:38,475 --> 00:22:40,466 What is it? 241 00:22:40,677 --> 00:22:42,668 Germans. 242 00:22:52,189 --> 00:22:53,952 Help! 243 00:22:55,626 --> 00:22:56,820 Mama! 244 00:22:59,596 --> 00:23:01,564 Come on, quick! 245 00:23:01,765 --> 00:23:03,892 Jacob, wait! 246 00:23:13,677 --> 00:23:16,407 - Drink? - Thank you. 247 00:23:18,649 --> 00:23:21,447 All right? 248 00:23:21,652 --> 00:23:23,176 Yes. 249 00:23:28,458 --> 00:23:31,689 - You missed the zone. - I saw lights. 250 00:23:31,895 --> 00:23:33,385 What lights? 251 00:23:33,597 --> 00:23:36,031 I was mistaken. 252 00:23:44,775 --> 00:23:46,265 Thank you. 253 00:23:46,476 --> 00:23:48,307 - You are...? - Dominique Guilbert. 254 00:23:48,512 --> 00:23:51,345 Welcome to France, Dominique. 255 00:24:04,728 --> 00:24:07,561 - Octave! - Auguste! 256 00:24:07,764 --> 00:24:10,096 Idiot. 257 00:24:15,238 --> 00:24:17,103 - Take care. - Good night. 258 00:24:18,542 --> 00:24:21,602 - Don't forget this, madame. - Thank you. 259 00:24:26,917 --> 00:24:28,680 Your papers? 260 00:24:30,153 --> 00:24:33,281 - You want one? - No. Thank you. 261 00:24:42,566 --> 00:24:44,363 You know this man? 262 00:24:45,469 --> 00:24:48,370 - He works with you? - He was on the plane. 263 00:24:50,707 --> 00:24:53,335 We're only told what we need to know. 264 00:25:00,517 --> 00:25:03,509 How much do they tell you about us? 265 00:25:06,223 --> 00:25:09,420 We're Communists. Did they tell you this? 266 00:25:09,626 --> 00:25:11,651 - No. - It bothers you. 267 00:25:12,496 --> 00:25:13,622 why should it? 268 00:25:13,830 --> 00:25:17,630 You're all Gaullists in London. You send weapons because... 269 00:25:17,834 --> 00:25:22,328 ...south of Limoges, we're all you have. But after the war, you wait. 270 00:25:22,506 --> 00:25:27,170 - We're going to change things here. - Might be an idea to win first. 271 00:25:35,385 --> 00:25:39,219 This is the contact point. 272 00:25:39,423 --> 00:25:41,823 You ask for Octave. 273 00:25:42,025 --> 00:25:43,686 Otherwise... 274 00:25:44,795 --> 00:25:47,195 ...we don't know each other. - Fine. 275 00:25:55,439 --> 00:25:57,236 Thank you for coming. 276 00:25:58,542 --> 00:26:00,737 It is appreciated. 277 00:26:15,392 --> 00:26:19,226 Mama? Papa? 278 00:26:24,634 --> 00:26:25,794 Wait for me! 279 00:26:36,446 --> 00:26:38,880 - Do you think she was an angel? - Who? 280 00:26:39,049 --> 00:26:40,812 The lady from the sky. 281 00:26:41,017 --> 00:26:44,976 - I don't think so. - She could be, you don't know. 282 00:26:45,188 --> 00:26:50,888 they've been undermining us for years. Keeping the best jobs for themselves. 283 00:26:51,094 --> 00:26:56,657 The day they said no Jew should be a teacher was a special day for us. 284 00:26:56,867 --> 00:27:01,099 I didn't know the father was one of them. He seemed nice to me. 285 00:27:08,712 --> 00:27:12,113 No, he's seeing somebody else. I told her. 286 00:27:12,315 --> 00:27:15,113 Number, please. Connecting you. 287 00:27:15,318 --> 00:27:19,049 Order cakes from Madame Galliot, savories from Albert. 288 00:27:19,256 --> 00:27:23,818 Anvthing else could be horsemeat. Number, please. Connecting you. 289 00:27:34,271 --> 00:27:36,171 Boys? 290 00:27:37,240 --> 00:27:39,572 Shouldn't you be at school? 291 00:27:41,578 --> 00:27:45,378 - Where are your parents? - We don't know. 292 00:28:01,164 --> 00:28:03,962 - Morning, madame. - Morning. 293 00:28:20,817 --> 00:28:24,344 The line's gone dead. I'm sorry, it's not my fault. 294 00:28:26,823 --> 00:28:30,088 No dawdling. Keep in line. 295 00:28:30,327 --> 00:28:31,521 boys, wait! 296 00:28:32,329 --> 00:28:34,160 Please, after you, madame. 297 00:28:38,101 --> 00:28:42,060 I know what you're up to, Beatrice! Move! 298 00:28:58,722 --> 00:29:00,212 Madame. 299 00:29:01,091 --> 00:29:02,752 Coffee, please. 300 00:29:07,998 --> 00:29:09,966 You're not from around here? 301 00:29:10,166 --> 00:29:11,599 No. 302 00:29:13,937 --> 00:29:15,029 Paris. 303 00:29:37,727 --> 00:29:41,686 - How's the weather in Paris? - Not bad for the time of year. 304 00:29:41,898 --> 00:29:46,460 Don't give them to me. I'm being followed. stay a moment, then leave. 305 00:29:46,936 --> 00:29:49,131 Wait! I don't have much time. 306 00:29:49,639 --> 00:29:53,769 - I have a friend in Gillesse. Do you...? - I don't know. 307 00:29:53,943 --> 00:29:56,138 Ask your C.O. I have to go. 308 00:30:05,955 --> 00:30:10,722 Excuse me, gentlemen, ladies. Your papers, please. 309 00:30:11,594 --> 00:30:13,186 Papers? 310 00:30:15,065 --> 00:30:18,466 Give them to me. Under the table. Quick! 311 00:30:21,538 --> 00:30:23,233 Move away. 312 00:30:25,075 --> 00:30:26,542 How's business? 313 00:30:26,743 --> 00:30:28,836 The cold doesn't help. 314 00:30:29,746 --> 00:30:33,580 - I'll be glad when it's summer. - You and the rest of us. 315 00:30:38,088 --> 00:30:40,921 Morning, madame. Papers, please. 316 00:31:04,481 --> 00:31:05,846 Stand, please. 317 00:31:14,224 --> 00:31:16,784 Empty your pockets. 318 00:31:37,080 --> 00:31:39,048 What is this? 319 00:31:39,249 --> 00:31:40,409 A present. 320 00:31:40,683 --> 00:31:42,981 Open it, please. 321 00:31:48,658 --> 00:31:50,387 sorry. 322 00:31:51,161 --> 00:31:52,924 Thank you. 323 00:32:05,308 --> 00:32:10,041 - What are these for? - A present for my brother. 324 00:32:16,486 --> 00:32:18,818 You are together? 325 00:32:21,090 --> 00:32:22,079 No. 326 00:32:26,930 --> 00:32:29,160 Follow me, please. 327 00:32:59,963 --> 00:33:03,558 No, she's leaving him for that teacher from Toulouse. 328 00:33:03,766 --> 00:33:07,600 I told you last week. Philippe. 329 00:33:07,804 --> 00:33:09,795 Connecting you. 330 00:33:10,006 --> 00:33:13,669 You know him. The Didier boy. 331 00:33:13,877 --> 00:33:16,937 The one with the lovely smile. 332 00:33:32,896 --> 00:33:35,592 everything all right, monsieur? 333 00:33:36,733 --> 00:33:40,032 Oh, fine. Thank you, Sophie. 334 00:33:43,373 --> 00:33:45,671 - That wasn't good. - There's a woman. 335 00:33:45,875 --> 00:33:50,835 We must do something. I had a meeting with her and the police took her away! 336 00:33:51,047 --> 00:33:55,381 - See, there was an I.D. Check... - Wait! One moment, please. 337 00:33:56,019 --> 00:33:58,647 - What woman? - It was a handover. 338 00:33:58,855 --> 00:34:03,121 - She needed valves. they searched her. - You'd given them to her? 339 00:34:03,326 --> 00:34:04,588 And? 340 00:34:05,328 --> 00:34:08,889 they asked her what they were for and took her away. 341 00:34:09,098 --> 00:34:10,963 - they didn't ask for you? - No. 342 00:34:11,167 --> 00:34:15,126 - What will they do with her? - Who saw you together? 343 00:34:15,338 --> 00:34:19,206 - The barman spoke to me. - He's all right. anyone else? 344 00:34:19,375 --> 00:34:22,776 I don't know. It all happened very fast. 345 00:34:23,913 --> 00:34:26,438 - How was she caught? - they followed her. 346 00:34:26,649 --> 00:34:29,140 And she came into the cafe? 347 00:34:32,055 --> 00:34:34,250 She was trying to warn me. 348 00:34:34,691 --> 00:34:36,784 That takes a second. 349 00:34:38,294 --> 00:34:40,854 We talked for a moment. 350 00:34:41,564 --> 00:34:43,657 She shouldn't have come in. 351 00:34:43,866 --> 00:34:47,700 - She was worried they'd try to stop me. - You don't... 352 00:34:49,172 --> 00:34:50,833 ...talk. 353 00:34:56,079 --> 00:34:59,515 - What will they do to her? - I don't know. 354 00:34:59,849 --> 00:35:02,818 Anyway, there's nothing we can do now. 355 00:35:08,858 --> 00:35:11,326 why not go to your English contact? 356 00:35:11,527 --> 00:35:13,654 Because he hasn't shown up yet. 357 00:35:13,863 --> 00:35:16,730 - You have a code for meeting? - Yes! 358 00:35:17,433 --> 00:35:20,095 I'm sorry. I should go. 359 00:35:20,303 --> 00:35:21,668 No, no! 360 00:35:22,605 --> 00:35:26,302 Wait. You need a new cover. 361 00:35:37,687 --> 00:35:41,384 my father liyes outside Lezignac, he rents rooms. 362 00:35:41,557 --> 00:35:45,323 If anyone asks, say you're a friend of mine from Paris. 363 00:35:45,528 --> 00:35:47,860 You're from Paris? 364 00:35:48,197 --> 00:35:50,688 Before the war, yes. 365 00:35:56,139 --> 00:35:59,233 Wait here an hour. I'll talk to my father. 366 00:35:59,442 --> 00:36:03,674 When you leave, ask directions for Le Domaine. 367 00:36:03,880 --> 00:36:07,839 say you are the new housekeeper. Word spreads fast here. 368 00:36:10,053 --> 00:36:14,615 Two Jewish boys are there. Their parents are missing. You help. 369 00:36:15,625 --> 00:36:20,324 If I'm to stay with your father, shouldn't I know your real name? 370 00:36:20,530 --> 00:36:22,361 Julien. 371 00:36:56,999 --> 00:36:58,762 Excuse me. 372 00:36:59,836 --> 00:37:01,235 Monsieur. 373 00:37:02,705 --> 00:37:05,003 I'm Madame Guilbert. 374 00:37:06,375 --> 00:37:10,038 - Your son... - I know. He told me. I'm Levade. 375 00:37:11,180 --> 00:37:15,514 You can start by giving the boys a bath. they stink. 376 00:37:15,718 --> 00:37:16,776 Door's open. 377 00:37:48,117 --> 00:37:50,051 Hello? 378 00:37:59,462 --> 00:38:01,396 Hello? 379 00:38:06,669 --> 00:38:08,637 Mama? 380 00:38:13,176 --> 00:38:14,871 Shh! Hide! 381 00:38:23,853 --> 00:38:25,480 I'm Dominique. 382 00:38:25,688 --> 00:38:29,954 I work for Monsieur Levade. He asked me to give you a bath. 383 00:38:49,045 --> 00:38:50,842 So would you like me to...? 384 00:39:05,194 --> 00:39:07,219 I'll wait outside. 385 00:39:19,842 --> 00:39:23,869 - She's the sky ladv. I know it. - What's she doing here? 386 00:39:24,080 --> 00:39:26,139 Housework. 387 00:39:30,786 --> 00:39:33,152 What happened to your towels? 388 00:39:33,356 --> 00:39:34,584 We're going home! 389 00:39:34,790 --> 00:39:37,657 No, wait, please. 390 00:39:37,860 --> 00:39:41,193 You're soaked. Here. Dry yourselyes. 391 00:39:41,397 --> 00:39:45,026 We're going home. Monsieur Levade isn't nice. 392 00:39:45,234 --> 00:39:48,533 - I don't like him either. - I'm sure he's... 393 00:39:48,738 --> 00:39:51,400 Where are our parents? 394 00:39:54,110 --> 00:39:57,876 I'm sure they wouldn't want you getting cold. Would they? 395 00:39:58,047 --> 00:40:00,015 Here you go. 396 00:40:31,080 --> 00:40:33,275 The boys are all right? 397 00:40:34,383 --> 00:40:36,214 they're in bed. 398 00:40:37,086 --> 00:40:41,989 they were asking about their mother. Have you found out what happened? 399 00:40:42,191 --> 00:40:46,184 they were arrested yesterday evening by our police. 400 00:40:49,532 --> 00:40:53,696 they've been taken to a holding camp in Drancy. 401 00:40:53,903 --> 00:40:58,602 The reason the boys weren't picked up is because they'd sneaked out. 402 00:40:59,075 --> 00:41:02,841 I have a contact there. He's working on their release. 403 00:41:03,045 --> 00:41:04,979 The mother must be going mad. 404 00:41:05,181 --> 00:41:09,481 - It was a mistake to bring them here. - You, with no room to spare. 405 00:41:09,652 --> 00:41:13,383 - No room good enough for you. - He's not used to visitors. 406 00:41:13,589 --> 00:41:16,922 - I have a choice? - Please, sit. 407 00:41:17,660 --> 00:41:20,390 - Sit! - Thank you. 408 00:41:32,375 --> 00:41:35,674 I know Monsieur Duguay. He lectured in Toulouse. 409 00:41:35,878 --> 00:41:38,711 I did some work for the university. 410 00:41:43,352 --> 00:41:45,081 they're good boys. 411 00:41:45,287 --> 00:41:47,187 - You want to eat? - No, thanks. 412 00:41:47,390 --> 00:41:50,188 Please yourself. It's rabbit stew. 413 00:41:50,393 --> 00:41:52,987 - Do you like rabbit stew? - very nice. 414 00:41:53,195 --> 00:41:56,562 She likes it, and she hasn't even tried it. 415 00:41:56,766 --> 00:41:59,360 He thinks I cook like shit. 416 00:42:03,906 --> 00:42:06,431 If you hear from your contact, tell me. 417 00:42:06,642 --> 00:42:08,234 Of course. 418 00:42:10,446 --> 00:42:13,711 I'll say good night to the boys before I go. 419 00:42:33,302 --> 00:42:35,600 You may serve now. 420 00:43:26,589 --> 00:43:30,616 - Excuse me, am I on the right...? - Don't tell me your name. 421 00:43:31,160 --> 00:43:33,856 - I wasn't... - Twelve weeks of training. 422 00:43:34,063 --> 00:43:36,964 First thing they do is tell me their names. 423 00:43:37,166 --> 00:43:39,327 Let's get this done quicklv. 424 00:43:39,535 --> 00:43:44,063 The Germans use the main line to transport munitions and vehicles. 425 00:43:44,273 --> 00:43:47,367 There's a train through Lezignac Monday, 1:30. 426 00:43:47,576 --> 00:43:52,104 Mainlv wagons, bolsters for tanks and artillerv pieces. Got that? 427 00:43:52,314 --> 00:43:56,250 Right. So I pass that on to Octave. 428 00:43:56,452 --> 00:43:59,853 Who do you think you pass it to? The gendarmerie? 429 00:44:00,055 --> 00:44:02,649 I was just... sorry. 430 00:44:03,926 --> 00:44:09,421 I met a contact in town, code name Francoise. She's been taken away. 431 00:44:10,366 --> 00:44:14,302 - Do you know what's happened to her? - She's dead. 432 00:44:15,638 --> 00:44:18,072 Matter of fact, I liked her very much. 433 00:44:18,274 --> 00:44:20,640 She was unlucky. You weren't. 434 00:44:20,843 --> 00:44:24,176 Anyway, can't afford to get too close. 435 00:44:39,528 --> 00:44:41,325 Now! 436 00:44:51,807 --> 00:44:53,399 Go! 437 00:44:57,212 --> 00:45:01,148 Auguste, is Claire still mad enough to marry a blind man? 438 00:45:01,350 --> 00:45:03,580 my glasses are my best feature. 439 00:45:03,786 --> 00:45:06,812 - Don't be too proud. - only from the neck up. 440 00:45:07,022 --> 00:45:08,990 Liar. 441 00:45:12,328 --> 00:45:14,592 - Time? - Two minutes. 442 00:45:23,906 --> 00:45:27,603 - Readv? - Just two seconds. 443 00:45:33,015 --> 00:45:34,710 Yes! 444 00:45:46,362 --> 00:45:47,795 Let's go! 445 00:46:30,506 --> 00:46:31,598 Down! 446 00:47:00,803 --> 00:47:02,668 - Guards firing! - Swine! 447 00:47:02,871 --> 00:47:04,338 - Gerard, no! - Gerard! 448 00:47:05,841 --> 00:47:07,001 stay here! 449 00:47:27,996 --> 00:47:30,521 Come on! Move! 450 00:47:30,733 --> 00:47:32,360 Come on! Let's go! 451 00:47:37,339 --> 00:47:39,170 You go with him. 452 00:47:39,975 --> 00:47:41,567 Dominique, here. 453 00:48:04,199 --> 00:48:06,167 Drink? 454 00:48:24,453 --> 00:48:26,080 Thank you. 455 00:48:27,055 --> 00:48:28,886 What you've just done... 456 00:48:32,895 --> 00:48:34,863 Your hands. 457 00:48:37,266 --> 00:48:40,235 It's always a shock the first time. 458 00:48:40,502 --> 00:48:44,233 I tell Julien he'll die fighting the Germans. 459 00:48:45,808 --> 00:48:48,299 The old men, we remember. 460 00:48:48,510 --> 00:48:50,740 - You fought in... - I was an engineer. 461 00:48:50,979 --> 00:48:53,004 The war loyes engineers. 462 00:48:53,215 --> 00:48:56,275 We mend dead machines. 463 00:48:59,321 --> 00:49:01,721 So Julien says you're from Paris. 464 00:49:04,626 --> 00:49:06,423 Your husband? 465 00:49:06,628 --> 00:49:09,290 He's a prisoner of war. In Bonn. 466 00:49:10,532 --> 00:49:12,022 sorry. 467 00:49:21,176 --> 00:49:24,077 why doesn't your son live with you? 468 00:49:24,746 --> 00:49:26,236 You don't get on? 469 00:49:27,316 --> 00:49:29,944 my son's a Communist. 470 00:49:33,021 --> 00:49:35,751 - And you? - I'm not interested in politics. 471 00:49:35,958 --> 00:49:38,153 why fight? why risk your life? 472 00:49:38,360 --> 00:49:40,453 For your country. 473 00:49:41,897 --> 00:49:45,958 Nobodv fights for their country. only for their family. 474 00:49:46,168 --> 00:49:48,432 For someone they love. 475 00:49:50,439 --> 00:49:51,497 Does it matter? 476 00:49:52,908 --> 00:49:55,570 Depends if you're on our side. 477 00:49:57,412 --> 00:49:58,674 I'm on your side. 478 00:49:59,848 --> 00:50:02,510 Yes. I think you are. 479 00:50:24,606 --> 00:50:26,096 Good morning, madame. 480 00:50:26,308 --> 00:50:27,639 Good morning. 481 00:50:29,978 --> 00:50:32,242 very pretty skirt, madame. 482 00:50:32,447 --> 00:50:34,711 - We're waiting. - Yes, of course. 483 00:50:34,917 --> 00:50:37,249 Smile! One, two, three! 484 00:50:37,853 --> 00:50:39,320 Thank you. 485 00:50:39,521 --> 00:50:42,752 - Madame? - Gillesse, please. 486 00:50:43,058 --> 00:50:44,992 Two francs. 487 00:51:26,001 --> 00:51:28,629 Never leave the house without an adult. 488 00:51:28,837 --> 00:51:32,739 - We didn't know where you were. - Look, I'm sorry. 489 00:51:32,941 --> 00:51:36,433 You have to stay at the Domaine. All right? 490 00:51:37,512 --> 00:51:39,742 It's very important. 491 00:51:56,064 --> 00:51:59,192 Get down! You're dead! The longest throw wins! 492 00:51:59,401 --> 00:52:02,564 - All right. - I want to win! 493 00:52:02,771 --> 00:52:07,868 Line up! First is Jacob. Jacob, you're here. One! 494 00:52:08,076 --> 00:52:12,775 Aim high. Two! Three! 495 00:52:13,849 --> 00:52:16,682 Bravo! 496 00:52:16,885 --> 00:52:18,113 All right, Andre. 497 00:52:18,520 --> 00:52:21,182 One! Two! 498 00:52:21,390 --> 00:52:23,324 Three! Go! 499 00:52:23,525 --> 00:52:25,015 - Well done! - Yes! 500 00:52:25,227 --> 00:52:29,163 Come on. We'll go once more. Get mine as well. Come on. 501 00:52:39,574 --> 00:52:42,475 Got you! Got you, Jacob! Got you! 502 00:52:45,147 --> 00:52:47,513 - You've heard the news? - I saw them. 503 00:52:47,716 --> 00:52:52,813 What did Vichy expect? The Germans walk right through when it suits them. 504 00:52:53,555 --> 00:52:55,819 You should be proud. 505 00:52:56,792 --> 00:52:59,818 they need an army to fight you now. 506 00:53:05,400 --> 00:53:07,265 Thank you. 507 00:53:07,869 --> 00:53:11,202 - It's nice to see the boys laughing. - Yes. 508 00:53:11,840 --> 00:53:13,273 We must be careful. 509 00:53:13,475 --> 00:53:16,000 Do you have news of their parents? 510 00:53:16,478 --> 00:53:18,343 Nothing yet. 511 00:53:24,653 --> 00:53:27,679 These were my only clean clothes. 512 00:53:31,593 --> 00:53:34,585 - The boys seem well. - they do! 513 00:53:39,167 --> 00:53:44,264 - You'll contact... - When I have my next instructions. 514 00:53:44,573 --> 00:53:45,938 Good. 515 00:53:49,778 --> 00:53:52,144 You did well last night. 516 00:53:58,520 --> 00:54:01,455 I should be Essential Services. 517 00:54:02,824 --> 00:54:07,887 I had a companv in Birmingham. Supplied parts for Ford. 518 00:54:08,797 --> 00:54:11,061 Fucking war! 519 00:54:12,601 --> 00:54:14,899 Do you have something for me? 520 00:54:15,370 --> 00:54:18,203 God, I hate this place. 521 00:54:18,640 --> 00:54:21,666 You have no idea. 522 00:54:24,312 --> 00:54:28,476 There's a drop coming. Tomorrow night. 523 00:54:28,950 --> 00:54:33,546 These are the reference points. Pass them on to your frogs. 524 00:54:37,559 --> 00:54:40,289 I know places that's a square meal. 525 00:54:41,062 --> 00:54:43,826 I need to... I need to ask a favor. 526 00:54:44,332 --> 00:54:48,666 - Ask. - I need to contact a colleague. 527 00:54:49,337 --> 00:54:53,296 I think he's hiding in a safe house in Gillesse. 528 00:54:53,508 --> 00:54:56,568 Your friend's name? What is it? 529 00:54:56,778 --> 00:54:58,075 Peter Gregory. 530 00:54:58,780 --> 00:55:02,546 - He's a pilot. His plane... - I'll make inquiries. 531 00:55:04,452 --> 00:55:09,515 - It's very important. - I said, I'd make inquiries. 532 00:55:37,285 --> 00:55:39,344 No! 533 00:55:39,554 --> 00:55:41,488 Don't! 534 00:55:47,195 --> 00:55:49,755 Leave me alone! 535 00:55:51,566 --> 00:55:54,433 - Go away! - You're all right. 536 00:55:54,636 --> 00:55:56,570 You're all right now. 537 00:55:56,771 --> 00:56:01,003 You're just dreaming. It's a dream. 538 00:56:06,214 --> 00:56:11,174 Jacob thinks you're an angel because you fell out of the sky. Is it true? 539 00:56:12,420 --> 00:56:13,819 No. 540 00:56:18,059 --> 00:56:20,619 - Is it all my fault? - What? 541 00:56:20,829 --> 00:56:24,390 - That Mama and Papa went away. - No. 542 00:56:24,599 --> 00:56:27,932 No, it's not your fault at all. It's the war. 543 00:56:28,136 --> 00:56:32,835 - Will they be all right? - Yes, they're going to be fine. 544 00:57:47,015 --> 00:57:51,042 Monsieur Foray, disappeared! 545 00:57:51,586 --> 00:57:54,680 Francoise Guilleme, disappeared! 546 00:57:55,590 --> 00:57:58,491 Philippe Le Gentil, disappeared! 547 00:57:58,960 --> 00:58:01,895 Jean Sauvier, disappeared! 548 00:58:02,097 --> 00:58:06,158 Martine Perrault, disappeared! 549 00:58:06,368 --> 00:58:09,098 Monsieur and Madame Duguay, disappeared! 550 00:58:09,304 --> 00:58:11,670 Claire Ribiere, disappeared! 551 00:58:12,173 --> 00:58:16,075 - Julien! - Arnaud Levy, disappeared! 552 00:58:16,277 --> 00:58:18,711 Robert Daladier, disappeared! 553 00:58:19,414 --> 00:58:21,507 Pierre Rousse, disappeared! 554 00:58:21,716 --> 00:58:23,684 Pierre Vallat, disappeared! 555 00:58:25,353 --> 00:58:26,684 Julien! 556 00:58:27,555 --> 00:58:29,284 We have to go! 557 00:58:30,859 --> 00:58:32,417 Shut up! 558 00:58:33,128 --> 00:58:36,564 Robert Daladier, disap... 559 00:58:49,010 --> 00:58:51,478 We have to go, do you understand? 560 00:59:35,490 --> 00:59:38,926 - We got news of the boys' parents. - Good? 561 00:59:39,127 --> 00:59:41,254 they've been moved to Poland. 562 00:59:41,863 --> 00:59:44,730 What...? To another work camp? 563 00:59:44,899 --> 00:59:46,730 I don't know. 564 00:59:51,539 --> 00:59:56,135 - I'm sorry you had to come out to me. - I work for your father. 565 00:59:56,311 --> 00:59:58,609 We're bound to know each other. 566 01:00:09,157 --> 01:00:13,059 - What'll we tell the boys? - Nothing, yet. 567 01:00:23,505 --> 01:00:27,032 I spoke to one of the gendarmes who took them away. 568 01:00:27,876 --> 01:00:31,073 He said he'd let the mother write a note, but... 569 01:00:32,514 --> 01:00:36,177 ...she took too long. He had to go. 570 01:00:36,551 --> 01:00:40,043 - The note was lost in the rush. - Oh, God. 571 01:00:44,859 --> 01:00:46,759 You spoke to your contact? 572 01:00:46,961 --> 01:00:49,122 - Yes. - And? 573 01:00:49,297 --> 01:00:52,926 - Drop's confirmed. - I'll meet you at the crossroads at 7. 574 01:00:59,673 --> 01:01:02,938 I found this pushed under the front door. For you. 575 01:01:03,143 --> 01:01:04,770 Thank you. 576 01:01:10,250 --> 01:01:12,309 - Good news? - maybe. 577 01:01:12,786 --> 01:01:14,549 I don't know. 578 01:01:16,556 --> 01:01:18,490 I have to go out. 579 01:01:18,692 --> 01:01:22,093 Tell Julien, if he calls, I'll meet him. 580 01:01:22,295 --> 01:01:25,696 - I'll be as quick as I can. - Don't forget curfew! 581 01:01:47,754 --> 01:01:49,813 Papa, come on, quick. 582 01:02:09,943 --> 01:02:11,808 bye, Mama. 583 01:03:13,874 --> 01:03:15,171 Shit! 584 01:03:38,465 --> 01:03:41,992 Shit! bloody bike! 585 01:03:42,569 --> 01:03:44,662 Need to pee! 586 01:03:46,773 --> 01:03:48,832 Jesus! 587 01:03:51,244 --> 01:03:56,204 God, that is good! Oh, God, that is so good! 588 01:04:19,739 --> 01:04:22,037 His aircraft. 589 01:04:24,911 --> 01:04:26,208 What...? 590 01:04:40,794 --> 01:04:44,423 - Where's Julien? - He should be here by now. 591 01:04:46,399 --> 01:04:48,765 Reverse , quickly! 592 01:04:54,808 --> 01:04:57,470 Jean-Paul. Claire! 593 01:05:02,549 --> 01:05:04,107 On! 594 01:06:44,451 --> 01:06:47,648 His papers were found near the bodv. 595 01:06:55,161 --> 01:06:59,791 I shouldn't be here. I should be in Birmingham. 596 01:07:01,067 --> 01:07:03,558 This isn't me. 597 01:07:19,419 --> 01:07:22,286 A few days, you'll be home, love. 598 01:07:27,694 --> 01:07:30,219 You don't want to stay here. 599 01:07:31,431 --> 01:07:36,562 People are betraving their neighbors to the Gestapo for being too noisy. 600 01:07:38,304 --> 01:07:40,772 Nobodv's ordinary now. 601 01:07:46,579 --> 01:07:49,980 I'll make contact before your plane comes. 602 01:07:51,050 --> 01:07:53,883 Don't go out unless you have to. 603 01:09:02,622 --> 01:09:05,250 Dominique, I'm hungrv. 604 01:09:16,769 --> 01:09:18,930 Plates, please, Andre. 605 01:09:30,250 --> 01:09:33,742 - There's no jam. I want jam. - This isn't a hotel. 606 01:09:33,953 --> 01:09:38,151 - Mama always has jam. - I am not your bloody mama! 607 01:09:45,064 --> 01:09:46,827 Eat up! 608 01:09:49,836 --> 01:09:51,326 Come. 609 01:09:59,846 --> 01:10:04,146 - I shouldn't have frightened them. - they'll get over it. 610 01:10:04,350 --> 01:10:08,377 But what'll I say? How will they ever trust me again? 611 01:10:08,588 --> 01:10:13,116 they will. Children can forgive almost anything. 612 01:10:24,103 --> 01:10:28,563 - Well, why can't Julien forgive you? - Do you think he's so angry? 613 01:10:30,443 --> 01:10:35,506 It's just sad, the way the past holds on to you. 614 01:10:35,715 --> 01:10:40,880 my son's angry because I'm all he's got. His mother died when he was 3. 615 01:10:41,087 --> 01:10:42,850 I was a shitty father. 616 01:10:43,056 --> 01:10:47,425 Too interested in work. Girls. 617 01:10:48,161 --> 01:10:49,423 And now? 618 01:10:49,595 --> 01:10:52,689 I'm too old for self-deception. I am what I am. 619 01:10:53,199 --> 01:10:58,933 my only shame is, I lived long enough to see my country betray itself. 620 01:11:10,083 --> 01:11:11,846 Julien! 621 01:11:12,985 --> 01:11:15,010 Take the boys inside! 622 01:11:15,221 --> 01:11:17,086 Come, quick! 623 01:11:18,291 --> 01:11:21,124 - What are you doing? Let go! - You told them! 624 01:11:21,294 --> 01:11:23,762 You told the Germans we were coming! 625 01:11:23,963 --> 01:11:26,158 - I swear... - You told them! 626 01:11:26,366 --> 01:11:28,664 - I told no one! - Shut up! 627 01:11:28,868 --> 01:11:33,202 - Let go of me! - I wasn't even there to warn them. 628 01:11:33,406 --> 01:11:36,773 - I was late waiting for you to come. - I'm sorry. 629 01:11:36,976 --> 01:11:41,413 You know how Many they shot? Auguste. Claire. All of them! 630 01:11:41,614 --> 01:11:46,813 There was nothing I could do! I couldn't call out. The Germans... 631 01:11:47,353 --> 01:11:50,618 I just watched! I just watched! 632 01:11:50,823 --> 01:11:53,155 I couldn't... 633 01:11:54,494 --> 01:11:56,257 Where were you? 634 01:11:57,196 --> 01:12:03,658 I had to report to my contact. I didn't have time to tell you. 635 01:12:03,870 --> 01:12:06,065 I swear I spoke to no one. 636 01:12:06,272 --> 01:12:09,571 The only person who knew the coordinates was you. 637 01:12:15,915 --> 01:12:17,780 I swear. 638 01:12:25,291 --> 01:12:27,020 Well, somebody told them. 639 01:12:27,226 --> 01:12:31,026 they knew the exact location. Which field, which road. 640 01:12:31,230 --> 01:12:34,199 they had map references down to the last tree. 641 01:12:34,400 --> 01:12:38,632 She's telling the truth. She was called away. I saw the note. 642 01:12:38,838 --> 01:12:40,533 She wouldn't do that. 643 01:13:22,715 --> 01:13:24,706 Face the wall. 644 01:13:27,453 --> 01:13:29,683 - These are your papers? - Yes. 645 01:13:29,889 --> 01:13:34,883 This card shows you crossed the demarcation line illegally last year. 646 01:13:35,094 --> 01:13:38,257 The stamp is wrong. In the car, please. 647 01:13:40,566 --> 01:13:44,696 As a teacher, I see everyone. Children, parents, grandparents. 648 01:13:44,904 --> 01:13:47,236 There's nobody I don't know. 649 01:13:49,442 --> 01:13:51,137 Here. 650 01:13:55,515 --> 01:13:57,278 We need to talk. 651 01:13:57,850 --> 01:13:59,477 sorry. 652 01:14:05,992 --> 01:14:07,721 Outside. 653 01:14:11,364 --> 01:14:13,924 Where did the map references come from? 654 01:14:14,133 --> 01:14:17,591 Don't approach me in public. I'm keen on staying alive. 655 01:14:17,803 --> 01:14:19,395 they were leaked. 656 01:14:19,605 --> 01:14:23,097 - What are you talking about? - they were leaked. 657 01:14:23,309 --> 01:14:25,607 The Germans knew. We had no chance. 658 01:14:25,811 --> 01:14:29,645 It's nothing to do with me. I just say what I'm told to. 659 01:14:29,849 --> 01:14:32,682 - Then how did they find out? - Who knows? 660 01:14:32,885 --> 01:14:36,514 - Did you know what would happen? - Of course not! 661 01:14:36,722 --> 01:14:39,350 I just follow instructions. 662 01:14:40,126 --> 01:14:43,391 Whose instructions? London's? 663 01:14:43,596 --> 01:14:45,860 London knows everything. 664 01:14:46,065 --> 01:14:48,499 I'm only here for dodging import tax. 665 01:14:48,668 --> 01:14:52,900 my mother was French. It was this or the nick. my mistake. 666 01:14:53,105 --> 01:14:56,905 When did you first meet them? Did you approach them? 667 01:14:57,109 --> 01:14:59,202 they approached you, right? 668 01:14:59,645 --> 01:15:02,978 Right. Where was it? In a bar? On a train? 669 01:15:03,182 --> 01:15:05,912 Were you told to get me away from there? 670 01:15:06,652 --> 01:15:08,381 Were you? 671 01:15:10,056 --> 01:15:13,992 The Boches have come south to protect the coast. 672 01:15:14,160 --> 01:15:18,096 North Africa's a goner. they're losing. everyone knows that. 673 01:15:18,264 --> 01:15:20,528 London, the French. 674 01:15:20,700 --> 01:15:24,033 Things change. We're not just fighting the Germans. 675 01:15:24,203 --> 01:15:28,867 You're saying they'd do all this to get six little Communists? 676 01:15:31,110 --> 01:15:34,079 You want to know who told the Germans? 677 01:15:34,280 --> 01:15:39,650 It could've been half a dozen people. An intercept. Someone in London. 678 01:15:39,852 --> 01:15:41,581 maybe me. maybe you. 679 01:15:41,787 --> 01:15:46,747 If I was in your position, I'd keep my knickers on and my trap shut. 680 01:15:46,959 --> 01:15:49,553 Are you gathering my gist? 681 01:15:51,030 --> 01:15:52,827 I think I understand you. 682 01:15:53,633 --> 01:15:57,194 Anyway, you're out of here. Wednesday, 0215. 683 01:15:57,403 --> 01:16:01,305 Same place you dropped in. Even you should remember that. 684 01:16:03,976 --> 01:16:06,638 You stay here, you're on your own. 685 01:16:39,945 --> 01:16:41,936 Could I help you? 686 01:16:44,583 --> 01:16:47,552 Forgive me. I'm Monsieur Renech. 687 01:16:47,987 --> 01:16:52,481 You're wondering why I'm here. You see... 688 01:16:52,792 --> 01:16:55,625 ...l've been watching you for some time. 689 01:16:57,596 --> 01:17:01,362 It's childish, I know. But you are a beautiful woman. 690 01:17:01,567 --> 01:17:03,535 What do you want? 691 01:17:04,970 --> 01:17:08,133 I felt it was my duty to warn you. 692 01:17:08,307 --> 01:17:11,276 - Warn me? - A man from Paris arrived yesterday... 693 01:17:11,477 --> 01:17:15,072 ...to help the Germans fulfill their Jewish quota. 694 01:17:15,281 --> 01:17:18,648 I was fortunate, as a senior figure in Lezignac... 695 01:17:18,851 --> 01:17:21,012 ...to meet with this man. 696 01:17:22,088 --> 01:17:25,524 He tells me that the Vichy government... 697 01:17:25,725 --> 01:17:31,288 ...has issued instructions on the deportation of Jewish children. 698 01:17:31,497 --> 01:17:35,627 - why are you telling me this? - Your friend Julien... 699 01:17:35,835 --> 01:17:38,633 ...has the Duguay boys in the house. 700 01:17:38,871 --> 01:17:40,771 I heard them. 701 01:17:47,847 --> 01:17:51,647 - Who told you to come here? - No, please. 702 01:17:52,284 --> 01:17:56,618 Nobodv knows I'm here. I came because... 703 01:18:00,559 --> 01:18:02,993 ...I want to be your friend. 704 01:18:05,131 --> 01:18:08,430 - I have to go. - No, wait! Please, madame. 705 01:18:08,634 --> 01:18:10,363 Wait! Stop! 706 01:18:11,103 --> 01:18:12,730 Stop! 707 01:18:13,572 --> 01:18:15,164 Turn, please. 708 01:18:21,213 --> 01:18:26,810 No need for rudeness. I'm an important man. I speak to important people. 709 01:18:27,920 --> 01:18:30,718 So you will be my friend... 710 01:18:31,323 --> 01:18:33,791 ...and the boys will be safe. 711 01:19:00,085 --> 01:19:02,019 Kiss me. 712 01:19:17,603 --> 01:19:23,508 Tomorrow. I'm dirtv down there. We'll be together tomorrow, when I'm clean. 713 01:19:23,709 --> 01:19:27,645 - If you try to leave, I'll kill you. - Tomorrow. 714 01:19:27,847 --> 01:19:31,044 You will come. I know Many people. 715 01:19:31,250 --> 01:19:33,582 You understand? Many people. 716 01:19:34,220 --> 01:19:38,281 I understand. 717 01:19:51,971 --> 01:19:55,338 - Is anyone following? - I don't think so. 718 01:19:55,875 --> 01:20:00,278 - We should have warned Julien. - they'll be watching him. 719 01:20:13,225 --> 01:20:16,820 - Ah, madame. - Is everything all right? 720 01:20:20,299 --> 01:20:23,200 - Come on. - Out you get. 721 01:20:23,402 --> 01:20:28,772 Come. I have some little baby kittens. they were born two days ago! 722 01:20:29,041 --> 01:20:30,941 Bed's home! 723 01:20:41,053 --> 01:20:42,680 Got you! 724 01:20:46,525 --> 01:20:48,390 I've won. 725 01:20:57,169 --> 01:20:59,034 Dominique! 726 01:21:00,472 --> 01:21:02,167 I have to go. 727 01:21:03,542 --> 01:21:05,601 Listen carefully, both of you. 728 01:21:05,811 --> 01:21:08,371 I need you to stay here, in the attic. 729 01:21:08,580 --> 01:21:13,381 It's important not to go downstairs unless Madame Cariteau takes you. 730 01:21:13,585 --> 01:21:15,519 Do you understand? 731 01:21:16,121 --> 01:21:17,520 What about eating? 732 01:21:17,723 --> 01:21:20,851 Madame will give you your food, Monsieur Jam. 733 01:21:21,060 --> 01:21:26,157 I just need you to stay here. And try not to make too much noise. 734 01:21:26,665 --> 01:21:28,724 - why can't you stay? - Yes, stay. 735 01:21:28,934 --> 01:21:32,233 It's safer this way, sweetheart. 736 01:21:34,473 --> 01:21:36,566 I'll be back tomorrow. 737 01:21:41,113 --> 01:21:43,104 No fighting. 738 01:22:00,366 --> 01:22:02,994 Could we stop a moment, please? 739 01:22:15,681 --> 01:22:19,777 Do you think it's possible for a person to commit a crime... 740 01:22:20,085 --> 01:22:22,713 ...without knowing it? - No. 741 01:22:22,921 --> 01:22:27,187 they can be part of it, but they can't be responsible. 742 01:22:27,359 --> 01:22:30,294 To be responsible, you must know what you do. 743 01:22:30,662 --> 01:22:33,062 Could you forgive yourself... 744 01:22:34,900 --> 01:22:38,893 ...if you'd been part of something terrible but didn't know? 745 01:22:39,138 --> 01:22:42,733 Yes, of course. Otherwise, what use am I to anyone? 746 01:22:50,149 --> 01:22:53,983 I don't think I know what I'm doing here anymore. 747 01:23:50,609 --> 01:23:52,509 - You moved the boys? - Yes. 748 01:23:52,711 --> 01:23:55,509 - they're safe? - For the moment. 749 01:23:59,184 --> 01:24:01,049 You want some soup? 750 01:24:01,453 --> 01:24:03,444 It's still warm. 751 01:24:06,625 --> 01:24:09,753 - Where's Dominique? - She went to rest. 752 01:24:12,231 --> 01:24:15,064 Thanks for watching the boys. It's not easy. 753 01:24:15,367 --> 01:24:20,805 All children are a pain in the ass. I knew that alreadv. 754 01:24:22,007 --> 01:24:23,497 Eat. 755 01:24:28,347 --> 01:24:30,907 That's always your solution. 756 01:24:32,851 --> 01:24:34,580 To eat. 757 01:24:42,294 --> 01:24:45,593 stay here tonight. You're tired. 758 01:25:05,584 --> 01:25:07,142 Who is it? 759 01:25:13,525 --> 01:25:14,583 Pichon. 760 01:25:14,793 --> 01:25:18,229 We are from the mairie. We'd like a word with you. 761 01:25:18,430 --> 01:25:23,129 Some gentlemen are here. Put chairs out in the dining room. 762 01:25:30,142 --> 01:25:31,769 Monsieur? 763 01:25:39,618 --> 01:25:43,850 I'm sorry about the dampness. We never use this room. 764 01:25:44,590 --> 01:25:47,286 Would you like something to drink? 765 01:25:49,328 --> 01:25:51,125 Sit down, monsieur. 766 01:25:52,231 --> 01:25:53,528 Monsieur Levade. 767 01:25:55,434 --> 01:25:57,959 my name is Paul Pichon. 768 01:25:58,303 --> 01:26:02,899 I work for the Inquirv and Control section of the Vichy government. 769 01:26:03,108 --> 01:26:07,408 - very distinguished-sounding. - We've taken over some functions... 770 01:26:07,579 --> 01:26:10,673 ...of the police for Jewish affairs. 771 01:26:10,882 --> 01:26:14,113 Last month, our government carried out a census... 772 01:26:14,286 --> 01:26:19,189 ...of all known Jews in the free zone. Your name does not appear on it. 773 01:26:19,358 --> 01:26:23,385 Do you have a certificate of non-belonging to the Jewish race? 774 01:26:23,562 --> 01:26:25,325 - why...? - Your papers, please. 775 01:26:25,497 --> 01:26:27,897 - sorry? - Your documentation. 776 01:26:28,100 --> 01:26:32,560 Your identitv card, ration card, work permit, if you please. 777 01:26:32,771 --> 01:26:35,740 - everything? - everything, please. 778 01:27:14,546 --> 01:27:17,811 Let me tell you something about collaboration. 779 01:27:18,016 --> 01:27:21,383 The aim of collaboration is, and always has been... 780 01:27:21,586 --> 01:27:24,987 ...to safeguard the independence of French citizens. 781 01:27:25,190 --> 01:27:30,355 It is our sincere belief that by cooperating with the occupier... 782 01:27:30,562 --> 01:27:36,023 ...we offer France the greatest chance of fulfilling her destiny. 783 01:27:36,234 --> 01:27:42,104 Indeed, I'd say there is no greater act of patriotism than to collaborate. 784 01:27:45,644 --> 01:27:49,740 - These papers aren't properlv stamped. - I don't understand. 785 01:27:49,948 --> 01:27:53,941 All relevant papers must be stamped "Jew." 786 01:27:54,152 --> 01:27:57,679 - You know that! - I know nothing about these things. 787 01:27:57,889 --> 01:28:01,086 You didn't bring these people here about papers. 788 01:28:01,293 --> 01:28:03,659 Excuse me? And you are? 789 01:28:03,862 --> 01:28:05,762 - He's my... - I'm his son. 790 01:28:05,997 --> 01:28:08,261 Ah, yes, the son. Sit down. 791 01:28:14,473 --> 01:28:19,638 According to our records, M. Levade's heritage may not be entirelv French. 792 01:28:20,045 --> 01:28:26,075 For this inquirv, we need to establish the origin of his grandparents. 793 01:28:28,653 --> 01:28:31,918 - they were French. - That's irrelevant! 794 01:28:32,157 --> 01:28:35,490 How is it irrelevant? He's French. I'm French. 795 01:28:35,694 --> 01:28:37,628 - How French are you? - Julien! 796 01:28:37,796 --> 01:28:39,320 He fought at Verdun. 797 01:28:39,531 --> 01:28:43,194 Four years in a trench. No one questioned him then. 798 01:28:52,611 --> 01:28:57,173 Monsieur, I may be of help if... 799 01:28:59,251 --> 01:29:00,650 Sure. 800 01:29:01,019 --> 01:29:02,543 Julien? 801 01:29:02,754 --> 01:29:04,517 A word with you? 802 01:29:16,968 --> 01:29:18,128 Julien! 803 01:29:24,042 --> 01:29:25,703 Get on with it. 804 01:29:27,145 --> 01:29:31,878 I know all about the Duguay boys. You've just moved them, haven't you? 805 01:29:32,083 --> 01:29:37,077 It's a teacher's business to know the whereabouts of his pupils. Is it not? 806 01:29:39,024 --> 01:29:42,983 So you see, we have a problem. 807 01:29:43,462 --> 01:29:47,023 Monsieur Pichon has to fulfill his quota. 808 01:29:47,232 --> 01:29:51,191 And to do so, he must either take your father... 809 01:29:52,771 --> 01:29:54,739 ...or the boys. 810 01:29:55,407 --> 01:29:57,967 Of course, he doesn't know that yet. 811 01:29:58,710 --> 01:30:00,234 It's up to you. 812 01:30:07,552 --> 01:30:09,850 Do you need a moment to think? 813 01:30:11,523 --> 01:30:13,320 I understand. 814 01:30:47,325 --> 01:30:49,350 You have something to say? 815 01:30:49,561 --> 01:30:52,359 His grandparents were Jewish. 816 01:30:52,631 --> 01:30:55,464 And if that makes my father a Jew... 817 01:30:55,834 --> 01:30:58,200 ...then I'm Jewish too. 818 01:30:58,670 --> 01:31:00,365 Actually, no. 819 01:31:00,672 --> 01:31:04,699 According to current regulations, you are only 1/8 Jewish... 820 01:31:05,043 --> 01:31:07,477 ...and therefore not a Jew. 821 01:31:07,646 --> 01:31:11,776 However, we do have certain matters to discuss with you. 822 01:31:12,017 --> 01:31:16,454 I'd be obliged if you'd stay in the house. The old man, please. 823 01:31:16,988 --> 01:31:19,957 Don't let him go like that. He needs clothes. 824 01:31:20,125 --> 01:31:21,114 Quicklv. 825 01:31:24,262 --> 01:31:26,696 Monsieur, please. 826 01:31:28,900 --> 01:31:30,765 It's all right. 827 01:31:57,829 --> 01:32:00,491 I haven't forgotten. 828 01:32:02,467 --> 01:32:04,867 Here are your clean clothes. 829 01:32:25,857 --> 01:32:27,848 Julien. 830 01:32:30,128 --> 01:32:33,291 We need to get to the boys before Renech. 831 01:32:37,936 --> 01:32:43,499 - Julien, we have to get out of here! - What do you suggest? 832 01:32:43,708 --> 01:32:46,939 That I tell them I'm suddenly... 833 01:32:47,112 --> 01:32:49,945 ...feeling more Jewish than my father? 834 01:32:52,684 --> 01:32:56,120 - You did the onlv thing you could. - For what? 835 01:32:56,988 --> 01:33:01,322 For two boys that will probablv die Anyway. 836 01:33:06,431 --> 01:33:08,422 So do you suggest we give up? 837 01:33:14,706 --> 01:33:17,038 why did you come here? 838 01:33:18,610 --> 01:33:23,013 For France, duty, I don't know. I felt... 839 01:33:25,650 --> 01:33:28,517 There was a man I loved. 840 01:33:38,663 --> 01:33:40,961 You joined up for him? 841 01:33:41,766 --> 01:33:42,824 Yes. 842 01:33:45,437 --> 01:33:48,634 - What happened? - He died. 843 01:33:48,807 --> 01:33:51,435 - Oh, I'm sorry. - why should you be? 844 01:33:52,811 --> 01:33:54,540 Well, you loved him. 845 01:33:55,080 --> 01:33:58,072 We shouldn't talk like this. It's not safe. 846 01:34:07,392 --> 01:34:12,955 Your father, he's a good man. He'll understand you had no choice. 847 01:34:15,567 --> 01:34:17,558 No, he won't. 848 01:34:32,784 --> 01:34:34,809 Kiss me. 849 01:34:59,477 --> 01:35:01,001 Come closer. 850 01:35:02,080 --> 01:35:03,877 Hey! 851 01:35:05,617 --> 01:35:07,949 Unbutton my blouse. 852 01:35:12,657 --> 01:35:14,648 Hey! 853 01:35:32,076 --> 01:35:34,442 - Run! - At the church! 854 01:35:49,394 --> 01:35:54,127 Wake up. There's someone downstairs. Listen. 855 01:35:58,436 --> 01:36:00,734 There's nothing up there. 856 01:36:01,005 --> 01:36:04,236 No! There's nothing! 857 01:36:20,325 --> 01:36:21,587 Leave them alone. 858 01:36:21,793 --> 01:36:25,490 Leave them alone! You bastards! Leave them alone! 859 01:36:25,663 --> 01:36:27,460 No! 860 01:36:30,435 --> 01:36:33,404 - Andre! Jacob! - Dominique! 861 01:36:36,741 --> 01:36:38,868 I'll find you! 862 01:36:54,926 --> 01:36:58,726 - See you soon. - Yes, indeed, I hope so. Thank you. 863 01:37:03,067 --> 01:37:06,400 Good evening, little ones. 864 01:37:11,042 --> 01:37:14,136 my humble abode. Would you care for a nightcap? 865 01:37:14,345 --> 01:37:16,210 Thank you. 866 01:37:16,381 --> 01:37:22,547 - Such a pretty part of town. - A little rickety, but I like it. 867 01:38:40,698 --> 01:38:41,858 Wait. 868 01:38:48,940 --> 01:38:50,931 I was too late. 869 01:38:52,577 --> 01:38:57,071 they're being taken away by train. That was all I could find out. 870 01:38:59,150 --> 01:39:01,812 For God's sake, say something! 871 01:39:02,186 --> 01:39:04,313 - We have to leave. - No! 872 01:39:04,555 --> 01:39:06,147 Dominique. 873 01:39:06,591 --> 01:39:10,083 Renech's dead. I was seen. There's nothing more to do. 874 01:39:10,261 --> 01:39:13,196 - I'm not leaving. - Think. they'll kill you. 875 01:39:13,464 --> 01:39:15,932 You want that? No? Then leave with me. 876 01:39:16,167 --> 01:39:20,399 We have a driver to take us to Toulouse. Then, the Pyrenees. 877 01:39:20,605 --> 01:39:22,630 - Dominique... - I am not leaving. 878 01:39:22,840 --> 01:39:26,640 Listen to me. If you stay now, you'll die. 879 01:39:26,944 --> 01:39:30,903 And before you die, they'll torture you. Then you'll talk. 880 01:39:31,115 --> 01:39:35,449 - You think that will help us to win? - How can you say that to me? 881 01:39:35,653 --> 01:39:38,417 - What, you want to kill yourself? - No. 882 01:39:38,623 --> 01:39:40,318 why? 883 01:39:40,658 --> 01:39:44,788 You can't stand to be alive when others are condemned to death? 884 01:39:44,962 --> 01:39:48,193 You think it doesn't hurt to see my father taken? 885 01:39:48,366 --> 01:39:51,494 To know I can't help him or say sorry to him? 886 01:39:51,702 --> 01:39:54,102 You think that does not hurt? 887 01:39:54,305 --> 01:39:58,264 There's nothing I can do. That's the truth now. 888 01:39:58,476 --> 01:40:00,842 Except survive! That's how it is. 889 01:40:01,012 --> 01:40:03,742 It's not enough! 890 01:40:03,948 --> 01:40:06,007 - Dominique. - It can't be enough. 891 01:40:06,217 --> 01:40:09,209 - You did your best! - Don't say that! 892 01:40:09,554 --> 01:40:11,613 my best? 893 01:40:12,223 --> 01:40:14,885 How dare you say that to me? 894 01:40:15,193 --> 01:40:20,563 You don't know what I've done. You don't know who I am. 895 01:40:20,965 --> 01:40:22,956 You don't even know my name. 896 01:40:28,005 --> 01:40:29,870 Yes! 897 01:40:30,675 --> 01:40:32,540 I have to do something. 898 01:40:33,411 --> 01:40:36,869 There must be something to set against all this. 899 01:40:45,923 --> 01:40:47,754 You have to go. 900 01:40:48,860 --> 01:40:53,126 I'm sorry. I'll be all right. I'll use my contact. 901 01:40:53,297 --> 01:40:54,457 Please, go! 902 01:40:54,765 --> 01:40:58,929 Now, for your father's sake. Go! 903 01:41:00,037 --> 01:41:01,766 Go! 904 01:42:06,804 --> 01:42:09,170 Police! Open up! 905 01:42:11,909 --> 01:42:13,843 Open up! 906 01:42:40,104 --> 01:42:42,095 Check upstairs. 907 01:43:35,593 --> 01:43:37,527 Yes? 908 01:43:41,832 --> 01:43:43,800 Nothing. 909 01:44:15,566 --> 01:44:17,557 Monsieur, please. 910 01:44:22,573 --> 01:44:24,507 Hev, no baggage. 911 01:45:03,647 --> 01:45:07,242 Andre! Jacob! 912 01:45:09,854 --> 01:45:12,755 Andre! Jacob! 913 01:45:18,496 --> 01:45:20,327 Jacob! 914 01:45:26,771 --> 01:45:28,568 Duguay? 915 01:45:31,409 --> 01:45:34,105 - Dominique! - Dominique! 916 01:45:34,345 --> 01:45:35,642 Jacob! 917 01:45:35,846 --> 01:45:37,507 Dominique! 918 01:45:42,686 --> 01:45:44,745 - Andre! - In here! 919 01:45:44,955 --> 01:45:46,217 Monsieur Levade. 920 01:45:48,259 --> 01:45:50,523 Monsieur Levade! Here. 921 01:45:50,728 --> 01:45:53,663 I have a letter. From the boys' mother. 922 01:45:54,498 --> 01:45:56,022 Take it! 923 01:46:26,530 --> 01:46:28,555 "my dearest little ones: 924 01:46:28,766 --> 01:46:31,894 I hope that someone is reading you this letter. 925 01:46:32,069 --> 01:46:34,799 Papa and I are fine and well. 926 01:46:34,972 --> 01:46:39,534 I'm sorry I was not able to say goodbye or write to you earlier... 927 01:46:39,710 --> 01:46:45,706 ...but we had to leave so quicklv, and I've been working hard ever since. 928 01:46:45,883 --> 01:46:49,114 We are doing war work in Germany. 929 01:46:49,286 --> 01:46:52,449 When it's all over, we will return. 930 01:46:52,623 --> 01:46:57,287 But in the meantime, you must be strong and look after each other. 931 01:46:57,461 --> 01:46:59,895 Eat well, as well as you can. 932 01:47:00,064 --> 01:47:02,931 Even if sometimes you don't feel like it. 933 01:47:03,100 --> 01:47:04,863 try not to squabble. 934 01:47:05,035 --> 01:47:09,096 And if you go out anvwhere, I want you always to hold hands. 935 01:47:09,406 --> 01:47:11,897 Like you do when you cross the road. 936 01:47:12,443 --> 01:47:15,105 We embrace you with all our hearts. 937 01:47:16,247 --> 01:47:19,444 Your loving Mama and Papa." 938 01:47:58,989 --> 01:48:02,083 He was killed in North Africa... 939 01:48:24,815 --> 01:48:26,646 If you go through there... 940 01:48:26,850 --> 01:48:31,048 ...you'll see the lady from the Red Cross. Thank you. Next? 941 01:48:31,255 --> 01:48:34,952 - Mrs. Baxter, how Many dependents? - Three. 942 01:48:35,292 --> 01:48:36,850 Four. 943 01:48:37,861 --> 01:48:40,056 Now, see that chap in Housing? 944 01:48:40,264 --> 01:48:43,859 - He'll fix you up with something. - Thank you, miss. 945 01:48:56,347 --> 01:49:00,010 You coming to the pictures? It's I Walked With a Zombie. 946 01:49:00,184 --> 01:49:01,173 No, thanks. 947 01:49:01,385 --> 01:49:04,786 - Tom Conway's in it. - I'll get an early night. 948 01:49:04,989 --> 01:49:08,516 Suit yourself. This came for you this morning. 949 01:49:09,126 --> 01:49:12,562 - You all right? You look peaky to me. - Daisv. 950 01:49:12,863 --> 01:49:14,797 I've gone, I've gone. 951 01:49:15,766 --> 01:49:17,563 Have fun. 952 01:50:23,367 --> 01:50:25,130 You got my letter? 953 01:50:25,369 --> 01:50:27,769 Yes, of course you did. 954 01:50:28,072 --> 01:50:32,372 I'm sorry to spring it on you. It was a bit tricky getting away. 955 01:50:33,143 --> 01:50:35,771 How long have you been in England? 956 01:50:36,046 --> 01:50:37,411 A couple of months. 957 01:50:37,614 --> 01:50:39,912 I wasn't too good when I got back. 958 01:50:40,484 --> 01:50:41,678 they... 959 01:50:42,252 --> 01:50:45,244 ...told me you were dead. - I thought I was. 960 01:50:45,456 --> 01:50:48,550 No, they showed me photos. There was a bodv. 961 01:50:49,126 --> 01:50:51,390 It was the navigator. 962 01:50:53,397 --> 01:50:58,858 I was kept hidden. they couldn't move me. I was going crazy. 963 01:51:05,375 --> 01:51:09,971 - You all right? - Yes. I'm sorry, I just... 964 01:51:10,380 --> 01:51:12,371 I can't quite... 965 01:51:13,951 --> 01:51:16,511 It's good you got back. 966 01:51:22,726 --> 01:51:25,320 What about you? What happened to you? 967 01:51:25,529 --> 01:51:27,690 I went to France. 968 01:51:30,801 --> 01:51:34,396 See, you never could persuade me not to go. 969 01:51:35,539 --> 01:51:37,166 why did you? 970 01:51:37,608 --> 01:51:40,543 I think I thought I could find you. 971 01:51:44,081 --> 01:51:47,175 - Oh, Peter. - What happened? 972 01:51:50,521 --> 01:51:54,150 - Charlotte? - You were right about war. 973 01:51:55,526 --> 01:51:59,986 It makes fools of us all. The rest, it kills. 974 01:52:00,330 --> 01:52:05,962 Takes everyone time to recover. The whole thing is such a bloody mess. 975 01:52:10,274 --> 01:52:11,935 You know... 976 01:52:13,443 --> 01:52:16,742 ...I never stopped thinking about you. 977 01:52:19,082 --> 01:52:22,313 We could go away somewhere. Anywhere. 978 01:52:22,519 --> 01:52:25,511 - Peter. - I'm due leave, we... 979 01:52:29,026 --> 01:52:30,459 I can't go back. 980 01:52:36,967 --> 01:52:38,491 I'm sorry. 981 01:52:41,939 --> 01:52:43,770 I wish you'd listened. 982 01:52:45,909 --> 01:52:49,072 Then I wouldn't have been myself. 983 01:55:24,167 --> 01:55:25,156 Hello. 984 01:55:28,472 --> 01:55:29,461 Hello. 985 01:55:52,562 --> 01:55:54,655 I didn't think... 986 01:55:55,699 --> 01:55:57,428 No. 987 01:56:08,145 --> 01:56:11,603 There's something I've been meaning to tell you. 988 01:56:13,717 --> 01:56:15,810 What? 989 01:56:21,024 --> 01:56:22,992 my name... 990 01:56:23,360 --> 01:56:25,692 ...is Charlotte Gray. 74695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.