Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,839 --> 00:00:05,919
Shuri: (Whispering) Bast...
2
00:00:06,799 --> 00:00:08,718
Time is running out.
3
00:00:09,886 --> 00:00:12,388
Please allow me to heal
my brother of this illness,
4
00:00:13,055 --> 00:00:15,600
and I will never
question your existence again.
5
00:00:16,642 --> 00:00:18,442
His heart rate is dropping
fast. Where are we?
6
00:00:18,477 --> 00:00:19,812
We are finishing a sequence now.
7
00:00:19,896 --> 00:00:21,439
Shuri: Griot,
give me the controls.
8
00:00:21,606 --> 00:00:22,899
Griot: As you wish, Princess.
9
00:00:22,982 --> 00:00:24,984
(Indistinct chatter)
10
00:00:27,653 --> 00:00:28,738
(System trilling)
11
00:00:28,821 --> 00:00:30,072
What is the confidence rate?
12
00:00:30,656 --> 00:00:31,824
Griot: 25%.
13
00:00:32,491 --> 00:00:33,951
We'll have to try another way.
14
00:00:34,577 --> 00:00:35,846
Griot:
King t'challa's heart rate
15
00:00:35,870 --> 00:00:38,080
has fallen to 31 beats
per minute.
16
00:00:38,164 --> 00:00:40,791
Princess,
you should go be by his side.
17
00:00:40,875 --> 00:00:43,294
I have to think.
Everyone, get out.
18
00:00:43,377 --> 00:00:44,629
(Chatter continues)
19
00:00:44,712 --> 00:00:45,713
Get out!
20
00:00:49,967 --> 00:00:51,135
(Panting)
21
00:00:51,928 --> 00:00:53,095
What is the confidence rate?
22
00:00:53,179 --> 00:00:54,597
Griot: 29.1%.
23
00:00:54,680 --> 00:00:55,723
Print it!
24
00:01:00,436 --> 00:01:02,563
Griot: Princess,
I am aware of the urgency,
25
00:01:02,647 --> 00:01:04,273
but I must warn you,
26
00:01:04,357 --> 00:01:06,234
this synthetic heart-shaped herb
27
00:01:06,317 --> 00:01:08,778
has a minimal chance of
producing the desired effects.
28
00:01:08,861 --> 00:01:11,864
I don't care! Has to work.
29
00:01:11,948 --> 00:01:14,158
(Machine whirring)
30
00:01:20,248 --> 00:01:21,791
(Machine beeps)
31
00:01:23,834 --> 00:01:25,670
(Footsteps approaching)
32
00:01:31,175 --> 00:01:32,176
Griot.
33
00:01:32,260 --> 00:01:33,302
Griot: Yes, Princess?
34
00:01:34,178 --> 00:01:35,721
What's my brother's heart rate?
35
00:01:37,139 --> 00:01:38,307
(Breath es shakily)
36
00:01:40,768 --> 00:01:42,103
Your brother
37
00:01:43,187 --> 00:01:45,690
is with the ancestors.
38
00:01:49,860 --> 00:01:50,903
(Gasps softly)
39
00:01:52,697 --> 00:01:54,031
(Crying) No.
40
00:01:58,077 --> 00:01:59,912
(Shaman speaking xhosa)
41
00:02:09,338 --> 00:02:10,923
(Mourners chant)
42
00:02:12,341 --> 00:02:13,843
(Shaman speaking)
43
00:02:14,635 --> 00:02:15,636
(Mourners chant)
44
00:02:17,054 --> 00:02:18,264
(Shaman speaking)
45
00:02:29,317 --> 00:02:30,401
All: Praise the ancestors.
46
00:02:30,484 --> 00:02:32,653
(Male singer singing in xhosa)
47
00:02:50,087 --> 00:02:51,088
(Upbeat music plays)
48
00:02:51,172 --> 00:02:55,468
Dancers: (Singing)
T'challa, t'challa, t'challa
49
00:02:55,551 --> 00:03:00,431
t'challa, t'challa, t'challa
50
00:03:00,514 --> 00:03:04,769
t'challa, t'challa, t'challa
51
00:03:05,936 --> 00:03:09,648
t'challa, t'challa, t'challa
52
00:03:11,067 --> 00:03:13,944
t'challa, t'challa, t'challa
53
00:03:14,028 --> 00:03:16,280
(funeral by baaba maal playing)
54
00:03:16,405 --> 00:03:20,159
T'challa, t'challa, t'challa
55
00:03:21,660 --> 00:03:22,787
t'challa
56
00:03:22,870 --> 00:03:24,872
(music and singing transition
to slow motion)
57
00:03:44,016 --> 00:03:46,060
(Male singer lament-singing)
58
00:03:49,772 --> 00:03:51,982
(Slowed music continues)
59
00:04:04,120 --> 00:04:05,496
(Music fading)
60
00:04:09,792 --> 00:04:11,877
(Engine droning)
61
00:04:21,720 --> 00:04:23,931
(Melancholy music playing)
62
00:04:43,075 --> 00:04:44,702
(Sobbing)
63
00:04:50,207 --> 00:04:52,084
(In English) I'm sorry, I'm sorry.
64
00:05:09,935 --> 00:05:12,313
(Choral requiem playing)
65
00:05:45,679 --> 00:05:46,680
(Requiem ends)
66
00:05:47,556 --> 00:05:49,767
- (Melancholy music plays)
- (Sniffles)
67
00:05:51,602 --> 00:05:52,603
(Music fades)
68
00:05:54,980 --> 00:05:56,982
(Wind howling softly)
69
00:06:27,763 --> 00:06:29,807
(Aircraft engine humming)
70
00:06:35,437 --> 00:06:37,147
Chairperson: It is an honor for me...
71
00:06:37,231 --> 00:06:39,900
To invite her majesty,
queen ramonda,
72
00:06:39,984 --> 00:06:41,402
daughter of lumumba,
73
00:06:41,485 --> 00:06:43,445
sovereign ruler
of the kingdom of wakanda.
74
00:06:57,001 --> 00:06:58,627
Us secretary of state:
Mr. Chairperson,
75
00:06:59,628 --> 00:07:04,216
I believe I speak for
all the member states here
76
00:07:04,300 --> 00:07:07,094
when I say that
I am deeply disappointed
77
00:07:07,177 --> 00:07:09,263
in wakanda's failure
78
00:07:09,346 --> 00:07:13,809
to stand by promises to
participate in global efforts
79
00:07:13,892 --> 00:07:15,978
to tackle
international challenges,
80
00:07:16,061 --> 00:07:17,563
to share resources,
81
00:07:17,646 --> 00:07:19,857
and full cooperation
82
00:07:19,940 --> 00:07:21,400
concerning vibranium.
83
00:07:21,483 --> 00:07:22,901
(In French)
84
00:07:39,168 --> 00:07:40,711
(In English)
I now give the floor
85
00:07:40,794 --> 00:07:42,713
to her majesty, queen ramonda.
86
00:07:49,887 --> 00:07:52,681
It has always been our policy
87
00:07:52,765 --> 00:07:57,770
to never trade vibranium
under any circumstance.
88
00:07:57,853 --> 00:08:02,149
Not because of the dangerous
potential of vibranium,
89
00:08:03,025 --> 00:08:07,821
but because of the dangerous
potential of you.
90
00:08:17,706 --> 00:08:18,791
(Computer trills)
91
00:08:19,708 --> 00:08:21,126
(In French)
92
00:08:21,210 --> 00:08:23,587
(Power shuts down)
93
00:08:24,171 --> 00:08:25,631
(Explosion)
94
00:08:25,756 --> 00:08:27,091
(Merc speaking)
95
00:08:40,312 --> 00:08:41,313
(Gasps)
96
00:08:42,064 --> 00:08:43,482
(Door chimes)
97
00:08:43,565 --> 00:08:45,317
(Door humming)
98
00:08:46,985 --> 00:08:48,153
(Woman gasps)
99
00:08:48,237 --> 00:08:52,116
(In English)
You perform civility here.
100
00:08:53,117 --> 00:08:55,202
But we know what you whisper
101
00:08:55,828 --> 00:08:57,579
in your halls of leadership
102
00:08:57,663 --> 00:09:00,541
and in your military facilities.
103
00:09:04,753 --> 00:09:07,673
"The king is dead.
104
00:09:09,466 --> 00:09:12,428
"The black panther is gone.
105
00:09:12,511 --> 00:09:14,304
(Metal creaking)
106
00:09:14,388 --> 00:09:17,599
"They have lost their protector.
107
00:09:20,477 --> 00:09:22,521
(Rousing music playing)
108
00:09:23,522 --> 00:09:26,734
Ramonda: "Now is our time...
109
00:09:28,235 --> 00:09:29,361
"To strike."
110
00:09:32,823 --> 00:09:33,949
(Merc shouts in French)
111
00:09:38,078 --> 00:09:39,830
(All grunting)
112
00:09:40,664 --> 00:09:41,874
(Groans)
113
00:09:45,252 --> 00:09:47,421
(Groans)
114
00:09:47,504 --> 00:09:49,339
(Tense music playing)
115
00:09:49,423 --> 00:09:51,258
(Mercs grunting and groaning)
116
00:09:56,555 --> 00:09:58,432
Aneka, where is your spear?
117
00:09:58,515 --> 00:10:00,017
Shuri gave me these to try.
118
00:10:00,684 --> 00:10:02,603
- (Aneka grunts loudly)
- (Groans)
119
00:10:02,686 --> 00:10:04,646
You know, I like them better.
120
00:10:04,730 --> 00:10:06,410
Okoye: Our foremothers
gave us the spear...
121
00:10:06,482 --> 00:10:09,151
Because it is precise,
elegant...
122
00:10:10,819 --> 00:10:11,862
And deadly.
123
00:10:13,739 --> 00:10:14,740
(Spear clangs)
124
00:10:14,823 --> 00:10:17,159
It will not change
under my watch.
125
00:10:19,077 --> 00:10:20,537
Yes, general.
126
00:10:21,205 --> 00:10:22,956
I told you not to bring them.
127
00:10:25,793 --> 00:10:27,961
Last night
there was another attack
128
00:10:28,045 --> 00:10:30,547
on one of
our outreach facilities.
129
00:10:31,465 --> 00:10:35,302
Proof of the involvement
of a member state
130
00:10:35,385 --> 00:10:39,389
is being uploaded to your
mobile devices as we speak.
131
00:10:39,473 --> 00:10:40,599
(Cell phones vibrating)
132
00:10:40,682 --> 00:10:43,393
And as for the identity
of the attackers...
133
00:10:45,562 --> 00:10:48,190
(Rousing music playing)
134
00:10:55,948 --> 00:10:57,074
(In xhosa)
135
00:11:01,119 --> 00:11:02,371
(In French)
136
00:11:03,163 --> 00:11:06,625
(In English) Let our gracious
response to this incursion
137
00:11:07,626 --> 00:11:09,127
be an olive branch.
138
00:11:11,129 --> 00:11:14,091
Further attempts
on our resources
139
00:11:14,174 --> 00:11:17,469
will be considered
an act of aggression
140
00:11:17,553 --> 00:11:21,181
and met with
a much steeper response.
141
00:11:23,016 --> 00:11:25,352
We mourn the loss of our king.
142
00:11:26,353 --> 00:11:28,772
But do not think for a second
143
00:11:28,856 --> 00:11:31,149
that wakanda
has lost her ability
144
00:11:31,233 --> 00:11:33,777
to protect our resources.
145
00:11:34,444 --> 00:11:38,073
We are aware
of the ongoing efforts by some
146
00:11:38,156 --> 00:11:41,326
to find vibranium
outside of wakanda,
147
00:11:41,410 --> 00:11:45,664
and wish you the best of luck.
148
00:11:50,210 --> 00:11:52,546
Pilot: (On radio)
This is rotor 625
149
00:11:52,629 --> 00:11:53,922
requesting clearance to land.
150
00:11:58,010 --> 00:11:59,279
Dr. Graham: All right.
Meet you down there.
151
00:11:59,303 --> 00:12:00,304
Yeah.
152
00:12:04,725 --> 00:12:06,018
I thought you retired!
153
00:12:06,101 --> 00:12:07,227
I thought I had too.
154
00:12:07,311 --> 00:12:09,521
They said that machine
had a one in a billion chance
155
00:12:09,605 --> 00:12:10,772
of finding vibranium.
156
00:12:10,856 --> 00:12:11,940
Oh, less than that.
157
00:12:12,524 --> 00:12:14,526
(Machinery whirring)
158
00:12:15,861 --> 00:12:18,405
(Crew shouting indistinctly)
159
00:12:33,754 --> 00:12:34,922
Here we go.
160
00:12:35,714 --> 00:12:37,066
Salazar: (On comms)
Cabin pressure is stable
161
00:12:37,090 --> 00:12:38,926
at negative one p-s-i.
162
00:12:44,473 --> 00:12:45,891
At 800 feet,
163
00:12:45,974 --> 00:12:48,018
passing through thermocline.
164
00:12:48,101 --> 00:12:49,728
All my life supports
in the green.
165
00:12:49,811 --> 00:12:51,772
(Beeping)
166
00:12:51,855 --> 00:12:52,940
Copy you.
167
00:13:02,157 --> 00:13:03,659
Salazar: We've touched down.
168
00:13:11,208 --> 00:13:13,126
Dr. Graham:
Perfect. So, Salazar,
169
00:13:13,210 --> 00:13:14,836
you are near the site
right there.
170
00:13:16,088 --> 00:13:18,215
Salazar: Yeah, it's astonishing.
171
00:13:20,217 --> 00:13:21,551
The drill seemed to make contact
172
00:13:21,635 --> 00:13:23,011
with a metallic substance.
173
00:13:24,012 --> 00:13:26,306
Jackson: Whatever it is,
it's solid.
174
00:13:26,390 --> 00:13:28,684
I've never seen a drill bit
chewed up like this before.
175
00:13:32,104 --> 00:13:33,313
Smitty: I'll be.
176
00:13:33,981 --> 00:13:35,524
Vibranium in the ocean.
177
00:13:35,607 --> 00:13:37,567
Let's go ahead and get
the detector out of there,
178
00:13:37,651 --> 00:13:39,403
since it's the only one
we've got.
179
00:13:40,153 --> 00:13:42,864
Salazar: Heading towards
the vibranium detector.
180
00:13:47,452 --> 00:13:49,579
(Power shutting down)
181
00:13:54,292 --> 00:13:55,961
Okay, Salazar,
we just went dark.
182
00:13:56,044 --> 00:13:58,255
Salazar: Yeah.
The rig lost power.
183
00:13:58,338 --> 00:14:00,048
Copy that.
I'm gonna fix it up here.
184
00:14:00,757 --> 00:14:03,260
(Eerie vocal call in distance)
185
00:14:16,440 --> 00:14:17,720
Jackson: What the hell was that?
186
00:14:22,529 --> 00:14:24,406
(Voice vocalizing in eerie tone)
187
00:14:31,079 --> 00:14:32,289
Salazar: Jackson,
188
00:14:32,372 --> 00:14:34,207
tell me you're seeing this?
189
00:14:34,291 --> 00:14:36,460
Dr. Graham: Hang on.
Salazar's heart rate.
190
00:14:36,543 --> 00:14:38,670
Hey, uh, Salazar,
can you give me a visual?
191
00:14:40,589 --> 00:14:42,799
Salazar:
It's a phantom jellyfish.
192
00:14:42,883 --> 00:14:44,509
I've never seen one this color.
193
00:14:45,177 --> 00:14:46,595
Emergency dive team, stand by.
194
00:14:46,678 --> 00:14:49,765
Salazar, uh,
we just lost Jackson's vitals.
195
00:14:49,848 --> 00:14:50,974
Can you see him?
196
00:14:51,058 --> 00:14:53,268
(Air hissing)
197
00:14:58,690 --> 00:15:00,609
No. He's gone. (Shudders)
198
00:15:00,692 --> 00:15:02,694
Can you clarify? What do
you mean by, "he's gone"?
199
00:15:02,778 --> 00:15:04,362
(Breathing shakily)
200
00:15:04,446 --> 00:15:05,947
Salazar, do you copy?
201
00:15:06,031 --> 00:15:07,133
(Salazar gasping and whimpering)
202
00:15:07,157 --> 00:15:08,825
- Salazar?
- (Screams)
203
00:15:08,909 --> 00:15:09,910
(Screaming stops)
204
00:15:11,953 --> 00:15:14,247
Man: (On radio) Smitty,
we got a situation out here.
205
00:15:17,209 --> 00:15:19,336
(Voices harmonizing eerily)
206
00:15:26,218 --> 00:15:27,260
What's that sound?
207
00:15:27,344 --> 00:15:29,387
West, you got a visual
on what's making that sound?
208
00:15:35,977 --> 00:15:37,395
West, how copy, over?
209
00:15:40,774 --> 00:15:42,150
(On radio)
West, you got a visual?
210
00:15:42,234 --> 00:15:44,236
(Voices harmonizing melodiously)
211
00:16:01,211 --> 00:16:02,730
Smitty: It's some kind
of Sonic attack.
212
00:16:02,754 --> 00:16:04,422
Hey, smitty, earplugs.
213
00:16:04,506 --> 00:16:05,924
(High-pitched pinging)
214
00:16:07,759 --> 00:16:10,303
(Melodious harmonizing
continues)
215
00:16:10,387 --> 00:16:11,388
(Radio beeps)
216
00:16:11,471 --> 00:16:12,764
We are under attack.
217
00:16:12,848 --> 00:16:14,724
You need to send in
a strike team immediately.
218
00:16:14,808 --> 00:16:17,936
Copy. Mayday, mayday,
this is rotor 625.
219
00:16:18,019 --> 00:16:19,455
We are requesting
assistance immediately.
220
00:16:19,479 --> 00:16:20,772
It's the wakandans.
221
00:16:20,856 --> 00:16:22,774
(Breathing shakily)
222
00:16:22,858 --> 00:16:23,984
It has to be.
223
00:16:25,152 --> 00:16:27,404
(Voices chanting harmoniously)
224
00:16:40,250 --> 00:16:41,626
Henderson.
225
00:16:41,710 --> 00:16:43,044
Smitty, we gotta go.
226
00:16:43,128 --> 00:16:44,129
Henderson!
227
00:16:45,213 --> 00:16:46,673
Let's go.
228
00:16:47,549 --> 00:16:48,800
(Vocalizing stops)
229
00:16:48,884 --> 00:16:49,885
What's going on?
230
00:16:50,552 --> 00:16:51,678
Get off the edge.
231
00:16:51,761 --> 00:16:54,556
- (Grunts)
- (Sinister music plays)
232
00:16:56,183 --> 00:16:57,559
(Groans)
233
00:16:57,642 --> 00:16:59,227
(Cryptic music playing)
234
00:16:59,311 --> 00:17:00,645
(Gasps)
235
00:17:04,858 --> 00:17:05,859
(Yelling)
236
00:17:08,236 --> 00:17:09,362
(In other language)
237
00:17:09,487 --> 00:17:10,947
(Panting)
238
00:17:11,031 --> 00:17:12,699
(Sinister music playing)
239
00:17:22,334 --> 00:17:23,960
(Warriors grunting)
240
00:17:28,632 --> 00:17:29,674
(Yells)
241
00:17:29,758 --> 00:17:31,384
(In English) Go, go, go, go!
242
00:17:31,468 --> 00:17:33,053
(Warrior grunts)
243
00:17:33,136 --> 00:17:34,888
(Warrior groaning)
244
00:17:38,558 --> 00:17:39,601
Now! Go!
245
00:17:39,684 --> 00:17:41,728
Spin! Spin them off!
246
00:17:42,604 --> 00:17:44,231
Okay. They're gone!
247
00:17:44,314 --> 00:17:46,441
- Oh, my god!
- (Pilot sighs)
248
00:17:46,524 --> 00:17:49,361
(Cryptic music playing)
249
00:18:04,960 --> 00:18:06,086
Dr. Graham: Just get us out.
250
00:18:06,169 --> 00:18:07,629
Pilot: We're good.
251
00:18:07,712 --> 00:18:09,047
- We're good.
- (Line ringing)
252
00:18:09,130 --> 00:18:10,257
Where is the strike team?
253
00:18:10,507 --> 00:18:12,634
It wasn't the wakandans.
They... they were blue.
254
00:18:12,717 --> 00:18:13,802
Everyone is dead...
255
00:18:13,885 --> 00:18:15,971
- (Both yelp)
- (Alarm blaring)
256
00:18:16,054 --> 00:18:17,430
Shit. What is going on?
257
00:18:17,514 --> 00:18:19,349
Pilot: We're getting
pulled backwards.
258
00:18:20,475 --> 00:18:21,935
Oh, my god.
259
00:18:23,979 --> 00:18:25,522
(Both scream)
260
00:18:26,564 --> 00:18:28,858
- (Screaming)
- Oh, god! Hang on!
261
00:18:48,336 --> 00:18:50,797
(Wakanda by baaba maal playing)
262
00:19:03,727 --> 00:19:05,788
Anderson Cooper: Queen ramonda
of the nation of wakanda
263
00:19:05,812 --> 00:19:07,939
gave an electrifying speech
at the UN yesterday,
264
00:19:08,023 --> 00:19:09,482
while members of her military
265
00:19:09,566 --> 00:19:11,234
escorted captive mercenaries
266
00:19:11,318 --> 00:19:12,777
onto the floor of the UN.
267
00:19:12,861 --> 00:19:14,696
A year has passed
since queen ramonda
268
00:19:14,779 --> 00:19:16,823
was reinstated
as ruler of wakanda
269
00:19:16,906 --> 00:19:18,408
after king t'challa's
sudden death
270
00:19:18,491 --> 00:19:20,452
from an undisclosed illness
last year.
271
00:19:20,535 --> 00:19:22,787
All eyes are on the tiny,
powerful nation,
272
00:19:22,871 --> 00:19:25,457
as it finds itself
increasingly isolated...
273
00:19:25,540 --> 00:19:27,000
(Okoye speaking xhosa)
274
00:19:27,876 --> 00:19:29,711
(In English)
Approaching the river border.
275
00:19:30,879 --> 00:19:32,922
(Wakanda by baaba maal
continues)
276
00:19:36,301 --> 00:19:37,719
We are home.
277
00:19:41,765 --> 00:19:42,766
(Whirring)
278
00:19:45,810 --> 00:19:48,188
(Splashing rhythmically)
279
00:19:49,522 --> 00:19:51,441
(Man yells war cry)
280
00:19:53,651 --> 00:19:55,570
(Dramatic percussion music
playing)
281
00:20:27,811 --> 00:20:28,978
Griot: Princess.
282
00:20:29,062 --> 00:20:30,105
Just a moment.
283
00:20:30,188 --> 00:20:31,523
I'm in the middle of something.
284
00:20:31,606 --> 00:20:33,233
Griot: I understand,
Princess, however...
285
00:20:33,316 --> 00:20:35,026
You're disrupting
my train of thought.
286
00:20:38,446 --> 00:20:39,447
Ramonda: Shuri.
287
00:20:39,989 --> 00:20:40,990
Mother.
288
00:20:41,074 --> 00:20:42,218
Griot: I was trying to tell you.
289
00:20:42,242 --> 00:20:44,244
The queen is here.
290
00:20:44,327 --> 00:20:46,454
- Thank you.
- That thing unnerves me.
291
00:20:46,538 --> 00:20:47,789
I think that one day
292
00:20:47,872 --> 00:20:50,166
artificial intelligence
is going to kill us all.
293
00:20:50,250 --> 00:20:53,086
My ai isn't like the movies,
mother.
294
00:20:53,169 --> 00:20:54,879
It does exactly
what I tell it to do.
295
00:20:54,963 --> 00:20:57,549
Yeah, if only children
were the same.
296
00:20:58,758 --> 00:21:01,469
Everyone seems to be
working diligently.
297
00:21:02,137 --> 00:21:05,682
Yes. Rapid emergency
response task.
298
00:21:06,349 --> 00:21:07,475
There could be any number of
299
00:21:07,559 --> 00:21:09,227
unknown threats on the horizon,
300
00:21:09,310 --> 00:21:10,979
and they're creating solutions.
301
00:21:11,980 --> 00:21:14,023
Ramonda: Oh, what is this?
302
00:21:14,107 --> 00:21:15,817
Exo suits for our army.
303
00:21:15,900 --> 00:21:18,403
It grants the user
super-human strength,
304
00:21:18,486 --> 00:21:20,655
speed, and durability.
305
00:21:20,738 --> 00:21:23,158
But, as always, okoye had notes.
306
00:21:23,241 --> 00:21:24,492
What were her notes?
307
00:21:24,576 --> 00:21:25,952
She hates them.
308
00:21:31,374 --> 00:21:33,668
What about recreating
the heart-shaped herb?
309
00:21:33,751 --> 00:21:35,962
Have you made
any progress on that?
310
00:21:36,045 --> 00:21:37,255
Griot: Excuse me, Princess.
311
00:21:37,338 --> 00:21:40,550
Nakia, daughter of yaa,
is trying to reach you again.
312
00:21:40,633 --> 00:21:41,634
Maybe you should...
313
00:21:41,718 --> 00:21:43,470
Maybe you should
continue your calculations
314
00:21:43,553 --> 00:21:44,721
as I instructed.
315
00:21:44,804 --> 00:21:46,306
Griot: As you wish, Princess.
316
00:21:47,807 --> 00:21:49,350
We do not need the herb, mother.
317
00:21:50,810 --> 00:21:52,395
We need new technology.
318
00:21:52,479 --> 00:21:53,730
What of the black panther?
319
00:21:56,941 --> 00:22:00,612
The mantle has unified
our nation for centuries.
320
00:22:00,695 --> 00:22:02,864
The black panther
is a relic, mother.
321
00:22:02,947 --> 00:22:05,450
I wasn't trying to save
the mantle with the herb,
322
00:22:05,533 --> 00:22:07,702
I was trying to save my brother.
323
00:22:10,163 --> 00:22:11,164
Ramonda: Oh, shuri.
324
00:22:12,040 --> 00:22:13,041
(Sighs)
325
00:22:19,130 --> 00:22:20,340
(Sighs)
326
00:22:24,886 --> 00:22:26,679
Do you know what day it is?
327
00:22:26,763 --> 00:22:27,764
Tuesday.
328
00:22:29,057 --> 00:22:30,558
The date, child.
329
00:22:32,685 --> 00:22:33,686
(Shuri sighs)
330
00:22:36,814 --> 00:22:38,066
Brother's passing.
331
00:22:38,733 --> 00:22:40,026
One year ago today.
332
00:22:50,161 --> 00:22:51,246
Have you planned anything?
333
00:22:51,329 --> 00:22:55,250
Yes. It involves you taking
your mother for a drive.
334
00:22:55,833 --> 00:22:57,252
- Right now?
- Right now.
335
00:22:57,919 --> 00:22:59,546
And you can leave
your kimoyo beads here.
336
00:22:59,629 --> 00:23:00,755
- Mother.
- No, no.
337
00:23:00,838 --> 00:23:02,674
You won't need them
where we are going.
338
00:23:07,428 --> 00:23:10,390
And the other two. Yes.
339
00:23:11,266 --> 00:23:12,267
(Shuri scoffs)
340
00:23:22,235 --> 00:23:24,028
(Distant animal calls)
341
00:23:27,490 --> 00:23:28,783
(Sighs)
342
00:23:31,494 --> 00:23:33,246
(Insects chirping)
343
00:23:34,163 --> 00:23:38,001
You need to sit here with me.
And with yourself.
344
00:23:38,084 --> 00:23:40,670
It is the only way
you are going to heal
345
00:23:40,753 --> 00:23:43,089
from the wound caused
by t'challa's death.
346
00:23:43,172 --> 00:23:44,465
I'm fine, mother.
347
00:23:45,883 --> 00:23:47,844
You don't have to worry
about me.
348
00:23:49,095 --> 00:23:52,724
He's gone,
but I'm moving forward.
349
00:23:52,807 --> 00:23:54,642
T'challa is dead,
350
00:23:54,726 --> 00:23:57,604
but that doesn't mean
he is gone.
351
00:23:58,104 --> 00:24:00,982
When that illness
took your brother from us,
352
00:24:01,149 --> 00:24:05,653
I had to lead a wounded nation
and a broken world.
353
00:24:05,820 --> 00:24:08,531
But I still took time
in the bush.
354
00:24:08,698 --> 00:24:11,951
I wandered until I found water.
355
00:24:12,118 --> 00:24:13,494
And I sat.
356
00:24:15,121 --> 00:24:16,789
Then I did this ritual
357
00:24:16,956 --> 00:24:19,334
that I am about to show you now.
358
00:24:19,417 --> 00:24:21,836
(Spiritual music playing)
359
00:24:21,919 --> 00:24:26,132
I found your brother
in the breeze,
360
00:24:27,425 --> 00:24:30,803
pushing me gently, but firm.
361
00:24:31,804 --> 00:24:33,973
Like his hand on my shoulder.
362
00:24:36,476 --> 00:24:37,810
It took some time,
363
00:24:39,187 --> 00:24:41,147
but he was there.
364
00:24:47,362 --> 00:24:48,780
He wasn't there, mother.
365
00:24:50,573 --> 00:24:52,033
The presence that you felt
366
00:24:52,116 --> 00:24:54,035
was just a construct
of your mind.
367
00:24:54,118 --> 00:24:56,162
(Spiritual music continues)
368
00:24:56,245 --> 00:24:59,999
Brought on so you could feel
some comfort orjoy.
369
00:25:00,541 --> 00:25:02,126
That's all.
370
00:25:03,711 --> 00:25:04,879
Hmm.
371
00:25:09,008 --> 00:25:11,886
What construct
does your mind create
372
00:25:12,053 --> 00:25:14,013
when you think of your brother?
373
00:25:14,972 --> 00:25:16,933
Does it offer you comfort?
374
00:25:18,309 --> 00:25:19,686
Or torment?
375
00:25:21,354 --> 00:25:23,481
(Spiritual music continues)
376
00:25:29,821 --> 00:25:30,822
(Sighs)
377
00:25:33,366 --> 00:25:34,450
Come, child.
378
00:25:46,212 --> 00:25:47,213
How did you get this?
379
00:25:47,380 --> 00:25:48,506
What does it matter?
380
00:25:49,340 --> 00:25:51,134
What does this have to do
with your ritual?
381
00:25:52,301 --> 00:25:54,637
Ramonda: Burning
of the funeral garments
382
00:25:54,804 --> 00:25:57,056
marks the end
of the mourning period
383
00:25:57,223 --> 00:26:00,143
and the beginning
of a new relationship
384
00:26:00,226 --> 00:26:02,478
with our loved ones
that have passed on...
385
00:26:02,979 --> 00:26:04,564
I'm not doing this, mother.
386
00:26:05,898 --> 00:26:07,275
If I sit
387
00:26:07,442 --> 00:26:09,986
and think about my brother
for too long,
388
00:26:11,487 --> 00:26:14,282
it won't be these clothes
I'll burn.
389
00:26:15,533 --> 00:26:17,076
It will be the world...
390
00:26:18,494 --> 00:26:20,037
And everyone in it.
391
00:26:20,371 --> 00:26:22,373
(Sighs) Shuri...
392
00:26:26,836 --> 00:26:29,756
Shuri, there's something
that I need to tell you
393
00:26:30,339 --> 00:26:31,549
about your brother.
394
00:26:31,632 --> 00:26:34,093
(Elephants trumpeting)
395
00:26:36,095 --> 00:26:37,096
Mother, wait!
396
00:26:37,680 --> 00:26:39,640
- What are you doing?
- (Footsteps rumbling)
397
00:26:39,724 --> 00:26:41,100
(Ramonda panting)
398
00:26:41,184 --> 00:26:42,226
(Rumbling fades)
399
00:26:46,522 --> 00:26:48,524
(Uneasy music playing)
400
00:26:52,111 --> 00:26:54,322
(Suspenseful music playing)
401
00:27:04,415 --> 00:27:06,334
This better not be
a part of your ritual.
402
00:27:06,417 --> 00:27:07,752
It isn't.
403
00:27:09,378 --> 00:27:11,047
Ramonda: Stop! Right there!
404
00:27:11,714 --> 00:27:14,550
Who are you?
And how did you get in here?
405
00:27:16,093 --> 00:27:17,595
This place is amazing.
406
00:27:18,513 --> 00:27:20,598
The air is pristine.
407
00:27:22,058 --> 00:27:23,059
And the water...
408
00:27:24,602 --> 00:27:26,729
My mother told stories
about a place like this.
409
00:27:27,063 --> 00:27:30,233
A protected land with people
that never have to leave.
410
00:27:30,399 --> 00:27:32,735
That never have to change
who they were.
411
00:27:34,320 --> 00:27:35,404
What reason do you have
412
00:27:35,488 --> 00:27:37,281
to reveal your secret
to the world?
413
00:27:37,365 --> 00:27:40,326
I am not a woman
who enjoys repeating herself.
414
00:27:40,493 --> 00:27:42,370
Who are you?
415
00:27:42,537 --> 00:27:43,746
Man: I have many names.
416
00:27:44,372 --> 00:27:47,458
My people call me k'UK'ulkan...
417
00:27:50,378 --> 00:27:52,088
But my enemies call me namor.
418
00:27:53,881 --> 00:27:56,425
The American military
detected vibranium
419
00:27:56,509 --> 00:27:58,094
under my nation's domain.
420
00:27:59,095 --> 00:28:02,640
I was able to
stop them from minin' it,
421
00:28:03,558 --> 00:28:04,851
but we need wakanda's help
422
00:28:04,934 --> 00:28:06,686
to prevent it
from happenin' again.
423
00:28:07,812 --> 00:28:10,773
They use a machine designed
by an American scientist.
424
00:28:10,940 --> 00:28:13,442
Vibranium only exists here.
425
00:28:13,609 --> 00:28:14,944
In wakanda.
426
00:28:15,111 --> 00:28:16,487
Mother, he's covered in it.
427
00:28:20,366 --> 00:28:24,120
Your son exposed the power
of vibranium to the world.
428
00:28:24,662 --> 00:28:26,998
In response,
other nations have begun
429
00:28:27,081 --> 00:28:28,499
searching the planet for it.
430
00:28:28,666 --> 00:28:32,086
His choice has compromised us.
431
00:28:32,879 --> 00:28:35,256
I think wakanda
could find the scientist
432
00:28:35,339 --> 00:28:36,632
and bring them to me?
433
00:28:37,383 --> 00:28:41,387
It is only fair that wakanda
helps to resolve our dilemma.
434
00:28:41,554 --> 00:28:44,015
You do not sneak into my country
435
00:28:44,098 --> 00:28:46,809
and tell me what is fair.
436
00:28:48,269 --> 00:28:51,355
I have more soldiers than
this land has blades of grass.
437
00:28:52,148 --> 00:28:54,859
And they have
incomparable strength.
438
00:28:55,359 --> 00:28:58,487
I would hate to come back
under different circumstances.
439
00:29:00,948 --> 00:29:01,949
(Inhales sharply)
440
00:29:04,493 --> 00:29:06,954
When you have the scientist,
blow into this,
441
00:29:07,121 --> 00:29:08,456
place it in the ocean.
442
00:29:08,915 --> 00:29:10,917
I'll be there
shortly afterwards.
443
00:29:14,462 --> 00:29:15,671
For your own sake,
444
00:29:16,172 --> 00:29:18,090
don't mention anything about me
445
00:29:18,174 --> 00:29:19,967
to anyone outside of wakanda.
446
00:29:28,684 --> 00:29:30,603
Did you see the wings
on his ankles?
447
00:29:31,354 --> 00:29:33,356
(Ramonda breathing shakily)
448
00:29:45,368 --> 00:29:46,911
(Ominous music playing)
449
00:29:46,994 --> 00:29:48,204
Shuri: How did he do that?
450
00:29:48,955 --> 00:29:50,581
Ramonda:
We must convene the council.
451
00:29:52,667 --> 00:29:54,210
Okoye: Heaven scrapers
had no evidence
452
00:29:54,293 --> 00:29:56,003
of any activity at all.
453
00:29:58,089 --> 00:30:02,927
Oh, the river border
has been breached, huh?
454
00:30:03,010 --> 00:30:04,470
If my soldiers were present,
455
00:30:04,887 --> 00:30:07,098
this "fish man"
456
00:30:07,264 --> 00:30:09,100
would be bound before us
as we speak.
457
00:30:09,183 --> 00:30:11,435
If your muscle brains
were present,
458
00:30:11,602 --> 00:30:12,895
they would still be there
459
00:30:12,979 --> 00:30:14,772
choking on their
fuzzy adornments.
460
00:30:14,855 --> 00:30:16,107
You bald-headed demon...
461
00:30:16,190 --> 00:30:18,067
Show some respect, you two.
462
00:30:18,150 --> 00:30:19,235
M'Baku: Respect?
463
00:30:19,318 --> 00:30:21,821
These men should be
ashamed to show their faces!
464
00:30:21,904 --> 00:30:22,989
Watch your tone, Jabari!
465
00:30:23,072 --> 00:30:25,157
(Jabaris hooting)
466
00:30:26,993 --> 00:30:27,994
(Yells)
467
00:30:28,077 --> 00:30:29,578
(Spears th u d)
468
00:30:36,419 --> 00:30:37,962
Okoye: As I was saying,
469
00:30:38,129 --> 00:30:40,923
there was no aerial
surveillance footage of him.
470
00:30:41,007 --> 00:30:42,341
And nothing
on the radar as well.
471
00:30:42,508 --> 00:30:45,970
So, he swam underwater
for 100 kilometers.
472
00:30:46,137 --> 00:30:47,638
Ramonda: He was not alone.
473
00:30:47,722 --> 00:30:50,016
And claims to command
a massive army.
474
00:30:50,099 --> 00:30:54,395
He wants us to deliver
one American scientist?
475
00:30:54,478 --> 00:30:55,521
So he can kill them?
476
00:30:55,604 --> 00:30:56,689
Do it.
477
00:30:58,983 --> 00:31:00,776
We never had to face an enemy
478
00:31:00,860 --> 00:31:02,611
with access to vibranium before.
479
00:31:03,571 --> 00:31:05,573
And we have no black panther
to protect us.
480
00:31:05,656 --> 00:31:07,283
M'Baku: That is because
this wise council
481
00:31:07,366 --> 00:31:09,952
allowed killmonger
to take the throne
482
00:31:10,119 --> 00:31:12,119
and burn up all of your
precious heart-shaped herb.
483
00:31:12,163 --> 00:31:14,665
M'Baku,
what would you have us do?
484
00:31:14,832 --> 00:31:17,209
We should find the fish man
and kill him.
485
00:31:18,002 --> 00:31:21,964
If we do
what he is asking for now,
486
00:31:22,131 --> 00:31:24,550
what is to stop him
from coming back
487
00:31:24,633 --> 00:31:26,427
and asking for more?
488
00:31:28,429 --> 00:31:29,430
(Sighs)
489
00:31:30,389 --> 00:31:32,767
(Believe by busiswa et al
playing on speakers)
490
00:31:35,853 --> 00:31:36,896
Ramonda: As you were.
491
00:31:38,606 --> 00:31:42,735
Is it just me, or does this
keep getting uglier?
492
00:31:43,069 --> 00:31:44,070
It's you.
493
00:31:44,862 --> 00:31:46,781
- So, does it work?
- Yes.
494
00:31:46,947 --> 00:31:48,365
This thing can detect
495
00:31:48,449 --> 00:31:50,659
the altered frequency
of vibranium
496
00:31:50,826 --> 00:31:53,954
through water, stones,
even heavy metals.
497
00:31:54,038 --> 00:31:55,831
Whoever built this is brilliant.
498
00:31:56,165 --> 00:31:57,583
Come, look.
499
00:31:58,167 --> 00:32:00,836
Some are custom parts
and others look like
500
00:32:01,003 --> 00:32:02,755
they gathered it
from a junkyard.
501
00:32:02,922 --> 00:32:05,174
I am still struggling to believe
502
00:32:05,257 --> 00:32:08,219
that vibranium exists
outside of wakanda.
503
00:32:08,385 --> 00:32:10,638
Perhaps there was
more than one meteorite.
504
00:32:10,805 --> 00:32:12,515
Our planet is covered
of mostly water,
505
00:32:12,598 --> 00:32:13,682
so it's reasonable
506
00:32:13,766 --> 00:32:15,810
that the other one
just landed there.
507
00:32:15,976 --> 00:32:18,062
This changes everything
that we know.
508
00:32:18,229 --> 00:32:21,690
The great mound.
All of the legends and fables.
509
00:32:22,399 --> 00:32:24,276
Those stories
are seared in my mind.
510
00:32:24,443 --> 00:32:26,237
That sounds very painful.
511
00:32:28,531 --> 00:32:30,533
So we have to find
this scientist after all.
512
00:32:32,159 --> 00:32:33,869
- I do have an idea.
- Ramonda: Mm.
513
00:32:34,662 --> 00:32:35,996
I'm going to need the Princess.
514
00:32:36,163 --> 00:32:38,165
Out of the question.
515
00:32:38,249 --> 00:32:40,459
She is in no state
to be in the field.
516
00:32:40,543 --> 00:32:41,877
(In xhosa)
517
00:32:42,837 --> 00:32:45,381
(In English) It may
do her some good to get out.
518
00:32:45,840 --> 00:32:48,509
It might just be exactly
what she needs.
519
00:32:49,051 --> 00:32:52,012
Besides, I can do
this American operation
520
00:32:52,096 --> 00:32:53,180
with my eyes closed.
521
00:32:53,264 --> 00:32:56,475
It's not the Americans
that I'm worried about.
522
00:32:56,642 --> 00:32:58,060
This namor,
523
00:32:58,477 --> 00:33:00,479
he snuck past our defenses.
524
00:33:00,563 --> 00:33:02,565
That will never happen again.
525
00:33:02,648 --> 00:33:04,233
He was not alone.
526
00:33:04,984 --> 00:33:06,152
She'll be with me.
527
00:33:07,403 --> 00:33:08,404
Shuri: So,
528
00:33:09,363 --> 00:33:10,447
when are we leavin'
529
00:33:10,531 --> 00:33:12,700
so I can see
my favorite colonizer?
530
00:33:13,200 --> 00:33:15,578
(Can't stop by red hot
chili peppers playing)
531
00:33:23,460 --> 00:33:24,646
(Song continues on headphones)
Can't stop
532
00:33:24,670 --> 00:33:26,422
-addicted to the shindig
-(Insect buzzing)
533
00:33:26,505 --> 00:33:28,799
Chop top,
he says I'm gonna win big...
534
00:33:29,800 --> 00:33:30,801
(Exhales)
535
00:33:30,885 --> 00:33:31,886
Whoa.
536
00:33:31,969 --> 00:33:34,138
Distant cousin
to the reservation
537
00:33:34,221 --> 00:33:36,891
defunkt the pistol
that you pay for
538
00:33:36,974 --> 00:33:39,310
this punk, the feeling
that you stay for...
539
00:33:39,810 --> 00:33:40,811
(Sighs)
540
00:33:41,520 --> 00:33:42,855
(Scoffs) Come on.
541
00:33:44,857 --> 00:33:46,317
Yeah, I got it.
542
00:33:47,234 --> 00:33:48,611
I got it.
543
00:33:50,779 --> 00:33:52,114
Will you slow down?
544
00:33:53,741 --> 00:33:54,742
(Buzzing stops)
545
00:33:54,825 --> 00:33:56,076
(Trills softly)
546
00:33:59,079 --> 00:34:00,372
You didn't think to call?
547
00:34:00,539 --> 00:34:01,916
Now, why would I have
your number?
548
00:34:01,999 --> 00:34:03,918
- (Shuri snickers)
- (Chuckles sarcastically)
549
00:34:04,501 --> 00:34:05,794
We are looking for the scientist
550
00:34:05,878 --> 00:34:07,671
who built
the vibranium detector.
551
00:34:08,088 --> 00:34:09,448
So it was you guys
in the Atlantic?
552
00:34:10,424 --> 00:34:12,092
Come on. Mining ship.
553
00:34:12,259 --> 00:34:13,510
Lot of casualties.
554
00:34:14,220 --> 00:34:15,221
What happened?
555
00:34:15,387 --> 00:34:16,430
Seriously?
556
00:34:18,432 --> 00:34:21,310
It was a joint operation.
Us and the seals.
557
00:34:21,477 --> 00:34:24,438
Thirty of their top guys,
two of our best officers,
558
00:34:24,605 --> 00:34:25,606
friends of mine.
559
00:34:26,065 --> 00:34:27,066
Gone.
560
00:34:27,233 --> 00:34:28,275
Just like that.
561
00:34:28,734 --> 00:34:29,735
You throw in the fact
562
00:34:29,818 --> 00:34:30,879
that they were tracking
vibranium...
563
00:34:30,903 --> 00:34:33,572
I can assure you wakanda
had nothing to do with this.
564
00:34:34,490 --> 00:34:35,574
So who was it?
565
00:34:37,159 --> 00:34:39,039
God, look, the way that
this is supposed to work
566
00:34:39,119 --> 00:34:41,247
is that I give you information
and you reciprocate.
567
00:34:41,330 --> 00:34:43,999
For our own safety,
we cannot tell you.
568
00:34:44,166 --> 00:34:46,252
It's imperative that
we get to the scientist
569
00:34:46,418 --> 00:34:47,920
before anything else happens.
570
00:34:48,754 --> 00:34:50,506
You owe me, Ross.
571
00:34:50,673 --> 00:34:52,174
You owe my brother.
572
00:34:56,011 --> 00:34:57,012
Okay, look.
573
00:34:57,805 --> 00:35:00,057
There are agents who have
been sentenced to death
574
00:35:00,224 --> 00:35:02,309
for less than
I'm about to give you now.
575
00:35:02,476 --> 00:35:03,727
And we got a new director.
576
00:35:04,395 --> 00:35:05,771
She's watching me like a hawk.
577
00:35:05,938 --> 00:35:08,524
We will be very, very careful.
578
00:35:08,691 --> 00:35:10,776
Not just careful,
you gotta be fast.
579
00:35:10,859 --> 00:35:12,444
The us needs another machine
580
00:35:12,528 --> 00:35:14,172
and this kid is
the only person in the world
581
00:35:14,196 --> 00:35:15,447
who knows how to build one.
582
00:35:15,531 --> 00:35:16,573
So they're comin' for her.
583
00:35:16,657 --> 00:35:17,657
A kid?
584
00:35:17,992 --> 00:35:20,160
- (Students chattering)
- (Muffled rap song playing)
585
00:35:27,751 --> 00:35:29,753
- Hey.
- You forgot to venmo me.
586
00:35:29,837 --> 00:35:33,090
Ah, it slipped my mind.
It's eight hundred, right?
587
00:35:33,173 --> 00:35:34,925
Eight hundred
was yesterday's price.
588
00:35:35,009 --> 00:35:36,176
It's a band today.
589
00:35:36,260 --> 00:35:37,970
That's predatory. I...
590
00:35:39,179 --> 00:35:40,931
I built the whole robotic hand.
591
00:35:41,015 --> 00:35:43,559
You just corrected
the grip algorithm.
592
00:35:43,726 --> 00:35:45,102
And what grade did you get?
593
00:35:48,397 --> 00:35:49,523
(Cell phone chimes)
594
00:35:50,816 --> 00:35:52,568
(Sighs) Thanks.
595
00:35:55,571 --> 00:35:56,798
Shuri: Is that an iPhone I see?
596
00:35:56,822 --> 00:35:57,823
Okoye: Primitive.
597
00:35:58,324 --> 00:35:59,325
(Kimoyo beads trill)
598
00:35:59,408 --> 00:36:00,409
(In xhosa)
599
00:36:01,368 --> 00:36:03,203
(In English)
We have located the scientist.
600
00:36:03,287 --> 00:36:05,039
She is
in the American equivalent
601
00:36:05,122 --> 00:36:06,874
of a wakandan village school.
602
00:36:06,957 --> 00:36:08,167
Ramon da: A school?
603
00:36:08,667 --> 00:36:11,086
Please tell me
it is a professor.
604
00:36:11,170 --> 00:36:13,047
It's a student, mother.
605
00:36:13,213 --> 00:36:14,631
We can't give her to namor.
606
00:36:15,466 --> 00:36:18,135
Ramonda: Bring this student
back to wakanda.
607
00:36:19,762 --> 00:36:21,221
(In xhosa)
608
00:36:22,097 --> 00:36:23,098
(Kimoyo beads trill)
609
00:36:23,682 --> 00:36:25,042
(In English)
I've got it from here.
610
00:36:25,392 --> 00:36:27,186
Wait. Maybe I should
speak with her.
611
00:36:27,353 --> 00:36:28,645
It will be more discreet.
612
00:36:29,938 --> 00:36:31,065
I can be discreet.
613
00:36:34,818 --> 00:36:35,819
What?
614
00:36:36,236 --> 00:36:37,404
- Nothing.
- Is it the makeup?
615
00:36:38,572 --> 00:36:39,758
It's the wrong shade, isn't it?
616
00:36:39,782 --> 00:36:40,866
It's the right shade.
617
00:36:40,949 --> 00:36:42,534
Fenty 440. You look good.
618
00:36:44,161 --> 00:36:46,121
I can blend in as a student.
619
00:36:47,247 --> 00:36:48,248
I can do this.
620
00:36:52,086 --> 00:36:53,587
- You get five minutes.
- Yes!
621
00:36:54,088 --> 00:36:56,715
(Limoncello by og dayv
playing inside room)
622
00:37:05,849 --> 00:37:06,850
Girl: Yo!
623
00:37:07,017 --> 00:37:08,102
Riri Williams?
624
00:37:11,522 --> 00:37:13,065
Yo, I don't do drop-bys no more.
625
00:37:13,148 --> 00:37:14,268
You gotta go to the website.
626
00:37:15,692 --> 00:37:17,611
It's an encrypted file.
627
00:37:17,778 --> 00:37:18,946
I wanted to airdrop it.
628
00:37:19,446 --> 00:37:21,281
(Gasps) You the...
629
00:37:22,825 --> 00:37:23,826
Whew.
630
00:37:23,909 --> 00:37:25,494
You're Princess shuri.
631
00:37:27,079 --> 00:37:28,664
What the hell
are you doing here?
632
00:37:28,831 --> 00:37:30,457
Oh, shit,
am I getting recruited?
633
00:37:33,794 --> 00:37:35,587
I'm here about
the vibranium detector
634
00:37:35,671 --> 00:37:37,172
that you built for the CIA.
635
00:37:38,674 --> 00:37:40,843
I ain't built no detector
for no CIA.
636
00:37:40,926 --> 00:37:42,594
I made that
for my metallurgy class.
637
00:37:42,761 --> 00:37:44,763
- A school project?
- Riri: Yeah.
638
00:37:45,139 --> 00:37:46,932
My professor said
I'd never be able to do it.
639
00:37:48,475 --> 00:37:50,602
To be young, gifted,
and black though, right?
640
00:37:51,186 --> 00:37:52,312
(Riri chuckles)
641
00:37:53,730 --> 00:37:55,899
Y'all probably don't say that
in wakanda.
642
00:37:58,193 --> 00:37:59,236
How old are you?
643
00:38:00,195 --> 00:38:01,488
Nineteen.
644
00:38:01,947 --> 00:38:03,157
Brilliance at a young age
645
00:38:03,240 --> 00:38:05,784
is not always accepted
by the elders.
646
00:38:07,202 --> 00:38:08,787
How long did it take you?
647
00:38:08,954 --> 00:38:10,038
Couple months.
648
00:38:10,205 --> 00:38:11,874
- Couple months?
- The hardest part was
649
00:38:11,957 --> 00:38:13,797
finding big enough
mylar sheets to cover the...
650
00:38:15,544 --> 00:38:17,087
Wait, did I piss offwakanda?
651
00:38:17,171 --> 00:38:18,255
Not just us.
652
00:38:18,839 --> 00:38:20,340
This place is no longer safe
for you.
653
00:38:21,133 --> 00:38:23,635
Gather your things
and come with me. Right now.
654
00:38:24,511 --> 00:38:27,514
I got differential equations
class in, like, 15 minutes.
655
00:38:30,017 --> 00:38:31,018
Okay.
656
00:38:32,102 --> 00:38:33,312
Okay.
657
00:38:33,479 --> 00:38:35,689
You wait right here.
658
00:38:36,523 --> 00:38:39,193
I'm gonna go to the bathroom.
I'm just gonna...
659
00:38:39,610 --> 00:38:40,611
Ooh!
660
00:38:42,654 --> 00:38:44,281
Shuri: I had it under control.
661
00:38:45,199 --> 00:38:47,701
I said five minutes.
I gave you six.
662
00:38:47,868 --> 00:38:49,536
Get out. Get out of my dorm.
663
00:38:50,204 --> 00:38:51,371
Get out!
664
00:38:51,538 --> 00:38:52,539
Hey.
665
00:38:52,706 --> 00:38:55,542
I'm warning you!
Do not take another step
666
00:38:55,626 --> 00:38:56,627
- toward me!
- Oh!
667
00:38:56,710 --> 00:38:57,937
See how they teach the children
668
00:38:57,961 --> 00:38:59,254
to treat their guests? Mm!
669
00:38:59,338 --> 00:39:00,380
(Riri grunts)
670
00:39:03,175 --> 00:39:04,259
(Gasps) Oh...
671
00:39:04,343 --> 00:39:05,677
You brought a spear in here?
672
00:39:05,761 --> 00:39:08,138
You brought a spear in here.
673
00:39:08,847 --> 00:39:09,973
I like her.
674
00:39:10,474 --> 00:39:11,642
Hey, hey, hey, hey, hey.
675
00:39:11,725 --> 00:39:13,286
- Put it down, put it...
- Riri: Mm-mm. Mm-mm.
676
00:39:13,310 --> 00:39:14,895
You'll hurt yourself. Come on.
677
00:39:14,978 --> 00:39:16,647
Okoye: It's all right, Princess.
678
00:39:16,730 --> 00:39:18,065
Small, small girl.
679
00:39:19,149 --> 00:39:22,069
I am going to give you
two options.
680
00:39:22,236 --> 00:39:24,404
You can come to wakanda,
681
00:39:24,571 --> 00:39:26,865
conscious or unconscious.
682
00:39:27,658 --> 00:39:30,410
You need to be conscious
of the way that you look.
683
00:39:30,577 --> 00:39:32,538
Walking round here,
all that ash on your head.
684
00:39:32,621 --> 00:39:33,830
(Shuri laughs)
685
00:39:34,456 --> 00:39:36,500
- Oh, it's funny?
- No, it's not.
686
00:39:36,708 --> 00:39:39,044
- Mm-hmm. I told you!
- You look good.
687
00:39:39,211 --> 00:39:40,879
Calm down. We'll leave, okay?
688
00:39:41,338 --> 00:39:42,714
And she can deal
689
00:39:42,798 --> 00:39:45,467
with that merman
with the winged ankles
690
00:39:45,634 --> 00:39:48,554
who wants to kill her
all by herself.
691
00:39:48,720 --> 00:39:50,847
- You got this.
- Mm, with your heater.
692
00:39:50,931 --> 00:39:52,371
- (Gasps)
- Shuri: Come on. Let's go.
693
00:39:53,100 --> 00:39:54,100
What?
694
00:40:01,191 --> 00:40:02,943
Okoye: What exactly
is this place?
695
00:40:03,652 --> 00:40:05,772
Riri: I fixed a few trucks
for the head of sanitation.
696
00:40:06,446 --> 00:40:10,242
He lets me work out
of this garage in exchange.
697
00:40:10,742 --> 00:40:12,327
I just have to grab
my work laptop.
698
00:40:15,038 --> 00:40:17,833
Please don't touch anything.
699
00:40:18,000 --> 00:40:20,127
Okoye: You don't have to worry
about that.
700
00:40:20,294 --> 00:40:21,712
Riri: It may not look like much,
701
00:40:21,795 --> 00:40:23,797
but it's my life's work in here.
702
00:40:23,880 --> 00:40:24,881
Okoye: Mm-hmm.
703
00:40:24,965 --> 00:40:28,385
So, the design for the machine
is on that laptop?
704
00:40:28,552 --> 00:40:29,553
Yeah.
705
00:40:29,636 --> 00:40:32,598
And you just leave it
on a desk in a car garage?
706
00:40:32,764 --> 00:40:35,726
I got 2065-byte encryption
on that thing.
707
00:40:35,892 --> 00:40:39,021
That's impressive.
Ever locked yourself out?
708
00:40:39,187 --> 00:40:41,106
Riri: Took me the whole
semester to get back in.
709
00:40:41,273 --> 00:40:43,317
Had to build a functional
quantum computer
710
00:40:43,483 --> 00:40:45,402
just to crack
my own encryption. (Chuckles)
711
00:40:45,569 --> 00:40:47,946
What is it you're building
here? Is it stark tech?
712
00:40:48,030 --> 00:40:49,448
I said don't touch anything.
713
00:40:49,531 --> 00:40:51,241
Griot: Princess,
American law enforcement
714
00:40:51,325 --> 00:40:52,701
has arrived at your location.
715
00:40:52,784 --> 00:40:54,244
- Shuri: Shit.
- Who was that?
716
00:40:54,661 --> 00:40:55,662
My ai.
717
00:40:57,289 --> 00:40:58,749
Okoye: They are surrounding us.
718
00:41:02,753 --> 00:41:05,380
I thought you said a merman
was after me.
719
00:41:05,547 --> 00:41:06,590
That's the feds.
720
00:41:07,424 --> 00:41:09,426
(Tense music playing)
721
00:41:19,978 --> 00:41:22,481
Oh, I do not need this shit
right now!
722
00:41:22,564 --> 00:41:24,775
I swear to god,
I was doing so well!
723
00:41:24,941 --> 00:41:27,569
Goin' to class on time.
I must be dumb as hell.
724
00:41:27,653 --> 00:41:30,280
Real dumb thinking that
the Princess of wakanda
725
00:41:30,364 --> 00:41:32,032
is gonna show up at my doorstep
726
00:41:32,115 --> 00:41:33,742
and then shit about to pop off.
727
00:41:33,825 --> 00:41:34,826
I think
728
00:41:34,910 --> 00:41:37,579
that I'm actually gonna take
my chances with this merman,
729
00:41:37,663 --> 00:41:41,375
because at least he never
brought the FBI to my garage!
730
00:41:41,541 --> 00:41:44,961
Hey. Namor sank an entire ship
of CIA operatives...
731
00:41:45,045 --> 00:41:46,522
FBI agent: (On speaker)
This is the federal bureau
732
00:41:46,546 --> 00:41:47,547
of in vestigation.
733
00:41:47,631 --> 00:41:48,733
Because of your little machine.
734
00:41:48,757 --> 00:41:50,133
So those popo out there...
735
00:41:50,217 --> 00:41:51,402
FBI agent: We have
surrounded the premises.
736
00:41:51,426 --> 00:41:52,570
Are the very least
of your worries.
737
00:41:52,594 --> 00:41:55,138
Listen, we need to work
together to get out of here.
738
00:41:55,305 --> 00:41:57,724
General,
they've got us surrounded.
739
00:41:57,891 --> 00:41:59,476
Maybe we should just split up.
740
00:41:59,559 --> 00:42:01,061
(Chuckles) Out of the question.
741
00:42:01,228 --> 00:42:02,354
Does this vehicle work?
742
00:42:05,941 --> 00:42:09,236
Everything in this lab works.
Including this bike.
743
00:42:09,403 --> 00:42:11,238
Don't even think about it.
744
00:42:11,321 --> 00:42:13,407
Besides, there are three of us.
745
00:42:13,573 --> 00:42:16,034
Two of y'all. I'm takin' this.
746
00:42:16,410 --> 00:42:17,661
Shuri: Whoo!
747
00:42:17,744 --> 00:42:18,995
I knew it.
748
00:42:19,162 --> 00:42:21,581
Don't tell me that
you built this in two months.
749
00:42:21,665 --> 00:42:24,710
(Scoffs) I spent years
on this. On and off.
750
00:42:24,793 --> 00:42:27,671
- (Device whirring)
- Nice. Have you flown it yet?
751
00:42:27,838 --> 00:42:28,964
That thing can fly?
752
00:42:29,047 --> 00:42:31,007
There's an entire
YouTube channel
753
00:42:31,091 --> 00:42:32,884
dedicated to sightings of me.
(Chuckles)
754
00:42:32,968 --> 00:42:34,052
Shuri: That's awesome.
755
00:42:34,511 --> 00:42:35,863
FBI agent: We have
a warrant to detain...
756
00:42:35,887 --> 00:42:37,647
- Shuri: Come.
- The student riri Williams.
757
00:42:37,723 --> 00:42:38,932
Wireless transmitter,
758
00:42:39,015 --> 00:42:40,100
so we can communicate.
759
00:42:40,183 --> 00:42:41,309
Don't try to scurry off.
760
00:42:41,393 --> 00:42:43,520
FBI agent: General okoye,
Princess shuri,
761
00:42:43,687 --> 00:42:45,731
come out with your hands up.
762
00:42:46,440 --> 00:42:47,566
Okoye: What a hunk ofjunk.
763
00:42:47,649 --> 00:42:49,526
Hey, please be careful.
764
00:42:49,609 --> 00:42:50,962
FBI agent: You will not
be placed under arrest.
765
00:42:50,986 --> 00:42:51,987
Keys are on the seat.
766
00:42:52,154 --> 00:42:53,756
Once we get to
the other side of the bridge,
767
00:42:53,780 --> 00:42:55,091
we can lose them
in Boston traffic.
768
00:42:55,115 --> 00:42:56,992
General,
we really need to split up.
769
00:42:57,159 --> 00:42:59,244
Listen to me.
We are not in your lab.
770
00:42:59,327 --> 00:43:00,412
We are in the field.
771
00:43:00,579 --> 00:43:01,997
Now, get her in the car.
772
00:43:02,581 --> 00:43:03,707
Always shouting at me.
773
00:43:08,920 --> 00:43:10,422
(Kimoyo beads trill)
774
00:43:10,505 --> 00:43:12,674
Griot: The tactical unit
will breach the entrance
775
00:43:12,758 --> 00:43:15,635
in three, two,
776
00:43:15,802 --> 00:43:17,137
- one.
- (Powering up)
777
00:43:18,513 --> 00:43:20,140
FBI: FBI! Don't move!
778
00:43:20,807 --> 00:43:21,927
SWAT: What the hell is that?
779
00:43:21,975 --> 00:43:24,311
Oh, shit!
She got an iron man suit?
780
00:43:24,394 --> 00:43:26,354
- Fall back!
- Stay where you are!
781
00:43:26,813 --> 00:43:27,856
(Officers groan)
782
00:43:29,900 --> 00:43:31,026
Okoye: Guess it can fly.
783
00:43:31,109 --> 00:43:32,486
Shuri: Griot!
Griot: Yes, Princess.
784
00:43:32,569 --> 00:43:34,196
- Now!
- Remote piloting activated.
785
00:43:34,279 --> 00:43:35,530
Okoye: Shuri! No!
786
00:43:35,614 --> 00:43:36,740
(Tires screeching)
787
00:43:36,823 --> 00:43:39,075
(They want/t, butno by
tobe nwigwe and fat playing)
788
00:43:39,910 --> 00:43:43,205
Clip, pole, smoke, fade
789
00:43:43,288 --> 00:43:44,372
they want the drip
790
00:43:44,456 --> 00:43:46,917
(screams) Let's go!
791
00:43:48,126 --> 00:43:49,127
Shuri: Griot.
792
00:43:50,295 --> 00:43:51,588
Give me a visual.
793
00:43:51,671 --> 00:43:53,024
They want the glow
they want my soul
794
00:43:53,048 --> 00:43:54,591
they want the wave 1 keep a clip
795
00:43:54,674 --> 00:43:55,675
I keep a pole
796
00:43:55,759 --> 00:43:58,053
who want the smoke
who want the fade
797
00:43:59,679 --> 00:44:01,097
okoye: Griot...
Griot: Yes, general?
798
00:44:01,181 --> 00:44:03,058
Take me to the Princess
799
00:44:03,225 --> 00:44:05,894
or I will drive my spear
so deep into your cpu,
800
00:44:06,061 --> 00:44:07,354
you will not be able to process
801
00:44:07,437 --> 00:44:09,231
basic input for a millennia.
802
00:44:09,397 --> 00:44:10,677
Griot: Just one moment, general.
803
00:44:10,816 --> 00:44:12,192
Shuri: Okoye,
I'm on my way to you.
804
00:44:12,275 --> 00:44:14,277
Bounce, crouch or get slouched
805
00:44:14,361 --> 00:44:15,654
my whole hood devout
806
00:44:15,737 --> 00:44:17,155
(engine rewing)
807
00:44:17,864 --> 00:44:19,282
My mama taught me
not to be a harlot
808
00:44:19,366 --> 00:44:21,409
my granny help me
take the wise route
809
00:44:21,493 --> 00:44:23,245
although I'm itty bitty
sitting pretty
810
00:44:23,328 --> 00:44:26,456
griot, give me control
of this vehicle right now!
811
00:44:26,623 --> 00:44:28,667
Griot: I am clearing you a path.
812
00:44:30,710 --> 00:44:32,462
(Tires screeching)
813
00:44:33,463 --> 00:44:34,798
She's all yours, general.
814
00:44:34,881 --> 00:44:36,758
Manual drive engaged.
815
00:44:41,471 --> 00:44:43,181
(Siren blaring)
816
00:44:47,352 --> 00:44:49,521
Look, I know you on my bumper
817
00:44:49,604 --> 00:44:51,398
I know you want my thunder
818
00:44:51,481 --> 00:44:53,400
why the laws wanna take us under
819
00:44:53,483 --> 00:44:54,943
we need to find
an extraction point.
820
00:44:55,110 --> 00:44:56,611
Shuri: There's one
across the river.
821
00:44:56,695 --> 00:44:58,321
I know you want my thunder
822
00:44:58,405 --> 00:45:00,156
why the laws wanna take us under
823
00:45:00,240 --> 00:45:02,117
why the hell am I in this jungle
824
00:45:02,826 --> 00:45:04,327
hey, yo, they cuttin' off
the bridge.
825
00:45:04,411 --> 00:45:06,246
(Sirens wailing)
826
00:45:08,582 --> 00:45:10,709
Griot: Princess,
there is a surveillance drone
827
00:45:10,792 --> 00:45:12,586
- locked onto you.
- How high?
828
00:45:12,752 --> 00:45:14,087
Griot: Thirty-thousand feet.
829
00:45:14,713 --> 00:45:16,553
We don't cry 'bout
how they try take us all out
830
00:45:17,007 --> 00:45:18,508
-look -they want the drip
831
00:45:19,009 --> 00:45:20,010
they want my soul
832
00:45:20,093 --> 00:45:21,094
hang on.
833
00:45:21,803 --> 00:45:22,804
I got it.
834
00:45:26,474 --> 00:45:27,475
Come on, riri.
835
00:45:27,893 --> 00:45:30,145
You gotta find
these differential equations.
836
00:45:30,312 --> 00:45:32,105
Once the relative velocity
evens out...
837
00:45:32,188 --> 00:45:34,148
Shuri: Riri, I'm not sure
you can reach that drone
838
00:45:34,232 --> 00:45:35,233
without an oxygen mask.
839
00:45:37,861 --> 00:45:40,530
Griot: Oxygen level is now 55%.
840
00:45:41,489 --> 00:45:43,617
Riri: Twenty-eight
thousand feet.
841
00:45:44,743 --> 00:45:47,329
Griot: Oxygen level is now 30%.
842
00:45:50,457 --> 00:45:51,893
Maximum acceleration.
I just need to adjust
843
00:45:51,917 --> 00:45:53,460
my euler angles
and that should...
844
00:45:54,210 --> 00:45:55,570
That should drop it
right on the...
845
00:45:59,090 --> 00:46:00,091
(Grunts, gasps)
846
00:46:01,968 --> 00:46:03,803
Griot: Oxygen, 0%.
847
00:46:07,182 --> 00:46:09,142
The drone is no longer
tracking you.
848
00:46:10,060 --> 00:46:12,062
Altitude, 500 feet and falling.
849
00:46:12,145 --> 00:46:13,585
Shuri: (On comms)
Riri! Are you okay?
850
00:46:14,731 --> 00:46:15,774
- Riri!
- Yea h.
851
00:46:19,361 --> 00:46:20,445
(On comms) I'm good.
852
00:46:21,363 --> 00:46:22,632
Officer: Incoming!
Woman: Get out of the way!
853
00:46:22,656 --> 00:46:23,657
(In xhosa)
854
00:46:23,823 --> 00:46:24,926
- (In English) Shit!
- Riri: And no worries.
855
00:46:24,950 --> 00:46:26,952
I got a special delivery
for y'all in three,
856
00:46:27,118 --> 00:46:28,536
two, one...
857
00:46:30,080 --> 00:46:31,164
Shuri: Nice one, riri!
858
00:46:31,247 --> 00:46:32,582
We got the glow we got the soul
859
00:46:32,666 --> 00:46:33,875
we got the wave
860
00:46:33,959 --> 00:46:35,418
riri: Whool
861
00:46:36,628 --> 00:46:37,963
(gasps, yelps)
862
00:46:38,505 --> 00:46:39,506
(Groans)
863
00:46:40,423 --> 00:46:41,466
- Shuri: Riri!
- (Gasps)
864
00:46:53,269 --> 00:46:54,854
(Device whirs)
865
00:47:08,493 --> 00:47:11,579
(Gasping) What just happened?
Shun!
866
00:47:12,122 --> 00:47:13,123
Shun!
867
00:47:23,299 --> 00:47:25,301
(Okoye breathing shakily)
868
00:47:27,929 --> 00:47:29,139
(Kimoyo beads trill)
869
00:47:29,222 --> 00:47:31,474
Griot: The Princess's vitals
are stable, general.
870
00:47:31,641 --> 00:47:34,227
She should regain
consciousness momentarily.
871
00:47:34,310 --> 00:47:36,021
(Suit scraping)
872
00:47:39,816 --> 00:47:40,817
(Grunts)
873
00:47:40,900 --> 00:47:42,444
(Rope retracting)
874
00:47:43,069 --> 00:47:44,070
(Metal clan ks)
875
00:47:48,533 --> 00:47:49,951
(Warriors grunt)
876
00:47:50,869 --> 00:47:52,120
(Gasps)
877
00:47:52,203 --> 00:47:54,205
(Tense music playing)
878
00:47:55,957 --> 00:47:57,125
(Grunts)
879
00:48:08,678 --> 00:48:10,764
Take another step closer
880
00:48:11,556 --> 00:48:13,058
and iwill kill you all.
881
00:48:13,767 --> 00:48:15,327
Officer: (On speaker)
Drop your weapons!
882
00:48:17,604 --> 00:48:18,772
(In other language)
883
00:48:23,568 --> 00:48:24,768
(In English) Hey, is she blue?
884
00:48:25,070 --> 00:48:26,571
- (Grunts)
- (Officer groans)
885
00:48:26,654 --> 00:48:27,906
(In other language)
886
00:48:29,574 --> 00:48:30,774
(In English) Drop your weapon!
887
00:48:31,493 --> 00:48:32,911
(Gunshots)
888
00:48:33,244 --> 00:48:35,580
(All grunting)
889
00:48:44,714 --> 00:48:46,716
(Warriors groaning)
890
00:48:55,391 --> 00:48:56,935
(Both grunting)
891
00:49:01,356 --> 00:49:02,690
(G rowls)
892
00:49:04,651 --> 00:49:05,985
(In other language)
893
00:49:09,239 --> 00:49:11,366
(Unsettling music playing)
894
00:49:14,119 --> 00:49:15,328
(Ax clangs)
895
00:49:19,040 --> 00:49:20,375
(Both grunting)
896
00:49:31,177 --> 00:49:32,679
(Panting)
897
00:49:54,492 --> 00:49:55,994
(Male warrior yells)
898
00:49:56,077 --> 00:49:58,079
- (Okoye yells)
- (Groaning)
899
00:50:03,668 --> 00:50:05,795
(Okoye gasping and groaning)
900
00:50:19,142 --> 00:50:20,810
- (Grunts)
- (Kimoyo beads trill)
901
00:50:20,894 --> 00:50:22,562
- (Crackles)
- (Grunts)
902
00:50:22,645 --> 00:50:24,439
(Groans loudly)
903
00:50:25,523 --> 00:50:27,609
(Both yelling)
904
00:50:27,692 --> 00:50:29,319
- (Spear vibrating)
- (Grunts)
905
00:50:30,945 --> 00:50:32,155
(Namora speaking)
906
00:50:36,326 --> 00:50:37,327
(Grunts)
907
00:50:44,667 --> 00:50:45,752
Shuri: (Muffled) Okoye!
908
00:50:47,253 --> 00:50:48,254
(In English) Wait!
909
00:50:48,338 --> 00:50:49,714
Griot: Activating
interpretation.
910
00:50:49,797 --> 00:50:51,025
- I'm shuri.
- (Griot translating)
911
00:50:51,049 --> 00:50:52,342
Princess of wakanda.
912
00:50:52,800 --> 00:50:54,594
I demand that you take me
to namor.
913
00:50:54,761 --> 00:50:56,846
Do not bring harm to this girl.
914
00:50:57,847 --> 00:50:59,474
(Speaking other language)
915
00:50:59,557 --> 00:51:01,643
Griot: (Translating)
Do we take them both alive?
916
00:51:01,935 --> 00:51:04,229
- (Speaking other language)
- Griot: Yes, attuma.
917
00:51:04,562 --> 00:51:05,855
(Ax clangs)
918
00:51:06,314 --> 00:51:08,316
(Suspenseful music playing)
919
00:51:09,817 --> 00:51:11,152
(Mask hisses)
920
00:51:16,324 --> 00:51:17,450
(Mask hisses)
921
00:51:19,327 --> 00:51:20,453
(Speaking other language)
922
00:51:20,536 --> 00:51:21,663
Griot: Breathe.
923
00:51:21,746 --> 00:51:23,289
(Inhales deeply)
924
00:51:24,916 --> 00:51:26,960
(Coughing and gasping)
925
00:51:30,588 --> 00:51:31,589
Shun!
926
00:51:36,970 --> 00:51:38,638
(Screaming)
927
00:51:42,809 --> 00:51:44,894
- (Indistinct radio chatter)
- (Exhales)
928
00:51:50,024 --> 00:51:52,694
Ross, from the agency.
You got any witnesses?
929
00:51:52,860 --> 00:51:55,071
None. But we think
it was the wakandans.
930
00:51:55,446 --> 00:51:56,447
Excuse me?
931
00:51:56,531 --> 00:51:57,716
Our field office
got a tip from Langley
932
00:51:57,740 --> 00:51:58,741
that they were coming.
933
00:51:58,908 --> 00:52:00,702
Right. Who made that call?
934
00:52:01,744 --> 00:52:03,344
- She did.
- Agent: Director de fontaine.
935
00:52:05,540 --> 00:52:06,916
Director de fontaine.
936
00:52:07,000 --> 00:52:08,001
Really?
937
00:52:08,084 --> 00:52:09,085
Well...
938
00:52:10,086 --> 00:52:11,963
Uh, agent thinks
it was the wakandans.
939
00:52:12,505 --> 00:52:14,007
Yeah, we've been
on every one of them
940
00:52:14,090 --> 00:52:15,150
since they took out our ship.
941
00:52:15,174 --> 00:52:16,592
That's why I wanted you here.
942
00:52:17,677 --> 00:52:18,761
You're lookin' good.
943
00:52:18,845 --> 00:52:20,430
Oh. Well, I try.
944
00:52:20,596 --> 00:52:22,098
De fontaine: You put
that home gym in?
945
00:52:22,181 --> 00:52:23,182
Ross: Yeah. Last year.
946
00:52:23,349 --> 00:52:26,060
Maybe I'll drop by sometime
and jump on your peloton.
947
00:52:26,811 --> 00:52:27,812
Howdy.
948
00:52:27,895 --> 00:52:29,707
- I'm special agent in charge.
- Oh, good for you.
949
00:52:29,731 --> 00:52:31,899
You wanna walk me through
the evidence here, or what?
950
00:52:32,066 --> 00:52:34,235
- Yeah. Okay. After you.
- Yeah. Okay.
951
00:52:34,319 --> 00:52:35,799
- All right.
- So, what happened here?
952
00:52:36,154 --> 00:52:37,739
Um, we think it was a car crash,
953
00:52:37,905 --> 00:52:39,657
but we're having trouble
finding the cars.
954
00:52:39,741 --> 00:52:40,843
De fontaine: What do you mean?
955
00:52:40,867 --> 00:52:42,219
It was just like this
when you found it?
956
00:52:42,243 --> 00:52:43,929
Special agent: Yes.
We think someone involved
957
00:52:43,953 --> 00:52:44,954
got rid of the vehicles.
958
00:52:45,038 --> 00:52:46,265
De fontaine:
Got rid of them how?
959
00:52:46,289 --> 00:52:47,891
Special agent: They dumped
them into the river.
960
00:52:47,915 --> 00:52:49,155
De fontaine: You're kidding me.
961
00:52:50,168 --> 00:52:51,753
It's got an mit sticker on it.
962
00:52:51,919 --> 00:52:54,297
I want that transferred
to the NSA immediately.
963
00:52:54,464 --> 00:52:56,549
Hey, Ross?
You got a full tank of gas?
964
00:52:56,716 --> 00:52:58,384
Can you give me a ride
back to Langley?
965
00:52:58,468 --> 00:53:00,678
Ross: (Hesitates)
It's an eight-hour drive.
966
00:53:00,762 --> 00:53:02,281
De fontaine: Yeah.
We can talk about the case.
967
00:53:02,305 --> 00:53:04,682
Actually, wouldn't mind...
(Clears throat)
968
00:53:04,766 --> 00:53:06,934
Apologizing to you
for a couple of things I said
969
00:53:07,018 --> 00:53:08,061
during our marriage.
970
00:53:11,439 --> 00:53:12,690
Okoye: They were blue.
971
00:53:13,733 --> 00:53:15,568
And they had
superhuman strength.
972
00:53:16,486 --> 00:53:19,322
And they came from the water
on the backs of whales.
973
00:53:20,198 --> 00:53:21,866
I struck down three of them
974
00:53:21,949 --> 00:53:23,429
with blows
that should've killed them,
975
00:53:23,493 --> 00:53:25,203
but they Rose again.
976
00:53:25,370 --> 00:53:28,623
I wish to leave immediately
to retrieve our Princess.
977
00:53:40,426 --> 00:53:41,636
Ramonda: Okoye,
978
00:53:42,011 --> 00:53:44,430
you will be
stripped of your rank
979
00:53:44,514 --> 00:53:46,516
as general of wakanda's armies
980
00:53:46,599 --> 00:53:49,560
and your status as dora milaje.
981
00:53:54,357 --> 00:53:55,525
(In xhosa)
982
00:53:57,860 --> 00:53:58,903
(In English) You may.
983
00:53:59,404 --> 00:54:00,863
(In xhosa)
984
00:54:02,865 --> 00:54:04,325
(In English)
I have given everything.
985
00:54:05,284 --> 00:54:09,080
Let me die saving my country
and that throne.
986
00:54:09,247 --> 00:54:10,623
(In xhosa)
987
00:54:11,416 --> 00:54:13,209
(In English) Allow me
to make this right.
988
00:54:13,292 --> 00:54:14,585
"Make it right"?
989
00:54:15,128 --> 00:54:16,129
(Cries)
990
00:54:16,212 --> 00:54:19,340
I do not know if my daughter
is alive or dead.
991
00:54:19,507 --> 00:54:22,760
Perhaps we are being too hasty.
992
00:54:22,844 --> 00:54:24,178
M'Baku: Mmm.
993
00:54:24,846 --> 00:54:29,225
She raised a spear against
her own husband for wakanda.
994
00:54:29,392 --> 00:54:31,936
Where is her
treacherous husband now
995
00:54:32,103 --> 00:54:36,399
but in a place where she can
visit if she wished? Mine...
996
00:54:37,692 --> 00:54:39,569
Is with the ancestors.
997
00:54:39,652 --> 00:54:44,449
I am queen of the most
powerful nation in the world,
998
00:54:44,615 --> 00:54:47,827
and my entire family is gone!
999
00:54:48,661 --> 00:54:51,456
Have I not given everything?
1000
00:55:00,631 --> 00:55:02,550
On your feet, general.
1001
00:55:08,723 --> 00:55:10,933
I stood by you
1002
00:55:11,100 --> 00:55:14,729
after killmonger
took the throne,
1003
00:55:14,896 --> 00:55:18,483
and you and the elders
in this room stood by him
1004
00:55:18,649 --> 00:55:22,278
while I ran begging
to the Jabari for protection.
1005
00:55:23,654 --> 00:55:25,072
And I warned you
1006
00:55:25,156 --> 00:55:28,034
about taking my daughter
on this mission,
1007
00:55:28,201 --> 00:55:30,119
and you lost her.
1008
00:55:30,870 --> 00:55:32,371
So, today,
1009
00:55:33,289 --> 00:55:35,458
I am done. (Breath shudders)
1010
00:55:36,292 --> 00:55:38,294
(Grave music playing)
1011
00:55:45,009 --> 00:55:47,386
(Sighs deeply)
1012
00:56:02,944 --> 00:56:04,779
(Door whirs)
1013
00:56:21,546 --> 00:56:24,090
Are you here, griot?
1014
00:56:25,424 --> 00:56:26,676
Griot: Yes, my queen.
1015
00:56:27,718 --> 00:56:31,097
Were you with shuri
when she was abducted?
1016
00:56:31,264 --> 00:56:32,557
Griot: I was.
1017
00:56:32,723 --> 00:56:35,476
Are you able to track
her kimoyo beads?
1018
00:56:35,643 --> 00:56:38,062
De fontaine: Ballistics found
slugs all over Cambridge.
1019
00:56:38,145 --> 00:56:40,231
Those wakandans really
took a tour of the city.
1020
00:56:40,314 --> 00:56:41,315
Ross: Hmm.
1021
00:56:41,399 --> 00:56:43,199
I can't see how
they figured out who built it.
1022
00:56:43,234 --> 00:56:45,653
That information
is highly classified.
1023
00:56:46,445 --> 00:56:48,030
(Device chimes softly)
1024
00:56:48,906 --> 00:56:49,907
What is that?
1025
00:56:49,991 --> 00:56:51,409
- That's a new ringtone?
- Oh, shit.
1026
00:56:52,743 --> 00:56:54,829
Uh, director, I'm sorry.
I'm gonna have to take this.
1027
00:56:54,912 --> 00:56:56,122
It's enough with the titles.
1028
00:56:56,205 --> 00:56:57,373
Just take it. I don't care.
1029
00:56:57,456 --> 00:56:58,666
Hey, honey sweetheart.
1030
00:56:58,749 --> 00:57:00,376
Ooh. (Chuckles)
1031
00:57:00,459 --> 00:57:03,004
Uh, no, I'm...
I'm with my boss. Now.
1032
00:57:03,713 --> 00:57:05,089
Actually, she's leaving.
1033
00:57:05,256 --> 00:57:06,257
All right.
1034
00:57:06,424 --> 00:57:08,884
I'm gonna work from home,
and then have a shower.
1035
00:57:11,095 --> 00:57:12,096
(Car starts)
1036
00:57:14,599 --> 00:57:16,183
(Kimoyo beads chirp)
1037
00:57:16,267 --> 00:57:17,768
Everett Ross.
1038
00:57:17,935 --> 00:57:19,061
Queen ramonda?
1039
00:57:19,228 --> 00:57:21,188
What are you doing
with shuri's kimoyo beads?
1040
00:57:21,272 --> 00:57:23,232
I didn't know they were hers.
All right?
1041
00:57:23,316 --> 00:57:25,568
I just found them
at a pretty ugly crime scene.
1042
00:57:26,611 --> 00:57:27,737
Do you have the student?
1043
00:57:28,613 --> 00:57:31,574
Shuri was trying to save her
when they were both taken.
1044
00:57:32,491 --> 00:57:33,951
What? Taken by who?
1045
00:57:35,536 --> 00:57:37,580
My agency assumes it was you.
1046
00:57:37,663 --> 00:57:39,707
And I'm worried
they might be onto the fact
1047
00:57:39,790 --> 00:57:42,043
that I pointed shuri and okoye
in the right direction.
1048
00:57:42,209 --> 00:57:43,919
Look, if they're in danger,
I wanna help.
1049
00:57:44,003 --> 00:57:45,921
But I can't if I don't know
what's going on.
1050
00:57:46,088 --> 00:57:48,799
I am afraid there is
a new world power at play.
1051
00:57:49,216 --> 00:57:51,177
A country
that's already on our radar?
1052
00:57:51,260 --> 00:57:52,261
Or you mean someone else?
1053
00:57:52,345 --> 00:57:54,347
Ramonda: That is all I can say for now.
1054
00:57:54,513 --> 00:57:55,514
Please,
1055
00:57:55,931 --> 00:57:58,601
alert me if your government
decides to act
1056
00:57:58,684 --> 00:58:00,269
on their suspicions.
1057
00:58:00,353 --> 00:58:01,520
Yeah. Sure.
1058
00:58:02,104 --> 00:58:06,108
Uh, look, if there's anything
I can do to help, let me know.
1059
00:58:06,275 --> 00:58:08,069
I owe shuri my life.
1060
00:58:08,819 --> 00:58:12,740
Griot, did shuri have
her earrings with her?
1061
00:58:12,907 --> 00:58:15,451
Griot: I lost track of them
in the north Atlantic,
1062
00:58:15,618 --> 00:58:18,788
but the people who took her
spoke yucatec Mayan.
1063
00:58:28,923 --> 00:58:30,203
(Ramonda speaking
Haitian creole)
1064
00:59:07,044 --> 00:59:08,921
- Hmm?
- Girl 1: Oui, miss nakia.
1065
00:59:11,507 --> 00:59:12,508
(Girl 1 speaking)
1066
00:59:12,591 --> 00:59:13,592
(Girl 2 speaking)
1067
00:59:19,390 --> 00:59:20,641
(In English) Queen mother.
1068
00:59:22,476 --> 00:59:24,770
Everything is a lesson here
for the children.
1069
00:59:24,937 --> 00:59:27,940
They painted the walls,
they feed the fish,
1070
00:59:28,107 --> 00:59:30,401
and they grow
everything we eat here.
1071
00:59:30,568 --> 00:59:33,195
I recognize
some of the concepts here.
1072
00:59:33,362 --> 00:59:35,322
But you are using
different material.
1073
00:59:35,489 --> 00:59:38,826
Yes, we use strictly what
we can find here in Haiti.
1074
00:59:40,828 --> 00:59:44,165
You were missed
at t'challa's funeral.
1075
00:59:55,926 --> 00:59:57,136
(Quietly) Queen mother.
1076
00:59:57,303 --> 01:00:00,264
Ramonda: It's been six years
since you left us.
1077
01:00:00,431 --> 01:00:03,601
I thought you would at least
come back for the ceremony.
1078
01:00:06,353 --> 01:00:07,855
I was afraid
1079
01:00:08,731 --> 01:00:12,526
of how final
the funeral would be.
1080
01:00:12,610 --> 01:00:15,654
Nakia, daughter of yaa,
1081
01:00:16,947 --> 01:00:20,826
wherever you go,
you are still wakandan,
1082
01:00:20,993 --> 01:00:24,622
and you know
death is not the end.
1083
01:00:29,710 --> 01:00:31,003
(In xhosa)
1084
01:00:35,758 --> 01:00:37,510
(In English)
How is everyone at home?
1085
01:00:37,676 --> 01:00:40,012
Shuri has been taken.
1086
01:00:40,721 --> 01:00:41,722
What?
1087
01:00:42,139 --> 01:00:45,142
You have infiltrated
many nations before.
1088
01:00:45,559 --> 01:00:46,852
(In xhosa)
1089
01:00:47,561 --> 01:00:48,955
(In English)
I was a different person then.
1090
01:00:48,979 --> 01:00:52,024
I need someone who can find
where she is being held,
1091
01:00:52,191 --> 01:00:55,236
and rescue her,
without being seen.
1092
01:00:55,611 --> 01:00:58,447
Who on earth would risk war
with wakanda?
1093
01:01:00,825 --> 01:01:01,909
Riri: Oh, my god. (Gasping)
1094
01:01:01,992 --> 01:01:03,285
Shuri: Okay, breathe. Breathe.
1095
01:01:03,369 --> 01:01:04,829
Oh, don't tell me to breathe.
1096
01:01:04,995 --> 01:01:05,996
Where the hell are we?
1097
01:01:06,163 --> 01:01:08,290
We're in a cave.
I'm not sure where.
1098
01:01:08,374 --> 01:01:09,375
Oh, my god!
1099
01:01:09,917 --> 01:01:11,502
(Gasps) What is that?
1100
01:01:11,669 --> 01:01:14,421
Shuri: Glow worms.
Their larva gives off light.
1101
01:01:14,505 --> 01:01:16,423
- (Riri gasps heavily)
- Shuri: Just calm down.
1102
01:01:16,841 --> 01:01:18,717
Okay, is there, like,
a new black panther
1103
01:01:18,801 --> 01:01:20,241
that you can call
to come and get us?
1104
01:01:21,220 --> 01:01:22,221
Why not?
1105
01:01:22,304 --> 01:01:24,098
Because it doesn't
work like that anymore.
1106
01:01:24,849 --> 01:01:26,433
The black panther is gone.
1107
01:01:27,101 --> 01:01:28,245
So y'all stopped
having black panthers
1108
01:01:28,269 --> 01:01:29,270
when I get kidnapped?
1109
01:01:29,770 --> 01:01:31,772
(Mysterious music plays)
1110
01:01:34,775 --> 01:01:35,776
(In Mayan)
1111
01:01:42,366 --> 01:01:44,535
(In English)
Do you understand her?
1112
01:01:44,702 --> 01:01:46,203
Not completely.
1113
01:01:48,289 --> 01:01:49,498
Nuh-uh.
1114
01:01:49,665 --> 01:01:52,001
That is some supervillain shit
right there.
1115
01:01:52,167 --> 01:01:53,502
That's in every movie.
1116
01:01:53,669 --> 01:01:54,920
Princess Leia.
1117
01:01:55,087 --> 01:01:56,367
Belle from beauty and the beast.
1118
01:01:56,422 --> 01:01:59,049
That white chick
from Indiana Jones.
1119
01:01:59,133 --> 01:02:00,259
It's fine.
1120
01:02:00,342 --> 01:02:02,887
You should see what I have
to wear at warrior falls.
1121
01:02:03,804 --> 01:02:05,973
(Mysterious music continues)
1122
01:02:09,310 --> 01:02:10,311
(In Mayan)
1123
01:02:11,312 --> 01:02:12,730
(In English, hesitates) Wait.
1124
01:02:12,813 --> 01:02:15,274
You're not leaving me in here,
are you?
1125
01:02:15,357 --> 01:02:16,817
I'm coming back.
1126
01:02:17,484 --> 01:02:18,694
I'm coming back.
1127
01:02:18,861 --> 01:02:20,779
Stay calm.
1128
01:02:28,162 --> 01:02:29,163
(In Mayan)
1129
01:02:30,915 --> 01:02:31,999
(Chuckles nervously)
1130
01:02:33,417 --> 01:02:35,169
(Cryptic music playing)
1131
01:02:38,172 --> 01:02:39,965
(Indistinct chatter)
1132
01:02:40,758 --> 01:02:42,176
(Goats bleating)
1133
01:02:43,344 --> 01:02:45,054
(In Spanish)
1134
01:03:14,833 --> 01:03:15,876
(In Mayan)
1135
01:03:17,586 --> 01:03:19,838
(Cryptic music continues)
1136
01:03:28,514 --> 01:03:30,015
(In Spanish)
1137
01:04:10,848 --> 01:04:12,808
(Eerie music playing)
1138
01:04:29,825 --> 01:04:31,452
(In English) Princess.
1139
01:04:31,618 --> 01:04:32,619
Welcome.
1140
01:04:34,580 --> 01:04:37,041
Please, feel free.
1141
01:04:44,298 --> 01:04:45,591
This is beautiful.
1142
01:04:46,425 --> 01:04:48,177
That was my mother's.
1143
01:04:58,228 --> 01:05:00,773
These are all
mesoamerican artifacts.
1144
01:05:02,232 --> 01:05:04,109
Most likely 16th century.
1145
01:05:05,319 --> 01:05:07,529
Have you been alive since then?
1146
01:05:09,490 --> 01:05:11,033
Your mother was human.
1147
01:05:12,493 --> 01:05:13,494
She was.
1148
01:05:13,660 --> 01:05:15,871
Then she became something else.
1149
01:05:16,038 --> 01:05:18,082
- How?
- "How?"
1150
01:05:18,665 --> 01:05:21,126
"How" is never
as important as "why."
1151
01:05:30,302 --> 01:05:32,304
(Eerie music continues)
1152
01:05:32,387 --> 01:05:33,847
Namor: My mother and her village
1153
01:05:33,931 --> 01:05:35,516
were driven from their farms
1154
01:05:35,682 --> 01:05:39,436
by Spanish conquistadors
who brought the smallpox,
1155
01:05:39,603 --> 01:05:42,481
a hateful language,
and dogma from another world.
1156
01:05:44,274 --> 01:05:45,984
Facing starvation,
1157
01:05:46,151 --> 01:05:47,986
war, and disease,
1158
01:05:48,445 --> 01:05:50,239
my people turned to chaac...
1159
01:05:51,907 --> 01:05:53,784
Our god of rain and abundance.
1160
01:05:55,994 --> 01:05:58,831
Chaac gave our shaman
a vision...
1161
01:05:58,914 --> 01:06:01,583
- (Gasps)
- A way to save his people.
1162
01:06:01,667 --> 01:06:03,919
(Arboles bajo El mar playing)
1163
01:06:05,587 --> 01:06:09,967
Namor: Chaac led him to a plant
sprouting from a blue rock.
1164
01:06:23,438 --> 01:06:25,649
My mother was pregnant with me
at the time,
1165
01:06:25,816 --> 01:06:28,068
and she did not want to
ingest the plant
1166
01:06:28,235 --> 01:06:30,445
for fear
of what it may do to me.
1167
01:06:30,946 --> 01:06:32,114
(In Mayan)
1168
01:06:32,614 --> 01:06:34,491
(In English)
But the shaman was convincing.
1169
01:06:43,083 --> 01:06:45,002
(Shaman speaking Mayan)
1170
01:07:00,184 --> 01:07:02,728
(Arboles bajo El mar continues)
1171
01:07:06,356 --> 01:07:08,192
Namor: (In English)
They all fell sick.
1172
01:07:08,275 --> 01:07:09,276
(Body thuds)
1173
01:07:09,359 --> 01:07:11,195
And their lives,
1174
01:07:11,361 --> 01:07:13,488
their existence there,
1175
01:07:13,655 --> 01:07:14,948
ended.
1176
01:07:18,118 --> 01:07:20,495
(All gasping for breath)
1177
01:07:26,835 --> 01:07:29,087
The plant took away
their ability to breathe air
1178
01:07:29,254 --> 01:07:33,050
but enabled them
to draw oxygen from the sea.
1179
01:07:36,386 --> 01:07:38,138
They settled in the ocean,
1180
01:07:38,805 --> 01:07:41,934
away from war and diseases.
1181
01:07:44,519 --> 01:07:45,604
(Shaman speaking Mayan)
1182
01:07:45,687 --> 01:07:46,730
(Shaman grunts)
1183
01:07:50,025 --> 01:07:52,069
(Eerie music continues)
1184
01:07:58,367 --> 01:08:00,786
(Woman whispering blessing
in Spanish)
1185
01:08:01,703 --> 01:08:03,121
(Ritualistic rhythmic blowing)
1186
01:08:11,088 --> 01:08:13,257
(In English) My mother
gave birth to me there
1187
01:08:13,548 --> 01:08:16,802
and I became
the firstborn son of talokan.
1188
01:08:17,261 --> 01:08:19,346
The plant gave me wings
on my ankles
1189
01:08:19,513 --> 01:08:21,932
and ears
that pointed to the clouds.
1190
01:08:22,391 --> 01:08:23,642
I was a mutant.
1191
01:08:24,559 --> 01:08:27,813
I could swim in the sky
and age slower.
1192
01:08:27,980 --> 01:08:30,482
Breathe the air
our ancestors breathed.
1193
01:08:31,733 --> 01:08:33,318
As she grew older,
1194
01:08:34,653 --> 01:08:38,240
my mother mourned the life
on land that she once knew...
1195
01:08:40,158 --> 01:08:41,910
And died with a broken heart.
1196
01:08:44,663 --> 01:08:46,290
She made me promise
1197
01:08:46,373 --> 01:08:48,625
to Bury her
in the soil of her homeland.
1198
01:08:53,755 --> 01:08:56,675
Nothing could prepare me
for what I found there.
1199
01:08:56,758 --> 01:08:58,552
- (Men shouting)
- (Whips lashing)
1200
01:08:58,635 --> 01:09:00,345
(Slaves groaning)
1201
01:09:00,429 --> 01:09:02,069
- (Man shouts in Spanish)
- (Woman groans)
1202
01:09:04,057 --> 01:09:05,142
(In Spanish)
1203
01:09:07,936 --> 01:09:10,105
(Eerie music playing)
1204
01:09:18,447 --> 01:09:20,282
(Music sours)
1205
01:09:24,619 --> 01:09:25,787
(Men shouting)
1206
01:09:25,871 --> 01:09:27,873
(Panicked screaming)
1207
01:09:39,468 --> 01:09:40,469
(Friar speaking)
1208
01:09:43,013 --> 01:09:45,015
(In English) A Spanish man
of faith cursed me.
1209
01:09:45,182 --> 01:09:47,059
As he died by my hand,
1210
01:09:47,225 --> 01:09:48,268
he called me...
1211
01:09:48,477 --> 01:09:49,644
(In Spanish)
1212
01:09:51,730 --> 01:09:52,898
(Chuckles)
1213
01:09:53,690 --> 01:09:55,901
(In English)
The child without love.
1214
01:09:56,443 --> 01:09:57,903
And I took my name from there.
1215
01:10:03,283 --> 01:10:04,993
"Namor."
1216
01:10:05,160 --> 01:10:07,996
Because I have no love
for the surface world.
1217
01:10:09,998 --> 01:10:12,084
Why are you telling me
all of this?
1218
01:10:13,502 --> 01:10:16,630
So that you can understand why
I have to kill the scientist.
1219
01:10:16,797 --> 01:10:18,382
What if we took her to wakanda?
1220
01:10:19,758 --> 01:10:20,967
Let us go.
1221
01:10:21,927 --> 01:10:23,387
I give you my word.
1222
01:10:23,553 --> 01:10:25,013
She will remain in my country.
1223
01:10:25,222 --> 01:10:26,681
I cannot risk that, Princess.
1224
01:10:26,848 --> 01:10:28,475
Then keep me instead.
1225
01:10:30,435 --> 01:10:32,062
I'd love to see your nation.
1226
01:10:33,397 --> 01:10:36,024
Well, you can't go
down there in that.
1227
01:10:38,068 --> 01:10:41,530
Hypothermia will grip you
almost instantaneously.
1228
01:10:41,696 --> 01:10:43,949
Your blood will become toxic
1229
01:10:44,032 --> 01:10:45,450
and the pressure of the ocean
1230
01:10:45,534 --> 01:10:47,953
will break every bone
in your body.
1231
01:10:51,039 --> 01:10:52,559
(In light tone)
Or you can wear a suit.
1232
01:10:52,707 --> 01:10:54,459
We have some of them. Come on.
1233
01:10:57,546 --> 01:10:58,547
Stay close.
1234
01:11:01,174 --> 01:11:03,385
(Suspenseful music playing)
1235
01:11:51,892 --> 01:11:52,893
(Yelps)
1236
01:12:02,903 --> 01:12:04,571
Shuri: Hey! Namor, wait!
1237
01:12:25,217 --> 01:12:26,885
(Breathing heavily)
1238
01:12:40,065 --> 01:12:42,275
(Whale singing)
1239
01:12:43,151 --> 01:12:45,320
(Soft music intro playing)
1240
01:12:49,616 --> 01:12:50,742
Shuri: Whoa!
1241
01:12:52,494 --> 01:12:54,871
(Con la br/sa by foudeqush
playing)
1242
01:12:58,416 --> 01:12:59,793
(Gasping in awe)
1243
01:13:35,245 --> 01:13:37,581
(Con la Brisa by foudeqush
continues)
1244
01:14:08,153 --> 01:14:09,613
Hello.
1245
01:14:15,118 --> 01:14:17,412
(Con la Brisa by foudeqush
continues)
1246
01:14:38,183 --> 01:14:39,309
It's beautiful.
1247
01:14:41,144 --> 01:14:42,479
It's made of vibranium.
1248
01:14:42,646 --> 01:14:43,647
Namor: Yes.
1249
01:14:43,730 --> 01:14:45,315
In the depths of the ocean,
1250
01:14:45,732 --> 01:14:47,984
I brought the sun to my people.
1251
01:14:50,070 --> 01:14:51,196
I know you wished me
1252
01:14:51,279 --> 01:14:53,531
to spare the life
of the scientist.
1253
01:14:53,907 --> 01:14:56,159
But now you see
what I have to protect.
1254
01:14:58,078 --> 01:15:00,455
(Con la Brisa by foudeqush
continues)
1255
01:15:19,724 --> 01:15:20,892
(Kimoyo beads chirp)
1256
01:15:20,975 --> 01:15:23,061
Griot: (On comms) Nakia,
your hunch was correct.
1257
01:15:23,228 --> 01:15:26,231
I have picked up a location
on shuri's kimoyo earrings.
1258
01:15:30,902 --> 01:15:33,113
(Mysterious music playing)
1259
01:15:48,211 --> 01:15:49,421
(Engine humming)
1260
01:15:59,597 --> 01:16:02,225
Griot: The signal is coming
from an unden/vater cavern
1261
01:16:02,392 --> 01:16:05,854
approximately 140 meters
below the surface.
1262
01:16:06,479 --> 01:16:08,773
Queen mother,
I've found her signal.
1263
01:16:08,940 --> 01:16:11,067
It's coming
from an underwater cave.
1264
01:16:12,068 --> 01:16:13,069
If she's down there,
1265
01:16:13,153 --> 01:16:14,779
I'm sure
I'll encounter resistance.
1266
01:16:15,739 --> 01:16:17,657
How would you like me
to proceed?
1267
01:16:18,575 --> 01:16:22,954
Retrieve the Princess
by any means necessary.
1268
01:16:23,121 --> 01:16:26,332
I will attempt
to draw namor out.
1269
01:16:34,758 --> 01:16:36,509
(Breathes deeply)
1270
01:16:40,388 --> 01:16:42,390
(Suspenseful music playing)
1271
01:17:01,242 --> 01:17:02,911
You are the first person
from the surface
1272
01:17:02,994 --> 01:17:04,496
to come to talokan.
1273
01:17:05,497 --> 01:17:07,540
Please take this as a token
of our gratitude.
1274
01:17:14,714 --> 01:17:17,300
It was made with the plant
that saved talokan.
1275
01:17:20,094 --> 01:17:21,471
You are young, Princess.
1276
01:17:22,347 --> 01:17:25,266
When you age as I do,
you realize
1277
01:17:25,433 --> 01:17:28,186
we all lose everyone we love.
1278
01:17:28,353 --> 01:17:29,938
But when I lost my brother,
1279
01:17:30,104 --> 01:17:31,731
it just felt different.
1280
01:17:31,898 --> 01:17:33,566
He suffered in silence.
1281
01:17:34,150 --> 01:17:37,153
When he finally asked me
to help him, I couldn't.
1282
01:17:38,238 --> 01:17:39,948
How does that make sense
1283
01:17:40,907 --> 01:17:44,577
that the ancestors would
give me gifts and skills
1284
01:17:44,744 --> 01:17:47,497
to help me save my brother,
and I couldn't?
1285
01:17:52,460 --> 01:17:54,963
I don't have an answer
for that question.
1286
01:17:57,090 --> 01:17:59,634
My ancestors would often say,
1287
01:18:00,009 --> 01:18:03,429
"only the most broken people
can be great leaders."
1288
01:18:07,183 --> 01:18:09,352
I admire
what you have built here.
1289
01:18:11,646 --> 01:18:14,107
And how you've protected
your people.
1290
01:18:14,899 --> 01:18:17,944
But as Princess of wakanda,
1291
01:18:18,111 --> 01:18:20,572
I will not stand for you
killing that young woman.
1292
01:18:22,282 --> 01:18:25,368
My nation will not rest
until I'm returned.
1293
01:18:26,786 --> 01:18:28,913
I'm not leaving without her.
1294
01:18:29,664 --> 01:18:33,376
We need to find a peaceful way
to resolve this.
1295
01:18:37,046 --> 01:18:38,756
It is no longer
about the scientist.
1296
01:18:40,842 --> 01:18:42,468
For centuries,
the surface nations
1297
01:18:42,552 --> 01:18:45,346
have conquered and enslaved
people like us.
1298
01:18:46,014 --> 01:18:47,473
Over resources.
1299
01:18:48,892 --> 01:18:51,144
Since the day
I buried my mother,
1300
01:18:51,311 --> 01:18:52,937
I have prepared my people
1301
01:18:53,021 --> 01:18:55,148
for the time
they will come for us.
1302
01:18:55,315 --> 01:18:59,527
And that machine is the sign
that the time is now.
1303
01:19:01,404 --> 01:19:06,743
I need to know if wakanda
is an ally or an enemy.
1304
01:19:07,160 --> 01:19:09,037
There is no in-between.
1305
01:19:11,164 --> 01:19:14,876
So you plan to wage war
on the entire world,
1306
01:19:15,460 --> 01:19:17,795
and you want wakanda
to help you?
1307
01:19:18,713 --> 01:19:19,881
That's madness.
1308
01:19:20,048 --> 01:19:23,051
There isn't a nation
that wouldn't plunder wakanda
1309
01:19:23,134 --> 01:19:24,677
if given a chance.
1310
01:19:26,012 --> 01:19:27,931
If we make an alliance,
1311
01:19:28,097 --> 01:19:30,808
we can protect each other
by striking them first.
1312
01:19:31,351 --> 01:19:35,605
Then, when the threat of these
nations has been eliminated,
1313
01:19:35,772 --> 01:19:38,399
the scientist will be returned
to wakanda.
1314
01:19:38,816 --> 01:19:41,611
And if wakanda
does not accept, what then?
1315
01:19:42,695 --> 01:19:44,656
The scientist will die.
1316
01:19:45,657 --> 01:19:48,576
And wakanda will be
the first nation to fall.
1317
01:19:48,826 --> 01:19:50,370
An attack on my people?
1318
01:19:50,703 --> 01:19:52,163
Yes.
1319
01:19:52,330 --> 01:19:54,707
And I want you to listen to me.
1320
01:19:54,874 --> 01:19:57,835
Wakanda cannot win a war
with talokan.
1321
01:19:59,963 --> 01:20:01,839
(Water sloshes)
1322
01:20:01,923 --> 01:20:03,216
(In Mayan)
1323
01:20:09,681 --> 01:20:11,891
(In English)
I heard you that night,
1324
01:20:11,975 --> 01:20:13,977
with your mother at the river.
1325
01:20:15,269 --> 01:20:18,022
You said you wanted
to burn the world.
1326
01:20:24,195 --> 01:20:25,697
Let us burn it together.
1327
01:20:29,951 --> 01:20:31,494
(Water sloshing)
1328
01:20:34,330 --> 01:20:35,557
Us secretary of state:
Queen ramonda
1329
01:20:35,581 --> 01:20:37,250
won't sell us any vibranium.
1330
01:20:38,001 --> 01:20:39,544
And now they abducted
a young woman
1331
01:20:39,627 --> 01:20:40,878
who built the machine.
1332
01:20:41,045 --> 01:20:42,338
Yeah, with all due respect,
1333
01:20:42,422 --> 01:20:44,048
riri Williams is a child prodigy
1334
01:20:44,132 --> 01:20:46,342
who was running circles around
all of her professors.
1335
01:20:46,509 --> 01:20:47,969
The wakandans
were recruiting her
1336
01:20:48,052 --> 01:20:49,387
as part of their
outreach program.
1337
01:20:49,554 --> 01:20:50,972
Nothing more. And then,
1338
01:20:51,139 --> 01:20:53,516
you guys send in a SWAT team
under cover of night
1339
01:20:53,683 --> 01:20:55,685
to arrest the crown Princess
1340
01:20:55,768 --> 01:20:57,103
of an international superpower.
1341
01:21:00,273 --> 01:21:01,993
The president wants
to take offensive action
1342
01:21:02,025 --> 01:21:03,067
against wakanda.
1343
01:21:03,151 --> 01:21:04,402
(Cryptic music plays)
1344
01:21:04,485 --> 01:21:06,362
What type of offensive action?
1345
01:21:07,071 --> 01:21:08,614
Destabilization.
1346
01:21:09,782 --> 01:21:13,119
Well, special officer Ross
is our expert.
1347
01:21:13,286 --> 01:21:15,496
So, Ross, what do you think?
1348
01:21:15,663 --> 01:21:17,165
My sources are telling me
1349
01:21:17,248 --> 01:21:18,648
that there's someone else
out there.
1350
01:21:19,375 --> 01:21:21,295
- Another nation?
- Ross: Could be. I don't know.
1351
01:21:21,377 --> 01:21:22,438
You've gotta give me enough time
1352
01:21:22,462 --> 01:21:23,605
to investigate this properly,
1353
01:21:23,629 --> 01:21:25,757
otherwise we're gonna
find ourselves at war
1354
01:21:25,923 --> 01:21:27,759
with a country
whose military capacity
1355
01:21:27,842 --> 01:21:29,802
we can't even comprehend.
1356
01:21:31,387 --> 01:21:32,388
Director?
1357
01:21:32,847 --> 01:21:35,099
I think he's the expert.
1358
01:21:35,183 --> 01:21:38,186
I think it would be a mistake
to attack wakanda.
1359
01:21:40,354 --> 01:21:41,773
(Kimoyo beads trill softly)
1360
01:21:44,984 --> 01:21:45,985
Ramonda: (On phone) Yes?
1361
01:21:46,069 --> 01:21:47,069
We have a problem.
1362
01:22:08,633 --> 01:22:10,968
Is my daughter alive?
1363
01:22:11,135 --> 01:22:13,096
The Princess is alive and well.
1364
01:22:13,805 --> 01:22:16,641
She requested
to be taken to talokan.
1365
01:22:16,808 --> 01:22:19,185
She will remain there
for the time being.
1366
01:22:22,814 --> 01:22:26,067
What can I offer you
in exchange?
1367
01:22:26,484 --> 01:22:27,485
Nothing.
1368
01:22:27,944 --> 01:22:29,654
I beg to differ.
1369
01:22:29,821 --> 01:22:33,491
The Americans are preparing
to blame wakanda
1370
01:22:33,574 --> 01:22:36,119
for your attack
on their mining ship.
1371
01:22:36,285 --> 01:22:39,247
Return my daughter
and the scientist
1372
01:22:39,413 --> 01:22:43,000
or I will inform them
of your existence.
1373
01:22:49,715 --> 01:22:51,843
If you tell the Americans
about us,
1374
01:22:53,344 --> 01:22:55,513
if you try to find us,
1375
01:22:56,597 --> 01:23:00,393
or if I discover a single
wakandan ship in the ocean,
1376
01:23:01,185 --> 01:23:02,645
I will kill the Princess.
1377
01:23:04,188 --> 01:23:05,982
I will come to wakanda
1378
01:23:06,149 --> 01:23:08,109
and iwill kill you.
1379
01:23:17,451 --> 01:23:18,494
So, what happened?
1380
01:23:20,371 --> 01:23:23,374
He wants to go to war
with the surface world,
1381
01:23:23,541 --> 01:23:25,334
and asked me to help him.
1382
01:23:29,839 --> 01:23:31,257
I need to think.
1383
01:23:32,133 --> 01:23:34,093
We ain't never
gettin' out of here.
1384
01:23:34,177 --> 01:23:36,179
(Faint footsteps)
1385
01:23:37,847 --> 01:23:39,807
(Suspenseful music playing)
1386
01:23:44,228 --> 01:23:46,272
- (Gun charging)
- (Tense music plays)
1387
01:23:46,397 --> 01:23:47,398
(In Maya)
1388
01:23:51,485 --> 01:23:52,987
(Gun charging)
1389
01:24:04,874 --> 01:24:06,292
(Breathing shakily)
1390
01:24:07,543 --> 01:24:08,544
Shuri...
1391
01:24:09,462 --> 01:24:11,047
(In xhosa)
1392
01:24:11,756 --> 01:24:12,757
(Guard grunts)
1393
01:24:12,840 --> 01:24:14,217
(Tense music continues)
1394
01:24:14,300 --> 01:24:15,593
(Groaning)
1395
01:24:15,676 --> 01:24:16,802
(In English) Are you okay?
1396
01:24:17,595 --> 01:24:18,971
Are you okay?
1397
01:24:19,222 --> 01:24:20,502
- Give me your beads!
- Let's go.
1398
01:24:20,640 --> 01:24:22,016
Give me your beads.
I can save her.
1399
01:24:22,099 --> 01:24:23,100
We have to go.
1400
01:24:23,267 --> 01:24:24,453
Shuri, I don't know
who this lady is,
1401
01:24:24,477 --> 01:24:25,637
but we need to listen to her.
1402
01:24:25,728 --> 01:24:27,039
Listen, I hit her
with a Sonic round.
1403
01:24:27,063 --> 01:24:29,315
It is lethal from this distance.
There is no chance.
1404
01:24:29,398 --> 01:24:31,275
You don't understand.
This will mean war.
1405
01:24:31,442 --> 01:24:33,778
- We have to go.
- Wait!
1406
01:24:33,861 --> 01:24:35,738
(Gasping)
1407
01:24:36,781 --> 01:24:38,991
(Tense music continues)
1408
01:24:52,463 --> 01:24:54,298
(Engine humming)
1409
01:25:01,973 --> 01:25:03,641
(Ramonda gasping emotionally)
1410
01:25:04,600 --> 01:25:06,644
(Soft music playing)
1411
01:25:17,405 --> 01:25:18,406
Did they hurt you?
1412
01:25:18,489 --> 01:25:20,116
No. No.
1413
01:25:21,659 --> 01:25:22,868
Thank you.
1414
01:25:23,619 --> 01:25:24,870
(In xhosa)
1415
01:25:26,372 --> 01:25:27,641
- Griot.
- Griot: (In English) Yes, my queen.
1416
01:25:27,665 --> 01:25:29,709
Return us to wakanda at once.
1417
01:25:33,546 --> 01:25:34,797
(In Mayan)
1418
01:25:57,778 --> 01:25:58,863
(Exhales)
1419
01:26:02,241 --> 01:26:03,326
(Namor sighs)
1420
01:26:15,338 --> 01:26:17,506
(Sorrowful music playing)
1421
01:26:43,824 --> 01:26:45,910
(Music building up)
1422
01:26:48,871 --> 01:26:51,123
(Foreboding music playing)
1423
01:27:19,902 --> 01:27:21,487
(Rumbling)
1424
01:27:23,697 --> 01:27:25,449
(Talokanil repeating)
1425
01:27:27,827 --> 01:27:29,412
(Talokanil repeating)
1426
01:27:33,040 --> 01:27:34,208
(Echoing)
1427
01:28:14,665 --> 01:28:16,876
(Talokanil repeating chant)
1428
01:28:19,003 --> 01:28:20,421
(Repeats chant)
1429
01:28:26,635 --> 01:28:29,054
Man: (In English) Princess,
it is good to have you back.
1430
01:28:29,597 --> 01:28:31,390
The city has been on edge
since you left.
1431
01:28:33,476 --> 01:28:36,061
Fortify the Sonic barriers
for all waterways.
1432
01:28:36,228 --> 01:28:37,229
Princess?
1433
01:28:38,147 --> 01:28:39,148
Neka.
1434
01:28:41,108 --> 01:28:43,486
Thank the ancestors. Hmm?
1435
01:28:43,819 --> 01:28:47,031
I just wanted to return these.
1436
01:28:48,240 --> 01:28:50,409
No. Keep them.
1437
01:28:50,576 --> 01:28:52,077
Might need them soon.
1438
01:28:52,995 --> 01:28:54,997
Did you get that
from down there?
1439
01:28:57,958 --> 01:29:01,337
Is it true you saw
an underwater empire?
1440
01:29:02,588 --> 01:29:04,340
- Yes.
- Aneka: Hmm.
1441
01:29:05,007 --> 01:29:06,592
It is beautiful.
1442
01:29:07,843 --> 01:29:10,471
But these people
are dangerous, Aneka.
1443
01:29:10,971 --> 01:29:12,014
Aneka: Mm.
1444
01:29:19,855 --> 01:29:21,982
(Suspenseful music playing)
1445
01:29:30,658 --> 01:29:33,452
Ramonda: So, miss riri Williams,
1446
01:29:34,203 --> 01:29:36,372
what do you think of wakanda?
1447
01:29:36,539 --> 01:29:38,541
The stories just don't do
this place justice.
1448
01:29:38,624 --> 01:29:39,708
(Ramonda chuckles)
1449
01:29:41,669 --> 01:29:42,711
It's great.
1450
01:29:42,878 --> 01:29:44,630
But I really
would like to go home.
1451
01:29:46,090 --> 01:29:47,675
You will need to be patient.
1452
01:29:47,841 --> 01:29:49,885
Can I at least call my mom?
1453
01:29:50,553 --> 01:29:51,720
(Inhales sharply)
1454
01:29:52,596 --> 01:29:54,098
(Indistinct chatter)
1455
01:29:56,308 --> 01:29:57,786
Soldier: The Princess
has been brought home
1456
01:29:57,810 --> 01:29:59,603
by the war dog nakia.
1457
01:29:59,770 --> 01:30:01,146
Glory to hanuman.
1458
01:30:01,230 --> 01:30:02,690
Soldiers: Glory to hanuman.
1459
01:30:02,773 --> 01:30:07,319
Mm. The spy saves wakanda
once again.
1460
01:30:07,903 --> 01:30:09,363
The queen will reward her
1461
01:30:09,530 --> 01:30:12,032
with lifetime banishment.
I'm sure of it.
1462
01:30:12,116 --> 01:30:13,909
(All laughing)
1463
01:30:14,493 --> 01:30:15,953
Okoye.
1464
01:30:18,414 --> 01:30:19,415
(In xhosa)
1465
01:30:21,584 --> 01:30:23,184
Okoye: (In English)
After Thanos' attack,
1466
01:30:23,294 --> 01:30:25,421
when you left
without saying a word,
1467
01:30:26,046 --> 01:30:27,214
it hurt.
1468
01:30:31,176 --> 01:30:34,597
I regret not being there
with all of you.
1469
01:30:36,098 --> 01:30:37,391
It was not easy.
1470
01:30:38,183 --> 01:30:39,184
He was...
1471
01:30:39,852 --> 01:30:43,689
King and black panther
to everyone.
1472
01:30:44,356 --> 01:30:46,525
But to me... (Breath shudders)
1473
01:30:46,609 --> 01:30:47,860
(Sighs)
1474
01:30:52,281 --> 01:30:53,991
He was everything.
1475
01:30:55,868 --> 01:30:57,828
My t'challa.
1476
01:30:59,163 --> 01:31:02,124
When he was taken away
from me, just like that, I...
1477
01:31:02,875 --> 01:31:04,752
I had to step away
1478
01:31:05,669 --> 01:31:07,296
and let myself break.
1479
01:31:09,965 --> 01:31:11,175
I couldn't just...
1480
01:31:12,134 --> 01:31:15,512
Keep going as if nothing
had happened, you know.
1481
01:31:16,347 --> 01:31:18,307
Okoye: Mm-hmm. (Sighs)
1482
01:31:19,391 --> 01:31:21,393
(People clamoring)
1483
01:31:33,322 --> 01:31:34,323
We are under attack.
1484
01:31:34,406 --> 01:31:35,949
- (Explosion)
- (People screaming)
1485
01:31:37,826 --> 01:31:38,952
(Explosion)
1486
01:31:40,996 --> 01:31:42,122
(Tense music playing)
1487
01:31:42,206 --> 01:31:43,290
Here.
1488
01:31:47,419 --> 01:31:49,046
(People screaming)
1489
01:31:50,130 --> 01:31:51,131
(In xhosa)
1490
01:31:51,965 --> 01:31:53,693
(In English) Are you okay?
Are you all right?
1491
01:31:53,717 --> 01:31:55,594
Griot, activate the sunbird.
1492
01:31:55,761 --> 01:31:56,929
Shuri, where are you?
1493
01:31:57,096 --> 01:31:58,555
Making my way
to the city right now.
1494
01:31:58,722 --> 01:32:00,182
Stand down! That is an order!
1495
01:32:00,349 --> 01:32:02,643
Mother, I'm with Aneka.
We can provide air support.
1496
01:32:02,810 --> 01:32:04,245
Ramonda: (On comms) Aneka,
do not let her leave the lab.
1497
01:32:04,269 --> 01:32:05,413
Mother, you're...
You're breaking up.
1498
01:32:05,437 --> 01:32:06,498
- We can't hear you.
- Ramonda: Shuri!
1499
01:32:06,522 --> 01:32:07,523
Love you. Bye!
1500
01:32:07,606 --> 01:32:09,775
- (Call disconnects)
- (Ramonda gasps)
1501
01:32:09,858 --> 01:32:11,058
You just hung up on the queen.
1502
01:32:11,110 --> 01:32:12,111
I just hung up on my mom.
1503
01:32:12,277 --> 01:32:13,862
There's a difference.
Come. Let's go!
1504
01:32:19,159 --> 01:32:20,327
(Man grunts)
1505
01:32:21,620 --> 01:32:23,247
(Both panting)
1506
01:32:25,666 --> 01:32:27,543
(High-pitched whistle)
1507
01:32:29,253 --> 01:32:31,255
(Tense music continues)
1508
01:32:31,714 --> 01:32:33,215
(Orca clicking)
1509
01:32:37,553 --> 01:32:40,055
(Talokanil women
harmonizing melodiously)
1510
01:32:46,103 --> 01:32:48,188
(Loudly) Invaders!
1511
01:32:53,777 --> 01:32:56,989
- (Panicked chatter)
- Mama! Mama!
1512
01:32:57,072 --> 01:32:58,198
(Screams)
1513
01:32:59,908 --> 01:33:00,993
(In xhosa)
1514
01:33:02,536 --> 01:33:05,330
(Melodious harmonizing
continues)
1515
01:33:05,414 --> 01:33:06,474
Griot: (In English)
Emts are suffering
1516
01:33:06,498 --> 01:33:08,292
a form of Sonic hypnosis.
1517
01:33:08,375 --> 01:33:09,752
(Panicked shouting)
1518
01:33:11,003 --> 01:33:12,129
(In xhosa)
1519
01:33:12,296 --> 01:33:14,131
Ramonda: (In English)
General, plug your ears.
1520
01:33:14,298 --> 01:33:15,382
Yes, my queen.
1521
01:33:18,177 --> 01:33:19,303
(Ayo yells)
1522
01:33:19,845 --> 01:33:20,929
(Grunts)
1523
01:33:21,638 --> 01:33:23,223
(All screaming)
1524
01:33:34,651 --> 01:33:35,944
(People screaming)
1525
01:33:42,075 --> 01:33:43,577
(Both grunting)
1526
01:33:46,997 --> 01:33:48,040
(All screaming)
1527
01:33:51,418 --> 01:33:52,419
(Yells)
1528
01:33:52,503 --> 01:33:53,754
(Warrior screams)
1529
01:33:55,088 --> 01:33:56,423
(Grunts)
1530
01:34:01,804 --> 01:34:03,931
- Can I help?
- Come, quickly.
1531
01:34:10,854 --> 01:34:12,397
(Attuma speaking Mayan)
1532
01:34:12,606 --> 01:34:13,690
(Ax clangs)
1533
01:34:14,525 --> 01:34:15,668
(In English) Cross your arms...
1534
01:34:15,692 --> 01:34:16,693
(In xhosa)
1535
01:34:17,027 --> 01:34:18,111
(Boy whimpers)
1536
01:34:21,365 --> 01:34:22,366
Nakia.
1537
01:34:22,449 --> 01:34:23,700
(In xhosa)
1538
01:34:25,244 --> 01:34:27,371
(Sinister music playing)
1539
01:34:36,755 --> 01:34:38,048
(In English) The fish man.
1540
01:34:42,344 --> 01:34:43,554
(In Mayan)
1541
01:34:49,685 --> 01:34:50,978
(M'Baku grunts)
1542
01:35:00,863 --> 01:35:02,030
(Armor cracks)
1543
01:35:04,491 --> 01:35:05,617
(Grunts)
1544
01:35:06,577 --> 01:35:08,620
(Gasping for breath)
1545
01:35:10,455 --> 01:35:12,082
(Rousing music playing)
1546
01:35:13,166 --> 01:35:14,167
Ayo: Phambili!
1547
01:35:15,836 --> 01:35:17,546
(Warriors grunting)
1548
01:35:19,840 --> 01:35:21,133
(Grunting)
1549
01:35:26,221 --> 01:35:27,222
(Yells)
1550
01:35:28,348 --> 01:35:30,350
(Tense music playing)
1551
01:35:31,643 --> 01:35:32,811
(Alarm beeping)
1552
01:35:34,354 --> 01:35:35,355
(Namor groans)
1553
01:35:45,407 --> 01:35:46,408
(Namor grunts)
1554
01:35:48,452 --> 01:35:50,704
- (Namor grunts)
- (Soldiers whimper)
1555
01:35:51,246 --> 01:35:52,247
(Yells)
1556
01:35:52,915 --> 01:35:53,999
(Both yelping)
1557
01:36:03,175 --> 01:36:04,426
(Grunting)
1558
01:36:06,511 --> 01:36:07,512
(In xhosa)
1559
01:36:18,106 --> 01:36:19,524
(Firing)
1560
01:36:26,406 --> 01:36:27,508
(In English)
Shit, he's too fast.
1561
01:36:27,532 --> 01:36:28,732
He's even faster in the water.
1562
01:36:46,301 --> 01:36:47,302
(Both yell)
1563
01:36:50,055 --> 01:36:51,431
(Engine whines)
1564
01:36:54,434 --> 01:36:55,995
- Activating system override.
- Shuri: No.
1565
01:36:56,019 --> 01:36:57,080
- Wait! I'll fix it.
- (Alarms beeping)
1566
01:36:57,104 --> 01:36:59,024
- Can't leave you here, shuri!
- (Grunts angrily)
1567
01:37:09,241 --> 01:37:11,493
(Yells, growls)
1568
01:37:15,497 --> 01:37:16,498
Okoye: Do you see her?
1569
01:37:16,581 --> 01:37:17,958
Yes. Right there.
1570
01:37:18,041 --> 01:37:19,710
(Breath shuddering)
1571
01:37:19,793 --> 01:37:21,962
(Unsettling music playing)
1572
01:37:25,882 --> 01:37:27,092
(Panting)
1573
01:37:31,471 --> 01:37:33,140
- Go, child.
- (Breathing shakily)
1574
01:37:33,932 --> 01:37:35,475
Wait, what? And leave you here?
1575
01:37:35,559 --> 01:37:36,560
Run!
1576
01:37:36,643 --> 01:37:38,645
(Shouts in Mayan)
1577
01:37:40,480 --> 01:37:41,606
(Screams)
1578
01:37:41,690 --> 01:37:42,774
(Riri screams)
1579
01:37:42,858 --> 01:37:44,568
(Scream echoing)
1580
01:37:50,073 --> 01:37:51,158
(Grunts)
1581
01:37:51,241 --> 01:37:52,701
Okoye, move now!
1582
01:37:56,955 --> 01:37:58,957
(Water gurgling)
1583
01:38:49,758 --> 01:38:51,093
(Both panting)
1584
01:38:53,678 --> 01:38:54,679
(In xhosa)
1585
01:38:55,013 --> 01:38:56,556
(Somber music playing)
1586
01:39:00,435 --> 01:39:01,520
(In English) She did this.
1587
01:39:05,565 --> 01:39:06,733
In one week's time,
1588
01:39:06,817 --> 01:39:09,486
I will return
with my entire army
1589
01:39:09,653 --> 01:39:12,906
and you will join us
against the surface world,
1590
01:39:13,073 --> 01:39:16,034
or I will wash wakanda
from the face of the earth.
1591
01:39:16,993 --> 01:39:17,994
(Okoye speaking xhosa)
1592
01:39:18,995 --> 01:39:19,996
(In English) Mother.
1593
01:39:20,455 --> 01:39:22,165
- Keep her back!
- Mother!
1594
01:39:22,499 --> 01:39:25,210
- Mama! Mama!
- Bury your dead.
1595
01:39:25,961 --> 01:39:27,504
Mourn your losses.
1596
01:39:27,587 --> 01:39:28,672
(Crying)
1597
01:39:30,841 --> 01:39:32,425
You are queen now.
1598
01:39:32,676 --> 01:39:33,677
Mother!
1599
01:39:38,557 --> 01:39:40,100
Get off of me! Mother!
1600
01:39:40,851 --> 01:39:42,727
Mama!
1601
01:39:43,645 --> 01:39:45,647
(Kimoyo beads zapping)
1602
01:39:47,524 --> 01:39:49,484
(Gags, coughs)
1603
01:39:49,568 --> 01:39:51,611
Mama! (Continues crying)
1604
01:39:51,695 --> 01:39:53,113
Mama!
1605
01:39:53,697 --> 01:39:54,865
Mother!
1606
01:39:55,574 --> 01:39:56,700
(In xhosa)
1607
01:39:56,783 --> 01:39:58,201
(Sobbing)
1608
01:39:58,618 --> 01:39:59,744
(Nakia speaking)
1609
01:40:02,414 --> 01:40:03,748
(In English) Help me!
1610
01:40:03,915 --> 01:40:05,208
Mama!
1611
01:40:05,584 --> 01:40:07,419
(Continues sobbing)
1612
01:40:08,712 --> 01:40:09,880
(In xhosa)
1613
01:40:12,716 --> 01:40:14,843
- Shuri: (In English) Mama!
- (Okoye sobbing)
1614
01:40:14,926 --> 01:40:17,137
(Somber music continues)
1615
01:40:17,971 --> 01:40:19,931
(Shuri continues sobbing)
1616
01:40:24,978 --> 01:40:27,230
(Mournful music playing)
1617
01:40:55,550 --> 01:41:00,722
Jabariland offers you
their comfort for your loss.
1618
01:41:07,354 --> 01:41:09,022
You must mourn her
1619
01:41:09,189 --> 01:41:13,109
in accordance to the rituals
of your ancestors.
1620
01:41:15,070 --> 01:41:16,905
Do not Bury yourself
in your technology.
1621
01:41:17,072 --> 01:41:18,323
Why are you here?
1622
01:41:20,200 --> 01:41:21,910
I promised your brother
1623
01:41:22,077 --> 01:41:24,371
that I would provide you
with counsel
1624
01:41:24,537 --> 01:41:25,956
and protection.
1625
01:41:28,416 --> 01:41:30,627
But I am in need
of your advice today.
1626
01:41:34,464 --> 01:41:36,216
Your tribal elders
have approached me
1627
01:41:36,299 --> 01:41:38,093
with a proposition.
1628
01:41:39,511 --> 01:41:42,764
They wish to evacuate the city
and set up camp
1629
01:41:42,931 --> 01:41:44,432
in jabariland.
1630
01:41:44,599 --> 01:41:47,769
So, now you are keen
to hear from a child
1631
01:41:48,436 --> 01:41:50,105
who scoffs at tradition?
1632
01:41:51,106 --> 01:41:52,148
M'Baku: Mm.
1633
01:41:54,317 --> 01:41:55,318
The world...
1634
01:41:57,237 --> 01:41:59,906
The world has taken
too much from you
1635
01:42:00,657 --> 01:42:03,910
for you to still be
considered a child.
1636
01:42:07,038 --> 01:42:08,957
It is in my people's interest
to know
1637
01:42:09,040 --> 01:42:11,501
which way your mind is leaning.
1638
01:42:13,378 --> 01:42:15,088
The elders are desperate.
1639
01:42:16,715 --> 01:42:18,633
The city is vulnerable.
1640
01:42:20,844 --> 01:42:23,013
If you are to provide for them,
1641
01:42:24,139 --> 01:42:26,391
they will be
in great debt to you.
1642
01:42:28,476 --> 01:42:30,186
And what of your heart?
1643
01:42:33,732 --> 01:42:35,734
Which way is your heart leaning?
1644
01:42:37,610 --> 01:42:40,572
I just buried the last person
who truly knew me.
1645
01:42:44,075 --> 01:42:45,744
My heart was buried with her.
1646
01:42:59,632 --> 01:43:00,633
(Sighs)
1647
01:43:20,570 --> 01:43:21,780
(Bottle lid turning)
1648
01:43:21,863 --> 01:43:23,740
De fontaine: (Sniffs) Oh, man.
1649
01:43:24,616 --> 01:43:26,534
Yeah, your olive oil's
about to go bad.
1650
01:43:26,701 --> 01:43:27,845
What... what are you doing here?
1651
01:43:27,869 --> 01:43:30,538
I'm hungry. And...
1652
01:43:30,955 --> 01:43:32,957
Tragedy strikes
the international community.
1653
01:43:33,041 --> 01:43:34,209
Sources can now confirm
1654
01:43:34,292 --> 01:43:37,253
that queen ramonda,
daughter of lumumba, has died.
1655
01:43:37,879 --> 01:43:39,464
Western allies say
that civil conflict
1656
01:43:39,547 --> 01:43:41,591
was the likely cause
of the queen's...
1657
01:43:41,674 --> 01:43:43,259
- (TV shuts)
- (Sets down remote)
1658
01:43:45,512 --> 01:43:46,846
You have any comment?
1659
01:43:46,930 --> 01:43:48,932
(Unsettling music playing)
1660
01:43:49,015 --> 01:43:52,185
I wonder what else your
friends are keeping from you.
1661
01:43:52,394 --> 01:43:54,020
(H esitates)
What are you talking about?
1662
01:43:54,187 --> 01:43:57,690
I have no unsanctioned contact
with the kingdom of wakanda.
1663
01:43:57,774 --> 01:43:58,942
(Chuckles)
1664
01:44:00,110 --> 01:44:02,278
What about the beads?
1665
01:44:02,570 --> 01:44:04,572
(Scoffs) What?
1666
01:44:04,739 --> 01:44:05,740
The beads.
1667
01:44:05,907 --> 01:44:07,033
I had them bugged
1668
01:44:07,200 --> 01:44:08,868
before you ever even got there.
1669
01:44:09,035 --> 01:44:12,872
I've been privy to every
conversation you've had,
1670
01:44:12,956 --> 01:44:15,625
including that treasonous call
with the queen.
1671
01:44:15,792 --> 01:44:17,168
May she rest in peace.
1672
01:44:17,585 --> 01:44:18,878
But it's good.
1673
01:44:19,045 --> 01:44:20,088
Well, for us.
1674
01:44:20,255 --> 01:44:22,966
All right. You know what?
The wakandans saved my life.
1675
01:44:23,466 --> 01:44:25,093
- They're a good people.
- Mm-hmm.
1676
01:44:25,176 --> 01:44:27,220
You ever thought for a second
1677
01:44:27,387 --> 01:44:29,013
what they could be doing?
1678
01:44:29,180 --> 01:44:30,598
Ever thought
what we would be doing
1679
01:44:30,682 --> 01:44:33,893
if the us was the only country
in the world with vibranium?
1680
01:44:34,144 --> 01:44:38,440
Oh, I actually dream about that.
1681
01:44:41,276 --> 01:44:42,944
Val. Val, please.
1682
01:44:43,319 --> 01:44:44,946
It's director de fontaine.
1683
01:44:47,824 --> 01:44:50,994
Your mother protected me
like I was one of her own.
1684
01:44:52,287 --> 01:44:54,747
The least that I could do
is try to return the favor.
1685
01:44:57,083 --> 01:44:59,461
We need to find a way
to weaken namor.
1686
01:44:59,627 --> 01:45:01,796
Even weakened,
he's still gonna be a problem.
1687
01:45:01,963 --> 01:45:05,383
The black panther has never
failed to protect wakanda.
1688
01:45:06,134 --> 01:45:08,136
I thought
the black panther was gone.
1689
01:45:17,854 --> 01:45:19,189
My brother is dead.
1690
01:45:20,940 --> 01:45:23,526
But it doesn't mean
the black panther is gone.
1691
01:45:24,027 --> 01:45:26,029
(Pensive music playing)
1692
01:45:41,294 --> 01:45:42,837
Griot?
1693
01:45:43,004 --> 01:45:45,632
Let's start by running
a comparative analysis
1694
01:45:45,798 --> 01:45:47,592
between our attempts at creating
1695
01:45:47,675 --> 01:45:49,385
a synthetic heart-shaped herb...
1696
01:45:52,096 --> 01:45:54,057
And the fibers
from this bracelet.
1697
01:45:54,641 --> 01:45:55,934
Griot: Yes, Princess.
1698
01:45:59,229 --> 01:46:01,981
Since this was grown
from vibranium-rich soil,
1699
01:46:03,233 --> 01:46:05,485
they may share
some base-level similarities
1700
01:46:05,568 --> 01:46:06,694
that we can exploit.
1701
01:46:06,861 --> 01:46:08,154
Griot: As you wish, Princess.
1702
01:46:09,781 --> 01:46:11,783
(Alone by burna boy playing)
1703
01:46:12,450 --> 01:46:14,869
Please upload
my brother's DNA also.
1704
01:46:15,036 --> 01:46:16,162
Griot: Uploading now.
1705
01:46:32,762 --> 01:46:34,889
Who do I turn to
1706
01:46:35,515 --> 01:46:37,141
when I need saving
1707
01:46:37,809 --> 01:46:39,978
'cause you move mountain
1708
01:46:40,562 --> 01:46:42,397
I can't do the same
1709
01:46:43,231 --> 01:46:44,732
and did you think about
1710
01:46:46,442 --> 01:46:47,652
when you left us
1711
01:46:47,735 --> 01:46:49,070
why doesn't he look like them?
1712
01:46:49,237 --> 01:46:51,447
His physiology
is completely different.
1713
01:46:51,614 --> 01:46:54,284
None of them fly
or have pointed ears like him.
1714
01:46:54,784 --> 01:46:55,844
The women that were guarding us,
1715
01:46:55,868 --> 01:46:56,929
they had water over their mouths
1716
01:46:56,953 --> 01:46:58,663
and on their necks.
1717
01:46:58,746 --> 01:46:59,747
He didn't have that.
1718
01:46:59,914 --> 01:47:02,333
Several organisms
don't need gills
1719
01:47:02,417 --> 01:47:05,336
to extract oxygen
from the water, so...
1720
01:47:05,503 --> 01:47:07,046
It's like a jellyfish.
1721
01:47:07,213 --> 01:47:11,009
He just absorbs the oxygen
from his skin.
1722
01:47:12,343 --> 01:47:13,344
It's a process called
1723
01:47:13,428 --> 01:47:14,637
- diffusion.
- Diffusion.
1724
01:47:15,054 --> 01:47:16,222
(Shurl chuckles)
1725
01:47:16,931 --> 01:47:21,436
Memories, oh, carry me go
1726
01:47:22,270 --> 01:47:25,898
carry me go, oh, nowhere
1727
01:47:26,357 --> 01:47:29,902
sick and tired of it all
take me far-away
1728
01:47:29,986 --> 01:47:32,280
mr dj gbemi traba ye
1729
01:47:32,363 --> 01:47:35,033
now I no fit trust anybody
1730
01:47:35,116 --> 01:47:36,868
na e make I no fit shout
1731
01:47:36,951 --> 01:47:38,870
my body Don dey tire eh
1732
01:47:38,953 --> 01:47:41,748
every day that passes
without selecting the ruler
1733
01:47:41,914 --> 01:47:43,291
is a day wasted.
1734
01:47:43,458 --> 01:47:45,043
We must deal with namor
1735
01:47:45,126 --> 01:47:46,878
before he brings
his warriors back here.
1736
01:47:47,045 --> 01:47:49,714
And how are we to deal with
a man with that much power?
1737
01:47:50,590 --> 01:47:52,390
In that attack,
before he took out your plane,
1738
01:47:52,467 --> 01:47:53,718
he jumped back into the water.
1739
01:47:53,885 --> 01:47:55,637
What if that's what
makes him strong?
1740
01:47:55,803 --> 01:47:57,722
He's breathing air
and getting oxygen
1741
01:47:57,805 --> 01:47:59,349
from the water on his skin.
1742
01:47:59,515 --> 01:48:01,559
If we could find a way
to dry his ass out,
1743
01:48:01,643 --> 01:48:02,769
he won't be as strong.
1744
01:48:03,102 --> 01:48:04,354
Yo, that's it.
1745
01:48:04,437 --> 01:48:07,649
Griot. We need to convert
the royal Talon fighter
1746
01:48:07,732 --> 01:48:09,275
into a pervaporation chamber.
1747
01:48:09,442 --> 01:48:10,526
Is that even possible?
1748
01:48:10,693 --> 01:48:11,861
Yes.
1749
01:48:13,363 --> 01:48:15,281
You're going to help us
trap him.
1750
01:48:16,115 --> 01:48:18,117
Please show miss Williams
where she's working.
1751
01:48:18,284 --> 01:48:19,827
Woman: Right this way.
1752
01:48:19,911 --> 01:48:21,829
(Alone by burna boy continues)
1753
01:48:23,665 --> 01:48:24,666
Shuri: How old were you
1754
01:48:24,749 --> 01:48:26,167
when you built
your first machine?
1755
01:48:26,334 --> 01:48:27,418
Riri: Three.
1756
01:48:27,585 --> 01:48:31,047
My stepdad was a car mechanic.
He wanted to build airplanes.
1757
01:48:31,214 --> 01:48:33,675
He gave me these tools
and let me just work it out.
1758
01:48:37,595 --> 01:48:39,889
So who taught you
how to do all that you do?
1759
01:48:40,223 --> 01:48:41,474
Sh u ri: My big brother.
1760
01:48:44,519 --> 01:48:47,855
Okoye: I was the tip of
the spear of wakanda's army.
1761
01:48:48,022 --> 01:48:50,441
This is not me.
1762
01:48:50,942 --> 01:48:53,111
Besides, I'm a civilian now.
1763
01:48:54,195 --> 01:48:55,571
I turned in my weapon.
1764
01:48:56,197 --> 01:48:57,865
I built you a new spear as well.
1765
01:48:59,742 --> 01:49:00,743
A new one?
1766
01:49:00,910 --> 01:49:01,953
Yes.
1767
01:49:03,287 --> 01:49:05,665
What is this contraption's
name anyway?
1768
01:49:05,832 --> 01:49:07,291
Shuri: The midnight angel.
1769
01:49:07,458 --> 01:49:08,918
Midnight angel?
1770
01:49:09,001 --> 01:49:10,253
(In xhosa)
1771
01:49:11,838 --> 01:49:14,048
(In English) This will even
the odds against them.
1772
01:49:14,215 --> 01:49:16,676
Sister, I need you to
be ready when I call you.
1773
01:49:18,511 --> 01:49:19,721
Please.
1774
01:49:19,804 --> 01:49:22,348
My body Don dey tire eh
1775
01:49:22,432 --> 01:49:24,225
make me Mara eh
1776
01:49:24,308 --> 01:49:25,518
shuri.
1777
01:49:26,185 --> 01:49:27,353
Yes.
1778
01:49:28,980 --> 01:49:30,565
How many of these did you make?
1779
01:49:32,692 --> 01:49:34,652
Okoye: I looked for you
at the Jabari outpost.
1780
01:49:34,819 --> 01:49:36,487
I won't be forced out
of my home.
1781
01:49:36,654 --> 01:49:39,198
You have such
a rebellious spirit.
1782
01:49:39,282 --> 01:49:40,742
Why did you join the dora?
1783
01:49:41,784 --> 01:49:42,952
Why do you care?
1784
01:49:43,244 --> 01:49:45,997
As far as I can see
na the memories
1785
01:49:46,080 --> 01:49:48,624
wey dey carry me from reality
1786
01:49:48,708 --> 01:49:50,126
e no require visa
1787
01:49:50,209 --> 01:49:52,712
I still have a lot of fight
left in me.
1788
01:49:53,212 --> 01:49:56,340
Tell me, Aneka,
daughter of kyana,
1789
01:49:57,008 --> 01:49:59,218
do you still have
some fight left in you?
1790
01:49:59,385 --> 01:50:01,804
What do you have in mind?
1791
01:50:02,513 --> 01:50:05,349
My body Don dey tire eh
1792
01:50:05,808 --> 01:50:07,351
(speaking indistinctly)
1793
01:50:08,227 --> 01:50:10,062
(Speaking indistinctly)
1794
01:50:12,023 --> 01:50:13,649
(Spray hissing)
1795
01:50:13,733 --> 01:50:15,777
My body Don dey tire eh
1796
01:50:15,860 --> 01:50:18,362
make me Mara eh
1797
01:50:18,446 --> 01:50:20,948
when my whole world
is set on fire
1798
01:50:21,032 --> 01:50:23,826
don't leave me alone
1799
01:50:26,454 --> 01:50:27,455
griot,
1800
01:50:28,998 --> 01:50:30,458
what's the confidence rate?
1801
01:50:31,083 --> 01:50:33,377
Griot: 98.7%, Princess.
1802
01:50:33,753 --> 01:50:36,422
Would you like me to print
the heart-shaped herb?
1803
01:50:40,468 --> 01:50:41,719
(In xhosa)
1804
01:50:43,721 --> 01:50:46,015
(In English) Thought
you'd be back in Haiti by now.
1805
01:50:47,141 --> 01:50:48,684
I'm still wakandan, you know.
1806
01:50:55,024 --> 01:50:57,985
This is what you've been up to.
1807
01:50:58,778 --> 01:50:59,946
Yes.
1808
01:51:00,112 --> 01:51:02,031
What you have here, now,
1809
01:51:03,282 --> 01:51:07,495
is a chance to restore
wakanda's protector.
1810
01:51:07,578 --> 01:51:13,000
(Scoffs in disbelief)
It would be the greatest gift
1811
01:51:13,459 --> 01:51:15,795
since bashenga's discovery.
1812
01:51:20,925 --> 01:51:23,177
We'll soon find out. Come.
1813
01:51:26,305 --> 01:51:27,765
- Griot?
- Griot: Yes, Princess.
1814
01:51:27,849 --> 01:51:28,933
Shuri: Print it.
1815
01:51:33,104 --> 01:51:34,814
Nakia: How will we know
if it works?
1816
01:51:35,606 --> 01:51:36,858
Shuri: If it glows.
1817
01:51:43,197 --> 01:51:44,448
(Both gasp)
1818
01:51:45,992 --> 01:51:47,159
(In xhosa)
1819
01:51:48,286 --> 01:51:49,704
(Nakia laughs)
1820
01:51:51,914 --> 01:51:53,058
(In English) I mean,
shouldn't we be
1821
01:51:53,082 --> 01:51:54,375
burning incense or something?
1822
01:51:55,001 --> 01:51:56,085
Only bast knows
1823
01:51:56,168 --> 01:51:58,170
how the ancestors
will make it to this lab.
1824
01:52:08,514 --> 01:52:10,349
Are you sure you don't want me
to Bury you?
1825
01:52:12,101 --> 01:52:14,145
Need you to have access
to my chest,
1826
01:52:14,312 --> 01:52:16,355
just in case
I go through cardiac arrest.
1827
01:52:16,939 --> 01:52:18,482
"Cardiac arrest"?
1828
01:52:19,567 --> 01:52:20,610
She's joking,
1829
01:52:21,152 --> 01:52:22,403
right?
1830
01:52:23,571 --> 01:52:25,406
- (Kimoyo beads trill)
- Right?
1831
01:52:26,908 --> 01:52:29,076
(Sighs deeply)
1832
01:52:30,369 --> 01:52:34,206
Allow this heart-shaped herb
1833
01:52:34,582 --> 01:52:37,627
to give you the strength
of the black panther
1834
01:52:38,044 --> 01:52:40,463
and take you
to the ancestral plane.
1835
01:52:44,717 --> 01:52:46,052
(In xhosa)
1836
01:52:49,805 --> 01:52:52,058
(Suspenseful music building)
1837
01:52:54,310 --> 01:52:55,311
(Music stops)
1838
01:52:57,647 --> 01:52:58,981
(Nakia chants in xhosa)
1839
01:53:00,650 --> 01:53:02,193
(Nakia and riri
chanting in xhosa)
1840
01:53:02,276 --> 01:53:03,986
(Heart beating)
1841
01:53:10,284 --> 01:53:11,285
(H eartbeat stops)
1842
01:53:31,931 --> 01:53:33,432
(Panting)
1843
01:53:33,516 --> 01:53:35,851
(Low eerie music playing)
1844
01:53:59,750 --> 01:54:00,751
(In English) Mother?
1845
01:54:14,098 --> 01:54:15,349
N'jadaka.
1846
01:54:15,933 --> 01:54:17,101
Lil' cousin.
1847
01:54:17,476 --> 01:54:18,477
How?
1848
01:54:18,561 --> 01:54:21,397
How is never as important
as why, right?
1849
01:54:23,190 --> 01:54:24,442
You chose me.
1850
01:54:24,608 --> 01:54:27,486
Impossible.
I would never choose you.
1851
01:54:27,653 --> 01:54:29,321
Why did you take the herb?
1852
01:54:30,322 --> 01:54:32,283
- To see my family.
- No, that's bullshit.
1853
01:54:33,242 --> 01:54:35,161
You didn't believe
the ancestral plane was real,
1854
01:54:35,244 --> 01:54:36,245
did you?
1855
01:54:41,125 --> 01:54:42,376
So, why did you take it, then?
1856
01:54:44,086 --> 01:54:45,463
You don't have to lie to me.
1857
01:54:46,297 --> 01:54:47,798
So I can be strong.
1858
01:54:48,174 --> 01:54:49,675
Strong to do what?
1859
01:54:52,553 --> 01:54:53,554
See?
1860
01:54:55,097 --> 01:54:57,058
We're more alike than you think.
1861
01:54:58,976 --> 01:55:00,936
I took it to avenge
my ancestors too.
1862
01:55:01,103 --> 01:55:02,271
I'm nothing like you.
1863
01:55:03,731 --> 01:55:05,483
You took it for yourself,
1864
01:55:05,649 --> 01:55:07,193
then destroyed the rest.
1865
01:55:08,694 --> 01:55:09,904
Unworthy king,
1866
01:55:10,738 --> 01:55:12,239
afraid of being replaced.
1867
01:55:13,324 --> 01:55:14,325
Just a coward.
1868
01:55:15,576 --> 01:55:16,619
I had the courage to do
1869
01:55:16,702 --> 01:55:18,245
what was necessary
to change wakanda.
1870
01:55:19,663 --> 01:55:21,165
How many people
like your scientist
1871
01:55:21,248 --> 01:55:23,626
did wakanda protect
before I took the throne?
1872
01:55:24,668 --> 01:55:25,669
Cowards.
1873
01:55:25,836 --> 01:55:28,089
That was the panthers
that came before me,
1874
01:55:29,173 --> 01:55:30,174
and before t'challa.
1875
01:55:30,257 --> 01:55:32,093
Don't mention my brother.
1876
01:55:32,426 --> 01:55:34,095
You're the reason why he's dead.
1877
01:55:34,595 --> 01:55:37,848
You burnt the herb,
left us with no protector.
1878
01:55:38,015 --> 01:55:40,267
Then namor struck
and killed my mother.
1879
01:55:40,434 --> 01:55:42,269
Their blood is on your hands.
1880
01:55:43,437 --> 01:55:44,772
That ain't on me.
1881
01:55:45,314 --> 01:55:46,690
And don't you dare
1882
01:55:46,857 --> 01:55:48,692
take that away from your mother.
1883
01:55:48,859 --> 01:55:50,444
She sacrificed her life
to protect
1884
01:55:50,528 --> 01:55:52,363
a young girl
from the lost tribe.
1885
01:55:53,739 --> 01:55:56,408
Your father, he was a hypocrite.
1886
01:55:57,910 --> 01:55:59,662
He would've killed that girl.
1887
01:56:00,371 --> 01:56:02,289
Shit, he killed his own brother.
1888
01:56:03,874 --> 01:56:06,544
T'challa was too noble.
1889
01:56:08,712 --> 01:56:11,048
He let the man
who murdered your father live.
1890
01:56:13,175 --> 01:56:14,844
And here you stand.
1891
01:56:20,516 --> 01:56:22,643
Are you gonna be noble
like your brother
1892
01:56:22,810 --> 01:56:24,895
or take care of business...
1893
01:56:25,604 --> 01:56:26,730
Like me?
1894
01:56:28,399 --> 01:56:29,483
(Yelps)
1895
01:56:29,567 --> 01:56:30,568
Nakia: Are you okay?
1896
01:56:30,985 --> 01:56:32,653
(Gasping)
1897
01:56:32,736 --> 01:56:33,904
(In xhosa)
1898
01:56:36,448 --> 01:56:37,608
(In English) Who did you see?
1899
01:56:43,038 --> 01:56:44,039
No one.
1900
01:56:47,293 --> 01:56:48,294
(In xhosa)
1901
01:56:48,919 --> 01:56:50,337
(In English) I failed.
1902
01:56:50,504 --> 01:56:52,631
- It didn't work.
- Hey, shuri.
1903
01:56:55,759 --> 01:56:58,137
- They abandoned me.
- They would never do that.
1904
01:56:58,220 --> 01:56:59,763
I did everything
I was supposed to do.
1905
01:56:59,847 --> 01:57:01,682
- I re-created the herb.
- Okay.
1906
01:57:01,765 --> 01:57:03,809
I just did your stupid ritual,
and for what?
1907
01:57:03,976 --> 01:57:05,519
- Relax.
- Why didn't they come for me?
1908
01:57:05,603 --> 01:57:06,729
Just relax.
1909
01:57:09,481 --> 01:57:10,941
(Grunts in frustration)
1910
01:57:13,819 --> 01:57:15,112
Both: Shit.
1911
01:57:19,450 --> 01:57:20,784
Can I get some of that too?
1912
01:57:28,209 --> 01:57:29,251
I think...
1913
01:57:30,794 --> 01:57:32,254
You're going to need a suit.
1914
01:57:35,507 --> 01:57:37,718
(Pensive music playing)
1915
01:57:51,148 --> 01:57:53,484
(Slow synth music playing)
1916
01:58:03,869 --> 01:58:05,931
Tribe elder 1: There are more
people coming from the city.
1917
01:58:05,955 --> 01:58:07,581
M'Baku: They need more space.
1918
01:58:07,748 --> 01:58:08,749
So what?
1919
01:58:09,625 --> 01:58:11,877
You are visitors.
1920
01:58:12,044 --> 01:58:15,256
It is a wonder how anything
gets done with you people.
1921
01:58:15,339 --> 01:58:16,340
(Falters)
1922
01:58:17,174 --> 01:58:18,676
(Engine humming)
1923
01:58:24,807 --> 01:58:27,017
(Slow synth music playing)
1924
01:58:40,406 --> 01:58:42,700
- (All exclaim)
- Tribe elder 2: The Princess!
1925
01:58:53,669 --> 01:58:55,129
(M'Baku clears throat)
1926
01:58:57,047 --> 01:58:59,383
(Jabaris hooting)
1927
01:59:02,511 --> 01:59:04,513
(Music intensifies)
1928
01:59:04,596 --> 01:59:06,098
(Hooting continues)
1929
01:59:13,022 --> 01:59:14,315
(Hooting subsides)
1930
01:59:16,233 --> 01:59:17,526
M'Baku: She has done it!
1931
01:59:18,235 --> 01:59:21,238
- The black panther lives!
- (Jabaris ululating)
1932
01:59:21,322 --> 01:59:24,325
- (Jabaris chanting)
- (Zawavari singing in xhosa)
1933
01:59:28,370 --> 01:59:30,539
(Jabaris continue chanting)
1934
01:59:39,089 --> 01:59:41,508
Namor believes
wakanda is on her knees.
1935
01:59:43,969 --> 01:59:45,429
Our queen murdered.
1936
01:59:47,931 --> 01:59:49,475
Our capital destroyed.
1937
01:59:51,143 --> 01:59:52,978
He believes
we have no protector.
1938
01:59:54,980 --> 01:59:55,981
But now...
1939
01:59:57,775 --> 01:59:59,777
Now is our time to strike.
1940
01:59:59,943 --> 02:00:03,530
Elder: How, when we don't
even know how to find him?
1941
02:00:04,114 --> 02:00:05,824
We'll bring namor to us.
1942
02:00:05,991 --> 02:00:07,534
- Here, again?
- Shuri: No.
1943
02:00:07,701 --> 02:00:10,037
A distant location at sea.
1944
02:00:10,204 --> 02:00:11,622
M'Baku: All right.
1945
02:00:11,705 --> 02:00:13,165
Let's say this does work.
1946
02:00:14,458 --> 02:00:17,211
Hmm. Assuming
we can kill this man
1947
02:00:17,378 --> 02:00:20,422
who can fly and is potentially
as strong as the hulk...
1948
02:00:23,175 --> 02:00:25,594
Is murdering him
the right solution?
1949
02:00:26,053 --> 02:00:28,013
Tribe elder 2:
You were calling for his head
1950
02:00:28,180 --> 02:00:30,516
when his only crime
was intimidation.
1951
02:00:30,682 --> 02:00:32,476
What has changed, lord m'Baku?
1952
02:00:32,643 --> 02:00:33,852
His soldiers
1953
02:00:34,019 --> 02:00:35,729
did not call him
general or king.
1954
02:00:35,813 --> 02:00:38,482
They called him k'UK'ulkan.
1955
02:00:38,649 --> 02:00:39,858
What is that?
1956
02:00:40,025 --> 02:00:42,152
The feather serpent god.
1957
02:00:42,736 --> 02:00:43,737
What?
1958
02:00:43,821 --> 02:00:45,861
Do you think because we are
living in the mountains,
1959
02:00:45,989 --> 02:00:47,866
we do not have access to books?
1960
02:00:48,117 --> 02:00:49,618
- (Chuckles)
- Shuri: Elders,
1961
02:00:50,035 --> 02:00:51,412
with your permission,
1962
02:00:51,578 --> 02:00:55,290
I would like to talk
with lord m'Baku alone.
1963
02:00:56,667 --> 02:00:57,668
(Elders speaking xhosa)
1964
02:01:05,426 --> 02:01:06,760
(In English)
Namor's not finished.
1965
02:01:08,178 --> 02:01:11,265
He promised to destroy
the surface world.
1966
02:01:11,432 --> 02:01:13,767
Now is our opportunity
to take him.
1967
02:01:13,934 --> 02:01:16,186
- What are you afraid of?
- M'Baku: War.
1968
02:01:16,603 --> 02:01:19,940
If namor is indeed
a god to his people,
1969
02:01:20,107 --> 02:01:22,734
killing him
will risk eternal war.
1970
02:01:22,818 --> 02:01:23,986
Shuri: And so what?
1971
02:01:24,528 --> 02:01:26,864
Was my mother's life
not worth eternal war?
1972
02:01:27,030 --> 02:01:28,407
M'Baku: Of course it was.
1973
02:01:29,408 --> 02:01:33,495
Of course she was.
1974
02:01:35,497 --> 02:01:38,709
But it is not what she would
have wanted for you.
1975
02:01:44,173 --> 02:01:45,883
And it is not what I want...
1976
02:01:48,510 --> 02:01:50,262
For my people.
1977
02:01:58,228 --> 02:02:00,522
(Somber music playing)
1978
02:02:00,606 --> 02:02:03,650
You speak of my mother
as if she's still here.
1979
02:02:04,568 --> 02:02:06,570
Of what she would've
wanted for me.
1980
02:02:07,654 --> 02:02:09,948
Her hopes and her dreams.
1981
02:02:13,118 --> 02:02:14,620
But she's dead.
1982
02:02:15,662 --> 02:02:16,663
She's gone!
1983
02:02:18,373 --> 02:02:22,252
Namor drowned her,
right in front of me!
1984
02:02:23,670 --> 02:02:24,963
So, her dreams,
1985
02:02:25,130 --> 02:02:28,217
her goals, her hopes for me...
1986
02:02:31,553 --> 02:02:32,804
It doesn't exist.
1987
02:02:35,516 --> 02:02:37,059
It doesn't matter anymore.
1988
02:02:39,144 --> 02:02:42,022
What matters is what I want,
1989
02:02:42,189 --> 02:02:44,900
and what I want is namor dead!
1990
02:02:48,904 --> 02:02:50,572
And you're going
to help me get it.
1991
02:02:58,121 --> 02:02:59,289
(In xhosa)
1992
02:03:04,002 --> 02:03:05,128
(Grunts)
1993
02:03:06,838 --> 02:03:08,465
(In English)
We leave in the morning.
1994
02:03:11,051 --> 02:03:13,262
(Tense percussion music playing)
1995
02:03:34,283 --> 02:03:35,284
Nakia: Hi.
1996
02:03:35,450 --> 02:03:36,451
Good morning.
1997
02:03:39,079 --> 02:03:40,289
If we survive this,
1998
02:03:41,957 --> 02:03:45,168
I want you to know you have
a home with me in Haiti.
1999
02:03:48,005 --> 02:03:50,340
Here. Take my hands.
2000
02:03:52,134 --> 02:03:53,552
(Shurl exhales)
2001
02:03:53,635 --> 02:03:54,636
(In xhosa)
2002
02:03:55,804 --> 02:03:57,222
(Breathes deeply)
2003
02:03:59,016 --> 02:04:01,518
(In English) Shuri, I want you
to be honest with me.
2004
02:04:01,685 --> 02:04:04,730
Who did you see
when you took the herb?
2005
02:04:09,901 --> 02:04:11,612
If you go to war for vengeance,
2006
02:04:11,695 --> 02:04:14,197
it will not fill the hole
left from her loss.
2007
02:04:14,781 --> 02:04:16,658
It will only grow larger,
2008
02:04:16,825 --> 02:04:18,285
and it will consume you.
2009
02:04:20,537 --> 02:04:21,913
It already has.
2010
02:04:27,294 --> 02:04:29,212
(In Mayan)
2011
02:04:36,428 --> 02:04:38,388
(Sinister music playing)
2012
02:04:50,150 --> 02:04:51,610
(Whale calling)
2013
02:04:52,361 --> 02:04:54,363
(Unsettling music playing)
2014
02:05:02,287 --> 02:05:03,830
(High-pitched sound waves
blasting)
2015
02:05:11,505 --> 02:05:13,256
(Warriors groaning)
2016
02:05:15,842 --> 02:05:17,844
(Dramatic music plays)
2017
02:05:24,142 --> 02:05:26,603
(All chanting in xhosa)
2018
02:05:34,778 --> 02:05:35,862
(Namor grunts)
2019
02:05:37,280 --> 02:05:38,448
(Yells)
2020
02:05:41,785 --> 02:05:43,120
(Growling)
2021
02:05:45,539 --> 02:05:47,374
(Gun charging)
2022
02:05:51,294 --> 02:05:52,587
(In English) For the queen.
2023
02:05:55,382 --> 02:05:56,717
(Grunting)
2024
02:05:59,010 --> 02:06:00,345
(Namor yelling)
2025
02:06:04,141 --> 02:06:05,809
(Wakan dans screaming)
2026
02:06:08,437 --> 02:06:10,981
(Sound waves pulsing)
2027
02:06:12,774 --> 02:06:14,693
(Grunting in exertion)
2028
02:06:15,068 --> 02:06:16,570
(Yells)
2029
02:06:20,824 --> 02:06:22,534
- (Shouts)
- (Warriors grunt)
2030
02:06:23,952 --> 02:06:25,996
(Rousing music playing)
2031
02:06:26,079 --> 02:06:27,497
Phambili!
2032
02:06:28,665 --> 02:06:29,875
(All hooting)
2033
02:06:29,958 --> 02:06:31,710
(All yelling)
2034
02:06:38,091 --> 02:06:39,342
(Shurl yells)
2035
02:06:42,053 --> 02:06:43,305
(Heroic music plays)
2036
02:06:43,805 --> 02:06:45,474
(Warriors grunting)
2037
02:06:47,434 --> 02:06:48,435
(Shurl grunts)
2038
02:06:49,060 --> 02:06:51,146
(All screaming and grunting)
2039
02:06:58,236 --> 02:06:59,237
(Claw slices)
2040
02:07:02,741 --> 02:07:03,992
(Shurl grunting)
2041
02:07:06,661 --> 02:07:08,541
Shuri: (On comms) Riri,
how's it going up there?
2042
02:07:08,914 --> 02:07:10,194
Riri: (On comms) Hey, Mr. Griot.
2043
02:07:10,248 --> 02:07:11,848
I could really use
that backup right now.
2044
02:07:11,875 --> 02:07:13,835
Griot: Lthought you'd never ask.
2045
02:07:14,878 --> 02:07:16,004
(Both grunt)
2046
02:07:19,633 --> 02:07:20,634
Riri: Shit.
2047
02:07:22,219 --> 02:07:23,470
(Grunts)
2048
02:07:25,096 --> 02:07:26,473
Shit, he's fast.
2049
02:07:27,140 --> 02:07:28,350
But I'm faster.
2050
02:07:29,309 --> 02:07:30,477
(Suit beeps)
2051
02:07:33,980 --> 02:07:35,565
Whoo!
2052
02:07:48,328 --> 02:07:49,371
I got you.
2053
02:07:49,788 --> 02:07:50,789
(Namor grunts)
2054
02:07:55,710 --> 02:07:57,045
It's on you now, shuri.
2055
02:08:04,594 --> 02:08:06,137
(Tense music playing)
2056
02:08:06,221 --> 02:08:07,597
- Princess.
- Shuri: No.
2057
02:08:08,098 --> 02:08:11,601
I am the black panther,
and I'm here for retribution!
2058
02:08:12,269 --> 02:08:15,272
Griot: Pervaporation cells
activated.
2059
02:08:18,149 --> 02:08:20,360
(Machine thrumming)
2060
02:08:24,698 --> 02:08:25,699
Shuri: What's wrong?
2061
02:08:26,449 --> 02:08:27,742
You need a glass of water?
2062
02:08:31,746 --> 02:08:33,456
- Yo, we got him.
- Good!
2063
02:08:33,540 --> 02:08:34,833
Namor has been captured.
2064
02:08:34,916 --> 02:08:36,084
(In xhosa)
2065
02:08:38,920 --> 02:08:40,005
(Hoots)
2066
02:08:40,964 --> 02:08:42,465
(In English) Back to wakanda!
2067
02:08:42,674 --> 02:08:44,801
(Jabari soldiers grunt, yell)
2068
02:08:48,179 --> 02:08:49,180
Move out!
2069
02:08:50,849 --> 02:08:52,851
(Engine humming)
2070
02:09:02,319 --> 02:09:03,445
(Grunts)
2071
02:09:05,572 --> 02:09:07,407
(Sound waves pulsing)
2072
02:09:11,953 --> 02:09:13,163
(Blasting)
2073
02:09:14,247 --> 02:09:16,166
- What is going on?
- (Kimoyo beads trill)
2074
02:09:16,249 --> 02:09:18,126
The Sonic emitter
has been destroyed.
2075
02:09:19,294 --> 02:09:21,755
- (Whales singing)
- (Sinister music plays)
2076
02:09:40,357 --> 02:09:41,858
That can't be good.
2077
02:09:56,247 --> 02:09:58,333
(All grunting, yelping)
2078
02:09:58,416 --> 02:10:00,168
(All screaming)
2079
02:10:07,425 --> 02:10:09,302
(All grunting and groaning)
2080
02:10:11,513 --> 02:10:13,431
(Tense music playing)
2081
02:10:13,974 --> 02:10:16,142
Griot: Panther, the
sea leopard has lost power,
2082
02:10:16,226 --> 02:10:18,269
and they are experiencing
significant casualties.
2083
02:10:19,813 --> 02:10:20,814
Okoye.
2084
02:10:20,981 --> 02:10:22,232
Okoye: Panther.
2085
02:10:22,357 --> 02:10:23,358
(In xhosa) Phambili!
2086
02:10:23,441 --> 02:10:24,442
Aneka.
2087
02:10:24,526 --> 02:10:25,610
(Shouts in xhosa)
2088
02:10:25,694 --> 02:10:26,695
O koye!
2089
02:10:26,778 --> 02:10:28,154
(In English) It is time.
2090
02:10:32,742 --> 02:10:34,262
Okoye: (On comms) (In xhosa) Phambili!
2091
02:10:39,040 --> 02:10:40,083
(In English) For wakanda!
2092
02:10:40,792 --> 02:10:42,002
Aneka: Wakanda!
2093
02:10:43,712 --> 02:10:45,714
- (Yells)
- (Engine whining)
2094
02:10:48,550 --> 02:10:50,260
- (Namor grunting)
- (Gasping)
2095
02:10:50,343 --> 02:10:51,886
Griot, what's the damage?
2096
02:10:51,970 --> 02:10:52,971
Griot: Catastrophic.
2097
02:10:53,054 --> 02:10:54,431
His spear is made
of raw vibranium.
2098
02:10:54,514 --> 02:10:55,954
The ship could explode
at any second.
2099
02:10:56,016 --> 02:10:57,017
Get us to the desert.
2100
02:10:58,560 --> 02:10:59,936
(Accelerating)
2101
02:11:01,896 --> 02:11:03,148
(Shurl yelling)
2102
02:11:03,231 --> 02:11:04,733
(Grunts)
2103
02:11:11,114 --> 02:11:12,174
- (Claw slices)
- (Namor groans)
2104
02:11:12,198 --> 02:11:13,825
(Both grunt)
2105
02:11:15,827 --> 02:11:17,120
- Shuri: No!
- (Grunts)
2106
02:11:28,048 --> 02:11:30,050
(Whales calling)
2107
02:11:33,303 --> 02:11:34,846
(Attuma yelling)
2108
02:11:39,142 --> 02:11:40,518
(All grunting)
2109
02:11:42,812 --> 02:11:44,814
(Stirring music playing)
2110
02:11:45,440 --> 02:11:46,608
(In Mayan)
2111
02:11:50,153 --> 02:11:51,446
(Yells)
2112
02:11:51,529 --> 02:11:52,989
(All grunting)
2113
02:12:11,925 --> 02:12:12,926
(Rirl grunts)
2114
02:12:14,552 --> 02:12:15,613
Riri: (In English)
I got you, sis.
2115
02:12:15,637 --> 02:12:16,721
Hold on.
2116
02:12:19,641 --> 02:12:22,018
(Shurl coughs, panting)
2117
02:12:28,650 --> 02:12:30,068
- (Gasping)
- (Suit trilling)
2118
02:12:30,902 --> 02:12:31,903
(Claws ring)
2119
02:12:32,320 --> 02:12:33,363
(Gasps)
2120
02:12:33,446 --> 02:12:34,531
(Shurl grunts)
2121
02:12:35,031 --> 02:12:36,491
(Panting)
2122
02:12:38,034 --> 02:12:39,285
(Namor yells)
2123
02:12:41,079 --> 02:12:42,455
(Both grunting)
2124
02:12:49,921 --> 02:12:51,965
- (Slices)
- (Screaming)
2125
02:12:52,048 --> 02:12:54,342
(Tense music playing)
2126
02:12:55,093 --> 02:12:56,678
(Breath es h eavily)
2127
02:12:57,679 --> 02:12:59,139
(Panting)
2128
02:13:09,357 --> 02:13:10,358
(Grunts)
2129
02:13:21,035 --> 02:13:22,036
(In Mayan)
2130
02:13:31,963 --> 02:13:33,256
(Attuma yells)
2131
02:13:34,465 --> 02:13:36,634
(Slow dramatic music playing)
2132
02:13:42,974 --> 02:13:44,267
(Both grunting)
2133
02:13:52,942 --> 02:13:54,569
- (Claw slices)
- (Namor groans)
2134
02:13:54,652 --> 02:13:55,820
(Shurl yells)
2135
02:14:00,909 --> 02:14:02,118
Riri: (In English) Get offme!
2136
02:14:06,789 --> 02:14:08,166
(Both grunt)
2137
02:14:12,212 --> 02:14:13,296
(Okoye yells)
2138
02:14:14,172 --> 02:14:15,381
Riri: All right, come here.
2139
02:14:18,676 --> 02:14:20,220
(In Maya)
2140
02:14:23,765 --> 02:14:24,891
(Namora grunts, gasps)
2141
02:14:24,974 --> 02:14:26,392
(Weapon charging)
2142
02:14:26,476 --> 02:14:27,852
(Namora screams)
2143
02:14:29,103 --> 02:14:31,356
(Slow dramatic music continues)
2144
02:14:43,243 --> 02:14:44,369
(Namor groaning)
2145
02:14:45,995 --> 02:14:47,795
M'Baku: (In English)
May the ancestors save us
2146
02:14:47,830 --> 02:14:49,457
if the Princess does not hurry.
2147
02:14:49,540 --> 02:14:51,251
We may be going to join them.
2148
02:14:52,168 --> 02:14:53,253
If so, hey,
2149
02:14:53,419 --> 02:14:55,672
let us take as many of them
with us as we can.
2150
02:14:58,675 --> 02:15:00,051
(Groaning)
2151
02:15:06,641 --> 02:15:08,226
(Both yell)
2152
02:15:09,310 --> 02:15:11,145
- (Heart beating)
- (Namor grunts)
2153
02:15:11,229 --> 02:15:12,230
(Shurl groans)
2154
02:15:12,313 --> 02:15:14,065
(Flesh squelching)
2155
02:15:14,148 --> 02:15:16,484
- (Shuri whimpering)
- (Growling)
2156
02:15:20,446 --> 02:15:22,282
- (Panting)
- (Heartbeat fades)
2157
02:15:25,785 --> 02:15:27,203
It could've been different.
2158
02:15:27,745 --> 02:15:29,289
(Choking)
2159
02:15:31,791 --> 02:15:32,834
(In Mayan)
2160
02:15:34,585 --> 02:15:36,421
(Namor panting weakly)
2161
02:15:42,176 --> 02:15:44,262
(Whimpering)
2162
02:15:49,892 --> 02:15:51,245
Killmonger: (In English)
Are you gonna be noble
2163
02:15:51,269 --> 02:15:52,270
like your brother
2164
02:15:52,353 --> 02:15:53,688
or take care of business
2165
02:15:53,855 --> 02:15:54,897
like me?
2166
02:15:55,064 --> 02:15:56,607
I'm not my brother.
2167
02:15:58,026 --> 02:16:00,028
Namorwill beg me for mercy
2168
02:16:00,695 --> 02:16:03,239
as I stand and watch as he dies.
2169
02:16:03,865 --> 02:16:05,533
(Gasping laboriously)
2170
02:16:06,951 --> 02:16:08,161
(Grunts)
2171
02:16:10,621 --> 02:16:12,999
(Grunting)
2172
02:16:16,753 --> 02:16:18,880
(Panting weakly)
2173
02:16:32,185 --> 02:16:33,311
(Shurl grunts)
2174
02:16:42,153 --> 02:16:43,363
(In Mayan)
2175
02:16:46,699 --> 02:16:48,659
- (Suit powers up)
- (In English) Wakanda forever!
2176
02:16:49,369 --> 02:16:50,411
(Screams)
2177
02:16:57,377 --> 02:16:59,212
(Namor wheezing)
2178
02:17:01,422 --> 02:17:02,423
(Namor grunts)
2179
02:17:08,137 --> 02:17:10,139
(Choking weakly)
2180
02:17:15,686 --> 02:17:16,771
(Exhales)
2181
02:17:18,648 --> 02:17:20,274
(Panting)
2182
02:17:23,361 --> 02:17:24,362
(Scoffs)
2183
02:17:24,445 --> 02:17:26,072
(Choking weakly)
2184
02:17:26,155 --> 02:17:28,241
(Breathing heavily)
2185
02:17:41,838 --> 02:17:44,048
(Wistful music playing)
2186
02:18:04,694 --> 02:18:07,238
(Wistful music continues)
2187
02:18:37,059 --> 02:18:38,561
Ramonda: Shuri.
2188
02:18:40,104 --> 02:18:41,105
Shuri: (Tearfully) Mama.
2189
02:18:44,066 --> 02:18:45,359
Show him
2190
02:18:45,735 --> 02:18:47,278
who you are.
2191
02:18:54,118 --> 02:18:55,119
Yield,
2192
02:18:56,329 --> 02:18:58,664
and wakanda
will protect your oceans.
2193
02:18:58,831 --> 02:19:01,083
We will protect your secrets.
2194
02:19:01,250 --> 02:19:02,251
Yield,
2195
02:19:03,503 --> 02:19:05,213
and your people will live.
2196
02:19:09,300 --> 02:19:11,636
Vengeance has consumed us.
2197
02:19:12,094 --> 02:19:14,722
We cannot let it
consume our people.
2198
02:19:23,523 --> 02:19:24,732
(In Mayan)
2199
02:19:33,699 --> 02:19:35,535
(Warriors grunting and shouting)
2200
02:19:48,214 --> 02:19:50,174
(Triumphant music playing)
2201
02:19:58,516 --> 02:20:00,685
(Triumphant music continues)
2202
02:20:08,484 --> 02:20:10,069
(Sighs in relief)
2203
02:20:10,736 --> 02:20:12,613
(In English) Wakanda forever!
2204
02:20:13,072 --> 02:20:14,657
Wakandans: Wakanda forever!
2205
02:20:19,870 --> 02:20:22,081
(Triumphant music continues)
2206
02:20:37,305 --> 02:20:38,865
(Coming back for you
by fireboy dml playing)
2207
02:20:38,889 --> 02:20:40,516
Oou le le oou le le oou le le
2208
02:20:43,894 --> 02:20:46,105
-oou le le -(Indistinct chatter)
2209
02:20:50,067 --> 02:20:52,695
Oou le le oou le le oou le le
2210
02:20:52,778 --> 02:20:57,199
oou oou
le le oou le le oou le oou le
2211
02:20:57,283 --> 02:20:58,951
well, I pray that the universe
2212
02:20:59,035 --> 02:21:00,536
thank you, my love.
2213
02:21:02,246 --> 02:21:04,915
Gives you way more
than you deserve
2214
02:21:07,001 --> 02:21:09,587
when the tears fall
like shooting stars
2215
02:21:10,004 --> 02:21:11,839
remember who you are
2216
02:21:12,548 --> 02:21:16,385
just look up to the sky
you'll see
2217
02:21:16,469 --> 02:21:19,263
well, I pray that the universe
2218
02:21:21,432 --> 02:21:24,268
gives you way more
than you deserve
2219
02:21:24,352 --> 02:21:25,519
shuri: Yo.
2220
02:21:27,396 --> 02:21:28,606
(Riri chuckles)
2221
02:21:29,023 --> 02:21:31,150
- (Both snap fingers)
- All set to head home?
2222
02:21:31,233 --> 02:21:32,377
As long as you're sure
the police
2223
02:21:32,401 --> 02:21:33,921
won't be waiting for me
at the airport.
2224
02:21:34,028 --> 02:21:35,655
Don't worry. Took care of that.
2225
02:21:35,821 --> 02:21:37,114
But you might want to slow down
2226
02:21:37,198 --> 02:21:39,450
on your
homework-for-hire business.
2227
02:21:39,533 --> 02:21:41,911
Get caught slipping,
I can't help you with that.
2228
02:21:43,204 --> 02:21:45,182
They said you wanted
to talk to me about something?
2229
02:21:45,206 --> 02:21:46,207
Yes.
2230
02:21:46,540 --> 02:21:49,752
Your suit. It's a great design,
2231
02:21:50,294 --> 02:21:51,574
but can't let you leave with it.
2232
02:21:51,712 --> 02:21:52,922
It's all good.
2233
02:21:53,005 --> 02:21:54,298
Figured the least I could do
2234
02:21:54,382 --> 02:21:56,050
is help wakanda
clean up my mess.
2235
02:21:57,301 --> 02:21:58,803
I have one more thing
to show you.
2236
02:21:59,220 --> 02:22:00,221
Come.
2237
02:22:02,765 --> 02:22:04,141
(Rirl gasps)
2238
02:22:04,225 --> 02:22:07,311
Took me a while to find
all the parts from the river,
2239
02:22:07,478 --> 02:22:08,854
but it was worth it.
2240
02:22:09,522 --> 02:22:10,523
Riri: How did you...
2241
02:22:11,857 --> 02:22:13,401
It's my dad's car.
2242
02:22:14,652 --> 02:22:16,362
We used to work on it before...
2243
02:22:16,445 --> 02:22:19,031
Oou le le oou le le oou le le
2244
02:22:19,115 --> 02:22:21,200
I'm coming back for you
2245
02:22:22,326 --> 02:22:24,203
- you sure this is her?
- Every part.
2246
02:22:24,370 --> 02:22:25,830
Have it shipped to Boston.
2247
02:22:25,996 --> 02:22:27,289
Be there before you arrive.
2248
02:22:32,837 --> 02:22:33,838
Bring it in, man.
2249
02:22:33,921 --> 02:22:35,131
(Both chuckle)
2250
02:22:37,425 --> 02:22:41,721
Griot: Panther, miss Williams'
transport has arrived.
2251
02:22:42,346 --> 02:22:43,889
Look after yourself.
2252
02:22:44,223 --> 02:22:46,642
Sure you're not trying
to slide to Chicago?
2253
02:22:46,809 --> 02:22:47,893
Catch a bulls game?
2254
02:22:49,145 --> 02:22:50,688
Sounds fun,
2255
02:22:50,771 --> 02:22:53,607
but I have something
I need to take care of.
2256
02:22:54,191 --> 02:22:56,193
(Festive music playing)
2257
02:22:56,277 --> 02:22:58,446
(Wakandans cheering
and ululating)
2258
02:23:06,245 --> 02:23:08,581
(Festive music continues)
2259
02:23:16,964 --> 02:23:18,257
(Music and cheering stop)
2260
02:23:18,340 --> 02:23:20,801
And now I present to you
2261
02:23:20,968 --> 02:23:22,136
Princess shuri,
2262
02:23:22,303 --> 02:23:23,596
the black panther!
2263
02:23:23,679 --> 02:23:26,140
- (Wakandans cheering)
- (Drums beating)
2264
02:23:33,189 --> 02:23:34,398
(Cheers and laughs)
2265
02:23:38,944 --> 02:23:40,362
(Cheering stops)
2266
02:23:42,072 --> 02:23:44,909
The black panther
sends her regards,
2267
02:23:45,701 --> 02:23:47,703
but she will not be
joining us today.
2268
02:23:48,829 --> 02:23:50,790
I, m'Baku,
2269
02:23:50,956 --> 02:23:53,501
leader of the Jabari tribe,
2270
02:23:53,667 --> 02:23:55,127
son of wakanda,
2271
02:23:56,629 --> 02:23:58,380
wish to challenge
2272
02:23:59,465 --> 02:24:00,633
for the throne.
2273
02:24:06,305 --> 02:24:07,973
(In Mayan)
2274
02:25:32,433 --> 02:25:33,827
Agent 1: (In English)
What the hell is this?
2275
02:25:33,851 --> 02:25:36,270
- Agent 2: Can we turn around?
- (Agent1 sighs)
2276
02:25:36,687 --> 02:25:38,647
Agent 1: I don't know, man.
We'll lose an hour.
2277
02:25:40,065 --> 02:25:41,483
Why don't you go check it out?
2278
02:25:41,567 --> 02:25:42,860
Agent 2: Okay.
2279
02:25:45,654 --> 02:25:46,947
Agent 1: Yeah, this is shauver.
2280
02:25:47,364 --> 02:25:49,366
Yeah, looks like we got
a tree blocking our way.
2281
02:25:49,533 --> 02:25:51,243
How do you want us to proceed?
2282
02:25:51,327 --> 02:25:52,786
- (Agent 2 grunts)
- What the...
2283
02:25:52,870 --> 02:25:54,455
- (Blast)
- (G roans)
2284
02:25:54,538 --> 02:25:57,041
- (Unsettling music playing)
- (Mutters)
2285
02:25:59,126 --> 02:26:00,961
(Gasping)
2286
02:26:01,045 --> 02:26:03,088
(Whimsical music playing)
2287
02:26:03,422 --> 02:26:04,715
Ah! (Sighs)
2288
02:26:04,798 --> 02:26:07,134
A colonizer in chains.
2289
02:26:07,801 --> 02:26:09,845
Now I have seen everything.
2290
02:26:09,929 --> 02:26:11,055
Funny.
2291
02:26:11,805 --> 02:26:12,806
(In xhosa)
2292
02:26:17,186 --> 02:26:19,229
(Speaking Haitian creole)
2293
02:26:35,788 --> 02:26:36,789
Shuri: Merci.
2294
02:26:40,000 --> 02:26:41,001
(In Haitian creole)
2295
02:26:45,547 --> 02:26:46,632
(Nakia speaks xhosa)
2296
02:26:46,715 --> 02:26:47,716
Shuri: (In English) Hey.
2297
02:26:49,051 --> 02:26:50,177
(In xhosa)
2298
02:26:52,388 --> 02:26:53,806
(In English)
It's good to see you.
2299
02:26:54,556 --> 02:26:55,766
Everything is ready.
2300
02:26:55,933 --> 02:26:57,309
Just give me one moment, eh?
2301
02:26:57,476 --> 02:26:58,811
Actually,
2302
02:26:58,978 --> 02:27:00,854
I think I should do it
on my own.
2303
02:27:02,064 --> 02:27:03,440
Of course.
2304
02:27:38,517 --> 02:27:39,935
(Fire crackling)
2305
02:27:55,576 --> 02:27:56,618
(Stifles sob)
2306
02:28:02,124 --> 02:28:04,376
(Wind howling softly)
2307
02:28:36,283 --> 02:28:38,577
(Wistful music intro playing)
2308
02:28:48,587 --> 02:28:50,089
(Crying)
2309
02:28:52,049 --> 02:28:53,717
(Lift me up by Rihanna playing)
2310
02:28:56,637 --> 02:29:00,057
Lift me up
2311
02:29:02,017 --> 02:29:05,437
hold me down
2312
02:29:07,397 --> 02:29:11,610
keep me close
2313
02:29:12,820 --> 02:29:16,198
safe and sound
2314
02:29:18,283 --> 02:29:23,038
burning in a hopeless dream
2315
02:29:23,539 --> 02:29:29,002
hold me when you go to sleep
2316
02:29:29,086 --> 02:29:32,673
keep me in the warmth
of your love
2317
02:29:32,756 --> 02:29:35,926
when you depart keep me safe
2318
02:29:36,009 --> 02:29:38,137
safe and sound
2319
02:29:39,888 --> 02:29:43,225
lift me up
2320
02:29:45,185 --> 02:29:48,939
hold me down
2321
02:29:50,607 --> 02:29:54,528
keep me close
2322
02:29:56,029 --> 02:29:59,408
safe and sound
2323
02:30:01,368 --> 02:30:06,290
drowning in an endless sea
2324
02:30:06,623 --> 02:30:11,837
take some time and stay with me
2325
02:30:12,171 --> 02:30:16,508
keep me in the strength
of your arms
2326
02:30:16,592 --> 02:30:19,178
keep me safe
2327
02:30:19,261 --> 02:30:21,430
safe and sound
2328
02:30:23,056 --> 02:30:26,685
lift me up
2329
02:30:28,562 --> 02:30:32,274
hold me down
2330
02:30:33,817 --> 02:30:37,988
keep me safe
2331
02:30:39,114 --> 02:30:42,284
safe and sound
2332
02:30:44,661 --> 02:30:49,958
burning in a hopeless dream
2333
02:30:50,042 --> 02:30:55,172
hold me when you go to sleep
2334
02:30:55,255 --> 02:30:59,384
keep me safe
2335
02:30:59,468 --> 02:31:04,306
we need light we need love
2336
02:31:06,308 --> 02:31:09,436
-lift me up -lift me up
2337
02:31:09,519 --> 02:31:11,772
in your arms
2338
02:31:11,855 --> 02:31:14,983
-hold me down
-i need love, I need love
2339
02:31:15,067 --> 02:31:17,152
I need love
2340
02:31:17,236 --> 02:31:22,199
-keep me safe -hold me
2341
02:31:22,282 --> 02:31:25,786
we need light we need love
2342
02:31:33,460 --> 02:31:35,504
(Sniffles, exhales)
2343
02:31:38,465 --> 02:31:39,466
Nakia: Shuri,
2344
02:31:40,801 --> 02:31:42,511
can we join you now?
2345
02:31:45,597 --> 02:31:48,642
This is my son, toussaint.
2346
02:31:49,810 --> 02:31:50,811
Toussaint,
2347
02:31:51,478 --> 02:31:54,606
this is your aunty, shuri.
2348
02:32:09,371 --> 02:32:11,290
(Both laugh)
2349
02:32:17,963 --> 02:32:20,632
We agreed it was better
for him to grow up here.
2350
02:32:20,799 --> 02:32:23,885
Away from the pressure
of the throne.
2351
02:32:25,262 --> 02:32:26,471
Your father,
2352
02:32:27,097 --> 02:32:28,849
your baba,
2353
02:32:29,016 --> 02:32:31,685
prepared us for his death,
didn't he?
2354
02:32:36,356 --> 02:32:38,400
But he didn't want us
to go to the funeral
2355
02:32:39,234 --> 02:32:42,154
because he felt the time
was not yet right.
2356
02:32:42,863 --> 02:32:45,657
So we had our own ceremony
for him here.
2357
02:32:47,409 --> 02:32:48,994
Did my mother meet him?
2358
02:32:49,077 --> 02:32:50,078
Nakia: She did.
2359
02:32:59,671 --> 02:33:00,797
It's nice to meet you.
2360
02:33:00,881 --> 02:33:02,174
Nice to meet you.
2361
02:33:02,341 --> 02:33:03,884
Toussaint is a beautiful name.
2362
02:33:04,384 --> 02:33:06,511
It holds a great history.
2363
02:33:06,678 --> 02:33:09,973
Thanks. Yours is cool, too,
I guess.
2364
02:33:10,223 --> 02:33:12,225
(Both laugh)
2365
02:33:13,268 --> 02:33:15,437
My mom says you are good
at keeping secrets.
2366
02:33:15,520 --> 02:33:16,521
Is that true?
2367
02:33:17,773 --> 02:33:20,567
Yes, I can keep a good secret.
2368
02:33:23,570 --> 02:33:25,864
Toussaint is my Haitian name.
2369
02:33:28,825 --> 02:33:29,993
(In xhosa)
2370
02:33:30,911 --> 02:33:33,121
(In English)
My name is prince t'challa,
2371
02:33:33,205 --> 02:33:35,123
son of king t'challa.
2372
02:33:35,749 --> 02:33:37,959
(Gentle music playing)
2373
02:33:43,382 --> 02:33:44,549
(Shurl sniffles)
2374
02:33:50,097 --> 02:33:51,306
(Chuckles softly)
2375
02:34:04,611 --> 02:34:07,030
(Gentle music continues)
2376
02:34:33,390 --> 02:34:35,725
(Heroic music playing)
2377
02:34:53,952 --> 02:34:56,371
(Born again by Rihanna playing)
2378
02:35:02,377 --> 02:35:08,091
I give my heart to this place
2379
02:35:10,427 --> 02:35:16,808
I give my soul or whatever it takes
2380
02:35:16,892 --> 02:35:18,977
never run away
2381
02:35:19,060 --> 02:35:25,233
I've got enough angels to storm the gates
2382
02:35:25,317 --> 02:35:27,319
I'm not afraid
2383
02:35:27,402 --> 02:35:31,448
behold the brave
2384
02:35:31,531 --> 02:35:35,327
and I'll have it, no other way
2385
02:35:35,410 --> 02:35:41,374
I missed the emergence
and these moments of you
2386
02:35:41,500 --> 02:35:45,462
the mere reflection of me
2387
02:35:45,545 --> 02:35:49,382
that mirror can't change its view
2388
02:35:49,466 --> 02:35:52,302
so until those rivers run out
2389
02:35:52,385 --> 02:35:57,933
it runs through me wherever you are
2390
02:35:58,016 --> 02:35:59,851
I'll be there
2391
02:36:01,102 --> 02:36:04,272
we carry on
2392
02:36:06,483 --> 02:36:07,984
born again
2393
02:36:08,068 --> 02:36:12,322
I give my heart to this place
2394
02:36:12,405 --> 02:36:15,784
I give my heart to this place
2395
02:36:15,867 --> 02:36:22,165
I give my whole soul and whatever it takes
2396
02:36:22,541 --> 02:36:24,167
never run away
2397
02:36:24,292 --> 02:36:27,295
and I'd relive this
2398
02:36:27,379 --> 02:36:32,509
just to see your face again
2399
02:36:32,592 --> 02:36:38,139
I know that you'll do the same
2400
02:36:39,266 --> 02:36:40,767
born again
2401
02:36:40,850 --> 02:36:46,106
just tell me what I need to do
2402
02:36:48,984 --> 02:36:54,489
I'd die and come back
just to love you
2403
02:36:57,242 --> 02:37:03,915
just tell me I'm begging you
2404
02:37:05,458 --> 02:37:11,298
just tell me what I need to do
2405
02:37:14,342 --> 02:37:16,511
(vocalizing and chanting)
2406
02:38:24,162 --> 02:38:26,956
(Laa yli' kuxa 'ano'one
by adn Maya playing)
153443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.