All language subtitles for Black Panther Wakanda Forever 2022 1080p BluRay x265 DD+5.1-Pahe.in

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,839 --> 00:00:05,919 Shuri: (Whispering) Bast... 2 00:00:06,799 --> 00:00:08,718 Time is running out. 3 00:00:09,886 --> 00:00:12,388 Please allow me to heal my brother of this illness, 4 00:00:13,055 --> 00:00:15,600 and I will never question your existence again. 5 00:00:16,642 --> 00:00:18,442 His heart rate is dropping fast. Where are we? 6 00:00:18,477 --> 00:00:19,812 We are finishing a sequence now. 7 00:00:19,896 --> 00:00:21,439 Shuri: Griot, give me the controls. 8 00:00:21,606 --> 00:00:22,899 Griot: As you wish, Princess. 9 00:00:22,982 --> 00:00:24,984 (Indistinct chatter) 10 00:00:27,653 --> 00:00:28,738 (System trilling) 11 00:00:28,821 --> 00:00:30,072 What is the confidence rate? 12 00:00:30,656 --> 00:00:31,824 Griot: 25%. 13 00:00:32,491 --> 00:00:33,951 We'll have to try another way. 14 00:00:34,577 --> 00:00:35,846 Griot: King t'challa's heart rate 15 00:00:35,870 --> 00:00:38,080 has fallen to 31 beats per minute. 16 00:00:38,164 --> 00:00:40,791 Princess, you should go be by his side. 17 00:00:40,875 --> 00:00:43,294 I have to think. Everyone, get out. 18 00:00:43,377 --> 00:00:44,629 (Chatter continues) 19 00:00:44,712 --> 00:00:45,713 Get out! 20 00:00:49,967 --> 00:00:51,135 (Panting) 21 00:00:51,928 --> 00:00:53,095 What is the confidence rate? 22 00:00:53,179 --> 00:00:54,597 Griot: 29.1%. 23 00:00:54,680 --> 00:00:55,723 Print it! 24 00:01:00,436 --> 00:01:02,563 Griot: Princess, I am aware of the urgency, 25 00:01:02,647 --> 00:01:04,273 but I must warn you, 26 00:01:04,357 --> 00:01:06,234 this synthetic heart-shaped herb 27 00:01:06,317 --> 00:01:08,778 has a minimal chance of producing the desired effects. 28 00:01:08,861 --> 00:01:11,864 I don't care! Has to work. 29 00:01:11,948 --> 00:01:14,158 (Machine whirring) 30 00:01:20,248 --> 00:01:21,791 (Machine beeps) 31 00:01:23,834 --> 00:01:25,670 (Footsteps approaching) 32 00:01:31,175 --> 00:01:32,176 Griot. 33 00:01:32,260 --> 00:01:33,302 Griot: Yes, Princess? 34 00:01:34,178 --> 00:01:35,721 What's my brother's heart rate? 35 00:01:37,139 --> 00:01:38,307 (Breath es shakily) 36 00:01:40,768 --> 00:01:42,103 Your brother 37 00:01:43,187 --> 00:01:45,690 is with the ancestors. 38 00:01:49,860 --> 00:01:50,903 (Gasps softly) 39 00:01:52,697 --> 00:01:54,031 (Crying) No. 40 00:01:58,077 --> 00:01:59,912 (Shaman speaking xhosa) 41 00:02:01,000 --> 00:02:07,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 42 00:02:09,338 --> 00:02:10,923 (Mourners chant) 43 00:02:12,341 --> 00:02:13,843 (Shaman speaking) 44 00:02:14,635 --> 00:02:15,636 (Mourners chant) 45 00:02:17,054 --> 00:02:18,264 (Shaman speaking) 46 00:02:29,317 --> 00:02:30,401 All: Praise the ancestors. 47 00:02:30,484 --> 00:02:32,653 (Male singer singing in xhosa) 48 00:02:50,087 --> 00:02:51,088 (Upbeat music plays) 49 00:02:51,172 --> 00:02:55,468 Dancers: (Singing) T'challa, t'challa, t'challa 50 00:02:55,551 --> 00:03:00,431 t'challa, t'challa, t'challa 51 00:03:00,514 --> 00:03:04,769 t'challa, t'challa, t'challa 52 00:03:05,936 --> 00:03:09,648 t'challa, t'challa, t'challa 53 00:03:11,067 --> 00:03:13,944 t'challa, t'challa, t'challa 54 00:03:14,028 --> 00:03:16,280 (funeral by baaba maal playing) 55 00:03:16,405 --> 00:03:20,159 T'challa, t'challa, t'challa 56 00:03:21,660 --> 00:03:22,787 t'challa 57 00:03:22,870 --> 00:03:24,872 (music and singing transition to slow motion) 58 00:03:44,016 --> 00:03:46,060 (Male singer lament-singing) 59 00:03:49,772 --> 00:03:51,982 (Slowed music continues) 60 00:04:04,120 --> 00:04:05,496 (Music fading) 61 00:04:09,792 --> 00:04:11,877 (Engine droning) 62 00:04:21,720 --> 00:04:23,931 (Melancholy music playing) 63 00:04:43,075 --> 00:04:44,702 (Sobbing) 64 00:04:50,207 --> 00:04:52,084 (In English) I'm sorry, I'm sorry. 65 00:05:09,935 --> 00:05:12,313 (Choral requiem playing) 66 00:05:45,679 --> 00:05:46,680 (Requiem ends) 67 00:05:47,556 --> 00:05:49,767 - (Melancholy music plays) - (Sniffles) 68 00:05:51,602 --> 00:05:52,603 (Music fades) 69 00:05:54,980 --> 00:05:56,982 (Wind howling softly) 70 00:06:27,763 --> 00:06:29,807 (Aircraft engine humming) 71 00:06:35,437 --> 00:06:37,147 Chairperson: It is an honor for me... 72 00:06:37,231 --> 00:06:39,900 To invite her majesty, queen ramonda, 73 00:06:39,984 --> 00:06:41,402 daughter of lumumba, 74 00:06:41,485 --> 00:06:43,445 sovereign ruler of the kingdom of wakanda. 75 00:06:57,001 --> 00:06:58,627 Us secretary of state: Mr. Chairperson, 76 00:06:59,628 --> 00:07:04,216 I believe I speak for all the member states here 77 00:07:04,300 --> 00:07:07,094 when I say that I am deeply disappointed 78 00:07:07,177 --> 00:07:09,263 in wakanda's failure 79 00:07:09,346 --> 00:07:13,809 to stand by promises to participate in global efforts 80 00:07:13,892 --> 00:07:15,978 to tackle international challenges, 81 00:07:16,061 --> 00:07:17,563 to share resources, 82 00:07:17,646 --> 00:07:19,857 and full cooperation 83 00:07:19,940 --> 00:07:21,400 concerning vibranium. 84 00:07:21,483 --> 00:07:22,901 (In French) 85 00:07:39,168 --> 00:07:40,711 (In English) I now give the floor 86 00:07:40,794 --> 00:07:42,713 to her majesty, queen ramonda. 87 00:07:49,887 --> 00:07:52,681 It has always been our policy 88 00:07:52,765 --> 00:07:57,770 to never trade vibranium under any circumstance. 89 00:07:57,853 --> 00:08:02,149 Not because of the dangerous potential of vibranium, 90 00:08:03,025 --> 00:08:07,821 but because of the dangerous potential of you. 91 00:08:17,706 --> 00:08:18,791 (Computer trills) 92 00:08:19,708 --> 00:08:21,126 (In French) 93 00:08:21,210 --> 00:08:23,587 (Power shuts down) 94 00:08:24,171 --> 00:08:25,631 (Explosion) 95 00:08:25,756 --> 00:08:27,091 (Merc speaking) 96 00:08:40,312 --> 00:08:41,313 (Gasps) 97 00:08:42,064 --> 00:08:43,482 (Door chimes) 98 00:08:43,565 --> 00:08:45,317 (Door humming) 99 00:08:46,985 --> 00:08:48,153 (Woman gasps) 100 00:08:48,237 --> 00:08:52,116 (In English) You perform civility here. 101 00:08:53,117 --> 00:08:55,202 But we know what you whisper 102 00:08:55,828 --> 00:08:57,579 in your halls of leadership 103 00:08:57,663 --> 00:09:00,541 and in your military facilities. 104 00:09:04,753 --> 00:09:07,673 "The king is dead. 105 00:09:09,466 --> 00:09:12,428 "The black panther is gone. 106 00:09:12,511 --> 00:09:14,304 (Metal creaking) 107 00:09:14,388 --> 00:09:17,599 "They have lost their protector. 108 00:09:20,477 --> 00:09:22,521 (Rousing music playing) 109 00:09:23,522 --> 00:09:26,734 Ramonda: "Now is our time... 110 00:09:28,235 --> 00:09:29,361 "To strike." 111 00:09:32,823 --> 00:09:33,949 (Merc shouts in French) 112 00:09:38,078 --> 00:09:39,830 (All grunting) 113 00:09:40,664 --> 00:09:41,874 (Groans) 114 00:09:45,252 --> 00:09:47,421 (Groans) 115 00:09:47,504 --> 00:09:49,339 (Tense music playing) 116 00:09:49,423 --> 00:09:51,258 (Mercs grunting and groaning) 117 00:09:56,555 --> 00:09:58,432 Aneka, where is your spear? 118 00:09:58,515 --> 00:10:00,017 Shuri gave me these to try. 119 00:10:00,684 --> 00:10:02,603 - (Aneka grunts loudly) - (Groans) 120 00:10:02,686 --> 00:10:04,646 You know, I like them better. 121 00:10:04,730 --> 00:10:06,410 Okoye: Our foremothers gave us the spear... 122 00:10:06,482 --> 00:10:09,151 Because it is precise, elegant... 123 00:10:10,819 --> 00:10:11,862 And deadly. 124 00:10:13,739 --> 00:10:14,740 (Spear clangs) 125 00:10:14,823 --> 00:10:17,159 It will not change under my watch. 126 00:10:19,077 --> 00:10:20,537 Yes, general. 127 00:10:21,205 --> 00:10:22,956 I told you not to bring them. 128 00:10:25,793 --> 00:10:27,961 Last night there was another attack 129 00:10:28,045 --> 00:10:30,547 on one of our outreach facilities. 130 00:10:31,465 --> 00:10:35,302 Proof of the involvement of a member state 131 00:10:35,385 --> 00:10:39,389 is being uploaded to your mobile devices as we speak. 132 00:10:39,473 --> 00:10:40,599 (Cell phones vibrating) 133 00:10:40,682 --> 00:10:43,393 And as for the identity of the attackers... 134 00:10:45,562 --> 00:10:48,190 (Rousing music playing) 135 00:10:55,948 --> 00:10:57,074 (In xhosa) 136 00:11:01,119 --> 00:11:02,371 (In French) 137 00:11:03,163 --> 00:11:06,625 (In English) Let our gracious response to this incursion 138 00:11:07,626 --> 00:11:09,127 be an olive branch. 139 00:11:11,129 --> 00:11:14,091 Further attempts on our resources 140 00:11:14,174 --> 00:11:17,469 will be considered an act of aggression 141 00:11:17,553 --> 00:11:21,181 and met with a much steeper response. 142 00:11:23,016 --> 00:11:25,352 We mourn the loss of our king. 143 00:11:26,353 --> 00:11:28,772 But do not think for a second 144 00:11:28,856 --> 00:11:31,149 that wakanda has lost her ability 145 00:11:31,233 --> 00:11:33,777 to protect our resources. 146 00:11:34,444 --> 00:11:38,073 We are aware of the ongoing efforts by some 147 00:11:38,156 --> 00:11:41,326 to find vibranium outside of wakanda, 148 00:11:41,410 --> 00:11:45,664 and wish you the best of luck. 149 00:11:50,210 --> 00:11:52,546 Pilot: (On radio) This is rotor 625 150 00:11:52,629 --> 00:11:53,922 requesting clearance to land. 151 00:11:58,010 --> 00:11:59,279 Dr. Graham: All right. Meet you down there. 152 00:11:59,303 --> 00:12:00,304 Yeah. 153 00:12:04,725 --> 00:12:06,018 I thought you retired! 154 00:12:06,101 --> 00:12:07,227 I thought I had too. 155 00:12:07,311 --> 00:12:09,521 They said that machine had a one in a billion chance 156 00:12:09,605 --> 00:12:10,772 of finding vibranium. 157 00:12:10,856 --> 00:12:11,940 Oh, less than that. 158 00:12:12,524 --> 00:12:14,526 (Machinery whirring) 159 00:12:15,861 --> 00:12:18,405 (Crew shouting indistinctly) 160 00:12:33,754 --> 00:12:34,922 Here we go. 161 00:12:35,714 --> 00:12:37,066 Salazar: (On comms) Cabin pressure is stable 162 00:12:37,090 --> 00:12:38,926 at negative one p-s-i. 163 00:12:44,473 --> 00:12:45,891 At 800 feet, 164 00:12:45,974 --> 00:12:48,018 passing through thermocline. 165 00:12:48,101 --> 00:12:49,728 All my life supports in the green. 166 00:12:49,811 --> 00:12:51,772 (Beeping) 167 00:12:51,855 --> 00:12:52,940 Copy you. 168 00:13:02,157 --> 00:13:03,659 Salazar: We've touched down. 169 00:13:11,208 --> 00:13:13,126 Dr. Graham: Perfect. So, Salazar, 170 00:13:13,210 --> 00:13:14,836 you are near the site right there. 171 00:13:16,088 --> 00:13:18,215 Salazar: Yeah, it's astonishing. 172 00:13:20,217 --> 00:13:21,551 The drill seemed to make contact 173 00:13:21,635 --> 00:13:23,011 with a metallic substance. 174 00:13:24,012 --> 00:13:26,306 Jackson: Whatever it is, it's solid. 175 00:13:26,390 --> 00:13:28,684 I've never seen a drill bit chewed up like this before. 176 00:13:32,104 --> 00:13:33,313 Smitty: I'll be. 177 00:13:33,981 --> 00:13:35,524 Vibranium in the ocean. 178 00:13:35,607 --> 00:13:37,567 Let's go ahead and get the detector out of there, 179 00:13:37,651 --> 00:13:39,403 since it's the only one we've got. 180 00:13:40,153 --> 00:13:42,864 Salazar: Heading towards the vibranium detector. 181 00:13:47,452 --> 00:13:49,579 (Power shutting down) 182 00:13:54,292 --> 00:13:55,961 Okay, Salazar, we just went dark. 183 00:13:56,044 --> 00:13:58,255 Salazar: Yeah. The rig lost power. 184 00:13:58,338 --> 00:14:00,048 Copy that. I'm gonna fix it up here. 185 00:14:00,757 --> 00:14:03,260 (Eerie vocal call in distance) 186 00:14:16,440 --> 00:14:17,720 Jackson: What the hell was that? 187 00:14:22,529 --> 00:14:24,406 (Voice vocalizing in eerie tone) 188 00:14:31,079 --> 00:14:32,289 Salazar: Jackson, 189 00:14:32,372 --> 00:14:34,207 tell me you're seeing this? 190 00:14:34,291 --> 00:14:36,460 Dr. Graham: Hang on. Salazar's heart rate. 191 00:14:36,543 --> 00:14:38,670 Hey, uh, Salazar, can you give me a visual? 192 00:14:40,589 --> 00:14:42,799 Salazar: It's a phantom jellyfish. 193 00:14:42,883 --> 00:14:44,509 I've never seen one this color. 194 00:14:45,177 --> 00:14:46,595 Emergency dive team, stand by. 195 00:14:46,678 --> 00:14:49,765 Salazar, uh, we just lost Jackson's vitals. 196 00:14:49,848 --> 00:14:50,974 Can you see him? 197 00:14:51,058 --> 00:14:53,268 (Air hissing) 198 00:14:58,690 --> 00:15:00,609 No. He's gone. (Shudders) 199 00:15:00,692 --> 00:15:02,694 Can you clarify? What do you mean by, "he's gone"? 200 00:15:02,778 --> 00:15:04,362 (Breathing shakily) 201 00:15:04,446 --> 00:15:05,947 Salazar, do you copy? 202 00:15:06,031 --> 00:15:07,133 (Salazar gasping and whimpering) 203 00:15:07,157 --> 00:15:08,825 - Salazar? - (Screams) 204 00:15:08,909 --> 00:15:09,910 (Screaming stops) 205 00:15:11,953 --> 00:15:14,247 Man: (On radio) Smitty, we got a situation out here. 206 00:15:17,209 --> 00:15:19,336 (Voices harmonizing eerily) 207 00:15:26,218 --> 00:15:27,260 What's that sound? 208 00:15:27,344 --> 00:15:29,387 West, you got a visual on what's making that sound? 209 00:15:35,977 --> 00:15:37,395 West, how copy, over? 210 00:15:40,774 --> 00:15:42,150 (On radio) West, you got a visual? 211 00:15:42,234 --> 00:15:44,236 (Voices harmonizing melodiously) 212 00:16:01,211 --> 00:16:02,730 Smitty: It's some kind of Sonic attack. 213 00:16:02,754 --> 00:16:04,422 Hey, smitty, earplugs. 214 00:16:04,506 --> 00:16:05,924 (High-pitched pinging) 215 00:16:07,759 --> 00:16:10,303 (Melodious harmonizing continues) 216 00:16:10,387 --> 00:16:11,388 (Radio beeps) 217 00:16:11,471 --> 00:16:12,764 We are under attack. 218 00:16:12,848 --> 00:16:14,724 You need to send in a strike team immediately. 219 00:16:14,808 --> 00:16:17,936 Copy. Mayday, mayday, this is rotor 625. 220 00:16:18,019 --> 00:16:19,455 We are requesting assistance immediately. 221 00:16:19,479 --> 00:16:20,772 It's the wakandans. 222 00:16:20,856 --> 00:16:22,774 (Breathing shakily) 223 00:16:22,858 --> 00:16:23,984 It has to be. 224 00:16:25,152 --> 00:16:27,404 (Voices chanting harmoniously) 225 00:16:40,250 --> 00:16:41,626 Henderson. 226 00:16:41,710 --> 00:16:43,044 Smitty, we gotta go. 227 00:16:43,128 --> 00:16:44,129 Henderson! 228 00:16:45,213 --> 00:16:46,673 Let's go. 229 00:16:47,549 --> 00:16:48,800 (Vocalizing stops) 230 00:16:48,884 --> 00:16:49,885 What's going on? 231 00:16:50,552 --> 00:16:51,678 Get off the edge. 232 00:16:51,761 --> 00:16:54,556 - (Grunts) - (Sinister music plays) 233 00:16:56,183 --> 00:16:57,559 (Groans) 234 00:16:57,642 --> 00:16:59,227 (Cryptic music playing) 235 00:16:59,311 --> 00:17:00,645 (Gasps) 236 00:17:04,858 --> 00:17:05,859 (Yelling) 237 00:17:08,236 --> 00:17:09,362 (In other language) 238 00:17:09,487 --> 00:17:10,947 (Panting) 239 00:17:11,031 --> 00:17:12,699 (Sinister music playing) 240 00:17:22,334 --> 00:17:23,960 (Warriors grunting) 241 00:17:28,632 --> 00:17:29,674 (Yells) 242 00:17:29,758 --> 00:17:31,384 (In English) Go, go, go, go! 243 00:17:31,468 --> 00:17:33,053 (Warrior grunts) 244 00:17:33,136 --> 00:17:34,888 (Warrior groaning) 245 00:17:38,558 --> 00:17:39,601 Now! Go! 246 00:17:39,684 --> 00:17:41,728 Spin! Spin them off! 247 00:17:42,604 --> 00:17:44,231 Okay. They're gone! 248 00:17:44,314 --> 00:17:46,441 - Oh, my god! - (Pilot sighs) 249 00:17:46,524 --> 00:17:49,361 (Cryptic music playing) 250 00:18:04,960 --> 00:18:06,086 Dr. Graham: Just get us out. 251 00:18:06,169 --> 00:18:07,629 Pilot: We're good. 252 00:18:07,712 --> 00:18:09,047 - We're good. - (Line ringing) 253 00:18:09,130 --> 00:18:10,257 Where is the strike team? 254 00:18:10,507 --> 00:18:12,634 It wasn't the wakandans. They... they were blue. 255 00:18:12,717 --> 00:18:13,802 Everyone is dead... 256 00:18:13,885 --> 00:18:15,971 - (Both yelp) - (Alarm blaring) 257 00:18:16,054 --> 00:18:17,430 Shit. What is going on? 258 00:18:17,514 --> 00:18:19,349 Pilot: We're getting pulled backwards. 259 00:18:20,475 --> 00:18:21,935 Oh, my god. 260 00:18:23,979 --> 00:18:25,522 (Both scream) 261 00:18:26,564 --> 00:18:28,858 - (Screaming) - Oh, god! Hang on! 262 00:18:48,336 --> 00:18:50,797 (Wakanda by baaba maal playing) 263 00:19:03,727 --> 00:19:05,788 Anderson Cooper: Queen ramonda of the nation of wakanda 264 00:19:05,812 --> 00:19:07,939 gave an electrifying speech at the UN yesterday, 265 00:19:08,023 --> 00:19:09,482 while members of her military 266 00:19:09,566 --> 00:19:11,234 escorted captive mercenaries 267 00:19:11,318 --> 00:19:12,777 onto the floor of the UN. 268 00:19:12,861 --> 00:19:14,696 A year has passed since queen ramonda 269 00:19:14,779 --> 00:19:16,823 was reinstated as ruler of wakanda 270 00:19:16,906 --> 00:19:18,408 after king t'challa's sudden death 271 00:19:18,491 --> 00:19:20,452 from an undisclosed illness last year. 272 00:19:20,535 --> 00:19:22,787 All eyes are on the tiny, powerful nation, 273 00:19:22,871 --> 00:19:25,457 as it finds itself increasingly isolated... 274 00:19:25,540 --> 00:19:27,000 (Okoye speaking xhosa) 275 00:19:27,876 --> 00:19:29,711 (In English) Approaching the river border. 276 00:19:30,879 --> 00:19:32,922 (Wakanda by baaba maal continues) 277 00:19:36,301 --> 00:19:37,719 We are home. 278 00:19:41,765 --> 00:19:42,766 (Whirring) 279 00:19:45,810 --> 00:19:48,188 (Splashing rhythmically) 280 00:19:49,522 --> 00:19:51,441 (Man yells war cry) 281 00:19:53,651 --> 00:19:55,570 (Dramatic percussion music playing) 282 00:20:27,811 --> 00:20:28,978 Griot: Princess. 283 00:20:29,062 --> 00:20:30,105 Just a moment. 284 00:20:30,188 --> 00:20:31,523 I'm in the middle of something. 285 00:20:31,606 --> 00:20:33,233 Griot: I understand, Princess, however... 286 00:20:33,316 --> 00:20:35,026 You're disrupting my train of thought. 287 00:20:38,446 --> 00:20:39,447 Ramonda: Shuri. 288 00:20:39,989 --> 00:20:40,990 Mother. 289 00:20:41,074 --> 00:20:42,218 Griot: I was trying to tell you. 290 00:20:42,242 --> 00:20:44,244 The queen is here. 291 00:20:44,327 --> 00:20:46,454 - Thank you. - That thing unnerves me. 292 00:20:46,538 --> 00:20:47,789 I think that one day 293 00:20:47,872 --> 00:20:50,166 artificial intelligence is going to kill us all. 294 00:20:50,250 --> 00:20:53,086 My ai isn't like the movies, mother. 295 00:20:53,169 --> 00:20:54,879 It does exactly what I tell it to do. 296 00:20:54,963 --> 00:20:57,549 Yeah, if only children were the same. 297 00:20:58,758 --> 00:21:01,469 Everyone seems to be working diligently. 298 00:21:02,137 --> 00:21:05,682 Yes. Rapid emergency response task. 299 00:21:06,349 --> 00:21:07,475 There could be any number of 300 00:21:07,559 --> 00:21:09,227 unknown threats on the horizon, 301 00:21:09,310 --> 00:21:10,979 and they're creating solutions. 302 00:21:11,980 --> 00:21:14,023 Ramonda: Oh, what is this? 303 00:21:14,107 --> 00:21:15,817 Exo suits for our army. 304 00:21:15,900 --> 00:21:18,403 It grants the user super-human strength, 305 00:21:18,486 --> 00:21:20,655 speed, and durability. 306 00:21:20,738 --> 00:21:23,158 But, as always, okoye had notes. 307 00:21:23,241 --> 00:21:24,492 What were her notes? 308 00:21:24,576 --> 00:21:25,952 She hates them. 309 00:21:31,374 --> 00:21:33,668 What about recreating the heart-shaped herb? 310 00:21:33,751 --> 00:21:35,962 Have you made any progress on that? 311 00:21:36,045 --> 00:21:37,255 Griot: Excuse me, Princess. 312 00:21:37,338 --> 00:21:40,550 Nakia, daughter of yaa, is trying to reach you again. 313 00:21:40,633 --> 00:21:41,634 Maybe you should... 314 00:21:41,718 --> 00:21:43,470 Maybe you should continue your calculations 315 00:21:43,553 --> 00:21:44,721 as I instructed. 316 00:21:44,804 --> 00:21:46,306 Griot: As you wish, Princess. 317 00:21:47,807 --> 00:21:49,350 We do not need the herb, mother. 318 00:21:50,810 --> 00:21:52,395 We need new technology. 319 00:21:52,479 --> 00:21:53,730 What of the black panther? 320 00:21:56,941 --> 00:22:00,612 The mantle has unified our nation for centuries. 321 00:22:00,695 --> 00:22:02,864 The black panther is a relic, mother. 322 00:22:02,947 --> 00:22:05,450 I wasn't trying to save the mantle with the herb, 323 00:22:05,533 --> 00:22:07,702 I was trying to save my brother. 324 00:22:10,163 --> 00:22:11,164 Ramonda: Oh, shuri. 325 00:22:12,040 --> 00:22:13,041 (Sighs) 326 00:22:19,130 --> 00:22:20,340 (Sighs) 327 00:22:24,886 --> 00:22:26,679 Do you know what day it is? 328 00:22:26,763 --> 00:22:27,764 Tuesday. 329 00:22:29,057 --> 00:22:30,558 The date, child. 330 00:22:32,685 --> 00:22:33,686 (Shuri sighs) 331 00:22:36,814 --> 00:22:38,066 Brother's passing. 332 00:22:38,733 --> 00:22:40,026 One year ago today. 333 00:22:50,161 --> 00:22:51,246 Have you planned anything? 334 00:22:51,329 --> 00:22:55,250 Yes. It involves you taking your mother for a drive. 335 00:22:55,833 --> 00:22:57,252 - Right now? - Right now. 336 00:22:57,919 --> 00:22:59,546 And you can leave your kimoyo beads here. 337 00:22:59,629 --> 00:23:00,755 - Mother. - No, no. 338 00:23:00,838 --> 00:23:02,674 You won't need them where we are going. 339 00:23:07,428 --> 00:23:10,390 And the other two. Yes. 340 00:23:11,266 --> 00:23:12,267 (Shuri scoffs) 341 00:23:22,235 --> 00:23:24,028 (Distant animal calls) 342 00:23:27,490 --> 00:23:28,783 (Sighs) 343 00:23:31,494 --> 00:23:33,246 (Insects chirping) 344 00:23:34,163 --> 00:23:38,001 You need to sit here with me. And with yourself. 345 00:23:38,084 --> 00:23:40,670 It is the only way you are going to heal 346 00:23:40,753 --> 00:23:43,089 from the wound caused by t'challa's death. 347 00:23:43,172 --> 00:23:44,465 I'm fine, mother. 348 00:23:45,883 --> 00:23:47,844 You don't have to worry about me. 349 00:23:49,095 --> 00:23:52,724 He's gone, but I'm moving forward. 350 00:23:52,807 --> 00:23:54,642 T'challa is dead, 351 00:23:54,726 --> 00:23:57,604 but that doesn't mean he is gone. 352 00:23:58,104 --> 00:24:00,982 When that illness took your brother from us, 353 00:24:01,149 --> 00:24:05,653 I had to lead a wounded nation and a broken world. 354 00:24:05,820 --> 00:24:08,531 But I still took time in the bush. 355 00:24:08,698 --> 00:24:11,951 I wandered until I found water. 356 00:24:12,118 --> 00:24:13,494 And I sat. 357 00:24:15,121 --> 00:24:16,789 Then I did this ritual 358 00:24:16,956 --> 00:24:19,334 that I am about to show you now. 359 00:24:19,417 --> 00:24:21,836 (Spiritual music playing) 360 00:24:21,919 --> 00:24:26,132 I found your brother in the breeze, 361 00:24:27,425 --> 00:24:30,803 pushing me gently, but firm. 362 00:24:31,804 --> 00:24:33,973 Like his hand on my shoulder. 363 00:24:36,476 --> 00:24:37,810 It took some time, 364 00:24:39,187 --> 00:24:41,147 but he was there. 365 00:24:47,362 --> 00:24:48,780 He wasn't there, mother. 366 00:24:50,573 --> 00:24:52,033 The presence that you felt 367 00:24:52,116 --> 00:24:54,035 was just a construct of your mind. 368 00:24:54,118 --> 00:24:56,162 (Spiritual music continues) 369 00:24:56,245 --> 00:24:59,999 Brought on so you could feel some comfort orjoy. 370 00:25:00,541 --> 00:25:02,126 That's all. 371 00:25:03,711 --> 00:25:04,879 Hmm. 372 00:25:09,008 --> 00:25:11,886 What construct does your mind create 373 00:25:12,053 --> 00:25:14,013 when you think of your brother? 374 00:25:14,972 --> 00:25:16,933 Does it offer you comfort? 375 00:25:18,309 --> 00:25:19,686 Or torment? 376 00:25:21,354 --> 00:25:23,481 (Spiritual music continues) 377 00:25:29,821 --> 00:25:30,822 (Sighs) 378 00:25:33,366 --> 00:25:34,450 Come, child. 379 00:25:46,212 --> 00:25:47,213 How did you get this? 380 00:25:47,380 --> 00:25:48,506 What does it matter? 381 00:25:49,340 --> 00:25:51,134 What does this have to do with your ritual? 382 00:25:52,301 --> 00:25:54,637 Ramonda: Burning of the funeral garments 383 00:25:54,804 --> 00:25:57,056 marks the end of the mourning period 384 00:25:57,223 --> 00:26:00,143 and the beginning of a new relationship 385 00:26:00,226 --> 00:26:02,478 with our loved ones that have passed on... 386 00:26:02,979 --> 00:26:04,564 I'm not doing this, mother. 387 00:26:05,898 --> 00:26:07,275 If I sit 388 00:26:07,442 --> 00:26:09,986 and think about my brother for too long, 389 00:26:11,487 --> 00:26:14,282 it won't be these clothes I'll burn. 390 00:26:15,533 --> 00:26:17,076 It will be the world... 391 00:26:18,494 --> 00:26:20,037 And everyone in it. 392 00:26:20,371 --> 00:26:22,373 (Sighs) Shuri... 393 00:26:26,836 --> 00:26:29,756 Shuri, there's something that I need to tell you 394 00:26:30,339 --> 00:26:31,549 about your brother. 395 00:26:31,632 --> 00:26:34,093 (Elephants trumpeting) 396 00:26:36,095 --> 00:26:37,096 Mother, wait! 397 00:26:37,680 --> 00:26:39,640 - What are you doing? - (Footsteps rumbling) 398 00:26:39,724 --> 00:26:41,100 (Ramonda panting) 399 00:26:41,184 --> 00:26:42,226 (Rumbling fades) 400 00:26:46,522 --> 00:26:48,524 (Uneasy music playing) 401 00:26:52,111 --> 00:26:54,322 (Suspenseful music playing) 402 00:27:04,415 --> 00:27:06,334 This better not be a part of your ritual. 403 00:27:06,417 --> 00:27:07,752 It isn't. 404 00:27:09,378 --> 00:27:11,047 Ramonda: Stop! Right there! 405 00:27:11,714 --> 00:27:14,550 Who are you? And how did you get in here? 406 00:27:16,093 --> 00:27:17,595 This place is amazing. 407 00:27:18,513 --> 00:27:20,598 The air is pristine. 408 00:27:22,058 --> 00:27:23,059 And the water... 409 00:27:24,602 --> 00:27:26,729 My mother told stories about a place like this. 410 00:27:27,063 --> 00:27:30,233 A protected land with people that never have to leave. 411 00:27:30,399 --> 00:27:32,735 That never have to change who they were. 412 00:27:34,320 --> 00:27:35,404 What reason do you have 413 00:27:35,488 --> 00:27:37,281 to reveal your secret to the world? 414 00:27:37,365 --> 00:27:40,326 I am not a woman who enjoys repeating herself. 415 00:27:40,493 --> 00:27:42,370 Who are you? 416 00:27:42,537 --> 00:27:43,746 Man: I have many names. 417 00:27:44,372 --> 00:27:47,458 My people call me k'UK'ulkan... 418 00:27:50,378 --> 00:27:52,088 But my enemies call me namor. 419 00:27:53,881 --> 00:27:56,425 The American military detected vibranium 420 00:27:56,509 --> 00:27:58,094 under my nation's domain. 421 00:27:59,095 --> 00:28:02,640 I was able to stop them from minin' it, 422 00:28:03,558 --> 00:28:04,851 but we need wakanda's help 423 00:28:04,934 --> 00:28:06,686 to prevent it from happenin' again. 424 00:28:07,812 --> 00:28:10,773 They use a machine designed by an American scientist. 425 00:28:10,940 --> 00:28:13,442 Vibranium only exists here. 426 00:28:13,609 --> 00:28:14,944 In wakanda. 427 00:28:15,111 --> 00:28:16,487 Mother, he's covered in it. 428 00:28:20,366 --> 00:28:24,120 Your son exposed the power of vibranium to the world. 429 00:28:24,662 --> 00:28:26,998 In response, other nations have begun 430 00:28:27,081 --> 00:28:28,499 searching the planet for it. 431 00:28:28,666 --> 00:28:32,086 His choice has compromised us. 432 00:28:32,879 --> 00:28:35,256 I think wakanda could find the scientist 433 00:28:35,339 --> 00:28:36,632 and bring them to me? 434 00:28:37,383 --> 00:28:41,387 It is only fair that wakanda helps to resolve our dilemma. 435 00:28:41,554 --> 00:28:44,015 You do not sneak into my country 436 00:28:44,098 --> 00:28:46,809 and tell me what is fair. 437 00:28:48,269 --> 00:28:51,355 I have more soldiers than this land has blades of grass. 438 00:28:52,148 --> 00:28:54,859 And they have incomparable strength. 439 00:28:55,359 --> 00:28:58,487 I would hate to come back under different circumstances. 440 00:29:00,948 --> 00:29:01,949 (Inhales sharply) 441 00:29:04,493 --> 00:29:06,954 When you have the scientist, blow into this, 442 00:29:07,121 --> 00:29:08,456 place it in the ocean. 443 00:29:08,915 --> 00:29:10,917 I'll be there shortly afterwards. 444 00:29:14,462 --> 00:29:15,671 For your own sake, 445 00:29:16,172 --> 00:29:18,090 don't mention anything about me 446 00:29:18,174 --> 00:29:19,967 to anyone outside of wakanda. 447 00:29:28,684 --> 00:29:30,603 Did you see the wings on his ankles? 448 00:29:31,354 --> 00:29:33,356 (Ramonda breathing shakily) 449 00:29:45,368 --> 00:29:46,911 (Ominous music playing) 450 00:29:46,994 --> 00:29:48,204 Shuri: How did he do that? 451 00:29:48,955 --> 00:29:50,581 Ramonda: We must convene the council. 452 00:29:52,667 --> 00:29:54,210 Okoye: Heaven scrapers had no evidence 453 00:29:54,293 --> 00:29:56,003 of any activity at all. 454 00:29:58,089 --> 00:30:02,927 Oh, the river border has been breached, huh? 455 00:30:03,010 --> 00:30:04,470 If my soldiers were present, 456 00:30:04,887 --> 00:30:07,098 this "fish man" 457 00:30:07,264 --> 00:30:09,100 would be bound before us as we speak. 458 00:30:09,183 --> 00:30:11,435 If your muscle brains were present, 459 00:30:11,602 --> 00:30:12,895 they would still be there 460 00:30:12,979 --> 00:30:14,772 choking on their fuzzy adornments. 461 00:30:14,855 --> 00:30:16,107 You bald-headed demon... 462 00:30:16,190 --> 00:30:18,067 Show some respect, you two. 463 00:30:18,150 --> 00:30:19,235 M'Baku: Respect? 464 00:30:19,318 --> 00:30:21,821 These men should be ashamed to show their faces! 465 00:30:21,904 --> 00:30:22,989 Watch your tone, Jabari! 466 00:30:23,072 --> 00:30:25,157 (Jabaris hooting) 467 00:30:26,993 --> 00:30:27,994 (Yells) 468 00:30:28,077 --> 00:30:29,578 (Spears th u d) 469 00:30:36,419 --> 00:30:37,962 Okoye: As I was saying, 470 00:30:38,129 --> 00:30:40,923 there was no aerial surveillance footage of him. 471 00:30:41,007 --> 00:30:42,341 And nothing on the radar as well. 472 00:30:42,508 --> 00:30:45,970 So, he swam underwater for 100 kilometers. 473 00:30:46,137 --> 00:30:47,638 Ramonda: He was not alone. 474 00:30:47,722 --> 00:30:50,016 And claims to command a massive army. 475 00:30:50,099 --> 00:30:54,395 He wants us to deliver one American scientist? 476 00:30:54,478 --> 00:30:55,521 So he can kill them? 477 00:30:55,604 --> 00:30:56,689 Do it. 478 00:30:58,983 --> 00:31:00,776 We never had to face an enemy 479 00:31:00,860 --> 00:31:02,611 with access to vibranium before. 480 00:31:03,571 --> 00:31:05,573 And we have no black panther to protect us. 481 00:31:05,656 --> 00:31:07,283 M'Baku: That is because this wise council 482 00:31:07,366 --> 00:31:09,952 allowed killmonger to take the throne 483 00:31:10,119 --> 00:31:12,119 and burn up all of your precious heart-shaped herb. 484 00:31:12,163 --> 00:31:14,665 M'Baku, what would you have us do? 485 00:31:14,832 --> 00:31:17,209 We should find the fish man and kill him. 486 00:31:18,002 --> 00:31:21,964 If we do what he is asking for now, 487 00:31:22,131 --> 00:31:24,550 what is to stop him from coming back 488 00:31:24,633 --> 00:31:26,427 and asking for more? 489 00:31:28,429 --> 00:31:29,430 (Sighs) 490 00:31:30,389 --> 00:31:32,767 (Believe by busiswa et al playing on speakers) 491 00:31:35,853 --> 00:31:36,896 Ramonda: As you were. 492 00:31:38,606 --> 00:31:42,735 Is it just me, or does this keep getting uglier? 493 00:31:43,069 --> 00:31:44,070 It's you. 494 00:31:44,862 --> 00:31:46,781 - So, does it work? - Yes. 495 00:31:46,947 --> 00:31:48,365 This thing can detect 496 00:31:48,449 --> 00:31:50,659 the altered frequency of vibranium 497 00:31:50,826 --> 00:31:53,954 through water, stones, even heavy metals. 498 00:31:54,038 --> 00:31:55,831 Whoever built this is brilliant. 499 00:31:56,165 --> 00:31:57,583 Come, look. 500 00:31:58,167 --> 00:32:00,836 Some are custom parts and others look like 501 00:32:01,003 --> 00:32:02,755 they gathered it from a junkyard. 502 00:32:02,922 --> 00:32:05,174 I am still struggling to believe 503 00:32:05,257 --> 00:32:08,219 that vibranium exists outside of wakanda. 504 00:32:08,385 --> 00:32:10,638 Perhaps there was more than one meteorite. 505 00:32:10,805 --> 00:32:12,515 Our planet is covered of mostly water, 506 00:32:12,598 --> 00:32:13,682 so it's reasonable 507 00:32:13,766 --> 00:32:15,810 that the other one just landed there. 508 00:32:15,976 --> 00:32:18,062 This changes everything that we know. 509 00:32:18,229 --> 00:32:21,690 The great mound. All of the legends and fables. 510 00:32:22,399 --> 00:32:24,276 Those stories are seared in my mind. 511 00:32:24,443 --> 00:32:26,237 That sounds very painful. 512 00:32:28,531 --> 00:32:30,533 So we have to find this scientist after all. 513 00:32:32,159 --> 00:32:33,869 - I do have an idea. - Ramonda: Mm. 514 00:32:34,662 --> 00:32:35,996 I'm going to need the Princess. 515 00:32:36,163 --> 00:32:38,165 Out of the question. 516 00:32:38,249 --> 00:32:40,459 She is in no state to be in the field. 517 00:32:40,543 --> 00:32:41,877 (In xhosa) 518 00:32:42,837 --> 00:32:45,381 (In English) It may do her some good to get out. 519 00:32:45,840 --> 00:32:48,509 It might just be exactly what she needs. 520 00:32:49,051 --> 00:32:52,012 Besides, I can do this American operation 521 00:32:52,096 --> 00:32:53,180 with my eyes closed. 522 00:32:53,264 --> 00:32:56,475 It's not the Americans that I'm worried about. 523 00:32:56,642 --> 00:32:58,060 This namor, 524 00:32:58,477 --> 00:33:00,479 he snuck past our defenses. 525 00:33:00,563 --> 00:33:02,565 That will never happen again. 526 00:33:02,648 --> 00:33:04,233 He was not alone. 527 00:33:04,984 --> 00:33:06,152 She'll be with me. 528 00:33:07,403 --> 00:33:08,404 Shuri: So, 529 00:33:09,363 --> 00:33:10,447 when are we leavin' 530 00:33:10,531 --> 00:33:12,700 so I can see my favorite colonizer? 531 00:33:13,200 --> 00:33:15,578 (Can't stop by red hot chili peppers playing) 532 00:33:23,460 --> 00:33:24,646 (Song continues on headphones) Can't stop 533 00:33:24,670 --> 00:33:26,422 -addicted to the shindig -(Insect buzzing) 534 00:33:26,505 --> 00:33:28,799 Chop top, he says I'm gonna win big... 535 00:33:29,800 --> 00:33:30,801 (Exhales) 536 00:33:30,885 --> 00:33:31,886 Whoa. 537 00:33:31,969 --> 00:33:34,138 Distant cousin to the reservation 538 00:33:34,221 --> 00:33:36,891 defunkt the pistol that you pay for 539 00:33:36,974 --> 00:33:39,310 this punk, the feeling that you stay for... 540 00:33:39,810 --> 00:33:40,811 (Sighs) 541 00:33:41,520 --> 00:33:42,855 (Scoffs) Come on. 542 00:33:44,857 --> 00:33:46,317 Yeah, I got it. 543 00:33:47,234 --> 00:33:48,611 I got it. 544 00:33:50,779 --> 00:33:52,114 Will you slow down? 545 00:33:53,741 --> 00:33:54,742 (Buzzing stops) 546 00:33:54,825 --> 00:33:56,076 (Trills softly) 547 00:33:59,079 --> 00:34:00,372 You didn't think to call? 548 00:34:00,539 --> 00:34:01,916 Now, why would I have your number? 549 00:34:01,999 --> 00:34:03,918 - (Shuri snickers) - (Chuckles sarcastically) 550 00:34:04,501 --> 00:34:05,794 We are looking for the scientist 551 00:34:05,878 --> 00:34:07,671 who built the vibranium detector. 552 00:34:08,088 --> 00:34:09,448 So it was you guys in the Atlantic? 553 00:34:10,424 --> 00:34:12,092 Come on. Mining ship. 554 00:34:12,259 --> 00:34:13,510 Lot of casualties. 555 00:34:14,220 --> 00:34:15,221 What happened? 556 00:34:15,387 --> 00:34:16,430 Seriously? 557 00:34:18,432 --> 00:34:21,310 It was a joint operation. Us and the seals. 558 00:34:21,477 --> 00:34:24,438 Thirty of their top guys, two of our best officers, 559 00:34:24,605 --> 00:34:25,606 friends of mine. 560 00:34:26,065 --> 00:34:27,066 Gone. 561 00:34:27,233 --> 00:34:28,275 Just like that. 562 00:34:28,734 --> 00:34:29,735 You throw in the fact 563 00:34:29,818 --> 00:34:30,879 that they were tracking vibranium... 564 00:34:30,903 --> 00:34:33,572 I can assure you wakanda had nothing to do with this. 565 00:34:34,490 --> 00:34:35,574 So who was it? 566 00:34:37,159 --> 00:34:39,039 God, look, the way that this is supposed to work 567 00:34:39,119 --> 00:34:41,247 is that I give you information and you reciprocate. 568 00:34:41,330 --> 00:34:43,999 For our own safety, we cannot tell you. 569 00:34:44,166 --> 00:34:46,252 It's imperative that we get to the scientist 570 00:34:46,418 --> 00:34:47,920 before anything else happens. 571 00:34:48,754 --> 00:34:50,506 You owe me, Ross. 572 00:34:50,673 --> 00:34:52,174 You owe my brother. 573 00:34:56,011 --> 00:34:57,012 Okay, look. 574 00:34:57,805 --> 00:35:00,057 There are agents who have been sentenced to death 575 00:35:00,224 --> 00:35:02,309 for less than I'm about to give you now. 576 00:35:02,476 --> 00:35:03,727 And we got a new director. 577 00:35:04,395 --> 00:35:05,771 She's watching me like a hawk. 578 00:35:05,938 --> 00:35:08,524 We will be very, very careful. 579 00:35:08,691 --> 00:35:10,776 Not just careful, you gotta be fast. 580 00:35:10,859 --> 00:35:12,444 The us needs another machine 581 00:35:12,528 --> 00:35:14,172 and this kid is the only person in the world 582 00:35:14,196 --> 00:35:15,447 who knows how to build one. 583 00:35:15,531 --> 00:35:16,573 So they're comin' for her. 584 00:35:16,657 --> 00:35:17,657 A kid? 585 00:35:17,992 --> 00:35:20,160 - (Students chattering) - (Muffled rap song playing) 586 00:35:27,751 --> 00:35:29,753 - Hey. - You forgot to venmo me. 587 00:35:29,837 --> 00:35:33,090 Ah, it slipped my mind. It's eight hundred, right? 588 00:35:33,173 --> 00:35:34,925 Eight hundred was yesterday's price. 589 00:35:35,009 --> 00:35:36,176 It's a band today. 590 00:35:36,260 --> 00:35:37,970 That's predatory. I... 591 00:35:39,179 --> 00:35:40,931 I built the whole robotic hand. 592 00:35:41,015 --> 00:35:43,559 You just corrected the grip algorithm. 593 00:35:43,726 --> 00:35:45,102 And what grade did you get? 594 00:35:48,397 --> 00:35:49,523 (Cell phone chimes) 595 00:35:50,816 --> 00:35:52,568 (Sighs) Thanks. 596 00:35:55,571 --> 00:35:56,798 Shuri: Is that an iPhone I see? 597 00:35:56,822 --> 00:35:57,823 Okoye: Primitive. 598 00:35:58,324 --> 00:35:59,325 (Kimoyo beads trill) 599 00:35:59,408 --> 00:36:00,409 (In xhosa) 600 00:36:01,368 --> 00:36:03,203 (In English) We have located the scientist. 601 00:36:03,287 --> 00:36:05,039 She is in the American equivalent 602 00:36:05,122 --> 00:36:06,874 of a wakandan village school. 603 00:36:06,957 --> 00:36:08,167 Ramon da: A school? 604 00:36:08,667 --> 00:36:11,086 Please tell me it is a professor. 605 00:36:11,170 --> 00:36:13,047 It's a student, mother. 606 00:36:13,213 --> 00:36:14,631 We can't give her to namor. 607 00:36:15,466 --> 00:36:18,135 Ramonda: Bring this student back to wakanda. 608 00:36:19,762 --> 00:36:21,221 (In xhosa) 609 00:36:22,097 --> 00:36:23,098 (Kimoyo beads trill) 610 00:36:23,682 --> 00:36:25,042 (In English) I've got it from here. 611 00:36:25,392 --> 00:36:27,186 Wait. Maybe I should speak with her. 612 00:36:27,353 --> 00:36:28,645 It will be more discreet. 613 00:36:29,938 --> 00:36:31,065 I can be discreet. 614 00:36:34,818 --> 00:36:35,819 What? 615 00:36:36,236 --> 00:36:37,404 - Nothing. - Is it the makeup? 616 00:36:38,572 --> 00:36:39,758 It's the wrong shade, isn't it? 617 00:36:39,782 --> 00:36:40,866 It's the right shade. 618 00:36:40,949 --> 00:36:42,534 Fenty 440. You look good. 619 00:36:44,161 --> 00:36:46,121 I can blend in as a student. 620 00:36:47,247 --> 00:36:48,248 I can do this. 621 00:36:52,086 --> 00:36:53,587 - You get five minutes. - Yes! 622 00:36:54,088 --> 00:36:56,715 (Limoncello by og dayv playing inside room) 623 00:37:05,849 --> 00:37:06,850 Girl: Yo! 624 00:37:07,017 --> 00:37:08,102 Riri Williams? 625 00:37:11,522 --> 00:37:13,065 Yo, I don't do drop-bys no more. 626 00:37:13,148 --> 00:37:14,268 You gotta go to the website. 627 00:37:15,692 --> 00:37:17,611 It's an encrypted file. 628 00:37:17,778 --> 00:37:18,946 I wanted to airdrop it. 629 00:37:19,446 --> 00:37:21,281 (Gasps) You the... 630 00:37:22,825 --> 00:37:23,826 Whew. 631 00:37:23,909 --> 00:37:25,494 You're Princess shuri. 632 00:37:27,079 --> 00:37:28,664 What the hell are you doing here? 633 00:37:28,831 --> 00:37:30,457 Oh, shit, am I getting recruited? 634 00:37:33,794 --> 00:37:35,587 I'm here about the vibranium detector 635 00:37:35,671 --> 00:37:37,172 that you built for the CIA. 636 00:37:38,674 --> 00:37:40,843 I ain't built no detector for no CIA. 637 00:37:40,926 --> 00:37:42,594 I made that for my metallurgy class. 638 00:37:42,761 --> 00:37:44,763 - A school project? - Riri: Yeah. 639 00:37:45,139 --> 00:37:46,932 My professor said I'd never be able to do it. 640 00:37:48,475 --> 00:37:50,602 To be young, gifted, and black though, right? 641 00:37:51,186 --> 00:37:52,312 (Riri chuckles) 642 00:37:53,730 --> 00:37:55,899 Y'all probably don't say that in wakanda. 643 00:37:58,193 --> 00:37:59,236 How old are you? 644 00:38:00,195 --> 00:38:01,488 Nineteen. 645 00:38:01,947 --> 00:38:03,157 Brilliance at a young age 646 00:38:03,240 --> 00:38:05,784 is not always accepted by the elders. 647 00:38:07,202 --> 00:38:08,787 How long did it take you? 648 00:38:08,954 --> 00:38:10,038 Couple months. 649 00:38:10,205 --> 00:38:11,874 - Couple months? - The hardest part was 650 00:38:11,957 --> 00:38:13,797 finding big enough mylar sheets to cover the... 651 00:38:15,544 --> 00:38:17,087 Wait, did I piss offwakanda? 652 00:38:17,171 --> 00:38:18,255 Not just us. 653 00:38:18,839 --> 00:38:20,340 This place is no longer safe for you. 654 00:38:21,133 --> 00:38:23,635 Gather your things and come with me. Right now. 655 00:38:24,511 --> 00:38:27,514 I got differential equations class in, like, 15 minutes. 656 00:38:30,017 --> 00:38:31,018 Okay. 657 00:38:32,102 --> 00:38:33,312 Okay. 658 00:38:33,479 --> 00:38:35,689 You wait right here. 659 00:38:36,523 --> 00:38:39,193 I'm gonna go to the bathroom. I'm just gonna... 660 00:38:39,610 --> 00:38:40,611 Ooh! 661 00:38:42,654 --> 00:38:44,281 Shuri: I had it under control. 662 00:38:45,199 --> 00:38:47,701 I said five minutes. I gave you six. 663 00:38:47,868 --> 00:38:49,536 Get out. Get out of my dorm. 664 00:38:50,204 --> 00:38:51,371 Get out! 665 00:38:51,538 --> 00:38:52,539 Hey. 666 00:38:52,706 --> 00:38:55,542 I'm warning you! Do not take another step 667 00:38:55,626 --> 00:38:56,627 - toward me! - Oh! 668 00:38:56,710 --> 00:38:57,937 See how they teach the children 669 00:38:57,961 --> 00:38:59,254 to treat their guests? Mm! 670 00:38:59,338 --> 00:39:00,380 (Riri grunts) 671 00:39:03,175 --> 00:39:04,259 (Gasps) Oh... 672 00:39:04,343 --> 00:39:05,677 You brought a spear in here? 673 00:39:05,761 --> 00:39:08,138 You brought a spear in here. 674 00:39:08,847 --> 00:39:09,973 I like her. 675 00:39:10,474 --> 00:39:11,642 Hey, hey, hey, hey, hey. 676 00:39:11,725 --> 00:39:13,286 - Put it down, put it... - Riri: Mm-mm. Mm-mm. 677 00:39:13,310 --> 00:39:14,895 You'll hurt yourself. Come on. 678 00:39:14,978 --> 00:39:16,647 Okoye: It's all right, Princess. 679 00:39:16,730 --> 00:39:18,065 Small, small girl. 680 00:39:19,149 --> 00:39:22,069 I am going to give you two options. 681 00:39:22,236 --> 00:39:24,404 You can come to wakanda, 682 00:39:24,571 --> 00:39:26,865 conscious or unconscious. 683 00:39:27,658 --> 00:39:30,410 You need to be conscious of the way that you look. 684 00:39:30,577 --> 00:39:32,538 Walking round here, all that ash on your head. 685 00:39:32,621 --> 00:39:33,830 (Shuri laughs) 686 00:39:34,456 --> 00:39:36,500 - Oh, it's funny? - No, it's not. 687 00:39:36,708 --> 00:39:39,044 - Mm-hmm. I told you! - You look good. 688 00:39:39,211 --> 00:39:40,879 Calm down. We'll leave, okay? 689 00:39:41,338 --> 00:39:42,714 And she can deal 690 00:39:42,798 --> 00:39:45,467 with that merman with the winged ankles 691 00:39:45,634 --> 00:39:48,554 who wants to kill her all by herself. 692 00:39:48,720 --> 00:39:50,847 - You got this. - Mm, with your heater. 693 00:39:50,931 --> 00:39:52,371 - (Gasps) - Shuri: Come on. Let's go. 694 00:39:53,100 --> 00:39:54,100 What? 695 00:40:01,191 --> 00:40:02,943 Okoye: What exactly is this place? 696 00:40:03,652 --> 00:40:05,772 Riri: I fixed a few trucks for the head of sanitation. 697 00:40:06,446 --> 00:40:10,242 He lets me work out of this garage in exchange. 698 00:40:10,742 --> 00:40:12,327 I just have to grab my work laptop. 699 00:40:15,038 --> 00:40:17,833 Please don't touch anything. 700 00:40:18,000 --> 00:40:20,127 Okoye: You don't have to worry about that. 701 00:40:20,294 --> 00:40:21,712 Riri: It may not look like much, 702 00:40:21,795 --> 00:40:23,797 but it's my life's work in here. 703 00:40:23,880 --> 00:40:24,881 Okoye: Mm-hmm. 704 00:40:24,965 --> 00:40:28,385 So, the design for the machine is on that laptop? 705 00:40:28,552 --> 00:40:29,553 Yeah. 706 00:40:29,636 --> 00:40:32,598 And you just leave it on a desk in a car garage? 707 00:40:32,764 --> 00:40:35,726 I got 2065-byte encryption on that thing. 708 00:40:35,892 --> 00:40:39,021 That's impressive. Ever locked yourself out? 709 00:40:39,187 --> 00:40:41,106 Riri: Took me the whole semester to get back in. 710 00:40:41,273 --> 00:40:43,317 Had to build a functional quantum computer 711 00:40:43,483 --> 00:40:45,402 just to crack my own encryption. (Chuckles) 712 00:40:45,569 --> 00:40:47,946 What is it you're building here? Is it stark tech? 713 00:40:48,030 --> 00:40:49,448 I said don't touch anything. 714 00:40:49,531 --> 00:40:51,241 Griot: Princess, American law enforcement 715 00:40:51,325 --> 00:40:52,701 has arrived at your location. 716 00:40:52,784 --> 00:40:54,244 - Shuri: Shit. - Who was that? 717 00:40:54,661 --> 00:40:55,662 My ai. 718 00:40:57,289 --> 00:40:58,749 Okoye: They are surrounding us. 719 00:41:02,753 --> 00:41:05,380 I thought you said a merman was after me. 720 00:41:05,547 --> 00:41:06,590 That's the feds. 721 00:41:07,424 --> 00:41:09,426 (Tense music playing) 722 00:41:19,978 --> 00:41:22,481 Oh, I do not need this shit right now! 723 00:41:22,564 --> 00:41:24,775 I swear to god, I was doing so well! 724 00:41:24,941 --> 00:41:27,569 Goin' to class on time. I must be dumb as hell. 725 00:41:27,653 --> 00:41:30,280 Real dumb thinking that the Princess of wakanda 726 00:41:30,364 --> 00:41:32,032 is gonna show up at my doorstep 727 00:41:32,115 --> 00:41:33,742 and then shit about to pop off. 728 00:41:33,825 --> 00:41:34,826 I think 729 00:41:34,910 --> 00:41:37,579 that I'm actually gonna take my chances with this merman, 730 00:41:37,663 --> 00:41:41,375 because at least he never brought the FBI to my garage! 731 00:41:41,541 --> 00:41:44,961 Hey. Namor sank an entire ship of CIA operatives... 732 00:41:45,045 --> 00:41:46,522 FBI agent: (On speaker) This is the federal bureau 733 00:41:46,546 --> 00:41:47,547 of in vestigation. 734 00:41:47,631 --> 00:41:48,733 Because of your little machine. 735 00:41:48,757 --> 00:41:50,133 So those popo out there... 736 00:41:50,217 --> 00:41:51,402 FBI agent: We have surrounded the premises. 737 00:41:51,426 --> 00:41:52,570 Are the very least of your worries. 738 00:41:52,594 --> 00:41:55,138 Listen, we need to work together to get out of here. 739 00:41:55,305 --> 00:41:57,724 General, they've got us surrounded. 740 00:41:57,891 --> 00:41:59,476 Maybe we should just split up. 741 00:41:59,559 --> 00:42:01,061 (Chuckles) Out of the question. 742 00:42:01,228 --> 00:42:02,354 Does this vehicle work? 743 00:42:05,941 --> 00:42:09,236 Everything in this lab works. Including this bike. 744 00:42:09,403 --> 00:42:11,238 Don't even think about it. 745 00:42:11,321 --> 00:42:13,407 Besides, there are three of us. 746 00:42:13,573 --> 00:42:16,034 Two of y'all. I'm takin' this. 747 00:42:16,410 --> 00:42:17,661 Shuri: Whoo! 748 00:42:17,744 --> 00:42:18,995 I knew it. 749 00:42:19,162 --> 00:42:21,581 Don't tell me that you built this in two months. 750 00:42:21,665 --> 00:42:24,710 (Scoffs) I spent years on this. On and off. 751 00:42:24,793 --> 00:42:27,671 - (Device whirring) - Nice. Have you flown it yet? 752 00:42:27,838 --> 00:42:28,964 That thing can fly? 753 00:42:29,047 --> 00:42:31,007 There's an entire YouTube channel 754 00:42:31,091 --> 00:42:32,884 dedicated to sightings of me. (Chuckles) 755 00:42:32,968 --> 00:42:34,052 Shuri: That's awesome. 756 00:42:34,511 --> 00:42:35,863 FBI agent: We have a warrant to detain... 757 00:42:35,887 --> 00:42:37,647 - Shuri: Come. - The student riri Williams. 758 00:42:37,723 --> 00:42:38,932 Wireless transmitter, 759 00:42:39,015 --> 00:42:40,100 so we can communicate. 760 00:42:40,183 --> 00:42:41,309 Don't try to scurry off. 761 00:42:41,393 --> 00:42:43,520 FBI agent: General okoye, Princess shuri, 762 00:42:43,687 --> 00:42:45,731 come out with your hands up. 763 00:42:46,440 --> 00:42:47,566 Okoye: What a hunk ofjunk. 764 00:42:47,649 --> 00:42:49,526 Hey, please be careful. 765 00:42:49,609 --> 00:42:50,962 FBI agent: You will not be placed under arrest. 766 00:42:50,986 --> 00:42:51,987 Keys are on the seat. 767 00:42:52,154 --> 00:42:53,756 Once we get to the other side of the bridge, 768 00:42:53,780 --> 00:42:55,091 we can lose them in Boston traffic. 769 00:42:55,115 --> 00:42:56,992 General, we really need to split up. 770 00:42:57,159 --> 00:42:59,244 Listen to me. We are not in your lab. 771 00:42:59,327 --> 00:43:00,412 We are in the field. 772 00:43:00,579 --> 00:43:01,997 Now, get her in the car. 773 00:43:02,581 --> 00:43:03,707 Always shouting at me. 774 00:43:08,920 --> 00:43:10,422 (Kimoyo beads trill) 775 00:43:10,505 --> 00:43:12,674 Griot: The tactical unit will breach the entrance 776 00:43:12,758 --> 00:43:15,635 in three, two, 777 00:43:15,802 --> 00:43:17,137 - one. - (Powering up) 778 00:43:18,513 --> 00:43:20,140 FBI: FBI! Don't move! 779 00:43:20,807 --> 00:43:21,927 SWAT: What the hell is that? 780 00:43:21,975 --> 00:43:24,311 Oh, shit! She got an iron man suit? 781 00:43:24,394 --> 00:43:26,354 - Fall back! - Stay where you are! 782 00:43:26,813 --> 00:43:27,856 (Officers groan) 783 00:43:29,900 --> 00:43:31,026 Okoye: Guess it can fly. 784 00:43:31,109 --> 00:43:32,486 Shuri: Griot! Griot: Yes, Princess. 785 00:43:32,569 --> 00:43:34,196 - Now! - Remote piloting activated. 786 00:43:34,279 --> 00:43:35,530 Okoye: Shuri! No! 787 00:43:35,614 --> 00:43:36,740 (Tires screeching) 788 00:43:36,823 --> 00:43:39,075 (They want/t, butno by tobe nwigwe and fat playing) 789 00:43:39,910 --> 00:43:43,205 Clip, pole, smoke, fade 790 00:43:43,288 --> 00:43:44,372 they want the drip 791 00:43:44,456 --> 00:43:46,917 (screams) Let's go! 792 00:43:48,126 --> 00:43:49,127 Shuri: Griot. 793 00:43:50,295 --> 00:43:51,588 Give me a visual. 794 00:43:51,671 --> 00:43:53,024 They want the glow they want my soul 795 00:43:53,048 --> 00:43:54,591 they want the wave 1 keep a clip 796 00:43:54,674 --> 00:43:55,675 I keep a pole 797 00:43:55,759 --> 00:43:58,053 who want the smoke who want the fade 798 00:43:59,679 --> 00:44:01,097 okoye: Griot... Griot: Yes, general? 799 00:44:01,181 --> 00:44:03,058 Take me to the Princess 800 00:44:03,225 --> 00:44:05,894 or I will drive my spear so deep into your cpu, 801 00:44:06,061 --> 00:44:07,354 you will not be able to process 802 00:44:07,437 --> 00:44:09,231 basic input for a millennia. 803 00:44:09,397 --> 00:44:10,677 Griot: Just one moment, general. 804 00:44:10,816 --> 00:44:12,192 Shuri: Okoye, I'm on my way to you. 805 00:44:12,275 --> 00:44:14,277 Bounce, crouch or get slouched 806 00:44:14,361 --> 00:44:15,654 my whole hood devout 807 00:44:15,737 --> 00:44:17,155 (engine rewing) 808 00:44:17,864 --> 00:44:19,282 My mama taught me not to be a harlot 809 00:44:19,366 --> 00:44:21,409 my granny help me take the wise route 810 00:44:21,493 --> 00:44:23,245 although I'm itty bitty sitting pretty 811 00:44:23,328 --> 00:44:26,456 griot, give me control of this vehicle right now! 812 00:44:26,623 --> 00:44:28,667 Griot: I am clearing you a path. 813 00:44:30,710 --> 00:44:32,462 (Tires screeching) 814 00:44:33,463 --> 00:44:34,798 She's all yours, general. 815 00:44:34,881 --> 00:44:36,758 Manual drive engaged. 816 00:44:41,471 --> 00:44:43,181 (Siren blaring) 817 00:44:47,352 --> 00:44:49,521 Look, I know you on my bumper 818 00:44:49,604 --> 00:44:51,398 I know you want my thunder 819 00:44:51,481 --> 00:44:53,400 why the laws wanna take us under 820 00:44:53,483 --> 00:44:54,943 we need to find an extraction point. 821 00:44:55,110 --> 00:44:56,611 Shuri: There's one across the river. 822 00:44:56,695 --> 00:44:58,321 I know you want my thunder 823 00:44:58,405 --> 00:45:00,156 why the laws wanna take us under 824 00:45:00,240 --> 00:45:02,117 why the hell am I in this jungle 825 00:45:02,826 --> 00:45:04,327 hey, yo, they cuttin' off the bridge. 826 00:45:04,411 --> 00:45:06,246 (Sirens wailing) 827 00:45:08,582 --> 00:45:10,709 Griot: Princess, there is a surveillance drone 828 00:45:10,792 --> 00:45:12,586 - locked onto you. - How high? 829 00:45:12,752 --> 00:45:14,087 Griot: Thirty-thousand feet. 830 00:45:14,713 --> 00:45:16,553 We don't cry 'bout how they try take us all out 831 00:45:17,007 --> 00:45:18,508 look -they want the drip 832 00:45:19,009 --> 00:45:20,010 they want my soul 833 00:45:20,093 --> 00:45:21,094 hang on. 834 00:45:21,803 --> 00:45:22,804 I got it. 835 00:45:26,474 --> 00:45:27,475 Come on, riri. 836 00:45:27,893 --> 00:45:30,145 You gotta find these differential equations. 837 00:45:30,312 --> 00:45:32,105 Once the relative velocity evens out... 838 00:45:32,188 --> 00:45:34,148 Shuri: Riri, I'm not sure you can reach that drone 839 00:45:34,232 --> 00:45:35,233 without an oxygen mask. 840 00:45:37,861 --> 00:45:40,530 Griot: Oxygen level is now 55%. 841 00:45:41,489 --> 00:45:43,617 Riri: Twenty-eight thousand feet. 842 00:45:44,743 --> 00:45:47,329 Griot: Oxygen level is now 30%. 843 00:45:50,457 --> 00:45:51,893 Maximum acceleration. I just need to adjust 844 00:45:51,917 --> 00:45:53,460 my euler angles and that should... 845 00:45:54,210 --> 00:45:55,570 That should drop it right on the... 846 00:45:59,090 --> 00:46:00,091 (Grunts, gasps) 847 00:46:01,968 --> 00:46:03,803 Griot: Oxygen, 0%. 848 00:46:07,182 --> 00:46:09,142 The drone is no longer tracking you. 849 00:46:10,060 --> 00:46:12,062 Altitude, 500 feet and falling. 850 00:46:12,145 --> 00:46:13,585 Shuri: (On comms) Riri! Are you okay? 851 00:46:14,731 --> 00:46:15,774 - Riri! - Yea h. 852 00:46:19,361 --> 00:46:20,445 (On comms) I'm good. 853 00:46:21,363 --> 00:46:22,632 Officer: Incoming! Woman: Get out of the way! 854 00:46:22,656 --> 00:46:23,657 (In xhosa) 855 00:46:23,823 --> 00:46:24,926 - (In English) Shit! - Riri: And no worries. 856 00:46:24,950 --> 00:46:26,952 I got a special delivery for y'all in three, 857 00:46:27,118 --> 00:46:28,536 two, one... 858 00:46:30,080 --> 00:46:31,164 Shuri: Nice one, riri! 859 00:46:31,247 --> 00:46:32,582 We got the glow we got the soul 860 00:46:32,666 --> 00:46:33,875 we got the wave 861 00:46:33,959 --> 00:46:35,418 riri: Whool 862 00:46:36,628 --> 00:46:37,963 (gasps, yelps) 863 00:46:38,505 --> 00:46:39,506 (Groans) 864 00:46:40,423 --> 00:46:41,466 - Shuri: Riri! - (Gasps) 865 00:46:53,269 --> 00:46:54,854 (Device whirs) 866 00:47:08,493 --> 00:47:11,579 (Gasping) What just happened? Shun! 867 00:47:12,122 --> 00:47:13,123 Shun! 868 00:47:23,299 --> 00:47:25,301 (Okoye breathing shakily) 869 00:47:27,929 --> 00:47:29,139 (Kimoyo beads trill) 870 00:47:29,222 --> 00:47:31,474 Griot: The Princess's vitals are stable, general. 871 00:47:31,641 --> 00:47:34,227 She should regain consciousness momentarily. 872 00:47:34,310 --> 00:47:36,021 (Suit scraping) 873 00:47:39,816 --> 00:47:40,817 (Grunts) 874 00:47:40,900 --> 00:47:42,444 (Rope retracting) 875 00:47:43,069 --> 00:47:44,070 (Metal clan ks) 876 00:47:48,533 --> 00:47:49,951 (Warriors grunt) 877 00:47:50,869 --> 00:47:52,120 (Gasps) 878 00:47:52,203 --> 00:47:54,205 (Tense music playing) 879 00:47:55,957 --> 00:47:57,125 (Grunts) 880 00:48:08,678 --> 00:48:10,764 Take another step closer 881 00:48:11,556 --> 00:48:13,058 and iwill kill you all. 882 00:48:13,767 --> 00:48:15,327 Officer: (On speaker) Drop your weapons! 883 00:48:17,604 --> 00:48:18,772 (In other language) 884 00:48:23,568 --> 00:48:24,768 (In English) Hey, is she blue? 885 00:48:25,070 --> 00:48:26,571 - (Grunts) - (Officer groans) 886 00:48:26,654 --> 00:48:27,906 (In other language) 887 00:48:29,574 --> 00:48:30,774 (In English) Drop your weapon! 888 00:48:31,493 --> 00:48:32,911 (Gunshots) 889 00:48:33,244 --> 00:48:35,580 (All grunting) 890 00:48:44,714 --> 00:48:46,716 (Warriors groaning) 891 00:48:55,391 --> 00:48:56,935 (Both grunting) 892 00:49:01,356 --> 00:49:02,690 (G rowls) 893 00:49:04,651 --> 00:49:05,985 (In other language) 894 00:49:09,239 --> 00:49:11,366 (Unsettling music playing) 895 00:49:14,119 --> 00:49:15,328 (Ax clangs) 896 00:49:19,040 --> 00:49:20,375 (Both grunting) 897 00:49:31,177 --> 00:49:32,679 (Panting) 898 00:49:54,492 --> 00:49:55,994 (Male warrior yells) 899 00:49:56,077 --> 00:49:58,079 - (Okoye yells) - (Groaning) 900 00:50:03,668 --> 00:50:05,795 (Okoye gasping and groaning) 901 00:50:19,142 --> 00:50:20,810 - (Grunts) - (Kimoyo beads trill) 902 00:50:20,894 --> 00:50:22,562 - (Crackles) - (Grunts) 903 00:50:22,645 --> 00:50:24,439 (Groans loudly) 904 00:50:25,523 --> 00:50:27,609 (Both yelling) 905 00:50:27,692 --> 00:50:29,319 - (Spear vibrating) - (Grunts) 906 00:50:30,945 --> 00:50:32,155 (Namora speaking) 907 00:50:36,326 --> 00:50:37,327 (Grunts) 908 00:50:44,667 --> 00:50:45,752 Shuri: (Muffled) Okoye! 909 00:50:47,253 --> 00:50:48,254 (In English) Wait! 910 00:50:48,338 --> 00:50:49,714 Griot: Activating interpretation. 911 00:50:49,797 --> 00:50:51,025 - I'm shuri. - (Griot translating) 912 00:50:51,049 --> 00:50:52,342 Princess of wakanda. 913 00:50:52,800 --> 00:50:54,594 I demand that you take me to namor. 914 00:50:54,761 --> 00:50:56,846 Do not bring harm to this girl. 915 00:50:57,847 --> 00:50:59,474 (Speaking other language) 916 00:50:59,557 --> 00:51:01,643 Griot: (Translating) Do we take them both alive? 917 00:51:01,935 --> 00:51:04,229 - (Speaking other language) - Griot: Yes, attuma. 918 00:51:04,562 --> 00:51:05,855 (Ax clangs) 919 00:51:06,314 --> 00:51:08,316 (Suspenseful music playing) 920 00:51:09,817 --> 00:51:11,152 (Mask hisses) 921 00:51:16,324 --> 00:51:17,450 (Mask hisses) 922 00:51:19,327 --> 00:51:20,453 (Speaking other language) 923 00:51:20,536 --> 00:51:21,663 Griot: Breathe. 924 00:51:21,746 --> 00:51:23,289 (Inhales deeply) 925 00:51:24,916 --> 00:51:26,960 (Coughing and gasping) 926 00:51:30,588 --> 00:51:31,589 Shun! 927 00:51:36,970 --> 00:51:38,638 (Screaming) 928 00:51:42,809 --> 00:51:44,894 - (Indistinct radio chatter) - (Exhales) 929 00:51:50,024 --> 00:51:52,694 Ross, from the agency. You got any witnesses? 930 00:51:52,860 --> 00:51:55,071 None. But we think it was the wakandans. 931 00:51:55,446 --> 00:51:56,447 Excuse me? 932 00:51:56,531 --> 00:51:57,716 Our field office got a tip from Langley 933 00:51:57,740 --> 00:51:58,741 that they were coming. 934 00:51:58,908 --> 00:52:00,702 Right. Who made that call? 935 00:52:01,744 --> 00:52:03,344 - She did. - Agent: Director de fontaine. 936 00:52:05,540 --> 00:52:06,916 Director de fontaine. 937 00:52:07,000 --> 00:52:08,001 Really? 938 00:52:08,084 --> 00:52:09,085 Well... 939 00:52:10,086 --> 00:52:11,963 Uh, agent thinks it was the wakandans. 940 00:52:12,505 --> 00:52:14,007 Yeah, we've been on every one of them 941 00:52:14,090 --> 00:52:15,150 since they took out our ship. 942 00:52:15,174 --> 00:52:16,592 That's why I wanted you here. 943 00:52:17,677 --> 00:52:18,761 You're lookin' good. 944 00:52:18,845 --> 00:52:20,430 Oh. Well, I try. 945 00:52:20,596 --> 00:52:22,098 De fontaine: You put that home gym in? 946 00:52:22,181 --> 00:52:23,182 Ross: Yeah. Last year. 947 00:52:23,349 --> 00:52:26,060 Maybe I'll drop by sometime and jump on your peloton. 948 00:52:26,811 --> 00:52:27,812 Howdy. 949 00:52:27,895 --> 00:52:29,707 - I'm special agent in charge. - Oh, good for you. 950 00:52:29,731 --> 00:52:31,899 You wanna walk me through the evidence here, or what? 951 00:52:32,066 --> 00:52:34,235 - Yeah. Okay. After you. - Yeah. Okay. 952 00:52:34,319 --> 00:52:35,799 - All right. - So, what happened here? 953 00:52:36,154 --> 00:52:37,739 Um, we think it was a car crash, 954 00:52:37,905 --> 00:52:39,657 but we're having trouble finding the cars. 955 00:52:39,741 --> 00:52:40,843 De fontaine: What do you mean? 956 00:52:40,867 --> 00:52:42,219 It was just like this when you found it? 957 00:52:42,243 --> 00:52:43,929 Special agent: Yes. We think someone involved 958 00:52:43,953 --> 00:52:44,954 got rid of the vehicles. 959 00:52:45,038 --> 00:52:46,265 De fontaine: Got rid of them how? 960 00:52:46,289 --> 00:52:47,891 Special agent: They dumped them into the river. 961 00:52:47,915 --> 00:52:49,155 De fontaine: You're kidding me. 962 00:52:50,168 --> 00:52:51,753 It's got an mit sticker on it. 963 00:52:51,919 --> 00:52:54,297 I want that transferred to the NSA immediately. 964 00:52:54,464 --> 00:52:56,549 Hey, Ross? You got a full tank of gas? 965 00:52:56,716 --> 00:52:58,384 Can you give me a ride back to Langley? 966 00:52:58,468 --> 00:53:00,678 Ross: (Hesitates) It's an eight-hour drive. 967 00:53:00,762 --> 00:53:02,281 De fontaine: Yeah. We can talk about the case. 968 00:53:02,305 --> 00:53:04,682 Actually, wouldn't mind... (Clears throat) 969 00:53:04,766 --> 00:53:06,934 Apologizing to you for a couple of things I said 970 00:53:07,018 --> 00:53:08,061 during our marriage. 971 00:53:11,439 --> 00:53:12,690 Okoye: They were blue. 972 00:53:13,733 --> 00:53:15,568 And they had superhuman strength. 973 00:53:16,486 --> 00:53:19,322 And they came from the water on the backs of whales. 974 00:53:20,198 --> 00:53:21,866 I struck down three of them 975 00:53:21,949 --> 00:53:23,429 with blows that should've killed them, 976 00:53:23,493 --> 00:53:25,203 but they Rose again. 977 00:53:25,370 --> 00:53:28,623 I wish to leave immediately to retrieve our Princess. 978 00:53:40,426 --> 00:53:41,636 Ramonda: Okoye, 979 00:53:42,011 --> 00:53:44,430 you will be stripped of your rank 980 00:53:44,514 --> 00:53:46,516 as general of wakanda's armies 981 00:53:46,599 --> 00:53:49,560 and your status as dora milaje. 982 00:53:54,357 --> 00:53:55,525 (In xhosa) 983 00:53:57,860 --> 00:53:58,903 (In English) You may. 984 00:53:59,404 --> 00:54:00,863 (In xhosa) 985 00:54:02,865 --> 00:54:04,325 (In English) I have given everything. 986 00:54:05,284 --> 00:54:09,080 Let me die saving my country and that throne. 987 00:54:09,247 --> 00:54:10,623 (In xhosa) 988 00:54:11,416 --> 00:54:13,209 (In English) Allow me to make this right. 989 00:54:13,292 --> 00:54:14,585 "Make it right"? 990 00:54:15,128 --> 00:54:16,129 (Cries) 991 00:54:16,212 --> 00:54:19,340 I do not know if my daughter is alive or dead. 992 00:54:19,507 --> 00:54:22,760 Perhaps we are being too hasty. 993 00:54:22,844 --> 00:54:24,178 M'Baku: Mmm. 994 00:54:24,846 --> 00:54:29,225 She raised a spear against her own husband for wakanda. 995 00:54:29,392 --> 00:54:31,936 Where is her treacherous husband now 996 00:54:32,103 --> 00:54:36,399 but in a place where she can visit if she wished? Mine... 997 00:54:37,692 --> 00:54:39,569 Is with the ancestors. 998 00:54:39,652 --> 00:54:44,449 I am queen of the most powerful nation in the world, 999 00:54:44,615 --> 00:54:47,827 and my entire family is gone! 1000 00:54:48,661 --> 00:54:51,456 Have I not given everything? 1001 00:55:00,631 --> 00:55:02,550 On your feet, general. 1002 00:55:08,723 --> 00:55:10,933 I stood by you 1003 00:55:11,100 --> 00:55:14,729 after killmonger took the throne, 1004 00:55:14,896 --> 00:55:18,483 and you and the elders in this room stood by him 1005 00:55:18,649 --> 00:55:22,278 while I ran begging to the Jabari for protection. 1006 00:55:23,654 --> 00:55:25,072 And I warned you 1007 00:55:25,156 --> 00:55:28,034 about taking my daughter on this mission, 1008 00:55:28,201 --> 00:55:30,119 and you lost her. 1009 00:55:30,870 --> 00:55:32,371 So, today, 1010 00:55:33,289 --> 00:55:35,458 I am done. (Breath shudders) 1011 00:55:36,292 --> 00:55:38,294 (Grave music playing) 1012 00:55:45,009 --> 00:55:47,386 (Sighs deeply) 1013 00:56:02,944 --> 00:56:04,779 (Door whirs) 1014 00:56:21,546 --> 00:56:24,090 Are you here, griot? 1015 00:56:25,424 --> 00:56:26,676 Griot: Yes, my queen. 1016 00:56:27,718 --> 00:56:31,097 Were you with shuri when she was abducted? 1017 00:56:31,264 --> 00:56:32,557 Griot: I was. 1018 00:56:32,723 --> 00:56:35,476 Are you able to track her kimoyo beads? 1019 00:56:35,643 --> 00:56:38,062 De fontaine: Ballistics found slugs all over Cambridge. 1020 00:56:38,145 --> 00:56:40,231 Those wakandans really took a tour of the city. 1021 00:56:40,314 --> 00:56:41,315 Ross: Hmm. 1022 00:56:41,399 --> 00:56:43,199 I can't see how they figured out who built it. 1023 00:56:43,234 --> 00:56:45,653 That information is highly classified. 1024 00:56:46,445 --> 00:56:48,030 (Device chimes softly) 1025 00:56:48,906 --> 00:56:49,907 What is that? 1026 00:56:49,991 --> 00:56:51,409 - That's a new ringtone? - Oh, shit. 1027 00:56:52,743 --> 00:56:54,829 Uh, director, I'm sorry. I'm gonna have to take this. 1028 00:56:54,912 --> 00:56:56,122 It's enough with the titles. 1029 00:56:56,205 --> 00:56:57,373 Just take it. I don't care. 1030 00:56:57,456 --> 00:56:58,666 Hey, honey sweetheart. 1031 00:56:58,749 --> 00:57:00,376 Ooh. (Chuckles) 1032 00:57:00,459 --> 00:57:03,004 Uh, no, I'm... I'm with my boss. Now. 1033 00:57:03,713 --> 00:57:05,089 Actually, she's leaving. 1034 00:57:05,256 --> 00:57:06,257 All right. 1035 00:57:06,424 --> 00:57:08,884 I'm gonna work from home, and then have a shower. 1036 00:57:11,095 --> 00:57:12,096 (Car starts) 1037 00:57:14,599 --> 00:57:16,183 (Kimoyo beads chirp) 1038 00:57:16,267 --> 00:57:17,768 Everett Ross. 1039 00:57:17,935 --> 00:57:19,061 Queen ramonda? 1040 00:57:19,228 --> 00:57:21,188 What are you doing with shuri's kimoyo beads? 1041 00:57:21,272 --> 00:57:23,232 I didn't know they were hers. All right? 1042 00:57:23,316 --> 00:57:25,568 I just found them at a pretty ugly crime scene. 1043 00:57:26,611 --> 00:57:27,737 Do you have the student? 1044 00:57:28,613 --> 00:57:31,574 Shuri was trying to save her when they were both taken. 1045 00:57:32,491 --> 00:57:33,951 What? Taken by who? 1046 00:57:35,536 --> 00:57:37,580 My agency assumes it was you. 1047 00:57:37,663 --> 00:57:39,707 And I'm worried they might be onto the fact 1048 00:57:39,790 --> 00:57:42,043 that I pointed shuri and okoye in the right direction. 1049 00:57:42,209 --> 00:57:43,919 Look, if they're in danger, I wanna help. 1050 00:57:44,003 --> 00:57:45,921 But I can't if I don't know what's going on. 1051 00:57:46,088 --> 00:57:48,799 I am afraid there is a new world power at play. 1052 00:57:49,216 --> 00:57:51,177 A country that's already on our radar? 1053 00:57:51,260 --> 00:57:52,261 Or you mean someone else? 1054 00:57:52,345 --> 00:57:54,347 Ramonda: That is all I can say for now. 1055 00:57:54,513 --> 00:57:55,514 Please, 1056 00:57:55,931 --> 00:57:58,601 alert me if your government decides to act 1057 00:57:58,684 --> 00:58:00,269 on their suspicions. 1058 00:58:00,353 --> 00:58:01,520 Yeah. Sure. 1059 00:58:02,104 --> 00:58:06,108 Uh, look, if there's anything I can do to help, let me know. 1060 00:58:06,275 --> 00:58:08,069 I owe shuri my life. 1061 00:58:08,819 --> 00:58:12,740 Griot, did shuri have her earrings with her? 1062 00:58:12,907 --> 00:58:15,451 Griot: I lost track of them in the north Atlantic, 1063 00:58:15,618 --> 00:58:18,788 but the people who took her spoke yucatec Mayan. 1064 00:58:28,923 --> 00:58:30,203 (Ramonda speaking Haitian creole) 1065 00:59:07,044 --> 00:59:08,921 - Hmm? - Girl 1: Oui, miss nakia. 1066 00:59:11,507 --> 00:59:12,508 (Girl 1 speaking) 1067 00:59:12,591 --> 00:59:13,592 (Girl 2 speaking) 1068 00:59:19,390 --> 00:59:20,641 (In English) Queen mother. 1069 00:59:22,476 --> 00:59:24,770 Everything is a lesson here for the children. 1070 00:59:24,937 --> 00:59:27,940 They painted the walls, they feed the fish, 1071 00:59:28,107 --> 00:59:30,401 and they grow everything we eat here. 1072 00:59:30,568 --> 00:59:33,195 I recognize some of the concepts here. 1073 00:59:33,362 --> 00:59:35,322 But you are using different material. 1074 00:59:35,489 --> 00:59:38,826 Yes, we use strictly what we can find here in Haiti. 1075 00:59:40,828 --> 00:59:44,165 You were missed at t'challa's funeral. 1076 00:59:55,926 --> 00:59:57,136 (Quietly) Queen mother. 1077 00:59:57,303 --> 01:00:00,264 Ramonda: It's been six years since you left us. 1078 01:00:00,431 --> 01:00:03,601 I thought you would at least come back for the ceremony. 1079 01:00:06,353 --> 01:00:07,855 I was afraid 1080 01:00:08,731 --> 01:00:12,526 of how final the funeral would be. 1081 01:00:12,610 --> 01:00:15,654 Nakia, daughter of yaa, 1082 01:00:16,947 --> 01:00:20,826 wherever you go, you are still wakandan, 1083 01:00:20,993 --> 01:00:24,622 and you know death is not the end. 1084 01:00:29,710 --> 01:00:31,003 (In xhosa) 1085 01:00:35,758 --> 01:00:37,510 (In English) How is everyone at home? 1086 01:00:37,676 --> 01:00:40,012 Shuri has been taken. 1087 01:00:40,721 --> 01:00:41,722 What? 1088 01:00:42,139 --> 01:00:45,142 You have infiltrated many nations before. 1089 01:00:45,559 --> 01:00:46,852 (In xhosa) 1090 01:00:47,561 --> 01:00:48,955 (In English) I was a different person then. 1091 01:00:48,979 --> 01:00:52,024 I need someone who can find where she is being held, 1092 01:00:52,191 --> 01:00:55,236 and rescue her, without being seen. 1093 01:00:55,611 --> 01:00:58,447 Who on earth would risk war with wakanda? 1094 01:01:00,825 --> 01:01:01,909 Riri: Oh, my god. (Gasping) 1095 01:01:01,992 --> 01:01:03,285 Shuri: Okay, breathe. Breathe. 1096 01:01:03,369 --> 01:01:04,829 Oh, don't tell me to breathe. 1097 01:01:04,995 --> 01:01:05,996 Where the hell are we? 1098 01:01:06,163 --> 01:01:08,290 We're in a cave. I'm not sure where. 1099 01:01:08,374 --> 01:01:09,375 Oh, my god! 1100 01:01:09,917 --> 01:01:11,502 (Gasps) What is that? 1101 01:01:11,669 --> 01:01:14,421 Shuri: Glow worms. Their larva gives off light. 1102 01:01:14,505 --> 01:01:16,423 - (Riri gasps heavily) - Shuri: Just calm down. 1103 01:01:16,841 --> 01:01:18,717 Okay, is there, like, a new black panther 1104 01:01:18,801 --> 01:01:20,241 that you can call to come and get us? 1105 01:01:21,220 --> 01:01:22,221 Why not? 1106 01:01:22,304 --> 01:01:24,098 Because it doesn't work like that anymore. 1107 01:01:24,849 --> 01:01:26,433 The black panther is gone. 1108 01:01:27,101 --> 01:01:28,245 So y'all stopped having black panthers 1109 01:01:28,269 --> 01:01:29,270 when I get kidnapped? 1110 01:01:29,770 --> 01:01:31,772 (Mysterious music plays) 1111 01:01:34,775 --> 01:01:35,776 (In Mayan) 1112 01:01:42,366 --> 01:01:44,535 (In English) Do you understand her? 1113 01:01:44,702 --> 01:01:46,203 Not completely. 1114 01:01:48,289 --> 01:01:49,498 Nuh-uh. 1115 01:01:49,665 --> 01:01:52,001 That is some supervillain shit right there. 1116 01:01:52,167 --> 01:01:53,502 That's in every movie. 1117 01:01:53,669 --> 01:01:54,920 Princess Leia. 1118 01:01:55,087 --> 01:01:56,367 Belle from beauty and the beast. 1119 01:01:56,422 --> 01:01:59,049 That white chick from Indiana Jones. 1120 01:01:59,133 --> 01:02:00,259 It's fine. 1121 01:02:00,342 --> 01:02:02,887 You should see what I have to wear at warrior falls. 1122 01:02:03,804 --> 01:02:05,973 (Mysterious music continues) 1123 01:02:09,310 --> 01:02:10,311 (In Mayan) 1124 01:02:11,312 --> 01:02:12,730 (In English, hesitates) Wait. 1125 01:02:12,813 --> 01:02:15,274 You're not leaving me in here, are you? 1126 01:02:15,357 --> 01:02:16,817 I'm coming back. 1127 01:02:17,484 --> 01:02:18,694 I'm coming back. 1128 01:02:18,861 --> 01:02:20,779 Stay calm. 1129 01:02:28,162 --> 01:02:29,163 (In Mayan) 1130 01:02:30,915 --> 01:02:31,999 (Chuckles nervously) 1131 01:02:33,417 --> 01:02:35,169 (Cryptic music playing) 1132 01:02:38,172 --> 01:02:39,965 (Indistinct chatter) 1133 01:02:40,758 --> 01:02:42,176 (Goats bleating) 1134 01:02:43,344 --> 01:02:45,054 (In Spanish) 1135 01:03:14,833 --> 01:03:15,876 (In Mayan) 1136 01:03:17,586 --> 01:03:19,838 (Cryptic music continues) 1137 01:03:28,514 --> 01:03:30,015 (In Spanish) 1138 01:04:10,848 --> 01:04:12,808 (Eerie music playing) 1139 01:04:29,825 --> 01:04:31,452 (In English) Princess. 1140 01:04:31,618 --> 01:04:32,619 Welcome. 1141 01:04:34,580 --> 01:04:37,041 Please, feel free. 1142 01:04:44,298 --> 01:04:45,591 This is beautiful. 1143 01:04:46,425 --> 01:04:48,177 That was my mother's. 1144 01:04:58,228 --> 01:05:00,773 These are all mesoamerican artifacts. 1145 01:05:02,232 --> 01:05:04,109 Most likely 16th century. 1146 01:05:05,319 --> 01:05:07,529 Have you been alive since then? 1147 01:05:09,490 --> 01:05:11,033 Your mother was human. 1148 01:05:12,493 --> 01:05:13,494 She was. 1149 01:05:13,660 --> 01:05:15,871 Then she became something else. 1150 01:05:16,038 --> 01:05:18,082 - How? - "How?" 1151 01:05:18,665 --> 01:05:21,126 "How" is never as important as "why." 1152 01:05:30,302 --> 01:05:32,304 (Eerie music continues) 1153 01:05:32,387 --> 01:05:33,847 Namor: My mother and her village 1154 01:05:33,931 --> 01:05:35,516 were driven from their farms 1155 01:05:35,682 --> 01:05:39,436 by Spanish conquistadors who brought the smallpox, 1156 01:05:39,603 --> 01:05:42,481 a hateful language, and dogma from another world. 1157 01:05:44,274 --> 01:05:45,984 Facing starvation, 1158 01:05:46,151 --> 01:05:47,986 war, and disease, 1159 01:05:48,445 --> 01:05:50,239 my people turned to chaac... 1160 01:05:51,907 --> 01:05:53,784 Our god of rain and abundance. 1161 01:05:55,994 --> 01:05:58,831 Chaac gave our shaman a vision... 1162 01:05:58,914 --> 01:06:01,583 - (Gasps) - A way to save his people. 1163 01:06:01,667 --> 01:06:03,919 (Arboles bajo El mar playing) 1164 01:06:05,587 --> 01:06:09,967 Namor: Chaac led him to a plant sprouting from a blue rock. 1165 01:06:23,438 --> 01:06:25,649 My mother was pregnant with me at the time, 1166 01:06:25,816 --> 01:06:28,068 and she did not want to ingest the plant 1167 01:06:28,235 --> 01:06:30,445 for fear of what it may do to me. 1168 01:06:30,946 --> 01:06:32,114 (In Mayan) 1169 01:06:32,614 --> 01:06:34,491 (In English) But the shaman was convincing. 1170 01:06:43,083 --> 01:06:45,002 (Shaman speaking Mayan) 1171 01:07:00,184 --> 01:07:02,728 (Arboles bajo El mar continues) 1172 01:07:06,356 --> 01:07:08,192 Namor: (In English) They all fell sick. 1173 01:07:08,275 --> 01:07:09,276 (Body thuds) 1174 01:07:09,359 --> 01:07:11,195 And their lives, 1175 01:07:11,361 --> 01:07:13,488 their existence there, 1176 01:07:13,655 --> 01:07:14,948 ended. 1177 01:07:18,118 --> 01:07:20,495 (All gasping for breath) 1178 01:07:26,835 --> 01:07:29,087 The plant took away their ability to breathe air 1179 01:07:29,254 --> 01:07:33,050 but enabled them to draw oxygen from the sea. 1180 01:07:36,386 --> 01:07:38,138 They settled in the ocean, 1181 01:07:38,805 --> 01:07:41,934 away from war and diseases. 1182 01:07:44,519 --> 01:07:45,604 (Shaman speaking Mayan) 1183 01:07:45,687 --> 01:07:46,730 (Shaman grunts) 1184 01:07:50,025 --> 01:07:52,069 (Eerie music continues) 1185 01:07:58,367 --> 01:08:00,786 (Woman whispering blessing in Spanish) 1186 01:08:01,703 --> 01:08:03,121 (Ritualistic rhythmic blowing) 1187 01:08:11,088 --> 01:08:13,257 (In English) My mother gave birth to me there 1188 01:08:13,548 --> 01:08:16,802 and I became the firstborn son of talokan. 1189 01:08:17,261 --> 01:08:19,346 The plant gave me wings on my ankles 1190 01:08:19,513 --> 01:08:21,932 and ears that pointed to the clouds. 1191 01:08:22,391 --> 01:08:23,642 I was a mutant. 1192 01:08:24,559 --> 01:08:27,813 I could swim in the sky and age slower. 1193 01:08:27,980 --> 01:08:30,482 Breathe the air our ancestors breathed. 1194 01:08:31,733 --> 01:08:33,318 As she grew older, 1195 01:08:34,653 --> 01:08:38,240 my mother mourned the life on land that she once knew... 1196 01:08:40,158 --> 01:08:41,910 And died with a broken heart. 1197 01:08:44,663 --> 01:08:46,290 She made me promise 1198 01:08:46,373 --> 01:08:48,625 to Bury her in the soil of her homeland. 1199 01:08:53,755 --> 01:08:56,675 Nothing could prepare me for what I found there. 1200 01:08:56,758 --> 01:08:58,552 - (Men shouting) - (Whips lashing) 1201 01:08:58,635 --> 01:09:00,345 (Slaves groaning) 1202 01:09:00,429 --> 01:09:02,069 - (Man shouts in Spanish) - (Woman groans) 1203 01:09:04,057 --> 01:09:05,142 (In Spanish) 1204 01:09:07,936 --> 01:09:10,105 (Eerie music playing) 1205 01:09:18,447 --> 01:09:20,282 (Music sours) 1206 01:09:24,619 --> 01:09:25,787 (Men shouting) 1207 01:09:25,871 --> 01:09:27,873 (Panicked screaming) 1208 01:09:39,468 --> 01:09:40,469 (Friar speaking) 1209 01:09:43,013 --> 01:09:45,015 (In English) A Spanish man of faith cursed me. 1210 01:09:45,182 --> 01:09:47,059 As he died by my hand, 1211 01:09:47,225 --> 01:09:48,268 he called me... 1212 01:09:48,477 --> 01:09:49,644 (In Spanish) 1213 01:09:51,730 --> 01:09:52,898 (Chuckles) 1214 01:09:53,690 --> 01:09:55,901 (In English) The child without love. 1215 01:09:56,443 --> 01:09:57,903 And I took my name from there. 1216 01:10:03,283 --> 01:10:04,993 "Namor." 1217 01:10:05,160 --> 01:10:07,996 Because I have no love for the surface world. 1218 01:10:09,998 --> 01:10:12,084 Why are you telling me all of this? 1219 01:10:13,502 --> 01:10:16,630 So that you can understand why I have to kill the scientist. 1220 01:10:16,797 --> 01:10:18,382 What if we took her to wakanda? 1221 01:10:19,758 --> 01:10:20,967 Let us go. 1222 01:10:21,927 --> 01:10:23,387 I give you my word. 1223 01:10:23,553 --> 01:10:25,013 She will remain in my country. 1224 01:10:25,222 --> 01:10:26,681 I cannot risk that, Princess. 1225 01:10:26,848 --> 01:10:28,475 Then keep me instead. 1226 01:10:30,435 --> 01:10:32,062 I'd love to see your nation. 1227 01:10:33,397 --> 01:10:36,024 Well, you can't go down there in that. 1228 01:10:38,068 --> 01:10:41,530 Hypothermia will grip you almost instantaneously. 1229 01:10:41,696 --> 01:10:43,949 Your blood will become toxic 1230 01:10:44,032 --> 01:10:45,450 and the pressure of the ocean 1231 01:10:45,534 --> 01:10:47,953 will break every bone in your body. 1232 01:10:51,039 --> 01:10:52,559 (In light tone) Or you can wear a suit. 1233 01:10:52,707 --> 01:10:54,459 We have some of them. Come on. 1234 01:10:57,546 --> 01:10:58,547 Stay close. 1235 01:11:01,174 --> 01:11:03,385 (Suspenseful music playing) 1236 01:11:51,892 --> 01:11:52,893 (Yelps) 1237 01:12:02,903 --> 01:12:04,571 Shuri: Hey! Namor, wait! 1238 01:12:25,217 --> 01:12:26,885 (Breathing heavily) 1239 01:12:40,065 --> 01:12:42,275 (Whale singing) 1240 01:12:43,151 --> 01:12:45,320 (Soft music intro playing) 1241 01:12:49,616 --> 01:12:50,742 Shuri: Whoa! 1242 01:12:52,494 --> 01:12:54,871 (Con la br/sa by foudeqush playing) 1243 01:12:58,416 --> 01:12:59,793 (Gasping in awe) 1244 01:13:35,245 --> 01:13:37,581 (Con la Brisa by foudeqush continues) 1245 01:14:08,153 --> 01:14:09,613 Hello. 1246 01:14:15,118 --> 01:14:17,412 (Con la Brisa by foudeqush continues) 1247 01:14:38,183 --> 01:14:39,309 It's beautiful. 1248 01:14:41,144 --> 01:14:42,479 It's made of vibranium. 1249 01:14:42,646 --> 01:14:43,647 Namor: Yes. 1250 01:14:43,730 --> 01:14:45,315 In the depths of the ocean, 1251 01:14:45,732 --> 01:14:47,984 I brought the sun to my people. 1252 01:14:50,070 --> 01:14:51,196 I know you wished me 1253 01:14:51,279 --> 01:14:53,531 to spare the life of the scientist. 1254 01:14:53,907 --> 01:14:56,159 But now you see what I have to protect. 1255 01:14:58,078 --> 01:15:00,455 (Con la Brisa by foudeqush continues) 1256 01:15:19,724 --> 01:15:20,892 (Kimoyo beads chirp) 1257 01:15:20,975 --> 01:15:23,061 Griot: (On comms) Nakia, your hunch was correct. 1258 01:15:23,228 --> 01:15:26,231 I have picked up a location on shuri's kimoyo earrings. 1259 01:15:30,902 --> 01:15:33,113 (Mysterious music playing) 1260 01:15:48,211 --> 01:15:49,421 (Engine humming) 1261 01:15:59,597 --> 01:16:02,225 Griot: The signal is coming from an unden/vater cavern 1262 01:16:02,392 --> 01:16:05,854 approximately 140 meters below the surface. 1263 01:16:06,479 --> 01:16:08,773 Queen mother, I've found her signal. 1264 01:16:08,940 --> 01:16:11,067 It's coming from an underwater cave. 1265 01:16:12,068 --> 01:16:13,069 If she's down there, 1266 01:16:13,153 --> 01:16:14,779 I'm sure I'll encounter resistance. 1267 01:16:15,739 --> 01:16:17,657 How would you like me to proceed? 1268 01:16:18,575 --> 01:16:22,954 Retrieve the Princess by any means necessary. 1269 01:16:23,121 --> 01:16:26,332 I will attempt to draw namor out. 1270 01:16:34,758 --> 01:16:36,509 (Breathes deeply) 1271 01:16:40,388 --> 01:16:42,390 (Suspenseful music playing) 1272 01:17:01,242 --> 01:17:02,911 You are the first person from the surface 1273 01:17:02,994 --> 01:17:04,496 to come to talokan. 1274 01:17:05,497 --> 01:17:07,540 Please take this as a token of our gratitude. 1275 01:17:14,714 --> 01:17:17,300 It was made with the plant that saved talokan. 1276 01:17:20,094 --> 01:17:21,471 You are young, Princess. 1277 01:17:22,347 --> 01:17:25,266 When you age as I do, you realize 1278 01:17:25,433 --> 01:17:28,186 we all lose everyone we love. 1279 01:17:28,353 --> 01:17:29,938 But when I lost my brother, 1280 01:17:30,104 --> 01:17:31,731 it just felt different. 1281 01:17:31,898 --> 01:17:33,566 He suffered in silence. 1282 01:17:34,150 --> 01:17:37,153 When he finally asked me to help him, I couldn't. 1283 01:17:38,238 --> 01:17:39,948 How does that make sense 1284 01:17:40,907 --> 01:17:44,577 that the ancestors would give me gifts and skills 1285 01:17:44,744 --> 01:17:47,497 to help me save my brother, and I couldn't? 1286 01:17:52,460 --> 01:17:54,963 I don't have an answer for that question. 1287 01:17:57,090 --> 01:17:59,634 My ancestors would often say, 1288 01:18:00,009 --> 01:18:03,429 "only the most broken people can be great leaders." 1289 01:18:07,183 --> 01:18:09,352 I admire what you have built here. 1290 01:18:11,646 --> 01:18:14,107 And how you've protected your people. 1291 01:18:14,899 --> 01:18:17,944 But as Princess of wakanda, 1292 01:18:18,111 --> 01:18:20,572 I will not stand for you killing that young woman. 1293 01:18:22,282 --> 01:18:25,368 My nation will not rest until I'm returned. 1294 01:18:26,786 --> 01:18:28,913 I'm not leaving without her. 1295 01:18:29,664 --> 01:18:33,376 We need to find a peaceful way to resolve this. 1296 01:18:37,046 --> 01:18:38,756 It is no longer about the scientist. 1297 01:18:40,842 --> 01:18:42,468 For centuries, the surface nations 1298 01:18:42,552 --> 01:18:45,346 have conquered and enslaved people like us. 1299 01:18:46,014 --> 01:18:47,473 Over resources. 1300 01:18:48,892 --> 01:18:51,144 Since the day I buried my mother, 1301 01:18:51,311 --> 01:18:52,937 I have prepared my people 1302 01:18:53,021 --> 01:18:55,148 for the time they will come for us. 1303 01:18:55,315 --> 01:18:59,527 And that machine is the sign that the time is now. 1304 01:19:01,404 --> 01:19:06,743 I need to know if wakanda is an ally or an enemy. 1305 01:19:07,160 --> 01:19:09,037 There is no in-between. 1306 01:19:11,164 --> 01:19:14,876 So you plan to wage war on the entire world, 1307 01:19:15,460 --> 01:19:17,795 and you want wakanda to help you? 1308 01:19:18,713 --> 01:19:19,881 That's madness. 1309 01:19:20,048 --> 01:19:23,051 There isn't a nation that wouldn't plunder wakanda 1310 01:19:23,134 --> 01:19:24,677 if given a chance. 1311 01:19:26,012 --> 01:19:27,931 If we make an alliance, 1312 01:19:28,097 --> 01:19:30,808 we can protect each other by striking them first. 1313 01:19:31,351 --> 01:19:35,605 Then, when the threat of these nations has been eliminated, 1314 01:19:35,772 --> 01:19:38,399 the scientist will be returned to wakanda. 1315 01:19:38,816 --> 01:19:41,611 And if wakanda does not accept, what then? 1316 01:19:42,695 --> 01:19:44,656 The scientist will die. 1317 01:19:45,657 --> 01:19:48,576 And wakanda will be the first nation to fall. 1318 01:19:48,826 --> 01:19:50,370 An attack on my people? 1319 01:19:50,703 --> 01:19:52,163 Yes. 1320 01:19:52,330 --> 01:19:54,707 And I want you to listen to me. 1321 01:19:54,874 --> 01:19:57,835 Wakanda cannot win a war with talokan. 1322 01:19:59,963 --> 01:20:01,839 (Water sloshes) 1323 01:20:01,923 --> 01:20:03,216 (In Mayan) 1324 01:20:09,681 --> 01:20:11,891 (In English) I heard you that night, 1325 01:20:11,975 --> 01:20:13,977 with your mother at the river. 1326 01:20:15,269 --> 01:20:18,022 You said you wanted to burn the world. 1327 01:20:24,195 --> 01:20:25,697 Let us burn it together. 1328 01:20:29,951 --> 01:20:31,494 (Water sloshing) 1329 01:20:34,330 --> 01:20:35,557 Us secretary of state: Queen ramonda 1330 01:20:35,581 --> 01:20:37,250 won't sell us any vibranium. 1331 01:20:38,001 --> 01:20:39,544 And now they abducted a young woman 1332 01:20:39,627 --> 01:20:40,878 who built the machine. 1333 01:20:41,045 --> 01:20:42,338 Yeah, with all due respect, 1334 01:20:42,422 --> 01:20:44,048 riri Williams is a child prodigy 1335 01:20:44,132 --> 01:20:46,342 who was running circles around all of her professors. 1336 01:20:46,509 --> 01:20:47,969 The wakandans were recruiting her 1337 01:20:48,052 --> 01:20:49,387 as part of their outreach program. 1338 01:20:49,554 --> 01:20:50,972 Nothing more. And then, 1339 01:20:51,139 --> 01:20:53,516 you guys send in a SWAT team under cover of night 1340 01:20:53,683 --> 01:20:55,685 to arrest the crown Princess 1341 01:20:55,768 --> 01:20:57,103 of an international superpower. 1342 01:21:00,273 --> 01:21:01,993 The president wants to take offensive action 1343 01:21:02,025 --> 01:21:03,067 against wakanda. 1344 01:21:03,151 --> 01:21:04,402 (Cryptic music plays) 1345 01:21:04,485 --> 01:21:06,362 What type of offensive action? 1346 01:21:07,071 --> 01:21:08,614 Destabilization. 1347 01:21:09,782 --> 01:21:13,119 Well, special officer Ross is our expert. 1348 01:21:13,286 --> 01:21:15,496 So, Ross, what do you think? 1349 01:21:15,663 --> 01:21:17,165 My sources are telling me 1350 01:21:17,248 --> 01:21:18,648 that there's someone else out there. 1351 01:21:19,375 --> 01:21:21,295 - Another nation? - Ross: Could be. I don't know. 1352 01:21:21,377 --> 01:21:22,438 You've gotta give me enough time 1353 01:21:22,462 --> 01:21:23,605 to investigate this properly, 1354 01:21:23,629 --> 01:21:25,757 otherwise we're gonna find ourselves at war 1355 01:21:25,923 --> 01:21:27,759 with a country whose military capacity 1356 01:21:27,842 --> 01:21:29,802 we can't even comprehend. 1357 01:21:31,387 --> 01:21:32,388 Director? 1358 01:21:32,847 --> 01:21:35,099 I think he's the expert. 1359 01:21:35,183 --> 01:21:38,186 I think it would be a mistake to attack wakanda. 1360 01:21:40,354 --> 01:21:41,773 (Kimoyo beads trill softly) 1361 01:21:44,984 --> 01:21:45,985 Ramonda: (On phone) Yes? 1362 01:21:46,069 --> 01:21:47,069 We have a problem. 1363 01:22:08,633 --> 01:22:10,968 Is my daughter alive? 1364 01:22:11,135 --> 01:22:13,096 The Princess is alive and well. 1365 01:22:13,805 --> 01:22:16,641 She requested to be taken to talokan. 1366 01:22:16,808 --> 01:22:19,185 She will remain there for the time being. 1367 01:22:22,814 --> 01:22:26,067 What can I offer you in exchange? 1368 01:22:26,484 --> 01:22:27,485 Nothing. 1369 01:22:27,944 --> 01:22:29,654 I beg to differ. 1370 01:22:29,821 --> 01:22:33,491 The Americans are preparing to blame wakanda 1371 01:22:33,574 --> 01:22:36,119 for your attack on their mining ship. 1372 01:22:36,285 --> 01:22:39,247 Return my daughter and the scientist 1373 01:22:39,413 --> 01:22:43,000 or I will inform them of your existence. 1374 01:22:49,715 --> 01:22:51,843 If you tell the Americans about us, 1375 01:22:53,344 --> 01:22:55,513 if you try to find us, 1376 01:22:56,597 --> 01:23:00,393 or if I discover a single wakandan ship in the ocean, 1377 01:23:01,185 --> 01:23:02,645 I will kill the Princess. 1378 01:23:04,188 --> 01:23:05,982 I will come to wakanda 1379 01:23:06,149 --> 01:23:08,109 and iwill kill you. 1380 01:23:17,451 --> 01:23:18,494 So, what happened? 1381 01:23:20,371 --> 01:23:23,374 He wants to go to war with the surface world, 1382 01:23:23,541 --> 01:23:25,334 and asked me to help him. 1383 01:23:29,839 --> 01:23:31,257 I need to think. 1384 01:23:32,133 --> 01:23:34,093 We ain't never gettin' out of here. 1385 01:23:34,177 --> 01:23:36,179 (Faint footsteps) 1386 01:23:37,847 --> 01:23:39,807 (Suspenseful music playing) 1387 01:23:44,228 --> 01:23:46,272 - (Gun charging) - (Tense music plays) 1388 01:23:46,397 --> 01:23:47,398 (In Maya) 1389 01:23:51,485 --> 01:23:52,987 (Gun charging) 1390 01:24:04,874 --> 01:24:06,292 (Breathing shakily) 1391 01:24:07,543 --> 01:24:08,544 Shuri... 1392 01:24:09,462 --> 01:24:11,047 (In xhosa) 1393 01:24:11,756 --> 01:24:12,757 (Guard grunts) 1394 01:24:12,840 --> 01:24:14,217 (Tense music continues) 1395 01:24:14,300 --> 01:24:15,593 (Groaning) 1396 01:24:15,676 --> 01:24:16,802 (In English) Are you okay? 1397 01:24:17,595 --> 01:24:18,971 Are you okay? 1398 01:24:19,222 --> 01:24:20,502 - Give me your beads! - Let's go. 1399 01:24:20,640 --> 01:24:22,016 Give me your beads. I can save her. 1400 01:24:22,099 --> 01:24:23,100 We have to go. 1401 01:24:23,267 --> 01:24:24,453 Shuri, I don't know who this lady is, 1402 01:24:24,477 --> 01:24:25,637 but we need to listen to her. 1403 01:24:25,728 --> 01:24:27,039 Listen, I hit her with a Sonic round. 1404 01:24:27,063 --> 01:24:29,315 It is lethal from this distance. There is no chance. 1405 01:24:29,398 --> 01:24:31,275 You don't understand. This will mean war. 1406 01:24:31,442 --> 01:24:33,778 - We have to go. - Wait! 1407 01:24:33,861 --> 01:24:35,738 (Gasping) 1408 01:24:36,781 --> 01:24:38,991 (Tense music continues) 1409 01:24:52,463 --> 01:24:54,298 (Engine humming) 1410 01:25:01,973 --> 01:25:03,641 (Ramonda gasping emotionally) 1411 01:25:04,600 --> 01:25:06,644 (Soft music playing) 1412 01:25:17,405 --> 01:25:18,406 Did they hurt you? 1413 01:25:18,489 --> 01:25:20,116 No. No. 1414 01:25:21,659 --> 01:25:22,868 Thank you. 1415 01:25:23,619 --> 01:25:24,870 (In xhosa) 1416 01:25:26,372 --> 01:25:27,641 - Griot. - Griot: (In English) Yes, my queen. 1417 01:25:27,665 --> 01:25:29,709 Return us to wakanda at once. 1418 01:25:33,546 --> 01:25:34,797 (In Mayan) 1419 01:25:57,778 --> 01:25:58,863 (Exhales) 1420 01:26:02,241 --> 01:26:03,326 (Namor sighs) 1421 01:26:15,338 --> 01:26:17,506 (Sorrowful music playing) 1422 01:26:43,824 --> 01:26:45,910 (Music building up) 1423 01:26:48,871 --> 01:26:51,123 (Foreboding music playing) 1424 01:27:19,902 --> 01:27:21,487 (Rumbling) 1425 01:27:23,697 --> 01:27:25,449 (Talokanil repeating) 1426 01:27:27,827 --> 01:27:29,412 (Talokanil repeating) 1427 01:27:33,040 --> 01:27:34,208 (Echoing) 1428 01:28:14,665 --> 01:28:16,876 (Talokanil repeating chant) 1429 01:28:19,003 --> 01:28:20,421 (Repeats chant) 1430 01:28:26,635 --> 01:28:29,054 Man: (In English) Princess, it is good to have you back. 1431 01:28:29,597 --> 01:28:31,390 The city has been on edge since you left. 1432 01:28:33,476 --> 01:28:36,061 Fortify the Sonic barriers for all waterways. 1433 01:28:36,228 --> 01:28:37,229 Princess? 1434 01:28:38,147 --> 01:28:39,148 Neka. 1435 01:28:41,108 --> 01:28:43,486 Thank the ancestors. Hmm? 1436 01:28:43,819 --> 01:28:47,031 I just wanted to return these. 1437 01:28:48,240 --> 01:28:50,409 No. Keep them. 1438 01:28:50,576 --> 01:28:52,077 Might need them soon. 1439 01:28:52,995 --> 01:28:54,997 Did you get that from down there? 1440 01:28:57,958 --> 01:29:01,337 Is it true you saw an underwater empire? 1441 01:29:02,588 --> 01:29:04,340 - Yes. - Aneka: Hmm. 1442 01:29:05,007 --> 01:29:06,592 It is beautiful. 1443 01:29:07,843 --> 01:29:10,471 But these people are dangerous, Aneka. 1444 01:29:10,971 --> 01:29:12,014 Aneka: Mm. 1445 01:29:19,855 --> 01:29:21,982 (Suspenseful music playing) 1446 01:29:30,658 --> 01:29:33,452 Ramonda: So, miss riri Williams, 1447 01:29:34,203 --> 01:29:36,372 what do you think of wakanda? 1448 01:29:36,539 --> 01:29:38,541 The stories just don't do this place justice. 1449 01:29:38,624 --> 01:29:39,708 (Ramonda chuckles) 1450 01:29:41,669 --> 01:29:42,711 It's great. 1451 01:29:42,878 --> 01:29:44,630 But I really would like to go home. 1452 01:29:46,090 --> 01:29:47,675 You will need to be patient. 1453 01:29:47,841 --> 01:29:49,885 Can I at least call my mom? 1454 01:29:50,553 --> 01:29:51,720 (Inhales sharply) 1455 01:29:52,596 --> 01:29:54,098 (Indistinct chatter) 1456 01:29:56,308 --> 01:29:57,786 Soldier: The Princess has been brought home 1457 01:29:57,810 --> 01:29:59,603 by the war dog nakia. 1458 01:29:59,770 --> 01:30:01,146 Glory to hanuman. 1459 01:30:01,230 --> 01:30:02,690 Soldiers: Glory to hanuman. 1460 01:30:02,773 --> 01:30:07,319 Mm. The spy saves wakanda once again. 1461 01:30:07,903 --> 01:30:09,363 The queen will reward her 1462 01:30:09,530 --> 01:30:12,032 with lifetime banishment. I'm sure of it. 1463 01:30:12,116 --> 01:30:13,909 (All laughing) 1464 01:30:14,493 --> 01:30:15,953 Okoye. 1465 01:30:18,414 --> 01:30:19,415 (In xhosa) 1466 01:30:21,584 --> 01:30:23,184 Okoye: (In English) After Thanos' attack, 1467 01:30:23,294 --> 01:30:25,421 when you left without saying a word, 1468 01:30:26,046 --> 01:30:27,214 it hurt. 1469 01:30:31,176 --> 01:30:34,597 I regret not being there with all of you. 1470 01:30:36,098 --> 01:30:37,391 It was not easy. 1471 01:30:38,183 --> 01:30:39,184 He was... 1472 01:30:39,852 --> 01:30:43,689 King and black panther to everyone. 1473 01:30:44,356 --> 01:30:46,525 But to me... (Breath shudders) 1474 01:30:46,609 --> 01:30:47,860 (Sighs) 1475 01:30:52,281 --> 01:30:53,991 He was everything. 1476 01:30:55,868 --> 01:30:57,828 My t'challa. 1477 01:30:59,163 --> 01:31:02,124 When he was taken away from me, just like that, I... 1478 01:31:02,875 --> 01:31:04,752 I had to step away 1479 01:31:05,669 --> 01:31:07,296 and let myself break. 1480 01:31:09,965 --> 01:31:11,175 I couldn't just... 1481 01:31:12,134 --> 01:31:15,512 Keep going as if nothing had happened, you know. 1482 01:31:16,347 --> 01:31:18,307 Okoye: Mm-hmm. (Sighs) 1483 01:31:19,391 --> 01:31:21,393 (People clamoring) 1484 01:31:33,322 --> 01:31:34,323 We are under attack. 1485 01:31:34,406 --> 01:31:35,949 - (Explosion) - (People screaming) 1486 01:31:37,826 --> 01:31:38,952 (Explosion) 1487 01:31:40,996 --> 01:31:42,122 (Tense music playing) 1488 01:31:42,206 --> 01:31:43,290 Here. 1489 01:31:47,419 --> 01:31:49,046 (People screaming) 1490 01:31:50,130 --> 01:31:51,131 (In xhosa) 1491 01:31:51,965 --> 01:31:53,693 (In English) Are you okay? Are you all right? 1492 01:31:53,717 --> 01:31:55,594 Griot, activate the sunbird. 1493 01:31:55,761 --> 01:31:56,929 Shuri, where are you? 1494 01:31:57,096 --> 01:31:58,555 Making my way to the city right now. 1495 01:31:58,722 --> 01:32:00,182 Stand down! That is an order! 1496 01:32:00,349 --> 01:32:02,643 Mother, I'm with Aneka. We can provide air support. 1497 01:32:02,810 --> 01:32:04,245 Ramonda: (On comms) Aneka, do not let her leave the lab. 1498 01:32:04,269 --> 01:32:05,413 Mother, you're... You're breaking up. 1499 01:32:05,437 --> 01:32:06,498 - We can't hear you. - Ramonda: Shuri! 1500 01:32:06,522 --> 01:32:07,523 Love you. Bye! 1501 01:32:07,606 --> 01:32:09,775 - (Call disconnects) - (Ramonda gasps) 1502 01:32:09,858 --> 01:32:11,058 You just hung up on the queen. 1503 01:32:11,110 --> 01:32:12,111 I just hung up on my mom. 1504 01:32:12,277 --> 01:32:13,862 There's a difference. Come. Let's go! 1505 01:32:19,159 --> 01:32:20,327 (Man grunts) 1506 01:32:21,620 --> 01:32:23,247 (Both panting) 1507 01:32:25,666 --> 01:32:27,543 (High-pitched whistle) 1508 01:32:29,253 --> 01:32:31,255 (Tense music continues) 1509 01:32:31,714 --> 01:32:33,215 (Orca clicking) 1510 01:32:37,553 --> 01:32:40,055 (Talokanil women harmonizing melodiously) 1511 01:32:46,103 --> 01:32:48,188 (Loudly) Invaders! 1512 01:32:53,777 --> 01:32:56,989 - (Panicked chatter) - Mama! Mama! 1513 01:32:57,072 --> 01:32:58,198 (Screams) 1514 01:32:59,908 --> 01:33:00,993 (In xhosa) 1515 01:33:02,536 --> 01:33:05,330 (Melodious harmonizing continues) 1516 01:33:05,414 --> 01:33:06,474 Griot: (In English) Emts are suffering 1517 01:33:06,498 --> 01:33:08,292 a form of Sonic hypnosis. 1518 01:33:08,375 --> 01:33:09,752 (Panicked shouting) 1519 01:33:11,003 --> 01:33:12,129 (In xhosa) 1520 01:33:12,296 --> 01:33:14,131 Ramonda: (In English) General, plug your ears. 1521 01:33:14,298 --> 01:33:15,382 Yes, my queen. 1522 01:33:18,177 --> 01:33:19,303 (Ayo yells) 1523 01:33:19,845 --> 01:33:20,929 (Grunts) 1524 01:33:21,638 --> 01:33:23,223 (All screaming) 1525 01:33:34,651 --> 01:33:35,944 (People screaming) 1526 01:33:42,075 --> 01:33:43,577 (Both grunting) 1527 01:33:46,997 --> 01:33:48,040 (All screaming) 1528 01:33:51,418 --> 01:33:52,419 (Yells) 1529 01:33:52,503 --> 01:33:53,754 (Warrior screams) 1530 01:33:55,088 --> 01:33:56,423 (Grunts) 1531 01:34:01,804 --> 01:34:03,931 - Can I help? - Come, quickly. 1532 01:34:10,854 --> 01:34:12,397 (Attuma speaking Mayan) 1533 01:34:12,606 --> 01:34:13,690 (Ax clangs) 1534 01:34:14,525 --> 01:34:15,668 (In English) Cross your arms... 1535 01:34:15,692 --> 01:34:16,693 (In xhosa) 1536 01:34:17,027 --> 01:34:18,111 (Boy whimpers) 1537 01:34:21,365 --> 01:34:22,366 Nakia. 1538 01:34:22,449 --> 01:34:23,700 (In xhosa) 1539 01:34:25,244 --> 01:34:27,371 (Sinister music playing) 1540 01:34:36,755 --> 01:34:38,048 (In English) The fish man. 1541 01:34:42,344 --> 01:34:43,554 (In Mayan) 1542 01:34:49,685 --> 01:34:50,978 (M'Baku grunts) 1543 01:35:00,863 --> 01:35:02,030 (Armor cracks) 1544 01:35:04,491 --> 01:35:05,617 (Grunts) 1545 01:35:06,577 --> 01:35:08,620 (Gasping for breath) 1546 01:35:10,455 --> 01:35:12,082 (Rousing music playing) 1547 01:35:13,166 --> 01:35:14,167 Ayo: Phambili! 1548 01:35:15,836 --> 01:35:17,546 (Warriors grunting) 1549 01:35:19,840 --> 01:35:21,133 (Grunting) 1550 01:35:26,221 --> 01:35:27,222 (Yells) 1551 01:35:28,348 --> 01:35:30,350 (Tense music playing) 1552 01:35:31,643 --> 01:35:32,811 (Alarm beeping) 1553 01:35:34,354 --> 01:35:35,355 (Namor groans) 1554 01:35:45,407 --> 01:35:46,408 (Namor grunts) 1555 01:35:48,452 --> 01:35:50,704 - (Namor grunts) - (Soldiers whimper) 1556 01:35:51,246 --> 01:35:52,247 (Yells) 1557 01:35:52,915 --> 01:35:53,999 (Both yelping) 1558 01:36:03,175 --> 01:36:04,426 (Grunting) 1559 01:36:06,511 --> 01:36:07,512 (In xhosa) 1560 01:36:18,106 --> 01:36:19,524 (Firing) 1561 01:36:26,406 --> 01:36:27,508 (In English) Shit, he's too fast. 1562 01:36:27,532 --> 01:36:28,732 He's even faster in the water. 1563 01:36:46,301 --> 01:36:47,302 (Both yell) 1564 01:36:50,055 --> 01:36:51,431 (Engine whines) 1565 01:36:54,434 --> 01:36:55,995 - Activating system override. - Shuri: No. 1566 01:36:56,019 --> 01:36:57,080 - Wait! I'll fix it. - (Alarms beeping) 1567 01:36:57,104 --> 01:36:59,024 - Can't leave you here, shuri! - (Grunts angrily) 1568 01:37:09,241 --> 01:37:11,493 (Yells, growls) 1569 01:37:15,497 --> 01:37:16,498 Okoye: Do you see her? 1570 01:37:16,581 --> 01:37:17,958 Yes. Right there. 1571 01:37:18,041 --> 01:37:19,710 (Breath shuddering) 1572 01:37:19,793 --> 01:37:21,962 (Unsettling music playing) 1573 01:37:25,882 --> 01:37:27,092 (Panting) 1574 01:37:31,471 --> 01:37:33,140 - Go, child. - (Breathing shakily) 1575 01:37:33,932 --> 01:37:35,475 Wait, what? And leave you here? 1576 01:37:35,559 --> 01:37:36,560 Run! 1577 01:37:36,643 --> 01:37:38,645 (Shouts in Mayan) 1578 01:37:40,480 --> 01:37:41,606 (Screams) 1579 01:37:41,690 --> 01:37:42,774 (Riri screams) 1580 01:37:42,858 --> 01:37:44,568 (Scream echoing) 1581 01:37:50,073 --> 01:37:51,158 (Grunts) 1582 01:37:51,241 --> 01:37:52,701 Okoye, move now! 1583 01:37:56,955 --> 01:37:58,957 (Water gurgling) 1584 01:38:49,758 --> 01:38:51,093 (Both panting) 1585 01:38:53,678 --> 01:38:54,679 (In xhosa) 1586 01:38:55,013 --> 01:38:56,556 (Somber music playing) 1587 01:39:00,435 --> 01:39:01,520 (In English) She did this. 1588 01:39:05,565 --> 01:39:06,733 In one week's time, 1589 01:39:06,817 --> 01:39:09,486 I will return with my entire army 1590 01:39:09,653 --> 01:39:12,906 and you will join us against the surface world, 1591 01:39:13,073 --> 01:39:16,034 or I will wash wakanda from the face of the earth. 1592 01:39:16,993 --> 01:39:17,994 (Okoye speaking xhosa) 1593 01:39:18,995 --> 01:39:19,996 (In English) Mother. 1594 01:39:20,455 --> 01:39:22,165 - Keep her back! - Mother! 1595 01:39:22,499 --> 01:39:25,210 - Mama! Mama! - Bury your dead. 1596 01:39:25,961 --> 01:39:27,504 Mourn your losses. 1597 01:39:27,587 --> 01:39:28,672 (Crying) 1598 01:39:30,841 --> 01:39:32,425 You are queen now. 1599 01:39:32,676 --> 01:39:33,677 Mother! 1600 01:39:38,557 --> 01:39:40,100 Get off of me! Mother! 1601 01:39:40,851 --> 01:39:42,727 Mama! 1602 01:39:43,645 --> 01:39:45,647 (Kimoyo beads zapping) 1603 01:39:47,524 --> 01:39:49,484 (Gags, coughs) 1604 01:39:49,568 --> 01:39:51,611 Mama! (Continues crying) 1605 01:39:51,695 --> 01:39:53,113 Mama! 1606 01:39:53,697 --> 01:39:54,865 Mother! 1607 01:39:55,574 --> 01:39:56,700 (In xhosa) 1608 01:39:56,783 --> 01:39:58,201 (Sobbing) 1609 01:39:58,618 --> 01:39:59,744 (Nakia speaking) 1610 01:40:02,414 --> 01:40:03,748 (In English) Help me! 1611 01:40:03,915 --> 01:40:05,208 Mama! 1612 01:40:05,584 --> 01:40:07,419 (Continues sobbing) 1613 01:40:08,712 --> 01:40:09,880 (In xhosa) 1614 01:40:12,716 --> 01:40:14,843 - Shuri: (In English) Mama! - (Okoye sobbing) 1615 01:40:14,926 --> 01:40:17,137 (Somber music continues) 1616 01:40:17,971 --> 01:40:19,931 (Shuri continues sobbing) 1617 01:40:24,978 --> 01:40:27,230 (Mournful music playing) 1618 01:40:55,550 --> 01:41:00,722 Jabariland offers you their comfort for your loss. 1619 01:41:07,354 --> 01:41:09,022 You must mourn her 1620 01:41:09,189 --> 01:41:13,109 in accordance to the rituals of your ancestors. 1621 01:41:15,070 --> 01:41:16,905 Do not Bury yourself in your technology. 1622 01:41:17,072 --> 01:41:18,323 Why are you here? 1623 01:41:20,200 --> 01:41:21,910 I promised your brother 1624 01:41:22,077 --> 01:41:24,371 that I would provide you with counsel 1625 01:41:24,537 --> 01:41:25,956 and protection. 1626 01:41:28,416 --> 01:41:30,627 But I am in need of your advice today. 1627 01:41:34,464 --> 01:41:36,216 Your tribal elders have approached me 1628 01:41:36,299 --> 01:41:38,093 with a proposition. 1629 01:41:39,511 --> 01:41:42,764 They wish to evacuate the city and set up camp 1630 01:41:42,931 --> 01:41:44,432 in jabariland. 1631 01:41:44,599 --> 01:41:47,769 So, now you are keen to hear from a child 1632 01:41:48,436 --> 01:41:50,105 who scoffs at tradition? 1633 01:41:51,106 --> 01:41:52,148 M'Baku: Mm. 1634 01:41:54,317 --> 01:41:55,318 The world... 1635 01:41:57,237 --> 01:41:59,906 The world has taken too much from you 1636 01:42:00,657 --> 01:42:03,910 for you to still be considered a child. 1637 01:42:07,038 --> 01:42:08,957 It is in my people's interest to know 1638 01:42:09,040 --> 01:42:11,501 which way your mind is leaning. 1639 01:42:13,378 --> 01:42:15,088 The elders are desperate. 1640 01:42:16,715 --> 01:42:18,633 The city is vulnerable. 1641 01:42:20,844 --> 01:42:23,013 If you are to provide for them, 1642 01:42:24,139 --> 01:42:26,391 they will be in great debt to you. 1643 01:42:28,476 --> 01:42:30,186 And what of your heart? 1644 01:42:33,732 --> 01:42:35,734 Which way is your heart leaning? 1645 01:42:37,610 --> 01:42:40,572 I just buried the last person who truly knew me. 1646 01:42:44,075 --> 01:42:45,744 My heart was buried with her. 1647 01:42:59,632 --> 01:43:00,633 (Sighs) 1648 01:43:20,570 --> 01:43:21,780 (Bottle lid turning) 1649 01:43:21,863 --> 01:43:23,740 De fontaine: (Sniffs) Oh, man. 1650 01:43:24,616 --> 01:43:26,534 Yeah, your olive oil's about to go bad. 1651 01:43:26,701 --> 01:43:27,845 What... what are you doing here? 1652 01:43:27,869 --> 01:43:30,538 I'm hungry. And... 1653 01:43:30,955 --> 01:43:32,957 Tragedy strikes the international community. 1654 01:43:33,041 --> 01:43:34,209 Sources can now confirm 1655 01:43:34,292 --> 01:43:37,253 that queen ramonda, daughter of lumumba, has died. 1656 01:43:37,879 --> 01:43:39,464 Western allies say that civil conflict 1657 01:43:39,547 --> 01:43:41,591 was the likely cause of the queen's... 1658 01:43:41,674 --> 01:43:43,259 - (TV shuts) - (Sets down remote) 1659 01:43:45,512 --> 01:43:46,846 You have any comment? 1660 01:43:46,930 --> 01:43:48,932 (Unsettling music playing) 1661 01:43:49,015 --> 01:43:52,185 I wonder what else your friends are keeping from you. 1662 01:43:52,394 --> 01:43:54,020 (H esitates) What are you talking about? 1663 01:43:54,187 --> 01:43:57,690 I have no unsanctioned contact with the kingdom of wakanda. 1664 01:43:57,774 --> 01:43:58,942 (Chuckles) 1665 01:44:00,110 --> 01:44:02,278 What about the beads? 1666 01:44:02,570 --> 01:44:04,572 (Scoffs) What? 1667 01:44:04,739 --> 01:44:05,740 The beads. 1668 01:44:05,907 --> 01:44:07,033 I had them bugged 1669 01:44:07,200 --> 01:44:08,868 before you ever even got there. 1670 01:44:09,035 --> 01:44:12,872 I've been privy to every conversation you've had, 1671 01:44:12,956 --> 01:44:15,625 including that treasonous call with the queen. 1672 01:44:15,792 --> 01:44:17,168 May she rest in peace. 1673 01:44:17,585 --> 01:44:18,878 But it's good. 1674 01:44:19,045 --> 01:44:20,088 Well, for us. 1675 01:44:20,255 --> 01:44:22,966 All right. You know what? The wakandans saved my life. 1676 01:44:23,466 --> 01:44:25,093 - They're a good people. - Mm-hmm. 1677 01:44:25,176 --> 01:44:27,220 You ever thought for a second 1678 01:44:27,387 --> 01:44:29,013 what they could be doing? 1679 01:44:29,180 --> 01:44:30,598 Ever thought what we would be doing 1680 01:44:30,682 --> 01:44:33,893 if the us was the only country in the world with vibranium? 1681 01:44:34,144 --> 01:44:38,440 Oh, I actually dream about that. 1682 01:44:41,276 --> 01:44:42,944 Val. Val, please. 1683 01:44:43,319 --> 01:44:44,946 It's director de fontaine. 1684 01:44:47,824 --> 01:44:50,994 Your mother protected me like I was one of her own. 1685 01:44:52,287 --> 01:44:54,747 The least that I could do is try to return the favor. 1686 01:44:57,083 --> 01:44:59,461 We need to find a way to weaken namor. 1687 01:44:59,627 --> 01:45:01,796 Even weakened, he's still gonna be a problem. 1688 01:45:01,963 --> 01:45:05,383 The black panther has never failed to protect wakanda. 1689 01:45:06,134 --> 01:45:08,136 I thought the black panther was gone. 1690 01:45:17,854 --> 01:45:19,189 My brother is dead. 1691 01:45:20,940 --> 01:45:23,526 But it doesn't mean the black panther is gone. 1692 01:45:24,027 --> 01:45:26,029 (Pensive music playing) 1693 01:45:41,294 --> 01:45:42,837 Griot? 1694 01:45:43,004 --> 01:45:45,632 Let's start by running a comparative analysis 1695 01:45:45,798 --> 01:45:47,592 between our attempts at creating 1696 01:45:47,675 --> 01:45:49,385 a synthetic heart-shaped herb... 1697 01:45:52,096 --> 01:45:54,057 And the fibers from this bracelet. 1698 01:45:54,641 --> 01:45:55,934 Griot: Yes, Princess. 1699 01:45:59,229 --> 01:46:01,981 Since this was grown from vibranium-rich soil, 1700 01:46:03,233 --> 01:46:05,485 they may share some base-level similarities 1701 01:46:05,568 --> 01:46:06,694 that we can exploit. 1702 01:46:06,861 --> 01:46:08,154 Griot: As you wish, Princess. 1703 01:46:09,781 --> 01:46:11,783 (Alone by burna boy playing) 1704 01:46:12,450 --> 01:46:14,869 Please upload my brother's DNA also. 1705 01:46:15,036 --> 01:46:16,162 Griot: Uploading now. 1706 01:46:32,762 --> 01:46:34,889 Who do I turn to 1707 01:46:35,515 --> 01:46:37,141 when I need saving 1708 01:46:37,809 --> 01:46:39,978 'cause you move mountain 1709 01:46:40,562 --> 01:46:42,397 I can't do the same 1710 01:46:43,231 --> 01:46:44,732 and did you think about 1711 01:46:46,442 --> 01:46:47,652 when you left us 1712 01:46:47,735 --> 01:46:49,070 why doesn't he look like them? 1713 01:46:49,237 --> 01:46:51,447 His physiology is completely different. 1714 01:46:51,614 --> 01:46:54,284 None of them fly or have pointed ears like him. 1715 01:46:54,784 --> 01:46:55,844 The women that were guarding us, 1716 01:46:55,868 --> 01:46:56,929 they had water over their mouths 1717 01:46:56,953 --> 01:46:58,663 and on their necks. 1718 01:46:58,746 --> 01:46:59,747 He didn't have that. 1719 01:46:59,914 --> 01:47:02,333 Several organisms don't need gills 1720 01:47:02,417 --> 01:47:05,336 to extract oxygen from the water, so... 1721 01:47:05,503 --> 01:47:07,046 It's like a jellyfish. 1722 01:47:07,213 --> 01:47:11,009 He just absorbs the oxygen from his skin. 1723 01:47:12,343 --> 01:47:13,344 It's a process called 1724 01:47:13,428 --> 01:47:14,637 - diffusion. - Diffusion. 1725 01:47:15,054 --> 01:47:16,222 (Shurl chuckles) 1726 01:47:16,931 --> 01:47:21,436 Memories, oh, carry me go 1727 01:47:22,270 --> 01:47:25,898 carry me go, oh, nowhere 1728 01:47:26,357 --> 01:47:29,902 sick and tired of it all take me far-away 1729 01:47:29,986 --> 01:47:32,280 mr dj gbemi traba ye 1730 01:47:32,363 --> 01:47:35,033 now I no fit trust anybody 1731 01:47:35,116 --> 01:47:36,868 na e make I no fit shout 1732 01:47:36,951 --> 01:47:38,870 my body Don dey tire eh 1733 01:47:38,953 --> 01:47:41,748 every day that passes without selecting the ruler 1734 01:47:41,914 --> 01:47:43,291 is a day wasted. 1735 01:47:43,458 --> 01:47:45,043 We must deal with namor 1736 01:47:45,126 --> 01:47:46,878 before he brings his warriors back here. 1737 01:47:47,045 --> 01:47:49,714 And how are we to deal with a man with that much power? 1738 01:47:50,590 --> 01:47:52,390 In that attack, before he took out your plane, 1739 01:47:52,467 --> 01:47:53,718 he jumped back into the water. 1740 01:47:53,885 --> 01:47:55,637 What if that's what makes him strong? 1741 01:47:55,803 --> 01:47:57,722 He's breathing air and getting oxygen 1742 01:47:57,805 --> 01:47:59,349 from the water on his skin. 1743 01:47:59,515 --> 01:48:01,559 If we could find a way to dry his ass out, 1744 01:48:01,643 --> 01:48:02,769 he won't be as strong. 1745 01:48:03,102 --> 01:48:04,354 Yo, that's it. 1746 01:48:04,437 --> 01:48:07,649 Griot. We need to convert the royal Talon fighter 1747 01:48:07,732 --> 01:48:09,275 into a pervaporation chamber. 1748 01:48:09,442 --> 01:48:10,526 Is that even possible? 1749 01:48:10,693 --> 01:48:11,861 Yes. 1750 01:48:13,363 --> 01:48:15,281 You're going to help us trap him. 1751 01:48:16,115 --> 01:48:18,117 Please show miss Williams where she's working. 1752 01:48:18,284 --> 01:48:19,827 Woman: Right this way. 1753 01:48:19,911 --> 01:48:21,829 (Alone by burna boy continues) 1754 01:48:23,665 --> 01:48:24,666 Shuri: How old were you 1755 01:48:24,749 --> 01:48:26,167 when you built your first machine? 1756 01:48:26,334 --> 01:48:27,418 Riri: Three. 1757 01:48:27,585 --> 01:48:31,047 My stepdad was a car mechanic. He wanted to build airplanes. 1758 01:48:31,214 --> 01:48:33,675 He gave me these tools and let me just work it out. 1759 01:48:37,595 --> 01:48:39,889 So who taught you how to do all that you do? 1760 01:48:40,223 --> 01:48:41,474 Sh u ri: My big brother. 1761 01:48:44,519 --> 01:48:47,855 Okoye: I was the tip of the spear of wakanda's army. 1762 01:48:48,022 --> 01:48:50,441 This is not me. 1763 01:48:50,942 --> 01:48:53,111 Besides, I'm a civilian now. 1764 01:48:54,195 --> 01:48:55,571 I turned in my weapon. 1765 01:48:56,197 --> 01:48:57,865 I built you a new spear as well. 1766 01:48:59,742 --> 01:49:00,743 A new one? 1767 01:49:00,910 --> 01:49:01,953 Yes. 1768 01:49:03,287 --> 01:49:05,665 What is this contraption's name anyway? 1769 01:49:05,832 --> 01:49:07,291 Shuri: The midnight angel. 1770 01:49:07,458 --> 01:49:08,918 Midnight angel? 1771 01:49:09,001 --> 01:49:10,253 (In xhosa) 1772 01:49:11,838 --> 01:49:14,048 (In English) This will even the odds against them. 1773 01:49:14,215 --> 01:49:16,676 Sister, I need you to be ready when I call you. 1774 01:49:18,511 --> 01:49:19,721 Please. 1775 01:49:19,804 --> 01:49:22,348 My body Don dey tire eh 1776 01:49:22,432 --> 01:49:24,225 make me Mara eh 1777 01:49:24,308 --> 01:49:25,518 shuri. 1778 01:49:26,185 --> 01:49:27,353 Yes. 1779 01:49:28,980 --> 01:49:30,565 How many of these did you make? 1780 01:49:32,692 --> 01:49:34,652 Okoye: I looked for you at the Jabari outpost. 1781 01:49:34,819 --> 01:49:36,487 I won't be forced out of my home. 1782 01:49:36,654 --> 01:49:39,198 You have such a rebellious spirit. 1783 01:49:39,282 --> 01:49:40,742 Why did you join the dora? 1784 01:49:41,784 --> 01:49:42,952 Why do you care? 1785 01:49:43,244 --> 01:49:45,997 As far as I can see na the memories 1786 01:49:46,080 --> 01:49:48,624 wey dey carry me from reality 1787 01:49:48,708 --> 01:49:50,126 e no require visa 1788 01:49:50,209 --> 01:49:52,712 I still have a lot of fight left in me. 1789 01:49:53,212 --> 01:49:56,340 Tell me, Aneka, daughter of kyana, 1790 01:49:57,008 --> 01:49:59,218 do you still have some fight left in you? 1791 01:49:59,385 --> 01:50:01,804 What do you have in mind? 1792 01:50:02,513 --> 01:50:05,349 My body Don dey tire eh 1793 01:50:05,808 --> 01:50:07,351 (speaking indistinctly) 1794 01:50:08,227 --> 01:50:10,062 (Speaking indistinctly) 1795 01:50:12,023 --> 01:50:13,649 (Spray hissing) 1796 01:50:13,733 --> 01:50:15,777 My body Don dey tire eh 1797 01:50:15,860 --> 01:50:18,362 make me Mara eh 1798 01:50:18,446 --> 01:50:20,948 when my whole world is set on fire 1799 01:50:21,032 --> 01:50:23,826 don't leave me alone 1800 01:50:26,454 --> 01:50:27,455 griot, 1801 01:50:28,998 --> 01:50:30,458 what's the confidence rate? 1802 01:50:31,083 --> 01:50:33,377 Griot: 98.7%, Princess. 1803 01:50:33,753 --> 01:50:36,422 Would you like me to print the heart-shaped herb? 1804 01:50:40,468 --> 01:50:41,719 (In xhosa) 1805 01:50:43,721 --> 01:50:46,015 (In English) Thought you'd be back in Haiti by now. 1806 01:50:47,141 --> 01:50:48,684 I'm still wakandan, you know. 1807 01:50:55,024 --> 01:50:57,985 This is what you've been up to. 1808 01:50:58,778 --> 01:50:59,946 Yes. 1809 01:51:00,112 --> 01:51:02,031 What you have here, now, 1810 01:51:03,282 --> 01:51:07,495 is a chance to restore wakanda's protector. 1811 01:51:07,578 --> 01:51:13,000 (Scoffs in disbelief) It would be the greatest gift 1812 01:51:13,459 --> 01:51:15,795 since bashenga's discovery. 1813 01:51:20,925 --> 01:51:23,177 We'll soon find out. Come. 1814 01:51:26,305 --> 01:51:27,765 - Griot? - Griot: Yes, Princess. 1815 01:51:27,849 --> 01:51:28,933 Shuri: Print it. 1816 01:51:33,104 --> 01:51:34,814 Nakia: How will we know if it works? 1817 01:51:35,606 --> 01:51:36,858 Shuri: If it glows. 1818 01:51:43,197 --> 01:51:44,448 (Both gasp) 1819 01:51:45,992 --> 01:51:47,159 (In xhosa) 1820 01:51:48,286 --> 01:51:49,704 (Nakia laughs) 1821 01:51:51,914 --> 01:51:53,058 (In English) I mean, shouldn't we be 1822 01:51:53,082 --> 01:51:54,375 burning incense or something? 1823 01:51:55,001 --> 01:51:56,085 Only bast knows 1824 01:51:56,168 --> 01:51:58,170 how the ancestors will make it to this lab. 1825 01:52:08,514 --> 01:52:10,349 Are you sure you don't want me to Bury you? 1826 01:52:12,101 --> 01:52:14,145 Need you to have access to my chest, 1827 01:52:14,312 --> 01:52:16,355 just in case I go through cardiac arrest. 1828 01:52:16,939 --> 01:52:18,482 "Cardiac arrest"? 1829 01:52:19,567 --> 01:52:20,610 She's joking, 1830 01:52:21,152 --> 01:52:22,403 right? 1831 01:52:23,571 --> 01:52:25,406 - (Kimoyo beads trill) - Right? 1832 01:52:26,908 --> 01:52:29,076 (Sighs deeply) 1833 01:52:30,369 --> 01:52:34,206 Allow this heart-shaped herb 1834 01:52:34,582 --> 01:52:37,627 to give you the strength of the black panther 1835 01:52:38,044 --> 01:52:40,463 and take you to the ancestral plane. 1836 01:52:44,717 --> 01:52:46,052 (In xhosa) 1837 01:52:49,805 --> 01:52:52,058 (Suspenseful music building) 1838 01:52:54,310 --> 01:52:55,311 (Music stops) 1839 01:52:57,647 --> 01:52:58,981 (Nakia chants in xhosa) 1840 01:53:00,650 --> 01:53:02,193 (Nakia and riri chanting in xhosa) 1841 01:53:02,276 --> 01:53:03,986 (Heart beating) 1842 01:53:10,284 --> 01:53:11,285 (H eartbeat stops) 1843 01:53:31,931 --> 01:53:33,432 (Panting) 1844 01:53:33,516 --> 01:53:35,851 (Low eerie music playing) 1845 01:53:59,750 --> 01:54:00,751 (In English) Mother? 1846 01:54:14,098 --> 01:54:15,349 N'jadaka. 1847 01:54:15,933 --> 01:54:17,101 Lil' cousin. 1848 01:54:17,476 --> 01:54:18,477 How? 1849 01:54:18,561 --> 01:54:21,397 How is never as important as why, right? 1850 01:54:23,190 --> 01:54:24,442 You chose me. 1851 01:54:24,608 --> 01:54:27,486 Impossible. I would never choose you. 1852 01:54:27,653 --> 01:54:29,321 Why did you take the herb? 1853 01:54:30,322 --> 01:54:32,283 - To see my family. - No, that's bullshit. 1854 01:54:33,242 --> 01:54:35,161 You didn't believe the ancestral plane was real, 1855 01:54:35,244 --> 01:54:36,245 did you? 1856 01:54:41,125 --> 01:54:42,376 So, why did you take it, then? 1857 01:54:44,086 --> 01:54:45,463 You don't have to lie to me. 1858 01:54:46,297 --> 01:54:47,798 So I can be strong. 1859 01:54:48,174 --> 01:54:49,675 Strong to do what? 1860 01:54:52,553 --> 01:54:53,554 See? 1861 01:54:55,097 --> 01:54:57,058 We're more alike than you think. 1862 01:54:58,976 --> 01:55:00,936 I took it to avenge my ancestors too. 1863 01:55:01,103 --> 01:55:02,271 I'm nothing like you. 1864 01:55:03,731 --> 01:55:05,483 You took it for yourself, 1865 01:55:05,649 --> 01:55:07,193 then destroyed the rest. 1866 01:55:08,694 --> 01:55:09,904 Unworthy king, 1867 01:55:10,738 --> 01:55:12,239 afraid of being replaced. 1868 01:55:13,324 --> 01:55:14,325 Just a coward. 1869 01:55:15,576 --> 01:55:16,619 I had the courage to do 1870 01:55:16,702 --> 01:55:18,245 what was necessary to change wakanda. 1871 01:55:19,663 --> 01:55:21,165 How many people like your scientist 1872 01:55:21,248 --> 01:55:23,626 did wakanda protect before I took the throne? 1873 01:55:24,668 --> 01:55:25,669 Cowards. 1874 01:55:25,836 --> 01:55:28,089 That was the panthers that came before me, 1875 01:55:29,173 --> 01:55:30,174 and before t'challa. 1876 01:55:30,257 --> 01:55:32,093 Don't mention my brother. 1877 01:55:32,426 --> 01:55:34,095 You're the reason why he's dead. 1878 01:55:34,595 --> 01:55:37,848 You burnt the herb, left us with no protector. 1879 01:55:38,015 --> 01:55:40,267 Then namor struck and killed my mother. 1880 01:55:40,434 --> 01:55:42,269 Their blood is on your hands. 1881 01:55:43,437 --> 01:55:44,772 That ain't on me. 1882 01:55:45,314 --> 01:55:46,690 And don't you dare 1883 01:55:46,857 --> 01:55:48,692 take that away from your mother. 1884 01:55:48,859 --> 01:55:50,444 She sacrificed her life to protect 1885 01:55:50,528 --> 01:55:52,363 a young girl from the lost tribe. 1886 01:55:53,739 --> 01:55:56,408 Your father, he was a hypocrite. 1887 01:55:57,910 --> 01:55:59,662 He would've killed that girl. 1888 01:56:00,371 --> 01:56:02,289 Shit, he killed his own brother. 1889 01:56:03,874 --> 01:56:06,544 T'challa was too noble. 1890 01:56:08,712 --> 01:56:11,048 He let the man who murdered your father live. 1891 01:56:13,175 --> 01:56:14,844 And here you stand. 1892 01:56:20,516 --> 01:56:22,643 Are you gonna be noble like your brother 1893 01:56:22,810 --> 01:56:24,895 or take care of business... 1894 01:56:25,604 --> 01:56:26,730 Like me? 1895 01:56:28,399 --> 01:56:29,483 (Yelps) 1896 01:56:29,567 --> 01:56:30,568 Nakia: Are you okay? 1897 01:56:30,985 --> 01:56:32,653 (Gasping) 1898 01:56:32,736 --> 01:56:33,904 (In xhosa) 1899 01:56:36,448 --> 01:56:37,608 (In English) Who did you see? 1900 01:56:43,038 --> 01:56:44,039 No one. 1901 01:56:47,293 --> 01:56:48,294 (In xhosa) 1902 01:56:48,919 --> 01:56:50,337 (In English) I failed. 1903 01:56:50,504 --> 01:56:52,631 - It didn't work. - Hey, shuri. 1904 01:56:55,759 --> 01:56:58,137 - They abandoned me. - They would never do that. 1905 01:56:58,220 --> 01:56:59,763 I did everything I was supposed to do. 1906 01:56:59,847 --> 01:57:01,682 - I re-created the herb. - Okay. 1907 01:57:01,765 --> 01:57:03,809 I just did your stupid ritual, and for what? 1908 01:57:03,976 --> 01:57:05,519 - Relax. - Why didn't they come for me? 1909 01:57:05,603 --> 01:57:06,729 Just relax. 1910 01:57:09,481 --> 01:57:10,941 (Grunts in frustration) 1911 01:57:13,819 --> 01:57:15,112 Both: Shit. 1912 01:57:19,450 --> 01:57:20,784 Can I get some of that too? 1913 01:57:28,209 --> 01:57:29,251 I think... 1914 01:57:30,794 --> 01:57:32,254 You're going to need a suit. 1915 01:57:35,507 --> 01:57:37,718 (Pensive music playing) 1916 01:57:51,148 --> 01:57:53,484 (Slow synth music playing) 1917 01:58:03,869 --> 01:58:05,931 Tribe elder 1: There are more people coming from the city. 1918 01:58:05,955 --> 01:58:07,581 M'Baku: They need more space. 1919 01:58:07,748 --> 01:58:08,749 So what? 1920 01:58:09,625 --> 01:58:11,877 You are visitors. 1921 01:58:12,044 --> 01:58:15,256 It is a wonder how anything gets done with you people. 1922 01:58:15,339 --> 01:58:16,340 (Falters) 1923 01:58:17,174 --> 01:58:18,676 (Engine humming) 1924 01:58:24,807 --> 01:58:27,017 (Slow synth music playing) 1925 01:58:40,406 --> 01:58:42,700 - (All exclaim) - Tribe elder 2: The Princess! 1926 01:58:53,669 --> 01:58:55,129 (M'Baku clears throat) 1927 01:58:57,047 --> 01:58:59,383 (Jabaris hooting) 1928 01:59:02,511 --> 01:59:04,513 (Music intensifies) 1929 01:59:04,596 --> 01:59:06,098 (Hooting continues) 1930 01:59:13,022 --> 01:59:14,315 (Hooting subsides) 1931 01:59:16,233 --> 01:59:17,526 M'Baku: She has done it! 1932 01:59:18,235 --> 01:59:21,238 - The black panther lives! - (Jabaris ululating) 1933 01:59:21,322 --> 01:59:24,325 - (Jabaris chanting) - (Zawavari singing in xhosa) 1934 01:59:28,370 --> 01:59:30,539 (Jabaris continue chanting) 1935 01:59:39,089 --> 01:59:41,508 Namor believes wakanda is on her knees. 1936 01:59:43,969 --> 01:59:45,429 Our queen murdered. 1937 01:59:47,931 --> 01:59:49,475 Our capital destroyed. 1938 01:59:51,143 --> 01:59:52,978 He believes we have no protector. 1939 01:59:54,980 --> 01:59:55,981 But now... 1940 01:59:57,775 --> 01:59:59,777 Now is our time to strike. 1941 01:59:59,943 --> 02:00:03,530 Elder: How, when we don't even know how to find him? 1942 02:00:04,114 --> 02:00:05,824 We'll bring namor to us. 1943 02:00:05,991 --> 02:00:07,534 - Here, again? - Shuri: No. 1944 02:00:07,701 --> 02:00:10,037 A distant location at sea. 1945 02:00:10,204 --> 02:00:11,622 M'Baku: All right. 1946 02:00:11,705 --> 02:00:13,165 Let's say this does work. 1947 02:00:14,458 --> 02:00:17,211 Hmm. Assuming we can kill this man 1948 02:00:17,378 --> 02:00:20,422 who can fly and is potentially as strong as the hulk... 1949 02:00:23,175 --> 02:00:25,594 Is murdering him the right solution? 1950 02:00:26,053 --> 02:00:28,013 Tribe elder 2: You were calling for his head 1951 02:00:28,180 --> 02:00:30,516 when his only crime was intimidation. 1952 02:00:30,682 --> 02:00:32,476 What has changed, lord m'Baku? 1953 02:00:32,643 --> 02:00:33,852 His soldiers 1954 02:00:34,019 --> 02:00:35,729 did not call him general or king. 1955 02:00:35,813 --> 02:00:38,482 They called him k'UK'ulkan. 1956 02:00:38,649 --> 02:00:39,858 What is that? 1957 02:00:40,025 --> 02:00:42,152 The feather serpent god. 1958 02:00:42,736 --> 02:00:43,737 What? 1959 02:00:43,821 --> 02:00:45,861 Do you think because we are living in the mountains, 1960 02:00:45,989 --> 02:00:47,866 we do not have access to books? 1961 02:00:48,117 --> 02:00:49,618 - (Chuckles) - Shuri: Elders, 1962 02:00:50,035 --> 02:00:51,412 with your permission, 1963 02:00:51,578 --> 02:00:55,290 I would like to talk with lord m'Baku alone. 1964 02:00:56,667 --> 02:00:57,668 (Elders speaking xhosa) 1965 02:01:05,426 --> 02:01:06,760 (In English) Namor's not finished. 1966 02:01:08,178 --> 02:01:11,265 He promised to destroy the surface world. 1967 02:01:11,432 --> 02:01:13,767 Now is our opportunity to take him. 1968 02:01:13,934 --> 02:01:16,186 - What are you afraid of? - M'Baku: War. 1969 02:01:16,603 --> 02:01:19,940 If namor is indeed a god to his people, 1970 02:01:20,107 --> 02:01:22,734 killing him will risk eternal war. 1971 02:01:22,818 --> 02:01:23,986 Shuri: And so what? 1972 02:01:24,528 --> 02:01:26,864 Was my mother's life not worth eternal war? 1973 02:01:27,030 --> 02:01:28,407 M'Baku: Of course it was. 1974 02:01:29,408 --> 02:01:33,495 Of course she was. 1975 02:01:35,497 --> 02:01:38,709 But it is not what she would have wanted for you. 1976 02:01:44,173 --> 02:01:45,883 And it is not what I want... 1977 02:01:48,510 --> 02:01:50,262 For my people. 1978 02:01:58,228 --> 02:02:00,522 (Somber music playing) 1979 02:02:00,606 --> 02:02:03,650 You speak of my mother as if she's still here. 1980 02:02:04,568 --> 02:02:06,570 Of what she would've wanted for me. 1981 02:02:07,654 --> 02:02:09,948 Her hopes and her dreams. 1982 02:02:13,118 --> 02:02:14,620 But she's dead. 1983 02:02:15,662 --> 02:02:16,663 She's gone! 1984 02:02:18,373 --> 02:02:22,252 Namor drowned her, right in front of me! 1985 02:02:23,670 --> 02:02:24,963 So, her dreams, 1986 02:02:25,130 --> 02:02:28,217 her goals, her hopes for me... 1987 02:02:31,553 --> 02:02:32,804 It doesn't exist. 1988 02:02:35,516 --> 02:02:37,059 It doesn't matter anymore. 1989 02:02:39,144 --> 02:02:42,022 What matters is what I want, 1990 02:02:42,189 --> 02:02:44,900 and what I want is namor dead! 1991 02:02:48,904 --> 02:02:50,572 And you're going to help me get it. 1992 02:02:58,121 --> 02:02:59,289 (In xhosa) 1993 02:03:04,002 --> 02:03:05,128 (Grunts) 1994 02:03:06,838 --> 02:03:08,465 (In English) We leave in the morning. 1995 02:03:11,051 --> 02:03:13,262 (Tense percussion music playing) 1996 02:03:34,283 --> 02:03:35,284 Nakia: Hi. 1997 02:03:35,450 --> 02:03:36,451 Good morning. 1998 02:03:39,079 --> 02:03:40,289 If we survive this, 1999 02:03:41,957 --> 02:03:45,168 I want you to know you have a home with me in Haiti. 2000 02:03:48,005 --> 02:03:50,340 Here. Take my hands. 2001 02:03:52,134 --> 02:03:53,552 (Shurl exhales) 2002 02:03:53,635 --> 02:03:54,636 (In xhosa) 2003 02:03:55,804 --> 02:03:57,222 (Breathes deeply) 2004 02:03:59,016 --> 02:04:01,518 (In English) Shuri, I want you to be honest with me. 2005 02:04:01,685 --> 02:04:04,730 Who did you see when you took the herb? 2006 02:04:09,901 --> 02:04:11,612 If you go to war for vengeance, 2007 02:04:11,695 --> 02:04:14,197 it will not fill the hole left from her loss. 2008 02:04:14,781 --> 02:04:16,658 It will only grow larger, 2009 02:04:16,825 --> 02:04:18,285 and it will consume you. 2010 02:04:20,537 --> 02:04:21,913 It already has. 2011 02:04:27,294 --> 02:04:29,212 (In Mayan) 2012 02:04:36,428 --> 02:04:38,388 (Sinister music playing) 2013 02:04:50,150 --> 02:04:51,610 (Whale calling) 2014 02:04:52,361 --> 02:04:54,363 (Unsettling music playing) 2015 02:05:02,287 --> 02:05:03,830 (High-pitched sound waves blasting) 2016 02:05:11,505 --> 02:05:13,256 (Warriors groaning) 2017 02:05:15,842 --> 02:05:17,844 (Dramatic music plays) 2018 02:05:24,142 --> 02:05:26,603 (All chanting in xhosa) 2019 02:05:34,778 --> 02:05:35,862 (Namor grunts) 2020 02:05:37,280 --> 02:05:38,448 (Yells) 2021 02:05:41,785 --> 02:05:43,120 (Growling) 2022 02:05:45,539 --> 02:05:47,374 (Gun charging) 2023 02:05:51,294 --> 02:05:52,587 (In English) For the queen. 2024 02:05:55,382 --> 02:05:56,717 (Grunting) 2025 02:05:59,010 --> 02:06:00,345 (Namor yelling) 2026 02:06:04,141 --> 02:06:05,809 (Wakan dans screaming) 2027 02:06:08,437 --> 02:06:10,981 (Sound waves pulsing) 2028 02:06:12,774 --> 02:06:14,693 (Grunting in exertion) 2029 02:06:15,068 --> 02:06:16,570 (Yells) 2030 02:06:20,824 --> 02:06:22,534 - (Shouts) - (Warriors grunt) 2031 02:06:23,952 --> 02:06:25,996 (Rousing music playing) 2032 02:06:26,079 --> 02:06:27,497 Phambili! 2033 02:06:28,665 --> 02:06:29,875 (All hooting) 2034 02:06:29,958 --> 02:06:31,710 (All yelling) 2035 02:06:38,091 --> 02:06:39,342 (Shurl yells) 2036 02:06:42,053 --> 02:06:43,305 (Heroic music plays) 2037 02:06:43,805 --> 02:06:45,474 (Warriors grunting) 2038 02:06:47,434 --> 02:06:48,435 (Shurl grunts) 2039 02:06:49,060 --> 02:06:51,146 (All screaming and grunting) 2040 02:06:58,236 --> 02:06:59,237 (Claw slices) 2041 02:07:02,741 --> 02:07:03,992 (Shurl grunting) 2042 02:07:06,661 --> 02:07:08,541 Shuri: (On comms) Riri, how's it going up there? 2043 02:07:08,914 --> 02:07:10,194 Riri: (On comms) Hey, Mr. Griot. 2044 02:07:10,248 --> 02:07:11,848 I could really use that backup right now. 2045 02:07:11,875 --> 02:07:13,835 Griot: Lthought you'd never ask. 2046 02:07:14,878 --> 02:07:16,004 (Both grunt) 2047 02:07:19,633 --> 02:07:20,634 Riri: Shit. 2048 02:07:22,219 --> 02:07:23,470 (Grunts) 2049 02:07:25,096 --> 02:07:26,473 Shit, he's fast. 2050 02:07:27,140 --> 02:07:28,350 But I'm faster. 2051 02:07:29,309 --> 02:07:30,477 (Suit beeps) 2052 02:07:33,980 --> 02:07:35,565 Whoo! 2053 02:07:48,328 --> 02:07:49,371 I got you. 2054 02:07:49,788 --> 02:07:50,789 (Namor grunts) 2055 02:07:55,710 --> 02:07:57,045 It's on you now, shuri. 2056 02:08:04,594 --> 02:08:06,137 (Tense music playing) 2057 02:08:06,221 --> 02:08:07,597 - Princess. - Shuri: No. 2058 02:08:08,098 --> 02:08:11,601 I am the black panther, and I'm here for retribution! 2059 02:08:12,269 --> 02:08:15,272 Griot: Pervaporation cells activated. 2060 02:08:18,149 --> 02:08:20,360 (Machine thrumming) 2061 02:08:24,698 --> 02:08:25,699 Shuri: What's wrong? 2062 02:08:26,449 --> 02:08:27,742 You need a glass of water? 2063 02:08:31,746 --> 02:08:33,456 - Yo, we got him. - Good! 2064 02:08:33,540 --> 02:08:34,833 Namor has been captured. 2065 02:08:34,916 --> 02:08:36,084 (In xhosa) 2066 02:08:38,920 --> 02:08:40,005 (Hoots) 2067 02:08:40,964 --> 02:08:42,465 (In English) Back to wakanda! 2068 02:08:42,674 --> 02:08:44,801 (Jabari soldiers grunt, yell) 2069 02:08:48,179 --> 02:08:49,180 Move out! 2070 02:08:50,849 --> 02:08:52,851 (Engine humming) 2071 02:09:02,319 --> 02:09:03,445 (Grunts) 2072 02:09:05,572 --> 02:09:07,407 (Sound waves pulsing) 2073 02:09:11,953 --> 02:09:13,163 (Blasting) 2074 02:09:14,247 --> 02:09:16,166 - What is going on? - (Kimoyo beads trill) 2075 02:09:16,249 --> 02:09:18,126 The Sonic emitter has been destroyed. 2076 02:09:19,294 --> 02:09:21,755 - (Whales singing) - (Sinister music plays) 2077 02:09:40,357 --> 02:09:41,858 That can't be good. 2078 02:09:56,247 --> 02:09:58,333 (All grunting, yelping) 2079 02:09:58,416 --> 02:10:00,168 (All screaming) 2080 02:10:07,425 --> 02:10:09,302 (All grunting and groaning) 2081 02:10:11,513 --> 02:10:13,431 (Tense music playing) 2082 02:10:13,974 --> 02:10:16,142 Griot: Panther, the sea leopard has lost power, 2083 02:10:16,226 --> 02:10:18,269 and they are experiencing significant casualties. 2084 02:10:19,813 --> 02:10:20,814 Okoye. 2085 02:10:20,981 --> 02:10:22,232 Okoye: Panther. 2086 02:10:22,357 --> 02:10:23,358 (In xhosa) Phambili! 2087 02:10:23,441 --> 02:10:24,442 Aneka. 2088 02:10:24,526 --> 02:10:25,610 (Shouts in xhosa) 2089 02:10:25,694 --> 02:10:26,695 O koye! 2090 02:10:26,778 --> 02:10:28,154 (In English) It is time. 2091 02:10:32,742 --> 02:10:34,262 Okoye: (On comms) (In xhosa) Phambili! 2092 02:10:39,040 --> 02:10:40,083 (In English) For wakanda! 2093 02:10:40,792 --> 02:10:42,002 Aneka: Wakanda! 2094 02:10:43,712 --> 02:10:45,714 - (Yells) - (Engine whining) 2095 02:10:48,550 --> 02:10:50,260 - (Namor grunting) - (Gasping) 2096 02:10:50,343 --> 02:10:51,886 Griot, what's the damage? 2097 02:10:51,970 --> 02:10:52,971 Griot: Catastrophic. 2098 02:10:53,054 --> 02:10:54,431 His spear is made of raw vibranium. 2099 02:10:54,514 --> 02:10:55,954 The ship could explode at any second. 2100 02:10:56,016 --> 02:10:57,017 Get us to the desert. 2101 02:10:58,560 --> 02:10:59,936 (Accelerating) 2102 02:11:01,896 --> 02:11:03,148 (Shurl yelling) 2103 02:11:03,231 --> 02:11:04,733 (Grunts) 2104 02:11:11,114 --> 02:11:12,174 - (Claw slices) - (Namor groans) 2105 02:11:12,198 --> 02:11:13,825 (Both grunt) 2106 02:11:15,827 --> 02:11:17,120 - Shuri: No! - (Grunts) 2107 02:11:28,048 --> 02:11:30,050 (Whales calling) 2108 02:11:33,303 --> 02:11:34,846 (Attuma yelling) 2109 02:11:39,142 --> 02:11:40,518 (All grunting) 2110 02:11:42,812 --> 02:11:44,814 (Stirring music playing) 2111 02:11:45,440 --> 02:11:46,608 (In Mayan) 2112 02:11:50,153 --> 02:11:51,446 (Yells) 2113 02:11:51,529 --> 02:11:52,989 (All grunting) 2114 02:12:11,925 --> 02:12:12,926 (Rirl grunts) 2115 02:12:14,552 --> 02:12:15,613 Riri: (In English) I got you, sis. 2116 02:12:15,637 --> 02:12:16,721 Hold on. 2117 02:12:19,641 --> 02:12:22,018 (Shurl coughs, panting) 2118 02:12:28,650 --> 02:12:30,068 - (Gasping) - (Suit trilling) 2119 02:12:30,902 --> 02:12:31,903 (Claws ring) 2120 02:12:32,320 --> 02:12:33,363 (Gasps) 2121 02:12:33,446 --> 02:12:34,531 (Shurl grunts) 2122 02:12:35,031 --> 02:12:36,491 (Panting) 2123 02:12:38,034 --> 02:12:39,285 (Namor yells) 2124 02:12:41,079 --> 02:12:42,455 (Both grunting) 2125 02:12:49,921 --> 02:12:51,965 - (Slices) - (Screaming) 2126 02:12:52,048 --> 02:12:54,342 (Tense music playing) 2127 02:12:55,093 --> 02:12:56,678 (Breath es h eavily) 2128 02:12:57,679 --> 02:12:59,139 (Panting) 2129 02:13:09,357 --> 02:13:10,358 (Grunts) 2130 02:13:21,035 --> 02:13:22,036 (In Mayan) 2131 02:13:31,963 --> 02:13:33,256 (Attuma yells) 2132 02:13:34,465 --> 02:13:36,634 (Slow dramatic music playing) 2133 02:13:42,974 --> 02:13:44,267 (Both grunting) 2134 02:13:52,942 --> 02:13:54,569 - (Claw slices) - (Namor groans) 2135 02:13:54,652 --> 02:13:55,820 (Shurl yells) 2136 02:14:00,909 --> 02:14:02,118 Riri: (In English) Get offme! 2137 02:14:06,789 --> 02:14:08,166 (Both grunt) 2138 02:14:12,212 --> 02:14:13,296 (Okoye yells) 2139 02:14:14,172 --> 02:14:15,381 Riri: All right, come here. 2140 02:14:18,676 --> 02:14:20,220 (In Maya) 2141 02:14:23,765 --> 02:14:24,891 (Namora grunts, gasps) 2142 02:14:24,974 --> 02:14:26,392 (Weapon charging) 2143 02:14:26,476 --> 02:14:27,852 (Namora screams) 2144 02:14:29,103 --> 02:14:31,356 (Slow dramatic music continues) 2145 02:14:43,243 --> 02:14:44,369 (Namor groaning) 2146 02:14:45,995 --> 02:14:47,795 M'Baku: (In English) May the ancestors save us 2147 02:14:47,830 --> 02:14:49,457 if the Princess does not hurry. 2148 02:14:49,540 --> 02:14:51,251 We may be going to join them. 2149 02:14:52,168 --> 02:14:53,253 If so, hey, 2150 02:14:53,419 --> 02:14:55,672 let us take as many of them with us as we can. 2151 02:14:58,675 --> 02:15:00,051 (Groaning) 2152 02:15:06,641 --> 02:15:08,226 (Both yell) 2153 02:15:09,310 --> 02:15:11,145 - (Heart beating) - (Namor grunts) 2154 02:15:11,229 --> 02:15:12,230 (Shurl groans) 2155 02:15:12,313 --> 02:15:14,065 (Flesh squelching) 2156 02:15:14,148 --> 02:15:16,484 - (Shuri whimpering) - (Growling) 2157 02:15:20,446 --> 02:15:22,282 - (Panting) - (Heartbeat fades) 2158 02:15:25,785 --> 02:15:27,203 It could've been different. 2159 02:15:27,745 --> 02:15:29,289 (Choking) 2160 02:15:31,791 --> 02:15:32,834 (In Mayan) 2161 02:15:34,585 --> 02:15:36,421 (Namor panting weakly) 2162 02:15:42,176 --> 02:15:44,262 (Whimpering) 2163 02:15:49,892 --> 02:15:51,245 Killmonger: (In English) Are you gonna be noble 2164 02:15:51,269 --> 02:15:52,270 like your brother 2165 02:15:52,353 --> 02:15:53,688 or take care of business 2166 02:15:53,855 --> 02:15:54,897 like me? 2167 02:15:55,064 --> 02:15:56,607 I'm not my brother. 2168 02:15:58,026 --> 02:16:00,028 Namorwill beg me for mercy 2169 02:16:00,695 --> 02:16:03,239 as I stand and watch as he dies. 2170 02:16:03,865 --> 02:16:05,533 (Gasping laboriously) 2171 02:16:06,951 --> 02:16:08,161 (Grunts) 2172 02:16:10,621 --> 02:16:12,999 (Grunting) 2173 02:16:16,753 --> 02:16:18,880 (Panting weakly) 2174 02:16:32,185 --> 02:16:33,311 (Shurl grunts) 2175 02:16:42,153 --> 02:16:43,363 (In Mayan) 2176 02:16:46,699 --> 02:16:48,659 - (Suit powers up) - (In English) Wakanda forever! 2177 02:16:49,369 --> 02:16:50,411 (Screams) 2178 02:16:57,377 --> 02:16:59,212 (Namor wheezing) 2179 02:17:01,422 --> 02:17:02,423 (Namor grunts) 2180 02:17:08,137 --> 02:17:10,139 (Choking weakly) 2181 02:17:15,686 --> 02:17:16,771 (Exhales) 2182 02:17:18,648 --> 02:17:20,274 (Panting) 2183 02:17:23,361 --> 02:17:24,362 (Scoffs) 2184 02:17:24,445 --> 02:17:26,072 (Choking weakly) 2185 02:17:26,155 --> 02:17:28,241 (Breathing heavily) 2186 02:17:41,838 --> 02:17:44,048 (Wistful music playing) 2187 02:18:04,694 --> 02:18:07,238 (Wistful music continues) 2188 02:18:37,059 --> 02:18:38,561 Ramonda: Shuri. 2189 02:18:40,104 --> 02:18:41,105 Shuri: (Tearfully) Mama. 2190 02:18:44,066 --> 02:18:45,359 Show him 2191 02:18:45,735 --> 02:18:47,278 who you are. 2192 02:18:54,118 --> 02:18:55,119 Yield, 2193 02:18:56,329 --> 02:18:58,664 and wakanda will protect your oceans. 2194 02:18:58,831 --> 02:19:01,083 We will protect your secrets. 2195 02:19:01,250 --> 02:19:02,251 Yield, 2196 02:19:03,503 --> 02:19:05,213 and your people will live. 2197 02:19:09,300 --> 02:19:11,636 Vengeance has consumed us. 2198 02:19:12,094 --> 02:19:14,722 We cannot let it consume our people. 2199 02:19:23,523 --> 02:19:24,732 (In Mayan) 2200 02:19:33,699 --> 02:19:35,535 (Warriors grunting and shouting) 2201 02:19:48,214 --> 02:19:50,174 (Triumphant music playing) 2202 02:19:58,516 --> 02:20:00,685 (Triumphant music continues) 2203 02:20:08,484 --> 02:20:10,069 (Sighs in relief) 2204 02:20:10,736 --> 02:20:12,613 (In English) Wakanda forever! 2205 02:20:13,072 --> 02:20:14,657 Wakandans: Wakanda forever! 2206 02:20:19,870 --> 02:20:22,081 (Triumphant music continues) 2207 02:20:37,305 --> 02:20:38,865 (Coming back for you by fireboy dml playing) 2208 02:20:38,889 --> 02:20:40,516 Oou le le oou le le oou le le 2209 02:20:43,894 --> 02:20:46,105 oou le le -(Indistinct chatter) 2210 02:20:50,067 --> 02:20:52,695 Oou le le oou le le oou le le 2211 02:20:52,778 --> 02:20:57,199 oou oou le le oou le le oou le oou le 2212 02:20:57,283 --> 02:20:58,951 well, I pray that the universe 2213 02:20:59,035 --> 02:21:00,536 thank you, my love. 2214 02:21:02,246 --> 02:21:04,915 Gives you way more than you deserve 2215 02:21:07,001 --> 02:21:09,587 when the tears fall like shooting stars 2216 02:21:10,004 --> 02:21:11,839 remember who you are 2217 02:21:12,548 --> 02:21:16,385 just look up to the sky you'll see 2218 02:21:16,469 --> 02:21:19,263 well, I pray that the universe 2219 02:21:21,432 --> 02:21:24,268 gives you way more than you deserve 2220 02:21:24,352 --> 02:21:25,519 shuri: Yo. 2221 02:21:27,396 --> 02:21:28,606 (Riri chuckles) 2222 02:21:29,023 --> 02:21:31,150 - (Both snap fingers) - All set to head home? 2223 02:21:31,233 --> 02:21:32,377 As long as you're sure the police 2224 02:21:32,401 --> 02:21:33,921 won't be waiting for me at the airport. 2225 02:21:34,028 --> 02:21:35,655 Don't worry. Took care of that. 2226 02:21:35,821 --> 02:21:37,114 But you might want to slow down 2227 02:21:37,198 --> 02:21:39,450 on your homework-for-hire business. 2228 02:21:39,533 --> 02:21:41,911 Get caught slipping, I can't help you with that. 2229 02:21:43,204 --> 02:21:45,182 They said you wanted to talk to me about something? 2230 02:21:45,206 --> 02:21:46,207 Yes. 2231 02:21:46,540 --> 02:21:49,752 Your suit. It's a great design, 2232 02:21:50,294 --> 02:21:51,574 but can't let you leave with it. 2233 02:21:51,712 --> 02:21:52,922 It's all good. 2234 02:21:53,005 --> 02:21:54,298 Figured the least I could do 2235 02:21:54,382 --> 02:21:56,050 is help wakanda clean up my mess. 2236 02:21:57,301 --> 02:21:58,803 I have one more thing to show you. 2237 02:21:59,220 --> 02:22:00,221 Come. 2238 02:22:02,765 --> 02:22:04,141 (Rirl gasps) 2239 02:22:04,225 --> 02:22:07,311 Took me a while to find all the parts from the river, 2240 02:22:07,478 --> 02:22:08,854 but it was worth it. 2241 02:22:09,522 --> 02:22:10,523 Riri: How did you... 2242 02:22:11,857 --> 02:22:13,401 It's my dad's car. 2243 02:22:14,652 --> 02:22:16,362 We used to work on it before... 2244 02:22:16,445 --> 02:22:19,031 Oou le le oou le le oou le le 2245 02:22:19,115 --> 02:22:21,200 I'm coming back for you 2246 02:22:22,326 --> 02:22:24,203 - you sure this is her? - Every part. 2247 02:22:24,370 --> 02:22:25,830 Have it shipped to Boston. 2248 02:22:25,996 --> 02:22:27,289 Be there before you arrive. 2249 02:22:32,837 --> 02:22:33,838 Bring it in, man. 2250 02:22:33,921 --> 02:22:35,131 (Both chuckle) 2251 02:22:37,425 --> 02:22:41,721 Griot: Panther, miss Williams' transport has arrived. 2252 02:22:42,346 --> 02:22:43,889 Look after yourself. 2253 02:22:44,223 --> 02:22:46,642 Sure you're not trying to slide to Chicago? 2254 02:22:46,809 --> 02:22:47,893 Catch a bulls game? 2255 02:22:49,145 --> 02:22:50,688 Sounds fun, 2256 02:22:50,771 --> 02:22:53,607 but I have something I need to take care of. 2257 02:22:54,191 --> 02:22:56,193 (Festive music playing) 2258 02:22:56,277 --> 02:22:58,446 (Wakandans cheering and ululating) 2259 02:23:06,245 --> 02:23:08,581 (Festive music continues) 2260 02:23:16,964 --> 02:23:18,257 (Music and cheering stop) 2261 02:23:18,340 --> 02:23:20,801 And now I present to you 2262 02:23:20,968 --> 02:23:22,136 Princess shuri, 2263 02:23:22,303 --> 02:23:23,596 the black panther! 2264 02:23:23,679 --> 02:23:26,140 - (Wakandans cheering) - (Drums beating) 2265 02:23:33,189 --> 02:23:34,398 (Cheers and laughs) 2266 02:23:38,944 --> 02:23:40,362 (Cheering stops) 2267 02:23:42,072 --> 02:23:44,909 The black panther sends her regards, 2268 02:23:45,701 --> 02:23:47,703 but she will not be joining us today. 2269 02:23:48,829 --> 02:23:50,790 I, m'Baku, 2270 02:23:50,956 --> 02:23:53,501 leader of the Jabari tribe, 2271 02:23:53,667 --> 02:23:55,127 son of wakanda, 2272 02:23:56,629 --> 02:23:58,380 wish to challenge 2273 02:23:59,465 --> 02:24:00,633 for the throne. 2274 02:24:06,305 --> 02:24:07,973 (In Mayan) 2275 02:25:32,433 --> 02:25:33,827 Agent 1: (In English) What the hell is this? 2276 02:25:33,851 --> 02:25:36,270 - Agent 2: Can we turn around? - (Agent1 sighs) 2277 02:25:36,687 --> 02:25:38,647 Agent 1: I don't know, man. We'll lose an hour. 2278 02:25:40,065 --> 02:25:41,483 Why don't you go check it out? 2279 02:25:41,567 --> 02:25:42,860 Agent 2: Okay. 2280 02:25:45,654 --> 02:25:46,947 Agent 1: Yeah, this is shauver. 2281 02:25:47,364 --> 02:25:49,366 Yeah, looks like we got a tree blocking our way. 2282 02:25:49,533 --> 02:25:51,243 How do you want us to proceed? 2283 02:25:51,327 --> 02:25:52,786 - (Agent 2 grunts) - What the... 2284 02:25:52,870 --> 02:25:54,455 - (Blast) - (G roans) 2285 02:25:54,538 --> 02:25:57,041 - (Unsettling music playing) - (Mutters) 2286 02:25:59,126 --> 02:26:00,961 (Gasping) 2287 02:26:01,045 --> 02:26:03,088 (Whimsical music playing) 2288 02:26:03,422 --> 02:26:04,715 Ah! (Sighs) 2289 02:26:04,798 --> 02:26:07,134 A colonizer in chains. 2290 02:26:07,801 --> 02:26:09,845 Now I have seen everything. 2291 02:26:09,929 --> 02:26:11,055 Funny. 2292 02:26:11,805 --> 02:26:12,806 (In xhosa) 2293 02:26:17,186 --> 02:26:19,229 (Speaking Haitian creole) 2294 02:26:35,788 --> 02:26:36,789 Shuri: Merci. 2295 02:26:40,000 --> 02:26:41,001 (In Haitian creole) 2296 02:26:45,547 --> 02:26:46,632 (Nakia speaks xhosa) 2297 02:26:46,715 --> 02:26:47,716 Shuri: (In English) Hey. 2298 02:26:49,051 --> 02:26:50,177 (In xhosa) 2299 02:26:52,388 --> 02:26:53,806 (In English) It's good to see you. 2300 02:26:54,556 --> 02:26:55,766 Everything is ready. 2301 02:26:55,933 --> 02:26:57,309 Just give me one moment, eh? 2302 02:26:57,476 --> 02:26:58,811 Actually, 2303 02:26:58,978 --> 02:27:00,854 I think I should do it on my own. 2304 02:27:02,064 --> 02:27:03,440 Of course. 2305 02:27:38,517 --> 02:27:39,935 (Fire crackling) 2306 02:27:55,576 --> 02:27:56,618 (Stifles sob) 2307 02:28:02,124 --> 02:28:04,376 (Wind howling softly) 2308 02:28:36,283 --> 02:28:38,577 (Wistful music intro playing) 2309 02:28:48,587 --> 02:28:50,089 (Crying) 2310 02:28:52,049 --> 02:28:53,717 (Lift me up by Rihanna playing) 2311 02:28:56,637 --> 02:29:00,057 Lift me up 2312 02:29:02,017 --> 02:29:05,437 hold me down 2313 02:29:07,397 --> 02:29:11,610 keep me close 2314 02:29:12,820 --> 02:29:16,198 safe and sound 2315 02:29:18,283 --> 02:29:23,038 burning in a hopeless dream 2316 02:29:23,539 --> 02:29:29,002 hold me when you go to sleep 2317 02:29:29,086 --> 02:29:32,673 keep me in the warmth of your love 2318 02:29:32,756 --> 02:29:35,926 when you depart keep me safe 2319 02:29:36,009 --> 02:29:38,137 safe and sound 2320 02:29:39,888 --> 02:29:43,225 lift me up 2321 02:29:45,185 --> 02:29:48,939 hold me down 2322 02:29:50,607 --> 02:29:54,528 keep me close 2323 02:29:56,029 --> 02:29:59,408 safe and sound 2324 02:30:01,368 --> 02:30:06,290 drowning in an endless sea 2325 02:30:06,623 --> 02:30:11,837 take some time and stay with me 2326 02:30:12,171 --> 02:30:16,508 keep me in the strength of your arms 2327 02:30:16,592 --> 02:30:19,178 keep me safe 2328 02:30:19,261 --> 02:30:21,430 safe and sound 2329 02:30:23,056 --> 02:30:26,685 lift me up 2330 02:30:28,562 --> 02:30:32,274 hold me down 2331 02:30:33,817 --> 02:30:37,988 keep me safe 2332 02:30:39,114 --> 02:30:42,284 safe and sound 2333 02:30:44,661 --> 02:30:49,958 burning in a hopeless dream 2334 02:30:50,042 --> 02:30:55,172 hold me when you go to sleep 2335 02:30:55,255 --> 02:30:59,384 keep me safe 2336 02:30:59,468 --> 02:31:04,306 we need light we need love 2337 02:31:06,308 --> 02:31:09,436 lift me up -lift me up 2338 02:31:09,519 --> 02:31:11,772 in your arms 2339 02:31:11,855 --> 02:31:14,983 -hold me down -i need love, I need love 2340 02:31:15,067 --> 02:31:17,152 I need love 2341 02:31:17,236 --> 02:31:22,199 keep me safe -hold me 2342 02:31:22,282 --> 02:31:25,786 we need light we need love 2343 02:31:33,460 --> 02:31:35,504 (Sniffles, exhales) 2344 02:31:38,465 --> 02:31:39,466 Nakia: Shuri, 2345 02:31:40,801 --> 02:31:42,511 can we join you now? 2346 02:31:45,597 --> 02:31:48,642 This is my son, toussaint. 2347 02:31:49,810 --> 02:31:50,811 Toussaint, 2348 02:31:51,478 --> 02:31:54,606 this is your aunty, shuri. 2349 02:32:09,371 --> 02:32:11,290 (Both laugh) 2350 02:32:17,963 --> 02:32:20,632 We agreed it was better for him to grow up here. 2351 02:32:20,799 --> 02:32:23,885 Away from the pressure of the throne. 2352 02:32:25,262 --> 02:32:26,471 Your father, 2353 02:32:27,097 --> 02:32:28,849 your baba, 2354 02:32:29,016 --> 02:32:31,685 prepared us for his death, didn't he? 2355 02:32:36,356 --> 02:32:38,400 But he didn't want us to go to the funeral 2356 02:32:39,234 --> 02:32:42,154 because he felt the time was not yet right. 2357 02:32:42,863 --> 02:32:45,657 So we had our own ceremony for him here. 2358 02:32:47,409 --> 02:32:48,994 Did my mother meet him? 2359 02:32:49,077 --> 02:32:50,078 Nakia: She did. 2360 02:32:59,671 --> 02:33:00,797 It's nice to meet you. 2361 02:33:00,881 --> 02:33:02,174 Nice to meet you. 2362 02:33:02,341 --> 02:33:03,884 Toussaint is a beautiful name. 2363 02:33:04,384 --> 02:33:06,511 It holds a great history. 2364 02:33:06,678 --> 02:33:09,973 Thanks. Yours is cool, too, I guess. 2365 02:33:10,223 --> 02:33:12,225 (Both laugh) 2366 02:33:13,268 --> 02:33:15,437 My mom says you are good at keeping secrets. 2367 02:33:15,520 --> 02:33:16,521 Is that true? 2368 02:33:17,773 --> 02:33:20,567 Yes, I can keep a good secret. 2369 02:33:23,570 --> 02:33:25,864 Toussaint is my Haitian name. 2370 02:33:28,825 --> 02:33:29,993 (In xhosa) 2371 02:33:30,911 --> 02:33:33,121 (In English) My name is prince t'challa, 2372 02:33:33,205 --> 02:33:35,123 son of king t'challa. 2373 02:33:35,749 --> 02:33:37,959 (Gentle music playing) 2374 02:33:43,382 --> 02:33:44,549 (Shurl sniffles) 2375 02:33:50,097 --> 02:33:51,306 (Chuckles softly) 2376 02:34:04,611 --> 02:34:07,030 (Gentle music continues) 2377 02:34:33,390 --> 02:34:35,725 (Heroic music playing) 2378 02:34:53,952 --> 02:34:56,371 (Born again by Rihanna playing) 2379 02:35:02,377 --> 02:35:08,091 I give my heart to this place 2380 02:35:10,427 --> 02:35:16,808 I give my soul or whatever it takes 2381 02:35:16,892 --> 02:35:18,977 never run away 2382 02:35:19,060 --> 02:35:25,233 I've got enough angels to storm the gates 2383 02:35:25,317 --> 02:35:27,319 I'm not afraid 2384 02:35:27,402 --> 02:35:31,448 behold the brave 2385 02:35:31,531 --> 02:35:35,327 and I'll have it, no other way 2386 02:35:35,410 --> 02:35:41,374 I missed the emergence and these moments of you 2387 02:35:41,500 --> 02:35:45,462 the mere reflection of me 2388 02:35:45,545 --> 02:35:49,382 that mirror can't change its view 2389 02:35:49,466 --> 02:35:52,302 so until those rivers run out 2390 02:35:52,385 --> 02:35:57,933 it runs through me wherever you are 2391 02:35:58,016 --> 02:35:59,851 I'll be there 2392 02:36:01,102 --> 02:36:04,272 we carry on 2393 02:36:06,483 --> 02:36:07,984 born again 2394 02:36:08,068 --> 02:36:12,322 I give my heart to this place 2395 02:36:12,405 --> 02:36:15,784 I give my heart to this place 2396 02:36:15,867 --> 02:36:22,165 I give my whole soul and whatever it takes 2397 02:36:22,541 --> 02:36:24,167 never run away 2398 02:36:24,292 --> 02:36:27,295 and I'd relive this 2399 02:36:27,379 --> 02:36:32,509 just to see your face again 2400 02:36:32,592 --> 02:36:38,139 I know that you'll do the same 2401 02:36:39,266 --> 02:36:40,767 born again 2402 02:36:40,850 --> 02:36:46,106 just tell me what I need to do 2403 02:36:48,984 --> 02:36:54,489 I'd die and come back just to love you 2404 02:36:57,242 --> 02:37:03,915 just tell me I'm begging you 2405 02:37:05,458 --> 02:37:11,298 just tell me what I need to do 2406 02:37:14,342 --> 02:37:16,511 (vocalizing and chanting) 2407 02:38:24,162 --> 02:38:26,956 (Laa yli' kuxa 'ano'one by adn Maya playing) 2407 02:38:27,305 --> 02:39:27,576 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 163295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.