Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,415 --> 00:00:45,548
Okay. Manuel, right?
2
00:00:45,583 --> 00:00:47,550
This for you.
3
00:00:47,585 --> 00:00:51,488
It's 25 for the vehicle
and 30 for the transport
of the livestock.
4
00:00:51,523 --> 00:00:54,590
Just put down "one horse"
and your signature right there.
5
00:00:55,494 --> 00:00:57,087
You said "one horse"?
6
00:00:57,122 --> 00:00:58,792
Yeah, it's only one, right?
7
00:00:58,827 --> 00:01:00,398
No, it's an elephant.
8
00:01:02,633 --> 00:01:04,930
You mean "really big horse"?
9
00:01:04,965 --> 00:01:07,933
No. I mean an elephant.
10
00:01:07,968 --> 00:01:09,605
Look, sir...
11
00:01:09,640 --> 00:01:11,178
...the call said "one--"
12
00:01:13,281 --> 00:01:14,742
What the fuck is that?
13
00:01:17,846 --> 00:01:20,385
Holy shit!
Is that a fucking elephant?
Señor, señor, señor.
14
00:01:20,420 --> 00:01:22,783
Probablemente it was some kind
of bad communication.
15
00:01:22,818 --> 00:01:25,753
Bad communication?
This is a truck
for fucking horses, man!
16
00:01:25,788 --> 00:01:28,624
What do I look like,
a goddamn maharaja?
All right.
17
00:01:28,659 --> 00:01:30,725
And you're invited to the party.
18
00:02:07,698 --> 00:02:08,829
More gas!
19
00:02:08,864 --> 00:02:10,600
Come on. Come on!
20
00:02:11,636 --> 00:02:13,669
Give me--
21
00:02:18,170 --> 00:02:20,280
Fuck! Fuck!
22
00:02:35,007 --> 00:02:37,049
What the fuck are you doing???
23
00:02:41,028 --> 00:02:42,731
Goddamn it!
24
00:02:48,233 --> 00:02:49,474
Motherfucker!
25
00:03:22,377 --> 00:03:25,070
Good evening, Officer.
What exactly
is going on here?
26
00:03:26,315 --> 00:03:29,547
Um, well, we're--
I work for Don Wallach,
27
00:03:29,582 --> 00:03:32,142
and we're transporting
the entertainment
for a party at his house.
28
00:03:33,421 --> 00:03:35,520
That's an elephant.
29
00:03:35,555 --> 00:03:37,247
Yes, sir.
You got a permit?
30
00:03:37,282 --> 00:03:39,788
Um, I didn't know we needed one.
31
00:03:39,823 --> 00:03:42,021
Can't drive an elephant
without a permit.
32
00:03:42,056 --> 00:03:43,924
Could you make an exception?
33
00:03:47,094 --> 00:03:49,061
How's the guest list
looking for tonight?
34
00:03:53,133 --> 00:03:54,506
It's impressive.
35
00:03:54,541 --> 00:03:56,134
What kind of stars
are we talking about?
36
00:03:58,776 --> 00:04:01,205
Someone said Garbo,
I think.
Oh, yeah?
37
00:04:01,240 --> 00:04:02,811
Yeah. I mean,
that's what I heard.
38
00:04:02,846 --> 00:04:04,747
So, we're talking an elephant,
plus Garbo,
39
00:04:04,782 --> 00:04:06,793
plus others tonight
at Don Wallach's house,
is that right?
40
00:04:06,817 --> 00:04:09,213
That's right.
Sounds like
the best party in town.
41
00:04:09,248 --> 00:04:12,623
My cousin Benny lives in Reseda
with his wife and kids.
I'll see if they're free.
42
00:04:16,255 --> 00:04:18,596
Who the fuck are all these people?
43
00:04:19,551 --> 00:04:21,192
Don't ask.
44
00:04:48,661 --> 00:04:50,463
Does Piggy like that?
45
00:04:50,498 --> 00:04:52,663
It tickles.
46
00:04:54,062 --> 00:04:56,898
Playtime with potty time!
47
00:04:56,933 --> 00:04:59,670
José! José!
48
00:04:59,705 --> 00:05:04,136
Can you ask Wallach
to give us more King Bubbly,
por favor?
49
00:05:04,171 --> 00:05:07,271
Okay.
50
00:06:35,394 --> 00:06:38,428
Would you mind showing me
to the upstairs powder room,
my dear boy?
51
00:06:38,463 --> 00:06:40,067
Sure. Uh, it's here
down the hall.
52
00:06:40,102 --> 00:06:42,102
No!
No, no, upstairs.
53
00:06:42,137 --> 00:06:45,072
The stairs are very steep,
I think.
I can be carried.
54
00:06:45,107 --> 00:06:48,779
Evening, Madame.
Lovely to see you.
I have to steal him, I'm afraid.
55
00:06:48,814 --> 00:06:50,781
What did you say to Elinor?
Who?
56
00:06:50,816 --> 00:06:53,113
Elinor St. John.
Never speak to her.
57
00:06:53,148 --> 00:06:55,962
If she ever talks to you again,
pretend like you don't
understand English.
58
00:06:55,986 --> 00:06:59,284
The chicken
stole my fucking coke!
Go fucking get it! Get it!
59
00:06:59,319 --> 00:07:01,286
Give it to me!
60
00:07:02,960 --> 00:07:06,225
So, upstairs is where Don keeps
his underage girls, then?
61
00:07:06,260 --> 00:07:07,719
I don't speak English!
62
00:07:46,234 --> 00:07:48,773
Well, that came out
of fucking nowhere.
63
00:07:48,808 --> 00:07:51,842
You'll have to pay
for that, ma'am.
Oh. Okay.
64
00:07:51,877 --> 00:07:53,877
Uh, who are you?
I'm security.
65
00:07:54,979 --> 00:07:56,946
You're kind of shitty at your job.
66
00:07:56,981 --> 00:07:59,487
You have statues
coming out of nowhere,
everywhere you fucking turn.
67
00:07:59,511 --> 00:08:01,478
You're very lucky I don't report you.
68
00:08:01,513 --> 00:08:04,085
Where do you think
you're going, ma'am?
I'm going inside.
69
00:08:04,120 --> 00:08:05,856
I'm Nellie LaRoy, dummy.
70
00:08:05,891 --> 00:08:07,726
There's no "Nellie LaRoy" on the list.
71
00:08:07,761 --> 00:08:09,860
Okay, well, I think-- Come here.
72
00:08:09,895 --> 00:08:13,325
I think what's happened
is my assistant has put me
under my stage name,
73
00:08:13,360 --> 00:08:15,129
Billie Dove.
You're not Billie Dove.
74
00:08:15,164 --> 00:08:17,527
Okay,
what the fuck is your prob--
What is your name?
75
00:08:17,562 --> 00:08:19,870
What is your precinct?
I'm a security guard.
76
00:08:19,905 --> 00:08:22,246
We don't have precincts, ma'am.
You're about
to not have a job, fucko!
77
00:08:22,270 --> 00:08:24,017
Listen, I know you wish
you were Billie Dove--
78
00:08:24,041 --> 00:08:26,371
I think you wish
you were eating my asshole!
Nellie LaRoy?
79
00:08:26,406 --> 00:08:27,977
They're waiting for you.
80
00:08:39,023 --> 00:08:40,055
I'm Manuel.
81
00:08:41,861 --> 00:08:43,223
I'm Manuel.
82
00:08:43,258 --> 00:08:44,356
I heard ya.
83
00:08:46,767 --> 00:08:48,327
Oh, I didn't need your help.
84
00:08:48,362 --> 00:08:49,801
Oh, no?
Nope.
85
00:08:49,836 --> 00:08:51,770
Billie Dove?
Why not?
86
00:08:52,806 --> 00:08:54,399
She's kind of a big star.
87
00:08:54,434 --> 00:08:57,072
Well, in 30 years
she won't be a big star anymore
88
00:08:57,107 --> 00:09:00,372
and she can tell her grandkids
Nellie LaRoy once used her name.
89
00:09:00,407 --> 00:09:02,748
Besides, I'm already a star.
90
00:09:02,783 --> 00:09:05,245
Ah, you are?
Yeah.
91
00:09:05,280 --> 00:09:07,511
What have you been in?
Nothing yet.
92
00:09:07,546 --> 00:09:09,480
Who's your contract with?
Don't have one.
93
00:09:09,515 --> 00:09:11,724
Okay, I think you want
to become a star.
94
00:09:11,759 --> 00:09:14,991
Honey, you don't become a star.
You either are one or you ain't.
95
00:09:15,026 --> 00:09:16,058
I am.
96
00:09:19,393 --> 00:09:20,524
Oh, great.
97
00:09:23,529 --> 00:09:25,430
Do you know where
I can find some drugs?
98
00:09:35,607 --> 00:09:38,212
We're supposed
to just keep playing?
That's the idea.
99
00:09:38,247 --> 00:09:40,885
It's gonna come
through the front and
just kind of stomp around.
100
00:09:40,920 --> 00:09:43,085
Are you serious?
Just stay
out of its way.
101
00:09:43,120 --> 00:09:44,735
You know I can't afford
to get injured, Joe.
102
00:09:44,759 --> 00:09:46,693
Will you shut the fuck up?
What?
103
00:09:46,728 --> 00:09:48,387
You heard me,
you whiny bitch.
Excuse me?
104
00:09:48,422 --> 00:09:50,389
Come on, you guys.
You see how
he just talks to me?
105
00:09:50,424 --> 00:09:52,633
I talk to you like this
because every time we play
in these,
106
00:09:52,657 --> 00:09:54,261
you playing fucking flat.
107
00:09:54,296 --> 00:09:56,769
If that elephant
drop its elephant ass
on your face,
108
00:09:56,804 --> 00:09:59,068
maybe you'd be home long enough
to fucking practice.
109
00:09:59,103 --> 00:10:00,938
I practice nine hours a day, you fuck.
110
00:10:00,973 --> 00:10:03,567
Yeah, yeah,
but I mean on saxophone,
not cocksucking.
111
00:10:05,109 --> 00:10:06,812
I don't have fucking time for this!
112
00:10:06,847 --> 00:10:08,748
Wake up, wake up, wake up!
113
00:10:08,783 --> 00:10:09,914
What a goddamn mess.
114
00:10:09,949 --> 00:10:12,048
We were just having fun!
115
00:10:12,083 --> 00:10:14,248
Tell it to Wallach.
Wake up, wake up.
116
00:10:14,283 --> 00:10:17,350
Where's the Mexican?
Wake up, wake up.
117
00:10:18,452 --> 00:10:20,991
Morphine, opium, ether, heroin, coke.
118
00:10:21,026 --> 00:10:22,663
And Louis XIV sat on that.
119
00:10:25,063 --> 00:10:29,593
...pretend
that everything's fine inside
when all I feel is this void.
120
00:10:29,628 --> 00:10:31,463
And all I do is I give
and I give!
Pedro!
121
00:10:31,498 --> 00:10:33,938
And you, I don't even know,
where are you?
Where are you?
122
00:10:33,973 --> 00:10:37,073
Stop speaking fucking Italian!
123
00:10:39,176 --> 00:10:41,176
No. No, it's not.
124
00:10:41,211 --> 00:10:43,519
I'm trying to have
a serious conversation with you.
Do you understand?
125
00:10:43,543 --> 00:10:46,951
Our marriage is in trouble.
I am unhappy!
126
00:10:46,986 --> 00:10:49,382
Stop it!
You are not fucking Italian!
127
00:10:49,417 --> 00:10:51,923
You are from
fucking Shawnee,
you goddamn fraud!
128
00:10:51,958 --> 00:10:53,683
Say one more word.
129
00:10:53,718 --> 00:10:55,993
Say one more word in Italian,
and I will divorce you.
130
00:10:56,028 --> 00:10:58,699
One more.
Okay. Okay.
131
00:11:03,596 --> 00:11:06,300
Get the fuck out!
132
00:11:06,335 --> 00:11:09,039
Get the fuck
out of the car! Go!
Ah! Hey!
133
00:11:09,074 --> 00:11:12,339
Get out! Go!
134
00:11:14,013 --> 00:11:15,177
I want a divorce.
135
00:11:32,262 --> 00:11:34,130
Morning, Dale.
Evening, Mr. Conrad.
136
00:11:34,165 --> 00:11:35,230
Evening.
137
00:11:41,975 --> 00:11:43,634
- Jack! Jack!
- Oh, my God! J.C.!
138
00:11:43,669 --> 00:11:45,471
Natalie!
It's been forever!
139
00:11:45,506 --> 00:11:47,913
Yeah.
I've been saying it
since Wally Reid.
140
00:11:47,948 --> 00:11:49,816
Who needs royalty anymore?
Madame.
141
00:11:49,851 --> 00:11:52,577
Dearest Jacky boy,
we need to talk!
I have a good story for you.
142
00:11:52,612 --> 00:11:54,854
I have your face
tattooed on my back.
Well, look at that.
143
00:11:54,889 --> 00:11:56,625
Jack, for fuck's sake,
I've been trying you all week.
144
00:11:56,649 --> 00:11:58,858
Will you just fucking call me back?
145
00:11:58,893 --> 00:12:04,996
Come here, you moola-minting
money machine motherfucker!
146
00:12:05,031 --> 00:12:07,658
Jack, is it okay to grab one?
Hey, Charlie.
How's the missus?
147
00:12:07,693 --> 00:12:10,034
I think she left me.
Hey, me too! Congrats!
148
00:12:10,069 --> 00:12:12,003
Are you okay with March 17th
for the premiere?
149
00:12:12,038 --> 00:12:13,939
No, 18th. Thursdays
are always classier.
150
00:12:13,974 --> 00:12:16,876
Hey, send Charlie
a bottle of bourbon
and get ahold of his negative
151
00:12:16,911 --> 00:12:19,439
and make sure I don't
look too shiny.
Yes, Mr. Conrad.
152
00:12:21,949 --> 00:12:23,377
No Mrs. Conrad tonight?
153
00:12:33,785 --> 00:12:35,158
I'm sorry.
154
00:12:36,227 --> 00:12:37,490
I think we have a problem.
155
00:12:39,494 --> 00:12:41,296
We do?
Yep.
156
00:12:41,331 --> 00:12:44,233
This table only has one bottle,
and we're gonna need eight.
157
00:12:44,268 --> 00:12:45,971
We're also gonna need two gin rickeys,
158
00:12:46,006 --> 00:12:48,908
an orange blossom with brandy,
three French 75s.
159
00:12:48,943 --> 00:12:51,042
Can you do a Corpse Reviver?
160
00:12:51,077 --> 00:12:55,805
Gin, lemon,
triple sec and Kina Lillet
with a dash of absinthe.
161
00:12:55,840 --> 00:12:57,444
Two of those.
Two of those.
162
00:12:57,479 --> 00:12:59,985
Okay. Two gin rickeys,
uh, three French--
163
00:13:00,020 --> 00:13:02,449
You didn't have to do that,
you know, to get my attention.
164
00:13:06,125 --> 00:13:07,718
I am so sorry,
Mr. Conrad.
165
00:13:07,753 --> 00:13:08,829
I want--
What's your name?
166
00:13:09,854 --> 00:13:13,295
Jen. I just wanted you
to look my way.
167
00:13:15,035 --> 00:13:17,035
Jen, I'd always look your way.
168
00:13:20,205 --> 00:13:23,107
Sir, George won't come out of the car.
169
00:13:23,142 --> 00:13:26,374
He's insisting I drive him
off the nearest cliff.
170
00:13:27,740 --> 00:13:28,805
Right.
171
00:13:29,544 --> 00:13:30,642
Be right back.
172
00:13:33,152 --> 00:13:35,152
She said no, huh?
173
00:13:35,187 --> 00:13:37,550
After all we've been through.
174
00:13:37,585 --> 00:13:41,059
Well, to be fair, George,
you did just meet her
a week ago.
175
00:13:42,260 --> 00:13:44,326
What we had was special, goddamn it.
176
00:13:44,361 --> 00:13:47,868
I know, buddy,
but you're not gonna
kill yourself over it.
177
00:13:48,893 --> 00:13:51,366
Save the ring and come on inside.
178
00:13:51,401 --> 00:13:53,401
There's a girl asking after ya.
179
00:13:55,636 --> 00:13:56,668
Yeah?
180
00:13:57,341 --> 00:13:59,044
That's right.
181
00:14:02,775 --> 00:14:04,577
There you go, buddy.
182
00:14:07,846 --> 00:14:10,220
Who's the girl?
A goddess.
183
00:14:13,522 --> 00:14:14,719
No Paris for me.
184
00:14:14,754 --> 00:14:16,226
I'm good.
What?
185
00:14:17,130 --> 00:14:18,426
You've never done cocaine?
186
00:14:19,726 --> 00:14:22,166
Of course I've done cocaine.
187
00:14:22,201 --> 00:14:25,037
Well?
I do cocaine all the time.
I just, uh...
188
00:14:25,072 --> 00:14:26,940
Don't make me do it alone.
189
00:14:28,867 --> 00:14:31,373
Okay, I'll do a little.
Whatever.
190
00:14:31,408 --> 00:14:32,671
I don't care.
191
00:14:32,706 --> 00:14:34,211
I don't know, maybe Niagara Falls.
192
00:14:34,246 --> 00:14:36,950
You know, "Roy," actually,
in French, means "king."
193
00:14:36,985 --> 00:14:39,744
And I added the "La,"
so it's "Nellie the King."
194
00:14:39,779 --> 00:14:41,284
I made that up.
195
00:14:41,319 --> 00:14:43,913
What about you?
Where would you go?
Sorry?
196
00:14:43,948 --> 00:14:47,521
If you could go
anywhere in the whole world,
where would you go?
197
00:14:48,854 --> 00:14:51,393
Uh, anywhere.
198
00:14:52,198 --> 00:14:53,593
I don't know. Um...
199
00:14:53,628 --> 00:14:55,595
I always wanted to go on a movie set.
200
00:14:55,630 --> 00:14:57,696
Yeah?
Yeah. A movie set.
201
00:14:57,731 --> 00:14:59,731
Tell me why.
202
00:14:59,766 --> 00:15:01,766
Why?
Yeah, tell me why.
203
00:15:01,801 --> 00:15:03,537
All right, um...
204
00:15:03,572 --> 00:15:05,979
I don't know why.
I wanna go on a movie set too.
205
00:15:06,014 --> 00:15:10,214
Why? I just want to be part
of something bigger, I guess.
206
00:15:10,249 --> 00:15:11,413
Bigger than what?
207
00:15:12,251 --> 00:15:13,910
Bigger than this.
208
00:15:13,945 --> 00:15:16,517
Bigger than my life.
Bigger than scooping
elephant shit.
209
00:15:16,552 --> 00:15:18,552
Bigger. Better. Important.
210
00:15:18,587 --> 00:15:21,258
Something important.
To be part
of something important.
211
00:15:21,293 --> 00:15:23,425
Something that lasts,
that means something.
212
00:15:23,460 --> 00:15:24,954
I love that answer.
213
00:15:24,989 --> 00:15:27,132
Making movies.
I want to go
on a movie set too.
214
00:15:27,167 --> 00:15:30,927
Or at least I want to be there,
work there, learn there.
I don't know.
215
00:15:30,962 --> 00:15:33,105
I just love watching movies, you know?
216
00:15:33,140 --> 00:15:34,799
I love watching movies too.
You sit there.
217
00:15:34,834 --> 00:15:37,736
And you're watching
the movie and--
And you escape.
218
00:15:37,771 --> 00:15:40,013
You don't have to be
in your own shitty fucking life.
219
00:15:40,048 --> 00:15:42,543
Exactly! Exactly!
You can be in their life.
220
00:15:42,578 --> 00:15:44,446
Or wherever!
Or wherever!
221
00:15:44,481 --> 00:15:46,624
You can be
in the fucking Wild West!
You can be in fucking space!
222
00:15:46,648 --> 00:15:48,483
You can be like a gangster.
223
00:15:48,518 --> 00:15:51,255
And people dance in movies
and people die in movies.
224
00:15:51,290 --> 00:15:53,587
And they're not really dead.
It's fucking amazing.
225
00:15:53,622 --> 00:15:55,996
They're not really dead.
Like literally, kill me.
226
00:15:56,823 --> 00:15:58,460
Pow!
227
00:15:58,495 --> 00:16:01,628
And nothing happened, for real,
but at the same time,
228
00:16:01,663 --> 00:16:04,730
it's something
even more important than life.
229
00:16:04,765 --> 00:16:08,767
You can feel it.
Like-- I don't know.
Movies are sad sometimes.
230
00:16:08,802 --> 00:16:10,615
Movies are fucking happy.
They make you feel something.
231
00:16:10,639 --> 00:16:14,113
One day, you and me,
we're gonna be on a movie set.
232
00:16:14,148 --> 00:16:16,247
We can have lunch together.
Yeah, for sure.
233
00:16:16,282 --> 00:16:18,491
I don't know what
I'm going to do yet.
It'll be just you and me.
234
00:16:18,515 --> 00:16:20,350
Yeah, you and me.
Yeah.
235
00:16:20,385 --> 00:16:21,978
You know, you're not bad-looking.
236
00:16:23,322 --> 00:16:24,585
Thank you.
237
00:16:24,620 --> 00:16:27,159
And now, the Rose Petal...
238
00:16:27,194 --> 00:16:29,260
...of the Rising Sun--
239
00:16:29,295 --> 00:16:33,462
Miss Lady Fay Zhu!
240
00:16:53,651 --> 00:16:56,718
♪ There's one petI like to pet ♪
241
00:16:58,753 --> 00:17:01,589
♪ Every evening we get set ♪
242
00:17:03,494 --> 00:17:06,726
♪ I stroke itEvery chance I get ♪
243
00:17:06,761 --> 00:17:10,532
♪ It's my girl's ♪
244
00:17:10,567 --> 00:17:13,139
♪ Pussy ♪
245
00:17:13,174 --> 00:17:15,999
♪ Seldom plays and never purrs ♪
246
00:17:17,871 --> 00:17:20,707
♪ And I loveThe thoughts it stirs ♪
247
00:17:22,414 --> 00:17:25,547
♪ But I don't mindBecause it's hers ♪
248
00:17:25,582 --> 00:17:29,683
♪ It's my girl's pussy ♪
249
00:18:20,472 --> 00:18:24,705
♪ 'Cause I'll do anythingFor my sweet pet ♪
250
00:18:24,740 --> 00:18:27,312
♪ She works me to a sweat ♪
251
00:18:27,347 --> 00:18:30,007
♪ And that's hard to do ♪
252
00:18:30,042 --> 00:18:32,647
♪ I must firstRemove my gloves ♪
253
00:18:32,682 --> 00:18:36,618
♪ When stroking my girl's ♪
254
00:18:36,653 --> 00:18:37,817
♪ Pussy ♪
255
00:18:43,429 --> 00:18:46,496
Lady Fay, Lady Fay, come stai?
256
00:18:46,531 --> 00:18:50,632
Fine. Didn't get the part,
but writing the titles on it.
257
00:18:50,667 --> 00:18:53,800
I'm stuck doing
another costume picture,
and my wife's divorcing me.
258
00:18:53,835 --> 00:18:55,472
Want to trade?
259
00:18:55,507 --> 00:18:56,803
No.
Eh...
260
00:19:00,138 --> 00:19:01,775
That woman is something, you know?
261
00:19:01,810 --> 00:19:04,349
She was completely honest with me.
262
00:19:04,384 --> 00:19:05,779
Your wife?
263
00:19:05,814 --> 00:19:07,143
God, no. My--
264
00:19:09,884 --> 00:19:12,390
Jen. The, uh...
265
00:19:14,119 --> 00:19:17,087
Ah.
Listen, I need a favor.
266
00:19:17,122 --> 00:19:20,024
You know my old friend
George over there?
267
00:19:20,059 --> 00:19:22,191
I wonder if you'd go talk to him.
268
00:19:22,226 --> 00:19:25,436
Tell him you were asking after him.
269
00:19:25,471 --> 00:19:27,339
That sad man over there?
270
00:19:27,374 --> 00:19:28,736
Yeah.
271
00:19:28,771 --> 00:19:30,342
Listen, I'm not asking you
to fuck him.
272
00:19:30,377 --> 00:19:32,168
Just, you know, make him...
273
00:19:33,072 --> 00:19:35,215
...feel special.
274
00:19:40,486 --> 00:19:41,980
Okay.
275
00:19:44,017 --> 00:19:46,457
Don't speak Cantonese to me.
All right.
276
00:19:46,492 --> 00:19:48,525
Oh, I love this song!
277
00:22:09,437 --> 00:22:11,866
You! I've been looking
all over for you.
278
00:22:11,901 --> 00:22:14,000
We got a serious fucking situation.
279
00:22:14,035 --> 00:22:16,673
There's no exit except
down the main staircase.
280
00:22:16,708 --> 00:22:18,411
Nothing in the back?
No.
281
00:22:18,446 --> 00:22:20,842
You gotta go
through the ballroom.
Everyone will see her.
282
00:22:20,877 --> 00:22:23,042
Is there a doctor?
No.
283
00:22:23,077 --> 00:22:25,275
They're all high down there.
Maybe they won't care.
284
00:22:25,310 --> 00:22:27,981
If we take her out now--
Somebody will care!
285
00:22:28,016 --> 00:22:30,753
She's a fucking kid,
and she looks like she's dead.
286
00:22:36,695 --> 00:22:37,991
We use the elephant.
287
00:22:42,096 --> 00:22:43,667
We bring him through the front.
288
00:22:43,702 --> 00:22:46,868
Everyone will look at him.
No one will look at her.
289
00:22:50,335 --> 00:22:52,269
It's only 2:00.
Don wanted to save the elephant.
290
00:22:54,438 --> 00:22:56,405
Fine. Get the wrangler.
291
00:22:56,440 --> 00:22:59,914
Jimmy, you carry the girl
with me. Then you drive her
to the hospital.
292
00:22:59,949 --> 00:23:02,587
Doubt she'll be able
to work tomorrow.
That's her fucking problem.
293
00:23:02,622 --> 00:23:04,721
No. She's in the bar scene
in Maid's Off.
294
00:23:09,761 --> 00:23:12,256
Yeah.
Jane Thornton, that's her.
295
00:23:12,291 --> 00:23:13,961
Bar shoots tomorrow, doesn't it?
296
00:23:14,700 --> 00:23:15,732
Yes.
297
00:23:17,461 --> 00:23:20,132
Who the fuck invited her?
298
00:23:23,368 --> 00:23:24,873
I did.
299
00:23:24,908 --> 00:23:27,238
You blimp motherfucker,
piece of fat fucking shit!
300
00:23:27,273 --> 00:23:29,372
It was her first film.
She wanted to celebrate.
301
00:23:29,407 --> 00:23:31,242
I'll fucking--
You doughboy!
302
00:23:31,277 --> 00:23:33,585
You fuckhead
motherfucking Humpty Dumpty!
303
00:23:33,620 --> 00:23:35,785
Bob, come on! Bob!
I'm gonna cut you up!
304
00:23:35,820 --> 00:23:38,381
No, Bob! Don't leave me!
Fuck!
305
00:23:49,900 --> 00:23:51,196
Her.
306
00:23:51,231 --> 00:23:53,638
Whoever she is.
We go with her tomorrow.
307
00:24:03,815 --> 00:24:05,276
What the fuck?
308
00:24:18,863 --> 00:24:21,259
Come on! Come on, baby!
309
00:24:32,338 --> 00:24:34,470
Right here!
I'm right here!
310
00:25:20,188 --> 00:25:23,189
Yeah. All right, Kapitän.
311
00:25:24,731 --> 00:25:27,864
Just one more drink
for old time's sake.
312
00:25:27,899 --> 00:25:28,997
Sir?
313
00:25:30,231 --> 00:25:33,331
I just want to say
thank you for the work.
314
00:25:33,366 --> 00:25:37,170
And I was wondering
if perhaps, next time,
315
00:25:37,205 --> 00:25:41,746
you or Mr. Wallach
might have something
for me on a set?
316
00:25:43,178 --> 00:25:44,749
I'll do anything.
317
00:25:44,784 --> 00:25:47,246
I can paint, I can cook,
I can clean, I can do coffee--
318
00:25:47,281 --> 00:25:49,215
You're where you belong.
319
00:25:53,617 --> 00:25:55,056
Okay. Thank you.
320
00:25:56,290 --> 00:25:58,796
Ooh. I'm gonna raise you.
321
00:26:00,624 --> 00:26:03,735
You need to be on set in three hours.
You'd better get some sleep.
322
00:26:06,597 --> 00:26:08,773
Gentlemen.
You have a good night, Nellie.
323
00:26:08,808 --> 00:26:10,038
Congratulations.
324
00:26:11,272 --> 00:26:12,678
Manny!
325
00:26:13,714 --> 00:26:15,010
Ain't life grand?
326
00:26:25,253 --> 00:26:27,616
Oh, if they could see me now!
327
00:26:27,651 --> 00:26:33,259
All the cunts in Lafayette
called me the ugliest mutt
in the neighborhood.
328
00:26:33,294 --> 00:26:35,932
Well, let them see me now!
329
00:26:35,967 --> 00:26:38,000
Can you believe this, Manny?
330
00:26:39,135 --> 00:26:42,037
Hey, Josie! Hey, Nana!
331
00:26:42,072 --> 00:26:46,877
Why don't you kiss
my royal Angeleno hooch?
332
00:26:46,912 --> 00:26:48,076
Nellie.
333
00:26:52,376 --> 00:26:54,260
I think I'm in love with you.
334
00:27:05,194 --> 00:27:06,424
Night night, honey.
335
00:27:09,594 --> 00:27:11,099
Don't worry about that.
336
00:27:11,134 --> 00:27:12,804
The car is not mine.
337
00:27:26,710 --> 00:27:28,886
Chico. Hey, Chico!
338
00:27:30,483 --> 00:27:32,120
Jack Conrad's passed out.
339
00:27:32,155 --> 00:27:34,155
Use one of Wallach's cars
to take him home.
340
00:27:52,142 --> 00:27:55,539
Señor? Sir?
Uh, do you have keys?
341
00:27:55,574 --> 00:27:58,311
Yeah. I have keys.
342
00:28:15,803 --> 00:28:17,198
Damn it.
343
00:28:17,233 --> 00:28:19,464
Ah, musica. Musica?
344
00:28:20,533 --> 00:28:21,873
Sì. Sì.
345
00:28:28,574 --> 00:28:32,312
Imagine me at the opera?
That would've made
Ina's folks happy.
346
00:28:36,780 --> 00:28:38,516
Well, if you'll excuse me...
347
00:28:46,625 --> 00:28:48,559
See my point? Come on.
348
00:28:52,103 --> 00:28:53,938
Ina's mom always said,
349
00:28:53,973 --> 00:28:56,501
"I don't see
how you can marry someone
who paints his face."
350
00:29:05,116 --> 00:29:06,709
You know what we gotta do?
351
00:29:08,955 --> 00:29:12,121
We gotta redefine the form.
352
00:29:12,156 --> 00:29:17,027
The man who puts gasoline
in your tank goes
to the movies why?
353
00:29:17,062 --> 00:29:18,963
Why? Why?
354
00:29:18,998 --> 00:29:21,559
Because he feels less alone there.
355
00:29:22,969 --> 00:29:25,761
Don't we owe him more
than the same old shit?
356
00:29:25,796 --> 00:29:28,401
You got the guys in Europe
with the twelve-tone.
357
00:29:28,436 --> 00:29:31,701
You got Bauhaus architecture.
Fucking Bauhaus, you know?
358
00:29:31,736 --> 00:29:34,440
And we're still doing
costume pictures?
359
00:29:36,477 --> 00:29:38,147
It's the dinosaurs, kid.
360
00:29:39,348 --> 00:29:41,216
It's the ones who go to Beverly Hills
361
00:29:41,251 --> 00:29:43,317
for meatballs and mint juleps
362
00:29:43,352 --> 00:29:45,583
to reminisce about the old days,
363
00:29:45,618 --> 00:29:49,323
when they can't see
there's so much more to be done!
364
00:29:52,790 --> 00:29:55,967
We've got to innovate.
We've got to inspire.
365
00:29:56,002 --> 00:29:59,663
We got to dream beyond
these pesky shells
of flesh and bone.
366
00:29:59,698 --> 00:30:03,667
Map those dreams onto celluloid
and print them into history.
367
00:30:03,702 --> 00:30:07,341
Turn today into tomorrow
so that tomorrow's lonely man
368
00:30:07,376 --> 00:30:09,442
may look up at that flickering screen
369
00:30:09,477 --> 00:30:12,181
and say for the very first time,
370
00:30:12,216 --> 00:30:15,151
"Eureka! I am not alone!"
371
00:30:18,354 --> 00:30:19,419
Yeah.
372
00:30:36,768 --> 00:30:39,406
And I'm going to bed.
373
00:31:01,232 --> 00:31:02,858
Hey, where'd you go?
374
00:31:02,893 --> 00:31:04,530
You need something?
375
00:31:04,565 --> 00:31:07,368
Yeah, I like you.
I want you to take me
to set today.
376
00:31:07,403 --> 00:31:08,864
I want you by my side.
377
00:31:11,077 --> 00:31:13,704
You okay with that?
378
00:31:13,739 --> 00:31:14,804
Sí.
379
00:31:16,709 --> 00:31:19,182
You ever been on a movie set before?
380
00:31:20,746 --> 00:31:21,844
No.
381
00:31:23,122 --> 00:31:24,583
You'll see.
382
00:31:25,883 --> 00:31:28,719
It's the most magical place
in the world.
383
00:31:32,593 --> 00:31:34,168
I've heard.
384
00:32:17,885 --> 00:32:20,560
Liu. We could use your help.
385
00:32:20,585 --> 00:32:22,218
Ok, I'll be right there.
386
00:32:27,615 --> 00:32:28,647
Liu?
387
00:32:33,494 --> 00:32:35,829
Dad got last week's check?
388
00:32:36,789 --> 00:32:40,329
Yes. It was more this time. Thank you.
389
00:32:40,364 --> 00:32:41,924
Hole in shirt before.
390
00:32:41,959 --> 00:32:43,838
No, hole not
in shirt before,
you fucking coolie!
391
00:32:43,862 --> 00:32:45,796
I don't want
a fucking discount! I--
392
00:32:53,212 --> 00:32:54,244
Are you...
393
00:32:55,742 --> 00:32:56,972
I am.
394
00:33:36,013 --> 00:33:37,485
Morning!
395
00:33:39,621 --> 00:33:42,358
Time to go make a movie.
396
00:34:11,752 --> 00:34:13,048
Maid's Off?
Yeah.
397
00:34:13,083 --> 00:34:14,555
Come with me.
398
00:34:16,757 --> 00:34:19,230
Higher! More!
399
00:34:31,970 --> 00:34:35,213
Now go over, put it in the pot.
Scream like a big, fat pig.
400
00:34:35,248 --> 00:34:37,039
All right. All right,
all right! Yes!
401
00:34:37,074 --> 00:34:38,150
Go!
402
00:34:56,467 --> 00:34:58,896
More whiskey! More whiskey!
403
00:34:58,931 --> 00:35:01,932
Well, don't just
fucking stand there!
Get the fuck out of the shot!
404
00:35:10,943 --> 00:35:14,681
Peanuts! Good for hangovers!
405
00:35:14,716 --> 00:35:16,947
You. You're new?
You're new here?
406
00:35:16,982 --> 00:35:18,784
Your first bag is free.
407
00:35:22,823 --> 00:35:26,198
One bag or two? One.
And you're paying this time?
Thank you.
408
00:35:26,233 --> 00:35:27,661
Hurry the fuck up!
409
00:35:27,696 --> 00:35:29,993
Can you stop drinking?
We are not shooting yet!
410
00:35:30,028 --> 00:35:31,830
Put down the fucking glasses!
411
00:35:34,197 --> 00:35:36,351
Who the fuck is this?
I asked for the girl
with the tits.
412
00:35:36,375 --> 00:35:37,968
This is who they found.
413
00:35:39,136 --> 00:35:40,938
What happened to the tits part?
414
00:35:40,973 --> 00:35:42,511
She OD'd.
415
00:35:51,324 --> 00:35:54,149
Just go. Just go.
Get her made up.
416
00:35:54,987 --> 00:35:56,327
Max!
Yes.
417
00:35:56,362 --> 00:35:57,735
Just, uh, shoot the men or something.
418
00:35:57,759 --> 00:35:59,462
No tits?
No tits.
419
00:35:59,497 --> 00:36:02,025
All right, no tits, everybody!
We're shooting the men.
420
00:36:02,060 --> 00:36:04,863
Diese Scheißen fucks!
They are ruining my movie!
421
00:36:05,998 --> 00:36:08,031
I want them on camera in five minutes!
422
00:36:08,066 --> 00:36:09,868
Otto, please, please.
Jack's arriving.
423
00:36:11,740 --> 00:36:13,641
What about pancakes?
424
00:36:13,676 --> 00:36:16,138
Do you heat the syrup
or do you let the pancake
do the warming?
425
00:36:16,173 --> 00:36:19,581
Heat the syrup?
I agree!
426
00:36:19,616 --> 00:36:21,583
Ha. That there
is George Munn,
427
00:36:21,618 --> 00:36:25,048
best producer in the biz
and my oldest pal.
428
00:36:25,083 --> 00:36:27,182
Set patrol over there is Jim Kidd.
429
00:36:27,217 --> 00:36:30,658
Legend of the Wild West
who made his name
killing Apaches.
430
00:36:30,693 --> 00:36:32,594
- Lives in Brentwood now.
- This is bullshit!
431
00:36:32,629 --> 00:36:35,630
Georgie, what's up
Von Cheeseburger's ass today?
432
00:36:35,665 --> 00:36:38,699
The extras want to
renegotiate their pay.
...you motherfucker!
433
00:36:38,734 --> 00:36:40,899
Huh.
I do not care
if the extras are revolting!
434
00:36:40,934 --> 00:36:43,066
Well, put the kid on it.
435
00:36:43,101 --> 00:36:45,409
The kid?
Yeah, the kid.
The Mexican I brought.
436
00:36:45,444 --> 00:36:47,312
He's great.
What's your name?
437
00:36:47,347 --> 00:36:49,545
- Me? Manuel.
- Bullshit!
438
00:36:49,580 --> 00:36:52,482
Right, Manuel.
Manuel's great!
Put Manuel on it.
439
00:36:52,517 --> 00:36:54,550
You have experience with strikes?
440
00:36:54,585 --> 00:36:57,014
Um... yes.
441
00:36:57,621 --> 00:36:59,016
Okay, good.
442
00:36:59,051 --> 00:37:00,820
Well, these are all junkies
from Skid Row,
443
00:37:00,855 --> 00:37:03,015
- so they're pretty violent.
- ...you fucking assholes!
444
00:37:03,759 --> 00:37:05,220
Who are you?
445
00:37:05,255 --> 00:37:07,728
That's the cocksucker
they sent to screw us!
446
00:37:07,763 --> 00:37:11,369
Gentlemen, I believe
you all agreed to a day's work.
447
00:37:11,404 --> 00:37:14,999
And I believe I agreed
to ram this knife
up the asshole
448
00:37:15,034 --> 00:37:17,408
of the first faggot they sent over!
449
00:37:19,742 --> 00:37:22,512
This is where you kiss
the apparition, ja?
450
00:37:22,547 --> 00:37:24,041
Ja.
451
00:37:24,076 --> 00:37:26,010
She has led you
to your destiny
through fate,
452
00:37:26,045 --> 00:37:28,749
through your lifetime
to this moment, ja?
Mm-hmm.
453
00:37:28,784 --> 00:37:30,245
Very good, ja?Ja.
454
00:37:30,280 --> 00:37:32,555
I'm gonna play it adagio.
455
00:37:32,590 --> 00:37:36,086
You know, for the music
and the poetry.
456
00:37:36,121 --> 00:37:38,055
All art aspires to music.
457
00:37:38,090 --> 00:37:39,595
I like it.
Yeah.
458
00:37:39,630 --> 00:37:41,289
Sandwich!
459
00:37:41,324 --> 00:37:43,093
What is this dolly doing here?
460
00:37:46,164 --> 00:37:48,736
Sir! Sir, sir!
Sir, can I borrow that?
461
00:37:48,771 --> 00:37:51,442
All right, you motherfuckers!
462
00:37:51,477 --> 00:37:55,611
Any of you don't work
gets a bullet
in the fucking skull!
463
00:37:56,911 --> 00:37:59,175
Get back to work!
Get back to work!
464
00:37:59,210 --> 00:38:01,144
Get back to work!
465
00:38:01,179 --> 00:38:02,585
Manuel's great!
466
00:38:02,620 --> 00:38:04,279
How's that for camera?
Much better, Ruth.
467
00:38:04,314 --> 00:38:05,654
Jesus Christ!
468
00:38:05,689 --> 00:38:07,821
Is somebody gonna fix her face?
469
00:38:07,856 --> 00:38:09,658
Get her out of here!
Fuck's sake.
470
00:38:09,693 --> 00:38:11,836
Do you not know
how to do makeup?
You, what's your name?
471
00:38:11,860 --> 00:38:13,431
Tim.
Tim, you're fired.
472
00:38:13,466 --> 00:38:15,266
What?
You heard her!
Get the fuck off this set!
473
00:38:16,359 --> 00:38:18,062
Action!
474
00:39:00,934 --> 00:39:05,385
Faster! Faster! Faster! Faster!
475
00:39:05,469 --> 00:39:07,226
Faster, motherfuckers!
476
00:39:37,814 --> 00:39:41,079
"Marbled meadows metamorphose
477
00:39:41,114 --> 00:39:43,719
into the medieval plains of Iberia.
478
00:39:43,754 --> 00:39:45,490
Soldiers swarm the fields
479
00:39:45,525 --> 00:39:48,922
like flecks of paint
from a madman's brush
480
00:39:48,957 --> 00:39:51,760
as your humble servant bears witness
481
00:39:51,795 --> 00:39:55,324
to the latest
of the moving picture's
magic tricks."
482
00:39:58,098 --> 00:40:00,296
Oh, why do I bother?
483
00:40:00,331 --> 00:40:02,837
Look at these idiots!
484
00:40:07,613 --> 00:40:09,910
I knew Proust, you know.
485
00:40:36,939 --> 00:40:38,070
H-He's dead.
486
00:40:39,106 --> 00:40:41,238
He did have a drinking problem.
487
00:40:41,977 --> 00:40:43,647
That's true.
488
00:40:43,682 --> 00:40:46,111
Probably ran into it himself, huh?
489
00:40:46,817 --> 00:40:48,410
It's a disease.
490
00:41:01,491 --> 00:41:03,326
Your coffee,
Mr. Thalberg.
491
00:41:03,361 --> 00:41:04,635
Gracias.
492
00:41:06,298 --> 00:41:09,332
Close with Swanson
and the fireworks. The end!
493
00:41:09,367 --> 00:41:11,103
Irv!
For the Clayton movie...
494
00:41:11,138 --> 00:41:13,270
Sir, I-I think your tent's
in the line of fire.
495
00:41:13,305 --> 00:41:15,778
They'll edit it out in post.
But I think
we could get hurt--
496
00:41:15,813 --> 00:41:18,143
Jack, every time you wear
a prosthetic, we lose money.
497
00:41:18,178 --> 00:41:20,288
Don't be a pussy, Irv.
The fireworks shot
is too expensive.
498
00:41:20,312 --> 00:41:22,312
And you'll never
get Gloria Swanson.
Why no Swanson?
499
00:41:22,347 --> 00:41:23,962
She only does leads.
She's on the phone, sir.
500
00:41:23,986 --> 00:41:25,084
Thanks, Abby.
Who?
501
00:41:25,119 --> 00:41:26,624
Gloria Swanson.
What?
502
00:41:26,659 --> 00:41:29,759
Gloria? Jack Conrad.
Listen, I need some advice.
503
00:41:29,794 --> 00:41:31,926
You know all the young up-and-comers.
504
00:41:31,961 --> 00:41:35,457
Well, I need a real discovery
for the part in my movie.
Who do you suggest?
505
00:41:35,492 --> 00:41:38,031
Why discovery?
Well, this role requires
real range.
506
00:41:38,066 --> 00:41:41,001
A range I just don't see
in any of today's stars--
507
00:41:41,036 --> 00:41:42,838
Excuse me.
508
00:41:42,873 --> 00:41:47,205
Props needs
better aging, goddamn it!
We talked about this!
509
00:41:47,240 --> 00:41:49,405
Sorry, what-- No, I didn't--
510
00:41:49,440 --> 00:41:51,407
Gloria, you have buckets of charm.
511
00:41:51,442 --> 00:41:54,817
This is real drama
we're talking about.
Shakespeare-level stuff.
512
00:41:54,852 --> 00:41:57,347
Hmm. Of course
you could do Shakespeare.
513
00:41:57,382 --> 00:42:00,658
You would be spectacular
in one of his fluffier plays.
514
00:42:01,793 --> 00:42:04,629
Gloria, you're taking this
the wrong way.
515
00:42:04,664 --> 00:42:07,489
Well, I'd like to work with you too.
516
00:42:07,524 --> 00:42:10,228
No, I'm afraid it's impossible.
It's gotta be a discovery.
517
00:42:10,263 --> 00:42:14,166
We couldn't afford star fees
even if we wanted to.
518
00:42:14,201 --> 00:42:16,003
Really? Huh.
519
00:42:16,038 --> 00:42:19,171
Well, how about
I talk it over with the studio?
520
00:42:19,206 --> 00:42:22,746
I can't speak for them,
of course, but I'll do my best.
521
00:42:22,781 --> 00:42:25,177
Okay, then. Bye now.
522
00:42:26,411 --> 00:42:28,510
She'll do it for cheap.
523
00:42:28,545 --> 00:42:32,085
Now take the money I saved you
and put it towards
the goddamn fireworks shot.
524
00:42:33,253 --> 00:42:34,923
Cut!
525
00:42:34,958 --> 00:42:37,420
These fucking horses!
526
00:42:37,455 --> 00:42:38,663
Motherfuckers!
527
00:42:38,698 --> 00:42:39,928
Is that the last one?
528
00:42:39,963 --> 00:42:42,062
What happened?
We lost all ten cameras.
529
00:42:42,097 --> 00:42:44,526
But what about Jack's scene?
We make a camera run
right now!
530
00:42:44,561 --> 00:42:46,198
It's too far!
Sun sets in three hours!
531
00:42:46,233 --> 00:42:47,716
Send Joey now.
Tell him to speed.
In the meantime--
532
00:42:47,740 --> 00:42:49,872
Joey has a flag sticking
through his chest, Larry.
533
00:42:49,907 --> 00:42:51,709
A flag?
He ran into it himself.
534
00:42:51,744 --> 00:42:53,612
Right. Um, send Miguel then.
535
00:42:59,147 --> 00:43:01,378
Here. 1312 Cahuenga.
536
00:43:01,413 --> 00:43:04,315
You give 'em that card,
you tell 'em you work for Munn.
537
00:43:04,922 --> 00:43:05,922
And hurry!
538
00:43:05,956 --> 00:43:07,516
Okay, here's the shot.
539
00:43:09,124 --> 00:43:11,927
Flirt with the men. Dance.
Get up on the table
and that's it.
540
00:43:11,962 --> 00:43:14,490
Just, uh, don't look
at the fucking camera.
Places!
541
00:43:14,525 --> 00:43:16,734
And camera!
542
00:43:27,780 --> 00:43:29,043
And music!
543
00:43:34,149 --> 00:43:35,445
Action!
544
00:43:35,480 --> 00:43:36,787
Hi, boys.
545
00:43:38,956 --> 00:43:40,692
Santa, get me wet.
546
00:43:49,296 --> 00:43:50,933
Another, please.
547
00:43:56,941 --> 00:43:59,942
That one's for you, snuggle pup.
548
00:43:59,977 --> 00:44:01,339
Hey, baby grand.
549
00:44:05,378 --> 00:44:07,114
Where are you going?
550
00:44:10,086 --> 00:44:12,284
Uh... okay,
start dancing, please.
551
00:44:20,393 --> 00:44:21,931
Bauhaus.
552
00:44:21,966 --> 00:44:23,933
You know what I mean
by Bauhaus, don't you?
553
00:44:23,968 --> 00:44:26,133
Not as it relates to this, sir, no.
554
00:44:46,353 --> 00:44:49,552
And then he says,
"Hasta la vista, motherfucker."
555
00:44:49,587 --> 00:44:50,685
Type it.
556
00:45:15,514 --> 00:45:18,449
And then he says,
"Frankly, Scarlett,
you're a cunt."
557
00:45:18,484 --> 00:45:19,549
Type it.
558
00:45:31,266 --> 00:45:32,364
Cut!
559
00:45:35,402 --> 00:45:37,435
Man number three,
I can see your erection.
560
00:45:37,470 --> 00:45:39,041
All right, tuck it.
Just tuck it up.
561
00:45:52,991 --> 00:45:55,156
Hi. I work
for Mr. George Munn.
562
00:45:55,191 --> 00:45:56,960
We need a camera
for Strassberger's show.
563
00:45:56,995 --> 00:45:58,962
Oh, yeah?
What kind of camera?
564
00:45:58,997 --> 00:46:00,931
Bell and Howell 35 millimeter.
565
00:46:02,363 --> 00:46:06,431
Uh-huh.
Is it a 2708 model or 2709?
566
00:46:08,270 --> 00:46:10,842
I-I'm not sure.
Is there a big difference?
567
00:46:15,079 --> 00:46:16,771
Um, yeah.
568
00:46:17,312 --> 00:46:19,081
Hey, Donny!
569
00:46:19,116 --> 00:46:21,644
What?
There's a guy up here
wants to know
570
00:46:21,679 --> 00:46:25,747
if there's a big difference
between a 2708 and a 2709.
571
00:46:25,782 --> 00:46:27,925
Okay.
572
00:46:27,960 --> 00:46:30,323
Do you have either?
Nope.
573
00:46:30,358 --> 00:46:32,523
Every camera's
been loaned out.
Fuck.
574
00:46:32,558 --> 00:46:34,932
One's coming back
in half an hour though.
575
00:46:34,967 --> 00:46:35,999
Half hour?
576
00:46:36,034 --> 00:46:38,100
But it's a 2709.
577
00:46:38,135 --> 00:46:39,266
Yeah. Okay.
578
00:46:39,301 --> 00:46:40,828
Thirty minutes.
579
00:46:40,863 --> 00:46:43,600
For the 2709.
I can do that.
Thirty minutes.
580
00:46:43,635 --> 00:46:45,437
Two-seven...
Okay.
581
00:46:45,472 --> 00:46:47,142
...zero-nine.
582
00:47:07,560 --> 00:47:09,395
Are you married?
583
00:47:09,430 --> 00:47:12,365
My wife died.
Oh, I'm dreadfully sorry.
584
00:47:15,040 --> 00:47:17,040
Hey! Next part.
Miss Moore'll come in.
585
00:47:17,075 --> 00:47:19,702
She saved you from prostitution,
so when you see her,
cry in shame.
586
00:47:19,737 --> 00:47:22,375
I need big tears!
Big! You got it?
Okay, yeah.
587
00:47:23,411 --> 00:47:25,477
Is that gum?
588
00:47:25,512 --> 00:47:27,545
Are you fucking kidding me?
What's wrong with you?
589
00:47:27,580 --> 00:47:29,954
Five-minute warning for Miss Moore!
590
00:47:45,433 --> 00:47:46,828
That's mine!
591
00:47:46,863 --> 00:47:49,006
I have 20 minutes
to be in Simi Valley.
592
00:47:49,041 --> 00:47:52,801
Which road do I take?
Uh, you're gonna look
at least 90 in this traffic.
593
00:47:52,836 --> 00:47:57,146
We've got an eight-part
sign-out process.
Let me go try to find a pen.
594
00:48:01,515 --> 00:48:03,185
Action!
595
00:48:03,220 --> 00:48:05,352
And action, Miss Moore.
596
00:48:05,387 --> 00:48:07,255
Hand on chest. Aghast!
597
00:48:07,290 --> 00:48:08,850
My goodness, what is going on here?
598
00:48:08,885 --> 00:48:10,588
Girl on bar, look at Miss Moore.
599
00:48:10,623 --> 00:48:11,996
And tears!
600
00:48:14,264 --> 00:48:15,857
Okay, glycerin.
601
00:48:15,892 --> 00:48:18,167
Um, we seem to be out.
What? We haven't used any.
602
00:48:18,202 --> 00:48:19,597
Porky thought it was lube.
603
00:48:19,632 --> 00:48:21,038
He thought it was lube?
Yes.
604
00:48:21,073 --> 00:48:22,930
Are you fucking--
She can't cry.
605
00:48:22,965 --> 00:48:24,925
She's just some random whore
from Wallach's house!
606
00:48:44,624 --> 00:48:45,953
Cut.
607
00:48:48,034 --> 00:48:50,595
Hiya. I'm Nellie LaRoy.
608
00:48:51,433 --> 00:48:53,103
So we going again?
609
00:48:53,138 --> 00:48:54,500
Fucking motherfucker.
610
00:48:54,535 --> 00:48:56,106
I'm so sorry, God.
611
00:48:56,141 --> 00:48:58,570
You gave us the beautiful light,
and I squandered it.
612
00:48:58,605 --> 00:49:00,308
I won't have any fucking light now.
613
00:49:00,343 --> 00:49:03,212
Otto, you should have fought
for 20 cameras, you idiot!
614
00:49:05,810 --> 00:49:07,117
What is this bullshit?
615
00:49:15,358 --> 00:49:17,589
Camera! Camera!
616
00:49:17,624 --> 00:49:18,953
Camera!
Yeah.
617
00:49:18,988 --> 00:49:20,790
Camera! Camera!
Yeah.
618
00:49:20,825 --> 00:49:23,133
My camera's here!
My camera's here!
619
00:49:23,168 --> 00:49:25,135
We roll, we roll!
We are losing the light!
620
00:49:25,170 --> 00:49:27,104
Take two! Action!
621
00:49:27,139 --> 00:49:28,633
And cry.
622
00:49:30,307 --> 00:49:32,670
Cut! Okay, I want
to try something.
623
00:49:32,705 --> 00:49:35,178
Think you could
hold for two beats
for tears gushing?
624
00:49:35,213 --> 00:49:37,488
Eyes water for two,
on the third beat,
I'm gonna do a light effect.
625
00:49:37,512 --> 00:49:39,842
That's when you gush.
Water for two, gush on three.
Yep.
626
00:49:39,877 --> 00:49:42,350
Yes. Okay, let's do it!
Ruth, any notes on my entrance?
627
00:49:45,014 --> 00:49:46,090
You're fine.
628
00:49:54,133 --> 00:49:55,891
Ready for you, Mr. Conrad.
629
00:49:59,204 --> 00:50:00,962
Action!
630
00:50:00,997 --> 00:50:02,964
Eyes water.
631
00:50:02,999 --> 00:50:04,999
Light. And tears!
632
00:50:06,541 --> 00:50:07,541
Cut!
633
00:50:13,075 --> 00:50:14,943
Okay. Forgive the ask.
This is nuts.
634
00:50:14,978 --> 00:50:17,814
But could you, by any chance,
try the same thing
with less tears?
635
00:50:17,849 --> 00:50:19,123
One tear or two?
636
00:50:31,401 --> 00:50:33,665
Let's do this.
637
00:50:33,700 --> 00:50:37,339
'Twas brillig
and the slithy toves were...
638
00:50:39,409 --> 00:50:42,476
Oh, hey. Come with.
639
00:50:42,511 --> 00:50:45,182
Camera's up the hill,
Mr. Conrad.
Over here?
640
00:50:45,217 --> 00:50:46,678
There? Yeah.
641
00:50:47,879 --> 00:50:48,977
We'd better hurry.
642
00:51:04,632 --> 00:51:06,698
There? Okay.
643
00:51:06,733 --> 00:51:08,700
Ah, my beautiful baby boy.
644
00:51:08,735 --> 00:51:10,405
Come, come.
Okay, right here.
645
00:51:10,440 --> 00:51:13,507
Now remember,
you are sad and lonely man.
Right here.
646
00:51:13,542 --> 00:51:16,741
No one will ever love you
but her, and she's only
in your head, okay?
647
00:51:16,776 --> 00:51:18,611
Last looks!
Do I know her?
648
00:51:19,482 --> 00:51:22,318
No. She's in your head!
649
00:51:22,353 --> 00:51:24,551
No, no! No last looks!
No last looks!
650
00:51:24,586 --> 00:51:27,455
Get the fuck out!
I'll fucking kill you!
We are losing the light!
651
00:51:27,490 --> 00:51:29,017
We roll now! We roll!
652
00:51:29,052 --> 00:51:31,085
Roll, roll, roll, roll.
653
00:51:40,800 --> 00:51:41,832
Music!
654
00:51:44,408 --> 00:51:45,638
And action.
655
00:52:07,926 --> 00:52:09,299
Action!
656
00:52:10,192 --> 00:52:11,796
Oh, my God, it's a fire!
657
00:52:11,831 --> 00:52:13,666
Everyone, run!
Run!
658
00:52:13,701 --> 00:52:16,768
Don't stop the camera!
Keep rolling! Keep rolling!
659
00:52:16,803 --> 00:52:18,473
Single tear!
660
00:52:21,137 --> 00:52:23,137
Cannon!
Cannon!
661
00:52:27,385 --> 00:52:28,813
More crying!
662
00:52:28,848 --> 00:52:31,684
Now laugh in embarrassment.
663
00:52:31,719 --> 00:52:34,181
Now look at Miss Moore.
664
00:52:34,216 --> 00:52:36,524
You're trying to hide the shame.
665
00:52:37,626 --> 00:52:39,153
Hold steady.
What the--
666
00:52:39,188 --> 00:52:41,694
You're trying to be strong.
667
00:52:41,729 --> 00:52:44,796
You're trying to bury the pain.
668
00:52:44,831 --> 00:52:50,703
But you can't hold back
that one final tear!
669
00:53:49,434 --> 00:53:50,961
And cut.
Cut.
670
00:53:58,410 --> 00:53:59,442
We got it.
671
00:54:14,316 --> 00:54:15,788
Who the fuck is that?
672
00:54:15,823 --> 00:54:18,692
Camera boy! The camera boy!
You saved my movie!
673
00:54:18,727 --> 00:54:22,091
I love you! I love you!
Yes! Did you see that?
674
00:54:22,126 --> 00:54:23,763
Did you see the butterfly?
675
00:54:23,798 --> 00:54:25,061
That was a butterfly.
676
00:54:26,603 --> 00:54:28,339
Who's writing the titles on this?
677
00:54:32,510 --> 00:54:34,939
I gotta ask you something.
Yeah? Was it okay?
678
00:54:34,974 --> 00:54:38,107
It was incredible!
I just-- How do you do it?
679
00:54:38,142 --> 00:54:40,813
Just tear up over and over
like it's nothing?
680
00:54:42,212 --> 00:54:43,981
I just think of home.
681
00:54:48,185 --> 00:54:50,625
So, Jacky boy,
how do you think it turned out?
682
00:54:50,660 --> 00:54:53,430
Ah, people want the kiss,
we give them the kiss.
683
00:54:53,465 --> 00:54:56,059
But, madame, I can't help but wonder,
684
00:54:56,094 --> 00:54:58,127
don't we have a higher calling?
685
00:54:58,162 --> 00:54:59,997
We got a lot of great stuff.
686
00:55:00,032 --> 00:55:02,373
We're really excited
about our new discovery,
Nellie LaRoy.
687
00:55:02,408 --> 00:55:04,837
Is she here tonight?
Can you point her out to me?
Uh...
688
00:55:09,008 --> 00:55:11,679
Yeah, she's the one having sex
with the ice sculpture.
689
00:55:11,714 --> 00:55:13,582
We're all very fond of her.
690
00:55:20,349 --> 00:55:23,790
It needs more punch.
Take two frames off the tail
and three more off the head.
691
00:55:23,825 --> 00:55:25,495
Manuel.
Yes?
692
00:55:25,530 --> 00:55:28,322
I saw Olga Putti sing
to herself in Hungarian,
693
00:55:28,357 --> 00:55:30,258
and I think I'm in love.
694
00:55:30,293 --> 00:55:32,645
Send two dozen roses
to her dressing room
every morning this week.
695
00:55:32,669 --> 00:55:34,966
You know she doesn't
speak English?
Neither does love.
696
00:55:36,706 --> 00:55:38,299
Let's do a title here.
697
00:55:38,334 --> 00:55:40,136
"I've been in fashion shows too.
698
00:55:40,171 --> 00:55:42,204
They voted me
the 'Least Dressed Woman'
in Paris."
699
00:55:42,239 --> 00:55:44,239
And when it looks like the guy
asks her something,
700
00:55:44,274 --> 00:55:46,450
have him ask her name
and have her reply,
701
00:55:46,485 --> 00:55:49,915
"No names.
Just call me the wild child."
702
00:55:54,757 --> 00:55:56,823
Do you think she swings both ways?
703
00:56:21,949 --> 00:56:25,049
You're not on the list.
Okay, listen to me.
My name is Nellie LaRoy.
704
00:56:25,084 --> 00:56:27,282
Still not on the list.
Lady, I'm in the movie.
705
00:56:27,317 --> 00:56:30,021
They clearly cut you, baby.
Is that snakeskin?
706
00:56:30,056 --> 00:56:32,155
Oh, my God! Nellie LaRoy!
Can I have an autograph?
707
00:56:32,190 --> 00:56:34,465
I once fought a rattlesnake,
708
00:56:34,500 --> 00:56:36,269
and it's against the law to
even deal with a rattlesnake.
Gorgeous! Gorgeous!
709
00:56:36,293 --> 00:56:38,865
There are laws now
because I fought
the rattlesnake and lived.
710
00:56:38,900 --> 00:56:40,768
Okay. You can go in.
711
00:56:40,803 --> 00:56:42,704
Why, thank you.
712
00:57:59,475 --> 00:58:01,651
Naturally, I always knew
my daughter had it in her.
713
00:58:01,686 --> 00:58:03,917
We're gonna do great things
together, she and I.
714
00:58:03,952 --> 00:58:06,447
By the way, the name is Robert Roy.
715
00:58:06,482 --> 00:58:08,284
She added the "La."
716
00:58:11,421 --> 00:58:13,663
It's celebration time for Jack Conrad.
717
00:58:13,698 --> 00:58:15,357
The epic Blood & Gold
has confirmed Jack
718
00:58:15,392 --> 00:58:17,425
as the highest-grossing
leading man in the world.
719
00:58:17,460 --> 00:58:19,163
And now he's got his nuptials
to toast,
720
00:58:19,198 --> 00:58:21,935
this timewith the Hungarian vixen,Olga Putti.
721
00:58:21,970 --> 00:58:23,981
One unlucky girl who did not
attend the festivities:
722
00:58:24,005 --> 00:58:27,138
a Kansas teenager who,
overcome by the combined effect
723
00:58:27,173 --> 00:58:29,712
of Valentino's death
and Conrad's fifth betrothal,
724
00:58:29,747 --> 00:58:31,175
slit her wrists at home.
725
00:58:31,716 --> 00:58:33,441
How sad.
726
00:58:33,476 --> 00:58:35,509
Meanwhile, that new favorite,
Nellie LaRoy,
727
00:58:35,544 --> 00:58:40,019
is making other girlswith California dreamsRoy-ally jealous!
728
00:58:40,054 --> 00:58:42,516
Kinoscope's reteaming
the firecracker from Jersey
729
00:58:42,551 --> 00:58:44,056
with Constance Moore.
730
00:58:44,091 --> 00:58:45,794
And you know what that means:
731
00:58:45,829 --> 00:58:49,699
"Moore" delightful chemistry
with Constance and Nellie!
732
00:58:49,734 --> 00:58:52,229
This goddamn bitch
is stealing the scene
right from under me!
733
00:58:52,264 --> 00:58:54,165
She's changing the blocking
with every take.
734
00:58:54,200 --> 00:58:56,497
She's icing her nipples
so they perk up
through her dress.
735
00:58:56,532 --> 00:58:58,906
Fuck you.
I ain't icing my nipples.
This is natural.
736
00:58:58,941 --> 00:59:01,205
You're just sore because
yours look like fucking latkes.
737
00:59:01,240 --> 00:59:04,076
And she placed this
in my dressing room.
738
00:59:05,574 --> 00:59:07,816
I don't even know
what that is.
Oh!
739
00:59:07,851 --> 00:59:11,017
Guys, let's just try
a take, okay? I don't think
she meant anything by it.
740
00:59:11,052 --> 00:59:13,019
Let's go back
to our ones.
I need a drink. Whore!
741
00:59:13,054 --> 00:59:15,087
Nellie, back to your one.
Guys, back to your one.
742
00:59:15,122 --> 00:59:16,924
I'll give you something to cry about!
743
00:59:16,959 --> 00:59:18,695
All right, we're going again!
744
00:59:21,557 --> 00:59:23,293
Action!
745
00:59:27,035 --> 00:59:29,706
Stop! She's changed
the blocking again!
746
00:59:29,741 --> 00:59:31,565
Fine. Grab a close-up.
No! No close-up.
747
00:59:31,600 --> 00:59:34,337
To match-cut with yours.
I'm the star!
I get the close-up.
748
00:59:34,372 --> 00:59:38,143
This is my money.
My company's writing the checks.
I decide!
749
00:59:39,575 --> 00:59:41,575
Fine.
Close-up on Constance.
750
00:59:41,610 --> 00:59:43,313
Close-up on Constance!
751
00:59:48,760 --> 00:59:50,221
Hi, Dr. Lubin.
752
00:59:50,256 --> 00:59:52,696
I think I want to get
that operation we discussed.
753
00:59:53,589 --> 00:59:54,665
Tonight.
754
00:59:56,592 --> 00:59:58,097
Oh, my God.
755
00:59:59,969 --> 01:00:03,135
How long will that take to heal?
756
01:00:12,146 --> 01:00:14,751
What do you say we come in
for my close-up now?
757
01:00:14,786 --> 01:00:17,116
"Common and uncouth though she may be,
758
01:00:17,151 --> 01:00:20,548
there's something about her
that speaks to us in a language
759
01:00:20,583 --> 01:00:23,221
as vital and as bracing
as life itself."
760
01:00:23,256 --> 01:00:26,488
All right, you heard her.
Close-up on Nellie.
761
01:00:26,523 --> 01:00:30,965
"Never have I seensuch a maelstrom of bad tasteand sheer magic.
762
01:00:31,000 --> 01:00:33,132
Your humble servant bears witness.
763
01:00:34,267 --> 01:00:35,805
She has killed our grandmothers,
764
01:00:35,840 --> 01:00:37,499
and we thank her for it!"
765
01:00:52,417 --> 01:00:54,153
How much?
766
01:01:03,802 --> 01:01:05,131
Jack!
767
01:01:05,166 --> 01:01:07,133
It's Billy. Remember?
768
01:01:07,168 --> 01:01:09,036
Yeah. Hi.
769
01:01:15,781 --> 01:01:18,210
You should come by the Warners lot.
770
01:01:18,245 --> 01:01:19,717
Haven't seen you there in a while.
771
01:01:20,819 --> 01:01:22,478
Yeah.
772
01:01:22,513 --> 01:01:25,052
Jolson's sound picture's real good.
773
01:01:27,683 --> 01:01:29,353
Sound picture?
774
01:01:29,388 --> 01:01:30,486
Yeah.
775
01:01:31,192 --> 01:01:32,587
Like Don Juan?
776
01:01:32,622 --> 01:01:35,062
No, no, no, no. Singing.
777
01:01:35,097 --> 01:01:37,834
Talking pictures.
Like you're there.
778
01:01:37,869 --> 01:01:40,364
Not like the shorts.
779
01:01:40,399 --> 01:01:43,433
Really?
Yeah. It's wild.
780
01:01:43,468 --> 01:01:46,876
We did a screening
on the lot last week.
People went nuts.
781
01:01:48,814 --> 01:01:52,607
You, uh, think people
want that, though?
Sound in their movies?
782
01:01:55,579 --> 01:01:57,183
Yeah, why wouldn't they?
783
01:01:57,218 --> 01:01:59,020
This is what we've been looking for!
784
01:01:59,055 --> 01:02:01,825
Sound is how
we redefine the form.
Sound!
785
01:02:01,860 --> 01:02:04,190
Sweetie, I don't--
786
01:02:04,225 --> 01:02:07,160
I don't know
what you're upset about.
I don't understand Hungarian.
787
01:02:07,195 --> 01:02:09,800
I heard Warners'
screening last week
was a train wreck.
788
01:02:09,835 --> 01:02:12,341
Manuel, what's she saying?
I got him learning Hungarian
'cause he's good with languages.
789
01:02:12,365 --> 01:02:15,080
Something about "getting fucked
by a wheelbarrow of monkeys."
Hiccups are normal.
790
01:02:15,104 --> 01:02:17,104
Geez Louise!
791
01:02:17,139 --> 01:02:21,174
Olga? Does this mean you
don't like the rain machine
I made you?
792
01:02:21,209 --> 01:02:24,144
She missed the rain in Budapest
so I built a rain machine
in the garden.
793
01:02:24,179 --> 01:02:26,443
Hiccups that last ten years?
Manuel?
794
01:02:26,478 --> 01:02:28,720
Something about...
Took ten years for
the Wrights' airplane to work.
795
01:02:28,744 --> 01:02:31,118
...a horse's cock
and your anus.
Didn't it?
796
01:02:31,153 --> 01:02:34,253
That's not the same thing.
That's not the same.
Didn't it? Aha! Why not?
797
01:02:34,288 --> 01:02:35,749
Progress comes in fits.
798
01:02:35,784 --> 01:02:37,520
Hello?
Spurts and fits.
799
01:02:37,555 --> 01:02:40,292
Thalberg.
People go to movies
not to listen to the noise.
800
01:02:40,327 --> 01:02:41,491
Irv?
Jack.
801
01:02:43,462 --> 01:02:46,364
I wanna know about
the Al Jolson movie.
Get Manuel to New York.
802
01:02:46,399 --> 01:02:50,104
Send him to the Warners' Theatre
to see the premiere
and have him report back.
803
01:02:50,139 --> 01:02:52,238
Jolson? All right.
Who is that screaming?
804
01:02:52,273 --> 01:02:54,273
That's just Olga.
805
01:02:54,308 --> 01:02:56,616
Look, don't stand
in the way of progress, Irv.
Sound is the future.
806
01:02:56,640 --> 01:02:58,849
Whoa! Hey! Holy shit!
Send Manuel to New York.
807
01:02:58,884 --> 01:03:02,083
- Jack! Jack, get down!
- Sweetie, sweetie.
808
01:03:02,118 --> 01:03:04,679
Is this about Greta?
You know she's just a friend.
809
01:03:04,714 --> 01:03:07,451
Get down! Jack!
♪ For the longest while ♪
810
01:03:08,784 --> 01:03:11,257
What the fuck was that?
Hello? Hello?
811
01:03:11,292 --> 01:03:12,753
Jack? Jack?
812
01:03:23,007 --> 01:03:24,798
- Jack?
- Nellie!
813
01:03:24,833 --> 01:03:27,669
I got the ticket
to the premiere.
Nellie! Nellie, I love you!
814
01:03:27,704 --> 01:03:30,045
I know.
I'll let you know how it is.
815
01:03:30,080 --> 01:03:31,574
Nellie! Nellie!
816
01:03:35,316 --> 01:03:37,184
Yes, Jack.
817
01:03:37,219 --> 01:03:38,812
Yeah, okay. Bye.
818
01:03:42,092 --> 01:03:43,355
Please, Nellie!
819
01:03:44,996 --> 01:03:47,029
Nellie, please
can I have your autograph?
820
01:03:47,064 --> 01:03:49,130
Nellie! Nellie!
821
01:03:49,165 --> 01:03:50,165
Nellie!
822
01:03:50,199 --> 01:03:52,100
Manny!
823
01:03:52,135 --> 01:03:54,135
Please, Nellie!
824
01:03:56,634 --> 01:03:57,732
Manny!
825
01:03:59,604 --> 01:04:01,604
Show me your tits, you fucking bitch!
826
01:04:04,114 --> 01:04:05,410
Right here!
Stop, stop, stop!
827
01:04:05,445 --> 01:04:07,478
You fucking whore!
I love you.
828
01:04:07,513 --> 01:04:11,614
No, no, no!
Back off, cabrones!
Back off now!
829
01:04:11,649 --> 01:04:13,484
Nellie!
830
01:04:20,757 --> 01:04:21,888
Tony, go, go!
831
01:04:21,923 --> 01:04:24,396
How you been?
832
01:04:25,399 --> 01:04:28,367
Eh, good, good.
Ah! Look at you!
833
01:04:28,402 --> 01:04:30,006
Wow.
You remember me.
834
01:04:30,041 --> 01:04:32,404
Yeah, of course
I remember you.
How could I forget?
835
01:04:32,439 --> 01:04:35,704
And you're a star now.
I was always a star,
remember?
836
01:04:35,739 --> 01:04:37,541
Right, right.
837
01:04:37,576 --> 01:04:40,544
And, um,
what are you doing here?
Are you here for a movie or...
838
01:04:40,579 --> 01:04:42,777
No, I had to get out of town
for a few days.
839
01:04:42,812 --> 01:04:46,088
Some shit came up with a guy
saying I owed him money
in a game of craps.
840
01:04:46,123 --> 01:04:48,090
Then Wallach got pissed.
He straightened him out.
841
01:04:48,125 --> 01:04:50,257
But he thinks
I have a gambling problem,
which I don't.
842
01:04:50,292 --> 01:04:53,095
I only gamble if I'm,
you know, pissed or drunk
or having a great night.
843
01:04:53,130 --> 01:04:54,327
What about you?
844
01:04:55,627 --> 01:04:57,330
Um, Jack Conrad sent me.
845
01:04:57,365 --> 01:04:59,068
Jack Conrad?
Yeah, I'm working
with him.
846
01:04:59,103 --> 01:05:02,863
Oh! I would fuck him.
847
01:05:02,898 --> 01:05:05,668
Why would Conrad
send you here? God.
848
01:05:05,703 --> 01:05:08,044
I got out of this place
first chance I got.
849
01:05:08,079 --> 01:05:10,046
Took nothing with me but my dad.
850
01:05:10,081 --> 01:05:11,674
He's actually my business manager now.
851
01:05:11,709 --> 01:05:14,479
He is?
Yeah. He's so bad at it.
852
01:05:14,514 --> 01:05:17,812
Cannot add, cannot spell.
Why don't you hire
someone else?
853
01:05:17,847 --> 01:05:20,452
He's my dad.
What else is he gonna do?
854
01:05:20,487 --> 01:05:22,553
Oh, shit, we're here.
Hey, Tony?
855
01:05:22,588 --> 01:05:25,490
Can you hang onto this
for me, please? Thanks.
856
01:05:25,525 --> 01:05:27,459
I'm just gonna be a minute, okay?
857
01:05:30,629 --> 01:05:32,970
Actually, uh, do you wanna
come in with me?
858
01:05:33,467 --> 01:05:34,763
Yeah.
859
01:05:43,180 --> 01:05:45,246
May I help you?
Yes. Nellie LaRoy.
860
01:06:07,996 --> 01:06:09,105
Hi.
861
01:06:16,807 --> 01:06:18,609
Seems okay here.
862
01:06:20,613 --> 01:06:22,877
It's pretty nice.
863
01:06:25,321 --> 01:06:26,683
This is Manny.
864
01:06:28,522 --> 01:06:31,094
He works in the movies too.
865
01:06:36,563 --> 01:06:38,332
Okay. Thank you.
866
01:06:42,998 --> 01:06:45,141
That was a waste of time.
867
01:06:45,176 --> 01:06:46,241
Let's go.
868
01:06:52,073 --> 01:06:56,812
I hate when people
put fucking toppings
on ice cream.
869
01:06:57,683 --> 01:06:59,089
Doesn't need it.
870
01:06:59,124 --> 01:07:01,520
It messes up a good thing.
You know what I mean?
871
01:07:02,226 --> 01:07:03,819
I fucking hate that.
872
01:07:05,724 --> 01:07:10,562
God, I've never done nothing
except disappoint people
my whole life.
873
01:07:10,597 --> 01:07:13,367
Teachers told me I was no good.
Boys told me I was no good.
874
01:07:13,402 --> 01:07:16,238
Every fucking casting director
in the city told me
875
01:07:16,273 --> 01:07:18,735
I was too short or I was too fat.
876
01:07:18,770 --> 01:07:20,374
Usually I was too fat.
877
01:07:21,707 --> 01:07:23,674
You know, my mama actually
had some fat years too.
878
01:07:23,709 --> 01:07:26,578
You wouldn't know it now,
looking at her, but she did.
879
01:07:28,109 --> 01:07:30,615
They fucked up with me, Manny.
They really fucked up with me.
880
01:07:30,650 --> 01:07:32,650
'Cause I make 'em squirm.
881
01:07:33,620 --> 01:07:35,422
And I like making 'em squirm.
882
01:07:36,920 --> 01:07:42,088
Let 'em know that I got here
on my terms, not theirs.
883
01:07:42,123 --> 01:07:45,729
And when I'm done,
I'm gonna dance my ass off
into the night.
884
01:07:45,764 --> 01:07:47,731
And they'll know--
everyone will fucking know
885
01:07:47,766 --> 01:07:51,438
that they could never control
one goddamn fucking thing.
886
01:08:07,115 --> 01:08:08,521
Do you like ice cream?
887
01:08:11,361 --> 01:08:13,163
Of course.
888
01:08:21,536 --> 01:08:23,305
My family lives in LA, you know.
889
01:08:25,870 --> 01:08:27,100
Really?
890
01:08:29,775 --> 01:08:32,072
I thought they were in Mexico.
891
01:08:32,107 --> 01:08:34,041
We crossed the border when I was 12.
892
01:08:36,947 --> 01:08:38,584
They're not far.
893
01:08:38,619 --> 01:08:41,147
I could take a car,
drive for 30 minutes
894
01:08:41,182 --> 01:08:44,953
and just say hi.
895
01:08:49,696 --> 01:08:51,201
But you never do.
896
01:08:51,236 --> 01:08:52,301
Sí.
897
01:08:55,196 --> 01:08:57,471
It's just easier to be on my own.
898
01:09:01,202 --> 01:09:02,905
I've always been on my own.
899
01:09:10,585 --> 01:09:14,686
Um, Tony, take Manny
wherever he needs to go.
900
01:09:14,721 --> 01:09:17,920
Oh, no, it's okay.
No, no, no.
I insist. I insist.
901
01:09:19,297 --> 01:09:21,187
I'm gonna see you back in LA, okay?
902
01:10:58,396 --> 01:11:01,430
Oh, my God! Oh, my God!
903
01:11:28,426 --> 01:11:32,923
Jack? It's Manny.
Everything's about to change.
904
01:12:17,068 --> 01:12:19,068
Nell, how you feeling?
905
01:12:20,203 --> 01:12:21,477
I'm ready.
906
01:12:21,512 --> 01:12:23,446
Yeah, you gonna
try a take?
Yeah.
907
01:12:23,481 --> 01:12:25,217
Okay, so we're
gonna pre-roll first.
I'll cue your entrance.
908
01:12:25,241 --> 01:12:27,219
First mark is where
you say the line,
"Hello, college,"
909
01:12:27,243 --> 01:12:29,848
and then you head to the phone,
do the rest of the dialogue.
910
01:12:29,883 --> 01:12:31,718
Sounds easy.
I think it will be.
911
01:12:31,753 --> 01:12:34,149
Lloyd, any direction on voice?
912
01:12:34,184 --> 01:12:37,152
Uh, no, we're good
up here, Ruth.
Okay, great.
913
01:12:37,187 --> 01:12:40,188
Uh, Mark,
can we fix her makeup?
Mark.
914
01:12:40,223 --> 01:12:43,059
No air conditioning?
It's too loud.
915
01:12:47,395 --> 01:12:49,230
Okay.
916
01:12:49,265 --> 01:12:50,935
Just be natural.
You'll be fine.
917
01:12:50,970 --> 01:12:52,706
All right, places, everyone!
918
01:12:56,943 --> 01:12:59,680
Uh, hey, whoa, what is that?
919
01:13:02,652 --> 01:13:05,246
Harry, what kind of shoes are those?
920
01:13:06,315 --> 01:13:09,690
Uh...
Come on, guys,
rubber soles!
921
01:13:09,725 --> 01:13:12,352
Okay, everyone, a reminder.
922
01:13:12,387 --> 01:13:15,388
Rubber soles only from now on!
923
01:13:15,423 --> 01:13:16,664
Okay.
924
01:13:17,601 --> 01:13:21,031
And camera! And sound!
925
01:13:21,066 --> 01:13:24,705
"It's Joanne
from 31 Grimes Hall.
I just--"
926
01:13:24,740 --> 01:13:27,675
Fuck! "31 Grays Hall."
Grays Hall, Grays Hall.
927
01:13:27,710 --> 01:13:29,369
"Hiya, this is Joanne
from 31 Grays Hall.
928
01:13:29,404 --> 01:13:31,173
I just wanted to see
if the phone worked."
929
01:13:31,208 --> 01:13:33,549
"Just wanted to see
if the phone worked.
Who is this?"
930
01:13:35,080 --> 01:13:37,784
- Scene 17, take one.
- Mark.
931
01:13:41,988 --> 01:13:44,758
Come on. Come on, come on.
You know it.
932
01:13:44,793 --> 01:13:47,464
And action!
933
01:14:30,069 --> 01:14:31,607
Hello, college!
934
01:14:31,642 --> 01:14:33,136
Jesus, fuck! Cut!
935
01:14:34,502 --> 01:14:36,172
What happened?
She blew the valves.
936
01:14:36,207 --> 01:14:38,581
- I just need a minute.
- All right, well, hurry.
937
01:14:39,881 --> 01:14:41,683
Give me one sec.
Christ,
it's hot in there.
938
01:14:41,718 --> 01:14:43,982
Okay, are we still in places?
939
01:14:44,017 --> 01:14:45,687
Okay.
940
01:14:47,955 --> 01:14:50,087
Okay, all set here.
Miss LaRoy?
Yeah.
941
01:14:50,122 --> 01:14:53,530
What would really help us
would be if you said the line
a little more quietly.
942
01:14:56,293 --> 01:14:58,832
- Okay.
- All right, places, everyone!
943
01:14:59,527 --> 01:15:01,461
And camera!
944
01:15:01,496 --> 01:15:03,166
And sound!
945
01:15:04,334 --> 01:15:05,872
Close that!
946
01:15:05,907 --> 01:15:07,500
Don't you know what a red light means?
947
01:15:07,535 --> 01:15:09,678
Scene 17, take two.
948
01:15:09,713 --> 01:15:10,811
Mark.
949
01:15:11,682 --> 01:15:12,747
Action.
950
01:15:19,657 --> 01:15:21,052
Cut.
Missed your mark, Nell.
951
01:15:22,253 --> 01:15:24,187
- Oh.
- It's...
952
01:15:24,222 --> 01:15:26,222
Yeah, I, uh...
953
01:15:26,257 --> 01:15:29,159
I don't know, I felt,
like, a little lighter
on my feet that time.
954
01:15:29,194 --> 01:15:32,228
I feel I should come
further into the room.
Right, but the microphone is...
955
01:15:33,935 --> 01:15:35,528
All right. Hey, Lloyd?
Yeah.
956
01:15:35,563 --> 01:15:38,465
Can we just move the mic
a little deeper in the room?
957
01:15:39,743 --> 01:15:42,007
Why?
958
01:15:42,042 --> 01:15:44,075
Because Nellie felt
lighter on her feet that time.
959
01:15:44,110 --> 01:15:46,748
I was just saying
I think I should come
further into the room.
960
01:15:46,783 --> 01:15:49,685
Oh, okay. Yeah, sure,
I mean, if you have
half an hour to spare.
961
01:15:49,720 --> 01:15:52,347
Half an hour?
Well, I can't just move the mic.
962
01:15:52,382 --> 01:15:54,217
I have to redo all the wires.
963
01:15:54,252 --> 01:15:56,791
We'll have to reset the rafters,
then find the new position.
964
01:15:56,826 --> 01:15:59,431
Then I'm gonna have to
recalibrate the whole room.
Okay, okay. Okay.
965
01:15:59,455 --> 01:16:01,422
Nell, why don't we just--
Is it okay--
966
01:16:01,457 --> 01:16:04,062
Let's just try one
on the mark, okay?
You can do it.
967
01:16:04,097 --> 01:16:07,098
And camera! And sound!
968
01:16:08,464 --> 01:16:10,772
Scene 17, take three.
Mark.
969
01:16:10,807 --> 01:16:11,807
Action.
970
01:16:19,310 --> 01:16:22,245
Well, hello, college.
Cut! No good for sound.
971
01:16:22,280 --> 01:16:24,698
Well, fucking hell, Lloyd.
Could you just let us
get through one take?
972
01:16:24,722 --> 01:16:27,701
Why would I do that
if you won't be able to use it?
You told me to do it quiet.
973
01:16:27,725 --> 01:16:30,924
That's why I did it quiet.
Quiet, not inarticulate.
You can't mumble.
974
01:16:30,959 --> 01:16:33,124
This is bullshit.
975
01:16:33,159 --> 01:16:35,709
Are we going again or what?
I can't breathe in here!
We're going again!
976
01:16:35,733 --> 01:16:37,766
And camera and sound!
977
01:16:37,801 --> 01:16:40,296
Scene 17, take four.
Mark.
978
01:16:40,331 --> 01:16:41,968
Action.
979
01:16:48,174 --> 01:16:50,009
Well, hello, college!
980
01:16:50,044 --> 01:16:51,571
Motherfucker!
Who opened the door?
981
01:16:53,080 --> 01:16:54,508
All right, everybody, eyes on me!
982
01:16:54,543 --> 01:16:56,290
Any other faggots
who ignore that red light...
983
01:16:56,314 --> 01:16:58,380
You're alternating
the pitch of your voice
too much.
984
01:16:58,415 --> 01:17:01,152
Okay, can you just--
Lloyd, Lloyd, fuck off.
985
01:17:01,187 --> 01:17:05,156
Fuck off.
I listen to my fucking director,
not the fucking sound guy!
986
01:17:05,686 --> 01:17:07,125
Who the fu--
987
01:17:08,458 --> 01:17:10,964
Mr. Wallach, so happy
you're joining us. Come on.
988
01:17:21,779 --> 01:17:23,207
Maybe try staying more monotone.
989
01:17:24,243 --> 01:17:25,473
Okay.
990
01:17:25,508 --> 01:17:27,508
And camera and sound!
Yeah, okay.
991
01:17:27,543 --> 01:17:29,147
Scene 17, take five.
992
01:17:29,182 --> 01:17:30,643
Mark.
Action.
993
01:17:36,860 --> 01:17:38,189
Well, hello, college.
994
01:17:47,398 --> 01:17:49,662
Hiya, this is Joanne
from Gray--
Cut!
995
01:17:49,697 --> 01:17:53,204
Motherfucking shit!
Cocksucking-- What the fuck?
996
01:17:53,239 --> 01:17:55,041
What the fuck happened now?
997
01:17:55,076 --> 01:17:57,021
I'm hearing
a high-pitched noise.
Yeah, it's her voice.
998
01:17:57,045 --> 01:17:58,748
- Do you hear that?
- For fuck's sake.
999
01:17:58,783 --> 01:18:00,508
Do you hear? That squeak?
1000
01:18:02,446 --> 01:18:04,182
Is anybody wearing a watch?
1001
01:18:04,217 --> 01:18:06,217
No.
No.
1002
01:18:06,252 --> 01:18:08,648
I'm telling you,
I can't stay in there
that long.
1003
01:18:08,683 --> 01:18:10,485
It's a fucking hotbox!
I get it, Bill.
1004
01:18:10,520 --> 01:18:12,861
Nobody is comfortable
in here.
Quiet!
1005
01:18:12,896 --> 01:18:14,830
What is that fucking sound?
1006
01:18:14,865 --> 01:18:17,195
We gotta move this along.
I'm so sorry, Mr. Wallach.
1007
01:18:17,230 --> 01:18:18,950
We'll get this under control,
I promise you.
1008
01:18:20,200 --> 01:18:22,871
"Hiya, this is Joanne
from 31 Grimes Hall."
1009
01:18:22,906 --> 01:18:26,072
Fuck! Grays Hall.
"I just wanted to see--
Who is this?"
1010
01:18:34,544 --> 01:18:38,150
Hey, Count? Count?
1011
01:18:38,185 --> 01:18:39,679
I need a red one.
Yeah, yeah.
1012
01:18:39,714 --> 01:18:41,923
"The" Count.
It's just The Count.
1013
01:18:41,958 --> 01:18:43,584
Just next time
say, "The Count."
1014
01:18:43,619 --> 01:18:45,124
Now's not really "The" fucking time.
1015
01:18:45,159 --> 01:18:47,654
Found it!
It's a pin in Ruth's ankle.
1016
01:18:47,689 --> 01:18:49,524
Did you have surgery?
1017
01:18:49,559 --> 01:18:52,868
If you can just
keep your right leg
absolutely still.
1018
01:18:52,903 --> 01:18:56,036
And camera and sound!
1019
01:18:57,204 --> 01:18:58,599
Scene 17, take six.
Mark.
1020
01:18:59,437 --> 01:19:01,404
Action.
1021
01:19:04,915 --> 01:19:06,376
Well, hello, college.
1022
01:19:06,411 --> 01:19:10,512
Who sneezed?
Who the fuck sneezed?
1023
01:19:10,547 --> 01:19:14,450
Kike-nosed, Hymie-hole
piece of mongoloid shit!
I see you.
1024
01:19:14,485 --> 01:19:17,156
Oh, I see you right there,
you little Shylock dickface.
1025
01:19:17,191 --> 01:19:21,589
Wipe your nose again!
Wipe your little hook nose,
you menorah motherfucker!
1026
01:19:21,624 --> 01:19:25,395
Now, does anyone else here
need to sneeze? Huh?
1027
01:19:25,430 --> 01:19:28,662
Does anyone else here need
to fuck this scene in the ass?
1028
01:19:29,368 --> 01:19:31,632
Camera! And sound!
1029
01:19:31,667 --> 01:19:33,436
Scene 17, take seven.
Mark.
1030
01:19:33,471 --> 01:19:35,812
Action.
1031
01:19:39,081 --> 01:19:40,641
Hello, college.
Nell, your mark!
1032
01:19:40,676 --> 01:19:42,709
Fuck this shit!
1033
01:19:42,744 --> 01:19:44,920
Fuck. Lloyd.
It's a million
fucking degrees!
1034
01:19:44,955 --> 01:19:47,824
We gotta move the mic.
Or you could fucking direct her
to hit her fucking mark.
1035
01:19:47,848 --> 01:19:49,925
But why is it so fucking hard?
You're right!
1036
01:19:49,960 --> 01:19:52,422
I didn't realize
we were making Ben-Hur!
1037
01:19:52,457 --> 01:19:55,095
I can move it right now.
My whole year is wide open.
1038
01:19:55,130 --> 01:19:57,427
We could shoot this thing
through fucking New Year's.
1039
01:19:57,462 --> 01:20:00,342
Wherever the fuck those
little feet of hers want to go,
I can move the mic for them!
1040
01:20:00,366 --> 01:20:03,499
Okay, calm down!
Get off of me! I dare you!
I fucking dare you!
1041
01:20:03,534 --> 01:20:05,501
Get off the set!
You're good.
1042
01:20:05,536 --> 01:20:07,404
Un-fucking-professional!
1043
01:20:07,439 --> 01:20:09,307
Okay. Okay, Lloyd,
ready to go again?
1044
01:20:09,342 --> 01:20:12,277
You want me to use this chalk?
Make the mark bigger for you?
1045
01:20:12,312 --> 01:20:14,444
Okay, we're gonna go again.
It's fine. No, it's fine.
1046
01:20:14,479 --> 01:20:16,611
The mark's right here.
I'm gonna kick
your fucking ass!
1047
01:20:16,646 --> 01:20:19,185
Oh, yeah! Come on! Come on!
1048
01:20:21,057 --> 01:20:24,289
Can we go?
I'm gonna have a fucking
heart attack in here.
1049
01:20:24,324 --> 01:20:27,193
Get back in your fucking box, Bill!
1050
01:20:27,228 --> 01:20:28,524
I can't even believe this.
1051
01:20:28,559 --> 01:20:30,658
Everyone, shut up!
Shut the fuck up!
1052
01:20:30,693 --> 01:20:33,936
That's not how we make movies.
Shut the fuck up!
1053
01:20:33,971 --> 01:20:37,940
Shut up! Shut up!
Shut the fuck up!
1054
01:20:37,975 --> 01:20:40,404
Shut the fuck up!
1055
01:20:40,439 --> 01:20:44,507
Now, if anyone
stops this scene again,
I will shit on you!
1056
01:20:44,542 --> 01:20:48,247
I will shit in your mouth,
I promise you!
1057
01:20:50,878 --> 01:20:55,386
Is that clear, Lloyd?
Is that good for fucking sound?
1058
01:20:55,421 --> 01:20:59,258
Now, we are going again!
1059
01:20:59,293 --> 01:21:03,493
Camera!
And motherfucking sound!
1060
01:21:18,114 --> 01:21:20,675
- Scene 17, take eight.
- Mark.
1061
01:21:21,612 --> 01:21:23,381
Action.
1062
01:21:34,130 --> 01:21:36,064
Hello, college.
1063
01:21:42,600 --> 01:21:43,863
Hello?
1064
01:21:43,898 --> 01:21:45,865
Hiya, this is Joanne
from 31 Grays Hall.
1065
01:21:45,900 --> 01:21:48,241
I was just gonna see
if the phone worked.
1066
01:21:48,276 --> 01:21:50,012
Who is this?
1067
01:21:50,047 --> 01:21:53,312
You don't say. The Dean!
Well, how you doin'?
1068
01:21:54,876 --> 01:21:56,843
It's a nice campus you got here.
1069
01:21:56,878 --> 01:21:58,548
So, uh,
1070
01:21:58,583 --> 01:22:01,452
what's a girl supposed to do
once she's here?
1071
01:22:01,487 --> 01:22:03,289
Sure, classes.
1072
01:22:03,324 --> 01:22:05,555
But ain't you got any parties?
1073
01:22:05,590 --> 01:22:07,656
Not till the evening, huh?
1074
01:22:08,956 --> 01:22:11,396
All right, I can handle that.
1075
01:22:11,431 --> 01:22:14,366
I'm from Granville, Ohio,
so I know quiet.
1076
01:22:15,666 --> 01:22:18,007
Thanks a bunch, Dean.
See you later.
1077
01:22:21,001 --> 01:22:24,112
Nice fella.
Wonder if he's single.
1078
01:22:32,452 --> 01:22:33,946
Cut! Cut!
1079
01:22:33,981 --> 01:22:36,949
We did it!
1080
01:22:38,953 --> 01:22:42,163
Yes, we did it!
1081
01:22:44,299 --> 01:22:47,135
- Okay, check the gate!
- Billy, check the gate!
1082
01:22:51,504 --> 01:22:53,735
Billy!
1083
01:22:53,770 --> 01:22:54,835
Bill!
1084
01:22:56,377 --> 01:22:57,904
Billy, come on.
1085
01:22:57,939 --> 01:23:00,412
Bill-- Let's get a crowbar.
Come on. Hurry up.
1086
01:23:03,186 --> 01:23:04,317
Bill!
1087
01:23:04,352 --> 01:23:05,978
Oh, my God.
1088
01:23:10,556 --> 01:23:11,885
He's dead.
1089
01:23:20,995 --> 01:23:22,071
Manuel!
1090
01:23:23,063 --> 01:23:24,601
Meet Estelle.
1091
01:23:24,636 --> 01:23:27,406
She's from Broadway.
She's a real actor.
1092
01:23:27,441 --> 01:23:32,048
We got engaged yesterday.
Now she's trying to explain
to me that movies are a low art.
1093
01:23:33,073 --> 01:23:34,446
Mucho gusto. Drinks?
1094
01:23:34,481 --> 01:23:36,514
Double shot of tequila.
Water, darling.
1095
01:23:39,255 --> 01:23:40,980
Hola, Jacky!
1096
01:23:41,015 --> 01:23:42,619
Hola, Carmelita.
1097
01:23:43,688 --> 01:23:45,754
I have no idea who that is.
1098
01:23:49,991 --> 01:23:54,059
The point is, darling,
I believe movies are
every bit as profound.
1099
01:23:54,094 --> 01:23:57,029
And with sync sound, which, who knows,
1100
01:23:57,064 --> 01:24:00,032
could be what
the discovery of perspective
was for painting,
1101
01:24:00,067 --> 01:24:03,508
I think what we have here
in Hollywood is high art.
1102
01:24:03,543 --> 01:24:06,214
It's--
Party time, sparkle cocks!
1103
01:24:09,076 --> 01:24:10,845
Hot damn!
1104
01:24:10,880 --> 01:24:13,254
Jack Conrad?
1105
01:24:13,289 --> 01:24:17,654
You are even more fuckable in person.
1106
01:24:17,689 --> 01:24:20,085
Thank you.
This is Estelle.
1107
01:24:20,120 --> 01:24:22,087
His fiancée.
Fiancée?
1108
01:24:22,122 --> 01:24:24,364
Hey, I'm not actually gonna fuck him.
1109
01:24:24,399 --> 01:24:26,806
I beat the whole
USC football team at a game
of craps when we wrapped,
1110
01:24:26,830 --> 01:24:29,171
so now they have to be
my slaves for the night.
1111
01:24:29,206 --> 01:24:31,503
Jack, can you say hi
to my dad, please?
Sure.
1112
01:24:31,538 --> 01:24:34,187
He wanted to meet you.
He's also my manager.
It's a good thing we met, Jack.
1113
01:24:34,211 --> 01:24:36,244
I got a business proposition
just for you.
1114
01:24:36,279 --> 01:24:38,543
A Nellie-themed diner.
1115
01:24:38,578 --> 01:24:41,150
I'm gonna call it
"The Wild Child Grill."
1116
01:24:41,185 --> 01:24:44,582
I'm gonna serve sandwiches
shaped like her face.
1117
01:24:47,290 --> 01:24:49,048
It's not a threat,
it's just what it is.
1118
01:24:49,083 --> 01:24:51,490
If you keep playing flat,
I'm gonna fucking headbutt you,
1119
01:24:51,525 --> 01:24:53,690
and it's just gonna be
what it's gonna be.
1120
01:24:53,725 --> 01:24:55,560
You need to play better.
You embarrassing us.
1121
01:24:55,595 --> 01:24:58,068
Joe, you hear what
he just said to me?
Listen to this psychopath.
1122
01:24:58,092 --> 01:25:00,004
When you gonna do something?
Why you worried about Joe?
1123
01:25:00,028 --> 01:25:01,544
Nigga, when are you
gonna do something?
1124
01:25:01,568 --> 01:25:03,139
Have you ever heard
of Alexander Scriabin?
1125
01:25:03,163 --> 01:25:05,372
Why the fuck do I care
about Alexander Scriabin?
1126
01:25:05,407 --> 01:25:07,605
Alexander Scriabin
was a Russian pianist.
1127
01:25:07,640 --> 01:25:10,454
Broke his hands
just so his fingers could
stretch across the keys better.
1128
01:25:10,478 --> 01:25:13,908
I'm saying if I fucking
headbutt you across them
funky-ass lips of yours,
1129
01:25:13,943 --> 01:25:15,712
you might start playing
a little better.
1130
01:25:15,747 --> 01:25:17,648
We can hope.
You're fucking deranged,
Sidney.
1131
01:25:17,683 --> 01:25:20,354
Elinor's trying to
civilize me for talkies.
Ain't that nice?
1132
01:25:20,389 --> 01:25:22,048
"Isn't that nice?"
1133
01:25:22,083 --> 01:25:24,358
Isn't.
And more attire next time.
1134
01:25:24,393 --> 01:25:26,195
A little more attire's
always in the way.
1135
01:25:26,230 --> 01:25:28,230
Nellie dresses low
'cause Nellie is low.
1136
01:25:28,265 --> 01:25:31,123
Now, let me tell you
about the time I fought
a rattlesnake.
1137
01:25:31,158 --> 01:25:33,125
It was Death Valley.
April.
1138
01:25:33,160 --> 01:25:35,600
Jack? It's George.
1139
01:25:37,373 --> 01:25:38,834
Aw, Georgie.
1140
01:25:39,804 --> 01:25:42,244
Who was it this time?
1141
01:25:42,279 --> 01:25:43,938
Claire.
1142
01:25:43,973 --> 01:25:45,775
Claire.
Well, Claire's a lesbian.
1143
01:25:45,810 --> 01:25:47,810
That's an uphill battle for anyone.
1144
01:25:47,845 --> 01:25:50,329
Come on, buddy,
get your head out of there.
Let's go get a drink.
1145
01:25:50,353 --> 01:25:52,012
Okay, okay, I'll stop.
1146
01:25:54,984 --> 01:25:55,984
I'm stuck.
1147
01:25:56,018 --> 01:25:58,183
What?
I'm stuck.
1148
01:25:58,218 --> 01:25:59,888
Get me the fuck out of here!
1149
01:25:59,923 --> 01:26:02,528
Ladies and gentlemen,
your attention, please!
1150
01:26:02,563 --> 01:26:04,596
For your entertainment this evening,
1151
01:26:04,631 --> 01:26:08,534
Miss Lady Fay Zhu
will now choose a partner.
1152
01:26:25,179 --> 01:26:26,222
Hi.
1153
01:26:27,456 --> 01:26:29,588
I'm Nellie LaRoy's dad.
1154
01:26:31,724 --> 01:26:33,152
What's your name?
1155
01:27:44,665 --> 01:27:46,258
Cannonball!
1156
01:28:20,668 --> 01:28:22,536
You're great, man.
1157
01:28:22,571 --> 01:28:26,166
You call my office
'cause we're gonna
need more musicians.
1158
01:28:26,201 --> 01:28:27,640
And you're talented, man.
1159
01:28:27,675 --> 01:28:29,268
Mr. Thalberg,
it's an honor to meet--
1160
01:28:29,303 --> 01:28:31,380
Yeah, I'm gonna go throw up now.
1161
01:28:34,374 --> 01:28:37,276
Spoke to my friend at Kinoscope.
He said the movie's a disaster.
1162
01:28:37,311 --> 01:28:39,454
- LaRoy's?
- Yeah.
1163
01:28:39,489 --> 01:28:41,698
They went double the budget
'cause she could never hit
her fucking mark
1164
01:28:41,722 --> 01:28:44,459
and her voice sounds like a dying pig.
1165
01:28:44,494 --> 01:28:46,758
No, seriously, apparently
the footage is so awful,
1166
01:28:46,793 --> 01:28:48,595
Wallach's already thinking
about dumping her.
1167
01:28:48,630 --> 01:28:51,158
I'm not surprised.
She never had any talent anyway.
1168
01:28:51,193 --> 01:28:53,160
Oh, my God. Zero.
1169
01:28:53,195 --> 01:28:57,164
Filthy, slutty piece
of fucking trash
with a nasty voice.
1170
01:28:59,168 --> 01:29:01,036
You meet her dad?
Oh, my God.
1171
01:29:01,071 --> 01:29:04,006
He's even more embarrassing
than she is. Fucking idiot.
1172
01:29:05,977 --> 01:29:07,449
Goodbye!
1173
01:29:08,749 --> 01:29:11,211
Don't come back!
1174
01:29:11,246 --> 01:29:14,313
It's the end, I'm telling you.
It's the end for all of 'em.
1175
01:29:14,348 --> 01:29:15,391
All the frogs.
1176
01:29:45,621 --> 01:29:48,215
Don't be a fucking baby.
1177
01:30:02,638 --> 01:30:05,540
And that, that
is when I grabbed the snake
by the head.
1178
01:30:05,575 --> 01:30:08,510
The big fucking man!
There he is!
What?
1179
01:30:08,545 --> 01:30:11,040
What's he telling you?
What was he saying to you?
1180
01:30:11,075 --> 01:30:12,547
The snake story.
The snake story.
1181
01:30:12,582 --> 01:30:15,341
Come on, buddy.
You got it, yeah.
1182
01:30:15,376 --> 01:30:17,079
Dad, I have an idea.
1183
01:30:17,114 --> 01:30:22,018
Why don't you fight a snake--
a real one-- right now?
1184
01:30:22,053 --> 01:30:24,020
Come on.
Okay, no problemo.
1185
01:30:24,055 --> 01:30:26,319
Let's go fight a snake.
Okay!
1186
01:30:26,354 --> 01:30:30,598
Fucking listen up,
all you big-dick Mister Men!
1187
01:30:30,633 --> 01:30:35,834
Who wants to see my dad
fight a fucking snake?
1188
01:30:37,937 --> 01:30:39,101
Fuck yeah!
1189
01:30:43,547 --> 01:30:45,778
A snake's getting fought!
1190
01:30:45,813 --> 01:30:47,516
A snake's getting fought!
1191
01:30:54,118 --> 01:30:56,250
Yeah, I mean,
Chaplin is hung for sure,
1192
01:30:56,285 --> 01:30:59,451
but Gary Cooper--
Gary Cooper is a fucking horse!
1193
01:30:59,486 --> 01:31:03,422
He's also a fucking pussy.
All that cock...
...no balls.
1194
01:31:03,457 --> 01:31:05,127
A shame.
1195
01:31:05,162 --> 01:31:07,602
What are the schlongs
like on Broadway?
You want some?
1196
01:31:07,637 --> 01:31:11,001
No, thank you.
Doesn't look that bad, buddy.
1197
01:31:11,036 --> 01:31:12,299
Stop!
1198
01:31:23,785 --> 01:31:25,653
Sweetie, come on.
Please don't...
1199
01:31:27,316 --> 01:31:29,151
Thank you.
1200
01:31:29,186 --> 01:31:30,350
Please, hurry!
1201
01:31:34,554 --> 01:31:37,126
This can't be where we--
Where are we?
1202
01:31:39,229 --> 01:31:41,537
Where'd he go?
1203
01:31:43,299 --> 01:31:45,167
Holy fuck!
1204
01:31:45,202 --> 01:31:48,203
Out of my way!
1205
01:31:48,238 --> 01:31:51,140
No! Stand--
Stand-- Stand back.
1206
01:31:52,044 --> 01:31:53,373
Back!
1207
01:31:53,408 --> 01:31:55,342
I'm gonna fight a snake.
1208
01:31:58,281 --> 01:32:02,657
Look, sweetie,
he's gonna fight a snake.
Isn't this great?
1209
01:32:02,692 --> 01:32:04,417
Here we go.
1210
01:32:08,764 --> 01:32:11,732
See that snake?
See this man?
1211
01:32:12,735 --> 01:32:13,965
Watch this.
1212
01:32:18,532 --> 01:32:20,906
So, first,
1213
01:32:20,941 --> 01:32:25,845
one must assume
the position of a mongoose!
1214
01:32:31,688 --> 01:32:33,919
I'm not-- I'm just gonna--
1215
01:32:35,483 --> 01:32:38,154
Tell me that--
1216
01:32:38,189 --> 01:32:41,696
If I could just've
done the whole thing
over and over and over!
1217
01:32:41,731 --> 01:32:44,831
If I could just
fucking defend--
Yeah-- Fighting...
1218
01:32:44,866 --> 01:32:48,032
If I could just...
1219
01:32:48,562 --> 01:32:49,605
I--
1220
01:32:57,109 --> 01:33:00,077
Motherfucker!
1221
01:33:00,948 --> 01:33:02,178
Who is gonna fight it?
1222
01:33:03,819 --> 01:33:05,951
No, I'm not onboard.
I'm scared.
1223
01:33:05,986 --> 01:33:07,447
I got practice.
I'm allergic.
1224
01:33:07,482 --> 01:33:11,924
Goddamn it, you fucking pussies!
1225
01:33:11,959 --> 01:33:16,621
You fucking piece-of-shit,
fucking bullshit,
fucking pussies!
1226
01:33:16,656 --> 01:33:20,361
The night is almost over.
I got a 10:00 a.m. call time.
1227
01:33:20,396 --> 01:33:24,431
I just want to see
a motherfucking snake fight!
1228
01:33:24,466 --> 01:33:27,632
Nellie, babe--
Don't "Nellie, babe" me,
you six-foot vagina!
1229
01:33:30,340 --> 01:33:31,746
I will fight it!
1230
01:33:31,781 --> 01:33:33,506
- No, no, no!
- Yes!
1231
01:33:33,541 --> 01:33:35,574
I'm more man
than any of you.
Nellie, Nellie.
1232
01:33:35,609 --> 01:33:37,884
I ain't a fucking pussy!
Nellie...
1233
01:33:47,929 --> 01:33:50,655
See? You see that?
1234
01:33:50,690 --> 01:33:52,459
It's that fucking easy!
1235
01:33:52,494 --> 01:33:54,098
You chickenshit--
1236
01:33:55,167 --> 01:33:56,496
Nellie!
1237
01:34:00,876 --> 01:34:03,272
It's not letting go!
1238
01:34:03,307 --> 01:34:04,570
Nellie! Nellie!
1239
01:34:04,605 --> 01:34:06,473
Let it go. Let it--
Hey! Hey, I got it!
1240
01:34:19,389 --> 01:34:21,829
Help me! Help me!
1241
01:34:22,491 --> 01:34:23,897
Jack!
1242
01:34:24,801 --> 01:34:26,031
Jack!
1243
01:35:02,531 --> 01:35:03,739
Jack!
1244
01:35:04,467 --> 01:35:06,038
Jack!
1245
01:35:06,073 --> 01:35:07,974
Jack, do something!
1246
01:35:08,009 --> 01:35:12,110
Right. Once more
into the breach, dear friends!
1247
01:35:12,145 --> 01:35:13,980
Once more!
1248
01:35:25,092 --> 01:35:27,587
Jacky!
1249
01:35:29,789 --> 01:35:32,757
Help us!
1250
01:35:32,792 --> 01:35:34,264
For fuck's sake.
1251
01:37:01,089 --> 01:37:04,651
Welcome to the wonderful
world of sound!
1252
01:37:22,770 --> 01:37:24,341
I have to do this?
1253
01:37:24,376 --> 01:37:26,046
What do you mean?
It's gonna be great!
1254
01:37:26,081 --> 01:37:28,477
Just stand there and sing?
Exactly.
1255
01:37:28,512 --> 01:37:30,182
While it's raining.
Yeah.
1256
01:37:30,217 --> 01:37:32,349
And that's Noah's Ark?
1257
01:37:33,253 --> 01:37:35,550
Uh, I believe so, yeah.
1258
01:37:35,585 --> 01:37:38,058
Because it's raining so much?
1259
01:37:38,093 --> 01:37:40,588
To be honest with you,
I don't really know
why it's Noah's Ark.
1260
01:37:40,623 --> 01:37:42,326
Georgie.
Come on, come on.
1261
01:37:42,361 --> 01:37:44,130
No. No.
What? This is--
1262
01:37:44,165 --> 01:37:46,825
Norma's here.
Buster Keaton's here.
George, no. No.
1263
01:37:46,860 --> 01:37:48,761
The song's a hit.
1264
01:37:48,796 --> 01:37:50,367
You love to sing.
1265
01:37:50,402 --> 01:37:54,107
Oh, I hate you.
I hate you.
Come on.
1266
01:37:54,142 --> 01:37:56,538
Just don't
let Olga shoot me.
Okay.
1267
01:38:28,242 --> 01:38:30,341
Cut! Cut!
1268
01:38:30,376 --> 01:38:33,377
Musicians, you're on a break.
I wanna work with my actors
for a second.
1269
01:38:33,412 --> 01:38:35,984
The head bobbing,
it's very mechanical right now.
1270
01:38:36,019 --> 01:38:39,548
Think of something
that makes it personal
to you. Okay?
1271
01:38:39,583 --> 01:38:42,221
That's a little too much, Mary.
That's too personal. Okay?
1272
01:38:42,256 --> 01:38:44,553
So just bobbing, all right?
Let's work on that.
1273
01:38:44,588 --> 01:38:47,028
Up. Up. Rest of the body
doesn't move.
1274
01:38:47,063 --> 01:38:49,756
Up. Up. Up. Up. Up. Up.
1275
01:38:49,791 --> 01:38:53,760
Very good, Mary.
Up. Up. Up. Up. Up. Up.
1276
01:38:53,795 --> 01:38:56,433
Oh, I like this.
Isolate the shoulders.
What do you think?
1277
01:38:56,468 --> 01:38:59,139
Up. Up. Up.
Up. Up. Up.
1278
01:38:59,174 --> 01:39:00,965
You're asking me what I think?
1279
01:39:01,000 --> 01:39:02,373
Okay.
Yeah.
1280
01:39:02,408 --> 01:39:04,144
This looks so much better.
1281
01:39:04,179 --> 01:39:06,157
I think you got
those cameras pointed
in the wrong direction.
1282
01:39:06,181 --> 01:39:08,016
Do the rainbow, remember?
Big arms!
1283
01:39:08,051 --> 01:39:10,392
That's what I think.
Take this one more time.
Everybody ready?
1284
01:39:10,416 --> 01:39:12,548
Musicians are ready?
And action!
1285
01:39:20,360 --> 01:39:22,327
Up. Up. Up. Up. Up. Up.
1286
01:39:22,362 --> 01:39:24,131
Up. Up.
1287
01:39:24,166 --> 01:39:26,727
Bob. Bob. Bob.
Bob. Bob. That's better.
1288
01:39:30,271 --> 01:39:32,799
Good. Good, good, Candace.
Very good.
1289
01:39:34,869 --> 01:39:38,970
Yeah, it's coming together.
This is much better.
Remember that energy.
1290
01:39:54,955 --> 01:39:57,065
Cut!
1291
01:40:03,172 --> 01:40:04,534
Good idea.
1292
01:40:24,853 --> 01:40:26,391
Manuel Torres.
1293
01:40:28,230 --> 01:40:29,724
How have you been?
1294
01:40:30,496 --> 01:40:32,760
Uh, well, sir. And you?
1295
01:40:35,171 --> 01:40:37,061
Y-You want to talk
with Mr. Thalberg?
1296
01:40:37,096 --> 01:40:39,206
Were these Sid Palmer shorts
your idea?
1297
01:40:41,540 --> 01:40:44,904
They're more
like a collaboration
between Sidney and me.
1298
01:40:44,939 --> 01:40:47,412
Uh-huh.
How'd you like to leave MGM,
1299
01:40:47,447 --> 01:40:49,040
come be sound chief at Kinoscope?
1300
01:40:50,879 --> 01:40:52,780
What?
1301
01:40:52,815 --> 01:40:55,585
We need
Spanish-language pictures.
We're taking new directions.
1302
01:40:55,620 --> 01:40:57,851
It's changing times, Manny.
I'm honored, sir, but...
1303
01:40:57,886 --> 01:41:00,260
And we need to do something
about Nellie LaRoy.
1304
01:41:01,494 --> 01:41:02,790
Oh, yeah.
1305
01:41:03,661 --> 01:41:05,364
You know her, don't you?
1306
01:41:06,598 --> 01:41:09,060
The Jersey thing doesn't work anymore.
1307
01:41:09,095 --> 01:41:11,799
Today's audiences
find her pornographic.
1308
01:41:11,834 --> 01:41:14,802
She's been hanging around
Jim McKay's casinos
like a half-wit.
1309
01:41:14,837 --> 01:41:17,574
She owes gambling debts all over town.
1310
01:41:17,609 --> 01:41:19,477
And she sounds like a donkey.
1311
01:41:20,216 --> 01:41:21,248
I mean...
1312
01:41:23,219 --> 01:41:24,284
Anyways...
1313
01:41:25,485 --> 01:41:26,781
think about it.
1314
01:41:35,154 --> 01:41:36,890
Gentlemen, here's the plan.
1315
01:41:36,925 --> 01:41:40,465
We turn Nellie LaRoy into a lady.
1316
01:41:40,500 --> 01:41:43,534
We change her parts.
We fix her voice.
1317
01:41:43,569 --> 01:41:45,701
No more drugs.
No more gambling.
1318
01:41:45,736 --> 01:41:49,738
Elinor St. John
writes a story about
her amazing transformation.
1319
01:41:49,773 --> 01:41:52,444
With the right endorsements,
and with Elinor as an ally,
1320
01:41:52,479 --> 01:41:57,141
we can remake Miss LaRoy
into an actress
of sophistication.
1321
01:41:57,176 --> 01:41:58,648
Like the ladies of MGM.
1322
01:41:58,683 --> 01:42:00,815
Next, Sidney Palmer.
Today's white audiences
1323
01:42:00,850 --> 01:42:02,322
want Negroes in their pictures.
1324
01:42:02,357 --> 01:42:03,917
Negro music, Negro voices.
1325
01:42:03,952 --> 01:42:06,524
So we bring Sidney to Kinoscope,
whatever he costs.
1326
01:42:10,365 --> 01:42:11,958
One moment, gentlemen.
One moment.
1327
01:42:11,993 --> 01:42:14,367
Um, Sidney Palmer, okay?
Sidney Palmer.
1328
01:42:34,147 --> 01:42:36,653
I was hoping I could introduce
the two of you.
1329
01:42:36,688 --> 01:42:39,150
Miss LaRoy, meet Mr. Torres.
1330
01:42:39,185 --> 01:42:40,855
Mr. Torres,
meet Miss LaRoy.
1331
01:42:40,890 --> 01:42:44,089
Mr. Torres is gonna be
working for us
here at Kinoscope.
1332
01:42:48,667 --> 01:42:50,194
Hi, Mr. Torres.
1333
01:42:50,229 --> 01:42:51,712
Just want you to know
that I'm ready to change,
1334
01:42:51,736 --> 01:42:53,703
and I'll do whatever you need.
1335
01:42:57,071 --> 01:42:58,312
Call me Manny.
1336
01:42:59,040 --> 01:43:00,248
Cut!
1337
01:43:00,283 --> 01:43:02,382
Beautiful.
Bellísimo, bellísimo.
1338
01:43:02,417 --> 01:43:04,615
Next time, try softer, okay?
1339
01:43:04,650 --> 01:43:07,486
"But why, my darling Pierre?
Why?"
1340
01:43:07,521 --> 01:43:09,213
Walt! Walt, hey!
1341
01:43:09,248 --> 01:43:11,424
Move that microphone 45 degrees, okay?
1342
01:43:11,459 --> 01:43:14,559
That one near her, okay?
1343
01:43:14,594 --> 01:43:16,891
- Amigo, no, no, no.
- Hey... amigo!
1344
01:43:16,926 --> 01:43:19,498
It's not "Manuel,"
it's "Manny."
Manny Torres.
1345
01:43:19,533 --> 01:43:21,335
- Not Manuel, okay?
- Phone for you, sir!
1346
01:43:21,370 --> 01:43:22,963
Yeah.
1347
01:43:22,998 --> 01:43:24,338
- Manny Torres.
- Manuel.
1348
01:43:24,373 --> 01:43:27,231
Moving up fast.
Jack? I'm sorry.
1349
01:43:27,266 --> 01:43:29,167
I meant to call you.
The reds chill her out.
1350
01:43:29,202 --> 01:43:31,147
Blues keep her skinny.
Don't say a word.I'm happy for you.
1351
01:43:31,171 --> 01:43:33,391
You deserve this.
Did you see my screen test yet, Manny?
1352
01:43:33,415 --> 01:43:35,877
Now go showthose fat fuckshow it's done.
1353
01:43:39,179 --> 01:43:41,619
Okay! Okay!
1354
01:43:41,654 --> 01:43:44,754
Let's roll, people!
Let's go! Take two!
1355
01:43:44,789 --> 01:43:48,659
"Pierre, who is the fella
to whom you are speaking?"
1356
01:43:48,694 --> 01:43:50,892
"Who is the fellow..."
Fellow.
1357
01:43:50,927 --> 01:43:52,597
Fellow. Fuck.
Fellow.
1358
01:43:52,632 --> 01:43:54,632
Welcome to your new home,
Mr. Palmer.
1359
01:44:03,940 --> 01:44:05,808
And your car.
1360
01:44:07,075 --> 01:44:08,745
A gift from
Mr. Wallach.
1361
01:44:13,950 --> 01:44:16,786
And that finishes at 5:30,
leaving you enough time
to make the gala.
1362
01:44:16,821 --> 01:44:18,502
And a Hearst invite
has come in
for Miss LaRoy.
1363
01:44:18,526 --> 01:44:20,790
Only question is,
what do we do about Fay Zhu?
1364
01:44:23,597 --> 01:44:25,630
It won't help Nellie
with the Hearst crowd.
1365
01:44:38,942 --> 01:44:41,272
"Listen to me, Catherine.
I don't care if they find us.
1366
01:44:41,307 --> 01:44:44,385
They could strip me of my rank
and it wouldn't change
how I feel."
1367
01:44:44,420 --> 01:44:47,311
Latest voice tests:
Conrad Nagel, rich tone.
1368
01:44:47,346 --> 01:44:49,049
William Haines, good consonants.
1369
01:44:49,084 --> 01:44:51,084
You're messing with Nellie's career,
1370
01:44:51,119 --> 01:44:54,593
and we're trying so hard
to get it back on track.
1371
01:44:54,628 --> 01:44:57,288
There's a new sensibility now.
1372
01:44:57,323 --> 01:44:59,664
People care about morals.
1373
01:44:59,699 --> 01:45:03,437
"I've known loss.
I've known pain.
You're what gives me life."
1374
01:45:03,472 --> 01:45:05,637
Try accenting "you"
a little more,
darling.
1375
01:45:05,672 --> 01:45:07,507
"You are what gives me life."
1376
01:45:08,136 --> 01:45:10,004
Just a suggestion.
1377
01:45:10,039 --> 01:45:13,271
Marion Davies stutters a bit.
Maybe supporting roles
from now on?
1378
01:45:13,306 --> 01:45:15,141
This sort of thing
is no longer acceptable.
1379
01:45:15,176 --> 01:45:18,485
"You are what gives me life."
Maybe try it slower.
1380
01:45:18,520 --> 01:45:21,554
Ramon Novarro can play guitar,
but south-of-the-border accent.
1381
01:45:23,756 --> 01:45:27,824
What I'm trying to say
is Kinoscope can no longer
employ you.
1382
01:45:31,533 --> 01:45:35,029
Your image is not helpful,
and we don't
need titles anymore.
1383
01:45:37,968 --> 01:45:39,330
That's it.
1384
01:45:42,071 --> 01:45:43,510
I'm sorry.
1385
01:45:54,721 --> 01:45:58,624
Jack Conrad has a good voice,
is our biggest asset.
1386
01:45:58,659 --> 01:46:00,461
Also the most expensive.
1387
01:46:00,496 --> 01:46:03,354
- Yeah?
- "You are what gives me life.
1388
01:46:03,389 --> 01:46:05,224
I love you."
1389
01:46:05,259 --> 01:46:07,963
Then what I'd suggest there
would be to--
1390
01:46:09,703 --> 01:46:11,329
Hello?
Jack, it's Irv.
1391
01:46:11,364 --> 01:46:13,474
Listen, there's no good way
to say this--
1392
01:46:13,509 --> 01:46:15,333
They found George in his home
this morning.
1393
01:46:15,368 --> 01:46:18,006
Looks like he struck out
with a girl he was seeing.
1394
01:46:18,041 --> 01:46:19,447
He shot himself.
1395
01:46:22,045 --> 01:46:23,110
Jack?
1396
01:46:25,411 --> 01:46:26,520
Thank you.
1397
01:46:33,287 --> 01:46:38,158
So, what I would suggest there
would be to play subtext
rather than--
1398
01:46:41,031 --> 01:46:42,393
Honey?
1399
01:46:42,428 --> 01:46:44,131
Are you okay?
1400
01:46:45,673 --> 01:46:48,333
He was the first one
to say I have talent.
1401
01:46:49,941 --> 01:46:51,578
He saved my life.
1402
01:46:52,438 --> 01:46:53,547
Who?
1403
01:46:58,444 --> 01:47:00,851
It's not a low art, you know.
1404
01:47:00,886 --> 01:47:02,787
I want you to know that.
1405
01:47:04,593 --> 01:47:07,660
What I do means something
to millions of people.
1406
01:47:07,695 --> 01:47:11,961
My folks didn't have the money
or the education
to go to the theater,
1407
01:47:11,996 --> 01:47:14,997
so they went
to the vaudeville houses,
and then the nickelodeons.
1408
01:47:15,032 --> 01:47:18,198
And you know what?
There's beauty there.
1409
01:47:19,641 --> 01:47:22,906
What happens up on that screen
means something.
1410
01:47:22,941 --> 01:47:26,107
Maybe not to you in your ivory tower.
1411
01:47:26,142 --> 01:47:30,485
But for real people
on the ground,
it means something.
1412
01:47:32,786 --> 01:47:35,985
Jack, I-I have no idea
what you're talking about.
1413
01:47:36,020 --> 01:47:37,525
Of course you don't.
1414
01:47:37,560 --> 01:47:39,890
Of course you don't!
1415
01:47:39,925 --> 01:47:42,728
A hundred thousand people
see you on Broadway,
1416
01:47:42,763 --> 01:47:45,324
and it's the smash
of the century, right?
1417
01:47:46,162 --> 01:47:47,700
Well, here it's a flop!
1418
01:47:49,033 --> 01:47:50,802
A fucking flop!
1419
01:47:50,837 --> 01:47:54,135
So do me a favor, darling.
Save your subtext
recommendations
1420
01:47:54,170 --> 01:47:57,842
for your pretentious
Eugene O'Neill-Henrik Ibsen
jerk-offs
1421
01:47:57,877 --> 01:48:01,373
that only a handful
of rich geriatrics
give two fucks about,
1422
01:48:01,408 --> 01:48:04,145
and I'll do what I do
without your help!
1423
01:48:30,239 --> 01:48:32,943
Listen, Catherine.
I don't care if they find us.
1424
01:48:32,978 --> 01:48:36,144
They could strip me of my rankand it wouldn't changehow I feel.
1425
01:48:36,179 --> 01:48:38,586
I've known loss.
I've known pain.
1426
01:48:40,018 --> 01:48:42,282
It's you who gives me life.
1427
01:48:43,857 --> 01:48:45,219
I love you.
1428
01:48:53,262 --> 01:48:55,493
You think it works?
It's great.
1429
01:48:56,166 --> 01:48:57,528
It's a winner, Jack.
1430
01:48:57,563 --> 01:48:59,200
You think it works?
1431
01:49:06,011 --> 01:49:07,912
I wish George could've seen it.
1432
01:49:08,882 --> 01:49:10,112
Yes.
1433
01:49:13,216 --> 01:49:15,821
Mr. Conrad,
you're gonna miss your train.
1434
01:49:15,856 --> 01:49:16,921
Christ!
1435
01:49:17,583 --> 01:49:19,583
Ah, fuck.
1436
01:49:19,618 --> 01:49:22,927
I'm off to repair my marriage.
I'll see you bastards
in a month.
1437
01:49:22,962 --> 01:49:24,456
Good luck with that.
1438
01:49:27,527 --> 01:49:29,395
Okay, don't forget.
1439
01:49:29,430 --> 01:49:32,299
Your friend Manuel
pulled a lot of strings
to get you in here.
1440
01:49:32,334 --> 01:49:34,598
These people choose
who stays and who goes.
1441
01:49:34,633 --> 01:49:36,600
So show them that you're
a lady of sophistication
1442
01:49:36,635 --> 01:49:38,206
and you'll be back on top.
1443
01:49:38,241 --> 01:49:39,944
So, now what did we discuss?
1444
01:49:39,979 --> 01:49:42,408
"-ing" not "-in."
1445
01:49:42,443 --> 01:49:44,179
"Isn't" not "ain't."
1446
01:49:44,214 --> 01:49:46,445
And when in doubt,
say somethin' French.
1447
01:49:46,480 --> 01:49:47,952
Perfection!
1448
01:49:47,987 --> 01:49:51,186
Also, no drinking,
and try not to eat too much.
1449
01:49:52,156 --> 01:49:54,090
Billy! Marion!
1450
01:49:54,125 --> 01:49:56,092
Oh, Elinor!
Hello.
1451
01:49:56,127 --> 01:50:00,162
May I please present to you
Miss Nellie LaRoy.
1452
01:50:00,197 --> 01:50:02,736
How do you do?
Enchantée.
1453
01:50:02,771 --> 01:50:04,265
Good evening, Miss LaRoy.
1454
01:50:07,776 --> 01:50:09,644
Nell, I'd like you
to also meet Mildred Yates.
1455
01:50:10,273 --> 01:50:11,811
Sir Delmer Lunny.
1456
01:50:12,814 --> 01:50:15,474
And Jonathan and Harriet Rothschild.
1457
01:50:15,509 --> 01:50:17,443
Pleasure.
1458
01:50:17,478 --> 01:50:19,852
Gerald,
have you heard about
the new Ellis Engel picture?
1459
01:50:19,887 --> 01:50:21,579
It sounds just awful.
1460
01:50:21,614 --> 01:50:24,153
Yes, I've spoken
to L.B. about it already.
1461
01:50:24,188 --> 01:50:26,826
There'll be no more
of that kind of thing,
I can assure you.
1462
01:50:26,861 --> 01:50:31,589
Here we have a pâté de campagne
designed by Krümt
with a Takagei bubble.
1463
01:50:31,624 --> 01:50:36,363
I hear it's Strindberg season
in New York.
Do you like Miss Julie?
1464
01:50:37,432 --> 01:50:41,467
Yes, she is lovely and very talented.
1465
01:51:03,326 --> 01:51:05,062
Sidney.
Manny.
1466
01:51:14,777 --> 01:51:16,304
All right.
1467
01:51:16,339 --> 01:51:19,813
Billy, is your new rug really a Klikó?
1468
01:51:19,848 --> 01:51:22,816
I got it last spring.
One of a kind.
1469
01:51:22,851 --> 01:51:24,114
Mr. Palmer.
1470
01:51:24,149 --> 01:51:26,314
It is truly an honor to meet you.
1471
01:51:26,349 --> 01:51:28,822
Teddy and I
saw Cottage Blues last week.
1472
01:51:28,857 --> 01:51:30,384
Genius!
1473
01:51:31,189 --> 01:51:32,254
Thanks.
1474
01:51:36,581 --> 01:51:38,922
Do you play bridge, Miss LaRoy?
1475
01:51:41,694 --> 01:51:45,785
The bread speaks
English with the dog young.
1476
01:51:55,675 --> 01:51:57,213
You're from Mexico, then?
1477
01:51:57,248 --> 01:51:59,248
Uh, Spain. Madrid.
1478
01:52:00,020 --> 01:52:02,185
Spain. Madrid.
1479
01:52:02,220 --> 01:52:04,220
How did you get into music,
Mr. Palmer?
1480
01:52:04,255 --> 01:52:07,256
Uh, I taught myself, mostly.
1481
01:52:07,291 --> 01:52:10,996
Incredible.
Who are your influences?
1482
01:52:11,031 --> 01:52:13,526
Uh, Scriabin.
1483
01:52:13,561 --> 01:52:15,099
I like Rachmaninoff.
1484
01:52:20,139 --> 01:52:25,109
Do you think George Eliot
was better as a novelist
or a poet, Nell?
1485
01:52:27,245 --> 01:52:30,378
I think he was marvelous,
marvelous at both.
1486
01:52:30,413 --> 01:52:36,087
Now I do apologize,
but I must resign briefly
to the powder room.
1487
01:52:36,122 --> 01:52:38,452
I shan't be long. Ta-ta!
1488
01:52:38,487 --> 01:52:41,895
...everything you need,
you know, right here.
It's got the restaurants and--
1489
01:52:41,930 --> 01:52:45,261
Of course,
now you can't gamble in LA.
You been to Cal-Neva?
1490
01:52:45,296 --> 01:52:48,066
This one guy McKay
owns a few joints,
but he's a little scary, so--
1491
01:52:48,101 --> 01:52:50,167
One moment, please.
Oh, sure.
1492
01:52:52,732 --> 01:52:55,403
Jack! Didn't think
you'd get in in time.
How was Europe?
1493
01:52:55,438 --> 01:52:57,911
Inspiring! Di--
And congrats
on the new film.
1494
01:52:57,946 --> 01:52:59,671
Opens tonight,
right?
Correct.
1495
01:52:59,706 --> 01:53:02,740
Did you know
Michelangelo painted
the entire Sistine Chapel
1496
01:53:02,775 --> 01:53:03,950
on his back?
1497
01:53:03,985 --> 01:53:06,150
Manny! How's our girl doing?
1498
01:53:06,185 --> 01:53:09,219
Oh, She's doing great.
Perfect.
Okay, good.
1499
01:53:11,960 --> 01:53:13,289
Manny, I need to go home.
1500
01:53:13,324 --> 01:53:15,093
You cannot go home.
I can't do this.
1501
01:53:15,128 --> 01:53:16,666
You're going back out there.
I'm having a heart attack.
1502
01:53:16,690 --> 01:53:18,899
Elinor and I worked so hard
to get you into this.
1503
01:53:18,934 --> 01:53:21,198
Manny,
I am dying out there.
Okay, okay.
1504
01:53:21,233 --> 01:53:23,530
They're a bunch of--
They're awful.
1505
01:53:23,565 --> 01:53:27,006
Mildred's got a fucking rabbit
on her shoulders
that's probably still alive.
1506
01:53:27,041 --> 01:53:28,502
Hey.
The ass-pincher!
1507
01:53:28,537 --> 01:53:30,020
They can save your career.
They don't like me!
1508
01:53:30,044 --> 01:53:32,011
If they like you...
They don't!
1509
01:53:32,046 --> 01:53:34,156
...we get the right director,
the right publicity--
What about Ruth?
1510
01:53:34,180 --> 01:53:36,125
I need Ruth back.
Ruth doesn't fucking cut it
anymore!
1511
01:53:36,149 --> 01:53:38,380
Listen to me,
I'm here for you.
It's you and me.
1512
01:53:38,415 --> 01:53:41,449
You could be a star again,
Nellie. Again.
It's you and me.
1513
01:53:43,519 --> 01:53:45,288
You look beautiful, okay?
1514
01:53:45,323 --> 01:53:47,961
I look fucking ridiculous.
What's your name?
1515
01:53:47,996 --> 01:53:50,557
Nellie LaRoy.
Perfect. Once again.
1516
01:53:50,592 --> 01:53:53,461
Nellie LaRoy.
In French.
1517
01:53:53,496 --> 01:53:56,904
It is French already!
Okay, let's go.
1518
01:53:56,939 --> 01:53:58,565
"Roy" means "king," remember?
1519
01:54:01,834 --> 01:54:02,910
Beautiful.
1520
01:54:04,045 --> 01:54:06,672
Jack.
It's great to see you.
1521
01:54:06,707 --> 01:54:08,311
You, too. Salud.
1522
01:54:09,380 --> 01:54:10,984
Are you holding up?
1523
01:54:14,715 --> 01:54:16,484
Well, I do miss him.
1524
01:54:18,554 --> 01:54:19,784
Miss him?
1525
01:54:20,490 --> 01:54:21,621
George.
1526
01:54:22,591 --> 01:54:24,723
What were you referring to?
1527
01:54:24,758 --> 01:54:28,067
Uh...
Jack.
How was Europe?
1528
01:54:28,102 --> 01:54:30,234
Great!
And good to be home.
1529
01:54:30,269 --> 01:54:31,862
That's the attitude.
1530
01:54:32,436 --> 01:54:33,864
Staying strong.
1531
01:54:37,111 --> 01:54:39,012
Where have you been?
She's fine.
1532
01:54:39,047 --> 01:54:42,147
And what do you think
of the new wave
of race films, Mr. Palmer?
1533
01:54:42,182 --> 01:54:46,679
I find the studios' committees
for the casting of Negroes
inspiring, don't you?
1534
01:54:46,714 --> 01:54:50,056
And he replies,
"Do they need an electrician?"
1535
01:54:51,323 --> 01:54:52,993
Do you know any good jokes, Nellie?
1536
01:54:53,028 --> 01:54:54,687
Yeah, I--
1537
01:54:54,722 --> 01:54:57,327
Nell prefers listening to jokes
rather than telling them.
1538
01:54:57,362 --> 01:54:59,263
Come on, tell us a joke.
I have a joke.
1539
01:54:59,298 --> 01:55:01,100
Harold Lloyd and I were in France...
1540
01:55:01,135 --> 01:55:02,893
Hey, how you holding up?
1541
01:55:03,731 --> 01:55:05,368
You, too?
1542
01:55:05,403 --> 01:55:08,173
Well, I guess the movie isn't a hit.
1543
01:55:08,208 --> 01:55:09,669
So be it.
1544
01:55:09,704 --> 01:55:11,979
I'm sure you'll get another chance.
1545
01:55:13,477 --> 01:55:15,444
Why wouldn't I get another chance?
1546
01:55:16,249 --> 01:55:18,051
No, it just--
What I mean--
1547
01:55:18,086 --> 01:55:21,813
Would someone kindly tell me
what the fuck is going on?
1548
01:55:31,957 --> 01:55:33,891
He shows up with a mime.
1549
01:55:33,926 --> 01:55:38,236
I go,
"Harold, my croque monsieur is
worth a lot more than a mime!"
1550
01:55:40,108 --> 01:55:43,373
Nell, you must have
some good ones.
Well, I-I--
1551
01:55:43,408 --> 01:55:45,672
I am not the best joke teller.
1552
01:55:45,707 --> 01:55:48,147
Come on, Nellie.
Isn't being funny what you do?
1553
01:55:48,182 --> 01:55:49,940
Yeah, I believe that films like yours
1554
01:55:49,975 --> 01:55:52,811
are gentle
but virile olive branches
in these divided times.
1555
01:55:52,846 --> 01:55:56,023
That is my cue.
I should be going.
Please, you must play for us.
1556
01:55:58,687 --> 01:56:00,984
Come on, Nellie.
We'll approve your next picture.
1557
01:56:01,019 --> 01:56:04,196
- Yes, Nellie, be funny.
- You know, I just thought of one.
1558
01:56:04,231 --> 01:56:05,791
Two fish are on their honeymoon--
1559
01:56:05,826 --> 01:56:07,496
Actually, I got one.
1560
01:56:07,531 --> 01:56:10,235
A bear and a rabbit are
shittin' in the woods one day.
1561
01:56:10,270 --> 01:56:12,336
And the bear says to the rabbit,
1562
01:56:12,371 --> 01:56:15,273
"Hey, do ya ever have a problem
with the shit
stickin' to your fur?"
1563
01:56:15,308 --> 01:56:19,541
And the rabbit finishes shittin'
and he says,
"No, I never do. Why?"
1564
01:56:19,576 --> 01:56:22,445
And the bear says,
"Fan-fuckin'-tastic!"
1565
01:56:22,480 --> 01:56:25,151
And he grabs the rabbit
behind the ears
1566
01:56:25,186 --> 01:56:26,416
and...
1567
01:56:30,653 --> 01:56:32,752
I can't believe you just...
1568
01:56:32,787 --> 01:56:34,292
Why not?
1569
01:56:34,327 --> 01:56:36,855
Why? Haven't you heard
what they say about me?
1570
01:56:36,890 --> 01:56:39,022
I'm a degenerate fucking animal.
1571
01:56:39,057 --> 01:56:41,167
"Oh, Nellie!" Look at them.
1572
01:56:41,202 --> 01:56:45,765
"Who knows what she might do?
She's from Jersey, you know."
1573
01:56:45,800 --> 01:56:49,175
This is what
a degenerate fucking animal
from Jersey does.
1574
01:57:02,883 --> 01:57:07,325
That's what
the degenerate fuckin' animal
from Jersey does.
1575
01:57:07,360 --> 01:57:08,986
So you know what?
1576
01:57:09,021 --> 01:57:11,527
I'm gonna let you all go on
fucking your cousins,
1577
01:57:11,562 --> 01:57:13,595
polishing your guest lists,
1578
01:57:13,630 --> 01:57:16,829
plying your underaged
fuckin' mistresses
with fuckin' Beaujolais,
1579
01:57:16,864 --> 01:57:18,402
you sick fucks!
1580
01:57:18,437 --> 01:57:20,767
I'm the animal?
What is this shit?
1581
01:57:20,802 --> 01:57:22,439
What is this shit?
1582
01:57:22,474 --> 01:57:25,343
I'm the sick one!
I'm the fuckin' crazy one!
1583
01:57:25,378 --> 01:57:27,576
You people make me fucking sick!
1584
01:57:28,282 --> 01:57:30,216
You're not better than me!
1585
01:57:30,251 --> 01:57:33,648
You're not!
You're not fucking better
than me.
1586
01:57:33,683 --> 01:57:35,914
I don't need this shit.
1587
01:57:37,720 --> 01:57:41,051
You know what?
I'm gonna go home, I'm gonna
stick some coke up my pussy,
1588
01:57:41,086 --> 01:57:44,758
and you all can stick
your champagne flutes
1589
01:57:44,793 --> 01:57:48,025
up your rose-smellin', candy-tastin',
1590
01:57:48,060 --> 01:57:51,105
snow-white fuckin' assholes!
1591
01:58:18,299 --> 01:58:19,760
My rug!
1592
01:58:19,795 --> 01:58:21,597
You puked on my rug!
1593
01:58:46,624 --> 01:58:50,054
Please, before it's too late.
1594
01:58:50,089 --> 01:58:53,200
You can't stay here.
They'll find you.
1595
01:58:54,027 --> 01:58:56,093
They'll find us.
1596
01:58:56,128 --> 01:58:59,338
Listen, Catherine.
I don't care if they find us.
1597
01:58:59,373 --> 01:59:02,671
They could strip me of my rankand it wouldn't changehow I feel.
1598
01:59:02,706 --> 01:59:05,245
I've known loss.
I've known pain.
1599
01:59:06,974 --> 01:59:09,315
It's you who gives me life.
1600
01:59:10,516 --> 01:59:11,845
Catherine...
1601
01:59:14,146 --> 01:59:16,080
I love you.
1602
01:59:16,115 --> 01:59:19,116
I love you, I love you, I love you.
1603
01:59:27,060 --> 01:59:31,062
"I love you, I love you!"
"I love you!"
1604
01:59:51,920 --> 01:59:53,458
Jack Conrad.
1605
01:59:55,022 --> 01:59:57,891
What are your thoughts for the future?
1606
01:59:59,598 --> 02:00:03,732
Well, my last two movies
didn't work,
but I learned a lot from 'em.
1607
02:00:03,767 --> 02:00:06,229
There were things
I'd taken for granted...
1608
02:00:06,264 --> 02:00:08,275
that maybe I shouldn't have.
1609
02:00:10,169 --> 02:00:13,709
Well, you're still
MGM's biggest asset.
1610
02:00:13,744 --> 02:00:15,876
You still command
the biggest paycheck.
1611
02:00:15,911 --> 02:00:17,680
And I'd like to earn it.
1612
02:00:17,715 --> 02:00:19,880
I'm still learning this new language.
1613
02:00:21,015 --> 02:00:22,817
Is it true that you've quit drinking?
1614
02:00:22,852 --> 02:00:24,918
Yeah.
It was getting in the way.
1615
02:00:24,953 --> 02:00:27,426
I'm not gonna let that happen anymore.
1616
02:00:27,461 --> 02:00:31,254
There's a lot of acting talent
coming in from the theater now.
1617
02:00:31,289 --> 02:00:35,500
Might you go to the stage
to gain more experience?
1618
02:00:35,535 --> 02:00:38,899
Elinor, I will master
the talking film on film.
1619
02:00:40,903 --> 02:00:42,540
Do you miss the silents?
1620
02:00:47,778 --> 02:00:48,778
No.
1621
02:00:49,945 --> 02:00:52,110
We shouldn't stand
in the way of progress.
1622
02:00:56,985 --> 02:00:59,282
Okay.
Thanks, Jack.
1623
02:00:59,317 --> 02:01:02,395
You're still the kid
I met 20 years ago,
you know.
1624
02:01:02,430 --> 02:01:06,124
You haven't changed...
...a bit.
1625
02:01:06,159 --> 02:01:08,401
Thank you, Elinor.
Neither have you.
1626
02:01:30,821 --> 02:01:32,788
We're ready for you on set,
Mr. Palmer.
1627
02:01:51,446 --> 02:01:53,611
She's not gonna
fuck this up again, is she?
1628
02:01:53,646 --> 02:01:55,976
I guarantee you,
she's going to blow you away.
1629
02:01:56,011 --> 02:01:58,616
- Is she ready? Hurry.
- I'll check.
1630
02:01:58,651 --> 02:02:01,344
You good with the money?
Looks realistic.
Yeah. What about the gun?
1631
02:02:01,379 --> 02:02:04,457
We're still having a problem
with the firing mechanism.
1632
02:02:04,492 --> 02:02:06,756
¡No, carajo!
It still sounds like that?
1633
02:02:06,791 --> 02:02:09,396
Hi there.
It's Jack calling for Irving.
1634
02:02:10,190 --> 02:02:11,190
Jack Conrad.
1635
02:02:12,731 --> 02:02:15,226
One o'clock. All right, fine.
I'll call back then. Thanks.
1636
02:02:17,065 --> 02:02:18,504
There you are.
1637
02:02:18,539 --> 02:02:20,968
We have a serious
fucking problem.
What?
1638
02:02:21,003 --> 02:02:23,036
The band looks mixed.
What do you mean?
1639
02:02:23,071 --> 02:02:26,303
I mean, the other players
are a lot darker than Sid.
So?
1640
02:02:26,338 --> 02:02:29,482
Manny, do you think
I could say a line?
No! Get back to the shot!
1641
02:02:29,517 --> 02:02:31,649
In your wide, next to them,
Sidney looks white.
1642
02:02:31,684 --> 02:02:34,113
But he's Black.
They won't think that
in the South.
1643
02:02:34,148 --> 02:02:36,566
To them, this'll look
like a mixed band. We won't
be able to book the movie there.
1644
02:02:36,590 --> 02:02:38,326
The South is big money.
That's half the revenue lost.
1645
02:02:38,350 --> 02:02:40,471
No, that's not possible.
Nellie needs this movie to work.
1646
02:02:40,495 --> 02:02:43,221
Forget working,
it's not even worth
finishing at that rate.
1647
02:02:43,256 --> 02:02:45,498
Wallach'll just pull the plug.
1648
02:02:51,473 --> 02:02:53,770
What do you suggest?
1649
02:02:53,805 --> 02:02:58,005
Oh, he did, did he?
Okay, then I'll call back
at 4:00. Thanks.
1650
02:03:00,713 --> 02:03:02,240
Sidney?
Yeah.
1651
02:03:06,917 --> 02:03:08,818
Why?
For the lighting.
1652
02:03:08,853 --> 02:03:11,084
Just to match the other players.
1653
02:03:18,896 --> 02:03:20,390
For the lighting.
1654
02:03:22,097 --> 02:03:23,129
Sí.
1655
02:03:25,298 --> 02:03:26,363
I know.
1656
02:03:27,069 --> 02:03:28,574
But look around.
1657
02:03:28,609 --> 02:03:31,368
Your fellow players,
if we don't get the shot,
1658
02:03:31,403 --> 02:03:33,711
the studio will shut the picture down
1659
02:03:34,615 --> 02:03:36,274
and they won't get paid.
1660
02:03:37,145 --> 02:03:39,519
You're an actor now, Sidney.
1661
02:03:39,554 --> 02:03:42,720
Actors change
their appearance
for roles.
1662
02:03:42,755 --> 02:03:44,150
It's normal.
1663
02:03:59,772 --> 02:04:01,970
It's going to be on you, Sidney.
1664
02:04:02,005 --> 02:04:07,173
You are risking
all these guys' ability to
feed their families over makeup.
1665
02:04:21,288 --> 02:04:22,793
Gracias.
1666
02:04:31,804 --> 02:04:33,001
We all good?
1667
02:05:03,737 --> 02:05:07,904
Left for the day. Huh.
Well, here's what I'm gonna do.
1668
02:05:07,939 --> 02:05:10,467
I'm gonna come down there
and see for myself.
1669
02:05:10,502 --> 02:05:13,679
No, that's exactly
what I'm gonna do.
Thank you.
1670
02:05:17,883 --> 02:05:20,653
I'm sorry,
I just can't have you in here
right now.
1671
02:05:20,688 --> 02:05:22,259
He left for the day,
but I can take a message
for you--
1672
02:05:22,283 --> 02:05:23,283
Thank you.
1673
02:06:43,430 --> 02:06:44,803
Cut!
1674
02:06:44,838 --> 02:06:46,739
That is a wrap on Sid.
1675
02:06:51,372 --> 02:06:54,439
Uh, Mr. Torres?
We can't find Miss LaRoy.
1676
02:06:54,980 --> 02:06:56,309
Yeah?
1677
02:06:56,344 --> 02:06:57,607
She's gone.
1678
02:07:09,192 --> 02:07:10,862
Going over to Stage 4!
1679
02:07:13,493 --> 02:07:16,164
You'll need that
to come back.
It's okay. I won't be back.
1680
02:07:17,805 --> 02:07:19,431
Madame? Let's chat.
1681
02:07:19,466 --> 02:07:21,004
I'm on a deadline, darling.
1682
02:07:21,039 --> 02:07:23,270
You know, when I first moved to LA,
1683
02:07:23,305 --> 02:07:25,536
you know what the signs
on all the doors read?
1684
02:07:25,571 --> 02:07:28,143
"No actors or dogs allowed."
1685
02:07:28,178 --> 02:07:30,409
Yeah, I changed that.
1686
02:07:30,444 --> 02:07:33,445
I helped build this place
you call home.
1687
02:07:33,480 --> 02:07:37,647
I've never had any illusions
about us. I've never pretended
we're friends.
1688
02:07:38,155 --> 02:07:40,023
We're friendly.
1689
02:07:40,058 --> 02:07:42,157
I scratch yours, you scratch mine.
1690
02:07:43,028 --> 02:07:44,225
That's our work.
1691
02:07:45,657 --> 02:07:47,228
But this?
1692
02:07:47,263 --> 02:07:48,900
This is something else.
1693
02:07:54,567 --> 02:07:57,304
What do you want, Jack?
I want to know
why you wrote it.
1694
02:07:57,339 --> 02:07:59,669
No, you want to know why they laughed.
1695
02:08:03,378 --> 02:08:05,015
Would you like me to tell you?
1696
02:08:08,647 --> 02:08:10,416
Why they laughed.
1697
02:08:13,058 --> 02:08:14,926
Sure, Elinor. Why?
1698
02:08:15,522 --> 02:08:17,159
There is no why.
1699
02:08:18,393 --> 02:08:21,933
It wasn't your voice.
It wasn't a conspiracy.
1700
02:08:21,968 --> 02:08:24,430
And it certainly
wasn't anything I wrote.
1701
02:08:25,972 --> 02:08:28,731
There's nothing
you could have done differently.
1702
02:08:28,766 --> 02:08:30,876
There's nothing you can do.
1703
02:08:30,911 --> 02:08:34,748
Your time has run out.
There is no why.
Stop questioning it.
1704
02:08:40,184 --> 02:08:41,887
I'm on a dry spell.
No.
1705
02:08:42,923 --> 02:08:44,285
It's over.
1706
02:08:44,320 --> 02:08:46,925
It's been over for a while.
I'm sorry.
1707
02:08:48,995 --> 02:08:51,556
Elinor, you peddle gossip.
1708
02:08:53,296 --> 02:08:54,933
You don't make anything.
1709
02:08:54,968 --> 02:08:57,661
You don't know what it is
to put yourself out there.
1710
02:08:57,696 --> 02:08:59,465
You're just a cockroach.
1711
02:09:00,875 --> 02:09:02,743
I've been counted out before.
This isn't new to me.
1712
02:09:02,767 --> 02:09:05,845
Have you ever stopped
to think why,
when there's a house fire,
1713
02:09:05,880 --> 02:09:08,243
the people die
and the cockroaches all survive?
1714
02:09:08,278 --> 02:09:09,882
Jesus Christ.
1715
02:09:09,917 --> 02:09:13,182
What happened was you thought
the house needed you.
1716
02:09:14,086 --> 02:09:15,118
It doesn't.
1717
02:09:16,550 --> 02:09:19,287
Doesn't need you any more
than it needs the roaches.
1718
02:09:19,322 --> 02:09:21,553
And the roaches, knowing this,
1719
02:09:21,588 --> 02:09:25,161
crawl back into the dark,
lay low, and make it through.
1720
02:09:27,759 --> 02:09:29,330
See, but you,
1721
02:09:29,365 --> 02:09:31,596
you held the spotlight.
1722
02:09:33,633 --> 02:09:38,603
It's those of us in the dark,
the ones who just watch,
who survive.
1723
02:09:43,478 --> 02:09:45,247
A house fire.
1724
02:09:45,282 --> 02:09:48,349
And there'll be
hundreds more like it, too.
1725
02:09:48,384 --> 02:09:51,220
An earthquake could
wipe this town off the map
1726
02:09:51,255 --> 02:09:53,321
and wouldn't make a difference.
1727
02:09:55,259 --> 02:09:57,391
It's the idea that sticks.
1728
02:10:00,264 --> 02:10:03,199
There'll be a hundred more
Jack Conrads.
1729
02:10:04,037 --> 02:10:05,465
Hundred more me's.
1730
02:10:05,500 --> 02:10:07,533
Hundred more conversations
just like this one,
1731
02:10:07,568 --> 02:10:10,503
over and over again,
until God knows when.
1732
02:10:14,916 --> 02:10:16,806
Because it's bigger than you.
1733
02:10:25,388 --> 02:10:27,927
I know it hurts.
1734
02:10:29,227 --> 02:10:31,557
No one asks to be left behind.
1735
02:10:33,759 --> 02:10:37,134
But in a hundred years,
when you and I
are both long gone,
1736
02:10:38,698 --> 02:10:42,975
any time someone
threads a frame of yours
through a sprocket,
1737
02:10:44,110 --> 02:10:45,802
you will be alive again.
1738
02:10:46,706 --> 02:10:48,211
You see what that means?
1739
02:10:49,874 --> 02:10:53,843
One day, every person
on every film
shot this year will be dead.
1740
02:10:53,878 --> 02:10:57,682
And one day, all those films
will be pulled from the vaults,
1741
02:10:57,717 --> 02:11:00,685
and all their ghosts
will dine together,
1742
02:11:00,720 --> 02:11:04,227
and adventure together,
go to the jungle,
to war together.
1743
02:11:05,296 --> 02:11:09,001
A child born in 50 years
1744
02:11:09,036 --> 02:11:11,564
will stumble across your image
flickering on a screen
1745
02:11:11,599 --> 02:11:15,601
and feel he knows you,
like-- like a friend,
1746
02:11:15,636 --> 02:11:19,077
though you breathed your last
before he breathed his first.
1747
02:11:21,576 --> 02:11:24,577
You've been given a gift.
Be grateful.
1748
02:11:26,416 --> 02:11:28,020
Your time today is through,
1749
02:11:29,353 --> 02:11:33,223
but you'll spend eternity
with angels and ghosts.
1750
02:11:51,276 --> 02:11:52,770
Thank you for that.
1751
02:12:26,311 --> 02:12:27,970
Manny!
I need your help.
1752
02:12:28,005 --> 02:12:30,544
I'm in so much trouble
and I really need your help.
1753
02:12:30,579 --> 02:12:32,876
Calm down and tell me what happened.
1754
02:12:32,911 --> 02:12:35,417
I fucked up, Manny.
I fucked up, Manny.
1755
02:12:35,452 --> 02:12:38,618
And I know you've
been trying to help me,
and I've kept fucking up.
1756
02:12:38,653 --> 02:12:40,620
Now I really need your help,
and I hate to ask--
1757
02:12:40,655 --> 02:12:42,094
Calm down.
1758
02:12:42,129 --> 02:12:44,261
Cálmate.
Okay, yeah,
I was in Cal-Neva,
1759
02:12:44,296 --> 02:12:47,165
and I was playing cards
and there was--
1760
02:12:47,200 --> 02:12:50,795
This guy, McKay,
runs the place and, he's--
like, you don't fuck with--
1761
02:12:50,830 --> 02:12:52,170
How much?
He's...
1762
02:12:57,672 --> 02:12:59,804
It's a lot. It's a lot.
How much do you owe?
1763
02:13:02,974 --> 02:13:04,479
Eighty-five grand.
1764
02:13:05,878 --> 02:13:07,680
They took me...
¿Como? How?
1765
02:13:07,715 --> 02:13:10,188
He took me back into a room,
Manny, and they said
1766
02:13:10,223 --> 02:13:12,421
if I don't have the money
by the end of the week,
1767
02:13:12,456 --> 02:13:15,160
they're gonna pour acid on my pussy.
1768
02:13:15,195 --> 02:13:16,953
And they're not kidding.
1769
02:13:16,988 --> 02:13:19,032
They will fucking kill you.
These people are killers.
1770
02:13:19,056 --> 02:13:21,023
Pay them, okay?
I can't.
1771
02:13:21,058 --> 02:13:23,432
You don't fuck
with these kind of people.
You just pay them.
1772
02:13:25,535 --> 02:13:27,799
I can't pay them.
What do you mean?
1773
02:13:27,834 --> 02:13:30,637
I don't have the money
to pay them. I don't have--
1774
02:13:30,672 --> 02:13:33,178
You're Nellie LaRoy.
Of course you have the money.
1775
02:13:33,213 --> 02:13:35,345
No, I don't. It's--
1776
02:13:37,151 --> 02:13:40,042
It's gone.
1777
02:13:40,077 --> 02:13:42,682
My dad's diner and the--
1778
02:13:42,717 --> 02:13:45,355
We don't own the house.
1779
02:13:45,390 --> 02:13:48,853
I don't have that--
I don't have that money.
1780
02:14:09,942 --> 02:14:11,249
...fucking help!
1781
02:14:11,284 --> 02:14:14,549
Please be nice to me, Manny.
1782
02:14:16,113 --> 02:14:18,520
Please.
1783
02:14:18,555 --> 02:14:20,324
You fucked my life!
1784
02:14:20,359 --> 02:14:23,426
I have nowhere else to go.
1785
02:14:23,461 --> 02:14:26,022
You're my only friend.
1786
02:14:26,057 --> 02:14:28,629
You're the only one, Manny!
1787
02:14:28,664 --> 02:14:30,763
You're the only one
who's ever been nice to me.
1788
02:14:30,798 --> 02:14:34,140
You're the only one who's ever cared.
1789
02:14:34,175 --> 02:14:37,770
I've always helped you,
and all you've done
is break my heart!
1790
02:14:37,805 --> 02:14:39,376
Please.
1791
02:14:41,776 --> 02:14:43,941
They're gonna kill me.
1792
02:14:57,528 --> 02:14:59,462
I tried.
1793
02:14:59,497 --> 02:15:02,729
Manny, I did everything you said.
1794
02:15:02,764 --> 02:15:05,468
I tried.
1795
02:15:12,774 --> 02:15:13,806
Don't go home.
1796
02:15:15,744 --> 02:15:17,381
Stay here for a couple of days.
1797
02:15:19,748 --> 02:15:20,879
I'm gonna fix it.
1798
02:15:27,327 --> 02:15:28,425
Thank you.
1799
02:15:32,794 --> 02:15:34,629
I'll fix it.
1800
02:16:10,766 --> 02:16:13,239
Jack! It's Irv.
1801
02:16:14,033 --> 02:16:16,132
Jack?
1802
02:16:16,167 --> 02:16:19,135
Listen, I've been trying youfor a while.I got some great news.
1803
02:16:19,170 --> 02:16:21,973
I got a job for you.
Prestige one.
1804
02:16:22,008 --> 02:16:25,350
Lead got sick mid-shoot.
Quick start, quick wrap.
1805
02:16:25,385 --> 02:16:26,747
Need you, Jack.
1806
02:16:28,179 --> 02:16:30,047
Jack?
Yeah.
1807
02:16:30,082 --> 02:16:32,786
Hear what I said?
Yeah, I heard.
1808
02:16:32,821 --> 02:16:35,921
Okay? So?
What do you think?
1809
02:16:37,694 --> 02:16:40,563
Yeah. I just have
one question.
1810
02:16:41,599 --> 02:16:43,269
It's a piece of shit, isn't it?
1811
02:16:44,536 --> 02:16:45,997
What?
1812
02:16:46,032 --> 02:16:48,032
And I'd be
bailing you out,
wouldn't I?
1813
02:16:48,067 --> 02:16:49,935
No. No. Of course not.
1814
02:16:49,970 --> 02:16:53,972
Irv, let's just call it
for what it is.
That's all I ask.
1815
02:16:54,007 --> 02:16:57,008
I'll do your movie.
I'll bail you out.
1816
02:16:57,043 --> 02:17:00,385
All I want in return
is a little honesty.
1817
02:17:01,751 --> 02:17:03,113
Can you do that, Irv?
1818
02:17:03,148 --> 02:17:06,050
Can you be honest with me
for ten seconds or so?
1819
02:17:10,089 --> 02:17:12,155
I'd be bailing you out, wouldn't I?
1820
02:17:14,467 --> 02:17:15,961
Yeah, you'd be bailing me out.
1821
02:17:15,996 --> 02:17:17,930
And it's a piece of shit, isn't it?
1822
02:17:20,737 --> 02:17:22,539
Yeah, it's a piece of shit.
1823
02:17:28,140 --> 02:17:30,646
Okay, Irv.
I'll see you on set.
1824
02:17:34,982 --> 02:17:36,146
Mr. Conrad?
1825
02:17:43,496 --> 02:17:47,564
Harold, how you doing?
I'm doing good, Jack.
How about you?
1826
02:17:47,599 --> 02:17:49,368
I'm doing okay.
1827
02:17:51,229 --> 02:17:53,768
How many movies
have we done together now?
1828
02:17:53,803 --> 02:17:55,440
This makes 82.
1829
02:17:57,477 --> 02:18:00,412
Eighty-two.
That's right.
1830
02:18:02,108 --> 02:18:03,811
Beautiful, isn't she?
1831
02:18:03,846 --> 02:18:06,143
The great wide ocean.
1832
02:18:06,178 --> 02:18:08,354
You remember your first time at sea?
1833
02:18:10,248 --> 02:18:13,282
Kid, I'll never forget it.
1834
02:18:14,626 --> 02:18:16,758
Cut! Fantastic!
1835
02:18:16,793 --> 02:18:18,925
Not a dry eye in the house.
1836
02:18:18,960 --> 02:18:20,960
Great. For this next take...
Yeah.
1837
02:18:20,995 --> 02:18:24,095
...I want to see more of
that real emotion.
1838
02:18:24,130 --> 02:18:26,328
Okay.
You know?
Really dig into it.
1839
02:18:26,363 --> 02:18:28,132
Yeah.
Find it out here.
1840
02:18:29,300 --> 02:18:31,509
Find it on that horizon.
Yeah.
1841
02:18:31,544 --> 02:18:33,643
A never-ending horizon
1842
02:18:33,678 --> 02:18:36,745
that has brought you
all the way to this point.
1843
02:18:36,780 --> 02:18:39,484
Brought you so far in life.
You know?
1844
02:18:40,014 --> 02:18:41,112
Jack?
1845
02:18:44,425 --> 02:18:46,524
You good to go again?
Sure.
1846
02:18:53,995 --> 02:18:55,291
Nellie?
Manny!
1847
02:18:55,326 --> 02:18:57,227
Manny, I got it all figured out.
1848
02:18:57,262 --> 02:18:59,372
Because I know that
you've been trying to
get my career going.
1849
02:18:59,396 --> 02:19:02,133
I've had an idea.
I was thinking I can dance.
1850
02:19:02,168 --> 02:19:03,871
If I can dance, I bet I can sing.
1851
02:19:03,906 --> 02:19:06,016
'Cause you can do anything
if you set your mind to it.
1852
02:19:06,040 --> 02:19:08,513
Nellie, you have to
stop this, okay?
You really have to stop.
1853
02:19:08,548 --> 02:19:09,921
I'm figuring out how to get the money.
1854
02:19:09,945 --> 02:19:11,978
Exactly! This is how
we make the money back.
1855
02:19:12,013 --> 02:19:13,826
I'm gonna tell Wallach
that we're gonna
finish the movie, okay?
1856
02:19:13,850 --> 02:19:16,180
And first, all this,
all this fucking mess
1857
02:19:16,215 --> 02:19:18,391
that you are doing
every fucking day
is part of your process.
1858
02:19:18,415 --> 02:19:21,185
Manny, it's gonna be like
nothing anyone's ever seen.
1859
02:19:22,254 --> 02:19:23,990
Hello?
Manny, it's done.
1860
02:19:24,025 --> 02:19:26,036
I got the money
and I know a guy
who will set the meet.
1861
02:19:26,060 --> 02:19:28,698
You got it?
Okay, but-- but you're going to
be there, right?
1862
02:19:28,733 --> 02:19:32,229
Don't worry,
I'll be there the whole time.
See you Friday.
1863
02:19:34,431 --> 02:19:36,541
Nellie, we did it, okay?
1864
02:19:36,576 --> 02:19:39,203
Fuck Don Wallach!
Fuck all of this shit, okay?
1865
02:19:39,238 --> 02:19:41,546
Fuck him, Manny! Yes!
Fuck it! Fuck it!
1866
02:19:47,554 --> 02:19:51,149
How did you
get the money so fast?
I have my ways. Don't worry.
1867
02:19:51,184 --> 02:19:53,426
And it's all in here?
Yes.
1868
02:19:54,660 --> 02:19:56,253
How do you know the guy?
1869
02:19:56,288 --> 02:19:59,025
I sold him keys
a while back.
He works for McKay.
1870
02:19:59,060 --> 02:20:02,765
So, we give him the bag,
he calls McKay, and the threat
against Nellie is off.
1871
02:20:02,800 --> 02:20:04,096
Okay, okay.
1872
02:20:05,737 --> 02:20:07,506
I'm not used to this kind of people.
1873
02:20:07,541 --> 02:20:09,332
They're no worse than movie people.
1874
02:20:11,006 --> 02:20:12,236
You good?
1875
02:20:12,942 --> 02:20:14,876
Yeah, yeah. Let's go.
1876
02:20:16,044 --> 02:20:19,012
Remember. A monologue
in the next picture.
1877
02:20:26,054 --> 02:20:27,988
Wilson.
Been a while.
1878
02:20:28,023 --> 02:20:30,254
Good to see you.
Meet Manny.
1879
02:20:35,800 --> 02:20:37,426
Nice to meet you, Manny.
1880
02:20:37,461 --> 02:20:39,637
And nice to meet you, sir.
1881
02:20:39,672 --> 02:20:41,837
I believe this belongs to you.
1882
02:20:49,847 --> 02:20:50,978
You're a producer?
1883
02:20:51,684 --> 02:20:53,816
Um, a studio executive.
1884
02:20:53,851 --> 02:20:56,753
Jim heard you were a big producer.
1885
02:20:56,788 --> 02:20:59,822
He's here now.
He'd love to
buy you guys a drink.
1886
02:21:01,485 --> 02:21:04,387
That's very kind of him,
but--
Sounds great. Yeah.
1887
02:21:05,126 --> 02:21:06,499
Great. Follow me.
1888
02:21:09,900 --> 02:21:12,329
Gotta be polite.
One drink.
1889
02:21:13,497 --> 02:21:14,540
Fuck.
1890
02:21:32,659 --> 02:21:33,691
Jim.
1891
02:21:34,452 --> 02:21:36,694
This is Manny and The Count.
1892
02:21:38,192 --> 02:21:40,489
How do you boys do?
1893
02:21:41,162 --> 02:21:42,491
I'm James McKay.
1894
02:21:43,527 --> 02:21:45,131
How do you do, sir?
Hello.
1895
02:21:45,639 --> 02:21:46,671
Sit down.
1896
02:21:47,608 --> 02:21:48,608
Thank you.
1897
02:21:52,569 --> 02:21:53,810
- Hey.
- Hi.
1898
02:21:53,845 --> 02:21:55,405
Do you want a drink?
1899
02:21:55,440 --> 02:21:57,341
It's brandy mixed with ether.
1900
02:21:57,376 --> 02:21:58,782
Yes.
Sure.
1901
02:21:58,817 --> 02:22:00,817
Wilson, will you
get us some drinks, please?
1902
02:22:03,250 --> 02:22:07,516
Sir, I-- I just wanted to say
how sorry I am
that things got out of hand.
1903
02:22:07,551 --> 02:22:09,727
Nonsense.
You came through.
1904
02:22:09,762 --> 02:22:10,893
That's what counts.
1905
02:22:13,161 --> 02:22:16,701
So, you boys are friends
with Nellie LaRoy?
1906
02:22:16,736 --> 02:22:18,098
Um, yeah.
1907
02:22:19,805 --> 02:22:22,234
Too bad what happened
to her career, huh?
1908
02:22:22,269 --> 02:22:24,709
Such a shame, yeah.
It's sad.
1909
02:22:24,744 --> 02:22:26,007
Her new movie will work.
1910
02:22:27,109 --> 02:22:29,010
So you're the movie producer.
1911
02:22:29,980 --> 02:22:31,716
Uh, studio executive.
1912
02:22:31,751 --> 02:22:35,148
I got some movie ideas myself.
You wanna hear them?
1913
02:22:37,086 --> 02:22:38,415
Yes.
1914
02:22:39,121 --> 02:22:40,121
Please.
1915
02:22:43,224 --> 02:22:45,125
Okay.
1916
02:22:48,834 --> 02:22:51,934
Okay, so,
1917
02:22:51,969 --> 02:22:56,202
there's a 10-year-old kid
and he's a prodigy
at all these adult things.
1918
02:22:56,237 --> 02:22:58,402
He's supersmart with words.
1919
02:22:58,437 --> 02:23:03,473
He can play the piano
and recite Lincoln
and all this stuff.
1920
02:23:04,718 --> 02:23:06,344
Here's the twist:
1921
02:23:07,413 --> 02:23:10,513
Turns out he's a 50-year-old midget.
1922
02:23:10,548 --> 02:23:14,319
He only looks like he's a kid.
The joke's on us.
1923
02:23:17,126 --> 02:23:19,588
That's really good. Wow.
1924
02:23:19,623 --> 02:23:21,590
It's very good.
It's great, yeah.
1925
02:23:21,625 --> 02:23:24,098
Very good.
I am sorry.
1926
02:23:24,133 --> 02:23:26,903
I'm gonna check on the drinks.
I don't know where Wilson went.
1927
02:23:32,537 --> 02:23:34,570
Stupid...
1928
02:23:34,605 --> 02:23:36,979
One drink and we leave.
Right after this we leave.
1929
02:23:37,014 --> 02:23:38,981
Calm down.
I am calm, cabrón.
1930
02:23:39,016 --> 02:23:41,247
No, you're not.
You're very nervous.
1931
02:23:41,282 --> 02:23:44,382
I'm not here for drinks
and fun, okay?
I'm in your debt.
1932
02:23:44,417 --> 02:23:47,088
You're not in my debt.
Whose money it is?
1933
02:23:47,123 --> 02:23:49,794
The guy makes it
by the kilo.
It's not a big deal.
1934
02:23:49,829 --> 02:23:51,928
What guy?
You never told me
how you got it.
1935
02:23:51,963 --> 02:23:54,656
Tony. The prop guy.
1936
02:23:54,691 --> 02:23:56,999
I thought I told you that.
It's the prop guy's money?
1937
02:23:57,034 --> 02:23:59,034
No, it's the money that he makes.
1938
02:24:00,169 --> 02:24:02,499
What do you mean?
Like, uh, his income?
1939
02:24:03,139 --> 02:24:04,941
No, it's his--
1940
02:24:04,976 --> 02:24:08,472
It's from your
bank heist picture.
It's movie money.
1941
02:24:08,507 --> 02:24:10,177
It's prop money.
1942
02:24:14,821 --> 02:24:18,482
The money in the bag is prop money?
1943
02:24:18,517 --> 02:24:22,024
Well, where was I
gonna get 85 grand
in two days?
1944
02:24:22,059 --> 02:24:24,455
We have to go now, pendejo cabrón!
1945
02:24:24,490 --> 02:24:25,797
Calm.
1946
02:24:25,832 --> 02:24:28,657
Um, have I, uh, interrupted something?
1947
02:24:28,692 --> 02:24:30,296
No, no.
1948
02:24:30,331 --> 02:24:32,496
Oh, thank you.
1949
02:24:36,370 --> 02:24:38,436
I got more ideas.
1950
02:24:38,471 --> 02:24:40,603
You ever heard of Wyatt Earp?
1951
02:24:40,638 --> 02:24:43,177
He died a couple of years ago.
I met him once.
1952
02:24:43,212 --> 02:24:44,849
Little known fact:
1953
02:24:44,884 --> 02:24:49,513
The greatest hero
of the Wild West
couldn't count.
1954
02:24:49,548 --> 02:24:50,987
No?
No.
1955
02:24:51,022 --> 02:24:53,022
So I was thinking,
you make a movie about him,
1956
02:24:53,057 --> 02:24:56,025
and in it,
you make him
full-fledged retard.
1957
02:24:56,060 --> 02:24:58,863
What?
1958
02:25:00,031 --> 02:25:01,096
You okay?
1959
02:25:02,396 --> 02:25:04,737
What?
You're sweating.
1960
02:25:08,435 --> 02:25:10,534
It's probably the ether.
It's--
1961
02:25:12,109 --> 02:25:14,307
I thought you were just
excited about the idea.
1962
02:25:22,823 --> 02:25:24,680
My next idea's my best:
1963
02:25:24,715 --> 02:25:27,089
The world's most fearless warrior.
1964
02:25:27,124 --> 02:25:30,356
I know just the guy to play him.
You just build the movie
around him.
1965
02:25:30,391 --> 02:25:32,094
He is sensational.
1966
02:25:32,591 --> 02:25:33,722
He is?
1967
02:25:36,100 --> 02:25:37,561
Would you like to meet him?
1968
02:25:39,906 --> 02:25:42,269
Sure. Um, I--
I can have the studio set--
1969
02:25:42,304 --> 02:25:45,470
Oh, no, no, no.
I'm going to see him now.
He's at the Blockhouse.
1970
02:25:47,309 --> 02:25:50,772
Where is that?
It's just over the hill.
1971
02:25:50,807 --> 02:25:54,281
A few minutes' drive.
Wilson and I can
take you there and back.
1972
02:25:54,316 --> 02:25:56,580
It's the best party in town.
1973
02:26:00,586 --> 02:26:04,258
It's, uh-- It's very late
and we have to go.
Oh, no, no, it's worth it.
1974
02:26:04,293 --> 02:26:05,897
I promise you.
1975
02:26:05,932 --> 02:26:09,868
I mean, I appreciate it,
but we have to go.
Trust me.
1976
02:26:09,903 --> 02:26:12,068
You'll never forget it.
1977
02:26:36,160 --> 02:26:38,820
Um, what's this?
1978
02:26:38,855 --> 02:26:41,493
It's LA's last real party.
1979
02:26:41,528 --> 02:26:44,496
Wilson, bring that cash.
1980
02:26:44,531 --> 02:26:46,498
This town has gotten so repressed.
1981
02:26:46,533 --> 02:26:49,435
This is the only place left
where you can have
any fun these days.
1982
02:26:52,473 --> 02:26:57,014
Welcome to the asshole of Los Angeles.
1983
02:27:34,416 --> 02:27:37,153
He's two floors down!
Follow me!
1984
02:27:53,864 --> 02:27:58,372
This city used to know
how to have a good time.
It's such a drag now.
1985
02:27:58,413 --> 02:28:00,776
They still know
how to party here, though.
1986
02:28:12,718 --> 02:28:14,421
One more floor.
1987
02:28:18,525 --> 02:28:20,756
This is
the kind of thing
your industry needs.
1988
02:28:22,563 --> 02:28:25,564
Hollywood has just
become so stale.
Don't you agree?
1989
02:28:29,570 --> 02:28:32,802
Not this floor, either.
1990
02:28:34,575 --> 02:28:37,543
- Wilson, isn't he on tonight?
- Thought he was.
1991
02:28:38,249 --> 02:28:40,183
Sir?
1992
02:28:40,218 --> 02:28:44,385
It-- It's very late.
Oh, no, no, no, no.
I promised you a sight.
1993
02:28:44,420 --> 02:28:47,124
You're getting a sight.
Let's try one more floor.
1994
02:28:58,929 --> 02:29:01,798
Bear with me, fellas.
Wait till you see this guy.
1995
02:29:01,833 --> 02:29:04,570
I think we can make millions together!
1996
02:29:19,422 --> 02:29:21,752
Oh, shit!
1997
02:29:23,789 --> 02:29:25,657
That was so good!
1998
02:29:25,692 --> 02:29:28,462
Oh, come on, boys,
it's just on the other side.
1999
02:29:28,497 --> 02:29:30,035
It's worth it, I promise.
2000
02:29:33,304 --> 02:29:34,633
Okay.
2001
02:29:39,673 --> 02:29:43,015
Oh, yes. This is it.
2002
02:29:44,942 --> 02:29:46,150
Yeah.
2003
02:29:52,356 --> 02:29:54,686
Yes. I think I can hear him.
2004
02:29:54,721 --> 02:29:55,786
Come on.
2005
02:30:00,529 --> 02:30:01,693
Yes.
2006
02:30:08,174 --> 02:30:11,637
I'm so excited for you.
You're gonna love him!
2007
02:30:11,672 --> 02:30:15,113
Yes! Yes!
He's the next big thing!
2008
02:30:20,747 --> 02:30:22,285
Incredible, isn't he?
2009
02:30:22,320 --> 02:30:25,189
You either are a star
or you aren't.
And he is!
2010
02:30:27,721 --> 02:30:30,689
Watch what he does.
It has to be seen
to be believed.
2011
02:30:51,448 --> 02:30:53,349
Keep watching.
2012
02:31:06,628 --> 02:31:10,630
Yes! Whoo!
2013
02:31:10,665 --> 02:31:13,270
He's just made
for the movies, isn't he?
2014
02:31:13,305 --> 02:31:15,272
They found him in a forest in Oregon.
2015
02:31:15,307 --> 02:31:18,209
He will do anything for cash.
2016
02:31:19,036 --> 02:31:21,036
Wilson, quick, give me a 20.
2017
02:31:28,947 --> 02:31:32,289
More! Eat another rat!
2018
02:31:32,324 --> 02:31:34,423
Give me another one.
2019
02:31:50,001 --> 02:31:51,242
It's fake.
2020
02:31:52,641 --> 02:31:53,739
No.
2021
02:31:54,280 --> 02:31:55,939
No, come on.
2022
02:31:55,974 --> 02:31:58,777
Let-- Let me explain--
We were gonna
make movies together.
2023
02:31:58,812 --> 02:32:00,746
Let-Let-Let me explain.
Please.
2024
02:32:00,781 --> 02:32:03,749
No, no, no, no, no!
2025
02:32:03,784 --> 02:32:04,915
Hey, no, no, no, no!
2026
02:32:17,633 --> 02:32:19,996
What the fuck?
2027
02:32:22,308 --> 02:32:23,637
Back off! Back off!
2028
02:33:09,080 --> 02:33:12,488
Oh, shit! Go! God!
2029
02:33:19,189 --> 02:33:22,190
You have to see Dresden.
It's the most beautiful city in Germany.
2030
02:33:22,225 --> 02:33:24,665
- Jack said he was gonna take me to Greece.
- Greece?
2031
02:33:24,700 --> 02:33:26,535
Isn't that right, honey?
That's right.
2032
02:33:26,570 --> 02:33:28,702
The architecture is amazing.
You'll love it.
2033
02:33:28,737 --> 02:33:30,935
- Santoríni.
- I hear it's so beautiful.
2034
02:33:31,542 --> 02:33:33,410
Fay!
Jack.
2035
02:33:35,612 --> 02:33:38,811
Folks, I'd like to introduce you
to the wild and wonderful
Lady Fay.
2036
02:33:38,846 --> 02:33:40,813
This is Rebecca.
This is Lewis.
2037
02:33:40,848 --> 02:33:42,485
- How do you do?
- Hello.
2038
02:33:42,520 --> 02:33:44,080
- How do you do?
- What's your excuse?
2039
02:33:44,115 --> 02:33:45,686
Just wandering through?
2040
02:33:45,721 --> 02:33:48,326
Mmm. Something like that.
Let me get you a drink.
2041
02:33:48,361 --> 02:33:50,394
Were you shooting?
No.
2042
02:33:50,429 --> 02:33:52,253
Just wanted some air.
2043
02:33:52,288 --> 02:33:53,727
What's next?
2044
02:33:53,762 --> 02:33:56,092
I'm going to Europe,
actually.
Are you?
2045
02:33:56,127 --> 02:33:57,632
Yeah, Pathé wants me.
2046
02:33:57,667 --> 02:34:01,372
That's great!
Pathé's got really good taste.
2047
02:34:01,407 --> 02:34:02,439
Thank you.
2048
02:34:02,474 --> 02:34:04,001
Jack's back!
2049
02:34:04,509 --> 02:34:06,377
Way to go, Jack!
2050
02:34:09,415 --> 02:34:11,745
So how's your movie?
It's shit.
2051
02:34:13,419 --> 02:34:16,145
Another giant swing at mediocrity.
2052
02:34:17,280 --> 02:34:19,753
Well, the girl seems nice.
2053
02:34:21,460 --> 02:34:22,492
She is.
2054
02:34:24,595 --> 02:34:28,124
And she has no idea
it'll end like all the others.
2055
02:34:28,159 --> 02:34:29,994
You like her?
2056
02:34:30,029 --> 02:34:31,094
No.
2057
02:34:33,967 --> 02:34:35,637
You might want to save her.
2058
02:34:45,616 --> 02:34:47,682
You okay, sweetie?
2059
02:34:57,122 --> 02:34:59,958
It was the most magical place
in the world, wasn't it?
2060
02:35:02,897 --> 02:35:03,929
It was.
2061
02:35:03,964 --> 02:35:06,866
Another set, another review.
2062
02:35:07,836 --> 02:35:10,166
Another romance, another breakup.
2063
02:35:12,544 --> 02:35:14,302
I'm tired, Fay.
2064
02:35:24,182 --> 02:35:25,555
It's okay.
2065
02:35:27,350 --> 02:35:30,791
It's okay.
I've been the luckiest bastard in the world.
2066
02:35:33,323 --> 02:35:36,698
I had a good run, didn't I?
Hmm?
You sure did.
2067
02:35:37,360 --> 02:35:39,063
Yeah. I enjoyed that.
2068
02:35:41,034 --> 02:35:43,199
I gotta run, sweetie.
Yep.
2069
02:35:43,234 --> 02:35:47,302
It was so good to see you, Fay.
You're gonna do great things
in Europe.
2070
02:35:47,337 --> 02:35:49,843
You were always
one of the good ones.
Thank you.
2071
02:35:56,247 --> 02:35:58,313
Ciao, my love.
Ciao.
2072
02:36:01,021 --> 02:36:03,692
- See you in Venice.
- See you in Prague.
2073
02:36:35,627 --> 02:36:37,726
I'm gonna go get those cigars.
2074
02:36:46,704 --> 02:36:51,575
Hey, you do a great job.
What's the best tip
you've ever received?
2075
02:36:51,610 --> 02:36:53,203
Fifty dollars.
2076
02:36:53,238 --> 02:36:54,710
Who gave you that?
2077
02:36:54,745 --> 02:36:56,745
You did, Mr. Conrad.
2078
02:36:58,782 --> 02:37:02,146
It's on you now, kid.
The future's yours.
2079
02:38:36,913 --> 02:38:39,474
They're looking for us.
Get up.
I don't feel good.
2080
02:38:39,509 --> 02:38:41,619
We are going to Mexico,
Nellie.
Mexico?
2081
02:38:41,654 --> 02:38:44,655
Get dressed. We are going now.
I'm not going to Mexico.
Are you crazy?
2082
02:38:44,690 --> 02:38:46,316
They are going to
fucking kill us, okay?
2083
02:38:46,351 --> 02:38:47,999
I fucked up.
Go hit a piñata
if you're homesick.
2084
02:38:48,023 --> 02:38:50,694
Nellie, get dressed
and get in the fucking car, now!
2085
02:38:50,729 --> 02:38:53,928
Manny, you're scaring me.
I need another hit.
2086
02:38:54,898 --> 02:38:56,898
Okay, I feel better.
2087
02:38:56,933 --> 02:38:58,669
Oh, hi. Do you have any coke?
2088
02:38:58,704 --> 02:39:00,231
Yeah, I've actually got--
2089
02:39:00,266 --> 02:39:01,881
Don't give her anything,
pendejo. Anything!
2090
02:39:01,905 --> 02:39:03,498
Fine, I won't!
2091
02:39:06,877 --> 02:39:08,569
Get everything you need.
We get gas.
2092
02:39:08,604 --> 02:39:10,648
See you in ten minutes, cabrón.
Ten minutes.
2093
02:39:10,683 --> 02:39:12,716
And some pills, please?
2094
02:39:16,216 --> 02:39:17,886
Stop it.
Stop messing with the--
2095
02:39:17,921 --> 02:39:20,449
Suck a dick, Señor Avocado.
2096
02:39:20,484 --> 02:39:23,584
We need a fucking
gas station, now.
"We need a gas station, now."
2097
02:39:23,619 --> 02:39:27,258
Yeah, we fucking need--
"Blah, blah, blah,
blah, blah."
2098
02:39:27,293 --> 02:39:28,732
There!
There's gas.
2099
02:39:28,767 --> 02:39:30,327
Fuck! ¡Puta madre!
2100
02:39:30,362 --> 02:39:33,297
It's closed.
I know it's closed!
2101
02:39:33,332 --> 02:39:37,301
You know what we should do?
We should go dancing!
Manny! Oh, my--
2102
02:39:38,205 --> 02:39:39,908
We could dance up here.
2103
02:39:41,604 --> 02:39:44,077
Manny! Manny, come up here.
2104
02:39:44,112 --> 02:39:46,948
Manny! Come on, it's fun.
2105
02:39:46,983 --> 02:39:48,785
No, it's not fun.
Yes, it is.
2106
02:39:48,820 --> 02:39:50,787
It's not fun.
We can have fun.
2107
02:39:59,765 --> 02:40:00,995
Nellie?
2108
02:40:01,866 --> 02:40:03,261
Nellie!
2109
02:40:04,968 --> 02:40:07,705
Maybe they got dancing here!
Come on!
2110
02:40:15,847 --> 02:40:17,539
Nellie.
2111
02:40:17,574 --> 02:40:19,277
Nellie!
2112
02:40:19,312 --> 02:40:20,949
Manny!
2113
02:40:41,980 --> 02:40:44,442
Nellie, we have to leave now!
2114
02:40:44,469 --> 02:40:46,281
We're going!
2115
02:40:46,306 --> 02:40:48,746
I'm staying, Manny.
I'm not moving.
No, no, no, no.
2116
02:40:48,781 --> 02:40:50,946
You know what happen if they find us.
2117
02:40:50,981 --> 02:40:53,718
Why are you doing this,
carajo? Why?
2118
02:40:55,046 --> 02:40:56,637
Tell me!
2119
02:40:57,106 --> 02:40:59,525
Don't you know they're going to kill us?
2120
02:41:01,069 --> 02:41:02,429
Wake up!
2121
02:41:02,454 --> 02:41:04,190
Manny, I shouldn't...
2122
02:41:04,225 --> 02:41:06,192
I shouldn't have asked you to help me.
2123
02:41:06,227 --> 02:41:08,194
Let me help. I want to help.
2124
02:41:08,229 --> 02:41:11,296
We can go to Mexico, Nellie.
And we can be happy.
2125
02:41:11,331 --> 02:41:13,903
But we have to leave now.
Manny. Manny.
2126
02:41:16,842 --> 02:41:19,942
It's the end of the road for me.
This is it for me.
2127
02:41:19,977 --> 02:41:22,010
Cállate.
2128
02:41:22,045 --> 02:41:23,143
It's not.
2129
02:41:24,377 --> 02:41:26,311
I'm at peace with that.
2130
02:41:28,348 --> 02:41:31,283
I'm not mad anymore.
Manny...
2131
02:41:31,318 --> 02:41:34,550
Nellie, cállate.
You go to Mexico without me.
2132
02:41:34,585 --> 02:41:38,686
What the fuck I'm gonna do
without you? I'm not going
anywhere without you!
2133
02:41:42,868 --> 02:41:43,999
Manny...
2134
02:41:44,034 --> 02:41:45,264
Te amo.
2135
02:41:46,531 --> 02:41:48,003
Te amo, Nellie.
2136
02:41:54,077 --> 02:41:55,780
What have I done?
2137
02:41:56,849 --> 02:41:59,212
I don't think I'm good for you.
2138
02:42:01,447 --> 02:42:03,546
I don't think I'm very good for you.
2139
02:42:03,581 --> 02:42:05,416
Nellie, I want to marry you.
2140
02:42:05,451 --> 02:42:07,891
I want to make you so happy every day.
2141
02:42:07,926 --> 02:42:10,388
Okay, it's my only job.
From now on.
2142
02:42:10,423 --> 02:42:12,060
But we have to leave now.
2143
02:42:20,939 --> 02:42:22,367
Okay.
2144
02:42:22,402 --> 02:42:24,875
I just want to be with you.
Okay.
2145
02:42:26,076 --> 02:42:27,603
Okay, we'll...
2146
02:42:28,243 --> 02:42:29,814
Okay, we'll...
2147
02:42:29,849 --> 02:42:32,476
We'll go to Mexico.
We'll go--
2148
02:42:32,511 --> 02:42:34,412
We'll go to the border
and we'll go down south
2149
02:42:34,447 --> 02:42:37,921
and we'll get married
and we'll have kids and--
2150
02:42:37,956 --> 02:42:39,582
It'll be you and me, okay?
2151
02:42:43,896 --> 02:42:44,928
Okay.
2152
02:42:46,195 --> 02:42:48,393
Okay.
2153
02:42:48,428 --> 02:42:50,901
Te amo, Nellie.
2154
02:42:50,936 --> 02:42:52,430
I love you, Manny.
2155
02:42:59,945 --> 02:43:02,979
Hey, you two with the camera!
Do you know who I am?
2156
02:43:03,014 --> 02:43:05,344
I'm Nellie LaRoy, bitches.
2157
02:43:05,379 --> 02:43:09,414
Holy shit, that is Nellie LaRoy.
That's Nellie fucking LaRoy.
Come here.
2158
02:43:09,449 --> 02:43:12,087
This is my husband-to-be,
Manny Torres.
2159
02:43:12,683 --> 02:43:14,353
Wait. Sorry?
2160
02:43:14,388 --> 02:43:16,157
We're gonna get married.
2161
02:43:16,929 --> 02:43:18,621
We're gonna get married?
2162
02:43:18,656 --> 02:43:20,359
Are-- Are you really
gonna be her husband?
2163
02:43:23,166 --> 02:43:24,792
Yes. Yeah.
2164
02:43:24,827 --> 02:43:27,630
Congratulations!
Get a shot.
Get it, get it, get it.
2165
02:43:58,938 --> 02:44:01,301
Do you need anything?
2166
02:44:01,336 --> 02:44:03,600
You go grab him.
I'm good.
2167
02:44:04,735 --> 02:44:06,339
Te amo, Nellie.
2168
02:44:06,374 --> 02:44:08,176
I love you, Manny.
2169
02:44:27,032 --> 02:44:28,856
Ain't life grand.
2170
02:45:34,594 --> 02:45:36,858
I'm sorry.
It was hard to find gas.
2171
02:45:36,893 --> 02:45:40,466
Yeah, well,
I got everything we need.
This is my roommate, Kyle.
2172
02:45:41,172 --> 02:45:42,798
- Hey.
- Hi.
2173
02:45:42,833 --> 02:45:44,712
You need anything?
I'm gonna fill this
real quick.
2174
02:45:44,736 --> 02:45:46,934
No, gracias. Let's go.
2175
02:46:10,025 --> 02:46:13,499
No. No, no, no, no.
No. No, no.
2176
02:46:13,534 --> 02:46:14,632
Don't kill me.
2177
02:46:21,212 --> 02:46:22,937
Please don't kill me.
2178
02:46:22,972 --> 02:46:27,150
I'm nobody. I'm nobody.
Que soy mexicano.
2179
02:46:27,185 --> 02:46:30,681
I can leave. Please, please.
2180
02:46:33,389 --> 02:46:35,818
I'm sorry.
2181
02:46:35,853 --> 02:46:37,127
I'm sorry.
2182
02:46:40,891 --> 02:46:42,627
Get the fuck out of LA.
2183
02:46:46,501 --> 02:46:47,566
Disappear.
2184
02:47:01,351 --> 02:47:02,647
Nellie. Nellie?
2185
02:47:05,157 --> 02:47:06,255
Nellie?
2186
02:47:07,192 --> 02:47:08,257
Nellie!
2187
02:47:09,524 --> 02:47:12,019
Nellie! Nellie!
2188
02:47:17,862 --> 02:47:19,730
Oh, fuck!
2189
02:47:33,218 --> 02:47:35,845
And introducing tonight,
2190
02:47:35,880 --> 02:47:39,079
a new addition to the Hart Café Band.
2191
02:47:39,114 --> 02:47:43,919
Fresh from pictures,Mr. Sidney Palmeron the trumpet.
2192
02:47:52,061 --> 02:47:56,338
Hey, Sid.
You want to say a few words?
2193
02:47:56,373 --> 02:48:01,101
Thank you, Tom. Um,
I just would like to say to you
how happy I am to be here.
2194
02:48:01,136 --> 02:48:03,246
You all are such
a beautiful, lovely crowd.
2195
02:48:03,281 --> 02:48:05,105
So thank you.
2196
02:48:05,140 --> 02:48:08,152
If I can, I'd like to, uh,
play something
that I used to play
2197
02:48:08,821 --> 02:48:10,781
back in-- back in the days.
2198
02:48:11,784 --> 02:48:13,256
I hope you all enjoy it.
2199
02:50:27,718 --> 02:50:29,084
This is it.
2200
02:50:29,803 --> 02:50:30,934
What do you think?
2201
02:50:31,505 --> 02:50:33,176
That's where I used to work.
2202
02:50:35,400 --> 02:50:36,531
Passes, sir?
2203
02:50:36,566 --> 02:50:38,126
We're just looking.
Thank you.
2204
02:50:39,404 --> 02:50:41,063
Hola. Hi.
2205
02:50:41,673 --> 02:50:43,248
I used to work here.
2206
02:50:44,484 --> 02:50:45,944
A long time ago.
2207
02:50:46,804 --> 02:50:48,372
I started here last year.
2208
02:50:48,397 --> 02:50:49,565
You like it?
2209
02:50:50,125 --> 02:50:51,927
It's okay.
Yeah?
2210
02:50:52,159 --> 02:50:53,744
They make anything good these days?
2211
02:50:53,769 --> 02:50:55,730
- You don't go to the movies?
- Not much anymore.
2212
02:50:55,755 --> 02:50:59,050
I own an audio shop in New York.
Radios, that kind of thing.
2213
02:50:59,249 --> 02:51:00,334
New York?
2214
02:51:01,877 --> 02:51:03,837
It's her first time in L.A.
2215
02:51:03,921 --> 02:51:05,005
Oh yeah?
2216
02:51:05,547 --> 02:51:06,924
Nice talking to you.
2217
02:51:07,007 --> 02:51:08,300
You too.
2218
02:51:08,982 --> 02:51:10,502
I'm bored.
2219
02:51:11,862 --> 02:51:12,946
Really?
2220
02:51:15,050 --> 02:51:16,475
So early?
2221
02:51:16,633 --> 02:51:18,108
- Let's go.
- No, you stay.
2222
02:51:18,133 --> 02:51:20,646
I'll take her to the hotel.
2223
02:51:20,729 --> 02:51:22,064
We'll eat some ice cream.
2224
02:51:34,151 --> 02:51:35,491
Adios.
Bye.
2225
02:52:24,168 --> 02:52:25,233
Fifty cents.
2226
02:52:29,811 --> 02:52:30,876
Thank you.
2227
02:57:52,727 --> 02:57:54,265
Tell me why.
2228
02:57:54,300 --> 02:57:56,531
- Why?
- Yeah, tell me why.
2229
02:57:56,566 --> 02:57:58,973
I don't know, uh, why.
2230
02:57:59,008 --> 02:58:01,536
I just want to be part
of something bigger.
2231
02:58:01,571 --> 02:58:03,175
To be part of something important,
2232
02:58:03,210 --> 02:58:04,913
something that lasts,
that means something.
167874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.