All language subtitles for Babylon.]2022.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-CMRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,415 --> 00:00:45,548 Okay. Manuel, right? 2 00:00:45,583 --> 00:00:47,550 This for you. 3 00:00:47,585 --> 00:00:51,488 It's 25 for the vehicle and 30 for the transport of the livestock. 4 00:00:51,523 --> 00:00:54,590 Just put down "one horse" and your signature right there. 5 00:00:55,494 --> 00:00:57,087 You said "one horse"? 6 00:00:57,122 --> 00:00:58,792 Yeah, it's only one, right? 7 00:00:58,827 --> 00:01:00,398 No, it's an elephant. 8 00:01:02,633 --> 00:01:04,930 You mean "really big horse"? 9 00:01:04,965 --> 00:01:07,933 No. I mean an elephant. 10 00:01:07,968 --> 00:01:09,605 Look, sir... 11 00:01:09,640 --> 00:01:11,178 ...the call said "one--" 12 00:01:13,281 --> 00:01:14,742 What the fuck is that? 13 00:01:17,846 --> 00:01:20,385 Holy shit! Is that a fucking elephant? Señor, señor, señor. 14 00:01:20,420 --> 00:01:22,783 Probablemente it was some kind of bad communication. 15 00:01:22,818 --> 00:01:25,753 Bad communication? This is a truck for fucking horses, man! 16 00:01:25,788 --> 00:01:28,624 What do I look like, a goddamn maharaja? All right. 17 00:01:28,659 --> 00:01:30,725 And you're invited to the party. 18 00:02:07,698 --> 00:02:08,829 More gas! 19 00:02:08,864 --> 00:02:10,600 Come on. Come on! 20 00:02:11,636 --> 00:02:13,669 Give me-- 21 00:02:18,170 --> 00:02:20,280 Fuck! Fuck! 22 00:02:35,007 --> 00:02:37,049 What the fuck are you doing??? 23 00:02:41,028 --> 00:02:42,731 Goddamn it! 24 00:02:48,233 --> 00:02:49,474 Motherfucker! 25 00:03:22,377 --> 00:03:25,070 Good evening, Officer. What exactly is going on here? 26 00:03:26,315 --> 00:03:29,547 Um, well, we're-- I work for Don Wallach, 27 00:03:29,582 --> 00:03:32,142 and we're transporting the entertainment for a party at his house. 28 00:03:33,421 --> 00:03:35,520 That's an elephant. 29 00:03:35,555 --> 00:03:37,247 Yes, sir. You got a permit? 30 00:03:37,282 --> 00:03:39,788 Um, I didn't know we needed one. 31 00:03:39,823 --> 00:03:42,021 Can't drive an elephant without a permit. 32 00:03:42,056 --> 00:03:43,924 Could you make an exception? 33 00:03:47,094 --> 00:03:49,061 How's the guest list looking for tonight? 34 00:03:53,133 --> 00:03:54,506 It's impressive. 35 00:03:54,541 --> 00:03:56,134 What kind of stars are we talking about? 36 00:03:58,776 --> 00:04:01,205 Someone said Garbo, I think. Oh, yeah? 37 00:04:01,240 --> 00:04:02,811 Yeah. I mean, that's what I heard. 38 00:04:02,846 --> 00:04:04,747 So, we're talking an elephant, plus Garbo, 39 00:04:04,782 --> 00:04:06,793 plus others tonight at Don Wallach's house, is that right? 40 00:04:06,817 --> 00:04:09,213 That's right. Sounds like the best party in town. 41 00:04:09,248 --> 00:04:12,623 My cousin Benny lives in Reseda with his wife and kids. I'll see if they're free. 42 00:04:16,255 --> 00:04:18,596 Who the fuck are all these people? 43 00:04:19,551 --> 00:04:21,192 Don't ask. 44 00:04:48,661 --> 00:04:50,463 Does Piggy like that? 45 00:04:50,498 --> 00:04:52,663 It tickles. 46 00:04:54,062 --> 00:04:56,898 Playtime with potty time! 47 00:04:56,933 --> 00:04:59,670 José! José! 48 00:04:59,705 --> 00:05:04,136 Can you ask Wallach to give us more King Bubbly, por favor? 49 00:05:04,171 --> 00:05:07,271 Okay. 50 00:06:35,394 --> 00:06:38,428 Would you mind showing me to the upstairs powder room, my dear boy? 51 00:06:38,463 --> 00:06:40,067 Sure. Uh, it's here down the hall. 52 00:06:40,102 --> 00:06:42,102 No! No, no, upstairs. 53 00:06:42,137 --> 00:06:45,072 The stairs are very steep, I think. I can be carried. 54 00:06:45,107 --> 00:06:48,779 Evening, Madame. Lovely to see you. I have to steal him, I'm afraid. 55 00:06:48,814 --> 00:06:50,781 What did you say to Elinor? Who? 56 00:06:50,816 --> 00:06:53,113 Elinor St. John. Never speak to her. 57 00:06:53,148 --> 00:06:55,962 If she ever talks to you again, pretend like you don't understand English. 58 00:06:55,986 --> 00:06:59,284 The chicken stole my fucking coke! Go fucking get it! Get it! 59 00:06:59,319 --> 00:07:01,286 Give it to me! 60 00:07:02,960 --> 00:07:06,225 So, upstairs is where Don keeps his underage girls, then? 61 00:07:06,260 --> 00:07:07,719 I don't speak English! 62 00:07:46,234 --> 00:07:48,773 Well, that came out of fucking nowhere. 63 00:07:48,808 --> 00:07:51,842 You'll have to pay for that, ma'am. Oh. Okay. 64 00:07:51,877 --> 00:07:53,877 Uh, who are you? I'm security. 65 00:07:54,979 --> 00:07:56,946 You're kind of shitty at your job. 66 00:07:56,981 --> 00:07:59,487 You have statues coming out of nowhere, everywhere you fucking turn. 67 00:07:59,511 --> 00:08:01,478 You're very lucky I don't report you. 68 00:08:01,513 --> 00:08:04,085 Where do you think you're going, ma'am? I'm going inside. 69 00:08:04,120 --> 00:08:05,856 I'm Nellie LaRoy, dummy. 70 00:08:05,891 --> 00:08:07,726 There's no "Nellie LaRoy" on the list. 71 00:08:07,761 --> 00:08:09,860 Okay, well, I think-- Come here. 72 00:08:09,895 --> 00:08:13,325 I think what's happened is my assistant has put me under my stage name, 73 00:08:13,360 --> 00:08:15,129 Billie Dove. You're not Billie Dove. 74 00:08:15,164 --> 00:08:17,527 Okay, what the fuck is your prob-- What is your name? 75 00:08:17,562 --> 00:08:19,870 What is your precinct? I'm a security guard. 76 00:08:19,905 --> 00:08:22,246 We don't have precincts, ma'am. You're about to not have a job, fucko! 77 00:08:22,270 --> 00:08:24,017 Listen, I know you wish you were Billie Dove-- 78 00:08:24,041 --> 00:08:26,371 I think you wish you were eating my asshole! Nellie LaRoy? 79 00:08:26,406 --> 00:08:27,977 They're waiting for you. 80 00:08:39,023 --> 00:08:40,055 I'm Manuel. 81 00:08:41,861 --> 00:08:43,223 I'm Manuel. 82 00:08:43,258 --> 00:08:44,356 I heard ya. 83 00:08:46,767 --> 00:08:48,327 Oh, I didn't need your help. 84 00:08:48,362 --> 00:08:49,801 Oh, no? Nope. 85 00:08:49,836 --> 00:08:51,770 Billie Dove? Why not? 86 00:08:52,806 --> 00:08:54,399 She's kind of a big star. 87 00:08:54,434 --> 00:08:57,072 Well, in 30 years she won't be a big star anymore 88 00:08:57,107 --> 00:09:00,372 and she can tell her grandkids Nellie LaRoy once used her name. 89 00:09:00,407 --> 00:09:02,748 Besides, I'm already a star. 90 00:09:02,783 --> 00:09:05,245 Ah, you are? Yeah. 91 00:09:05,280 --> 00:09:07,511 What have you been in? Nothing yet. 92 00:09:07,546 --> 00:09:09,480 Who's your contract with? Don't have one. 93 00:09:09,515 --> 00:09:11,724 Okay, I think you want to become a star. 94 00:09:11,759 --> 00:09:14,991 Honey, you don't become a star. You either are one or you ain't. 95 00:09:15,026 --> 00:09:16,058 I am. 96 00:09:19,393 --> 00:09:20,524 Oh, great. 97 00:09:23,529 --> 00:09:25,430 Do you know where I can find some drugs? 98 00:09:35,607 --> 00:09:38,212 We're supposed to just keep playing? That's the idea. 99 00:09:38,247 --> 00:09:40,885 It's gonna come through the front and just kind of stomp around. 100 00:09:40,920 --> 00:09:43,085 Are you serious? Just stay out of its way. 101 00:09:43,120 --> 00:09:44,735 You know I can't afford to get injured, Joe. 102 00:09:44,759 --> 00:09:46,693 Will you shut the fuck up? What? 103 00:09:46,728 --> 00:09:48,387 You heard me, you whiny bitch. Excuse me? 104 00:09:48,422 --> 00:09:50,389 Come on, you guys. You see how he just talks to me? 105 00:09:50,424 --> 00:09:52,633 I talk to you like this because every time we play in these, 106 00:09:52,657 --> 00:09:54,261 you playing fucking flat. 107 00:09:54,296 --> 00:09:56,769 If that elephant drop its elephant ass on your face, 108 00:09:56,804 --> 00:09:59,068 maybe you'd be home long enough to fucking practice. 109 00:09:59,103 --> 00:10:00,938 I practice nine hours a day, you fuck. 110 00:10:00,973 --> 00:10:03,567 Yeah, yeah, but I mean on saxophone, not cocksucking. 111 00:10:05,109 --> 00:10:06,812 I don't have fucking time for this! 112 00:10:06,847 --> 00:10:08,748 Wake up, wake up, wake up! 113 00:10:08,783 --> 00:10:09,914 What a goddamn mess. 114 00:10:09,949 --> 00:10:12,048 We were just having fun! 115 00:10:12,083 --> 00:10:14,248 Tell it to Wallach. Wake up, wake up. 116 00:10:14,283 --> 00:10:17,350 Where's the Mexican? Wake up, wake up. 117 00:10:18,452 --> 00:10:20,991 Morphine, opium, ether, heroin, coke. 118 00:10:21,026 --> 00:10:22,663 And Louis XIV sat on that. 119 00:10:25,063 --> 00:10:29,593 ...pretend that everything's fine inside when all I feel is this void. 120 00:10:29,628 --> 00:10:31,463 And all I do is I give and I give! Pedro! 121 00:10:31,498 --> 00:10:33,938 And you, I don't even know, where are you? Where are you? 122 00:10:33,973 --> 00:10:37,073 Stop speaking fucking Italian! 123 00:10:39,176 --> 00:10:41,176 No. No, it's not. 124 00:10:41,211 --> 00:10:43,519 I'm trying to have a serious conversation with you. Do you understand? 125 00:10:43,543 --> 00:10:46,951 Our marriage is in trouble. I am unhappy! 126 00:10:46,986 --> 00:10:49,382 Stop it! You are not fucking Italian! 127 00:10:49,417 --> 00:10:51,923 You are from fucking Shawnee, you goddamn fraud! 128 00:10:51,958 --> 00:10:53,683 Say one more word. 129 00:10:53,718 --> 00:10:55,993 Say one more word in Italian, and I will divorce you. 130 00:10:56,028 --> 00:10:58,699 One more. Okay. Okay. 131 00:11:03,596 --> 00:11:06,300 Get the fuck out! 132 00:11:06,335 --> 00:11:09,039 Get the fuck out of the car! Go! Ah! Hey! 133 00:11:09,074 --> 00:11:12,339 Get out! Go! 134 00:11:14,013 --> 00:11:15,177 I want a divorce. 135 00:11:32,262 --> 00:11:34,130 Morning, Dale. Evening, Mr. Conrad. 136 00:11:34,165 --> 00:11:35,230 Evening. 137 00:11:41,975 --> 00:11:43,634 - Jack! Jack! - Oh, my God! J.C.! 138 00:11:43,669 --> 00:11:45,471 Natalie! It's been forever! 139 00:11:45,506 --> 00:11:47,913 Yeah. I've been saying it since Wally Reid. 140 00:11:47,948 --> 00:11:49,816 Who needs royalty anymore? Madame. 141 00:11:49,851 --> 00:11:52,577 Dearest Jacky boy, we need to talk! I have a good story for you. 142 00:11:52,612 --> 00:11:54,854 I have your face tattooed on my back. Well, look at that. 143 00:11:54,889 --> 00:11:56,625 Jack, for fuck's sake, I've been trying you all week. 144 00:11:56,649 --> 00:11:58,858 Will you just fucking call me back? 145 00:11:58,893 --> 00:12:04,996 Come here, you moola-minting money machine motherfucker! 146 00:12:05,031 --> 00:12:07,658 Jack, is it okay to grab one? Hey, Charlie. How's the missus? 147 00:12:07,693 --> 00:12:10,034 I think she left me. Hey, me too! Congrats! 148 00:12:10,069 --> 00:12:12,003 Are you okay with March 17th for the premiere? 149 00:12:12,038 --> 00:12:13,939 No, 18th. Thursdays are always classier. 150 00:12:13,974 --> 00:12:16,876 Hey, send Charlie a bottle of bourbon and get ahold of his negative 151 00:12:16,911 --> 00:12:19,439 and make sure I don't look too shiny. Yes, Mr. Conrad. 152 00:12:21,949 --> 00:12:23,377 No Mrs. Conrad tonight? 153 00:12:33,785 --> 00:12:35,158 I'm sorry. 154 00:12:36,227 --> 00:12:37,490 I think we have a problem. 155 00:12:39,494 --> 00:12:41,296 We do? Yep. 156 00:12:41,331 --> 00:12:44,233 This table only has one bottle, and we're gonna need eight. 157 00:12:44,268 --> 00:12:45,971 We're also gonna need two gin rickeys, 158 00:12:46,006 --> 00:12:48,908 an orange blossom with brandy, three French 75s. 159 00:12:48,943 --> 00:12:51,042 Can you do a Corpse Reviver? 160 00:12:51,077 --> 00:12:55,805 Gin, lemon, triple sec and Kina Lillet with a dash of absinthe. 161 00:12:55,840 --> 00:12:57,444 Two of those. Two of those. 162 00:12:57,479 --> 00:12:59,985 Okay. Two gin rickeys, uh, three French-- 163 00:13:00,020 --> 00:13:02,449 You didn't have to do that, you know, to get my attention. 164 00:13:06,125 --> 00:13:07,718 I am so sorry, Mr. Conrad. 165 00:13:07,753 --> 00:13:08,829 I want-- What's your name? 166 00:13:09,854 --> 00:13:13,295 Jen. I just wanted you to look my way. 167 00:13:15,035 --> 00:13:17,035 Jen, I'd always look your way. 168 00:13:20,205 --> 00:13:23,107 Sir, George won't come out of the car. 169 00:13:23,142 --> 00:13:26,374 He's insisting I drive him off the nearest cliff. 170 00:13:27,740 --> 00:13:28,805 Right. 171 00:13:29,544 --> 00:13:30,642 Be right back. 172 00:13:33,152 --> 00:13:35,152 She said no, huh? 173 00:13:35,187 --> 00:13:37,550 After all we've been through. 174 00:13:37,585 --> 00:13:41,059 Well, to be fair, George, you did just meet her a week ago. 175 00:13:42,260 --> 00:13:44,326 What we had was special, goddamn it. 176 00:13:44,361 --> 00:13:47,868 I know, buddy, but you're not gonna kill yourself over it. 177 00:13:48,893 --> 00:13:51,366 Save the ring and come on inside. 178 00:13:51,401 --> 00:13:53,401 There's a girl asking after ya. 179 00:13:55,636 --> 00:13:56,668 Yeah? 180 00:13:57,341 --> 00:13:59,044 That's right. 181 00:14:02,775 --> 00:14:04,577 There you go, buddy. 182 00:14:07,846 --> 00:14:10,220 Who's the girl? A goddess. 183 00:14:13,522 --> 00:14:14,719 No Paris for me. 184 00:14:14,754 --> 00:14:16,226 I'm good. What? 185 00:14:17,130 --> 00:14:18,426 You've never done cocaine? 186 00:14:19,726 --> 00:14:22,166 Of course I've done cocaine. 187 00:14:22,201 --> 00:14:25,037 Well? I do cocaine all the time. I just, uh... 188 00:14:25,072 --> 00:14:26,940 Don't make me do it alone. 189 00:14:28,867 --> 00:14:31,373 Okay, I'll do a little. Whatever. 190 00:14:31,408 --> 00:14:32,671 I don't care. 191 00:14:32,706 --> 00:14:34,211 I don't know, maybe Niagara Falls. 192 00:14:34,246 --> 00:14:36,950 You know, "Roy," actually, in French, means "king." 193 00:14:36,985 --> 00:14:39,744 And I added the "La," so it's "Nellie the King." 194 00:14:39,779 --> 00:14:41,284 I made that up. 195 00:14:41,319 --> 00:14:43,913 What about you? Where would you go? Sorry? 196 00:14:43,948 --> 00:14:47,521 If you could go anywhere in the whole world, where would you go? 197 00:14:48,854 --> 00:14:51,393 Uh, anywhere. 198 00:14:52,198 --> 00:14:53,593 I don't know. Um... 199 00:14:53,628 --> 00:14:55,595 I always wanted to go on a movie set. 200 00:14:55,630 --> 00:14:57,696 Yeah? Yeah. A movie set. 201 00:14:57,731 --> 00:14:59,731 Tell me why. 202 00:14:59,766 --> 00:15:01,766 Why? Yeah, tell me why. 203 00:15:01,801 --> 00:15:03,537 All right, um... 204 00:15:03,572 --> 00:15:05,979 I don't know why. I wanna go on a movie set too. 205 00:15:06,014 --> 00:15:10,214 Why? I just want to be part of something bigger, I guess. 206 00:15:10,249 --> 00:15:11,413 Bigger than what? 207 00:15:12,251 --> 00:15:13,910 Bigger than this. 208 00:15:13,945 --> 00:15:16,517 Bigger than my life. Bigger than scooping elephant shit. 209 00:15:16,552 --> 00:15:18,552 Bigger. Better. Important. 210 00:15:18,587 --> 00:15:21,258 Something important. To be part of something important. 211 00:15:21,293 --> 00:15:23,425 Something that lasts, that means something. 212 00:15:23,460 --> 00:15:24,954 I love that answer. 213 00:15:24,989 --> 00:15:27,132 Making movies. I want to go on a movie set too. 214 00:15:27,167 --> 00:15:30,927 Or at least I want to be there, work there, learn there. I don't know. 215 00:15:30,962 --> 00:15:33,105 I just love watching movies, you know? 216 00:15:33,140 --> 00:15:34,799 I love watching movies too. You sit there. 217 00:15:34,834 --> 00:15:37,736 And you're watching the movie and-- And you escape. 218 00:15:37,771 --> 00:15:40,013 You don't have to be in your own shitty fucking life. 219 00:15:40,048 --> 00:15:42,543 Exactly! Exactly! You can be in their life. 220 00:15:42,578 --> 00:15:44,446 Or wherever! Or wherever! 221 00:15:44,481 --> 00:15:46,624 You can be in the fucking Wild West! You can be in fucking space! 222 00:15:46,648 --> 00:15:48,483 You can be like a gangster. 223 00:15:48,518 --> 00:15:51,255 And people dance in movies and people die in movies. 224 00:15:51,290 --> 00:15:53,587 And they're not really dead. It's fucking amazing. 225 00:15:53,622 --> 00:15:55,996 They're not really dead. Like literally, kill me. 226 00:15:56,823 --> 00:15:58,460 Pow! 227 00:15:58,495 --> 00:16:01,628 And nothing happened, for real, but at the same time, 228 00:16:01,663 --> 00:16:04,730 it's something even more important than life. 229 00:16:04,765 --> 00:16:08,767 You can feel it. Like-- I don't know. Movies are sad sometimes. 230 00:16:08,802 --> 00:16:10,615 Movies are fucking happy. They make you feel something. 231 00:16:10,639 --> 00:16:14,113 One day, you and me, we're gonna be on a movie set. 232 00:16:14,148 --> 00:16:16,247 We can have lunch together. Yeah, for sure. 233 00:16:16,282 --> 00:16:18,491 I don't know what I'm going to do yet. It'll be just you and me. 234 00:16:18,515 --> 00:16:20,350 Yeah, you and me. Yeah. 235 00:16:20,385 --> 00:16:21,978 You know, you're not bad-looking. 236 00:16:23,322 --> 00:16:24,585 Thank you. 237 00:16:24,620 --> 00:16:27,159 And now, the Rose Petal... 238 00:16:27,194 --> 00:16:29,260 ...of the Rising Sun-- 239 00:16:29,295 --> 00:16:33,462 Miss Lady Fay Zhu! 240 00:16:53,651 --> 00:16:56,718 ♪ There's one pet I like to pet ♪ 241 00:16:58,753 --> 00:17:01,589 ♪ Every evening we get set ♪ 242 00:17:03,494 --> 00:17:06,726 ♪ I stroke it Every chance I get ♪ 243 00:17:06,761 --> 00:17:10,532 ♪ It's my girl's ♪ 244 00:17:10,567 --> 00:17:13,139 ♪ Pussy ♪ 245 00:17:13,174 --> 00:17:15,999 ♪ Seldom plays and never purrs ♪ 246 00:17:17,871 --> 00:17:20,707 ♪ And I love The thoughts it stirs ♪ 247 00:17:22,414 --> 00:17:25,547 ♪ But I don't mind Because it's hers ♪ 248 00:17:25,582 --> 00:17:29,683 ♪ It's my girl's pussy ♪ 249 00:18:20,472 --> 00:18:24,705 ♪ 'Cause I'll do anything For my sweet pet ♪ 250 00:18:24,740 --> 00:18:27,312 ♪ She works me to a sweat ♪ 251 00:18:27,347 --> 00:18:30,007 ♪ And that's hard to do ♪ 252 00:18:30,042 --> 00:18:32,647 ♪ I must first Remove my gloves ♪ 253 00:18:32,682 --> 00:18:36,618 ♪ When stroking my girl's ♪ 254 00:18:36,653 --> 00:18:37,817 ♪ Pussy ♪ 255 00:18:43,429 --> 00:18:46,496 Lady Fay, Lady Fay, come stai? 256 00:18:46,531 --> 00:18:50,632 Fine. Didn't get the part, but writing the titles on it. 257 00:18:50,667 --> 00:18:53,800 I'm stuck doing another costume picture, and my wife's divorcing me. 258 00:18:53,835 --> 00:18:55,472 Want to trade? 259 00:18:55,507 --> 00:18:56,803 No. Eh... 260 00:19:00,138 --> 00:19:01,775 That woman is something, you know? 261 00:19:01,810 --> 00:19:04,349 She was completely honest with me. 262 00:19:04,384 --> 00:19:05,779 Your wife? 263 00:19:05,814 --> 00:19:07,143 God, no. My-- 264 00:19:09,884 --> 00:19:12,390 Jen. The, uh... 265 00:19:14,119 --> 00:19:17,087 Ah. Listen, I need a favor. 266 00:19:17,122 --> 00:19:20,024 You know my old friend George over there? 267 00:19:20,059 --> 00:19:22,191 I wonder if you'd go talk to him. 268 00:19:22,226 --> 00:19:25,436 Tell him you were asking after him. 269 00:19:25,471 --> 00:19:27,339 That sad man over there? 270 00:19:27,374 --> 00:19:28,736 Yeah. 271 00:19:28,771 --> 00:19:30,342 Listen, I'm not asking you to fuck him. 272 00:19:30,377 --> 00:19:32,168 Just, you know, make him... 273 00:19:33,072 --> 00:19:35,215 ...feel special. 274 00:19:40,486 --> 00:19:41,980 Okay. 275 00:19:44,017 --> 00:19:46,457 Don't speak Cantonese to me. All right. 276 00:19:46,492 --> 00:19:48,525 Oh, I love this song! 277 00:22:09,437 --> 00:22:11,866 You! I've been looking all over for you. 278 00:22:11,901 --> 00:22:14,000 We got a serious fucking situation. 279 00:22:14,035 --> 00:22:16,673 There's no exit except down the main staircase. 280 00:22:16,708 --> 00:22:18,411 Nothing in the back? No. 281 00:22:18,446 --> 00:22:20,842 You gotta go through the ballroom. Everyone will see her. 282 00:22:20,877 --> 00:22:23,042 Is there a doctor? No. 283 00:22:23,077 --> 00:22:25,275 They're all high down there. Maybe they won't care. 284 00:22:25,310 --> 00:22:27,981 If we take her out now-- Somebody will care! 285 00:22:28,016 --> 00:22:30,753 She's a fucking kid, and she looks like she's dead. 286 00:22:36,695 --> 00:22:37,991 We use the elephant. 287 00:22:42,096 --> 00:22:43,667 We bring him through the front. 288 00:22:43,702 --> 00:22:46,868 Everyone will look at him. No one will look at her. 289 00:22:50,335 --> 00:22:52,269 It's only 2:00. Don wanted to save the elephant. 290 00:22:54,438 --> 00:22:56,405 Fine. Get the wrangler. 291 00:22:56,440 --> 00:22:59,914 Jimmy, you carry the girl with me. Then you drive her to the hospital. 292 00:22:59,949 --> 00:23:02,587 Doubt she'll be able to work tomorrow. That's her fucking problem. 293 00:23:02,622 --> 00:23:04,721 No. She's in the bar scene in Maid's Off. 294 00:23:09,761 --> 00:23:12,256 Yeah. Jane Thornton, that's her. 295 00:23:12,291 --> 00:23:13,961 Bar shoots tomorrow, doesn't it? 296 00:23:14,700 --> 00:23:15,732 Yes. 297 00:23:17,461 --> 00:23:20,132 Who the fuck invited her? 298 00:23:23,368 --> 00:23:24,873 I did. 299 00:23:24,908 --> 00:23:27,238 You blimp motherfucker, piece of fat fucking shit! 300 00:23:27,273 --> 00:23:29,372 It was her first film. She wanted to celebrate. 301 00:23:29,407 --> 00:23:31,242 I'll fucking-- You doughboy! 302 00:23:31,277 --> 00:23:33,585 You fuckhead motherfucking Humpty Dumpty! 303 00:23:33,620 --> 00:23:35,785 Bob, come on! Bob! I'm gonna cut you up! 304 00:23:35,820 --> 00:23:38,381 No, Bob! Don't leave me! Fuck! 305 00:23:49,900 --> 00:23:51,196 Her. 306 00:23:51,231 --> 00:23:53,638 Whoever she is. We go with her tomorrow. 307 00:24:03,815 --> 00:24:05,276 What the fuck? 308 00:24:18,863 --> 00:24:21,259 Come on! Come on, baby! 309 00:24:32,338 --> 00:24:34,470 Right here! I'm right here! 310 00:25:20,188 --> 00:25:23,189 Yeah. All right, Kapitän. 311 00:25:24,731 --> 00:25:27,864 Just one more drink for old time's sake. 312 00:25:27,899 --> 00:25:28,997 Sir? 313 00:25:30,231 --> 00:25:33,331 I just want to say thank you for the work. 314 00:25:33,366 --> 00:25:37,170 And I was wondering if perhaps, next time, 315 00:25:37,205 --> 00:25:41,746 you or Mr. Wallach might have something for me on a set? 316 00:25:43,178 --> 00:25:44,749 I'll do anything. 317 00:25:44,784 --> 00:25:47,246 I can paint, I can cook, I can clean, I can do coffee-- 318 00:25:47,281 --> 00:25:49,215 You're where you belong. 319 00:25:53,617 --> 00:25:55,056 Okay. Thank you. 320 00:25:56,290 --> 00:25:58,796 Ooh. I'm gonna raise you. 321 00:26:00,624 --> 00:26:03,735 You need to be on set in three hours. You'd better get some sleep. 322 00:26:06,597 --> 00:26:08,773 Gentlemen. You have a good night, Nellie. 323 00:26:08,808 --> 00:26:10,038 Congratulations. 324 00:26:11,272 --> 00:26:12,678 Manny! 325 00:26:13,714 --> 00:26:15,010 Ain't life grand? 326 00:26:25,253 --> 00:26:27,616 Oh, if they could see me now! 327 00:26:27,651 --> 00:26:33,259 All the cunts in Lafayette called me the ugliest mutt in the neighborhood. 328 00:26:33,294 --> 00:26:35,932 Well, let them see me now! 329 00:26:35,967 --> 00:26:38,000 Can you believe this, Manny? 330 00:26:39,135 --> 00:26:42,037 Hey, Josie! Hey, Nana! 331 00:26:42,072 --> 00:26:46,877 Why don't you kiss my royal Angeleno hooch? 332 00:26:46,912 --> 00:26:48,076 Nellie. 333 00:26:52,376 --> 00:26:54,260 I think I'm in love with you. 334 00:27:05,194 --> 00:27:06,424 Night night, honey. 335 00:27:09,594 --> 00:27:11,099 Don't worry about that. 336 00:27:11,134 --> 00:27:12,804 The car is not mine. 337 00:27:26,710 --> 00:27:28,886 Chico. Hey, Chico! 338 00:27:30,483 --> 00:27:32,120 Jack Conrad's passed out. 339 00:27:32,155 --> 00:27:34,155 Use one of Wallach's cars to take him home. 340 00:27:52,142 --> 00:27:55,539 Señor? Sir? Uh, do you have keys? 341 00:27:55,574 --> 00:27:58,311 Yeah. I have keys. 342 00:28:15,803 --> 00:28:17,198 Damn it. 343 00:28:17,233 --> 00:28:19,464 Ah, musica. Musica? 344 00:28:20,533 --> 00:28:21,873 Sì. Sì. 345 00:28:28,574 --> 00:28:32,312 Imagine me at the opera? That would've made Ina's folks happy. 346 00:28:36,780 --> 00:28:38,516 Well, if you'll excuse me... 347 00:28:46,625 --> 00:28:48,559 See my point? Come on. 348 00:28:52,103 --> 00:28:53,938 Ina's mom always said, 349 00:28:53,973 --> 00:28:56,501 "I don't see how you can marry someone who paints his face." 350 00:29:05,116 --> 00:29:06,709 You know what we gotta do? 351 00:29:08,955 --> 00:29:12,121 We gotta redefine the form. 352 00:29:12,156 --> 00:29:17,027 The man who puts gasoline in your tank goes to the movies why? 353 00:29:17,062 --> 00:29:18,963 Why? Why? 354 00:29:18,998 --> 00:29:21,559 Because he feels less alone there. 355 00:29:22,969 --> 00:29:25,761 Don't we owe him more than the same old shit? 356 00:29:25,796 --> 00:29:28,401 You got the guys in Europe with the twelve-tone. 357 00:29:28,436 --> 00:29:31,701 You got Bauhaus architecture. Fucking Bauhaus, you know? 358 00:29:31,736 --> 00:29:34,440 And we're still doing costume pictures? 359 00:29:36,477 --> 00:29:38,147 It's the dinosaurs, kid. 360 00:29:39,348 --> 00:29:41,216 It's the ones who go to Beverly Hills 361 00:29:41,251 --> 00:29:43,317 for meatballs and mint juleps 362 00:29:43,352 --> 00:29:45,583 to reminisce about the old days, 363 00:29:45,618 --> 00:29:49,323 when they can't see there's so much more to be done! 364 00:29:52,790 --> 00:29:55,967 We've got to innovate. We've got to inspire. 365 00:29:56,002 --> 00:29:59,663 We got to dream beyond these pesky shells of flesh and bone. 366 00:29:59,698 --> 00:30:03,667 Map those dreams onto celluloid and print them into history. 367 00:30:03,702 --> 00:30:07,341 Turn today into tomorrow so that tomorrow's lonely man 368 00:30:07,376 --> 00:30:09,442 may look up at that flickering screen 369 00:30:09,477 --> 00:30:12,181 and say for the very first time, 370 00:30:12,216 --> 00:30:15,151 "Eureka! I am not alone!" 371 00:30:18,354 --> 00:30:19,419 Yeah. 372 00:30:36,768 --> 00:30:39,406 And I'm going to bed. 373 00:31:01,232 --> 00:31:02,858 Hey, where'd you go? 374 00:31:02,893 --> 00:31:04,530 You need something? 375 00:31:04,565 --> 00:31:07,368 Yeah, I like you. I want you to take me to set today. 376 00:31:07,403 --> 00:31:08,864 I want you by my side. 377 00:31:11,077 --> 00:31:13,704 You okay with that? 378 00:31:13,739 --> 00:31:14,804 Sí. 379 00:31:16,709 --> 00:31:19,182 You ever been on a movie set before? 380 00:31:20,746 --> 00:31:21,844 No. 381 00:31:23,122 --> 00:31:24,583 You'll see. 382 00:31:25,883 --> 00:31:28,719 It's the most magical place in the world. 383 00:31:32,593 --> 00:31:34,168 I've heard. 384 00:32:17,885 --> 00:32:20,560 Liu. We could use your help. 385 00:32:20,585 --> 00:32:22,218 Ok, I'll be right there. 386 00:32:27,615 --> 00:32:28,647 Liu? 387 00:32:33,494 --> 00:32:35,829 Dad got last week's check? 388 00:32:36,789 --> 00:32:40,329 Yes. It was more this time. Thank you. 389 00:32:40,364 --> 00:32:41,924 Hole in shirt before. 390 00:32:41,959 --> 00:32:43,838 No, hole not in shirt before, you fucking coolie! 391 00:32:43,862 --> 00:32:45,796 I don't want a fucking discount! I-- 392 00:32:53,212 --> 00:32:54,244 Are you... 393 00:32:55,742 --> 00:32:56,972 I am. 394 00:33:36,013 --> 00:33:37,485 Morning! 395 00:33:39,621 --> 00:33:42,358 Time to go make a movie. 396 00:34:11,752 --> 00:34:13,048 Maid's Off? Yeah. 397 00:34:13,083 --> 00:34:14,555 Come with me. 398 00:34:16,757 --> 00:34:19,230 Higher! More! 399 00:34:31,970 --> 00:34:35,213 Now go over, put it in the pot. Scream like a big, fat pig. 400 00:34:35,248 --> 00:34:37,039 All right. All right, all right! Yes! 401 00:34:37,074 --> 00:34:38,150 Go! 402 00:34:56,467 --> 00:34:58,896 More whiskey! More whiskey! 403 00:34:58,931 --> 00:35:01,932 Well, don't just fucking stand there! Get the fuck out of the shot! 404 00:35:10,943 --> 00:35:14,681 Peanuts! Good for hangovers! 405 00:35:14,716 --> 00:35:16,947 You. You're new? You're new here? 406 00:35:16,982 --> 00:35:18,784 Your first bag is free. 407 00:35:22,823 --> 00:35:26,198 One bag or two? One. And you're paying this time? Thank you. 408 00:35:26,233 --> 00:35:27,661 Hurry the fuck up! 409 00:35:27,696 --> 00:35:29,993 Can you stop drinking? We are not shooting yet! 410 00:35:30,028 --> 00:35:31,830 Put down the fucking glasses! 411 00:35:34,197 --> 00:35:36,351 Who the fuck is this? I asked for the girl with the tits. 412 00:35:36,375 --> 00:35:37,968 This is who they found. 413 00:35:39,136 --> 00:35:40,938 What happened to the tits part? 414 00:35:40,973 --> 00:35:42,511 She OD'd. 415 00:35:51,324 --> 00:35:54,149 Just go. Just go. Get her made up. 416 00:35:54,987 --> 00:35:56,327 Max! Yes. 417 00:35:56,362 --> 00:35:57,735 Just, uh, shoot the men or something. 418 00:35:57,759 --> 00:35:59,462 No tits? No tits. 419 00:35:59,497 --> 00:36:02,025 All right, no tits, everybody! We're shooting the men. 420 00:36:02,060 --> 00:36:04,863 Diese Scheißen fucks! They are ruining my movie! 421 00:36:05,998 --> 00:36:08,031 I want them on camera in five minutes! 422 00:36:08,066 --> 00:36:09,868 Otto, please, please. Jack's arriving. 423 00:36:11,740 --> 00:36:13,641 What about pancakes? 424 00:36:13,676 --> 00:36:16,138 Do you heat the syrup or do you let the pancake do the warming? 425 00:36:16,173 --> 00:36:19,581 Heat the syrup? I agree! 426 00:36:19,616 --> 00:36:21,583 Ha. That there is George Munn, 427 00:36:21,618 --> 00:36:25,048 best producer in the biz and my oldest pal. 428 00:36:25,083 --> 00:36:27,182 Set patrol over there is Jim Kidd. 429 00:36:27,217 --> 00:36:30,658 Legend of the Wild West who made his name killing Apaches. 430 00:36:30,693 --> 00:36:32,594 - Lives in Brentwood now. - This is bullshit! 431 00:36:32,629 --> 00:36:35,630 Georgie, what's up Von Cheeseburger's ass today? 432 00:36:35,665 --> 00:36:38,699 The extras want to renegotiate their pay. ...you motherfucker! 433 00:36:38,734 --> 00:36:40,899 Huh. I do not care if the extras are revolting! 434 00:36:40,934 --> 00:36:43,066 Well, put the kid on it. 435 00:36:43,101 --> 00:36:45,409 The kid? Yeah, the kid. The Mexican I brought. 436 00:36:45,444 --> 00:36:47,312 He's great. What's your name? 437 00:36:47,347 --> 00:36:49,545 - Me? Manuel. - Bullshit! 438 00:36:49,580 --> 00:36:52,482 Right, Manuel. Manuel's great! Put Manuel on it. 439 00:36:52,517 --> 00:36:54,550 You have experience with strikes? 440 00:36:54,585 --> 00:36:57,014 Um... yes. 441 00:36:57,621 --> 00:36:59,016 Okay, good. 442 00:36:59,051 --> 00:37:00,820 Well, these are all junkies from Skid Row, 443 00:37:00,855 --> 00:37:03,015 - so they're pretty violent. - ...you fucking assholes! 444 00:37:03,759 --> 00:37:05,220 Who are you? 445 00:37:05,255 --> 00:37:07,728 That's the cocksucker they sent to screw us! 446 00:37:07,763 --> 00:37:11,369 Gentlemen, I believe you all agreed to a day's work. 447 00:37:11,404 --> 00:37:14,999 And I believe I agreed to ram this knife up the asshole 448 00:37:15,034 --> 00:37:17,408 of the first faggot they sent over! 449 00:37:19,742 --> 00:37:22,512 This is where you kiss the apparition, ja? 450 00:37:22,547 --> 00:37:24,041 Ja. 451 00:37:24,076 --> 00:37:26,010 She has led you to your destiny through fate, 452 00:37:26,045 --> 00:37:28,749 through your lifetime to this moment, ja? Mm-hmm. 453 00:37:28,784 --> 00:37:30,245 Very good, ja? Ja. 454 00:37:30,280 --> 00:37:32,555 I'm gonna play it adagio. 455 00:37:32,590 --> 00:37:36,086 You know, for the music and the poetry. 456 00:37:36,121 --> 00:37:38,055 All art aspires to music. 457 00:37:38,090 --> 00:37:39,595 I like it. Yeah. 458 00:37:39,630 --> 00:37:41,289 Sandwich! 459 00:37:41,324 --> 00:37:43,093 What is this dolly doing here? 460 00:37:46,164 --> 00:37:48,736 Sir! Sir, sir! Sir, can I borrow that? 461 00:37:48,771 --> 00:37:51,442 All right, you motherfuckers! 462 00:37:51,477 --> 00:37:55,611 Any of you don't work gets a bullet in the fucking skull! 463 00:37:56,911 --> 00:37:59,175 Get back to work! Get back to work! 464 00:37:59,210 --> 00:38:01,144 Get back to work! 465 00:38:01,179 --> 00:38:02,585 Manuel's great! 466 00:38:02,620 --> 00:38:04,279 How's that for camera? Much better, Ruth. 467 00:38:04,314 --> 00:38:05,654 Jesus Christ! 468 00:38:05,689 --> 00:38:07,821 Is somebody gonna fix her face? 469 00:38:07,856 --> 00:38:09,658 Get her out of here! Fuck's sake. 470 00:38:09,693 --> 00:38:11,836 Do you not know how to do makeup? You, what's your name? 471 00:38:11,860 --> 00:38:13,431 Tim. Tim, you're fired. 472 00:38:13,466 --> 00:38:15,266 What? You heard her! Get the fuck off this set! 473 00:38:16,359 --> 00:38:18,062 Action! 474 00:39:00,934 --> 00:39:05,385 Faster! Faster! Faster! Faster! 475 00:39:05,469 --> 00:39:07,226 Faster, motherfuckers! 476 00:39:37,814 --> 00:39:41,079 "Marbled meadows metamorphose 477 00:39:41,114 --> 00:39:43,719 into the medieval plains of Iberia. 478 00:39:43,754 --> 00:39:45,490 Soldiers swarm the fields 479 00:39:45,525 --> 00:39:48,922 like flecks of paint from a madman's brush 480 00:39:48,957 --> 00:39:51,760 as your humble servant bears witness 481 00:39:51,795 --> 00:39:55,324 to the latest of the moving picture's magic tricks." 482 00:39:58,098 --> 00:40:00,296 Oh, why do I bother? 483 00:40:00,331 --> 00:40:02,837 Look at these idiots! 484 00:40:07,613 --> 00:40:09,910 I knew Proust, you know. 485 00:40:36,939 --> 00:40:38,070 H-He's dead. 486 00:40:39,106 --> 00:40:41,238 He did have a drinking problem. 487 00:40:41,977 --> 00:40:43,647 That's true. 488 00:40:43,682 --> 00:40:46,111 Probably ran into it himself, huh? 489 00:40:46,817 --> 00:40:48,410 It's a disease. 490 00:41:01,491 --> 00:41:03,326 Your coffee, Mr. Thalberg. 491 00:41:03,361 --> 00:41:04,635 Gracias. 492 00:41:06,298 --> 00:41:09,332 Close with Swanson and the fireworks. The end! 493 00:41:09,367 --> 00:41:11,103 Irv! For the Clayton movie... 494 00:41:11,138 --> 00:41:13,270 Sir, I-I think your tent's in the line of fire. 495 00:41:13,305 --> 00:41:15,778 They'll edit it out in post. But I think we could get hurt-- 496 00:41:15,813 --> 00:41:18,143 Jack, every time you wear a prosthetic, we lose money. 497 00:41:18,178 --> 00:41:20,288 Don't be a pussy, Irv. The fireworks shot is too expensive. 498 00:41:20,312 --> 00:41:22,312 And you'll never get Gloria Swanson. Why no Swanson? 499 00:41:22,347 --> 00:41:23,962 She only does leads. She's on the phone, sir. 500 00:41:23,986 --> 00:41:25,084 Thanks, Abby. Who? 501 00:41:25,119 --> 00:41:26,624 Gloria Swanson. What? 502 00:41:26,659 --> 00:41:29,759 Gloria? Jack Conrad. Listen, I need some advice. 503 00:41:29,794 --> 00:41:31,926 You know all the young up-and-comers. 504 00:41:31,961 --> 00:41:35,457 Well, I need a real discovery for the part in my movie. Who do you suggest? 505 00:41:35,492 --> 00:41:38,031 Why discovery? Well, this role requires real range. 506 00:41:38,066 --> 00:41:41,001 A range I just don't see in any of today's stars-- 507 00:41:41,036 --> 00:41:42,838 Excuse me. 508 00:41:42,873 --> 00:41:47,205 Props needs better aging, goddamn it! We talked about this! 509 00:41:47,240 --> 00:41:49,405 Sorry, what-- No, I didn't-- 510 00:41:49,440 --> 00:41:51,407 Gloria, you have buckets of charm. 511 00:41:51,442 --> 00:41:54,817 This is real drama we're talking about. Shakespeare-level stuff. 512 00:41:54,852 --> 00:41:57,347 Hmm. Of course you could do Shakespeare. 513 00:41:57,382 --> 00:42:00,658 You would be spectacular in one of his fluffier plays. 514 00:42:01,793 --> 00:42:04,629 Gloria, you're taking this the wrong way. 515 00:42:04,664 --> 00:42:07,489 Well, I'd like to work with you too. 516 00:42:07,524 --> 00:42:10,228 No, I'm afraid it's impossible. It's gotta be a discovery. 517 00:42:10,263 --> 00:42:14,166 We couldn't afford star fees even if we wanted to. 518 00:42:14,201 --> 00:42:16,003 Really? Huh. 519 00:42:16,038 --> 00:42:19,171 Well, how about I talk it over with the studio? 520 00:42:19,206 --> 00:42:22,746 I can't speak for them, of course, but I'll do my best. 521 00:42:22,781 --> 00:42:25,177 Okay, then. Bye now. 522 00:42:26,411 --> 00:42:28,510 She'll do it for cheap. 523 00:42:28,545 --> 00:42:32,085 Now take the money I saved you and put it towards the goddamn fireworks shot. 524 00:42:33,253 --> 00:42:34,923 Cut! 525 00:42:34,958 --> 00:42:37,420 These fucking horses! 526 00:42:37,455 --> 00:42:38,663 Motherfuckers! 527 00:42:38,698 --> 00:42:39,928 Is that the last one? 528 00:42:39,963 --> 00:42:42,062 What happened? We lost all ten cameras. 529 00:42:42,097 --> 00:42:44,526 But what about Jack's scene? We make a camera run right now! 530 00:42:44,561 --> 00:42:46,198 It's too far! Sun sets in three hours! 531 00:42:46,233 --> 00:42:47,716 Send Joey now. Tell him to speed. In the meantime-- 532 00:42:47,740 --> 00:42:49,872 Joey has a flag sticking through his chest, Larry. 533 00:42:49,907 --> 00:42:51,709 A flag? He ran into it himself. 534 00:42:51,744 --> 00:42:53,612 Right. Um, send Miguel then. 535 00:42:59,147 --> 00:43:01,378 Here. 1312 Cahuenga. 536 00:43:01,413 --> 00:43:04,315 You give 'em that card, you tell 'em you work for Munn. 537 00:43:04,922 --> 00:43:05,922 And hurry! 538 00:43:05,956 --> 00:43:07,516 Okay, here's the shot. 539 00:43:09,124 --> 00:43:11,927 Flirt with the men. Dance. Get up on the table and that's it. 540 00:43:11,962 --> 00:43:14,490 Just, uh, don't look at the fucking camera. Places! 541 00:43:14,525 --> 00:43:16,734 And camera! 542 00:43:27,780 --> 00:43:29,043 And music! 543 00:43:34,149 --> 00:43:35,445 Action! 544 00:43:35,480 --> 00:43:36,787 Hi, boys. 545 00:43:38,956 --> 00:43:40,692 Santa, get me wet. 546 00:43:49,296 --> 00:43:50,933 Another, please. 547 00:43:56,941 --> 00:43:59,942 That one's for you, snuggle pup. 548 00:43:59,977 --> 00:44:01,339 Hey, baby grand. 549 00:44:05,378 --> 00:44:07,114 Where are you going? 550 00:44:10,086 --> 00:44:12,284 Uh... okay, start dancing, please. 551 00:44:20,393 --> 00:44:21,931 Bauhaus. 552 00:44:21,966 --> 00:44:23,933 You know what I mean by Bauhaus, don't you? 553 00:44:23,968 --> 00:44:26,133 Not as it relates to this, sir, no. 554 00:44:46,353 --> 00:44:49,552 And then he says, "Hasta la vista, motherfucker." 555 00:44:49,587 --> 00:44:50,685 Type it. 556 00:45:15,514 --> 00:45:18,449 And then he says, "Frankly, Scarlett, you're a cunt." 557 00:45:18,484 --> 00:45:19,549 Type it. 558 00:45:31,266 --> 00:45:32,364 Cut! 559 00:45:35,402 --> 00:45:37,435 Man number three, I can see your erection. 560 00:45:37,470 --> 00:45:39,041 All right, tuck it. Just tuck it up. 561 00:45:52,991 --> 00:45:55,156 Hi. I work for Mr. George Munn. 562 00:45:55,191 --> 00:45:56,960 We need a camera for Strassberger's show. 563 00:45:56,995 --> 00:45:58,962 Oh, yeah? What kind of camera? 564 00:45:58,997 --> 00:46:00,931 Bell and Howell 35 millimeter. 565 00:46:02,363 --> 00:46:06,431 Uh-huh. Is it a 2708 model or 2709? 566 00:46:08,270 --> 00:46:10,842 I-I'm not sure. Is there a big difference? 567 00:46:15,079 --> 00:46:16,771 Um, yeah. 568 00:46:17,312 --> 00:46:19,081 Hey, Donny! 569 00:46:19,116 --> 00:46:21,644 What? There's a guy up here wants to know 570 00:46:21,679 --> 00:46:25,747 if there's a big difference between a 2708 and a 2709. 571 00:46:25,782 --> 00:46:27,925 Okay. 572 00:46:27,960 --> 00:46:30,323 Do you have either? Nope. 573 00:46:30,358 --> 00:46:32,523 Every camera's been loaned out. Fuck. 574 00:46:32,558 --> 00:46:34,932 One's coming back in half an hour though. 575 00:46:34,967 --> 00:46:35,999 Half hour? 576 00:46:36,034 --> 00:46:38,100 But it's a 2709. 577 00:46:38,135 --> 00:46:39,266 Yeah. Okay. 578 00:46:39,301 --> 00:46:40,828 Thirty minutes. 579 00:46:40,863 --> 00:46:43,600 For the 2709. I can do that. Thirty minutes. 580 00:46:43,635 --> 00:46:45,437 Two-seven... Okay. 581 00:46:45,472 --> 00:46:47,142 ...zero-nine. 582 00:47:07,560 --> 00:47:09,395 Are you married? 583 00:47:09,430 --> 00:47:12,365 My wife died. Oh, I'm dreadfully sorry. 584 00:47:15,040 --> 00:47:17,040 Hey! Next part. Miss Moore'll come in. 585 00:47:17,075 --> 00:47:19,702 She saved you from prostitution, so when you see her, cry in shame. 586 00:47:19,737 --> 00:47:22,375 I need big tears! Big! You got it? Okay, yeah. 587 00:47:23,411 --> 00:47:25,477 Is that gum? 588 00:47:25,512 --> 00:47:27,545 Are you fucking kidding me? What's wrong with you? 589 00:47:27,580 --> 00:47:29,954 Five-minute warning for Miss Moore! 590 00:47:45,433 --> 00:47:46,828 That's mine! 591 00:47:46,863 --> 00:47:49,006 I have 20 minutes to be in Simi Valley. 592 00:47:49,041 --> 00:47:52,801 Which road do I take? Uh, you're gonna look at least 90 in this traffic. 593 00:47:52,836 --> 00:47:57,146 We've got an eight-part sign-out process. Let me go try to find a pen. 594 00:48:01,515 --> 00:48:03,185 Action! 595 00:48:03,220 --> 00:48:05,352 And action, Miss Moore. 596 00:48:05,387 --> 00:48:07,255 Hand on chest. Aghast! 597 00:48:07,290 --> 00:48:08,850 My goodness, what is going on here? 598 00:48:08,885 --> 00:48:10,588 Girl on bar, look at Miss Moore. 599 00:48:10,623 --> 00:48:11,996 And tears! 600 00:48:14,264 --> 00:48:15,857 Okay, glycerin. 601 00:48:15,892 --> 00:48:18,167 Um, we seem to be out. What? We haven't used any. 602 00:48:18,202 --> 00:48:19,597 Porky thought it was lube. 603 00:48:19,632 --> 00:48:21,038 He thought it was lube? Yes. 604 00:48:21,073 --> 00:48:22,930 Are you fucking-- She can't cry. 605 00:48:22,965 --> 00:48:24,925 She's just some random whore from Wallach's house! 606 00:48:44,624 --> 00:48:45,953 Cut. 607 00:48:48,034 --> 00:48:50,595 Hiya. I'm Nellie LaRoy. 608 00:48:51,433 --> 00:48:53,103 So we going again? 609 00:48:53,138 --> 00:48:54,500 Fucking motherfucker. 610 00:48:54,535 --> 00:48:56,106 I'm so sorry, God. 611 00:48:56,141 --> 00:48:58,570 You gave us the beautiful light, and I squandered it. 612 00:48:58,605 --> 00:49:00,308 I won't have any fucking light now. 613 00:49:00,343 --> 00:49:03,212 Otto, you should have fought for 20 cameras, you idiot! 614 00:49:05,810 --> 00:49:07,117 What is this bullshit? 615 00:49:15,358 --> 00:49:17,589 Camera! Camera! 616 00:49:17,624 --> 00:49:18,953 Camera! Yeah. 617 00:49:18,988 --> 00:49:20,790 Camera! Camera! Yeah. 618 00:49:20,825 --> 00:49:23,133 My camera's here! My camera's here! 619 00:49:23,168 --> 00:49:25,135 We roll, we roll! We are losing the light! 620 00:49:25,170 --> 00:49:27,104 Take two! Action! 621 00:49:27,139 --> 00:49:28,633 And cry. 622 00:49:30,307 --> 00:49:32,670 Cut! Okay, I want to try something. 623 00:49:32,705 --> 00:49:35,178 Think you could hold for two beats for tears gushing? 624 00:49:35,213 --> 00:49:37,488 Eyes water for two, on the third beat, I'm gonna do a light effect. 625 00:49:37,512 --> 00:49:39,842 That's when you gush. Water for two, gush on three. Yep. 626 00:49:39,877 --> 00:49:42,350 Yes. Okay, let's do it! Ruth, any notes on my entrance? 627 00:49:45,014 --> 00:49:46,090 You're fine. 628 00:49:54,133 --> 00:49:55,891 Ready for you, Mr. Conrad. 629 00:49:59,204 --> 00:50:00,962 Action! 630 00:50:00,997 --> 00:50:02,964 Eyes water. 631 00:50:02,999 --> 00:50:04,999 Light. And tears! 632 00:50:06,541 --> 00:50:07,541 Cut! 633 00:50:13,075 --> 00:50:14,943 Okay. Forgive the ask. This is nuts. 634 00:50:14,978 --> 00:50:17,814 But could you, by any chance, try the same thing with less tears? 635 00:50:17,849 --> 00:50:19,123 One tear or two? 636 00:50:31,401 --> 00:50:33,665 Let's do this. 637 00:50:33,700 --> 00:50:37,339 'Twas brillig and the slithy toves were... 638 00:50:39,409 --> 00:50:42,476 Oh, hey. Come with. 639 00:50:42,511 --> 00:50:45,182 Camera's up the hill, Mr. Conrad. Over here? 640 00:50:45,217 --> 00:50:46,678 There? Yeah. 641 00:50:47,879 --> 00:50:48,977 We'd better hurry. 642 00:51:04,632 --> 00:51:06,698 There? Okay. 643 00:51:06,733 --> 00:51:08,700 Ah, my beautiful baby boy. 644 00:51:08,735 --> 00:51:10,405 Come, come. Okay, right here. 645 00:51:10,440 --> 00:51:13,507 Now remember, you are sad and lonely man. Right here. 646 00:51:13,542 --> 00:51:16,741 No one will ever love you but her, and she's only in your head, okay? 647 00:51:16,776 --> 00:51:18,611 Last looks! Do I know her? 648 00:51:19,482 --> 00:51:22,318 No. She's in your head! 649 00:51:22,353 --> 00:51:24,551 No, no! No last looks! No last looks! 650 00:51:24,586 --> 00:51:27,455 Get the fuck out! I'll fucking kill you! We are losing the light! 651 00:51:27,490 --> 00:51:29,017 We roll now! We roll! 652 00:51:29,052 --> 00:51:31,085 Roll, roll, roll, roll. 653 00:51:40,800 --> 00:51:41,832 Music! 654 00:51:44,408 --> 00:51:45,638 And action. 655 00:52:07,926 --> 00:52:09,299 Action! 656 00:52:10,192 --> 00:52:11,796 Oh, my God, it's a fire! 657 00:52:11,831 --> 00:52:13,666 Everyone, run! Run! 658 00:52:13,701 --> 00:52:16,768 Don't stop the camera! Keep rolling! Keep rolling! 659 00:52:16,803 --> 00:52:18,473 Single tear! 660 00:52:21,137 --> 00:52:23,137 Cannon! Cannon! 661 00:52:27,385 --> 00:52:28,813 More crying! 662 00:52:28,848 --> 00:52:31,684 Now laugh in embarrassment. 663 00:52:31,719 --> 00:52:34,181 Now look at Miss Moore. 664 00:52:34,216 --> 00:52:36,524 You're trying to hide the shame. 665 00:52:37,626 --> 00:52:39,153 Hold steady. What the-- 666 00:52:39,188 --> 00:52:41,694 You're trying to be strong. 667 00:52:41,729 --> 00:52:44,796 You're trying to bury the pain. 668 00:52:44,831 --> 00:52:50,703 But you can't hold back that one final tear! 669 00:53:49,434 --> 00:53:50,961 And cut. Cut. 670 00:53:58,410 --> 00:53:59,442 We got it. 671 00:54:14,316 --> 00:54:15,788 Who the fuck is that? 672 00:54:15,823 --> 00:54:18,692 Camera boy! The camera boy! You saved my movie! 673 00:54:18,727 --> 00:54:22,091 I love you! I love you! Yes! Did you see that? 674 00:54:22,126 --> 00:54:23,763 Did you see the butterfly? 675 00:54:23,798 --> 00:54:25,061 That was a butterfly. 676 00:54:26,603 --> 00:54:28,339 Who's writing the titles on this? 677 00:54:32,510 --> 00:54:34,939 I gotta ask you something. Yeah? Was it okay? 678 00:54:34,974 --> 00:54:38,107 It was incredible! I just-- How do you do it? 679 00:54:38,142 --> 00:54:40,813 Just tear up over and over like it's nothing? 680 00:54:42,212 --> 00:54:43,981 I just think of home. 681 00:54:48,185 --> 00:54:50,625 So, Jacky boy, how do you think it turned out? 682 00:54:50,660 --> 00:54:53,430 Ah, people want the kiss, we give them the kiss. 683 00:54:53,465 --> 00:54:56,059 But, madame, I can't help but wonder, 684 00:54:56,094 --> 00:54:58,127 don't we have a higher calling? 685 00:54:58,162 --> 00:54:59,997 We got a lot of great stuff. 686 00:55:00,032 --> 00:55:02,373 We're really excited about our new discovery, Nellie LaRoy. 687 00:55:02,408 --> 00:55:04,837 Is she here tonight? Can you point her out to me? Uh... 688 00:55:09,008 --> 00:55:11,679 Yeah, she's the one having sex with the ice sculpture. 689 00:55:11,714 --> 00:55:13,582 We're all very fond of her. 690 00:55:20,349 --> 00:55:23,790 It needs more punch. Take two frames off the tail and three more off the head. 691 00:55:23,825 --> 00:55:25,495 Manuel. Yes? 692 00:55:25,530 --> 00:55:28,322 I saw Olga Putti sing to herself in Hungarian, 693 00:55:28,357 --> 00:55:30,258 and I think I'm in love. 694 00:55:30,293 --> 00:55:32,645 Send two dozen roses to her dressing room every morning this week. 695 00:55:32,669 --> 00:55:34,966 You know she doesn't speak English? Neither does love. 696 00:55:36,706 --> 00:55:38,299 Let's do a title here. 697 00:55:38,334 --> 00:55:40,136 "I've been in fashion shows too. 698 00:55:40,171 --> 00:55:42,204 They voted me the 'Least Dressed Woman' in Paris." 699 00:55:42,239 --> 00:55:44,239 And when it looks like the guy asks her something, 700 00:55:44,274 --> 00:55:46,450 have him ask her name and have her reply, 701 00:55:46,485 --> 00:55:49,915 "No names. Just call me the wild child." 702 00:55:54,757 --> 00:55:56,823 Do you think she swings both ways? 703 00:56:21,949 --> 00:56:25,049 You're not on the list. Okay, listen to me. My name is Nellie LaRoy. 704 00:56:25,084 --> 00:56:27,282 Still not on the list. Lady, I'm in the movie. 705 00:56:27,317 --> 00:56:30,021 They clearly cut you, baby. Is that snakeskin? 706 00:56:30,056 --> 00:56:32,155 Oh, my God! Nellie LaRoy! Can I have an autograph? 707 00:56:32,190 --> 00:56:34,465 I once fought a rattlesnake, 708 00:56:34,500 --> 00:56:36,269 and it's against the law to even deal with a rattlesnake. Gorgeous! Gorgeous! 709 00:56:36,293 --> 00:56:38,865 There are laws now because I fought the rattlesnake and lived. 710 00:56:38,900 --> 00:56:40,768 Okay. You can go in. 711 00:56:40,803 --> 00:56:42,704 Why, thank you. 712 00:57:59,475 --> 00:58:01,651 Naturally, I always knew my daughter had it in her. 713 00:58:01,686 --> 00:58:03,917 We're gonna do great things together, she and I. 714 00:58:03,952 --> 00:58:06,447 By the way, the name is Robert Roy. 715 00:58:06,482 --> 00:58:08,284 She added the "La." 716 00:58:11,421 --> 00:58:13,663 It's celebration time for Jack Conrad. 717 00:58:13,698 --> 00:58:15,357 The epic Blood & Gold has confirmed Jack 718 00:58:15,392 --> 00:58:17,425 as the highest-grossing leading man in the world. 719 00:58:17,460 --> 00:58:19,163 And now he's got his nuptials to toast, 720 00:58:19,198 --> 00:58:21,935 this time with the Hungarian vixen, Olga Putti. 721 00:58:21,970 --> 00:58:23,981 One unlucky girl who did not attend the festivities: 722 00:58:24,005 --> 00:58:27,138 a Kansas teenager who, overcome by the combined effect 723 00:58:27,173 --> 00:58:29,712 of Valentino's death and Conrad's fifth betrothal, 724 00:58:29,747 --> 00:58:31,175 slit her wrists at home. 725 00:58:31,716 --> 00:58:33,441 How sad. 726 00:58:33,476 --> 00:58:35,509 Meanwhile, that new favorite, Nellie LaRoy, 727 00:58:35,544 --> 00:58:40,019 is making other girls with California dreams Roy-ally jealous! 728 00:58:40,054 --> 00:58:42,516 Kinoscope's reteaming the firecracker from Jersey 729 00:58:42,551 --> 00:58:44,056 with Constance Moore. 730 00:58:44,091 --> 00:58:45,794 And you know what that means: 731 00:58:45,829 --> 00:58:49,699 "Moore" delightful chemistry with Constance and Nellie! 732 00:58:49,734 --> 00:58:52,229 This goddamn bitch is stealing the scene right from under me! 733 00:58:52,264 --> 00:58:54,165 She's changing the blocking with every take. 734 00:58:54,200 --> 00:58:56,497 She's icing her nipples so they perk up through her dress. 735 00:58:56,532 --> 00:58:58,906 Fuck you. I ain't icing my nipples. This is natural. 736 00:58:58,941 --> 00:59:01,205 You're just sore because yours look like fucking latkes. 737 00:59:01,240 --> 00:59:04,076 And she placed this in my dressing room. 738 00:59:05,574 --> 00:59:07,816 I don't even know what that is. Oh! 739 00:59:07,851 --> 00:59:11,017 Guys, let's just try a take, okay? I don't think she meant anything by it. 740 00:59:11,052 --> 00:59:13,019 Let's go back to our ones. I need a drink. Whore! 741 00:59:13,054 --> 00:59:15,087 Nellie, back to your one. Guys, back to your one. 742 00:59:15,122 --> 00:59:16,924 I'll give you something to cry about! 743 00:59:16,959 --> 00:59:18,695 All right, we're going again! 744 00:59:21,557 --> 00:59:23,293 Action! 745 00:59:27,035 --> 00:59:29,706 Stop! She's changed the blocking again! 746 00:59:29,741 --> 00:59:31,565 Fine. Grab a close-up. No! No close-up. 747 00:59:31,600 --> 00:59:34,337 To match-cut with yours. I'm the star! I get the close-up. 748 00:59:34,372 --> 00:59:38,143 This is my money. My company's writing the checks. I decide! 749 00:59:39,575 --> 00:59:41,575 Fine. Close-up on Constance. 750 00:59:41,610 --> 00:59:43,313 Close-up on Constance! 751 00:59:48,760 --> 00:59:50,221 Hi, Dr. Lubin. 752 00:59:50,256 --> 00:59:52,696 I think I want to get that operation we discussed. 753 00:59:53,589 --> 00:59:54,665 Tonight. 754 00:59:56,592 --> 00:59:58,097 Oh, my God. 755 00:59:59,969 --> 01:00:03,135 How long will that take to heal? 756 01:00:12,146 --> 01:00:14,751 What do you say we come in for my close-up now? 757 01:00:14,786 --> 01:00:17,116 "Common and uncouth though she may be, 758 01:00:17,151 --> 01:00:20,548 there's something about her that speaks to us in a language 759 01:00:20,583 --> 01:00:23,221 as vital and as bracing as life itself." 760 01:00:23,256 --> 01:00:26,488 All right, you heard her. Close-up on Nellie. 761 01:00:26,523 --> 01:00:30,965 "Never have I seen such a maelstrom of bad taste and sheer magic. 762 01:00:31,000 --> 01:00:33,132 Your humble servant bears witness. 763 01:00:34,267 --> 01:00:35,805 She has killed our grandmothers, 764 01:00:35,840 --> 01:00:37,499 and we thank her for it!" 765 01:00:52,417 --> 01:00:54,153 How much? 766 01:01:03,802 --> 01:01:05,131 Jack! 767 01:01:05,166 --> 01:01:07,133 It's Billy. Remember? 768 01:01:07,168 --> 01:01:09,036 Yeah. Hi. 769 01:01:15,781 --> 01:01:18,210 You should come by the Warners lot. 770 01:01:18,245 --> 01:01:19,717 Haven't seen you there in a while. 771 01:01:20,819 --> 01:01:22,478 Yeah. 772 01:01:22,513 --> 01:01:25,052 Jolson's sound picture's real good. 773 01:01:27,683 --> 01:01:29,353 Sound picture? 774 01:01:29,388 --> 01:01:30,486 Yeah. 775 01:01:31,192 --> 01:01:32,587 Like Don Juan? 776 01:01:32,622 --> 01:01:35,062 No, no, no, no. Singing. 777 01:01:35,097 --> 01:01:37,834 Talking pictures. Like you're there. 778 01:01:37,869 --> 01:01:40,364 Not like the shorts. 779 01:01:40,399 --> 01:01:43,433 Really? Yeah. It's wild. 780 01:01:43,468 --> 01:01:46,876 We did a screening on the lot last week. People went nuts. 781 01:01:48,814 --> 01:01:52,607 You, uh, think people want that, though? Sound in their movies? 782 01:01:55,579 --> 01:01:57,183 Yeah, why wouldn't they? 783 01:01:57,218 --> 01:01:59,020 This is what we've been looking for! 784 01:01:59,055 --> 01:02:01,825 Sound is how we redefine the form. Sound! 785 01:02:01,860 --> 01:02:04,190 Sweetie, I don't-- 786 01:02:04,225 --> 01:02:07,160 I don't know what you're upset about. I don't understand Hungarian. 787 01:02:07,195 --> 01:02:09,800 I heard Warners' screening last week was a train wreck. 788 01:02:09,835 --> 01:02:12,341 Manuel, what's she saying? I got him learning Hungarian 'cause he's good with languages. 789 01:02:12,365 --> 01:02:15,080 Something about "getting fucked by a wheelbarrow of monkeys." Hiccups are normal. 790 01:02:15,104 --> 01:02:17,104 Geez Louise! 791 01:02:17,139 --> 01:02:21,174 Olga? Does this mean you don't like the rain machine I made you? 792 01:02:21,209 --> 01:02:24,144 She missed the rain in Budapest so I built a rain machine in the garden. 793 01:02:24,179 --> 01:02:26,443 Hiccups that last ten years? Manuel? 794 01:02:26,478 --> 01:02:28,720 Something about... Took ten years for the Wrights' airplane to work. 795 01:02:28,744 --> 01:02:31,118 ...a horse's cock and your anus. Didn't it? 796 01:02:31,153 --> 01:02:34,253 That's not the same thing. That's not the same. Didn't it? Aha! Why not? 797 01:02:34,288 --> 01:02:35,749 Progress comes in fits. 798 01:02:35,784 --> 01:02:37,520 Hello? Spurts and fits. 799 01:02:37,555 --> 01:02:40,292 Thalberg. People go to movies not to listen to the noise. 800 01:02:40,327 --> 01:02:41,491 Irv? Jack. 801 01:02:43,462 --> 01:02:46,364 I wanna know about the Al Jolson movie. Get Manuel to New York. 802 01:02:46,399 --> 01:02:50,104 Send him to the Warners' Theatre to see the premiere and have him report back. 803 01:02:50,139 --> 01:02:52,238 Jolson? All right. Who is that screaming? 804 01:02:52,273 --> 01:02:54,273 That's just Olga. 805 01:02:54,308 --> 01:02:56,616 Look, don't stand in the way of progress, Irv. Sound is the future. 806 01:02:56,640 --> 01:02:58,849 Whoa! Hey! Holy shit! Send Manuel to New York. 807 01:02:58,884 --> 01:03:02,083 - Jack! Jack, get down! - Sweetie, sweetie. 808 01:03:02,118 --> 01:03:04,679 Is this about Greta? You know she's just a friend. 809 01:03:04,714 --> 01:03:07,451 Get down! Jack! ♪ For the longest while ♪ 810 01:03:08,784 --> 01:03:11,257 What the fuck was that? Hello? Hello? 811 01:03:11,292 --> 01:03:12,753 Jack? Jack? 812 01:03:23,007 --> 01:03:24,798 - Jack? - Nellie! 813 01:03:24,833 --> 01:03:27,669 I got the ticket to the premiere. Nellie! Nellie, I love you! 814 01:03:27,704 --> 01:03:30,045 I know. I'll let you know how it is. 815 01:03:30,080 --> 01:03:31,574 Nellie! Nellie! 816 01:03:35,316 --> 01:03:37,184 Yes, Jack. 817 01:03:37,219 --> 01:03:38,812 Yeah, okay. Bye. 818 01:03:42,092 --> 01:03:43,355 Please, Nellie! 819 01:03:44,996 --> 01:03:47,029 Nellie, please can I have your autograph? 820 01:03:47,064 --> 01:03:49,130 Nellie! Nellie! 821 01:03:49,165 --> 01:03:50,165 Nellie! 822 01:03:50,199 --> 01:03:52,100 Manny! 823 01:03:52,135 --> 01:03:54,135 Please, Nellie! 824 01:03:56,634 --> 01:03:57,732 Manny! 825 01:03:59,604 --> 01:04:01,604 Show me your tits, you fucking bitch! 826 01:04:04,114 --> 01:04:05,410 Right here! Stop, stop, stop! 827 01:04:05,445 --> 01:04:07,478 You fucking whore! I love you. 828 01:04:07,513 --> 01:04:11,614 No, no, no! Back off, cabrones! Back off now! 829 01:04:11,649 --> 01:04:13,484 Nellie! 830 01:04:20,757 --> 01:04:21,888 Tony, go, go! 831 01:04:21,923 --> 01:04:24,396 How you been? 832 01:04:25,399 --> 01:04:28,367 Eh, good, good. Ah! Look at you! 833 01:04:28,402 --> 01:04:30,006 Wow. You remember me. 834 01:04:30,041 --> 01:04:32,404 Yeah, of course I remember you. How could I forget? 835 01:04:32,439 --> 01:04:35,704 And you're a star now. I was always a star, remember? 836 01:04:35,739 --> 01:04:37,541 Right, right. 837 01:04:37,576 --> 01:04:40,544 And, um, what are you doing here? Are you here for a movie or... 838 01:04:40,579 --> 01:04:42,777 No, I had to get out of town for a few days. 839 01:04:42,812 --> 01:04:46,088 Some shit came up with a guy saying I owed him money in a game of craps. 840 01:04:46,123 --> 01:04:48,090 Then Wallach got pissed. He straightened him out. 841 01:04:48,125 --> 01:04:50,257 But he thinks I have a gambling problem, which I don't. 842 01:04:50,292 --> 01:04:53,095 I only gamble if I'm, you know, pissed or drunk or having a great night. 843 01:04:53,130 --> 01:04:54,327 What about you? 844 01:04:55,627 --> 01:04:57,330 Um, Jack Conrad sent me. 845 01:04:57,365 --> 01:04:59,068 Jack Conrad? Yeah, I'm working with him. 846 01:04:59,103 --> 01:05:02,863 Oh! I would fuck him. 847 01:05:02,898 --> 01:05:05,668 Why would Conrad send you here? God. 848 01:05:05,703 --> 01:05:08,044 I got out of this place first chance I got. 849 01:05:08,079 --> 01:05:10,046 Took nothing with me but my dad. 850 01:05:10,081 --> 01:05:11,674 He's actually my business manager now. 851 01:05:11,709 --> 01:05:14,479 He is? Yeah. He's so bad at it. 852 01:05:14,514 --> 01:05:17,812 Cannot add, cannot spell. Why don't you hire someone else? 853 01:05:17,847 --> 01:05:20,452 He's my dad. What else is he gonna do? 854 01:05:20,487 --> 01:05:22,553 Oh, shit, we're here. Hey, Tony? 855 01:05:22,588 --> 01:05:25,490 Can you hang onto this for me, please? Thanks. 856 01:05:25,525 --> 01:05:27,459 I'm just gonna be a minute, okay? 857 01:05:30,629 --> 01:05:32,970 Actually, uh, do you wanna come in with me? 858 01:05:33,467 --> 01:05:34,763 Yeah. 859 01:05:43,180 --> 01:05:45,246 May I help you? Yes. Nellie LaRoy. 860 01:06:07,996 --> 01:06:09,105 Hi. 861 01:06:16,807 --> 01:06:18,609 Seems okay here. 862 01:06:20,613 --> 01:06:22,877 It's pretty nice. 863 01:06:25,321 --> 01:06:26,683 This is Manny. 864 01:06:28,522 --> 01:06:31,094 He works in the movies too. 865 01:06:36,563 --> 01:06:38,332 Okay. Thank you. 866 01:06:42,998 --> 01:06:45,141 That was a waste of time. 867 01:06:45,176 --> 01:06:46,241 Let's go. 868 01:06:52,073 --> 01:06:56,812 I hate when people put fucking toppings on ice cream. 869 01:06:57,683 --> 01:06:59,089 Doesn't need it. 870 01:06:59,124 --> 01:07:01,520 It messes up a good thing. You know what I mean? 871 01:07:02,226 --> 01:07:03,819 I fucking hate that. 872 01:07:05,724 --> 01:07:10,562 God, I've never done nothing except disappoint people my whole life. 873 01:07:10,597 --> 01:07:13,367 Teachers told me I was no good. Boys told me I was no good. 874 01:07:13,402 --> 01:07:16,238 Every fucking casting director in the city told me 875 01:07:16,273 --> 01:07:18,735 I was too short or I was too fat. 876 01:07:18,770 --> 01:07:20,374 Usually I was too fat. 877 01:07:21,707 --> 01:07:23,674 You know, my mama actually had some fat years too. 878 01:07:23,709 --> 01:07:26,578 You wouldn't know it now, looking at her, but she did. 879 01:07:28,109 --> 01:07:30,615 They fucked up with me, Manny. They really fucked up with me. 880 01:07:30,650 --> 01:07:32,650 'Cause I make 'em squirm. 881 01:07:33,620 --> 01:07:35,422 And I like making 'em squirm. 882 01:07:36,920 --> 01:07:42,088 Let 'em know that I got here on my terms, not theirs. 883 01:07:42,123 --> 01:07:45,729 And when I'm done, I'm gonna dance my ass off into the night. 884 01:07:45,764 --> 01:07:47,731 And they'll know-- everyone will fucking know 885 01:07:47,766 --> 01:07:51,438 that they could never control one goddamn fucking thing. 886 01:08:07,115 --> 01:08:08,521 Do you like ice cream? 887 01:08:11,361 --> 01:08:13,163 Of course. 888 01:08:21,536 --> 01:08:23,305 My family lives in LA, you know. 889 01:08:25,870 --> 01:08:27,100 Really? 890 01:08:29,775 --> 01:08:32,072 I thought they were in Mexico. 891 01:08:32,107 --> 01:08:34,041 We crossed the border when I was 12. 892 01:08:36,947 --> 01:08:38,584 They're not far. 893 01:08:38,619 --> 01:08:41,147 I could take a car, drive for 30 minutes 894 01:08:41,182 --> 01:08:44,953 and just say hi. 895 01:08:49,696 --> 01:08:51,201 But you never do. 896 01:08:51,236 --> 01:08:52,301 Sí. 897 01:08:55,196 --> 01:08:57,471 It's just easier to be on my own. 898 01:09:01,202 --> 01:09:02,905 I've always been on my own. 899 01:09:10,585 --> 01:09:14,686 Um, Tony, take Manny wherever he needs to go. 900 01:09:14,721 --> 01:09:17,920 Oh, no, it's okay. No, no, no. I insist. I insist. 901 01:09:19,297 --> 01:09:21,187 I'm gonna see you back in LA, okay? 902 01:10:58,396 --> 01:11:01,430 Oh, my God! Oh, my God! 903 01:11:28,426 --> 01:11:32,923 Jack? It's Manny. Everything's about to change. 904 01:12:17,068 --> 01:12:19,068 Nell, how you feeling? 905 01:12:20,203 --> 01:12:21,477 I'm ready. 906 01:12:21,512 --> 01:12:23,446 Yeah, you gonna try a take? Yeah. 907 01:12:23,481 --> 01:12:25,217 Okay, so we're gonna pre-roll first. I'll cue your entrance. 908 01:12:25,241 --> 01:12:27,219 First mark is where you say the line, "Hello, college," 909 01:12:27,243 --> 01:12:29,848 and then you head to the phone, do the rest of the dialogue. 910 01:12:29,883 --> 01:12:31,718 Sounds easy. I think it will be. 911 01:12:31,753 --> 01:12:34,149 Lloyd, any direction on voice? 912 01:12:34,184 --> 01:12:37,152 Uh, no, we're good up here, Ruth. Okay, great. 913 01:12:37,187 --> 01:12:40,188 Uh, Mark, can we fix her makeup? Mark. 914 01:12:40,223 --> 01:12:43,059 No air conditioning? It's too loud. 915 01:12:47,395 --> 01:12:49,230 Okay. 916 01:12:49,265 --> 01:12:50,935 Just be natural. You'll be fine. 917 01:12:50,970 --> 01:12:52,706 All right, places, everyone! 918 01:12:56,943 --> 01:12:59,680 Uh, hey, whoa, what is that? 919 01:13:02,652 --> 01:13:05,246 Harry, what kind of shoes are those? 920 01:13:06,315 --> 01:13:09,690 Uh... Come on, guys, rubber soles! 921 01:13:09,725 --> 01:13:12,352 Okay, everyone, a reminder. 922 01:13:12,387 --> 01:13:15,388 Rubber soles only from now on! 923 01:13:15,423 --> 01:13:16,664 Okay. 924 01:13:17,601 --> 01:13:21,031 And camera! And sound! 925 01:13:21,066 --> 01:13:24,705 "It's Joanne from 31 Grimes Hall. I just--" 926 01:13:24,740 --> 01:13:27,675 Fuck! "31 Grays Hall." Grays Hall, Grays Hall. 927 01:13:27,710 --> 01:13:29,369 "Hiya, this is Joanne from 31 Grays Hall. 928 01:13:29,404 --> 01:13:31,173 I just wanted to see if the phone worked." 929 01:13:31,208 --> 01:13:33,549 "Just wanted to see if the phone worked. Who is this?" 930 01:13:35,080 --> 01:13:37,784 - Scene 17, take one. - Mark. 931 01:13:41,988 --> 01:13:44,758 Come on. Come on, come on. You know it. 932 01:13:44,793 --> 01:13:47,464 And action! 933 01:14:30,069 --> 01:14:31,607 Hello, college! 934 01:14:31,642 --> 01:14:33,136 Jesus, fuck! Cut! 935 01:14:34,502 --> 01:14:36,172 What happened? She blew the valves. 936 01:14:36,207 --> 01:14:38,581 - I just need a minute. - All right, well, hurry. 937 01:14:39,881 --> 01:14:41,683 Give me one sec. Christ, it's hot in there. 938 01:14:41,718 --> 01:14:43,982 Okay, are we still in places? 939 01:14:44,017 --> 01:14:45,687 Okay. 940 01:14:47,955 --> 01:14:50,087 Okay, all set here. Miss LaRoy? Yeah. 941 01:14:50,122 --> 01:14:53,530 What would really help us would be if you said the line a little more quietly. 942 01:14:56,293 --> 01:14:58,832 - Okay. - All right, places, everyone! 943 01:14:59,527 --> 01:15:01,461 And camera! 944 01:15:01,496 --> 01:15:03,166 And sound! 945 01:15:04,334 --> 01:15:05,872 Close that! 946 01:15:05,907 --> 01:15:07,500 Don't you know what a red light means? 947 01:15:07,535 --> 01:15:09,678 Scene 17, take two. 948 01:15:09,713 --> 01:15:10,811 Mark. 949 01:15:11,682 --> 01:15:12,747 Action. 950 01:15:19,657 --> 01:15:21,052 Cut. Missed your mark, Nell. 951 01:15:22,253 --> 01:15:24,187 - Oh. - It's... 952 01:15:24,222 --> 01:15:26,222 Yeah, I, uh... 953 01:15:26,257 --> 01:15:29,159 I don't know, I felt, like, a little lighter on my feet that time. 954 01:15:29,194 --> 01:15:32,228 I feel I should come further into the room. Right, but the microphone is... 955 01:15:33,935 --> 01:15:35,528 All right. Hey, Lloyd? Yeah. 956 01:15:35,563 --> 01:15:38,465 Can we just move the mic a little deeper in the room? 957 01:15:39,743 --> 01:15:42,007 Why? 958 01:15:42,042 --> 01:15:44,075 Because Nellie felt lighter on her feet that time. 959 01:15:44,110 --> 01:15:46,748 I was just saying I think I should come further into the room. 960 01:15:46,783 --> 01:15:49,685 Oh, okay. Yeah, sure, I mean, if you have half an hour to spare. 961 01:15:49,720 --> 01:15:52,347 Half an hour? Well, I can't just move the mic. 962 01:15:52,382 --> 01:15:54,217 I have to redo all the wires. 963 01:15:54,252 --> 01:15:56,791 We'll have to reset the rafters, then find the new position. 964 01:15:56,826 --> 01:15:59,431 Then I'm gonna have to recalibrate the whole room. Okay, okay. Okay. 965 01:15:59,455 --> 01:16:01,422 Nell, why don't we just-- Is it okay-- 966 01:16:01,457 --> 01:16:04,062 Let's just try one on the mark, okay? You can do it. 967 01:16:04,097 --> 01:16:07,098 And camera! And sound! 968 01:16:08,464 --> 01:16:10,772 Scene 17, take three. Mark. 969 01:16:10,807 --> 01:16:11,807 Action. 970 01:16:19,310 --> 01:16:22,245 Well, hello, college. Cut! No good for sound. 971 01:16:22,280 --> 01:16:24,698 Well, fucking hell, Lloyd. Could you just let us get through one take? 972 01:16:24,722 --> 01:16:27,701 Why would I do that if you won't be able to use it? You told me to do it quiet. 973 01:16:27,725 --> 01:16:30,924 That's why I did it quiet. Quiet, not inarticulate. You can't mumble. 974 01:16:30,959 --> 01:16:33,124 This is bullshit. 975 01:16:33,159 --> 01:16:35,709 Are we going again or what? I can't breathe in here! We're going again! 976 01:16:35,733 --> 01:16:37,766 And camera and sound! 977 01:16:37,801 --> 01:16:40,296 Scene 17, take four. Mark. 978 01:16:40,331 --> 01:16:41,968 Action. 979 01:16:48,174 --> 01:16:50,009 Well, hello, college! 980 01:16:50,044 --> 01:16:51,571 Motherfucker! Who opened the door? 981 01:16:53,080 --> 01:16:54,508 All right, everybody, eyes on me! 982 01:16:54,543 --> 01:16:56,290 Any other faggots who ignore that red light... 983 01:16:56,314 --> 01:16:58,380 You're alternating the pitch of your voice too much. 984 01:16:58,415 --> 01:17:01,152 Okay, can you just-- Lloyd, Lloyd, fuck off. 985 01:17:01,187 --> 01:17:05,156 Fuck off. I listen to my fucking director, not the fucking sound guy! 986 01:17:05,686 --> 01:17:07,125 Who the fu-- 987 01:17:08,458 --> 01:17:10,964 Mr. Wallach, so happy you're joining us. Come on. 988 01:17:21,779 --> 01:17:23,207 Maybe try staying more monotone. 989 01:17:24,243 --> 01:17:25,473 Okay. 990 01:17:25,508 --> 01:17:27,508 And camera and sound! Yeah, okay. 991 01:17:27,543 --> 01:17:29,147 Scene 17, take five. 992 01:17:29,182 --> 01:17:30,643 Mark. Action. 993 01:17:36,860 --> 01:17:38,189 Well, hello, college. 994 01:17:47,398 --> 01:17:49,662 Hiya, this is Joanne from Gray-- Cut! 995 01:17:49,697 --> 01:17:53,204 Motherfucking shit! Cocksucking-- What the fuck? 996 01:17:53,239 --> 01:17:55,041 What the fuck happened now? 997 01:17:55,076 --> 01:17:57,021 I'm hearing a high-pitched noise. Yeah, it's her voice. 998 01:17:57,045 --> 01:17:58,748 - Do you hear that? - For fuck's sake. 999 01:17:58,783 --> 01:18:00,508 Do you hear? That squeak? 1000 01:18:02,446 --> 01:18:04,182 Is anybody wearing a watch? 1001 01:18:04,217 --> 01:18:06,217 No. No. 1002 01:18:06,252 --> 01:18:08,648 I'm telling you, I can't stay in there that long. 1003 01:18:08,683 --> 01:18:10,485 It's a fucking hotbox! I get it, Bill. 1004 01:18:10,520 --> 01:18:12,861 Nobody is comfortable in here. Quiet! 1005 01:18:12,896 --> 01:18:14,830 What is that fucking sound? 1006 01:18:14,865 --> 01:18:17,195 We gotta move this along. I'm so sorry, Mr. Wallach. 1007 01:18:17,230 --> 01:18:18,950 We'll get this under control, I promise you. 1008 01:18:20,200 --> 01:18:22,871 "Hiya, this is Joanne from 31 Grimes Hall." 1009 01:18:22,906 --> 01:18:26,072 Fuck! Grays Hall. "I just wanted to see-- Who is this?" 1010 01:18:34,544 --> 01:18:38,150 Hey, Count? Count? 1011 01:18:38,185 --> 01:18:39,679 I need a red one. Yeah, yeah. 1012 01:18:39,714 --> 01:18:41,923 "The" Count. It's just The Count. 1013 01:18:41,958 --> 01:18:43,584 Just next time say, "The Count." 1014 01:18:43,619 --> 01:18:45,124 Now's not really "The" fucking time. 1015 01:18:45,159 --> 01:18:47,654 Found it! It's a pin in Ruth's ankle. 1016 01:18:47,689 --> 01:18:49,524 Did you have surgery? 1017 01:18:49,559 --> 01:18:52,868 If you can just keep your right leg absolutely still. 1018 01:18:52,903 --> 01:18:56,036 And camera and sound! 1019 01:18:57,204 --> 01:18:58,599 Scene 17, take six. Mark. 1020 01:18:59,437 --> 01:19:01,404 Action. 1021 01:19:04,915 --> 01:19:06,376 Well, hello, college. 1022 01:19:06,411 --> 01:19:10,512 Who sneezed? Who the fuck sneezed? 1023 01:19:10,547 --> 01:19:14,450 Kike-nosed, Hymie-hole piece of mongoloid shit! I see you. 1024 01:19:14,485 --> 01:19:17,156 Oh, I see you right there, you little Shylock dickface. 1025 01:19:17,191 --> 01:19:21,589 Wipe your nose again! Wipe your little hook nose, you menorah motherfucker! 1026 01:19:21,624 --> 01:19:25,395 Now, does anyone else here need to sneeze? Huh? 1027 01:19:25,430 --> 01:19:28,662 Does anyone else here need to fuck this scene in the ass? 1028 01:19:29,368 --> 01:19:31,632 Camera! And sound! 1029 01:19:31,667 --> 01:19:33,436 Scene 17, take seven. Mark. 1030 01:19:33,471 --> 01:19:35,812 Action. 1031 01:19:39,081 --> 01:19:40,641 Hello, college. Nell, your mark! 1032 01:19:40,676 --> 01:19:42,709 Fuck this shit! 1033 01:19:42,744 --> 01:19:44,920 Fuck. Lloyd. It's a million fucking degrees! 1034 01:19:44,955 --> 01:19:47,824 We gotta move the mic. Or you could fucking direct her to hit her fucking mark. 1035 01:19:47,848 --> 01:19:49,925 But why is it so fucking hard? You're right! 1036 01:19:49,960 --> 01:19:52,422 I didn't realize we were making Ben-Hur! 1037 01:19:52,457 --> 01:19:55,095 I can move it right now. My whole year is wide open. 1038 01:19:55,130 --> 01:19:57,427 We could shoot this thing through fucking New Year's. 1039 01:19:57,462 --> 01:20:00,342 Wherever the fuck those little feet of hers want to go, I can move the mic for them! 1040 01:20:00,366 --> 01:20:03,499 Okay, calm down! Get off of me! I dare you! I fucking dare you! 1041 01:20:03,534 --> 01:20:05,501 Get off the set! You're good. 1042 01:20:05,536 --> 01:20:07,404 Un-fucking-professional! 1043 01:20:07,439 --> 01:20:09,307 Okay. Okay, Lloyd, ready to go again? 1044 01:20:09,342 --> 01:20:12,277 You want me to use this chalk? Make the mark bigger for you? 1045 01:20:12,312 --> 01:20:14,444 Okay, we're gonna go again. It's fine. No, it's fine. 1046 01:20:14,479 --> 01:20:16,611 The mark's right here. I'm gonna kick your fucking ass! 1047 01:20:16,646 --> 01:20:19,185 Oh, yeah! Come on! Come on! 1048 01:20:21,057 --> 01:20:24,289 Can we go? I'm gonna have a fucking heart attack in here. 1049 01:20:24,324 --> 01:20:27,193 Get back in your fucking box, Bill! 1050 01:20:27,228 --> 01:20:28,524 I can't even believe this. 1051 01:20:28,559 --> 01:20:30,658 Everyone, shut up! Shut the fuck up! 1052 01:20:30,693 --> 01:20:33,936 That's not how we make movies. Shut the fuck up! 1053 01:20:33,971 --> 01:20:37,940 Shut up! Shut up! Shut the fuck up! 1054 01:20:37,975 --> 01:20:40,404 Shut the fuck up! 1055 01:20:40,439 --> 01:20:44,507 Now, if anyone stops this scene again, I will shit on you! 1056 01:20:44,542 --> 01:20:48,247 I will shit in your mouth, I promise you! 1057 01:20:50,878 --> 01:20:55,386 Is that clear, Lloyd? Is that good for fucking sound? 1058 01:20:55,421 --> 01:20:59,258 Now, we are going again! 1059 01:20:59,293 --> 01:21:03,493 Camera! And motherfucking sound! 1060 01:21:18,114 --> 01:21:20,675 - Scene 17, take eight. - Mark. 1061 01:21:21,612 --> 01:21:23,381 Action. 1062 01:21:34,130 --> 01:21:36,064 Hello, college. 1063 01:21:42,600 --> 01:21:43,863 Hello? 1064 01:21:43,898 --> 01:21:45,865 Hiya, this is Joanne from 31 Grays Hall. 1065 01:21:45,900 --> 01:21:48,241 I was just gonna see if the phone worked. 1066 01:21:48,276 --> 01:21:50,012 Who is this? 1067 01:21:50,047 --> 01:21:53,312 You don't say. The Dean! Well, how you doin'? 1068 01:21:54,876 --> 01:21:56,843 It's a nice campus you got here. 1069 01:21:56,878 --> 01:21:58,548 So, uh, 1070 01:21:58,583 --> 01:22:01,452 what's a girl supposed to do once she's here? 1071 01:22:01,487 --> 01:22:03,289 Sure, classes. 1072 01:22:03,324 --> 01:22:05,555 But ain't you got any parties? 1073 01:22:05,590 --> 01:22:07,656 Not till the evening, huh? 1074 01:22:08,956 --> 01:22:11,396 All right, I can handle that. 1075 01:22:11,431 --> 01:22:14,366 I'm from Granville, Ohio, so I know quiet. 1076 01:22:15,666 --> 01:22:18,007 Thanks a bunch, Dean. See you later. 1077 01:22:21,001 --> 01:22:24,112 Nice fella. Wonder if he's single. 1078 01:22:32,452 --> 01:22:33,946 Cut! Cut! 1079 01:22:33,981 --> 01:22:36,949 We did it! 1080 01:22:38,953 --> 01:22:42,163 Yes, we did it! 1081 01:22:44,299 --> 01:22:47,135 - Okay, check the gate! - Billy, check the gate! 1082 01:22:51,504 --> 01:22:53,735 Billy! 1083 01:22:53,770 --> 01:22:54,835 Bill! 1084 01:22:56,377 --> 01:22:57,904 Billy, come on. 1085 01:22:57,939 --> 01:23:00,412 Bill-- Let's get a crowbar. Come on. Hurry up. 1086 01:23:03,186 --> 01:23:04,317 Bill! 1087 01:23:04,352 --> 01:23:05,978 Oh, my God. 1088 01:23:10,556 --> 01:23:11,885 He's dead. 1089 01:23:20,995 --> 01:23:22,071 Manuel! 1090 01:23:23,063 --> 01:23:24,601 Meet Estelle. 1091 01:23:24,636 --> 01:23:27,406 She's from Broadway. She's a real actor. 1092 01:23:27,441 --> 01:23:32,048 We got engaged yesterday. Now she's trying to explain to me that movies are a low art. 1093 01:23:33,073 --> 01:23:34,446 Mucho gusto. Drinks? 1094 01:23:34,481 --> 01:23:36,514 Double shot of tequila. Water, darling. 1095 01:23:39,255 --> 01:23:40,980 Hola, Jacky! 1096 01:23:41,015 --> 01:23:42,619 Hola, Carmelita. 1097 01:23:43,688 --> 01:23:45,754 I have no idea who that is. 1098 01:23:49,991 --> 01:23:54,059 The point is, darling, I believe movies are every bit as profound. 1099 01:23:54,094 --> 01:23:57,029 And with sync sound, which, who knows, 1100 01:23:57,064 --> 01:24:00,032 could be what the discovery of perspective was for painting, 1101 01:24:00,067 --> 01:24:03,508 I think what we have here in Hollywood is high art. 1102 01:24:03,543 --> 01:24:06,214 It's-- Party time, sparkle cocks! 1103 01:24:09,076 --> 01:24:10,845 Hot damn! 1104 01:24:10,880 --> 01:24:13,254 Jack Conrad? 1105 01:24:13,289 --> 01:24:17,654 You are even more fuckable in person. 1106 01:24:17,689 --> 01:24:20,085 Thank you. This is Estelle. 1107 01:24:20,120 --> 01:24:22,087 His fiancée. Fiancée? 1108 01:24:22,122 --> 01:24:24,364 Hey, I'm not actually gonna fuck him. 1109 01:24:24,399 --> 01:24:26,806 I beat the whole USC football team at a game of craps when we wrapped, 1110 01:24:26,830 --> 01:24:29,171 so now they have to be my slaves for the night. 1111 01:24:29,206 --> 01:24:31,503 Jack, can you say hi to my dad, please? Sure. 1112 01:24:31,538 --> 01:24:34,187 He wanted to meet you. He's also my manager. It's a good thing we met, Jack. 1113 01:24:34,211 --> 01:24:36,244 I got a business proposition just for you. 1114 01:24:36,279 --> 01:24:38,543 A Nellie-themed diner. 1115 01:24:38,578 --> 01:24:41,150 I'm gonna call it "The Wild Child Grill." 1116 01:24:41,185 --> 01:24:44,582 I'm gonna serve sandwiches shaped like her face. 1117 01:24:47,290 --> 01:24:49,048 It's not a threat, it's just what it is. 1118 01:24:49,083 --> 01:24:51,490 If you keep playing flat, I'm gonna fucking headbutt you, 1119 01:24:51,525 --> 01:24:53,690 and it's just gonna be what it's gonna be. 1120 01:24:53,725 --> 01:24:55,560 You need to play better. You embarrassing us. 1121 01:24:55,595 --> 01:24:58,068 Joe, you hear what he just said to me? Listen to this psychopath. 1122 01:24:58,092 --> 01:25:00,004 When you gonna do something? Why you worried about Joe? 1123 01:25:00,028 --> 01:25:01,544 Nigga, when are you gonna do something? 1124 01:25:01,568 --> 01:25:03,139 Have you ever heard of Alexander Scriabin? 1125 01:25:03,163 --> 01:25:05,372 Why the fuck do I care about Alexander Scriabin? 1126 01:25:05,407 --> 01:25:07,605 Alexander Scriabin was a Russian pianist. 1127 01:25:07,640 --> 01:25:10,454 Broke his hands just so his fingers could stretch across the keys better. 1128 01:25:10,478 --> 01:25:13,908 I'm saying if I fucking headbutt you across them funky-ass lips of yours, 1129 01:25:13,943 --> 01:25:15,712 you might start playing a little better. 1130 01:25:15,747 --> 01:25:17,648 We can hope. You're fucking deranged, Sidney. 1131 01:25:17,683 --> 01:25:20,354 Elinor's trying to civilize me for talkies. Ain't that nice? 1132 01:25:20,389 --> 01:25:22,048 "Isn't that nice?" 1133 01:25:22,083 --> 01:25:24,358 Isn't. And more attire next time. 1134 01:25:24,393 --> 01:25:26,195 A little more attire's always in the way. 1135 01:25:26,230 --> 01:25:28,230 Nellie dresses low 'cause Nellie is low. 1136 01:25:28,265 --> 01:25:31,123 Now, let me tell you about the time I fought a rattlesnake. 1137 01:25:31,158 --> 01:25:33,125 It was Death Valley. April. 1138 01:25:33,160 --> 01:25:35,600 Jack? It's George. 1139 01:25:37,373 --> 01:25:38,834 Aw, Georgie. 1140 01:25:39,804 --> 01:25:42,244 Who was it this time? 1141 01:25:42,279 --> 01:25:43,938 Claire. 1142 01:25:43,973 --> 01:25:45,775 Claire. Well, Claire's a lesbian. 1143 01:25:45,810 --> 01:25:47,810 That's an uphill battle for anyone. 1144 01:25:47,845 --> 01:25:50,329 Come on, buddy, get your head out of there. Let's go get a drink. 1145 01:25:50,353 --> 01:25:52,012 Okay, okay, I'll stop. 1146 01:25:54,984 --> 01:25:55,984 I'm stuck. 1147 01:25:56,018 --> 01:25:58,183 What? I'm stuck. 1148 01:25:58,218 --> 01:25:59,888 Get me the fuck out of here! 1149 01:25:59,923 --> 01:26:02,528 Ladies and gentlemen, your attention, please! 1150 01:26:02,563 --> 01:26:04,596 For your entertainment this evening, 1151 01:26:04,631 --> 01:26:08,534 Miss Lady Fay Zhu will now choose a partner. 1152 01:26:25,179 --> 01:26:26,222 Hi. 1153 01:26:27,456 --> 01:26:29,588 I'm Nellie LaRoy's dad. 1154 01:26:31,724 --> 01:26:33,152 What's your name? 1155 01:27:44,665 --> 01:27:46,258 Cannonball! 1156 01:28:20,668 --> 01:28:22,536 You're great, man. 1157 01:28:22,571 --> 01:28:26,166 You call my office 'cause we're gonna need more musicians. 1158 01:28:26,201 --> 01:28:27,640 And you're talented, man. 1159 01:28:27,675 --> 01:28:29,268 Mr. Thalberg, it's an honor to meet-- 1160 01:28:29,303 --> 01:28:31,380 Yeah, I'm gonna go throw up now. 1161 01:28:34,374 --> 01:28:37,276 Spoke to my friend at Kinoscope. He said the movie's a disaster. 1162 01:28:37,311 --> 01:28:39,454 - LaRoy's? - Yeah. 1163 01:28:39,489 --> 01:28:41,698 They went double the budget 'cause she could never hit her fucking mark 1164 01:28:41,722 --> 01:28:44,459 and her voice sounds like a dying pig. 1165 01:28:44,494 --> 01:28:46,758 No, seriously, apparently the footage is so awful, 1166 01:28:46,793 --> 01:28:48,595 Wallach's already thinking about dumping her. 1167 01:28:48,630 --> 01:28:51,158 I'm not surprised. She never had any talent anyway. 1168 01:28:51,193 --> 01:28:53,160 Oh, my God. Zero. 1169 01:28:53,195 --> 01:28:57,164 Filthy, slutty piece of fucking trash with a nasty voice. 1170 01:28:59,168 --> 01:29:01,036 You meet her dad? Oh, my God. 1171 01:29:01,071 --> 01:29:04,006 He's even more embarrassing than she is. Fucking idiot. 1172 01:29:05,977 --> 01:29:07,449 Goodbye! 1173 01:29:08,749 --> 01:29:11,211 Don't come back! 1174 01:29:11,246 --> 01:29:14,313 It's the end, I'm telling you. It's the end for all of 'em. 1175 01:29:14,348 --> 01:29:15,391 All the frogs. 1176 01:29:45,621 --> 01:29:48,215 Don't be a fucking baby. 1177 01:30:02,638 --> 01:30:05,540 And that, that is when I grabbed the snake by the head. 1178 01:30:05,575 --> 01:30:08,510 The big fucking man! There he is! What? 1179 01:30:08,545 --> 01:30:11,040 What's he telling you? What was he saying to you? 1180 01:30:11,075 --> 01:30:12,547 The snake story. The snake story. 1181 01:30:12,582 --> 01:30:15,341 Come on, buddy. You got it, yeah. 1182 01:30:15,376 --> 01:30:17,079 Dad, I have an idea. 1183 01:30:17,114 --> 01:30:22,018 Why don't you fight a snake-- a real one-- right now? 1184 01:30:22,053 --> 01:30:24,020 Come on. Okay, no problemo. 1185 01:30:24,055 --> 01:30:26,319 Let's go fight a snake. Okay! 1186 01:30:26,354 --> 01:30:30,598 Fucking listen up, all you big-dick Mister Men! 1187 01:30:30,633 --> 01:30:35,834 Who wants to see my dad fight a fucking snake? 1188 01:30:37,937 --> 01:30:39,101 Fuck yeah! 1189 01:30:43,547 --> 01:30:45,778 A snake's getting fought! 1190 01:30:45,813 --> 01:30:47,516 A snake's getting fought! 1191 01:30:54,118 --> 01:30:56,250 Yeah, I mean, Chaplin is hung for sure, 1192 01:30:56,285 --> 01:30:59,451 but Gary Cooper-- Gary Cooper is a fucking horse! 1193 01:30:59,486 --> 01:31:03,422 He's also a fucking pussy. All that cock... ...no balls. 1194 01:31:03,457 --> 01:31:05,127 A shame. 1195 01:31:05,162 --> 01:31:07,602 What are the schlongs like on Broadway? You want some? 1196 01:31:07,637 --> 01:31:11,001 No, thank you. Doesn't look that bad, buddy. 1197 01:31:11,036 --> 01:31:12,299 Stop! 1198 01:31:23,785 --> 01:31:25,653 Sweetie, come on. Please don't... 1199 01:31:27,316 --> 01:31:29,151 Thank you. 1200 01:31:29,186 --> 01:31:30,350 Please, hurry! 1201 01:31:34,554 --> 01:31:37,126 This can't be where we-- Where are we? 1202 01:31:39,229 --> 01:31:41,537 Where'd he go? 1203 01:31:43,299 --> 01:31:45,167 Holy fuck! 1204 01:31:45,202 --> 01:31:48,203 Out of my way! 1205 01:31:48,238 --> 01:31:51,140 No! Stand-- Stand-- Stand back. 1206 01:31:52,044 --> 01:31:53,373 Back! 1207 01:31:53,408 --> 01:31:55,342 I'm gonna fight a snake. 1208 01:31:58,281 --> 01:32:02,657 Look, sweetie, he's gonna fight a snake. Isn't this great? 1209 01:32:02,692 --> 01:32:04,417 Here we go. 1210 01:32:08,764 --> 01:32:11,732 See that snake? See this man? 1211 01:32:12,735 --> 01:32:13,965 Watch this. 1212 01:32:18,532 --> 01:32:20,906 So, first, 1213 01:32:20,941 --> 01:32:25,845 one must assume the position of a mongoose! 1214 01:32:31,688 --> 01:32:33,919 I'm not-- I'm just gonna-- 1215 01:32:35,483 --> 01:32:38,154 Tell me that-- 1216 01:32:38,189 --> 01:32:41,696 If I could just've done the whole thing over and over and over! 1217 01:32:41,731 --> 01:32:44,831 If I could just fucking defend-- Yeah-- Fighting... 1218 01:32:44,866 --> 01:32:48,032 If I could just... 1219 01:32:48,562 --> 01:32:49,605 I-- 1220 01:32:57,109 --> 01:33:00,077 Motherfucker! 1221 01:33:00,948 --> 01:33:02,178 Who is gonna fight it? 1222 01:33:03,819 --> 01:33:05,951 No, I'm not onboard. I'm scared. 1223 01:33:05,986 --> 01:33:07,447 I got practice. I'm allergic. 1224 01:33:07,482 --> 01:33:11,924 Goddamn it, you fucking pussies! 1225 01:33:11,959 --> 01:33:16,621 You fucking piece-of-shit, fucking bullshit, fucking pussies! 1226 01:33:16,656 --> 01:33:20,361 The night is almost over. I got a 10:00 a.m. call time. 1227 01:33:20,396 --> 01:33:24,431 I just want to see a motherfucking snake fight! 1228 01:33:24,466 --> 01:33:27,632 Nellie, babe-- Don't "Nellie, babe" me, you six-foot vagina! 1229 01:33:30,340 --> 01:33:31,746 I will fight it! 1230 01:33:31,781 --> 01:33:33,506 - No, no, no! - Yes! 1231 01:33:33,541 --> 01:33:35,574 I'm more man than any of you. Nellie, Nellie. 1232 01:33:35,609 --> 01:33:37,884 I ain't a fucking pussy! Nellie... 1233 01:33:47,929 --> 01:33:50,655 See? You see that? 1234 01:33:50,690 --> 01:33:52,459 It's that fucking easy! 1235 01:33:52,494 --> 01:33:54,098 You chickenshit-- 1236 01:33:55,167 --> 01:33:56,496 Nellie! 1237 01:34:00,876 --> 01:34:03,272 It's not letting go! 1238 01:34:03,307 --> 01:34:04,570 Nellie! Nellie! 1239 01:34:04,605 --> 01:34:06,473 Let it go. Let it-- Hey! Hey, I got it! 1240 01:34:19,389 --> 01:34:21,829 Help me! Help me! 1241 01:34:22,491 --> 01:34:23,897 Jack! 1242 01:34:24,801 --> 01:34:26,031 Jack! 1243 01:35:02,531 --> 01:35:03,739 Jack! 1244 01:35:04,467 --> 01:35:06,038 Jack! 1245 01:35:06,073 --> 01:35:07,974 Jack, do something! 1246 01:35:08,009 --> 01:35:12,110 Right. Once more into the breach, dear friends! 1247 01:35:12,145 --> 01:35:13,980 Once more! 1248 01:35:25,092 --> 01:35:27,587 Jacky! 1249 01:35:29,789 --> 01:35:32,757 Help us! 1250 01:35:32,792 --> 01:35:34,264 For fuck's sake. 1251 01:37:01,089 --> 01:37:04,651 Welcome to the wonderful world of sound! 1252 01:37:22,770 --> 01:37:24,341 I have to do this? 1253 01:37:24,376 --> 01:37:26,046 What do you mean? It's gonna be great! 1254 01:37:26,081 --> 01:37:28,477 Just stand there and sing? Exactly. 1255 01:37:28,512 --> 01:37:30,182 While it's raining. Yeah. 1256 01:37:30,217 --> 01:37:32,349 And that's Noah's Ark? 1257 01:37:33,253 --> 01:37:35,550 Uh, I believe so, yeah. 1258 01:37:35,585 --> 01:37:38,058 Because it's raining so much? 1259 01:37:38,093 --> 01:37:40,588 To be honest with you, I don't really know why it's Noah's Ark. 1260 01:37:40,623 --> 01:37:42,326 Georgie. Come on, come on. 1261 01:37:42,361 --> 01:37:44,130 No. No. What? This is-- 1262 01:37:44,165 --> 01:37:46,825 Norma's here. Buster Keaton's here. George, no. No. 1263 01:37:46,860 --> 01:37:48,761 The song's a hit. 1264 01:37:48,796 --> 01:37:50,367 You love to sing. 1265 01:37:50,402 --> 01:37:54,107 Oh, I hate you. I hate you. Come on. 1266 01:37:54,142 --> 01:37:56,538 Just don't let Olga shoot me. Okay. 1267 01:38:28,242 --> 01:38:30,341 Cut! Cut! 1268 01:38:30,376 --> 01:38:33,377 Musicians, you're on a break. I wanna work with my actors for a second. 1269 01:38:33,412 --> 01:38:35,984 The head bobbing, it's very mechanical right now. 1270 01:38:36,019 --> 01:38:39,548 Think of something that makes it personal to you. Okay? 1271 01:38:39,583 --> 01:38:42,221 That's a little too much, Mary. That's too personal. Okay? 1272 01:38:42,256 --> 01:38:44,553 So just bobbing, all right? Let's work on that. 1273 01:38:44,588 --> 01:38:47,028 Up. Up. Rest of the body doesn't move. 1274 01:38:47,063 --> 01:38:49,756 Up. Up. Up. Up. Up. Up. 1275 01:38:49,791 --> 01:38:53,760 Very good, Mary. Up. Up. Up. Up. Up. Up. 1276 01:38:53,795 --> 01:38:56,433 Oh, I like this. Isolate the shoulders. What do you think? 1277 01:38:56,468 --> 01:38:59,139 Up. Up. Up. Up. Up. Up. 1278 01:38:59,174 --> 01:39:00,965 You're asking me what I think? 1279 01:39:01,000 --> 01:39:02,373 Okay. Yeah. 1280 01:39:02,408 --> 01:39:04,144 This looks so much better. 1281 01:39:04,179 --> 01:39:06,157 I think you got those cameras pointed in the wrong direction. 1282 01:39:06,181 --> 01:39:08,016 Do the rainbow, remember? Big arms! 1283 01:39:08,051 --> 01:39:10,392 That's what I think. Take this one more time. Everybody ready? 1284 01:39:10,416 --> 01:39:12,548 Musicians are ready? And action! 1285 01:39:20,360 --> 01:39:22,327 Up. Up. Up. Up. Up. Up. 1286 01:39:22,362 --> 01:39:24,131 Up. Up. 1287 01:39:24,166 --> 01:39:26,727 Bob. Bob. Bob. Bob. Bob. That's better. 1288 01:39:30,271 --> 01:39:32,799 Good. Good, good, Candace. Very good. 1289 01:39:34,869 --> 01:39:38,970 Yeah, it's coming together. This is much better. Remember that energy. 1290 01:39:54,955 --> 01:39:57,065 Cut! 1291 01:40:03,172 --> 01:40:04,534 Good idea. 1292 01:40:24,853 --> 01:40:26,391 Manuel Torres. 1293 01:40:28,230 --> 01:40:29,724 How have you been? 1294 01:40:30,496 --> 01:40:32,760 Uh, well, sir. And you? 1295 01:40:35,171 --> 01:40:37,061 Y-You want to talk with Mr. Thalberg? 1296 01:40:37,096 --> 01:40:39,206 Were these Sid Palmer shorts your idea? 1297 01:40:41,540 --> 01:40:44,904 They're more like a collaboration between Sidney and me. 1298 01:40:44,939 --> 01:40:47,412 Uh-huh. How'd you like to leave MGM, 1299 01:40:47,447 --> 01:40:49,040 come be sound chief at Kinoscope? 1300 01:40:50,879 --> 01:40:52,780 What? 1301 01:40:52,815 --> 01:40:55,585 We need Spanish-language pictures. We're taking new directions. 1302 01:40:55,620 --> 01:40:57,851 It's changing times, Manny. I'm honored, sir, but... 1303 01:40:57,886 --> 01:41:00,260 And we need to do something about Nellie LaRoy. 1304 01:41:01,494 --> 01:41:02,790 Oh, yeah. 1305 01:41:03,661 --> 01:41:05,364 You know her, don't you? 1306 01:41:06,598 --> 01:41:09,060 The Jersey thing doesn't work anymore. 1307 01:41:09,095 --> 01:41:11,799 Today's audiences find her pornographic. 1308 01:41:11,834 --> 01:41:14,802 She's been hanging around Jim McKay's casinos like a half-wit. 1309 01:41:14,837 --> 01:41:17,574 She owes gambling debts all over town. 1310 01:41:17,609 --> 01:41:19,477 And she sounds like a donkey. 1311 01:41:20,216 --> 01:41:21,248 I mean... 1312 01:41:23,219 --> 01:41:24,284 Anyways... 1313 01:41:25,485 --> 01:41:26,781 think about it. 1314 01:41:35,154 --> 01:41:36,890 Gentlemen, here's the plan. 1315 01:41:36,925 --> 01:41:40,465 We turn Nellie LaRoy into a lady. 1316 01:41:40,500 --> 01:41:43,534 We change her parts. We fix her voice. 1317 01:41:43,569 --> 01:41:45,701 No more drugs. No more gambling. 1318 01:41:45,736 --> 01:41:49,738 Elinor St. John writes a story about her amazing transformation. 1319 01:41:49,773 --> 01:41:52,444 With the right endorsements, and with Elinor as an ally, 1320 01:41:52,479 --> 01:41:57,141 we can remake Miss LaRoy into an actress of sophistication. 1321 01:41:57,176 --> 01:41:58,648 Like the ladies of MGM. 1322 01:41:58,683 --> 01:42:00,815 Next, Sidney Palmer. Today's white audiences 1323 01:42:00,850 --> 01:42:02,322 want Negroes in their pictures. 1324 01:42:02,357 --> 01:42:03,917 Negro music, Negro voices. 1325 01:42:03,952 --> 01:42:06,524 So we bring Sidney to Kinoscope, whatever he costs. 1326 01:42:10,365 --> 01:42:11,958 One moment, gentlemen. One moment. 1327 01:42:11,993 --> 01:42:14,367 Um, Sidney Palmer, okay? Sidney Palmer. 1328 01:42:34,147 --> 01:42:36,653 I was hoping I could introduce the two of you. 1329 01:42:36,688 --> 01:42:39,150 Miss LaRoy, meet Mr. Torres. 1330 01:42:39,185 --> 01:42:40,855 Mr. Torres, meet Miss LaRoy. 1331 01:42:40,890 --> 01:42:44,089 Mr. Torres is gonna be working for us here at Kinoscope. 1332 01:42:48,667 --> 01:42:50,194 Hi, Mr. Torres. 1333 01:42:50,229 --> 01:42:51,712 Just want you to know that I'm ready to change, 1334 01:42:51,736 --> 01:42:53,703 and I'll do whatever you need. 1335 01:42:57,071 --> 01:42:58,312 Call me Manny. 1336 01:42:59,040 --> 01:43:00,248 Cut! 1337 01:43:00,283 --> 01:43:02,382 Beautiful. Bellísimo, bellísimo. 1338 01:43:02,417 --> 01:43:04,615 Next time, try softer, okay? 1339 01:43:04,650 --> 01:43:07,486 "But why, my darling Pierre? Why?" 1340 01:43:07,521 --> 01:43:09,213 Walt! Walt, hey! 1341 01:43:09,248 --> 01:43:11,424 Move that microphone 45 degrees, okay? 1342 01:43:11,459 --> 01:43:14,559 That one near her, okay? 1343 01:43:14,594 --> 01:43:16,891 - Amigo, no, no, no. - Hey... amigo! 1344 01:43:16,926 --> 01:43:19,498 It's not "Manuel," it's "Manny." Manny Torres. 1345 01:43:19,533 --> 01:43:21,335 - Not Manuel, okay? - Phone for you, sir! 1346 01:43:21,370 --> 01:43:22,963 Yeah. 1347 01:43:22,998 --> 01:43:24,338 - Manny Torres. - Manuel. 1348 01:43:24,373 --> 01:43:27,231 Moving up fast. Jack? I'm sorry. 1349 01:43:27,266 --> 01:43:29,167 I meant to call you. The reds chill her out. 1350 01:43:29,202 --> 01:43:31,147 Blues keep her skinny. Don't say a word. I'm happy for you. 1351 01:43:31,171 --> 01:43:33,391 You deserve this. Did you see my screen test yet, Manny? 1352 01:43:33,415 --> 01:43:35,877 Now go show those fat fucks how it's done. 1353 01:43:39,179 --> 01:43:41,619 Okay! Okay! 1354 01:43:41,654 --> 01:43:44,754 Let's roll, people! Let's go! Take two! 1355 01:43:44,789 --> 01:43:48,659 "Pierre, who is the fella to whom you are speaking?" 1356 01:43:48,694 --> 01:43:50,892 "Who is the fellow..." Fellow. 1357 01:43:50,927 --> 01:43:52,597 Fellow. Fuck. Fellow. 1358 01:43:52,632 --> 01:43:54,632 Welcome to your new home, Mr. Palmer. 1359 01:44:03,940 --> 01:44:05,808 And your car. 1360 01:44:07,075 --> 01:44:08,745 A gift from Mr. Wallach. 1361 01:44:13,950 --> 01:44:16,786 And that finishes at 5:30, leaving you enough time to make the gala. 1362 01:44:16,821 --> 01:44:18,502 And a Hearst invite has come in for Miss LaRoy. 1363 01:44:18,526 --> 01:44:20,790 Only question is, what do we do about Fay Zhu? 1364 01:44:23,597 --> 01:44:25,630 It won't help Nellie with the Hearst crowd. 1365 01:44:38,942 --> 01:44:41,272 "Listen to me, Catherine. I don't care if they find us. 1366 01:44:41,307 --> 01:44:44,385 They could strip me of my rank and it wouldn't change how I feel." 1367 01:44:44,420 --> 01:44:47,311 Latest voice tests: Conrad Nagel, rich tone. 1368 01:44:47,346 --> 01:44:49,049 William Haines, good consonants. 1369 01:44:49,084 --> 01:44:51,084 You're messing with Nellie's career, 1370 01:44:51,119 --> 01:44:54,593 and we're trying so hard to get it back on track. 1371 01:44:54,628 --> 01:44:57,288 There's a new sensibility now. 1372 01:44:57,323 --> 01:44:59,664 People care about morals. 1373 01:44:59,699 --> 01:45:03,437 "I've known loss. I've known pain. You're what gives me life." 1374 01:45:03,472 --> 01:45:05,637 Try accenting "you" a little more, darling. 1375 01:45:05,672 --> 01:45:07,507 "You are what gives me life." 1376 01:45:08,136 --> 01:45:10,004 Just a suggestion. 1377 01:45:10,039 --> 01:45:13,271 Marion Davies stutters a bit. Maybe supporting roles from now on? 1378 01:45:13,306 --> 01:45:15,141 This sort of thing is no longer acceptable. 1379 01:45:15,176 --> 01:45:18,485 "You are what gives me life." Maybe try it slower. 1380 01:45:18,520 --> 01:45:21,554 Ramon Novarro can play guitar, but south-of-the-border accent. 1381 01:45:23,756 --> 01:45:27,824 What I'm trying to say is Kinoscope can no longer employ you. 1382 01:45:31,533 --> 01:45:35,029 Your image is not helpful, and we don't need titles anymore. 1383 01:45:37,968 --> 01:45:39,330 That's it. 1384 01:45:42,071 --> 01:45:43,510 I'm sorry. 1385 01:45:54,721 --> 01:45:58,624 Jack Conrad has a good voice, is our biggest asset. 1386 01:45:58,659 --> 01:46:00,461 Also the most expensive. 1387 01:46:00,496 --> 01:46:03,354 - Yeah? - "You are what gives me life. 1388 01:46:03,389 --> 01:46:05,224 I love you." 1389 01:46:05,259 --> 01:46:07,963 Then what I'd suggest there would be to-- 1390 01:46:09,703 --> 01:46:11,329 Hello? Jack, it's Irv. 1391 01:46:11,364 --> 01:46:13,474 Listen, there's no good way to say this-- 1392 01:46:13,509 --> 01:46:15,333 They found George in his home this morning. 1393 01:46:15,368 --> 01:46:18,006 Looks like he struck out with a girl he was seeing. 1394 01:46:18,041 --> 01:46:19,447 He shot himself. 1395 01:46:22,045 --> 01:46:23,110 Jack? 1396 01:46:25,411 --> 01:46:26,520 Thank you. 1397 01:46:33,287 --> 01:46:38,158 So, what I would suggest there would be to play subtext rather than-- 1398 01:46:41,031 --> 01:46:42,393 Honey? 1399 01:46:42,428 --> 01:46:44,131 Are you okay? 1400 01:46:45,673 --> 01:46:48,333 He was the first one to say I have talent. 1401 01:46:49,941 --> 01:46:51,578 He saved my life. 1402 01:46:52,438 --> 01:46:53,547 Who? 1403 01:46:58,444 --> 01:47:00,851 It's not a low art, you know. 1404 01:47:00,886 --> 01:47:02,787 I want you to know that. 1405 01:47:04,593 --> 01:47:07,660 What I do means something to millions of people. 1406 01:47:07,695 --> 01:47:11,961 My folks didn't have the money or the education to go to the theater, 1407 01:47:11,996 --> 01:47:14,997 so they went to the vaudeville houses, and then the nickelodeons. 1408 01:47:15,032 --> 01:47:18,198 And you know what? There's beauty there. 1409 01:47:19,641 --> 01:47:22,906 What happens up on that screen means something. 1410 01:47:22,941 --> 01:47:26,107 Maybe not to you in your ivory tower. 1411 01:47:26,142 --> 01:47:30,485 But for real people on the ground, it means something. 1412 01:47:32,786 --> 01:47:35,985 Jack, I-I have no idea what you're talking about. 1413 01:47:36,020 --> 01:47:37,525 Of course you don't. 1414 01:47:37,560 --> 01:47:39,890 Of course you don't! 1415 01:47:39,925 --> 01:47:42,728 A hundred thousand people see you on Broadway, 1416 01:47:42,763 --> 01:47:45,324 and it's the smash of the century, right? 1417 01:47:46,162 --> 01:47:47,700 Well, here it's a flop! 1418 01:47:49,033 --> 01:47:50,802 A fucking flop! 1419 01:47:50,837 --> 01:47:54,135 So do me a favor, darling. Save your subtext recommendations 1420 01:47:54,170 --> 01:47:57,842 for your pretentious Eugene O'Neill-Henrik Ibsen jerk-offs 1421 01:47:57,877 --> 01:48:01,373 that only a handful of rich geriatrics give two fucks about, 1422 01:48:01,408 --> 01:48:04,145 and I'll do what I do without your help! 1423 01:48:30,239 --> 01:48:32,943 Listen, Catherine. I don't care if they find us. 1424 01:48:32,978 --> 01:48:36,144 They could strip me of my rank and it wouldn't change how I feel. 1425 01:48:36,179 --> 01:48:38,586 I've known loss. I've known pain. 1426 01:48:40,018 --> 01:48:42,282 It's you who gives me life. 1427 01:48:43,857 --> 01:48:45,219 I love you. 1428 01:48:53,262 --> 01:48:55,493 You think it works? It's great. 1429 01:48:56,166 --> 01:48:57,528 It's a winner, Jack. 1430 01:48:57,563 --> 01:48:59,200 You think it works? 1431 01:49:06,011 --> 01:49:07,912 I wish George could've seen it. 1432 01:49:08,882 --> 01:49:10,112 Yes. 1433 01:49:13,216 --> 01:49:15,821 Mr. Conrad, you're gonna miss your train. 1434 01:49:15,856 --> 01:49:16,921 Christ! 1435 01:49:17,583 --> 01:49:19,583 Ah, fuck. 1436 01:49:19,618 --> 01:49:22,927 I'm off to repair my marriage. I'll see you bastards in a month. 1437 01:49:22,962 --> 01:49:24,456 Good luck with that. 1438 01:49:27,527 --> 01:49:29,395 Okay, don't forget. 1439 01:49:29,430 --> 01:49:32,299 Your friend Manuel pulled a lot of strings to get you in here. 1440 01:49:32,334 --> 01:49:34,598 These people choose who stays and who goes. 1441 01:49:34,633 --> 01:49:36,600 So show them that you're a lady of sophistication 1442 01:49:36,635 --> 01:49:38,206 and you'll be back on top. 1443 01:49:38,241 --> 01:49:39,944 So, now what did we discuss? 1444 01:49:39,979 --> 01:49:42,408 "-ing" not "-in." 1445 01:49:42,443 --> 01:49:44,179 "Isn't" not "ain't." 1446 01:49:44,214 --> 01:49:46,445 And when in doubt, say somethin' French. 1447 01:49:46,480 --> 01:49:47,952 Perfection! 1448 01:49:47,987 --> 01:49:51,186 Also, no drinking, and try not to eat too much. 1449 01:49:52,156 --> 01:49:54,090 Billy! Marion! 1450 01:49:54,125 --> 01:49:56,092 Oh, Elinor! Hello. 1451 01:49:56,127 --> 01:50:00,162 May I please present to you Miss Nellie LaRoy. 1452 01:50:00,197 --> 01:50:02,736 How do you do? Enchantée. 1453 01:50:02,771 --> 01:50:04,265 Good evening, Miss LaRoy. 1454 01:50:07,776 --> 01:50:09,644 Nell, I'd like you to also meet Mildred Yates. 1455 01:50:10,273 --> 01:50:11,811 Sir Delmer Lunny. 1456 01:50:12,814 --> 01:50:15,474 And Jonathan and Harriet Rothschild. 1457 01:50:15,509 --> 01:50:17,443 Pleasure. 1458 01:50:17,478 --> 01:50:19,852 Gerald, have you heard about the new Ellis Engel picture? 1459 01:50:19,887 --> 01:50:21,579 It sounds just awful. 1460 01:50:21,614 --> 01:50:24,153 Yes, I've spoken to L.B. about it already. 1461 01:50:24,188 --> 01:50:26,826 There'll be no more of that kind of thing, I can assure you. 1462 01:50:26,861 --> 01:50:31,589 Here we have a pâté de campagne designed by Krümt with a Takagei bubble. 1463 01:50:31,624 --> 01:50:36,363 I hear it's Strindberg season in New York. Do you like Miss Julie? 1464 01:50:37,432 --> 01:50:41,467 Yes, she is lovely and very talented. 1465 01:51:03,326 --> 01:51:05,062 Sidney. Manny. 1466 01:51:14,777 --> 01:51:16,304 All right. 1467 01:51:16,339 --> 01:51:19,813 Billy, is your new rug really a Klikó? 1468 01:51:19,848 --> 01:51:22,816 I got it last spring. One of a kind. 1469 01:51:22,851 --> 01:51:24,114 Mr. Palmer. 1470 01:51:24,149 --> 01:51:26,314 It is truly an honor to meet you. 1471 01:51:26,349 --> 01:51:28,822 Teddy and I saw Cottage Blues last week. 1472 01:51:28,857 --> 01:51:30,384 Genius! 1473 01:51:31,189 --> 01:51:32,254 Thanks. 1474 01:51:36,581 --> 01:51:38,922 Do you play bridge, Miss LaRoy? 1475 01:51:41,694 --> 01:51:45,785 The bread speaks English with the dog young. 1476 01:51:55,675 --> 01:51:57,213 You're from Mexico, then? 1477 01:51:57,248 --> 01:51:59,248 Uh, Spain. Madrid. 1478 01:52:00,020 --> 01:52:02,185 Spain. Madrid. 1479 01:52:02,220 --> 01:52:04,220 How did you get into music, Mr. Palmer? 1480 01:52:04,255 --> 01:52:07,256 Uh, I taught myself, mostly. 1481 01:52:07,291 --> 01:52:10,996 Incredible. Who are your influences? 1482 01:52:11,031 --> 01:52:13,526 Uh, Scriabin. 1483 01:52:13,561 --> 01:52:15,099 I like Rachmaninoff. 1484 01:52:20,139 --> 01:52:25,109 Do you think George Eliot was better as a novelist or a poet, Nell? 1485 01:52:27,245 --> 01:52:30,378 I think he was marvelous, marvelous at both. 1486 01:52:30,413 --> 01:52:36,087 Now I do apologize, but I must resign briefly to the powder room. 1487 01:52:36,122 --> 01:52:38,452 I shan't be long. Ta-ta! 1488 01:52:38,487 --> 01:52:41,895 ...everything you need, you know, right here. It's got the restaurants and-- 1489 01:52:41,930 --> 01:52:45,261 Of course, now you can't gamble in LA. You been to Cal-Neva? 1490 01:52:45,296 --> 01:52:48,066 This one guy McKay owns a few joints, but he's a little scary, so-- 1491 01:52:48,101 --> 01:52:50,167 One moment, please. Oh, sure. 1492 01:52:52,732 --> 01:52:55,403 Jack! Didn't think you'd get in in time. How was Europe? 1493 01:52:55,438 --> 01:52:57,911 Inspiring! Di-- And congrats on the new film. 1494 01:52:57,946 --> 01:52:59,671 Opens tonight, right? Correct. 1495 01:52:59,706 --> 01:53:02,740 Did you know Michelangelo painted the entire Sistine Chapel 1496 01:53:02,775 --> 01:53:03,950 on his back? 1497 01:53:03,985 --> 01:53:06,150 Manny! How's our girl doing? 1498 01:53:06,185 --> 01:53:09,219 Oh, She's doing great. Perfect. Okay, good. 1499 01:53:11,960 --> 01:53:13,289 Manny, I need to go home. 1500 01:53:13,324 --> 01:53:15,093 You cannot go home. I can't do this. 1501 01:53:15,128 --> 01:53:16,666 You're going back out there. I'm having a heart attack. 1502 01:53:16,690 --> 01:53:18,899 Elinor and I worked so hard to get you into this. 1503 01:53:18,934 --> 01:53:21,198 Manny, I am dying out there. Okay, okay. 1504 01:53:21,233 --> 01:53:23,530 They're a bunch of-- They're awful. 1505 01:53:23,565 --> 01:53:27,006 Mildred's got a fucking rabbit on her shoulders that's probably still alive. 1506 01:53:27,041 --> 01:53:28,502 Hey. The ass-pincher! 1507 01:53:28,537 --> 01:53:30,020 They can save your career. They don't like me! 1508 01:53:30,044 --> 01:53:32,011 If they like you... They don't! 1509 01:53:32,046 --> 01:53:34,156 ...we get the right director, the right publicity-- What about Ruth? 1510 01:53:34,180 --> 01:53:36,125 I need Ruth back. Ruth doesn't fucking cut it anymore! 1511 01:53:36,149 --> 01:53:38,380 Listen to me, I'm here for you. It's you and me. 1512 01:53:38,415 --> 01:53:41,449 You could be a star again, Nellie. Again. It's you and me. 1513 01:53:43,519 --> 01:53:45,288 You look beautiful, okay? 1514 01:53:45,323 --> 01:53:47,961 I look fucking ridiculous. What's your name? 1515 01:53:47,996 --> 01:53:50,557 Nellie LaRoy. Perfect. Once again. 1516 01:53:50,592 --> 01:53:53,461 Nellie LaRoy. In French. 1517 01:53:53,496 --> 01:53:56,904 It is French already! Okay, let's go. 1518 01:53:56,939 --> 01:53:58,565 "Roy" means "king," remember? 1519 01:54:01,834 --> 01:54:02,910 Beautiful. 1520 01:54:04,045 --> 01:54:06,672 Jack. It's great to see you. 1521 01:54:06,707 --> 01:54:08,311 You, too. Salud. 1522 01:54:09,380 --> 01:54:10,984 Are you holding up? 1523 01:54:14,715 --> 01:54:16,484 Well, I do miss him. 1524 01:54:18,554 --> 01:54:19,784 Miss him? 1525 01:54:20,490 --> 01:54:21,621 George. 1526 01:54:22,591 --> 01:54:24,723 What were you referring to? 1527 01:54:24,758 --> 01:54:28,067 Uh... Jack. How was Europe? 1528 01:54:28,102 --> 01:54:30,234 Great! And good to be home. 1529 01:54:30,269 --> 01:54:31,862 That's the attitude. 1530 01:54:32,436 --> 01:54:33,864 Staying strong. 1531 01:54:37,111 --> 01:54:39,012 Where have you been? She's fine. 1532 01:54:39,047 --> 01:54:42,147 And what do you think of the new wave of race films, Mr. Palmer? 1533 01:54:42,182 --> 01:54:46,679 I find the studios' committees for the casting of Negroes inspiring, don't you? 1534 01:54:46,714 --> 01:54:50,056 And he replies, "Do they need an electrician?" 1535 01:54:51,323 --> 01:54:52,993 Do you know any good jokes, Nellie? 1536 01:54:53,028 --> 01:54:54,687 Yeah, I-- 1537 01:54:54,722 --> 01:54:57,327 Nell prefers listening to jokes rather than telling them. 1538 01:54:57,362 --> 01:54:59,263 Come on, tell us a joke. I have a joke. 1539 01:54:59,298 --> 01:55:01,100 Harold Lloyd and I were in France... 1540 01:55:01,135 --> 01:55:02,893 Hey, how you holding up? 1541 01:55:03,731 --> 01:55:05,368 You, too? 1542 01:55:05,403 --> 01:55:08,173 Well, I guess the movie isn't a hit. 1543 01:55:08,208 --> 01:55:09,669 So be it. 1544 01:55:09,704 --> 01:55:11,979 I'm sure you'll get another chance. 1545 01:55:13,477 --> 01:55:15,444 Why wouldn't I get another chance? 1546 01:55:16,249 --> 01:55:18,051 No, it just-- What I mean-- 1547 01:55:18,086 --> 01:55:21,813 Would someone kindly tell me what the fuck is going on? 1548 01:55:31,957 --> 01:55:33,891 He shows up with a mime. 1549 01:55:33,926 --> 01:55:38,236 I go, "Harold, my croque monsieur is worth a lot more than a mime!" 1550 01:55:40,108 --> 01:55:43,373 Nell, you must have some good ones. Well, I-I-- 1551 01:55:43,408 --> 01:55:45,672 I am not the best joke teller. 1552 01:55:45,707 --> 01:55:48,147 Come on, Nellie. Isn't being funny what you do? 1553 01:55:48,182 --> 01:55:49,940 Yeah, I believe that films like yours 1554 01:55:49,975 --> 01:55:52,811 are gentle but virile olive branches in these divided times. 1555 01:55:52,846 --> 01:55:56,023 That is my cue. I should be going. Please, you must play for us. 1556 01:55:58,687 --> 01:56:00,984 Come on, Nellie. We'll approve your next picture. 1557 01:56:01,019 --> 01:56:04,196 - Yes, Nellie, be funny. - You know, I just thought of one. 1558 01:56:04,231 --> 01:56:05,791 Two fish are on their honeymoon-- 1559 01:56:05,826 --> 01:56:07,496 Actually, I got one. 1560 01:56:07,531 --> 01:56:10,235 A bear and a rabbit are shittin' in the woods one day. 1561 01:56:10,270 --> 01:56:12,336 And the bear says to the rabbit, 1562 01:56:12,371 --> 01:56:15,273 "Hey, do ya ever have a problem with the shit stickin' to your fur?" 1563 01:56:15,308 --> 01:56:19,541 And the rabbit finishes shittin' and he says, "No, I never do. Why?" 1564 01:56:19,576 --> 01:56:22,445 And the bear says, "Fan-fuckin'-tastic!" 1565 01:56:22,480 --> 01:56:25,151 And he grabs the rabbit behind the ears 1566 01:56:25,186 --> 01:56:26,416 and... 1567 01:56:30,653 --> 01:56:32,752 I can't believe you just... 1568 01:56:32,787 --> 01:56:34,292 Why not? 1569 01:56:34,327 --> 01:56:36,855 Why? Haven't you heard what they say about me? 1570 01:56:36,890 --> 01:56:39,022 I'm a degenerate fucking animal. 1571 01:56:39,057 --> 01:56:41,167 "Oh, Nellie!" Look at them. 1572 01:56:41,202 --> 01:56:45,765 "Who knows what she might do? She's from Jersey, you know." 1573 01:56:45,800 --> 01:56:49,175 This is what a degenerate fucking animal from Jersey does. 1574 01:57:02,883 --> 01:57:07,325 That's what the degenerate fuckin' animal from Jersey does. 1575 01:57:07,360 --> 01:57:08,986 So you know what? 1576 01:57:09,021 --> 01:57:11,527 I'm gonna let you all go on fucking your cousins, 1577 01:57:11,562 --> 01:57:13,595 polishing your guest lists, 1578 01:57:13,630 --> 01:57:16,829 plying your underaged fuckin' mistresses with fuckin' Beaujolais, 1579 01:57:16,864 --> 01:57:18,402 you sick fucks! 1580 01:57:18,437 --> 01:57:20,767 I'm the animal? What is this shit? 1581 01:57:20,802 --> 01:57:22,439 What is this shit? 1582 01:57:22,474 --> 01:57:25,343 I'm the sick one! I'm the fuckin' crazy one! 1583 01:57:25,378 --> 01:57:27,576 You people make me fucking sick! 1584 01:57:28,282 --> 01:57:30,216 You're not better than me! 1585 01:57:30,251 --> 01:57:33,648 You're not! You're not fucking better than me. 1586 01:57:33,683 --> 01:57:35,914 I don't need this shit. 1587 01:57:37,720 --> 01:57:41,051 You know what? I'm gonna go home, I'm gonna stick some coke up my pussy, 1588 01:57:41,086 --> 01:57:44,758 and you all can stick your champagne flutes 1589 01:57:44,793 --> 01:57:48,025 up your rose-smellin', candy-tastin', 1590 01:57:48,060 --> 01:57:51,105 snow-white fuckin' assholes! 1591 01:58:18,299 --> 01:58:19,760 My rug! 1592 01:58:19,795 --> 01:58:21,597 You puked on my rug! 1593 01:58:46,624 --> 01:58:50,054 Please, before it's too late. 1594 01:58:50,089 --> 01:58:53,200 You can't stay here. They'll find you. 1595 01:58:54,027 --> 01:58:56,093 They'll find us. 1596 01:58:56,128 --> 01:58:59,338 Listen, Catherine. I don't care if they find us. 1597 01:58:59,373 --> 01:59:02,671 They could strip me of my rank and it wouldn't change how I feel. 1598 01:59:02,706 --> 01:59:05,245 I've known loss. I've known pain. 1599 01:59:06,974 --> 01:59:09,315 It's you who gives me life. 1600 01:59:10,516 --> 01:59:11,845 Catherine... 1601 01:59:14,146 --> 01:59:16,080 I love you. 1602 01:59:16,115 --> 01:59:19,116 I love you, I love you, I love you. 1603 01:59:27,060 --> 01:59:31,062 "I love you, I love you!" "I love you!" 1604 01:59:51,920 --> 01:59:53,458 Jack Conrad. 1605 01:59:55,022 --> 01:59:57,891 What are your thoughts for the future? 1606 01:59:59,598 --> 02:00:03,732 Well, my last two movies didn't work, but I learned a lot from 'em. 1607 02:00:03,767 --> 02:00:06,229 There were things I'd taken for granted... 1608 02:00:06,264 --> 02:00:08,275 that maybe I shouldn't have. 1609 02:00:10,169 --> 02:00:13,709 Well, you're still MGM's biggest asset. 1610 02:00:13,744 --> 02:00:15,876 You still command the biggest paycheck. 1611 02:00:15,911 --> 02:00:17,680 And I'd like to earn it. 1612 02:00:17,715 --> 02:00:19,880 I'm still learning this new language. 1613 02:00:21,015 --> 02:00:22,817 Is it true that you've quit drinking? 1614 02:00:22,852 --> 02:00:24,918 Yeah. It was getting in the way. 1615 02:00:24,953 --> 02:00:27,426 I'm not gonna let that happen anymore. 1616 02:00:27,461 --> 02:00:31,254 There's a lot of acting talent coming in from the theater now. 1617 02:00:31,289 --> 02:00:35,500 Might you go to the stage to gain more experience? 1618 02:00:35,535 --> 02:00:38,899 Elinor, I will master the talking film on film. 1619 02:00:40,903 --> 02:00:42,540 Do you miss the silents? 1620 02:00:47,778 --> 02:00:48,778 No. 1621 02:00:49,945 --> 02:00:52,110 We shouldn't stand in the way of progress. 1622 02:00:56,985 --> 02:00:59,282 Okay. Thanks, Jack. 1623 02:00:59,317 --> 02:01:02,395 You're still the kid I met 20 years ago, you know. 1624 02:01:02,430 --> 02:01:06,124 You haven't changed... ...a bit. 1625 02:01:06,159 --> 02:01:08,401 Thank you, Elinor. Neither have you. 1626 02:01:30,821 --> 02:01:32,788 We're ready for you on set, Mr. Palmer. 1627 02:01:51,446 --> 02:01:53,611 She's not gonna fuck this up again, is she? 1628 02:01:53,646 --> 02:01:55,976 I guarantee you, she's going to blow you away. 1629 02:01:56,011 --> 02:01:58,616 - Is she ready? Hurry. - I'll check. 1630 02:01:58,651 --> 02:02:01,344 You good with the money? Looks realistic. Yeah. What about the gun? 1631 02:02:01,379 --> 02:02:04,457 We're still having a problem with the firing mechanism. 1632 02:02:04,492 --> 02:02:06,756 ¡No, carajo! It still sounds like that? 1633 02:02:06,791 --> 02:02:09,396 Hi there. It's Jack calling for Irving. 1634 02:02:10,190 --> 02:02:11,190 Jack Conrad. 1635 02:02:12,731 --> 02:02:15,226 One o'clock. All right, fine. I'll call back then. Thanks. 1636 02:02:17,065 --> 02:02:18,504 There you are. 1637 02:02:18,539 --> 02:02:20,968 We have a serious fucking problem. What? 1638 02:02:21,003 --> 02:02:23,036 The band looks mixed. What do you mean? 1639 02:02:23,071 --> 02:02:26,303 I mean, the other players are a lot darker than Sid. So? 1640 02:02:26,338 --> 02:02:29,482 Manny, do you think I could say a line? No! Get back to the shot! 1641 02:02:29,517 --> 02:02:31,649 In your wide, next to them, Sidney looks white. 1642 02:02:31,684 --> 02:02:34,113 But he's Black. They won't think that in the South. 1643 02:02:34,148 --> 02:02:36,566 To them, this'll look like a mixed band. We won't be able to book the movie there. 1644 02:02:36,590 --> 02:02:38,326 The South is big money. That's half the revenue lost. 1645 02:02:38,350 --> 02:02:40,471 No, that's not possible. Nellie needs this movie to work. 1646 02:02:40,495 --> 02:02:43,221 Forget working, it's not even worth finishing at that rate. 1647 02:02:43,256 --> 02:02:45,498 Wallach'll just pull the plug. 1648 02:02:51,473 --> 02:02:53,770 What do you suggest? 1649 02:02:53,805 --> 02:02:58,005 Oh, he did, did he? Okay, then I'll call back at 4:00. Thanks. 1650 02:03:00,713 --> 02:03:02,240 Sidney? Yeah. 1651 02:03:06,917 --> 02:03:08,818 Why? For the lighting. 1652 02:03:08,853 --> 02:03:11,084 Just to match the other players. 1653 02:03:18,896 --> 02:03:20,390 For the lighting. 1654 02:03:22,097 --> 02:03:23,129 Sí. 1655 02:03:25,298 --> 02:03:26,363 I know. 1656 02:03:27,069 --> 02:03:28,574 But look around. 1657 02:03:28,609 --> 02:03:31,368 Your fellow players, if we don't get the shot, 1658 02:03:31,403 --> 02:03:33,711 the studio will shut the picture down 1659 02:03:34,615 --> 02:03:36,274 and they won't get paid. 1660 02:03:37,145 --> 02:03:39,519 You're an actor now, Sidney. 1661 02:03:39,554 --> 02:03:42,720 Actors change their appearance for roles. 1662 02:03:42,755 --> 02:03:44,150 It's normal. 1663 02:03:59,772 --> 02:04:01,970 It's going to be on you, Sidney. 1664 02:04:02,005 --> 02:04:07,173 You are risking all these guys' ability to feed their families over makeup. 1665 02:04:21,288 --> 02:04:22,793 Gracias. 1666 02:04:31,804 --> 02:04:33,001 We all good? 1667 02:05:03,737 --> 02:05:07,904 Left for the day. Huh. Well, here's what I'm gonna do. 1668 02:05:07,939 --> 02:05:10,467 I'm gonna come down there and see for myself. 1669 02:05:10,502 --> 02:05:13,679 No, that's exactly what I'm gonna do. Thank you. 1670 02:05:17,883 --> 02:05:20,653 I'm sorry, I just can't have you in here right now. 1671 02:05:20,688 --> 02:05:22,259 He left for the day, but I can take a message for you-- 1672 02:05:22,283 --> 02:05:23,283 Thank you. 1673 02:06:43,430 --> 02:06:44,803 Cut! 1674 02:06:44,838 --> 02:06:46,739 That is a wrap on Sid. 1675 02:06:51,372 --> 02:06:54,439 Uh, Mr. Torres? We can't find Miss LaRoy. 1676 02:06:54,980 --> 02:06:56,309 Yeah? 1677 02:06:56,344 --> 02:06:57,607 She's gone. 1678 02:07:09,192 --> 02:07:10,862 Going over to Stage 4! 1679 02:07:13,493 --> 02:07:16,164 You'll need that to come back. It's okay. I won't be back. 1680 02:07:17,805 --> 02:07:19,431 Madame? Let's chat. 1681 02:07:19,466 --> 02:07:21,004 I'm on a deadline, darling. 1682 02:07:21,039 --> 02:07:23,270 You know, when I first moved to LA, 1683 02:07:23,305 --> 02:07:25,536 you know what the signs on all the doors read? 1684 02:07:25,571 --> 02:07:28,143 "No actors or dogs allowed." 1685 02:07:28,178 --> 02:07:30,409 Yeah, I changed that. 1686 02:07:30,444 --> 02:07:33,445 I helped build this place you call home. 1687 02:07:33,480 --> 02:07:37,647 I've never had any illusions about us. I've never pretended we're friends. 1688 02:07:38,155 --> 02:07:40,023 We're friendly. 1689 02:07:40,058 --> 02:07:42,157 I scratch yours, you scratch mine. 1690 02:07:43,028 --> 02:07:44,225 That's our work. 1691 02:07:45,657 --> 02:07:47,228 But this? 1692 02:07:47,263 --> 02:07:48,900 This is something else. 1693 02:07:54,567 --> 02:07:57,304 What do you want, Jack? I want to know why you wrote it. 1694 02:07:57,339 --> 02:07:59,669 No, you want to know why they laughed. 1695 02:08:03,378 --> 02:08:05,015 Would you like me to tell you? 1696 02:08:08,647 --> 02:08:10,416 Why they laughed. 1697 02:08:13,058 --> 02:08:14,926 Sure, Elinor. Why? 1698 02:08:15,522 --> 02:08:17,159 There is no why. 1699 02:08:18,393 --> 02:08:21,933 It wasn't your voice. It wasn't a conspiracy. 1700 02:08:21,968 --> 02:08:24,430 And it certainly wasn't anything I wrote. 1701 02:08:25,972 --> 02:08:28,731 There's nothing you could have done differently. 1702 02:08:28,766 --> 02:08:30,876 There's nothing you can do. 1703 02:08:30,911 --> 02:08:34,748 Your time has run out. There is no why. Stop questioning it. 1704 02:08:40,184 --> 02:08:41,887 I'm on a dry spell. No. 1705 02:08:42,923 --> 02:08:44,285 It's over. 1706 02:08:44,320 --> 02:08:46,925 It's been over for a while. I'm sorry. 1707 02:08:48,995 --> 02:08:51,556 Elinor, you peddle gossip. 1708 02:08:53,296 --> 02:08:54,933 You don't make anything. 1709 02:08:54,968 --> 02:08:57,661 You don't know what it is to put yourself out there. 1710 02:08:57,696 --> 02:08:59,465 You're just a cockroach. 1711 02:09:00,875 --> 02:09:02,743 I've been counted out before. This isn't new to me. 1712 02:09:02,767 --> 02:09:05,845 Have you ever stopped to think why, when there's a house fire, 1713 02:09:05,880 --> 02:09:08,243 the people die and the cockroaches all survive? 1714 02:09:08,278 --> 02:09:09,882 Jesus Christ. 1715 02:09:09,917 --> 02:09:13,182 What happened was you thought the house needed you. 1716 02:09:14,086 --> 02:09:15,118 It doesn't. 1717 02:09:16,550 --> 02:09:19,287 Doesn't need you any more than it needs the roaches. 1718 02:09:19,322 --> 02:09:21,553 And the roaches, knowing this, 1719 02:09:21,588 --> 02:09:25,161 crawl back into the dark, lay low, and make it through. 1720 02:09:27,759 --> 02:09:29,330 See, but you, 1721 02:09:29,365 --> 02:09:31,596 you held the spotlight. 1722 02:09:33,633 --> 02:09:38,603 It's those of us in the dark, the ones who just watch, who survive. 1723 02:09:43,478 --> 02:09:45,247 A house fire. 1724 02:09:45,282 --> 02:09:48,349 And there'll be hundreds more like it, too. 1725 02:09:48,384 --> 02:09:51,220 An earthquake could wipe this town off the map 1726 02:09:51,255 --> 02:09:53,321 and wouldn't make a difference. 1727 02:09:55,259 --> 02:09:57,391 It's the idea that sticks. 1728 02:10:00,264 --> 02:10:03,199 There'll be a hundred more Jack Conrads. 1729 02:10:04,037 --> 02:10:05,465 Hundred more me's. 1730 02:10:05,500 --> 02:10:07,533 Hundred more conversations just like this one, 1731 02:10:07,568 --> 02:10:10,503 over and over again, until God knows when. 1732 02:10:14,916 --> 02:10:16,806 Because it's bigger than you. 1733 02:10:25,388 --> 02:10:27,927 I know it hurts. 1734 02:10:29,227 --> 02:10:31,557 No one asks to be left behind. 1735 02:10:33,759 --> 02:10:37,134 But in a hundred years, when you and I are both long gone, 1736 02:10:38,698 --> 02:10:42,975 any time someone threads a frame of yours through a sprocket, 1737 02:10:44,110 --> 02:10:45,802 you will be alive again. 1738 02:10:46,706 --> 02:10:48,211 You see what that means? 1739 02:10:49,874 --> 02:10:53,843 One day, every person on every film shot this year will be dead. 1740 02:10:53,878 --> 02:10:57,682 And one day, all those films will be pulled from the vaults, 1741 02:10:57,717 --> 02:11:00,685 and all their ghosts will dine together, 1742 02:11:00,720 --> 02:11:04,227 and adventure together, go to the jungle, to war together. 1743 02:11:05,296 --> 02:11:09,001 A child born in 50 years 1744 02:11:09,036 --> 02:11:11,564 will stumble across your image flickering on a screen 1745 02:11:11,599 --> 02:11:15,601 and feel he knows you, like-- like a friend, 1746 02:11:15,636 --> 02:11:19,077 though you breathed your last before he breathed his first. 1747 02:11:21,576 --> 02:11:24,577 You've been given a gift. Be grateful. 1748 02:11:26,416 --> 02:11:28,020 Your time today is through, 1749 02:11:29,353 --> 02:11:33,223 but you'll spend eternity with angels and ghosts. 1750 02:11:51,276 --> 02:11:52,770 Thank you for that. 1751 02:12:26,311 --> 02:12:27,970 Manny! I need your help. 1752 02:12:28,005 --> 02:12:30,544 I'm in so much trouble and I really need your help. 1753 02:12:30,579 --> 02:12:32,876 Calm down and tell me what happened. 1754 02:12:32,911 --> 02:12:35,417 I fucked up, Manny. I fucked up, Manny. 1755 02:12:35,452 --> 02:12:38,618 And I know you've been trying to help me, and I've kept fucking up. 1756 02:12:38,653 --> 02:12:40,620 Now I really need your help, and I hate to ask-- 1757 02:12:40,655 --> 02:12:42,094 Calm down. 1758 02:12:42,129 --> 02:12:44,261 Cálmate. Okay, yeah, I was in Cal-Neva, 1759 02:12:44,296 --> 02:12:47,165 and I was playing cards and there was-- 1760 02:12:47,200 --> 02:12:50,795 This guy, McKay, runs the place and, he's-- like, you don't fuck with-- 1761 02:12:50,830 --> 02:12:52,170 How much? He's... 1762 02:12:57,672 --> 02:12:59,804 It's a lot. It's a lot. How much do you owe? 1763 02:13:02,974 --> 02:13:04,479 Eighty-five grand. 1764 02:13:05,878 --> 02:13:07,680 They took me... ¿Como? How? 1765 02:13:07,715 --> 02:13:10,188 He took me back into a room, Manny, and they said 1766 02:13:10,223 --> 02:13:12,421 if I don't have the money by the end of the week, 1767 02:13:12,456 --> 02:13:15,160 they're gonna pour acid on my pussy. 1768 02:13:15,195 --> 02:13:16,953 And they're not kidding. 1769 02:13:16,988 --> 02:13:19,032 They will fucking kill you. These people are killers. 1770 02:13:19,056 --> 02:13:21,023 Pay them, okay? I can't. 1771 02:13:21,058 --> 02:13:23,432 You don't fuck with these kind of people. You just pay them. 1772 02:13:25,535 --> 02:13:27,799 I can't pay them. What do you mean? 1773 02:13:27,834 --> 02:13:30,637 I don't have the money to pay them. I don't have-- 1774 02:13:30,672 --> 02:13:33,178 You're Nellie LaRoy. Of course you have the money. 1775 02:13:33,213 --> 02:13:35,345 No, I don't. It's-- 1776 02:13:37,151 --> 02:13:40,042 It's gone. 1777 02:13:40,077 --> 02:13:42,682 My dad's diner and the-- 1778 02:13:42,717 --> 02:13:45,355 We don't own the house. 1779 02:13:45,390 --> 02:13:48,853 I don't have that-- I don't have that money. 1780 02:14:09,942 --> 02:14:11,249 ...fucking help! 1781 02:14:11,284 --> 02:14:14,549 Please be nice to me, Manny. 1782 02:14:16,113 --> 02:14:18,520 Please. 1783 02:14:18,555 --> 02:14:20,324 You fucked my life! 1784 02:14:20,359 --> 02:14:23,426 I have nowhere else to go. 1785 02:14:23,461 --> 02:14:26,022 You're my only friend. 1786 02:14:26,057 --> 02:14:28,629 You're the only one, Manny! 1787 02:14:28,664 --> 02:14:30,763 You're the only one who's ever been nice to me. 1788 02:14:30,798 --> 02:14:34,140 You're the only one who's ever cared. 1789 02:14:34,175 --> 02:14:37,770 I've always helped you, and all you've done is break my heart! 1790 02:14:37,805 --> 02:14:39,376 Please. 1791 02:14:41,776 --> 02:14:43,941 They're gonna kill me. 1792 02:14:57,528 --> 02:14:59,462 I tried. 1793 02:14:59,497 --> 02:15:02,729 Manny, I did everything you said. 1794 02:15:02,764 --> 02:15:05,468 I tried. 1795 02:15:12,774 --> 02:15:13,806 Don't go home. 1796 02:15:15,744 --> 02:15:17,381 Stay here for a couple of days. 1797 02:15:19,748 --> 02:15:20,879 I'm gonna fix it. 1798 02:15:27,327 --> 02:15:28,425 Thank you. 1799 02:15:32,794 --> 02:15:34,629 I'll fix it. 1800 02:16:10,766 --> 02:16:13,239 Jack! It's Irv. 1801 02:16:14,033 --> 02:16:16,132 Jack? 1802 02:16:16,167 --> 02:16:19,135 Listen, I've been trying you for a while. I got some great news. 1803 02:16:19,170 --> 02:16:21,973 I got a job for you. Prestige one. 1804 02:16:22,008 --> 02:16:25,350 Lead got sick mid-shoot. Quick start, quick wrap. 1805 02:16:25,385 --> 02:16:26,747 Need you, Jack. 1806 02:16:28,179 --> 02:16:30,047 Jack? Yeah. 1807 02:16:30,082 --> 02:16:32,786 Hear what I said? Yeah, I heard. 1808 02:16:32,821 --> 02:16:35,921 Okay? So? What do you think? 1809 02:16:37,694 --> 02:16:40,563 Yeah. I just have one question. 1810 02:16:41,599 --> 02:16:43,269 It's a piece of shit, isn't it? 1811 02:16:44,536 --> 02:16:45,997 What? 1812 02:16:46,032 --> 02:16:48,032 And I'd be bailing you out, wouldn't I? 1813 02:16:48,067 --> 02:16:49,935 No. No. Of course not. 1814 02:16:49,970 --> 02:16:53,972 Irv, let's just call it for what it is. That's all I ask. 1815 02:16:54,007 --> 02:16:57,008 I'll do your movie. I'll bail you out. 1816 02:16:57,043 --> 02:17:00,385 All I want in return is a little honesty. 1817 02:17:01,751 --> 02:17:03,113 Can you do that, Irv? 1818 02:17:03,148 --> 02:17:06,050 Can you be honest with me for ten seconds or so? 1819 02:17:10,089 --> 02:17:12,155 I'd be bailing you out, wouldn't I? 1820 02:17:14,467 --> 02:17:15,961 Yeah, you'd be bailing me out. 1821 02:17:15,996 --> 02:17:17,930 And it's a piece of shit, isn't it? 1822 02:17:20,737 --> 02:17:22,539 Yeah, it's a piece of shit. 1823 02:17:28,140 --> 02:17:30,646 Okay, Irv. I'll see you on set. 1824 02:17:34,982 --> 02:17:36,146 Mr. Conrad? 1825 02:17:43,496 --> 02:17:47,564 Harold, how you doing? I'm doing good, Jack. How about you? 1826 02:17:47,599 --> 02:17:49,368 I'm doing okay. 1827 02:17:51,229 --> 02:17:53,768 How many movies have we done together now? 1828 02:17:53,803 --> 02:17:55,440 This makes 82. 1829 02:17:57,477 --> 02:18:00,412 Eighty-two. That's right. 1830 02:18:02,108 --> 02:18:03,811 Beautiful, isn't she? 1831 02:18:03,846 --> 02:18:06,143 The great wide ocean. 1832 02:18:06,178 --> 02:18:08,354 You remember your first time at sea? 1833 02:18:10,248 --> 02:18:13,282 Kid, I'll never forget it. 1834 02:18:14,626 --> 02:18:16,758 Cut! Fantastic! 1835 02:18:16,793 --> 02:18:18,925 Not a dry eye in the house. 1836 02:18:18,960 --> 02:18:20,960 Great. For this next take... Yeah. 1837 02:18:20,995 --> 02:18:24,095 ...I want to see more of that real emotion. 1838 02:18:24,130 --> 02:18:26,328 Okay. You know? Really dig into it. 1839 02:18:26,363 --> 02:18:28,132 Yeah. Find it out here. 1840 02:18:29,300 --> 02:18:31,509 Find it on that horizon. Yeah. 1841 02:18:31,544 --> 02:18:33,643 A never-ending horizon 1842 02:18:33,678 --> 02:18:36,745 that has brought you all the way to this point. 1843 02:18:36,780 --> 02:18:39,484 Brought you so far in life. You know? 1844 02:18:40,014 --> 02:18:41,112 Jack? 1845 02:18:44,425 --> 02:18:46,524 You good to go again? Sure. 1846 02:18:53,995 --> 02:18:55,291 Nellie? Manny! 1847 02:18:55,326 --> 02:18:57,227 Manny, I got it all figured out. 1848 02:18:57,262 --> 02:18:59,372 Because I know that you've been trying to get my career going. 1849 02:18:59,396 --> 02:19:02,133 I've had an idea. I was thinking I can dance. 1850 02:19:02,168 --> 02:19:03,871 If I can dance, I bet I can sing. 1851 02:19:03,906 --> 02:19:06,016 'Cause you can do anything if you set your mind to it. 1852 02:19:06,040 --> 02:19:08,513 Nellie, you have to stop this, okay? You really have to stop. 1853 02:19:08,548 --> 02:19:09,921 I'm figuring out how to get the money. 1854 02:19:09,945 --> 02:19:11,978 Exactly! This is how we make the money back. 1855 02:19:12,013 --> 02:19:13,826 I'm gonna tell Wallach that we're gonna finish the movie, okay? 1856 02:19:13,850 --> 02:19:16,180 And first, all this, all this fucking mess 1857 02:19:16,215 --> 02:19:18,391 that you are doing every fucking day is part of your process. 1858 02:19:18,415 --> 02:19:21,185 Manny, it's gonna be like nothing anyone's ever seen. 1859 02:19:22,254 --> 02:19:23,990 Hello? Manny, it's done. 1860 02:19:24,025 --> 02:19:26,036 I got the money and I know a guy who will set the meet. 1861 02:19:26,060 --> 02:19:28,698 You got it? Okay, but-- but you're going to be there, right? 1862 02:19:28,733 --> 02:19:32,229 Don't worry, I'll be there the whole time. See you Friday. 1863 02:19:34,431 --> 02:19:36,541 Nellie, we did it, okay? 1864 02:19:36,576 --> 02:19:39,203 Fuck Don Wallach! Fuck all of this shit, okay? 1865 02:19:39,238 --> 02:19:41,546 Fuck him, Manny! Yes! Fuck it! Fuck it! 1866 02:19:47,554 --> 02:19:51,149 How did you get the money so fast? I have my ways. Don't worry. 1867 02:19:51,184 --> 02:19:53,426 And it's all in here? Yes. 1868 02:19:54,660 --> 02:19:56,253 How do you know the guy? 1869 02:19:56,288 --> 02:19:59,025 I sold him keys a while back. He works for McKay. 1870 02:19:59,060 --> 02:20:02,765 So, we give him the bag, he calls McKay, and the threat against Nellie is off. 1871 02:20:02,800 --> 02:20:04,096 Okay, okay. 1872 02:20:05,737 --> 02:20:07,506 I'm not used to this kind of people. 1873 02:20:07,541 --> 02:20:09,332 They're no worse than movie people. 1874 02:20:11,006 --> 02:20:12,236 You good? 1875 02:20:12,942 --> 02:20:14,876 Yeah, yeah. Let's go. 1876 02:20:16,044 --> 02:20:19,012 Remember. A monologue in the next picture. 1877 02:20:26,054 --> 02:20:27,988 Wilson. Been a while. 1878 02:20:28,023 --> 02:20:30,254 Good to see you. Meet Manny. 1879 02:20:35,800 --> 02:20:37,426 Nice to meet you, Manny. 1880 02:20:37,461 --> 02:20:39,637 And nice to meet you, sir. 1881 02:20:39,672 --> 02:20:41,837 I believe this belongs to you. 1882 02:20:49,847 --> 02:20:50,978 You're a producer? 1883 02:20:51,684 --> 02:20:53,816 Um, a studio executive. 1884 02:20:53,851 --> 02:20:56,753 Jim heard you were a big producer. 1885 02:20:56,788 --> 02:20:59,822 He's here now. He'd love to buy you guys a drink. 1886 02:21:01,485 --> 02:21:04,387 That's very kind of him, but-- Sounds great. Yeah. 1887 02:21:05,126 --> 02:21:06,499 Great. Follow me. 1888 02:21:09,900 --> 02:21:12,329 Gotta be polite. One drink. 1889 02:21:13,497 --> 02:21:14,540 Fuck. 1890 02:21:32,659 --> 02:21:33,691 Jim. 1891 02:21:34,452 --> 02:21:36,694 This is Manny and The Count. 1892 02:21:38,192 --> 02:21:40,489 How do you boys do? 1893 02:21:41,162 --> 02:21:42,491 I'm James McKay. 1894 02:21:43,527 --> 02:21:45,131 How do you do, sir? Hello. 1895 02:21:45,639 --> 02:21:46,671 Sit down. 1896 02:21:47,608 --> 02:21:48,608 Thank you. 1897 02:21:52,569 --> 02:21:53,810 - Hey. - Hi. 1898 02:21:53,845 --> 02:21:55,405 Do you want a drink? 1899 02:21:55,440 --> 02:21:57,341 It's brandy mixed with ether. 1900 02:21:57,376 --> 02:21:58,782 Yes. Sure. 1901 02:21:58,817 --> 02:22:00,817 Wilson, will you get us some drinks, please? 1902 02:22:03,250 --> 02:22:07,516 Sir, I-- I just wanted to say how sorry I am that things got out of hand. 1903 02:22:07,551 --> 02:22:09,727 Nonsense. You came through. 1904 02:22:09,762 --> 02:22:10,893 That's what counts. 1905 02:22:13,161 --> 02:22:16,701 So, you boys are friends with Nellie LaRoy? 1906 02:22:16,736 --> 02:22:18,098 Um, yeah. 1907 02:22:19,805 --> 02:22:22,234 Too bad what happened to her career, huh? 1908 02:22:22,269 --> 02:22:24,709 Such a shame, yeah. It's sad. 1909 02:22:24,744 --> 02:22:26,007 Her new movie will work. 1910 02:22:27,109 --> 02:22:29,010 So you're the movie producer. 1911 02:22:29,980 --> 02:22:31,716 Uh, studio executive. 1912 02:22:31,751 --> 02:22:35,148 I got some movie ideas myself. You wanna hear them? 1913 02:22:37,086 --> 02:22:38,415 Yes. 1914 02:22:39,121 --> 02:22:40,121 Please. 1915 02:22:43,224 --> 02:22:45,125 Okay. 1916 02:22:48,834 --> 02:22:51,934 Okay, so, 1917 02:22:51,969 --> 02:22:56,202 there's a 10-year-old kid and he's a prodigy at all these adult things. 1918 02:22:56,237 --> 02:22:58,402 He's supersmart with words. 1919 02:22:58,437 --> 02:23:03,473 He can play the piano and recite Lincoln and all this stuff. 1920 02:23:04,718 --> 02:23:06,344 Here's the twist: 1921 02:23:07,413 --> 02:23:10,513 Turns out he's a 50-year-old midget. 1922 02:23:10,548 --> 02:23:14,319 He only looks like he's a kid. The joke's on us. 1923 02:23:17,126 --> 02:23:19,588 That's really good. Wow. 1924 02:23:19,623 --> 02:23:21,590 It's very good. It's great, yeah. 1925 02:23:21,625 --> 02:23:24,098 Very good. I am sorry. 1926 02:23:24,133 --> 02:23:26,903 I'm gonna check on the drinks. I don't know where Wilson went. 1927 02:23:32,537 --> 02:23:34,570 Stupid... 1928 02:23:34,605 --> 02:23:36,979 One drink and we leave. Right after this we leave. 1929 02:23:37,014 --> 02:23:38,981 Calm down. I am calm, cabrón. 1930 02:23:39,016 --> 02:23:41,247 No, you're not. You're very nervous. 1931 02:23:41,282 --> 02:23:44,382 I'm not here for drinks and fun, okay? I'm in your debt. 1932 02:23:44,417 --> 02:23:47,088 You're not in my debt. Whose money it is? 1933 02:23:47,123 --> 02:23:49,794 The guy makes it by the kilo. It's not a big deal. 1934 02:23:49,829 --> 02:23:51,928 What guy? You never told me how you got it. 1935 02:23:51,963 --> 02:23:54,656 Tony. The prop guy. 1936 02:23:54,691 --> 02:23:56,999 I thought I told you that. It's the prop guy's money? 1937 02:23:57,034 --> 02:23:59,034 No, it's the money that he makes. 1938 02:24:00,169 --> 02:24:02,499 What do you mean? Like, uh, his income? 1939 02:24:03,139 --> 02:24:04,941 No, it's his-- 1940 02:24:04,976 --> 02:24:08,472 It's from your bank heist picture. It's movie money. 1941 02:24:08,507 --> 02:24:10,177 It's prop money. 1942 02:24:14,821 --> 02:24:18,482 The money in the bag is prop money? 1943 02:24:18,517 --> 02:24:22,024 Well, where was I gonna get 85 grand in two days? 1944 02:24:22,059 --> 02:24:24,455 We have to go now, pendejo cabrón! 1945 02:24:24,490 --> 02:24:25,797 Calm. 1946 02:24:25,832 --> 02:24:28,657 Um, have I, uh, interrupted something? 1947 02:24:28,692 --> 02:24:30,296 No, no. 1948 02:24:30,331 --> 02:24:32,496 Oh, thank you. 1949 02:24:36,370 --> 02:24:38,436 I got more ideas. 1950 02:24:38,471 --> 02:24:40,603 You ever heard of Wyatt Earp? 1951 02:24:40,638 --> 02:24:43,177 He died a couple of years ago. I met him once. 1952 02:24:43,212 --> 02:24:44,849 Little known fact: 1953 02:24:44,884 --> 02:24:49,513 The greatest hero of the Wild West couldn't count. 1954 02:24:49,548 --> 02:24:50,987 No? No. 1955 02:24:51,022 --> 02:24:53,022 So I was thinking, you make a movie about him, 1956 02:24:53,057 --> 02:24:56,025 and in it, you make him full-fledged retard. 1957 02:24:56,060 --> 02:24:58,863 What? 1958 02:25:00,031 --> 02:25:01,096 You okay? 1959 02:25:02,396 --> 02:25:04,737 What? You're sweating. 1960 02:25:08,435 --> 02:25:10,534 It's probably the ether. It's-- 1961 02:25:12,109 --> 02:25:14,307 I thought you were just excited about the idea. 1962 02:25:22,823 --> 02:25:24,680 My next idea's my best: 1963 02:25:24,715 --> 02:25:27,089 The world's most fearless warrior. 1964 02:25:27,124 --> 02:25:30,356 I know just the guy to play him. You just build the movie around him. 1965 02:25:30,391 --> 02:25:32,094 He is sensational. 1966 02:25:32,591 --> 02:25:33,722 He is? 1967 02:25:36,100 --> 02:25:37,561 Would you like to meet him? 1968 02:25:39,906 --> 02:25:42,269 Sure. Um, I-- I can have the studio set-- 1969 02:25:42,304 --> 02:25:45,470 Oh, no, no, no. I'm going to see him now. He's at the Blockhouse. 1970 02:25:47,309 --> 02:25:50,772 Where is that? It's just over the hill. 1971 02:25:50,807 --> 02:25:54,281 A few minutes' drive. Wilson and I can take you there and back. 1972 02:25:54,316 --> 02:25:56,580 It's the best party in town. 1973 02:26:00,586 --> 02:26:04,258 It's, uh-- It's very late and we have to go. Oh, no, no, it's worth it. 1974 02:26:04,293 --> 02:26:05,897 I promise you. 1975 02:26:05,932 --> 02:26:09,868 I mean, I appreciate it, but we have to go. Trust me. 1976 02:26:09,903 --> 02:26:12,068 You'll never forget it. 1977 02:26:36,160 --> 02:26:38,820 Um, what's this? 1978 02:26:38,855 --> 02:26:41,493 It's LA's last real party. 1979 02:26:41,528 --> 02:26:44,496 Wilson, bring that cash. 1980 02:26:44,531 --> 02:26:46,498 This town has gotten so repressed. 1981 02:26:46,533 --> 02:26:49,435 This is the only place left where you can have any fun these days. 1982 02:26:52,473 --> 02:26:57,014 Welcome to the asshole of Los Angeles. 1983 02:27:34,416 --> 02:27:37,153 He's two floors down! Follow me! 1984 02:27:53,864 --> 02:27:58,372 This city used to know how to have a good time. It's such a drag now. 1985 02:27:58,413 --> 02:28:00,776 They still know how to party here, though. 1986 02:28:12,718 --> 02:28:14,421 One more floor. 1987 02:28:18,525 --> 02:28:20,756 This is the kind of thing your industry needs. 1988 02:28:22,563 --> 02:28:25,564 Hollywood has just become so stale. Don't you agree? 1989 02:28:29,570 --> 02:28:32,802 Not this floor, either. 1990 02:28:34,575 --> 02:28:37,543 - Wilson, isn't he on tonight? - Thought he was. 1991 02:28:38,249 --> 02:28:40,183 Sir? 1992 02:28:40,218 --> 02:28:44,385 It-- It's very late. Oh, no, no, no, no. I promised you a sight. 1993 02:28:44,420 --> 02:28:47,124 You're getting a sight. Let's try one more floor. 1994 02:28:58,929 --> 02:29:01,798 Bear with me, fellas. Wait till you see this guy. 1995 02:29:01,833 --> 02:29:04,570 I think we can make millions together! 1996 02:29:19,422 --> 02:29:21,752 Oh, shit! 1997 02:29:23,789 --> 02:29:25,657 That was so good! 1998 02:29:25,692 --> 02:29:28,462 Oh, come on, boys, it's just on the other side. 1999 02:29:28,497 --> 02:29:30,035 It's worth it, I promise. 2000 02:29:33,304 --> 02:29:34,633 Okay. 2001 02:29:39,673 --> 02:29:43,015 Oh, yes. This is it. 2002 02:29:44,942 --> 02:29:46,150 Yeah. 2003 02:29:52,356 --> 02:29:54,686 Yes. I think I can hear him. 2004 02:29:54,721 --> 02:29:55,786 Come on. 2005 02:30:00,529 --> 02:30:01,693 Yes. 2006 02:30:08,174 --> 02:30:11,637 I'm so excited for you. You're gonna love him! 2007 02:30:11,672 --> 02:30:15,113 Yes! Yes! He's the next big thing! 2008 02:30:20,747 --> 02:30:22,285 Incredible, isn't he? 2009 02:30:22,320 --> 02:30:25,189 You either are a star or you aren't. And he is! 2010 02:30:27,721 --> 02:30:30,689 Watch what he does. It has to be seen to be believed. 2011 02:30:51,448 --> 02:30:53,349 Keep watching. 2012 02:31:06,628 --> 02:31:10,630 Yes! Whoo! 2013 02:31:10,665 --> 02:31:13,270 He's just made for the movies, isn't he? 2014 02:31:13,305 --> 02:31:15,272 They found him in a forest in Oregon. 2015 02:31:15,307 --> 02:31:18,209 He will do anything for cash. 2016 02:31:19,036 --> 02:31:21,036 Wilson, quick, give me a 20. 2017 02:31:28,947 --> 02:31:32,289 More! Eat another rat! 2018 02:31:32,324 --> 02:31:34,423 Give me another one. 2019 02:31:50,001 --> 02:31:51,242 It's fake. 2020 02:31:52,641 --> 02:31:53,739 No. 2021 02:31:54,280 --> 02:31:55,939 No, come on. 2022 02:31:55,974 --> 02:31:58,777 Let-- Let me explain-- We were gonna make movies together. 2023 02:31:58,812 --> 02:32:00,746 Let-Let-Let me explain. Please. 2024 02:32:00,781 --> 02:32:03,749 No, no, no, no, no! 2025 02:32:03,784 --> 02:32:04,915 Hey, no, no, no, no! 2026 02:32:17,633 --> 02:32:19,996 What the fuck? 2027 02:32:22,308 --> 02:32:23,637 Back off! Back off! 2028 02:33:09,080 --> 02:33:12,488 Oh, shit! Go! God! 2029 02:33:19,189 --> 02:33:22,190 You have to see Dresden. It's the most beautiful city in Germany. 2030 02:33:22,225 --> 02:33:24,665 - Jack said he was gonna take me to Greece. - Greece? 2031 02:33:24,700 --> 02:33:26,535 Isn't that right, honey? That's right. 2032 02:33:26,570 --> 02:33:28,702 The architecture is amazing. You'll love it. 2033 02:33:28,737 --> 02:33:30,935 - Santoríni. - I hear it's so beautiful. 2034 02:33:31,542 --> 02:33:33,410 Fay! Jack. 2035 02:33:35,612 --> 02:33:38,811 Folks, I'd like to introduce you to the wild and wonderful Lady Fay. 2036 02:33:38,846 --> 02:33:40,813 This is Rebecca. This is Lewis. 2037 02:33:40,848 --> 02:33:42,485 - How do you do? - Hello. 2038 02:33:42,520 --> 02:33:44,080 - How do you do? - What's your excuse? 2039 02:33:44,115 --> 02:33:45,686 Just wandering through? 2040 02:33:45,721 --> 02:33:48,326 Mmm. Something like that. Let me get you a drink. 2041 02:33:48,361 --> 02:33:50,394 Were you shooting? No. 2042 02:33:50,429 --> 02:33:52,253 Just wanted some air. 2043 02:33:52,288 --> 02:33:53,727 What's next? 2044 02:33:53,762 --> 02:33:56,092 I'm going to Europe, actually. Are you? 2045 02:33:56,127 --> 02:33:57,632 Yeah, Pathé wants me. 2046 02:33:57,667 --> 02:34:01,372 That's great! Pathé's got really good taste. 2047 02:34:01,407 --> 02:34:02,439 Thank you. 2048 02:34:02,474 --> 02:34:04,001 Jack's back! 2049 02:34:04,509 --> 02:34:06,377 Way to go, Jack! 2050 02:34:09,415 --> 02:34:11,745 So how's your movie? It's shit. 2051 02:34:13,419 --> 02:34:16,145 Another giant swing at mediocrity. 2052 02:34:17,280 --> 02:34:19,753 Well, the girl seems nice. 2053 02:34:21,460 --> 02:34:22,492 She is. 2054 02:34:24,595 --> 02:34:28,124 And she has no idea it'll end like all the others. 2055 02:34:28,159 --> 02:34:29,994 You like her? 2056 02:34:30,029 --> 02:34:31,094 No. 2057 02:34:33,967 --> 02:34:35,637 You might want to save her. 2058 02:34:45,616 --> 02:34:47,682 You okay, sweetie? 2059 02:34:57,122 --> 02:34:59,958 It was the most magical place in the world, wasn't it? 2060 02:35:02,897 --> 02:35:03,929 It was. 2061 02:35:03,964 --> 02:35:06,866 Another set, another review. 2062 02:35:07,836 --> 02:35:10,166 Another romance, another breakup. 2063 02:35:12,544 --> 02:35:14,302 I'm tired, Fay. 2064 02:35:24,182 --> 02:35:25,555 It's okay. 2065 02:35:27,350 --> 02:35:30,791 It's okay. I've been the luckiest bastard in the world. 2066 02:35:33,323 --> 02:35:36,698 I had a good run, didn't I? Hmm? You sure did. 2067 02:35:37,360 --> 02:35:39,063 Yeah. I enjoyed that. 2068 02:35:41,034 --> 02:35:43,199 I gotta run, sweetie. Yep. 2069 02:35:43,234 --> 02:35:47,302 It was so good to see you, Fay. You're gonna do great things in Europe. 2070 02:35:47,337 --> 02:35:49,843 You were always one of the good ones. Thank you. 2071 02:35:56,247 --> 02:35:58,313 Ciao, my love. Ciao. 2072 02:36:01,021 --> 02:36:03,692 - See you in Venice. - See you in Prague. 2073 02:36:35,627 --> 02:36:37,726 I'm gonna go get those cigars. 2074 02:36:46,704 --> 02:36:51,575 Hey, you do a great job. What's the best tip you've ever received? 2075 02:36:51,610 --> 02:36:53,203 Fifty dollars. 2076 02:36:53,238 --> 02:36:54,710 Who gave you that? 2077 02:36:54,745 --> 02:36:56,745 You did, Mr. Conrad. 2078 02:36:58,782 --> 02:37:02,146 It's on you now, kid. The future's yours. 2079 02:38:36,913 --> 02:38:39,474 They're looking for us. Get up. I don't feel good. 2080 02:38:39,509 --> 02:38:41,619 We are going to Mexico, Nellie. Mexico? 2081 02:38:41,654 --> 02:38:44,655 Get dressed. We are going now. I'm not going to Mexico. Are you crazy? 2082 02:38:44,690 --> 02:38:46,316 They are going to fucking kill us, okay? 2083 02:38:46,351 --> 02:38:47,999 I fucked up. Go hit a piñata if you're homesick. 2084 02:38:48,023 --> 02:38:50,694 Nellie, get dressed and get in the fucking car, now! 2085 02:38:50,729 --> 02:38:53,928 Manny, you're scaring me. I need another hit. 2086 02:38:54,898 --> 02:38:56,898 Okay, I feel better. 2087 02:38:56,933 --> 02:38:58,669 Oh, hi. Do you have any coke? 2088 02:38:58,704 --> 02:39:00,231 Yeah, I've actually got-- 2089 02:39:00,266 --> 02:39:01,881 Don't give her anything, pendejo. Anything! 2090 02:39:01,905 --> 02:39:03,498 Fine, I won't! 2091 02:39:06,877 --> 02:39:08,569 Get everything you need. We get gas. 2092 02:39:08,604 --> 02:39:10,648 See you in ten minutes, cabrón. Ten minutes. 2093 02:39:10,683 --> 02:39:12,716 And some pills, please? 2094 02:39:16,216 --> 02:39:17,886 Stop it. Stop messing with the-- 2095 02:39:17,921 --> 02:39:20,449 Suck a dick, Señor Avocado. 2096 02:39:20,484 --> 02:39:23,584 We need a fucking gas station, now. "We need a gas station, now." 2097 02:39:23,619 --> 02:39:27,258 Yeah, we fucking need-- "Blah, blah, blah, blah, blah." 2098 02:39:27,293 --> 02:39:28,732 There! There's gas. 2099 02:39:28,767 --> 02:39:30,327 Fuck! ¡Puta madre! 2100 02:39:30,362 --> 02:39:33,297 It's closed. I know it's closed! 2101 02:39:33,332 --> 02:39:37,301 You know what we should do? We should go dancing! Manny! Oh, my-- 2102 02:39:38,205 --> 02:39:39,908 We could dance up here. 2103 02:39:41,604 --> 02:39:44,077 Manny! Manny, come up here. 2104 02:39:44,112 --> 02:39:46,948 Manny! Come on, it's fun. 2105 02:39:46,983 --> 02:39:48,785 No, it's not fun. Yes, it is. 2106 02:39:48,820 --> 02:39:50,787 It's not fun. We can have fun. 2107 02:39:59,765 --> 02:40:00,995 Nellie? 2108 02:40:01,866 --> 02:40:03,261 Nellie! 2109 02:40:04,968 --> 02:40:07,705 Maybe they got dancing here! Come on! 2110 02:40:15,847 --> 02:40:17,539 Nellie. 2111 02:40:17,574 --> 02:40:19,277 Nellie! 2112 02:40:19,312 --> 02:40:20,949 Manny! 2113 02:40:41,980 --> 02:40:44,442 Nellie, we have to leave now! 2114 02:40:44,469 --> 02:40:46,281 We're going! 2115 02:40:46,306 --> 02:40:48,746 I'm staying, Manny. I'm not moving. No, no, no, no. 2116 02:40:48,781 --> 02:40:50,946 You know what happen if they find us. 2117 02:40:50,981 --> 02:40:53,718 Why are you doing this, carajo? Why? 2118 02:40:55,046 --> 02:40:56,637 Tell me! 2119 02:40:57,106 --> 02:40:59,525 Don't you know they're going to kill us? 2120 02:41:01,069 --> 02:41:02,429 Wake up! 2121 02:41:02,454 --> 02:41:04,190 Manny, I shouldn't... 2122 02:41:04,225 --> 02:41:06,192 I shouldn't have asked you to help me. 2123 02:41:06,227 --> 02:41:08,194 Let me help. I want to help. 2124 02:41:08,229 --> 02:41:11,296 We can go to Mexico, Nellie. And we can be happy. 2125 02:41:11,331 --> 02:41:13,903 But we have to leave now. Manny. Manny. 2126 02:41:16,842 --> 02:41:19,942 It's the end of the road for me. This is it for me. 2127 02:41:19,977 --> 02:41:22,010 Cállate. 2128 02:41:22,045 --> 02:41:23,143 It's not. 2129 02:41:24,377 --> 02:41:26,311 I'm at peace with that. 2130 02:41:28,348 --> 02:41:31,283 I'm not mad anymore. Manny... 2131 02:41:31,318 --> 02:41:34,550 Nellie, cállate. You go to Mexico without me. 2132 02:41:34,585 --> 02:41:38,686 What the fuck I'm gonna do without you? I'm not going anywhere without you! 2133 02:41:42,868 --> 02:41:43,999 Manny... 2134 02:41:44,034 --> 02:41:45,264 Te amo. 2135 02:41:46,531 --> 02:41:48,003 Te amo, Nellie. 2136 02:41:54,077 --> 02:41:55,780 What have I done? 2137 02:41:56,849 --> 02:41:59,212 I don't think I'm good for you. 2138 02:42:01,447 --> 02:42:03,546 I don't think I'm very good for you. 2139 02:42:03,581 --> 02:42:05,416 Nellie, I want to marry you. 2140 02:42:05,451 --> 02:42:07,891 I want to make you so happy every day. 2141 02:42:07,926 --> 02:42:10,388 Okay, it's my only job. From now on. 2142 02:42:10,423 --> 02:42:12,060 But we have to leave now. 2143 02:42:20,939 --> 02:42:22,367 Okay. 2144 02:42:22,402 --> 02:42:24,875 I just want to be with you. Okay. 2145 02:42:26,076 --> 02:42:27,603 Okay, we'll... 2146 02:42:28,243 --> 02:42:29,814 Okay, we'll... 2147 02:42:29,849 --> 02:42:32,476 We'll go to Mexico. We'll go-- 2148 02:42:32,511 --> 02:42:34,412 We'll go to the border and we'll go down south 2149 02:42:34,447 --> 02:42:37,921 and we'll get married and we'll have kids and-- 2150 02:42:37,956 --> 02:42:39,582 It'll be you and me, okay? 2151 02:42:43,896 --> 02:42:44,928 Okay. 2152 02:42:46,195 --> 02:42:48,393 Okay. 2153 02:42:48,428 --> 02:42:50,901 Te amo, Nellie. 2154 02:42:50,936 --> 02:42:52,430 I love you, Manny. 2155 02:42:59,945 --> 02:43:02,979 Hey, you two with the camera! Do you know who I am? 2156 02:43:03,014 --> 02:43:05,344 I'm Nellie LaRoy, bitches. 2157 02:43:05,379 --> 02:43:09,414 Holy shit, that is Nellie LaRoy. That's Nellie fucking LaRoy. Come here. 2158 02:43:09,449 --> 02:43:12,087 This is my husband-to-be, Manny Torres. 2159 02:43:12,683 --> 02:43:14,353 Wait. Sorry? 2160 02:43:14,388 --> 02:43:16,157 We're gonna get married. 2161 02:43:16,929 --> 02:43:18,621 We're gonna get married? 2162 02:43:18,656 --> 02:43:20,359 Are-- Are you really gonna be her husband? 2163 02:43:23,166 --> 02:43:24,792 Yes. Yeah. 2164 02:43:24,827 --> 02:43:27,630 Congratulations! Get a shot. Get it, get it, get it. 2165 02:43:58,938 --> 02:44:01,301 Do you need anything? 2166 02:44:01,336 --> 02:44:03,600 You go grab him. I'm good. 2167 02:44:04,735 --> 02:44:06,339 Te amo, Nellie. 2168 02:44:06,374 --> 02:44:08,176 I love you, Manny. 2169 02:44:27,032 --> 02:44:28,856 Ain't life grand. 2170 02:45:34,594 --> 02:45:36,858 I'm sorry. It was hard to find gas. 2171 02:45:36,893 --> 02:45:40,466 Yeah, well, I got everything we need. This is my roommate, Kyle. 2172 02:45:41,172 --> 02:45:42,798 - Hey. - Hi. 2173 02:45:42,833 --> 02:45:44,712 You need anything? I'm gonna fill this real quick. 2174 02:45:44,736 --> 02:45:46,934 No, gracias. Let's go. 2175 02:46:10,025 --> 02:46:13,499 No. No, no, no, no. No. No, no. 2176 02:46:13,534 --> 02:46:14,632 Don't kill me. 2177 02:46:21,212 --> 02:46:22,937 Please don't kill me. 2178 02:46:22,972 --> 02:46:27,150 I'm nobody. I'm nobody. Que soy mexicano. 2179 02:46:27,185 --> 02:46:30,681 I can leave. Please, please. 2180 02:46:33,389 --> 02:46:35,818 I'm sorry. 2181 02:46:35,853 --> 02:46:37,127 I'm sorry. 2182 02:46:40,891 --> 02:46:42,627 Get the fuck out of LA. 2183 02:46:46,501 --> 02:46:47,566 Disappear. 2184 02:47:01,351 --> 02:47:02,647 Nellie. Nellie? 2185 02:47:05,157 --> 02:47:06,255 Nellie? 2186 02:47:07,192 --> 02:47:08,257 Nellie! 2187 02:47:09,524 --> 02:47:12,019 Nellie! Nellie! 2188 02:47:17,862 --> 02:47:19,730 Oh, fuck! 2189 02:47:33,218 --> 02:47:35,845 And introducing tonight, 2190 02:47:35,880 --> 02:47:39,079 a new addition to the Hart Café Band. 2191 02:47:39,114 --> 02:47:43,919 Fresh from pictures, Mr. Sidney Palmer on the trumpet. 2192 02:47:52,061 --> 02:47:56,338 Hey, Sid. You want to say a few words? 2193 02:47:56,373 --> 02:48:01,101 Thank you, Tom. Um, I just would like to say to you how happy I am to be here. 2194 02:48:01,136 --> 02:48:03,246 You all are such a beautiful, lovely crowd. 2195 02:48:03,281 --> 02:48:05,105 So thank you. 2196 02:48:05,140 --> 02:48:08,152 If I can, I'd like to, uh, play something that I used to play 2197 02:48:08,821 --> 02:48:10,781 back in-- back in the days. 2198 02:48:11,784 --> 02:48:13,256 I hope you all enjoy it. 2199 02:50:27,718 --> 02:50:29,084 This is it. 2200 02:50:29,803 --> 02:50:30,934 What do you think? 2201 02:50:31,505 --> 02:50:33,176 That's where I used to work. 2202 02:50:35,400 --> 02:50:36,531 Passes, sir? 2203 02:50:36,566 --> 02:50:38,126 We're just looking. Thank you. 2204 02:50:39,404 --> 02:50:41,063 Hola. Hi. 2205 02:50:41,673 --> 02:50:43,248 I used to work here. 2206 02:50:44,484 --> 02:50:45,944 A long time ago. 2207 02:50:46,804 --> 02:50:48,372 I started here last year. 2208 02:50:48,397 --> 02:50:49,565 You like it? 2209 02:50:50,125 --> 02:50:51,927 It's okay. Yeah? 2210 02:50:52,159 --> 02:50:53,744 They make anything good these days? 2211 02:50:53,769 --> 02:50:55,730 - You don't go to the movies? - Not much anymore. 2212 02:50:55,755 --> 02:50:59,050 I own an audio shop in New York. Radios, that kind of thing. 2213 02:50:59,249 --> 02:51:00,334 New York? 2214 02:51:01,877 --> 02:51:03,837 It's her first time in L.A. 2215 02:51:03,921 --> 02:51:05,005 Oh yeah? 2216 02:51:05,547 --> 02:51:06,924 Nice talking to you. 2217 02:51:07,007 --> 02:51:08,300 You too. 2218 02:51:08,982 --> 02:51:10,502 I'm bored. 2219 02:51:11,862 --> 02:51:12,946 Really? 2220 02:51:15,050 --> 02:51:16,475 So early? 2221 02:51:16,633 --> 02:51:18,108 - Let's go. - No, you stay. 2222 02:51:18,133 --> 02:51:20,646 I'll take her to the hotel. 2223 02:51:20,729 --> 02:51:22,064 We'll eat some ice cream. 2224 02:51:34,151 --> 02:51:35,491 Adios. Bye. 2225 02:52:24,168 --> 02:52:25,233 Fifty cents. 2226 02:52:29,811 --> 02:52:30,876 Thank you. 2227 02:57:52,727 --> 02:57:54,265 Tell me why. 2228 02:57:54,300 --> 02:57:56,531 - Why? - Yeah, tell me why. 2229 02:57:56,566 --> 02:57:58,973 I don't know, uh, why. 2230 02:57:59,008 --> 02:58:01,536 I just want to be part of something bigger. 2231 02:58:01,571 --> 02:58:03,175 To be part of something important, 2232 02:58:03,210 --> 02:58:04,913 something that lasts, that means something. 167874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.