All language subtitles for Andromeda S03E01 - If the Wheel is Fixed (2)-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,801 --> 00:00:02,200 [LASERS FIRING] 2 00:00:02,269 --> 00:00:03,236 Battle stations. 3 00:00:03,303 --> 00:00:06,034 NARRATOR: Last time on Gene Roddenberry's Andromeda. 4 00:00:06,106 --> 00:00:07,505 Where are they coming from? 5 00:00:07,574 --> 00:00:08,939 I'm detecting a massive gravity well. 6 00:00:12,179 --> 00:00:13,738 [SCREECHING] 7 00:00:13,814 --> 00:00:15,179 It's... beautiful. 8 00:00:15,249 --> 00:00:17,946 You and I have overcome greater odds and emerged stronger. 9 00:00:18,018 --> 00:00:19,110 We will again. 10 00:00:19,186 --> 00:00:21,211 - BEKA: Preparing to launch Rosanne. - [TYR GRUNTS] 11 00:00:21,288 --> 00:00:22,278 BEKA: Tyr! 12 00:00:22,356 --> 00:00:23,482 - [BEKA SCREAMS] - [TYR GRUNTS] 13 00:00:27,427 --> 00:00:29,225 [EXPLOSION] 14 00:00:29,296 --> 00:00:31,697 [BEKA FRANTICALLY SCREAMS] 15 00:00:34,468 --> 00:00:35,697 Find the Maru. 16 00:00:35,769 --> 00:00:37,828 ROMMIE: It's on its way back to the ship... 17 00:00:37,905 --> 00:00:39,395 On autopilot. 18 00:00:42,843 --> 00:00:45,335 DYLAN: Beka? Tyr? 19 00:00:45,412 --> 00:00:47,779 [THRILLING MUSIC PLAYING] 20 00:01:09,136 --> 00:01:11,127 [DISTANT SPARKS] 21 00:01:15,943 --> 00:01:17,638 [ELECTRIC BUZZING] 22 00:01:19,580 --> 00:01:21,480 Tyr? 23 00:01:21,882 --> 00:01:23,748 Beka? 24 00:01:31,925 --> 00:01:33,222 Damn it. 25 00:01:38,131 --> 00:01:40,099 DYLAN: Rommie. Report. 26 00:01:40,167 --> 00:01:41,692 Sensors report nothing. 27 00:01:41,768 --> 00:01:43,258 They have to be in the tunnel. 28 00:01:43,337 --> 00:01:47,433 Rechecking. Infrared. Action sensitive. 29 00:01:47,507 --> 00:01:50,204 Hot. Cold. Nothing. 30 00:01:50,277 --> 00:01:52,905 Not after two years. Not after all the hard work. 31 00:01:52,980 --> 00:01:54,715 We have to do something, anything, to find them. 32 00:01:54,848 --> 00:01:55,882 They're in the tunnel. 33 00:01:59,553 --> 00:02:02,113 Harper, let's go. I don't know how much time we have. 34 00:02:02,189 --> 00:02:03,918 [IRRITATEDLY] Okay, okay. I'm hurrying. 35 00:02:03,991 --> 00:02:07,928 [GROANS] Dylan, don't you think we're kind of leaping before we look here? 36 00:02:10,097 --> 00:02:11,428 Rommie... 37 00:02:11,498 --> 00:02:14,126 Show me the visual flight log of the last five minutes on the Maru. 38 00:02:18,338 --> 00:02:20,636 That doesn't do me a lot of good. Harper. 39 00:02:20,707 --> 00:02:22,175 - Let's do it. - All right. 40 00:02:23,377 --> 00:02:25,778 The galactic jaws of life. With a little luck... 41 00:02:25,846 --> 00:02:29,043 we'll be sharing pudding with our pals in a matter of moments 42 00:02:29,116 --> 00:02:30,743 Talking old times and daring rescues. 43 00:02:30,817 --> 00:02:32,114 How will it will work? 44 00:02:32,185 --> 00:02:35,883 Basically, we'll, uh, drill into the energy in that tunnel. 45 00:02:35,956 --> 00:02:38,118 There could be a hell inside. I don't know. 46 00:02:38,191 --> 00:02:39,522 There could be a sun. 47 00:02:40,327 --> 00:02:41,761 - Suns are tricky. - Listen. 48 00:02:41,828 --> 00:02:45,025 My instincts are telling me, this could be the last thing any of us ever do. 49 00:02:46,533 --> 00:02:49,366 But hey, if it works, this puppy cranks that tunnel open, 50 00:02:49,436 --> 00:02:53,395 and if not, well, then we had our fun, huh? 51 00:02:55,575 --> 00:02:57,441 Let's go get 'em. 52 00:02:58,879 --> 00:03:01,280 Grab your socks and hold your mud, folks. 53 00:03:03,917 --> 00:03:05,715 [WHIRRING] 54 00:03:07,587 --> 00:03:09,919 ANDROMEDA: The dimensional tunnel is opening. 55 00:03:09,990 --> 00:03:11,549 [WHIRRING CONTINUES] 56 00:03:18,665 --> 00:03:20,258 [HAZARDOUS SIGNAL BEEPING] 57 00:03:24,604 --> 00:03:27,301 [ALL GRUNTING] 58 00:03:33,046 --> 00:03:34,946 [SLOWLY] Artificial gravity. 59 00:03:35,415 --> 00:03:36,576 Rommie, 60 00:03:36,650 --> 00:03:39,210 - reconfigure the AG field! - The generators above and below 61 00:03:39,286 --> 00:03:42,586 are running at a marked loss of capacity. Something is sucking out my power. 62 00:03:42,656 --> 00:03:44,021 Hold it there as long as you can. 63 00:03:45,592 --> 00:03:46,957 [SLOW WHIRRING] 64 00:03:48,328 --> 00:03:50,797 My hull is beginning to disintegrate and collapse. 65 00:03:50,864 --> 00:03:52,025 I'm going to implode. 66 00:03:52,099 --> 00:03:55,091 [SLOWLY] Harper, shut it off! 67 00:03:55,702 --> 00:03:56,726 Okay. 68 00:03:57,270 --> 00:03:58,863 [EXPLOSION] 69 00:04:06,580 --> 00:04:07,979 [GRUNTS] 70 00:04:23,597 --> 00:04:25,531 [EXPLOSION] 71 00:04:25,599 --> 00:04:26,760 Oh, yeah. 72 00:04:28,101 --> 00:04:29,398 [GROANS] That was fun. 73 00:04:31,404 --> 00:04:33,338 Thank God for heavy grav. 74 00:04:33,406 --> 00:04:35,966 [DISTANT EXPLOSION] 75 00:04:43,083 --> 00:04:44,676 ANDROMEDA: The tunnel is closing. 76 00:04:44,751 --> 00:04:47,652 [EXPLOSION] 77 00:04:47,721 --> 00:04:49,587 Tyr? Beka? 78 00:04:50,757 --> 00:04:51,849 They're gone... 79 00:04:52,859 --> 00:04:53,883 Forever. 80 00:04:58,598 --> 00:05:01,295 DYLAN: The universe is a dangerous place. 81 00:05:01,368 --> 00:05:02,802 But in our future, 82 00:05:02,869 --> 00:05:05,201 my crew and I fight to make it safe. 83 00:05:06,306 --> 00:05:07,774 I am Dylan Hunt, 84 00:05:07,841 --> 00:05:09,605 Captain of the Andromeda Ascendant 85 00:05:09,676 --> 00:05:12,236 and these are our adventures. 86 00:05:12,312 --> 00:05:14,041 [THEME MUSIC PLAYING] 87 00:05:51,384 --> 00:05:53,944 Visual flight log of the last five minutes on the Maru, 88 00:05:54,020 --> 00:05:54,987 loaded and ready. 89 00:05:56,289 --> 00:05:59,224 [DISTORTED NOISE] 90 00:05:59,292 --> 00:06:01,386 The database is completely corrupted. 91 00:06:01,461 --> 00:06:04,692 Looks like the planet Vercheon from 50 kilometers up. 92 00:06:04,764 --> 00:06:06,562 What are we supposed to be looking for? 93 00:06:07,534 --> 00:06:08,831 Keep it running. 94 00:06:08,902 --> 00:06:09,892 [STATIC] 95 00:06:09,970 --> 00:06:11,404 BEKA: Ready in... 96 00:06:11,471 --> 00:06:16,136 Five, four, three, two... 97 00:06:16,209 --> 00:06:17,643 [BEKA SCREAMS] One! 98 00:06:17,711 --> 00:06:19,475 [BEKA SCREAMING] 99 00:06:23,416 --> 00:06:25,248 BEKA: Coming in, low and slow. 100 00:06:25,318 --> 00:06:28,015 [DISTORTED SCREAMING] 101 00:06:32,492 --> 00:06:34,119 [DISTORTED MEWING] 102 00:06:37,597 --> 00:06:40,225 [DISTORTED SCREAMING] 103 00:06:44,237 --> 00:06:46,399 [DISTORTED SPEAKING] 104 00:06:52,145 --> 00:06:54,170 [EXPLOSIONS] 105 00:06:58,518 --> 00:07:01,783 Dylan, I'm reading the continued presence of the dimensional tunnel. 106 00:07:02,989 --> 00:07:04,479 [BEEPING] 107 00:07:05,692 --> 00:07:07,854 Looks like some kind of colossus 108 00:07:07,928 --> 00:07:10,124 just waiting for us to try something else. 109 00:07:10,196 --> 00:07:12,096 TRANCE: It's an invitation. 110 00:07:12,165 --> 00:07:15,032 Whatever it is, it wants to play, to fight... 111 00:07:15,101 --> 00:07:16,330 Or make love with us. 112 00:07:20,073 --> 00:07:21,063 R.S.V.P. 113 00:07:26,780 --> 00:07:29,272 A re-creation, Dylan, are you sure? 114 00:07:29,349 --> 00:07:31,579 Look, if I go through what they went through... 115 00:07:31,651 --> 00:07:32,914 Go where they went... 116 00:07:32,986 --> 00:07:36,047 Right, you are directly in front of where my sensors pick up 117 00:07:36,122 --> 00:07:38,113 the residue of the dimensional tunnel. What now? 118 00:07:38,191 --> 00:07:40,216 [SIGHS WEARILY] I... I don't know. 119 00:07:40,293 --> 00:07:41,783 [MUFFLED SCREAMING] 120 00:07:41,861 --> 00:07:43,693 I guess I'm... 121 00:07:43,763 --> 00:07:45,891 Waiting for it to open... 122 00:07:45,966 --> 00:07:46,899 Hoping against hope. 123 00:07:48,635 --> 00:07:51,002 DYLAN: Maybe the tunnel is right here in front of me. 124 00:07:51,071 --> 00:07:52,732 It's wide open and I just can't see it. 125 00:07:53,974 --> 00:07:56,875 It's like Beka and Tyr are disappearing and appearing. 126 00:07:56,943 --> 00:07:59,310 Well, perhaps, things are not what they seem to be. 127 00:08:01,648 --> 00:08:03,480 [BEKA SCREAMING] 128 00:08:04,751 --> 00:08:06,947 [HAZARD SIGNAL BEEPING] 129 00:08:09,155 --> 00:08:10,919 We are right where we're supposed to be. 130 00:08:10,991 --> 00:08:12,755 [MYSTERIOUS MUSIC PLAYING] 131 00:08:13,727 --> 00:08:15,422 Come on, you guys, where are you? 132 00:08:15,495 --> 00:08:17,520 [VACUUM DOOR OPENS] 133 00:08:18,765 --> 00:08:20,255 Tyr! Beka! 134 00:08:20,333 --> 00:08:22,062 Dylan, come back. 135 00:08:22,135 --> 00:08:23,899 We can't give up, Rommie. 136 00:08:23,970 --> 00:08:26,564 Collision alert. Repeat, collision alert. 137 00:08:34,414 --> 00:08:37,384 [HOMING DEVICE BEEPING] 138 00:08:37,450 --> 00:08:40,977 Dylan, a wave of residue, space detritus is heading directly toward the Maru. 139 00:08:44,591 --> 00:08:45,752 ROMMIE: Check that. 140 00:08:45,825 --> 00:08:47,884 It's heading to where the dimensional tunnel used to be 141 00:08:47,961 --> 00:08:49,360 and the Maru is in its way. 142 00:08:49,429 --> 00:08:51,523 Get out of there or you'll get sucked in with it. 143 00:09:07,714 --> 00:09:08,681 Dylan? 144 00:09:09,682 --> 00:09:11,047 Dylan, where are you? 145 00:09:11,117 --> 00:09:12,141 I'm on my way. 146 00:09:33,840 --> 00:09:36,571 ANDROMEDA: Dylan, the tunnel has reopened. 147 00:09:36,643 --> 00:09:38,168 [ALARM BLARING] 148 00:09:38,244 --> 00:09:39,905 I've been in a decaying exit route. 149 00:09:39,979 --> 00:09:41,538 Now I'm heading back toward the tunnel. 150 00:09:41,614 --> 00:09:43,309 [EXPLOSION] 151 00:09:44,150 --> 00:09:46,084 We're being pulled in. 152 00:09:46,152 --> 00:09:48,052 We don't have enough power. I can't fight it. 153 00:09:49,189 --> 00:09:50,953 That tunnel's got a lot of torque. 154 00:09:52,158 --> 00:09:54,490 Shooting things at the debris will only make it worse. 155 00:09:56,996 --> 00:09:58,122 Let's get out of here. 156 00:09:58,198 --> 00:09:59,996 [DIGITAL BEEPING] 157 00:10:08,141 --> 00:10:09,267 Beka? 158 00:10:20,487 --> 00:10:21,955 Why keep treading on thin ice? 159 00:10:23,156 --> 00:10:25,591 Do we have an opportunity to escape here or what? 160 00:10:25,658 --> 00:10:27,558 All hands present and accounted for. 161 00:10:27,627 --> 00:10:28,822 [DISTANT EXPLOSION] 162 00:10:28,895 --> 00:10:29,919 Let's get on it. 163 00:10:29,996 --> 00:10:31,896 [DIGITAL BEEPING] 164 00:10:34,701 --> 00:10:35,793 They seem okay. 165 00:10:35,869 --> 00:10:38,839 No baggage, literally or figuratively. 166 00:10:38,905 --> 00:10:40,498 DYLAN: No stranger than usual, then. 167 00:10:40,573 --> 00:10:42,701 - We are fully operational, captain. - Mm-hmm. 168 00:10:42,775 --> 00:10:44,709 - Except for... - Mm-hmm. 169 00:10:45,445 --> 00:10:47,038 [EXPLOSION] 170 00:10:47,113 --> 00:10:49,047 [ALARM BLARING] 171 00:10:51,351 --> 00:10:52,785 - I'm losing power. - Switch to reserve. 172 00:10:52,852 --> 00:10:53,944 - Aye. - Okay! 173 00:10:54,020 --> 00:10:55,784 When the tunnel pulses, we hold our own. 174 00:10:55,855 --> 00:10:58,825 Between its pulses we push forward. 175 00:10:58,892 --> 00:11:02,123 We've got enough power if we shut everything else down and stay patient. 176 00:11:02,195 --> 00:11:04,630 Anything we can do manually, we will do manually. 177 00:11:04,697 --> 00:11:07,325 Good, sounds like dating a cyborg. 178 00:11:07,400 --> 00:11:08,868 - Trim us down, Rommie. - Aye. 179 00:11:09,936 --> 00:11:12,496 I see. Exactly like dating a cyborg. 180 00:11:12,572 --> 00:11:14,006 Air vents' reduced to a minimum. 181 00:11:15,041 --> 00:11:16,031 It's going to get hot. 182 00:11:17,076 --> 00:11:18,510 We're making a little progress here. 183 00:11:18,578 --> 00:11:20,910 It's gonna take a while, but it's going to work. 184 00:11:20,980 --> 00:11:24,109 Someday, you two have to tell me how you did that whole disappearing act. 185 00:11:24,184 --> 00:11:26,983 I've got a lot of people looking for me. It could come in handy. 186 00:11:27,053 --> 00:11:29,385 [EXPLOSION] 187 00:11:30,223 --> 00:11:32,055 [BEEPING] 188 00:11:32,125 --> 00:11:33,752 Scared? [BEEPING CONTINUES] 189 00:11:33,826 --> 00:11:34,793 Yeah. 190 00:11:36,796 --> 00:11:39,094 If and when we get out of this... 191 00:11:40,500 --> 00:11:42,264 I'm thinking that from now on, 192 00:11:42,936 --> 00:11:44,700 I just want to fly. 193 00:11:44,771 --> 00:11:48,002 No danger. No mission. Just fly for the love of flying. 194 00:11:49,108 --> 00:11:50,166 Like we used to. 195 00:11:51,277 --> 00:11:52,244 [SNICKERING] 196 00:11:53,046 --> 00:11:54,013 I miss that feeling. 197 00:11:56,115 --> 00:11:58,015 The old times are the good times, you know? 198 00:11:58,084 --> 00:11:59,483 Yeah, they're great. 199 00:11:59,552 --> 00:12:00,917 [DISTANT EXPLOSION] 200 00:12:10,196 --> 00:12:11,823 It's like the ship is on a respirator. 201 00:12:11,898 --> 00:12:13,866 Pretty close. 202 00:12:13,933 --> 00:12:16,300 Rommie, how are we doing? Time and patience. 203 00:12:16,369 --> 00:12:18,360 Two things, I have relative opinions on. 204 00:12:19,772 --> 00:12:21,433 We're getting out, meter by meter. 205 00:12:21,507 --> 00:12:23,100 [DIGITAL BEEPING] 206 00:12:32,285 --> 00:12:33,377 Welcome back. 207 00:12:34,020 --> 00:12:35,351 Thank you. 208 00:12:35,421 --> 00:12:36,718 Where were you? 209 00:12:36,789 --> 00:12:38,018 I, um... 210 00:12:39,058 --> 00:12:40,457 I really can't say. 211 00:12:43,363 --> 00:12:45,559 I've got to figure this out. I could use your help. 212 00:12:45,632 --> 00:12:46,861 [YELLS] I don't know! 213 00:12:48,935 --> 00:12:50,903 Now, tell me what you would like me to do here. 214 00:12:53,439 --> 00:12:55,601 I'd like you to keep on doing what you've been doing. 215 00:12:57,410 --> 00:12:59,845 But if you do remember, you'll let me know. 216 00:13:03,283 --> 00:13:05,752 [CREAKING] 217 00:13:21,834 --> 00:13:23,165 We're making progress. We're going to get out. 218 00:13:23,236 --> 00:13:24,032 Excellent. 219 00:13:24,103 --> 00:13:26,197 So, we have more power and the tunnel has less? 220 00:13:26,906 --> 00:13:27,873 Yes. 221 00:13:29,776 --> 00:13:32,040 Let's just get the hell out of here. 222 00:13:32,111 --> 00:13:33,977 She's right. Let's get out of here. 223 00:13:34,047 --> 00:13:36,516 - Why don't you just take it easy? - I say we go for it... 224 00:13:36,582 --> 00:13:37,674 - Now. - [BEEPING] 225 00:13:37,750 --> 00:13:39,240 What do you think you're doing? 226 00:13:39,319 --> 00:13:40,377 Beka! 227 00:13:40,453 --> 00:13:41,682 Are you insane? 228 00:13:42,455 --> 00:13:43,513 Beka! 229 00:13:43,589 --> 00:13:45,148 [LOUD WHIRRING] 230 00:13:51,331 --> 00:13:54,494 Dylan, we're falling back. Heading toward the tunnel at maximum velocity. 231 00:13:54,567 --> 00:13:56,228 We don't have the power to survive. 232 00:13:56,302 --> 00:13:59,602 DYLAN: Beka! Get outta there. Move it! [GRUNTS] 233 00:13:59,672 --> 00:14:01,299 I can make it. [DYLAN GROANS] 234 00:14:01,374 --> 00:14:02,899 I think you've done enough. 235 00:14:02,975 --> 00:14:04,909 [ALARM BLARING] 236 00:14:09,048 --> 00:14:11,073 [WHIRRING] 237 00:14:12,452 --> 00:14:14,420 Rommie, compute the sharpest angle possible 238 00:14:14,487 --> 00:14:16,854 to hit the tunnel without incinerating ourselves. 239 00:14:17,357 --> 00:14:18,984 [WHIRRING] 240 00:14:21,694 --> 00:14:23,184 Calculating and counting down... 241 00:14:23,262 --> 00:14:24,991 In five, four... 242 00:14:25,064 --> 00:14:27,328 Three. Two. One. 243 00:14:28,501 --> 00:14:30,333 [LOUD WHIRRING] 244 00:14:38,211 --> 00:14:39,906 [DIGITAL BEEPING] We're clear. 245 00:14:56,429 --> 00:14:58,420 HARPER: Nice move, boss. 246 00:14:58,498 --> 00:15:00,125 The old sling-shot maneuver, 247 00:15:00,199 --> 00:15:01,792 plus a little luck. 248 00:15:01,868 --> 00:15:04,769 You know, sometimes I think luck is just another word for fate. 249 00:15:04,837 --> 00:15:07,568 Yeah, well, then I'm feeling particularly fatalistic right now. 250 00:15:08,474 --> 00:15:09,999 DYLAN: Welcome to the club. 251 00:15:10,076 --> 00:15:12,340 Why is it we look for luck every time we're in danger? 252 00:15:12,412 --> 00:15:14,073 'Cause that's when you need it most. 253 00:15:14,147 --> 00:15:16,206 Yeah, but the thing about luck is... 254 00:15:16,282 --> 00:15:17,647 It always changes. 255 00:15:17,717 --> 00:15:18,912 What about fate? 256 00:15:20,820 --> 00:15:22,845 [SIGHS] Fate... 257 00:15:24,123 --> 00:15:25,557 is a hunter. 258 00:15:35,935 --> 00:15:37,528 - Hi. - Hi. 259 00:15:37,603 --> 00:15:38,934 - What is that? - Kitten. 260 00:15:39,005 --> 00:15:40,404 [KITTEN MEWING] 261 00:15:40,473 --> 00:15:42,202 Well, where did you find it? 262 00:15:42,275 --> 00:15:43,902 - In my quarters. - [KITTEN MEWING] 263 00:15:43,976 --> 00:15:47,276 - I thought maybe you'd left him for me. - [CHUCKLES] No. Uh... 264 00:15:47,346 --> 00:15:48,541 [MEWING] 265 00:15:48,614 --> 00:15:49,809 It's cute. 266 00:15:49,882 --> 00:15:51,111 It's hard to resist. 267 00:15:58,858 --> 00:16:00,553 Huh. 268 00:16:00,626 --> 00:16:01,718 Dylan, I'd like to apologize. 269 00:16:01,794 --> 00:16:03,421 Oh, please, Beka, there's no need. 270 00:16:03,496 --> 00:16:05,260 I know that you've been through a lot. 271 00:16:05,331 --> 00:16:06,799 - I guess... - [MEWING CONTINUES] 272 00:16:06,866 --> 00:16:09,801 And I guess, I just kind of lost it. 273 00:16:09,869 --> 00:16:12,600 Yeah, it was, uh... It was surprising. 274 00:16:12,672 --> 00:16:13,901 Let me explain. 275 00:16:13,973 --> 00:16:16,704 When I heard Rommie say it was only a matter of time 276 00:16:16,776 --> 00:16:18,904 for us to be out of the tunnel's pull... 277 00:16:20,613 --> 00:16:22,377 It was a beautiful thing. 278 00:16:22,448 --> 00:16:23,779 And I felt... 279 00:16:23,850 --> 00:16:27,115 Uh, Beka, really... There's, there's no need to explain. 280 00:16:29,155 --> 00:16:30,884 I just want it all to stop. 281 00:16:30,957 --> 00:16:33,119 I want someone to tell me it's going to be all right. 282 00:16:33,993 --> 00:16:36,121 If we could just... 283 00:16:37,830 --> 00:16:38,797 [MEWING] 284 00:16:39,932 --> 00:16:42,458 Beka... [GROANS] Aah! 285 00:16:44,403 --> 00:16:45,370 [BEKA GROANS] 286 00:16:46,105 --> 00:16:47,766 [ELECTRIC BUZZING] 287 00:16:56,582 --> 00:16:58,311 [ALARM BLARING] 288 00:16:59,051 --> 00:17:00,280 [DYLAN GROANING] 289 00:17:00,353 --> 00:17:02,515 Captain, one of the slipstream rudders has opened up. 290 00:17:02,588 --> 00:17:04,249 - [GROANS] Override. - I can't. 291 00:17:04,323 --> 00:17:06,451 The ship is in maintenance mode as if in dry dock. 292 00:17:06,526 --> 00:17:09,757 The slipstream rudders automatically open for inspection and repair. 293 00:17:09,829 --> 00:17:11,923 - Shut down the engines! - Aah! 294 00:17:11,998 --> 00:17:13,295 Beka, let's get out of here. 295 00:17:13,366 --> 00:17:15,300 Everyone, Weapons Deck 11. 296 00:17:21,207 --> 00:17:22,936 [ALARM BLARING] 297 00:17:23,009 --> 00:17:24,841 [DYLAN GROANING] 298 00:17:27,313 --> 00:17:28,872 [TRANCE GROANS] 299 00:17:43,996 --> 00:17:45,657 [DYLAN GRUNTING] 300 00:17:48,701 --> 00:17:51,136 All crew accounted for, except Tyr. 301 00:17:51,203 --> 00:17:52,261 Where is he? 302 00:17:54,206 --> 00:17:55,196 Damn him. 303 00:17:57,009 --> 00:17:58,340 [GROANS] Tyr! 304 00:17:59,245 --> 00:18:00,872 Whoa! Huh! 305 00:18:03,950 --> 00:18:05,042 Tyr! 306 00:18:09,055 --> 00:18:10,955 Rommie, seal the doors. 307 00:18:13,259 --> 00:18:14,818 Why here? Why are we here? 308 00:18:14,894 --> 00:18:16,419 Nova bomb weapons locker... 309 00:18:16,495 --> 00:18:18,190 It's always sealed and stays that way. 310 00:18:18,264 --> 00:18:20,392 It's the only place we'll be safe from the fumes. 311 00:18:20,466 --> 00:18:21,729 - Fumes? - I'm a warship. 312 00:18:21,801 --> 00:18:23,997 A quick turnaround in dry dock is essential. 313 00:18:24,070 --> 00:18:26,698 As soon as the rudders open, automatic decontamination starts 314 00:18:26,772 --> 00:18:28,399 and my corridors fill with a deadly gas. 315 00:18:28,474 --> 00:18:31,034 If the arms don't close soon, the ship will come apart. 316 00:18:31,110 --> 00:18:33,374 - How fast? - One minute, 37 seconds. 317 00:18:33,446 --> 00:18:34,777 Oh, great, so either way we're toast. 318 00:18:34,847 --> 00:18:36,941 Harper, find a way to shut off those engines. 319 00:18:50,663 --> 00:18:52,256 Found Tyr moving from the weapons node. 320 00:18:52,331 --> 00:18:53,890 - What, he's okay? - Yes. 321 00:18:53,966 --> 00:18:56,367 I thought you couldn't seal off the weapons node? 322 00:18:56,435 --> 00:18:58,062 Tyr doesn't need it. 323 00:18:58,137 --> 00:18:59,502 What do you mean, he doesn't? 324 00:18:59,572 --> 00:19:02,098 [GRAVE MUSIC PLAYING] 325 00:19:03,409 --> 00:19:04,570 [DYLAN GRUNTS] 326 00:19:04,644 --> 00:19:06,612 HARPER: Er, Dylan, what are you doing? 327 00:19:12,785 --> 00:19:13,752 Fake. 328 00:19:14,453 --> 00:19:16,012 The disinfectant is fake. 329 00:19:17,223 --> 00:19:18,987 Rommie, try to close your rudders again. 330 00:19:19,058 --> 00:19:20,822 Searching systems. 331 00:19:21,360 --> 00:19:22,987 Finding override. 332 00:19:23,062 --> 00:19:24,928 ANDROMEDA: Rudders are now closing. 333 00:19:24,997 --> 00:19:26,761 Of course they're closing... 334 00:19:27,900 --> 00:19:29,629 Now that the game is over. 335 00:19:35,675 --> 00:19:37,769 I'll go find Tyr. 336 00:19:37,843 --> 00:19:39,277 Beka, why don't you just wait with... 337 00:19:42,181 --> 00:19:45,708 I can't quite piece together what's wrong with her. 338 00:19:47,319 --> 00:19:49,947 But I'm thinking that I'm all booked up on weird today. 339 00:19:53,659 --> 00:19:55,923 ROMMIE: Someone was in the intelligence of the ship, 340 00:19:55,995 --> 00:19:57,588 knowing my procedures, my daemons, 341 00:19:57,663 --> 00:19:58,994 how to circumvent my systems. 342 00:19:59,065 --> 00:20:01,033 That's why it took me so long to override. 343 00:20:01,100 --> 00:20:02,431 HARPER: And more strangeness. 344 00:20:02,501 --> 00:20:04,629 Before I was so rudely interrupted by all of this, 345 00:20:04,704 --> 00:20:06,194 I uncovered a force, a ray. 346 00:20:06,272 --> 00:20:08,331 Some kind of pulsing residue aimed at the ship, 347 00:20:08,407 --> 00:20:10,375 coming from where the dimensional tunnel was. 348 00:20:10,443 --> 00:20:13,435 So, the closer we get to it, the more powerful it's going to be. 349 00:20:13,512 --> 00:20:16,413 - Rommie, run the playback from the Maru. - Mm-hmm. 350 00:20:18,184 --> 00:20:20,653 Help! Aah! 351 00:20:20,720 --> 00:20:23,189 Digital gobbledygook. What are we looking for? 352 00:20:23,255 --> 00:20:24,245 Nothing. 353 00:20:25,357 --> 00:20:27,985 We're looking for nothing. 354 00:20:28,060 --> 00:20:30,995 DYLAN: Tunnel's still open even though it looks like it's closed. 355 00:20:31,063 --> 00:20:33,828 And now this playback? It's all a mirage. 356 00:20:33,899 --> 00:20:36,334 Hmm, a digital mirage. 357 00:20:36,836 --> 00:20:38,565 Very probable. 358 00:20:38,637 --> 00:20:40,731 The images that appear and disappear on the Maru 359 00:20:40,806 --> 00:20:42,365 are simply my artificial intelligence 360 00:20:42,441 --> 00:20:44,136 trying to see what it's trained to see. 361 00:20:44,777 --> 00:20:45,801 It's all a distraction. 362 00:20:47,279 --> 00:20:49,077 Someone wants us to see this. 363 00:20:50,549 --> 00:20:51,983 [DISTORTED SCREAMING] 364 00:20:57,156 --> 00:20:58,123 Stop it right there. 365 00:20:59,391 --> 00:21:00,552 We're fighting a mirage, 366 00:21:01,627 --> 00:21:02,890 a mirage on the Andromeda. 367 00:21:03,629 --> 00:21:05,119 Forces of evil, the Abyss, 368 00:21:06,165 --> 00:21:08,497 whoever it is is on board, make no mistake... 369 00:21:10,503 --> 00:21:11,527 We are fighting them. 370 00:21:24,850 --> 00:21:27,251 [FOOTSTEPS APPROACHING] 371 00:21:27,553 --> 00:21:28,520 Now? 372 00:21:28,854 --> 00:21:29,821 Now. 373 00:21:30,990 --> 00:21:33,618 We drive the Andromeda into the tunnel. 374 00:21:54,213 --> 00:21:56,113 Beka, where are you going? 375 00:21:56,182 --> 00:21:57,843 Dylan asked me to do recon. 376 00:21:57,917 --> 00:22:00,682 We'll go out, take a look and we'll be right back. 377 00:22:00,753 --> 00:22:02,243 [BEEPING] 378 00:22:02,321 --> 00:22:04,289 Hey, you said you wanted to go flying with me. 379 00:22:06,292 --> 00:22:08,090 - Let's do it. - Let's double check. 380 00:22:09,562 --> 00:22:10,723 Let's not. 381 00:22:11,764 --> 00:22:13,129 [WHIRRING] 382 00:22:13,199 --> 00:22:14,598 We'll be back in a flash. 383 00:22:26,345 --> 00:22:28,473 Beka, you are way too close to the Andromeda. 384 00:22:28,547 --> 00:22:30,413 Do you think? 385 00:22:30,482 --> 00:22:32,951 Look at it this way... I just want to fly. 386 00:22:33,018 --> 00:22:34,452 That's what I was talking about. 387 00:22:37,189 --> 00:22:39,157 What are you trying to do? Scare me? 388 00:22:39,225 --> 00:22:42,525 [SNICKERING] Maybe. 389 00:22:45,397 --> 00:22:47,058 [DISTORTED SCREAMING] 390 00:22:48,400 --> 00:22:51,392 - Where do we start, Rommie? - Finding an invisible enemy? 391 00:22:51,470 --> 00:22:53,097 It's hard to get a hold of, isn't it? 392 00:22:53,172 --> 00:22:55,106 Hey, Dylan? I ran a massive check of the rays 393 00:22:55,174 --> 00:22:57,165 coming from where the dimensional tunnel was. 394 00:22:57,243 --> 00:22:59,211 Checked them against every element in and around the ship, 395 00:22:59,278 --> 00:23:01,770 just hoping something might pop up, and boom! 396 00:23:01,847 --> 00:23:03,781 Those rays, the energy streams, 397 00:23:03,849 --> 00:23:07,080 match up perfectly with Tyr and Beka's nervous systems. 398 00:23:07,820 --> 00:23:08,981 You're kidding. 399 00:23:09,054 --> 00:23:11,284 It's like someone is controlling them. 400 00:23:11,357 --> 00:23:12,882 Now that redefines low tech. 401 00:23:12,958 --> 00:23:15,893 [DISTANT EXPLOSION] 402 00:23:15,961 --> 00:23:18,987 Navigation empowered. Still hampered and moving slowly. 403 00:23:19,064 --> 00:23:20,691 Prognosis and projections are that we'll be fine. 404 00:23:20,766 --> 00:23:21,892 Good. 405 00:23:22,534 --> 00:23:24,059 It's time for the three Vs. 406 00:23:27,039 --> 00:23:30,236 Visualize, verify, and then get very, very pissed off. 407 00:23:30,309 --> 00:23:32,073 [CHIMING] 408 00:23:36,515 --> 00:23:37,505 Rommie. 409 00:23:49,428 --> 00:23:51,226 Walk with me. 410 00:23:54,934 --> 00:23:56,368 Where's Beka? 411 00:23:56,435 --> 00:23:58,597 - On the Maru with Trance. - Really? 412 00:24:00,039 --> 00:24:01,165 Get them back here, please. 413 00:24:02,141 --> 00:24:04,007 The Maru is not responding to hails. 414 00:24:09,682 --> 00:24:10,877 So where are we going, Tyr? 415 00:24:10,950 --> 00:24:12,384 Is this a big surprise? 416 00:24:12,451 --> 00:24:15,182 - Are you trying to read my mind? - Of course. 417 00:24:15,254 --> 00:24:17,382 Well, I've got something to show you. 418 00:24:17,456 --> 00:24:18,582 I've seen everything. 419 00:24:19,491 --> 00:24:22,517 You'll enjoy this. I'm taking over. 420 00:24:22,594 --> 00:24:25,427 [CHUCKLES] I'll break your neck. 421 00:24:36,608 --> 00:24:38,235 [ELECTRIC BUZZING] 422 00:24:56,628 --> 00:24:59,188 DYLAN [ON RADIO]: Rommie. Rommie, where are you? 423 00:25:00,265 --> 00:25:02,324 Never an AI around when you need one, huh? 424 00:25:02,401 --> 00:25:03,664 Andromeda, where are you? 425 00:25:04,937 --> 00:25:06,530 Dylan, I'm... 426 00:25:07,573 --> 00:25:10,304 [DISTORTED] I'm losing control. 427 00:25:10,376 --> 00:25:12,174 Harper, make yourself scarce. 428 00:25:12,811 --> 00:25:14,370 - What? - Go. 429 00:25:15,280 --> 00:25:16,873 [BEEPING] 430 00:25:24,623 --> 00:25:26,489 [BEEPING] 431 00:25:33,499 --> 00:25:35,627 I disabled your legs. 432 00:25:35,701 --> 00:25:38,762 And your arms, as well. It's all for safe keeping. 433 00:25:39,738 --> 00:25:41,797 - What are you doing, Tyr? - Me? 434 00:25:41,874 --> 00:25:44,309 What am I...? Well... 435 00:25:47,246 --> 00:25:49,146 I'm running this ship. 436 00:25:50,315 --> 00:25:51,874 I'm in control. 437 00:25:51,950 --> 00:25:55,477 Your artificial intelligence is all mine. 438 00:25:55,554 --> 00:25:57,613 And you know, you should have figured that out 439 00:25:57,689 --> 00:25:59,521 when I put the ship in maintenance mode. 440 00:26:01,860 --> 00:26:03,794 You'll be doomed. 441 00:26:03,862 --> 00:26:05,352 You know that. 442 00:26:08,767 --> 00:26:11,031 Are you trying to frighten me? 443 00:26:12,204 --> 00:26:14,434 Forget it. 444 00:26:14,506 --> 00:26:17,237 I left my fear in the dimensional tunnel. 445 00:26:17,309 --> 00:26:19,676 - Is that where we're going? - Shh... 446 00:26:23,882 --> 00:26:26,544 Let's have some fun with Dylan. 447 00:26:42,968 --> 00:26:44,367 This can't be good. 448 00:26:47,106 --> 00:26:50,701 [GROANS] Oh, this sucks. 449 00:26:51,376 --> 00:26:53,845 Oh no, no. 450 00:26:56,915 --> 00:26:57,905 [LAUGHS MISCHIEVOUSLY] 451 00:27:03,555 --> 00:27:07,082 [GROANS] Oh, that hurts. 452 00:27:07,159 --> 00:27:09,753 All right, then. Exeunt one Captain Hunt. 453 00:27:14,333 --> 00:27:15,630 Kill him. 454 00:27:16,869 --> 00:27:18,894 Depressurizing command deck. 455 00:27:18,971 --> 00:27:20,905 [SPRAYING] 456 00:27:26,912 --> 00:27:28,437 [ALARM BEEPING] 457 00:27:34,987 --> 00:27:36,614 Aah! 458 00:27:44,596 --> 00:27:45,688 Finished? 459 00:27:47,399 --> 00:27:49,265 Finished. 460 00:27:50,435 --> 00:27:53,632 [GROANING] 461 00:27:54,473 --> 00:27:56,168 Thank you, Rommie. 462 00:27:57,976 --> 00:28:00,104 - What are you and Tyr doing? - Hold on. 463 00:28:02,948 --> 00:28:04,109 Aah! 464 00:28:05,350 --> 00:28:07,478 Sit tight. Enjoy the show. 465 00:28:07,553 --> 00:28:09,078 Beka, of all the people on the ship, 466 00:28:09,154 --> 00:28:11,020 I am the last one you should be messing with. 467 00:28:11,089 --> 00:28:12,750 Tyr? Tyr? 468 00:28:12,824 --> 00:28:14,918 - Time to settle down. - Time to act. 469 00:28:14,993 --> 00:28:16,984 [GRAVE MUSIC PLAYING] 470 00:28:34,580 --> 00:28:36,275 No resistance. 471 00:28:36,348 --> 00:28:38,442 - It's just a matter of time. - Time for what? 472 00:28:39,418 --> 00:28:41,284 I'm pushing it into the tunnel. 473 00:28:51,930 --> 00:28:55,161 [ALARM BEEPING] 474 00:29:18,223 --> 00:29:20,419 I want you to reverse the powers of the jaws. 475 00:29:20,826 --> 00:29:22,385 What? 476 00:29:22,461 --> 00:29:23,895 Reverse the powers. Close off that tunnel for good 477 00:29:23,962 --> 00:29:25,487 and it'll cut off the rays. 478 00:29:25,564 --> 00:29:28,124 You really think the rays are controlling Tyr and Beka? 479 00:29:28,200 --> 00:29:31,431 I'm here crawling around in the conduit, aren't I? 480 00:29:31,503 --> 00:29:33,699 What if I can't? What if the rays won't shut off? 481 00:29:33,772 --> 00:29:35,103 Or worse, 482 00:29:35,173 --> 00:29:38,268 what if the rays aren't what's driving all of this? 483 00:29:38,343 --> 00:29:41,369 Then I'll have to kill Tyr and Beka. 484 00:29:43,615 --> 00:29:45,310 Plan B always sucks. 485 00:29:53,292 --> 00:29:54,987 Take us to these coordinates. 486 00:29:56,628 --> 00:29:57,789 Check. 487 00:30:01,967 --> 00:30:04,664 - Stop ignoring me. - I followed your orders. 488 00:30:07,272 --> 00:30:08,433 Dylan's alive. 489 00:30:08,507 --> 00:30:09,975 What makes you think that? 490 00:30:12,644 --> 00:30:14,408 [DIGITAL BEEPING] 491 00:30:15,714 --> 00:30:18,740 - What are you doing? - I'm erasing you. 492 00:30:18,817 --> 00:30:20,546 Your android existence will go on. 493 00:30:20,619 --> 00:30:22,747 But unfortunately, I no longer need your intelligence. 494 00:30:22,821 --> 00:30:24,949 I followed your orders. 495 00:30:25,023 --> 00:30:28,049 - Is Dilly dead? - I followed your orders. 496 00:30:28,126 --> 00:30:30,060 How much of this ship do I control? 497 00:30:30,128 --> 00:30:31,391 I followed your orders. 498 00:30:31,463 --> 00:30:33,557 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, and now you're dead. 499 00:30:35,367 --> 00:30:37,461 [FASTER BEEPING] 500 00:30:42,474 --> 00:30:43,908 The ship will be powerless. 501 00:30:43,975 --> 00:30:45,443 No... 502 00:30:45,510 --> 00:30:48,605 the redundant system of the ship has taken over, keeping us alive. 503 00:30:49,648 --> 00:30:54,017 We'll just float into the tunnel. 504 00:31:02,160 --> 00:31:04,060 It's almost over. 505 00:31:05,230 --> 00:31:06,789 [LAUGHS MALICIOUSLY] 506 00:31:16,875 --> 00:31:19,970 Okay, it's one thing to do a work of genius, 507 00:31:20,045 --> 00:31:21,706 but to reverse it? 508 00:31:22,280 --> 00:31:25,716 That is Harper genius. 509 00:31:30,722 --> 00:31:33,714 Tyr? Tyr, come in. Where are you? 510 00:31:33,792 --> 00:31:35,453 Andromeda is dead in the water. 511 00:31:35,527 --> 00:31:38,019 - You're defeated. - Yeah. Right. 512 00:31:40,599 --> 00:31:41,964 Hello, Tyr, 513 00:31:42,033 --> 00:31:44,400 or whoever you are. This is your friendly captain speaking. 514 00:31:44,469 --> 00:31:46,028 Just thought you should know that... 515 00:31:46,104 --> 00:31:48,038 I'm still here. 516 00:31:48,106 --> 00:31:50,131 You are of no consequence, Dylan. 517 00:31:50,208 --> 00:31:52,336 Don't hold back, Tyr. Tell me how you really feel. 518 00:31:52,411 --> 00:31:55,676 No, I will not engage! Dylan, 519 00:31:57,482 --> 00:31:59,610 I will not engage! 520 00:31:59,684 --> 00:32:01,049 I will kill Rommie. 521 00:32:01,119 --> 00:32:05,352 And you will have no hope of ever getting your ship back online. 522 00:32:05,424 --> 00:32:08,860 And let me further say that I will be the first to announce you 523 00:32:08,927 --> 00:32:11,157 as leper of the solar system. 524 00:32:12,731 --> 00:32:14,199 Sounds like Tyr. 525 00:32:16,535 --> 00:32:18,697 The closer we get to the tunnel, 526 00:32:18,770 --> 00:32:21,535 the closer I get to cutting the rays off. 527 00:32:23,308 --> 00:32:24,639 I think. 528 00:32:24,709 --> 00:32:26,177 I can see things, you know. 529 00:32:27,112 --> 00:32:28,341 What do you mean? 530 00:32:28,413 --> 00:32:30,211 I'm talking about the future. 531 00:32:30,282 --> 00:32:33,183 The future is now. 532 00:32:33,251 --> 00:32:37,085 Andromeda goes into the tunnel, but it is not what you think. 533 00:32:37,155 --> 00:32:39,385 It's a world full of darkness, 534 00:32:39,458 --> 00:32:41,893 gnashing of teeth and remorse. Let me tell you about it. 535 00:32:41,960 --> 00:32:43,792 Go ahead. I'm not listening. 536 00:32:43,862 --> 00:32:45,159 In the future, 537 00:32:45,230 --> 00:32:49,428 you and I go from place to place in search of something, 538 00:32:49,501 --> 00:32:52,960 something that isn't important right now what. 539 00:32:53,038 --> 00:32:56,474 But in each place, it was really tough. 540 00:32:56,541 --> 00:32:59,033 Each time, the people were not happy to see us. 541 00:32:59,110 --> 00:33:04,105 There was action and violence, and each time, you lost something, 542 00:33:04,182 --> 00:33:09,245 whether it was an eye or a leg or an arm or a kidney, 543 00:33:09,321 --> 00:33:12,450 and I repaired you. 544 00:33:12,524 --> 00:33:16,290 In the end, you were nothing more than a pathetic cyborg of tin, 545 00:33:16,361 --> 00:33:17,988 leaking magnesium. 546 00:33:18,063 --> 00:33:19,895 I even had to put your head back on, 547 00:33:21,900 --> 00:33:24,801 But I couldn't get the tongue to work exactly the way it ought to, 548 00:33:26,505 --> 00:33:28,872 but it was all for my needs, not yours. 549 00:33:29,674 --> 00:33:31,005 You are a puppet, either way. 550 00:33:31,076 --> 00:33:32,407 And that is your future. 551 00:33:32,477 --> 00:33:35,344 You are going to end up being my puppet. 552 00:33:35,413 --> 00:33:38,713 So you might as well be sitting on my knee and tell stupid jokes. 553 00:33:42,187 --> 00:33:43,712 ROMMIE: What do you think is going to happen 554 00:33:43,788 --> 00:33:45,449 when you get where you're going? 555 00:33:45,524 --> 00:33:47,788 Do you think you'll still be in control? 556 00:33:52,531 --> 00:33:53,657 What are you doing? 557 00:33:53,732 --> 00:33:56,599 I'm trying to find the real Tyr somewhere in this new one. 558 00:33:56,668 --> 00:33:58,193 TYR: Oh. 559 00:33:58,270 --> 00:34:01,069 I am who I am. 560 00:34:01,139 --> 00:34:03,301 Well, you're not Tyr. 561 00:34:03,375 --> 00:34:05,537 Because Tyr wouldn't have killed the AI. 562 00:34:05,610 --> 00:34:07,840 When you did that, you killed yourself. 563 00:34:07,913 --> 00:34:09,847 You know that, don't you? 564 00:34:12,751 --> 00:34:14,082 I can always reboot you. 565 00:34:14,152 --> 00:34:16,519 Only if I want to. 566 00:34:19,090 --> 00:34:21,457 [DIGITAL BEEPING] 567 00:34:30,569 --> 00:34:32,333 [LASER FIRING] 568 00:34:37,442 --> 00:34:40,343 [ALARM BLARING] 569 00:34:45,550 --> 00:34:47,416 The future is now. 570 00:34:47,485 --> 00:34:48,816 That's all I know. 571 00:34:48,887 --> 00:34:50,116 The future? 572 00:34:51,156 --> 00:34:53,625 Sometimes it seems like yesterday, 573 00:34:53,692 --> 00:34:56,093 sometimes today, sometimes tomorrow. 574 00:34:56,995 --> 00:34:58,588 Imagine the possibilities. 575 00:34:59,097 --> 00:35:00,496 [BLOWS] 576 00:35:02,634 --> 00:35:04,124 I'll take it from here. 577 00:35:04,202 --> 00:35:05,931 [GRUNTING] 578 00:35:11,910 --> 00:35:13,605 I know it's an old line, but... 579 00:35:13,678 --> 00:35:15,237 Just thought I'd drop in. 580 00:35:15,313 --> 00:35:16,747 I'm here to take my ship back, Tyr. 581 00:35:16,815 --> 00:35:18,078 Well, you can't have it. 582 00:35:18,917 --> 00:35:20,715 I'm doing something, one thing, 583 00:35:20,785 --> 00:35:22,844 without you and against you, 584 00:35:22,921 --> 00:35:26,687 and the joy is absolutely unrelenting and enervating. 585 00:35:26,758 --> 00:35:28,658 You make joy sound like a toothache. 586 00:35:28,727 --> 00:35:30,889 [GRUNTING] 587 00:35:33,431 --> 00:35:34,421 Aah! 588 00:35:34,499 --> 00:35:35,762 Oh, joy. 589 00:35:51,549 --> 00:35:52,812 [GROANS] 590 00:36:08,366 --> 00:36:10,357 Our minds can see what we want to see, Tyr. 591 00:36:10,435 --> 00:36:12,301 That's what's happened to you. 592 00:36:12,370 --> 00:36:14,236 And that's what's happened to me. 593 00:36:17,275 --> 00:36:18,743 You're being controlled, Tyr. 594 00:36:19,844 --> 00:36:22,074 Your fight's not with me. It's with yourself. 595 00:36:22,147 --> 00:36:23,808 Fight with your mind. 596 00:36:23,882 --> 00:36:25,179 [GROANS] 597 00:36:25,250 --> 00:36:27,378 Damn it, Tyr, listen to me. 598 00:36:27,452 --> 00:36:29,784 You are going against everything that you know, 599 00:36:29,854 --> 00:36:31,845 everything that you believe in, everything... 600 00:36:31,923 --> 00:36:33,721 [GROANS] 601 00:36:37,662 --> 00:36:39,187 Hi, Rommie. How am I doing? 602 00:36:39,264 --> 00:36:41,255 - Not so good. - Thanks. 603 00:36:47,072 --> 00:36:48,597 [WHIRRING] 604 00:36:49,874 --> 00:36:51,035 Bingo! 605 00:36:51,109 --> 00:36:52,440 I got it. 606 00:36:52,510 --> 00:36:54,501 [GRUNTING] 607 00:37:09,728 --> 00:37:11,492 [GROWLS] 608 00:37:20,205 --> 00:37:21,229 Dylan? 609 00:37:21,306 --> 00:37:22,432 Tyr. 610 00:37:25,443 --> 00:37:27,002 Are you back? 611 00:37:38,056 --> 00:37:39,546 Beka? 612 00:37:40,692 --> 00:37:42,558 You all right? 613 00:37:46,598 --> 00:37:47,690 Dylan? 614 00:37:49,534 --> 00:37:51,002 Where was I? 615 00:37:54,739 --> 00:37:56,264 I don't know. 616 00:37:58,143 --> 00:38:00,271 Do you remember a light? 617 00:38:03,014 --> 00:38:05,278 Yeah, yeah, there, there, there was this... 618 00:38:06,918 --> 00:38:09,148 all embracing light. 619 00:38:11,089 --> 00:38:12,147 No. 620 00:38:15,260 --> 00:38:17,558 And, and, and, and then... 621 00:38:18,229 --> 00:38:19,663 darkness. 622 00:38:21,900 --> 00:38:23,629 More darkness. 623 00:38:25,970 --> 00:38:27,438 And then... 624 00:38:30,074 --> 00:38:31,542 I'm old... 625 00:38:32,877 --> 00:38:34,777 Tall and strong... 626 00:38:37,415 --> 00:38:39,076 And I'm afraid. 627 00:38:41,419 --> 00:38:42,887 But I held it. 628 00:38:43,588 --> 00:38:45,454 I held it in my hand! 629 00:38:56,234 --> 00:38:57,861 Did I hurt you? 630 00:39:01,272 --> 00:39:02,398 No. 631 00:39:05,443 --> 00:39:07,070 Tyr... 632 00:39:07,145 --> 00:39:09,637 You did not lay a finger on our friendship. 633 00:39:09,714 --> 00:39:10,806 I can tell you that. 634 00:39:12,383 --> 00:39:13,942 Not a scratch. 635 00:39:25,997 --> 00:39:27,726 [WHIRRING] 636 00:39:31,502 --> 00:39:32,992 Reboot complete. 637 00:39:33,338 --> 00:39:34,635 Excellent. 638 00:39:34,706 --> 00:39:36,868 Would the captain like to lay in a course? 639 00:39:40,011 --> 00:39:42,639 How about anywhere but here? 640 00:39:43,047 --> 00:39:44,173 Aye-Aye. 641 00:39:49,053 --> 00:39:52,648 Tyr, do you, uh? 642 00:39:55,894 --> 00:39:57,919 Right, yeah. 643 00:39:59,631 --> 00:40:01,429 Me neither. 644 00:40:21,920 --> 00:40:23,911 [MUFFLED TALKING] 645 00:40:32,931 --> 00:40:34,922 You guys, I almost shot you. 646 00:40:34,999 --> 00:40:37,468 - What are you doing here? - Well, it's pretty simple, Beka. 647 00:40:37,535 --> 00:40:38,866 I don't sleep. 648 00:40:38,937 --> 00:40:41,065 And I don't sleep much. 649 00:40:41,139 --> 00:40:44,302 And we thought we should be able to have a place to hang out. 650 00:40:44,375 --> 00:40:45,433 What for? 651 00:40:45,510 --> 00:40:46,841 Just because. 652 00:40:46,911 --> 00:40:50,870 I turn off most of my sensors, let the AI. do all the work, and, 653 00:40:50,949 --> 00:40:54,078 I mean, hey, even non-organics like to have friends. 654 00:40:54,452 --> 00:40:55,715 BEKA: Huh! 655 00:40:55,787 --> 00:40:57,516 The ancient ritual. 656 00:40:57,588 --> 00:40:59,147 Girl talk. 657 00:40:59,891 --> 00:41:01,154 Yeah. 658 00:41:05,296 --> 00:41:07,162 You know what, I'm tired of blue. 659 00:41:13,137 --> 00:41:15,162 I can do that. [GIGGLES] 660 00:41:32,323 --> 00:41:33,552 What happened to you, Tyr? 661 00:41:39,564 --> 00:41:41,259 I don't know. 662 00:41:45,837 --> 00:41:47,737 I remember... 663 00:41:54,379 --> 00:41:57,007 [SIGHS WEARILY] I don't know. 664 00:41:59,884 --> 00:42:01,784 It's good to have you back. 665 00:42:16,834 --> 00:42:19,462 [THEME MUSIC PLAYING] 46099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.