Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,360 --> 00:01:08,240
UM CONTO DE SEREIA
2
00:01:10,040 --> 00:01:13,400
Um grande poeta disse uma vez
que todos os segredos dos oceanos
3
00:01:13,600 --> 00:01:16,000
podem ser encontrado
em apenas uma gota de �gua.
4
00:01:17,040 --> 00:01:18,720
Agora,
n�o sei se isso � verdade,
5
00:01:18,800 --> 00:01:22,320
mas eu sei que o oceano
tem muitos segredos,
6
00:01:22,800 --> 00:01:24,080
e em um ver�o,
7
00:01:24,320 --> 00:01:26,560
descobri um segredo
que mudaria minha vida
8
00:01:27,000 --> 00:01:28,080
para sempre.
9
00:01:38,800 --> 00:01:40,640
Sua m�e e eu
sempre v�nhamos aqui.
10
00:01:42,040 --> 00:01:43,080
Mesmo?
11
00:01:43,440 --> 00:01:44,520
Eu...
12
00:01:45,360 --> 00:01:47,480
Sua m�e adorava a Costa Central.
13
00:01:48,760 --> 00:01:51,320
Ela vinha e observava a �gua
por horas e horas.
14
00:01:55,520 --> 00:01:57,400
Sua m�e s� viu
seu vov� uma vez.
15
00:01:57,560 --> 00:02:00,760
Ele gostava dela mais do que a mim,
com certeza.
16
00:02:02,360 --> 00:02:04,720
E a vov�?
Elas se davam bem?
17
00:02:04,880 --> 00:02:06,480
Sua m�e nunca conheceu sua av�.
18
00:02:07,440 --> 00:02:09,680
Eu nunca conheci sua av�.
19
00:02:10,080 --> 00:02:13,520
Tipo, nunca mesmo
ou s� n�o se lembra?
20
00:02:13,560 --> 00:02:16,080
Perguntei ao seu av�
sobre ela, mas...
21
00:02:18,960 --> 00:02:20,320
Ele n�o gosta de falar sobre ela.
22
00:02:22,440 --> 00:02:23,520
Olha, Ry...
23
00:02:25,400 --> 00:02:27,320
Sei que essa mudan�a
ser� dif�cil para voc�.
24
00:02:27,480 --> 00:02:30,640
Deixar seus amigos,
mudar de escola.
25
00:02:31,880 --> 00:02:32,960
Entendo isso.
26
00:02:35,320 --> 00:02:38,520
Embora seu av�
seja muito mal-humorado,
27
00:02:40,680 --> 00:02:42,120
somos a �nica fam�lia que ele tem.
28
00:02:44,520 --> 00:02:48,120
Ele precisa de n�s agora,
por mais que ele odeie admitir.
29
00:02:50,520 --> 00:02:52,120
Tamb�m vou sentir falta de San Diego.
30
00:02:53,160 --> 00:02:54,160
Mas...
31
00:02:55,920 --> 00:02:57,520
Voc� vai adorar Santa Carla.
32
00:02:58,680 --> 00:02:59,760
Prometo.
33
00:03:10,800 --> 00:03:13,080
N�o cante �pera agora.
34
00:03:13,920 --> 00:03:15,560
-Pare.
-Santa Carla!
35
00:03:15,720 --> 00:03:18,080
-Santa Carla!
-Por favor, pare.
36
00:03:20,520 --> 00:03:21,760
Ei!
37
00:03:21,960 --> 00:03:23,560
Nunca mande mensagens
enquanto dirige.
38
00:03:23,560 --> 00:03:26,120
Quando for mais velha,
nunca fa�a isso. Entendeu?
39
00:03:35,440 --> 00:03:39,320
Um elefante incomoda muita gente
40
00:03:39,400 --> 00:03:42,080
Dois elefantes incomodam,
Incomodam muito mais
41
00:03:42,160 --> 00:03:43,600
N�o sei essa parte.
42
00:03:43,640 --> 00:03:45,080
Como assim n�o sabe?
43
00:03:45,120 --> 00:03:46,640
Mas �pera voc� sabe.
44
00:03:46,720 --> 00:03:48,320
Cantava quando estava b�bado,
45
00:03:48,400 --> 00:03:51,840
mas voc� n�o tem idade ainda,
ent�o n�o vai rolar.
46
00:03:55,520 --> 00:03:57,120
Olha s�.
Santa Carla.
47
00:03:57,960 --> 00:03:58,960
Que linda.
48
00:04:02,720 --> 00:04:04,040
Falta muito para a casa dele?
49
00:04:04,280 --> 00:04:05,840
Quase l�.
50
00:04:17,720 --> 00:04:19,080
Oi, Jay!
51
00:04:20,000 --> 00:04:21,000
Matty?
52
00:04:22,320 --> 00:04:23,440
E a�, cara?
53
00:04:24,080 --> 00:04:25,240
O que aconteceu com voc�?
54
00:04:25,280 --> 00:04:26,880
Voc� sabe,
55
00:04:26,960 --> 00:04:29,760
queria voltar antes,
mas vivia ocupado.
56
00:04:29,840 --> 00:04:31,320
N�o isso, voc� envelheceu.
57
00:04:31,680 --> 00:04:33,120
-Muito engra�ado.
-Mesmo.
58
00:04:33,160 --> 00:04:35,320
Voc� n�o fica atr�s, tamb�m.
59
00:04:35,560 --> 00:04:38,600
Acho que estou bem
para um cara de meia-idade.
60
00:04:39,440 --> 00:04:40,720
Voc� deve ser Ryan.
61
00:04:40,920 --> 00:04:42,160
Ouvi coisas boas sobre voc�.
62
00:04:42,200 --> 00:04:43,520
Mesmo? Onde?
63
00:04:44,560 --> 00:04:48,000
Seu velho e eu convers�vamos muito
quando est�vamos no oceano.
64
00:04:48,680 --> 00:04:50,080
Quando ele estava a fim de falar.
65
00:04:50,280 --> 00:04:51,800
Onde ele est�?
Est� em casa?
66
00:04:52,160 --> 00:04:54,480
N�o, est� exatamente
onde sempre est�.
67
00:04:54,720 --> 00:04:55,880
Trabalhando no motor.
68
00:04:55,920 --> 00:04:58,720
Acabou de sair do hospital.
Deveria estar descansando.
69
00:04:58,800 --> 00:05:00,960
Talvez ele escute voc�.
70
00:05:01,680 --> 00:05:02,720
Tenho que ir.
71
00:05:02,840 --> 00:05:04,960
Certo, comporte-se!
Tchau, querida.
72
00:05:05,040 --> 00:05:06,400
-Tchau!
-Foi um prazer.
73
00:05:16,680 --> 00:05:17,680
Jay!
74
00:05:17,720 --> 00:05:19,600
J� carregou as armadilhas?
75
00:05:20,560 --> 00:05:21,840
Oi, pai!
76
00:05:24,760 --> 00:05:26,200
Pegando leve, pelo que vejo.
77
00:05:29,000 --> 00:05:30,000
Que dia � hoje?
78
00:05:30,840 --> 00:05:32,960
Que dia � hoje?
79
00:05:33,040 --> 00:05:34,720
-Ter�a?
-� ter�a-feira.
80
00:05:37,400 --> 00:05:38,480
Voc� chegou cedo.
81
00:05:40,360 --> 00:05:44,160
Sim, me desculpe.
Havia pouco tr�nsito.
82
00:05:45,200 --> 00:05:47,240
Vejo que o velho barco
ainda est� na ativa.
83
00:05:48,560 --> 00:05:50,640
Falando de velho,
se lembra da Ryan?
84
00:05:50,720 --> 00:05:54,000
Da �ltima vez que a viu,
ela mal caminhava e falava.
85
00:05:56,160 --> 00:05:58,000
N�o que ela fa�a muito isso hoje.
86
00:05:58,200 --> 00:05:59,280
Oi.
87
00:06:01,560 --> 00:06:04,480
Acho que querem saber
onde colocar suas coisas.
88
00:06:08,600 --> 00:06:10,000
Bom ver voc�.
89
00:06:13,800 --> 00:06:15,800
Sim, esse � o seu quarto.
90
00:06:16,400 --> 00:06:17,440
Aqui.
91
00:06:18,680 --> 00:06:20,480
Bem, � lindo.
92
00:06:21,360 --> 00:06:22,880
Gostei muito da cor.
93
00:06:26,720 --> 00:06:28,600
Precisava de uma nova dem�o mesmo.
94
00:06:30,080 --> 00:06:31,880
O mural � muito bonito.
95
00:06:36,520 --> 00:06:37,720
Meu amigo pintou.
96
00:06:39,080 --> 00:06:40,640
Gostei muito.
97
00:06:41,840 --> 00:06:42,840
Certo.
98
00:06:43,680 --> 00:06:44,800
Acomode-se.
99
00:07:01,320 --> 00:07:02,680
O que foi?
N�o gostou do seu peixe?
100
00:07:06,960 --> 00:07:08,560
Acho que n�o estou com fome.
101
00:07:09,360 --> 00:07:10,680
N�o posso culp�-la.
102
00:07:11,440 --> 00:07:12,480
N�o � daqui.
103
00:07:12,760 --> 00:07:14,200
N�o � nem do oceano.
104
00:07:15,120 --> 00:07:18,320
Eles o congelaram
em alguma fazenda por a�.
105
00:07:19,440 --> 00:07:20,400
Quer saber?
106
00:07:20,920 --> 00:07:24,520
Chegou ao ponto em que n�o se pode
mais colocar comida fresca na mesa.
107
00:07:24,640 --> 00:07:27,280
Nem me lembro da �ltima vez
108
00:07:27,360 --> 00:07:29,400
que peguei
algo comest�vel por aqui.
109
00:07:29,440 --> 00:07:30,640
-Pai. Pai...
-O qu�?
110
00:07:30,680 --> 00:07:31,680
Ou�a.
111
00:07:31,880 --> 00:07:32,920
Sobre isso.
112
00:07:34,120 --> 00:07:36,800
Acho que deveria ouvir seus m�dicos
113
00:07:36,880 --> 00:07:40,360
e dar uma pausa na pescaria,
s� por um tempo.
114
00:07:40,680 --> 00:07:42,520
Acho que deve pegar leve.
115
00:07:42,640 --> 00:07:44,160
-Pegar leve?
-Pegar leve.
116
00:07:44,280 --> 00:07:46,360
S� por um tempinho.
Sabe?
117
00:07:46,440 --> 00:07:50,200
E, por que n�o me deixa
tentar te ajudar?
118
00:07:50,240 --> 00:07:51,320
-Enquanto voc�...
-Voc�?
119
00:07:51,400 --> 00:07:54,560
-Sim.
-Enquanto voc� descansa e melhora.
120
00:07:55,920 --> 00:07:57,240
Pensei que tivesse vindo me ajudar.
121
00:07:58,200 --> 00:08:02,400
Eu vim.
Estamos aqui para ajud�-lo.
122
00:08:03,120 --> 00:08:04,920
Bem, ent�o, me ajude.
123
00:08:05,240 --> 00:08:08,520
Voc� est� aqui h� cinco minutos
e j� est� me dizendo o que fazer.
124
00:08:08,600 --> 00:08:10,120
Esse tipo de ajuda
eu n�o preciso!
125
00:08:10,360 --> 00:08:12,040
Tudo bem.
Pai, escute.
126
00:08:12,120 --> 00:08:13,560
Voc� tem que descansar um pouco.
127
00:08:13,640 --> 00:08:17,040
Sim,
posso descansar quando morrer.
128
00:08:17,800 --> 00:08:19,920
Se voc� continuar nesse ritmo,
vai mesmo.
129
00:08:20,280 --> 00:08:21,840
Sabe o que meu m�dico disse?
130
00:08:22,160 --> 00:08:23,400
Disse para tomar aspirina.
131
00:08:24,320 --> 00:08:25,360
Comprei aspirina.
132
00:08:27,080 --> 00:08:28,520
Partimos na primeira
hora da manh�.
133
00:08:28,560 --> 00:08:30,640
Sugiro que descanse um pouco,
134
00:08:31,920 --> 00:08:33,000
meu filho.
135
00:08:35,720 --> 00:08:37,160
Voc� n�o precisa terminar isso.
136
00:08:38,480 --> 00:08:40,440
Tenho a sensa��o
de que � melhor me acostumar.
137
00:09:16,960 --> 00:09:17,920
Ryan.
138
00:09:18,320 --> 00:09:19,360
Oi, pai.
139
00:09:21,120 --> 00:09:23,960
O velho n�o pega no pincel
para qualquer um.
140
00:09:24,560 --> 00:09:26,600
Est� dizendo que
nem sempre � t�o feliz?
141
00:09:26,680 --> 00:09:29,440
N�o, voc� o pegou em um bom dia.
O que � tudo isso?
142
00:09:30,200 --> 00:09:32,280
� da mam�e.
Pois �.
143
00:09:32,640 --> 00:09:34,000
O rei dos pescadores.
144
00:09:35,360 --> 00:09:36,440
Sabe do que se trata?
145
00:09:37,840 --> 00:09:39,160
Precisa ler isso.
146
00:09:39,760 --> 00:09:43,320
A leitura n�o � para mim.
Por que n�o resume ele para mim?
147
00:09:43,880 --> 00:09:46,000
N�o posso fazer isso,
e se s� contar a sinopse?
148
00:09:47,120 --> 00:09:49,760
Trata-se de um governante ferido
149
00:09:50,000 --> 00:09:53,920
cujo reino lenta, mas certamente
est� se tornando um deserto �rido.
150
00:09:54,160 --> 00:09:56,520
E como n�o pode mais
deixar o castelo para pescar,
151
00:09:56,640 --> 00:09:58,280
seu filho tem que ajud�-lo.
152
00:09:59,840 --> 00:10:01,000
Est� de brincadeira?
153
00:10:01,280 --> 00:10:02,960
N�o, � s�rio.
154
00:10:04,000 --> 00:10:05,400
O que acontece no final?
155
00:10:06,000 --> 00:10:08,200
N�o posso contar.
Sem spoilers.
156
00:10:08,240 --> 00:10:09,600
Ter� que ler para descobrir.
157
00:10:11,320 --> 00:10:14,040
Quando sua m�e escreveu
isso para voc�?
158
00:10:20,800 --> 00:10:22,040
No hospital.
159
00:10:23,480 --> 00:10:25,160
Cerca de uma semana antes.
160
00:11:08,480 --> 00:11:09,680
E n�o tem ningu�m.
161
00:11:12,440 --> 00:11:13,840
Tem uma cafeteria na esquina.
162
00:11:14,480 --> 00:11:17,200
Coma, divirta-se, volte �s seis.
163
00:11:49,520 --> 00:11:51,480
PROIBIDO PESCAR NAS DOCAS
164
00:12:35,800 --> 00:12:37,120
Sinto sua falta, m�e.
165
00:13:06,960 --> 00:13:08,520
Est� tudo bem!
166
00:13:09,040 --> 00:13:10,320
Peguei voc�!
167
00:13:13,520 --> 00:13:14,960
Peguei voc�!
168
00:13:16,680 --> 00:13:18,640
Volte!
Est� tudo bem!
169
00:13:18,680 --> 00:13:19,800
Espere!
Pare!
170
00:13:19,840 --> 00:13:22,960
Pare, espere. Volte aqui!
Posso ajudar!
171
00:13:25,880 --> 00:13:28,560
Meu colar!
N�o! Espere!
172
00:13:30,080 --> 00:13:31,400
N�o!
Para onde foi?
173
00:13:52,600 --> 00:13:54,800
Gostou da nossa cidadezinha?
174
00:13:57,240 --> 00:13:58,560
� legal, acho.
175
00:14:00,120 --> 00:14:01,120
Voc� est� bem?
176
00:14:04,640 --> 00:14:06,320
Papai, perdi
meu medalh�o hoje.
177
00:14:07,680 --> 00:14:09,440
O qu�? Onde?
178
00:14:11,160 --> 00:14:14,360
L� nas docas.
Nem sei o que aconteceu.
179
00:14:14,400 --> 00:14:15,480
Nas docas?
180
00:14:15,520 --> 00:14:18,560
N�o � lugar para uma garota
de sua idade, � muito perigoso.
181
00:14:18,640 --> 00:14:20,000
Seu av� est� certo, filha.
182
00:14:20,480 --> 00:14:21,560
Qual � o problema?
183
00:14:21,600 --> 00:14:24,920
S� tem �gua.
E eu sei nadar, pai.
184
00:14:25,160 --> 00:14:29,160
Voc� s� deve ir l� se estiver
com o seu av� ou comigo, est� bem?
185
00:14:29,280 --> 00:14:30,320
Sim.
186
00:14:32,080 --> 00:14:33,080
Certo.
187
00:14:33,720 --> 00:14:35,640
Por que n�o se lava?
O jantar est� quase pronto.
188
00:14:37,920 --> 00:14:38,960
Pegue isso.
189
00:14:39,920 --> 00:14:42,000
Coloque no prato, mas n�o...
Est� quente!
190
00:15:21,320 --> 00:15:23,040
-Papai?
-Sim?
191
00:15:24,560 --> 00:15:26,720
Por que algu�m colocaria
uma rede nas docas?
192
00:15:29,840 --> 00:15:30,880
N�o colocam.
193
00:15:31,160 --> 00:15:32,240
Colocam.
194
00:15:32,680 --> 00:15:34,360
Se quiser pegar algo grande.
195
00:15:34,760 --> 00:15:37,280
Pai, por favor, n�o comece.
196
00:15:37,440 --> 00:15:38,560
Come�ar o qu�?
197
00:15:38,880 --> 00:15:40,600
Confie em mim.
Voc� n�o quer saber.
198
00:15:40,760 --> 00:15:43,520
Tem um motivo para n�o haver
mais peixes por aqui.
199
00:15:44,360 --> 00:15:45,520
Pai, por favor.
200
00:15:45,560 --> 00:15:47,920
Pare com esses contos
de pescadores.
201
00:15:47,960 --> 00:15:51,560
Ent�o, me responda,
quantos peixe pegamos hoje?
202
00:15:51,840 --> 00:15:54,440
Nenhum.
E voc� sabe por qu�.
203
00:15:54,840 --> 00:15:56,520
-N�o fale.
-Sereias.
204
00:15:56,720 --> 00:15:57,680
Ele disse isso.
205
00:15:58,240 --> 00:15:59,840
-Certo, olha...
-Sereias.
206
00:16:00,200 --> 00:16:05,080
Pai, s�o os golfinhos.
S�o as focas, est� bem?
207
00:16:05,120 --> 00:16:06,800
N�o s�o as sereias.
208
00:16:06,880 --> 00:16:09,960
Eu sei, mas � ambos.
Certo?
209
00:16:11,240 --> 00:16:13,520
Sei que voc� acha
que sou um velho louco
210
00:16:14,880 --> 00:16:17,160
mas eu sei das coisas.
211
00:16:18,920 --> 00:16:19,960
Sereias.
212
00:16:30,120 --> 00:16:33,000
Pai, ela tem 12 anos,
n�o preciso que encha sua cabe�a
213
00:16:33,080 --> 00:16:37,360
com contos de sereias, de sirenes
de vampiros, ou sei l� o qu�.
214
00:16:37,680 --> 00:16:40,200
O que sabe sobre isso?
Voc� saiu daqui h� anos.
215
00:16:40,280 --> 00:16:42,520
Quando tudo se complicou,
voc� n�o estava aqui.
216
00:16:42,600 --> 00:16:44,880
Sim, estamos aqui agora,
e estou pedindo...
217
00:16:44,920 --> 00:16:47,440
N�o, n�o pode esconder
a verdade dela para sempre.
218
00:16:47,520 --> 00:16:49,040
N�o posso.
Eu n�o vou.
219
00:16:55,400 --> 00:16:56,760
QUARTA-FEIRA, 20 DE JULHO
220
00:17:47,520 --> 00:17:49,200
Ryan?
Tudo bem a�?
221
00:17:52,000 --> 00:17:53,600
Ryan?
Voc� est� bem?
222
00:17:53,680 --> 00:17:55,320
Estou tomando banho.
223
00:17:56,360 --> 00:17:59,320
Voc� est� a� h� um tempo.
S� queria ter certeza.
224
00:17:59,600 --> 00:18:01,000
Estou bem, pai.
225
00:18:01,200 --> 00:18:03,240
� s�rio, estou bem.
Obrigada.
226
00:18:03,800 --> 00:18:04,760
Certo.
227
00:18:08,200 --> 00:18:09,400
Dez minutos?
228
00:18:10,160 --> 00:18:11,160
O qu�?
229
00:18:57,640 --> 00:18:59,320
Tem que estar por aqui.
230
00:19:15,920 --> 00:19:16,920
Ol�?
231
00:19:20,800 --> 00:19:22,120
Tem algu�m a�?
232
00:19:24,960 --> 00:19:29,240
Se voc� � a garota que vi ontem,
n�o vou machuc�-la.
233
00:19:29,720 --> 00:19:30,840
Prometo!
234
00:19:32,080 --> 00:19:33,760
S� quero ser sua amiga.
235
00:19:36,000 --> 00:19:37,080
Estou louca.
236
00:19:37,840 --> 00:19:38,840
Devo estar.
237
00:19:39,600 --> 00:19:41,320
Totalmente maluca.
238
00:19:42,240 --> 00:19:44,760
Acho que isso � seu.
239
00:19:48,120 --> 00:19:49,320
Nossa!
240
00:19:51,440 --> 00:19:52,920
Achei que tinha perdido.
241
00:19:54,720 --> 00:19:58,760
Espere, voc� n�o tinha uma cauda?
242
00:20:01,360 --> 00:20:03,480
N�o � poss�vel caminhar
com uma cauda.
243
00:20:05,360 --> 00:20:06,680
Obrigada.
244
00:20:07,040 --> 00:20:08,480
Muito obrigada.
245
00:20:10,240 --> 00:20:11,920
Obrigada por me ajudar ontem.
246
00:20:12,040 --> 00:20:13,160
Claro.
247
00:20:14,680 --> 00:20:17,000
-Ent�o voc� � uma ser...
-Coral.
248
00:20:17,560 --> 00:20:19,240
Meu nome � Coral.
249
00:20:20,280 --> 00:20:21,400
Sou a Ryan.
250
00:20:26,520 --> 00:20:28,080
� chamado
de "aperto de m�o".
251
00:20:35,240 --> 00:20:37,360
Tenho que ir.
Minha m�e est� me chamando.
252
00:20:38,680 --> 00:20:40,040
N�o ou�o nada.
253
00:20:44,280 --> 00:20:46,560
Feche os olhos e ou�a.
254
00:20:59,560 --> 00:21:02,480
Coral...
255
00:21:02,600 --> 00:21:05,240
Coral!
256
00:21:08,760 --> 00:21:10,080
Que lindo.
257
00:21:16,160 --> 00:21:17,360
Mais uma coisa.
258
00:21:17,520 --> 00:21:18,480
Sim?
259
00:21:20,200 --> 00:21:22,520
N�o conte a ningu�m
sobre o que viu.
260
00:21:23,080 --> 00:21:24,240
Promete?
261
00:21:25,080 --> 00:21:28,200
Prometo, mas o que eu vi?
262
00:21:31,560 --> 00:21:33,280
Voc� tem mesmo uma cauda!
263
00:21:35,600 --> 00:21:37,360
Coral!
Espere, volte!
264
00:21:37,560 --> 00:21:40,040
H� tantas coisas
que quero perguntar!
265
00:21:51,200 --> 00:21:53,440
SEREIAS REAIS
266
00:21:57,200 --> 00:21:58,200
Oi.
267
00:21:59,200 --> 00:22:00,160
Oi.
268
00:22:00,280 --> 00:22:01,520
Como foi o seu dia?
269
00:22:01,720 --> 00:22:04,320
Foi �timo, eu s�...
270
00:22:04,760 --> 00:22:06,680
andei de bicicleta pela cidade.
271
00:22:08,720 --> 00:22:12,000
Voc� encontrou seu medalh�o,
j� � algo.
272
00:22:16,480 --> 00:22:18,440
Sim, j� � algo.
273
00:22:18,480 --> 00:22:20,880
Definitivamente algo.
274
00:22:21,440 --> 00:22:23,000
E � algo muito engra�ado.
275
00:22:23,080 --> 00:22:26,680
Acredita que estava bem aqui
o tempo todo e n�o fiz nada?
276
00:22:32,880 --> 00:22:34,880
Certo, voc� me pegou.
277
00:22:35,080 --> 00:22:37,720
Estava nas docas,
onde sabia que estava.
278
00:22:37,960 --> 00:22:41,120
Devo puni-la por mentir
ou por desobedecer minhas ordens?
279
00:22:41,480 --> 00:22:42,920
Voc� n�o pode me punir mais.
280
00:22:42,960 --> 00:22:44,920
Toda esta situa��o j� � o suficiente.
281
00:22:47,440 --> 00:22:49,840
Tudo bem. Certo.
Mas sem mentiras.
282
00:22:49,880 --> 00:22:52,520
E nada de ir �s docas
sem supervis�o, certo?
283
00:22:53,120 --> 00:22:54,840
-Combinado.
-Combinado?
284
00:22:54,880 --> 00:22:56,040
Eu disse "combinado".
285
00:22:56,600 --> 00:22:57,680
Papai?
286
00:22:58,480 --> 00:22:59,480
Sim?
287
00:23:01,240 --> 00:23:02,800
Pergunta r�pida.
288
00:23:04,960 --> 00:23:07,000
Voc� j� parou para pensar
289
00:23:08,080 --> 00:23:11,040
que talvez, s� talvez,
o vov� n�o seja louco?
290
00:23:12,320 --> 00:23:14,720
J� n�o tem idade
para acreditar nessas coisas.
291
00:23:14,760 --> 00:23:15,760
O vov� acredita.
292
00:23:15,760 --> 00:23:18,800
Pois �,
o vov� � um velho louco, certo?
293
00:23:19,080 --> 00:23:20,680
As sereias s�o sua obsess�o.
294
00:23:20,720 --> 00:23:23,320
Tem que haver alguma verdade
nesses mitos.
295
00:23:23,440 --> 00:23:25,280
N�o acha?
Tipo, tem que haver.
296
00:23:26,280 --> 00:23:29,720
Voc� � mais parecida com sua m�e
do que imagina, e esperta demais.
297
00:23:31,920 --> 00:23:33,680
O que acha de sairmos jantar,
s� voc� e eu?
298
00:23:33,800 --> 00:23:37,080
N�o sei voc�,
mas estou cansado de peixe e legumes.
299
00:23:37,120 --> 00:23:39,840
-N�o aguento mais.
-Eu tamb�m n�o.
300
00:23:39,920 --> 00:23:40,880
Tudo bem.
Vamos.
301
00:23:40,960 --> 00:23:43,240
Adorei a ideia,
des�o em cinco minutos.
302
00:23:46,520 --> 00:23:49,440
-Obrigada por terem vindo, boa noite.
-Obrigada.
303
00:23:51,040 --> 00:23:53,840
N�o estamos muito atrasados,
n�o �?
304
00:23:57,320 --> 00:23:58,880
S� uns 20 anos.
305
00:23:58,920 --> 00:24:01,160
Jenna!
Tanto tempo assim?
306
00:24:01,240 --> 00:24:02,560
-Voc� est� linda.
-Oi.
307
00:24:05,080 --> 00:24:07,480
Por favor, entrem.
Sentem-se.
308
00:24:07,840 --> 00:24:09,360
-Oi!
-Oi!
309
00:24:09,440 --> 00:24:11,400
-Como voc� � linda!
-Obrigada.
310
00:24:11,440 --> 00:24:13,600
-Como se chama?
-Ryan.
311
00:24:13,640 --> 00:24:15,400
Ela puxou a beleza da m�e.
312
00:24:15,440 --> 00:24:16,800
Percebe-se.
313
00:24:16,840 --> 00:24:18,520
E a intelig�ncia, tamb�m.
314
00:24:18,720 --> 00:24:20,840
Ela parece ser uma grande mulher.
315
00:24:22,200 --> 00:24:23,200
Ela era.
316
00:24:23,280 --> 00:24:25,560
Ela faleceu.
317
00:24:27,240 --> 00:24:28,960
Sinto muito, Matt.
318
00:24:29,120 --> 00:24:31,400
Tudo bem,
j� faz um tempo.
319
00:24:34,400 --> 00:24:37,720
- � um prazer conhec�-la, Ryan.
-Igualmente.
320
00:24:37,760 --> 00:24:40,560
Sou a Jenna,
uma velha amiga do seu pai.
321
00:24:41,880 --> 00:24:43,960
Vou deix�-los com os menus
por enquanto.
322
00:24:44,000 --> 00:24:44,960
Tudo bem.
323
00:24:46,120 --> 00:24:48,400
J� sabe o que pedir?
324
00:24:48,920 --> 00:24:51,080
O que estou pensando agora?
325
00:24:51,160 --> 00:24:54,800
Estou pensando que voc� e ela eram
muito mais do que velhos amigos.
326
00:24:54,880 --> 00:24:56,440
� o que estou pensando agora.
327
00:24:56,520 --> 00:24:59,400
J� disse que voc� � esperta demais?
328
00:25:00,080 --> 00:25:03,440
N�o vai se safar t�o f�cil,
preciso de detalhes.
329
00:25:03,520 --> 00:25:05,960
Apenas escolha algo para comer,
est� bem?
330
00:25:06,000 --> 00:25:08,000
-Ela est� voltando.
-Ainda n�o decidi.
331
00:25:08,040 --> 00:25:09,400
Qualquer coisa?
Certo.
332
00:25:10,280 --> 00:25:11,840
-Oi!
-Oi.
333
00:25:11,920 --> 00:25:13,200
O que v�o querer?
334
00:25:15,640 --> 00:25:19,240
Quero um cupcake de morango e um
milkshake de baunilha, por favor.
335
00:25:19,640 --> 00:25:21,920
-Certo.
-Para o jantar? N�o, n�o.
336
00:25:22,000 --> 00:25:23,280
Voc� disse qualquer coisa.
337
00:25:24,120 --> 00:25:26,760
Quer saber?
Pode trazer dois.
338
00:25:28,160 --> 00:25:30,840
J� trago dois cupcakes
e dois milkshakes.
339
00:25:31,760 --> 00:25:34,280
Certo, ela j� foi.
Detalhes agora ou mais tarde?
340
00:25:34,320 --> 00:25:36,120
Cale-se.
341
00:25:38,640 --> 00:25:40,240
FECHADO
342
00:25:43,880 --> 00:25:45,880
Ent�o, como foi?
343
00:25:46,000 --> 00:25:47,120
Muito bom.
344
00:25:47,200 --> 00:25:49,560
Foi a melhor refei��o
desde que chegamos.
345
00:25:50,800 --> 00:25:52,200
Quando voc�s chegaram?
346
00:25:52,560 --> 00:25:54,640
Voltamos h� alguns dias.
347
00:25:57,720 --> 00:25:59,040
Quanto tempo v�o ficar?
348
00:26:00,440 --> 00:26:02,560
Meu pai tem alguns
problemas de sa�de,
349
00:26:02,600 --> 00:26:04,640
ent�o estamos aqui
indefinidamente.
350
00:26:04,920 --> 00:26:06,440
Lamento pelo seu pai,
351
00:26:07,040 --> 00:26:09,720
mas espero v�-los de novo.
352
00:26:09,800 --> 00:26:11,280
Pode contar com isso.
353
00:26:13,760 --> 00:26:16,680
Isso n�o foi estranho, certo?
354
00:26:19,280 --> 00:26:21,880
Ent�o, antes da m�e,
voc� e Jenna eram...
355
00:26:21,920 --> 00:26:23,000
Pr�ximos, sim.
356
00:26:24,040 --> 00:26:26,080
E, o que exatamente aconteceu?
357
00:26:26,160 --> 00:26:27,720
Por que voc� foi embora?
358
00:26:27,800 --> 00:26:30,240
-Voc� � muito curiosa.
-Sim, eu sou.
359
00:26:31,360 --> 00:26:33,440
Olha, precisava sair
deste lugar, certo?
360
00:26:33,480 --> 00:26:34,960
Tive que tentar algo novo.
361
00:26:35,800 --> 00:26:38,480
Tem certeza de que isso
n�o tem nada a ver com o fato
362
00:26:38,560 --> 00:26:41,600
que vov� acredita que as sereias
est�o expulsando os peixes.
363
00:26:41,640 --> 00:26:43,000
O vov� acredita em muitas coisas.
364
00:26:43,640 --> 00:26:46,520
Pense nisso,
ningu�m concordou com ele.
365
00:26:46,640 --> 00:26:49,200
� por isso que ele
� t�o frio e rabugento.
366
00:26:49,280 --> 00:26:50,560
Ele n�o era t�o rabugento.
367
00:26:51,360 --> 00:26:52,520
O que aconteceu?
368
00:26:54,240 --> 00:26:56,480
Todo esse neg�cio
de sereia n�o ajudou,
369
00:26:56,640 --> 00:26:58,600
mas, esta cidade j� foi pr�spera.
370
00:26:58,680 --> 00:27:00,920
Tudo morreu, tudo piorou,
o peixe acabou,
371
00:27:01,080 --> 00:27:04,120
as pessoas foram embora,
mas n�o o seu av�, ele ficou firme.
372
00:27:06,160 --> 00:27:09,240
Sei que ele parece ser o cara
mais chato do mundo...
373
00:27:09,280 --> 00:27:10,440
Parece mesmo.
374
00:27:10,480 --> 00:27:11,600
Mas ele ama voc�,
375
00:27:12,440 --> 00:27:16,680
e posso dizer que ele v�
sua av� em voc�.
376
00:27:18,360 --> 00:27:19,360
Mesmo?
377
00:27:32,680 --> 00:27:33,680
Ryan?
378
00:27:37,240 --> 00:27:38,320
Ryan!
379
00:27:40,360 --> 00:27:41,560
Vamos, levante-se.
380
00:27:42,360 --> 00:27:43,360
Mesmo?
381
00:27:47,000 --> 00:27:50,040
Vov�, s�o 5 da manh�.
Por qu�?
382
00:27:50,160 --> 00:27:53,160
Porque nesta fam�lia
ganhamos nosso sustento, vamos.
383
00:27:57,360 --> 00:27:58,920
-Tome, amigo.
-Obrigado.
384
00:27:59,760 --> 00:28:01,160
Certo, voltamos para o jantar.
385
00:28:01,280 --> 00:28:03,200
-Divirta-se.
-Com certeza.
386
00:28:03,840 --> 00:28:05,160
N�o se preocupe,
ficaremos bem.
387
00:28:06,680 --> 00:28:07,920
Certo.
388
00:28:08,040 --> 00:28:09,720
V� esses buracos aqui?
389
00:28:10,040 --> 00:28:11,040
Certo?
390
00:28:11,120 --> 00:28:14,560
Mesmo que houvesse peixes,
n�o pegar�amos com isso.
391
00:28:14,760 --> 00:28:17,560
Ent�o, preciso que v�
at� aquela caixa ali,
392
00:28:17,640 --> 00:28:19,720
e encontre umas linhas
para arrumar isso.
393
00:28:19,800 --> 00:28:21,440
-Entendi.
-Certo.
394
00:28:32,720 --> 00:28:34,840
-Ryan!
-Coral!
395
00:28:35,560 --> 00:28:36,880
O que est� fazendo aqui?
396
00:28:36,960 --> 00:28:38,400
Queria ver voc� de novo,
397
00:28:38,480 --> 00:28:40,680
fiquei mal por sair t�o r�pido
no outro dia.
398
00:28:41,040 --> 00:28:42,720
E se algu�m ver voc�?
399
00:28:44,040 --> 00:28:47,080
N�o se preocupe, fiz buracos
em todas as redes por aqui.
400
00:28:47,560 --> 00:28:49,240
Isso os deixar� ocupados
por um tempo.
401
00:28:50,320 --> 00:28:53,200
"Isso os deixar� ocupados
por um tempo". Com certeza.
402
00:28:54,680 --> 00:28:57,200
Ent�o, � isso que estava
fazendo no outro dia.
403
00:28:57,880 --> 00:28:59,000
Talvez.
404
00:29:00,680 --> 00:29:03,280
Ryan!
Encontrou a linha?
405
00:29:03,360 --> 00:29:05,840
S� um segundo, Jay,
j� estou indo!
406
00:29:06,520 --> 00:29:09,840
Espere, voc� � um deles?
407
00:29:10,840 --> 00:29:13,880
N�o, o Jay � amigo do meu pai
e precisava de ajuda,
408
00:29:13,920 --> 00:29:16,160
-eu sou...
-Seu pai � pescador?
409
00:29:17,360 --> 00:29:19,960
Meu av� tamb�m, na verdade.
Bem, todos s�o.
410
00:29:20,000 --> 00:29:22,400
-Mas...
-Mas pescadores ca�am o meu povo.
411
00:29:23,200 --> 00:29:26,960
N�o minha fam�lia, nem o Jay.
Ele � um doce, eu juro.
412
00:29:27,000 --> 00:29:28,440
E ele n�o vai machucar voc�.
413
00:29:29,800 --> 00:29:32,120
S�o doces como voc�?
414
00:29:32,560 --> 00:29:34,080
Ryan!
A linha!
415
00:29:35,400 --> 00:29:37,040
Estou indo!
416
00:29:38,040 --> 00:29:41,320
Olha,
tenho que arrumar essas redes.
417
00:29:41,400 --> 00:29:43,160
Mas prometo n�o fazer
um bom trabalho.
418
00:29:43,800 --> 00:29:46,840
E j� termino,
pode me encontrar nas docas?
419
00:29:47,680 --> 00:29:48,680
Pode ser.
420
00:29:48,840 --> 00:29:50,280
Certo.
421
00:29:50,440 --> 00:29:51,640
At� mais, ent�o!
422
00:29:51,760 --> 00:29:53,640
-Ryan!
-Ei!
423
00:29:53,720 --> 00:29:55,120
Por que demorou tanto?
424
00:29:55,160 --> 00:29:57,960
Andei procurando
em todos os lugares
425
00:29:58,040 --> 00:30:01,120
e n�o consigo encontrar.
426
00:30:01,280 --> 00:30:02,240
Mesmo?
427
00:30:03,480 --> 00:30:05,520
Voc� deve ter procurado
muito mesmo.
428
00:30:08,440 --> 00:30:11,080
Voc� quis dizer
para procurar dentro disso a�.
429
00:30:11,280 --> 00:30:13,080
Man�, pensa r�pido.
430
00:30:14,320 --> 00:30:15,560
-Certo.
-Vamos.
431
00:30:20,600 --> 00:30:21,640
Coral?
432
00:30:23,520 --> 00:30:24,640
Coral?
433
00:30:26,520 --> 00:30:27,680
Coral?
434
00:30:32,480 --> 00:30:35,480
Isso � incr�vel!
435
00:30:35,840 --> 00:30:36,880
�?
436
00:30:37,480 --> 00:30:38,600
Est� de brincadeira?
437
00:30:38,920 --> 00:30:41,360
As pessoas enlouqueceriam
se soubessem que pode fazer isso.
438
00:30:44,120 --> 00:30:46,080
E parecem pernas de verdade.
439
00:30:46,400 --> 00:30:49,680
S�o pernas reais, bobinha.
O que esperava?
440
00:30:49,720 --> 00:30:51,960
Sei l�,
mas isso, com certeza n�o.
441
00:30:52,200 --> 00:30:53,680
Como faz isso?
442
00:30:54,640 --> 00:30:58,360
O meu povo sempre teve o poder
de mudar de mar para terra.
443
00:30:59,640 --> 00:31:03,000
Contanto que n�o fiquemos
fora da �gua por muito tempo.
444
00:31:03,000 --> 00:31:04,240
O que aconteceria?
445
00:31:05,320 --> 00:31:06,640
N�o poder�amos voltar.
446
00:31:09,200 --> 00:31:11,320
E agora?
447
00:31:13,080 --> 00:31:15,760
N�o sei, nunca tive
um amigo humano antes.
448
00:31:16,640 --> 00:31:18,760
O que os humanos fazem?
449
00:31:20,040 --> 00:31:21,360
Vou te mostrar, vamos.
450
00:31:21,680 --> 00:31:22,720
Tem certeza?
451
00:31:22,800 --> 00:31:25,720
Claro, voc� vai adorar.
Prometo. Vamos.
452
00:31:25,920 --> 00:31:27,360
Se voc� diz.
453
00:32:25,440 --> 00:32:27,600
Ent�o, como �?
454
00:32:28,720 --> 00:32:29,720
L� fora?
455
00:32:32,160 --> 00:32:33,240
Como meu lar.
456
00:32:34,200 --> 00:32:36,880
Acho que meu av�
se sente assim tamb�m.
457
00:32:37,800 --> 00:32:41,040
Sei l�,
mais em casa na �gua.
458
00:32:42,560 --> 00:32:44,080
Mas, ele est� envelhecendo,
459
00:32:44,160 --> 00:32:46,640
ent�o nos mudamos para tentar
mant�-lo em terra firme.
460
00:32:46,920 --> 00:32:49,080
Tanto quanto poss�vel,
pelo menos.
461
00:32:49,440 --> 00:32:51,360
Como est�o se saindo?
462
00:32:51,880 --> 00:32:53,680
N�o muito bem, na verdade.
463
00:32:58,240 --> 00:32:59,320
Voc� gosta?
464
00:32:59,920 --> 00:33:01,720
-Do qu�?
-De viver na terra?
465
00:33:03,760 --> 00:33:06,120
N�o sei,
acho que nunca pensei nisso.
466
00:33:07,080 --> 00:33:08,880
Nunca vi muito disso.
467
00:33:11,520 --> 00:33:12,560
Seguinte.
468
00:33:13,520 --> 00:33:15,440
Eu te mostro
um pouco do meu mundo...
469
00:33:16,120 --> 00:33:17,680
E eu te mostro
um pouco do meu!
470
00:33:18,320 --> 00:33:19,320
Certo!
471
00:33:27,240 --> 00:33:29,600
-Pronto, j� vou.
-Entre, Ryan.
472
00:33:31,760 --> 00:33:32,760
Certo!
473
00:33:36,280 --> 00:33:39,320
-Est� gelada!
-Est� perfeita.
474
00:33:44,840 --> 00:33:47,880
Voc� consegue
respirar debaixo d'�gua?
475
00:33:48,000 --> 00:33:49,840
N�o somos peixes, bobinha.
476
00:33:51,000 --> 00:33:52,680
Pense em n�s como golfinhos.
477
00:33:52,760 --> 00:33:55,840
Subimos para pegar ar, podemos
manter a respira��o por muito tempo.
478
00:33:58,960 --> 00:34:00,760
Sim, acho que faz sentido.
479
00:34:01,200 --> 00:34:03,560
Meu pai prende a respira��o
por muito tempo,
480
00:34:03,720 --> 00:34:05,640
por isso fazia mergulhos
quando jovem.
481
00:34:06,120 --> 00:34:08,600
Eu tamb�m posso prender
minha respira��o por muito tempo.
482
00:34:08,920 --> 00:34:09,880
�?
483
00:34:10,480 --> 00:34:12,720
Um dia desses teremos
que descobrir por quanto tempo.
484
00:34:13,600 --> 00:34:15,000
Sim, eu adoraria!
485
00:34:15,760 --> 00:34:18,840
Sua fam�lia parece ter
afinidade com a �gua.
486
00:34:19,360 --> 00:34:22,040
Talvez n�o sejam
amantes da terra, afinal.
487
00:34:24,560 --> 00:34:27,120
-O que foi?
-Algo me picou!
488
00:34:29,200 --> 00:34:30,720
Foi s� uma medusa!
489
00:34:30,760 --> 00:34:32,720
� f�cil para voc� dizer!
490
00:34:33,080 --> 00:34:34,080
Aqui.
491
00:34:34,920 --> 00:34:36,280
Vamos para a terra.
492
00:34:37,800 --> 00:34:38,800
Tudo bem.
493
00:34:43,600 --> 00:34:45,040
D�i demais!
494
00:34:47,280 --> 00:34:48,760
D�i demais!
495
00:34:52,360 --> 00:34:53,840
O que est� fazendo?
496
00:34:54,520 --> 00:34:55,600
Posso curar.
497
00:34:58,160 --> 00:34:59,240
Confie em mim.
498
00:35:28,560 --> 00:35:31,240
Como voc� fez isso?
499
00:35:33,280 --> 00:35:36,000
Algu�m j� lhe disse
que faz muitas perguntas?
500
00:35:37,560 --> 00:35:39,840
Sim, quase sempre,
na verdade.
501
00:35:41,400 --> 00:35:44,520
N�o sei, � apenas uma energia
que meu povo sempre teve.
502
00:35:45,200 --> 00:35:46,360
O poder de curar.
503
00:35:49,040 --> 00:35:50,200
Voc� est� bem?
504
00:35:50,640 --> 00:35:53,800
Sim, estou cansada.
505
00:35:55,960 --> 00:35:58,440
Perdemos muita energia
ao curar outro ser vivo.
506
00:36:00,480 --> 00:36:01,760
Sim, imagino.
507
00:36:03,720 --> 00:36:06,880
Talvez seja suficiente para o
programa de interc�mbio por um dia.
508
00:36:15,680 --> 00:36:16,360
Dois dias?
509
00:36:16,400 --> 00:36:18,520
Temos que ir �s �guas
mais profundas.
510
00:36:18,640 --> 00:36:21,800
E a Ryan?
N�o posso deix�-la sozinha.
511
00:36:21,840 --> 00:36:23,640
Por qu�?
Ela se vira.
512
00:36:23,760 --> 00:36:26,600
Deixava voc� mais tempo
quando tinha a idade dela.
513
00:36:26,640 --> 00:36:28,400
Sim, eu sei.
514
00:36:28,440 --> 00:36:32,320
Olha, pai, n�o posso fazer isso,
ela � s� uma crian�a.
515
00:36:33,160 --> 00:36:36,480
Traga ela junto,
j� � hora de aprender a pescar mesmo.
516
00:36:36,800 --> 00:36:37,920
Far� bem a ela.
517
00:36:38,000 --> 00:36:40,480
Ela vai adorar,
j� que ama comer peixe.
518
00:36:40,520 --> 00:36:42,240
Faz o que voc� quiser,
est� bem?
519
00:36:42,400 --> 00:36:45,440
Mas parto na primeira hora da manh�,
com ou sem voc�.
520
00:37:20,800 --> 00:37:23,240
-Oi.
-Oi, Matt.
521
00:37:23,600 --> 00:37:27,800
N�o via voc� h� 20 anos
e agora duas visitas em dois dias.
522
00:37:28,520 --> 00:37:30,480
Deve ter gostado mesmo
do meu milkshake.
523
00:37:30,920 --> 00:37:33,400
Gostei, amo seus milkshakes.
524
00:37:33,440 --> 00:37:34,960
Quero dizer...
525
00:37:35,400 --> 00:37:37,320
-Caf�?
-Sim, caf�.
526
00:37:37,680 --> 00:37:39,600
Mas tamb�m...
527
00:37:40,600 --> 00:37:42,440
Tamb�m preciso
de um grande favor.
528
00:37:43,840 --> 00:37:44,880
Certo.
529
00:37:47,360 --> 00:37:51,200
Jenna, agrade�o muito isso.
S�rio, obrigado.
530
00:37:51,240 --> 00:37:53,480
Relaxa, meninas sabem se divertir.
531
00:37:53,520 --> 00:37:54,800
-Sim.
-Tudo bem.
532
00:37:54,840 --> 00:37:57,200
E voc�,
se comporte, est� bem?
533
00:37:57,240 --> 00:37:59,400
Isso n�o � necessariamente
divertido, pai.
534
00:37:59,960 --> 00:38:01,120
Obrigado.
535
00:38:02,920 --> 00:38:04,680
-Certo.
-�.
536
00:38:07,040 --> 00:38:10,680
Sabe que � mais uma coisa que ter�
que me recompensar, n�o sabe?
537
00:38:11,200 --> 00:38:12,200
Por favor.
538
00:38:12,600 --> 00:38:15,280
J� tenho problemas suficientes.
S� n�o me arraste para outro.
539
00:38:16,480 --> 00:38:19,120
-Cuide-se, e pegue um grande.
-Tchau, pai.
540
00:38:21,720 --> 00:38:22,720
Obrigado.
541
00:38:23,520 --> 00:38:25,040
Muitos planos para hoje?
542
00:38:25,120 --> 00:38:27,360
Vou encontrar uma amiga na praia.
543
00:38:27,440 --> 00:38:29,960
Legal, quando terminar,
e se quiserem vir aqui,
544
00:38:30,000 --> 00:38:31,840
ensino a fazer
meus famosos cupcakes.
545
00:38:31,960 --> 00:38:33,920
-Massa!
-Essa � a ideia.
546
00:39:12,880 --> 00:39:14,480
O que voc� quer ver hoje?
547
00:39:16,360 --> 00:39:17,360
Tudo.
548
00:39:17,480 --> 00:39:19,920
Bem, isso vai ser um pouco dif�cil,
549
00:39:20,240 --> 00:39:23,480
mas e se a gente come�asse
com esse vestido?
550
00:39:25,080 --> 00:39:26,640
Roupa de humanos!
551
00:39:26,720 --> 00:39:27,960
Sim, acho que serve!
552
00:39:28,160 --> 00:39:29,640
-Certo!
-Vamos!
553
00:39:38,120 --> 00:39:39,120
Jay!
554
00:39:39,840 --> 00:39:40,880
Assuma o controle.
555
00:39:41,440 --> 00:39:42,680
Continue indo para cima.
556
00:39:45,160 --> 00:39:46,880
Ent�o, para onde vamos?
557
00:39:54,480 --> 00:39:56,440
N�o viemos aqui pescar, certo?
558
00:39:56,480 --> 00:39:58,600
D� a volta, Jay.
Vamos voltar para casa!
559
00:39:58,640 --> 00:39:59,920
Voc� n�o manda aqui!
560
00:40:00,000 --> 00:40:01,840
Sabe por que n�o h�
mais peixes?
561
00:40:01,880 --> 00:40:04,960
Porque voc� e todos os seus amigos
gananciosos pescaram tudo!
562
00:40:05,000 --> 00:40:07,680
Acha que j� tem
todas as respostas, espert�o?
563
00:40:07,680 --> 00:40:09,040
Voc� n�o sabe de nada.
564
00:40:09,480 --> 00:40:11,120
Apenas espere!
J� vai descobrir.
565
00:40:12,920 --> 00:40:14,680
Muito em breve.
566
00:40:22,080 --> 00:40:24,120
O que acha?
Parece bom?
567
00:40:24,200 --> 00:40:26,000
Bom?
Est� de brincadeira?
568
00:40:26,040 --> 00:40:27,760
Fica melhor em voc�
do que em mim.
569
00:40:28,120 --> 00:40:29,400
Isso � t�o divertido.
570
00:40:29,480 --> 00:40:31,480
Nunca experimentei roupas
como essas antes.
571
00:40:31,600 --> 00:40:33,480
J� sei o que vamos fazer hoje.
572
00:40:34,560 --> 00:40:36,920
-O qu�?
-Compras.
573
00:40:37,400 --> 00:40:39,200
Isso!
574
00:40:39,600 --> 00:40:40,720
O que � compras?
575
00:40:41,160 --> 00:40:43,040
Mais e mais roupas!
576
00:40:43,800 --> 00:40:44,840
Vamos!
577
00:40:51,560 --> 00:40:52,640
E esse?
578
00:40:53,440 --> 00:40:54,880
Tem certeza?
579
00:40:54,920 --> 00:40:56,800
Claro, ficaria �timo em voc�.
580
00:40:57,040 --> 00:40:58,800
-Acha mesmo?
-Com certeza.
581
00:40:58,840 --> 00:41:00,640
-Vou experimentar.
-Por favor.
582
00:42:05,520 --> 00:42:07,000
-Nem pensar.
-N�o.
583
00:42:09,200 --> 00:42:11,960
-Nem parece real.
-N�o tem como ser real.
584
00:42:13,680 --> 00:42:16,080
� um tipo de foto
de fam�lia bem legal.
585
00:42:16,800 --> 00:42:19,000
Voc� tem irm�os ou irm�s?
586
00:42:19,440 --> 00:42:20,960
N�o, sou filha �nica.
587
00:42:21,120 --> 00:42:22,160
Eu tamb�m.
588
00:42:25,240 --> 00:42:28,680
Meu pai e meu av� foram tomados
pelo mar h� muito tempo.
589
00:42:29,600 --> 00:42:31,080
Na �poca em que nasci.
590
00:42:32,360 --> 00:42:33,840
Sinto muito, Coral.
591
00:42:34,520 --> 00:42:36,200
A vida � assim, acho.
592
00:42:36,920 --> 00:42:40,160
Agora s� restam minha m�e,
minha av� e o resto do nosso povo.
593
00:42:44,280 --> 00:42:45,480
Eu perdi minha m�e.
594
00:42:47,120 --> 00:42:48,320
H� uns oito anos.
595
00:42:50,400 --> 00:42:51,360
Entendi.
596
00:42:54,800 --> 00:42:58,120
Acredito que, onde quer que nossos
entes queridos v�o depois de morrer,
597
00:42:59,640 --> 00:43:01,040
eles ainda podem nos ver.
598
00:43:02,840 --> 00:43:03,800
Eu tamb�m.
599
00:43:07,240 --> 00:43:09,280
-Gostei do cabelo verde nesta.
-Adorei.
600
00:43:11,480 --> 00:43:12,960
Acha que s� fazemos isso?
601
00:43:13,120 --> 00:43:15,080
Sentar em uma rocha
e escovar o cabelo?
602
00:43:15,120 --> 00:43:17,880
Na verdade, as pessoas acham
que voc�s nem existem.
603
00:43:19,080 --> 00:43:21,440
Como n�o se enrola?
Me ensine como voc� faz!
604
00:43:21,480 --> 00:43:22,560
Ele enrola.
605
00:43:24,400 --> 00:43:26,440
Voc� conhece alguma lenda
sobre n�s?
606
00:43:27,120 --> 00:43:30,160
N�o chamaria de lenda,
exatamente.
607
00:43:32,080 --> 00:43:34,920
Por que n�o ouvimos suas m�sicas,
jogamos ou coisa assim?
608
00:43:34,960 --> 00:43:35,960
Conte.
609
00:43:40,240 --> 00:43:44,200
Meu povo n�o est� autorizado
a interagir com os seres humanos.
610
00:43:45,720 --> 00:43:48,040
Na verdade,
� estritamente proibido.
611
00:43:50,200 --> 00:43:51,200
Proibido?
612
00:43:53,360 --> 00:43:55,800
Tem sido assim durante s�culos.
613
00:43:56,280 --> 00:43:57,520
Minha av� sempre me avisou
614
00:43:57,560 --> 00:43:59,760
que os humanos podem
ser ego�stas e cru�is.
615
00:44:01,880 --> 00:44:03,360
Mas voc� n�o, Ryan.
616
00:44:03,800 --> 00:44:07,320
Na verdade, se conhecessem voc�,
talvez mudassem de ideia.
617
00:44:11,400 --> 00:44:12,640
Por que n�o fazemos isso?
618
00:44:12,920 --> 00:44:15,840
Por que n�o me leva l�
e mostramos que podemos coexistir?
619
00:44:15,880 --> 00:44:18,040
N�o s� coexistir, mas ser amigos.
620
00:44:19,600 --> 00:44:21,960
Eu quero, mas � assim, Ryan.
621
00:44:23,200 --> 00:44:24,480
Se levar voc� l�,
622
00:44:25,600 --> 00:44:27,800
podem n�o nos deixar
ser mais amigas.
623
00:44:32,000 --> 00:44:34,240
V�o descobrir mais cedo
ou mais tarde mesmo.
624
00:44:34,520 --> 00:44:36,320
Acho que � melhor tentar antes
625
00:44:36,680 --> 00:44:39,640
que coloquem voc� de castigo
ou � diferente l� com voc�s?
626
00:44:39,840 --> 00:44:42,080
-Existe uma puni��o diferente?
-Um pouco.
627
00:44:45,040 --> 00:44:46,120
Podemos?
628
00:44:47,040 --> 00:44:48,280
Podemos tentar?
629
00:44:49,520 --> 00:44:50,480
Olha, tudo bem.
630
00:44:51,760 --> 00:44:53,520
Digamos que faremos isso.
631
00:44:55,040 --> 00:44:57,880
Como voc� chegaria � ilha?
632
00:44:58,280 --> 00:45:01,120
Seu pai talvez consiga por ser
um mergulhador, mas...
633
00:45:02,680 --> 00:45:05,320
Mas voc� teria que prender
a respira��o por muito tempo.
634
00:45:06,000 --> 00:45:07,080
Por quanto tempo?
635
00:45:08,560 --> 00:45:11,680
Muito tempo.
636
00:45:15,560 --> 00:45:17,080
A pr�tica faz a perfei��o.
637
00:45:23,920 --> 00:45:25,680
Um pouco mais de 10 minutos.
638
00:45:25,800 --> 00:45:27,520
Isso � muito bom, Ryan!
639
00:45:27,960 --> 00:45:29,920
Pelo menos, para um humano.
640
00:45:30,080 --> 00:45:32,800
Posso fazer melhor, eu sei.
Podemos tentar?
641
00:45:33,800 --> 00:45:34,800
Certo.
642
00:45:47,480 --> 00:45:48,600
Deve ser suficiente.
643
00:45:50,360 --> 00:45:52,480
LOJA DE ITENS
PARA ESPORTES AQU�TICOS
644
00:45:54,760 --> 00:45:55,760
O que � isso?
645
00:45:56,680 --> 00:45:57,840
Roupa de mergulho.
646
00:45:58,000 --> 00:46:00,040
Os mergulhadores
e surfistas usam.
647
00:46:01,800 --> 00:46:03,720
Precisa de uma roupa
para se molhar?
648
00:46:03,800 --> 00:46:05,520
� para se manter quente, bobinha.
649
00:46:06,240 --> 00:46:08,080
Acha mesmo
que vai precisar disso?
650
00:46:08,560 --> 00:46:10,840
Digamos que voc� e eu
temos conceitos diferentes
651
00:46:10,920 --> 00:46:12,720
do que significa �gua fria.
652
00:46:13,760 --> 00:46:15,280
Posso ajudar meninas?
653
00:46:16,200 --> 00:46:17,240
Estou bem.
654
00:46:17,880 --> 00:46:18,920
Oi.
655
00:46:19,600 --> 00:46:20,560
Oi.
656
00:46:21,160 --> 00:46:22,280
Sou o Zach.
657
00:46:22,880 --> 00:46:24,840
-Sou a Coral.
-Oi.
658
00:46:24,880 --> 00:46:26,560
� um aperto de m�o.
659
00:46:28,680 --> 00:46:29,680
Oi.
660
00:46:30,040 --> 00:46:34,120
Sou a Ryan,
vou estar aqui olhando as coisas.
661
00:46:34,280 --> 00:46:37,640
Se quiser experimente essa roupa,
tem um vesti�rio ali.
662
00:46:38,440 --> 00:46:39,560
Melhor ainda.
663
00:46:42,200 --> 00:46:43,440
Ent�o...
664
00:46:45,040 --> 00:46:46,280
Voc� � nova na cidade?
665
00:46:46,320 --> 00:46:48,080
Nunca te vi antes.
666
00:46:49,080 --> 00:46:51,200
Minha fam�lia est� aqui h� anos.
667
00:46:51,320 --> 00:46:53,640
Acho que n�o sou
muito de sair.
668
00:46:53,800 --> 00:46:55,400
Mas isso est� mudando,
ultimamente.
669
00:46:56,160 --> 00:46:58,440
Certo.
Que legal.
670
00:46:59,960 --> 00:47:03,360
Ent�o, vai rolar
um churrasco na praia
671
00:47:04,000 --> 00:47:05,520
e voc� deveria muito ir.
672
00:47:06,480 --> 00:47:08,240
Voc� e seus amigos.
673
00:47:10,560 --> 00:47:13,520
Acho que vamos sim.
674
00:47:13,600 --> 00:47:15,280
-Vamos sim.
-Sim? Legal.
675
00:47:15,360 --> 00:47:16,640
-Maneiro.
-Maneiro.
676
00:47:17,040 --> 00:47:19,560
Se precisar de mais alguma coisa,
me avise.
677
00:47:19,600 --> 00:47:22,360
-Tudo bem, at�.
-At� mais, vou nessa...
678
00:47:24,360 --> 00:47:26,480
Est� tudo bem, tudo certo.
679
00:47:27,400 --> 00:47:28,960
-At� mais!
-At�.
680
00:47:30,840 --> 00:47:33,720
Nunca mais conversei
com um menino humano.
681
00:47:33,840 --> 00:47:35,320
Gostou dele, n�o �?
682
00:47:36,000 --> 00:47:37,200
Pare!
683
00:47:37,280 --> 00:47:39,560
O qu�?
N�o h� beijos no mar?
684
00:47:39,640 --> 00:47:40,960
N�o h� �sereios�?
685
00:47:41,240 --> 00:47:42,800
Por que n�o experimenta logo isso?
686
00:47:42,880 --> 00:47:44,120
Temos que experimentar.
687
00:47:44,200 --> 00:47:46,840
Mudando o assunto,
gostou mesmo dele.
688
00:47:46,960 --> 00:47:48,480
Vai com calma.
689
00:47:49,080 --> 00:47:50,080
Ryan?
690
00:47:50,800 --> 00:47:51,760
Sim?
691
00:47:52,160 --> 00:47:54,360
O que � um churrasco de praia?
692
00:47:54,520 --> 00:47:56,120
N�o v�o machucar a praia, n�o �?
693
00:47:56,200 --> 00:47:57,200
Vai.
694
00:47:57,440 --> 00:47:58,440
Certo.
695
00:48:06,680 --> 00:48:07,680
Est� pronta?
696
00:48:08,440 --> 00:48:09,480
Sim.
697
00:48:10,400 --> 00:48:11,440
Ent�o, me siga.
698
00:48:17,400 --> 00:48:18,640
Espere!
699
00:49:43,720 --> 00:49:44,880
FECHADO
700
00:49:52,560 --> 00:49:54,520
-Ol�.
-Ol�.
701
00:49:55,120 --> 00:49:57,280
Cad� sua amiga?
Pensei que �amos fazer cupcakes.
702
00:49:57,360 --> 00:49:58,600
Ela teve que ir.
703
00:50:01,440 --> 00:50:02,840
Mas eu topo.
704
00:50:04,880 --> 00:50:05,840
�timo.
705
00:50:15,440 --> 00:50:16,960
A ODISSEIA DE HOMERO
706
00:50:19,320 --> 00:50:20,480
Qual �?
707
00:50:21,920 --> 00:50:22,960
Vamos!
708
00:50:27,240 --> 00:50:28,400
Lendo um pouco?
709
00:50:30,480 --> 00:50:31,480
Sim.
710
00:50:32,960 --> 00:50:33,960
Ei...
711
00:50:35,440 --> 00:50:38,640
Voc� n�o acredita
nessas coisas, n�o �?
712
00:50:40,480 --> 00:50:41,640
N�o sei, cara.
713
00:50:43,680 --> 00:50:44,880
N�o acreditava.
714
00:50:47,160 --> 00:50:49,120
Mas voc� v� coisas
quando est� no oceano.
715
00:50:50,920 --> 00:50:52,320
Coisas que nem sempre
pode explicar.
716
00:50:52,840 --> 00:50:53,880
Qual �.
717
00:50:54,000 --> 00:50:55,480
Acho que passou tempo demais aqui.
718
00:50:57,120 --> 00:50:58,160
Talvez.
719
00:50:59,720 --> 00:51:01,520
Ou talvez haja mais vida
do que sabemos.
720
00:51:02,680 --> 00:51:04,160
O oceano � uma grande parte disso.
721
00:51:05,960 --> 00:51:07,360
Ryan disse o mesmo.
722
00:51:09,720 --> 00:51:10,800
Garota esperta.
723
00:51:13,080 --> 00:51:14,280
Um pouco de �leo.
724
00:51:18,240 --> 00:51:19,880
Muito bom, pode colocar isso.
725
00:51:19,960 --> 00:51:21,280
-Bem no meio?
-Sim.
726
00:51:22,360 --> 00:51:24,560
Muito bom.
Misture um pouco.
727
00:51:28,160 --> 00:51:31,040
Agora vou derramar esta �gua
enquanto voc� mistura.
728
00:51:31,760 --> 00:51:32,800
Mexa, mexa.
729
00:51:32,840 --> 00:51:35,560
Continue.
Muito bom.
730
00:51:36,440 --> 00:51:38,560
E agora, coloque apenas uma...
731
00:51:39,560 --> 00:51:42,320
pitadinha de sal,
732
00:51:43,160 --> 00:51:44,880
para ressaltar o sabor.
733
00:51:48,440 --> 00:51:49,920
Voc� ainda est� aqui, docinho?
734
00:51:51,600 --> 00:51:54,280
Desculpe, estava s� pensando aqui.
735
00:51:54,720 --> 00:51:56,520
Est� pensando
sobre seu pai e seu av�?
736
00:51:57,000 --> 00:51:59,240
Com certeza est�o bem.
Eles sabem o que est�o fazendo.
737
00:52:00,000 --> 00:52:01,800
N�o, n�o neles.
738
00:52:03,480 --> 00:52:04,520
Na sua nova amiga?
739
00:52:06,760 --> 00:52:07,760
Tipo isso.
740
00:52:11,560 --> 00:52:12,600
Jenna?
741
00:52:14,840 --> 00:52:16,040
Posso fazer uma pergunta?
742
00:52:17,280 --> 00:52:18,280
Claro.
743
00:52:18,840 --> 00:52:20,400
Promete que n�o vai rir?
744
00:52:21,200 --> 00:52:22,280
Eu juro.
745
00:52:27,600 --> 00:52:29,320
Voc� j� viu uma...
746
00:52:31,120 --> 00:52:32,120
sereia?
747
00:52:35,320 --> 00:52:37,240
Uma sereia, voc� disse?
748
00:52:38,600 --> 00:52:40,880
Sim, provavelmente
parece loucura.
749
00:52:41,120 --> 00:52:42,160
Uma vez.
750
00:52:43,400 --> 00:52:44,360
Talvez.
751
00:52:44,960 --> 00:52:46,280
Somente...
752
00:52:47,360 --> 00:52:50,080
Talvez uma vez,
h� muito tempo.
753
00:52:50,600 --> 00:52:52,640
Mesmo?
Do que se lembra?
754
00:52:53,640 --> 00:52:58,480
Eu tinha aproximadamente
sua idade e...
755
00:52:59,400 --> 00:53:02,360
estava nadando
numa gruta isolada em Morro Beach.
756
00:53:02,400 --> 00:53:03,600
N�o � longe daqui.
757
00:53:04,080 --> 00:53:05,760
Adorava mergulhar
758
00:53:06,720 --> 00:53:10,920
o mais fundo poss�vel, s� explorar
o mundo ex�tico dos oceanos.
759
00:53:13,160 --> 00:53:14,920
E foi quando a vi.
760
00:53:16,000 --> 00:53:17,440
Uma bela mulher
761
00:53:17,480 --> 00:53:20,480
com o cabelo diferente
de qualquer coisa que j� tenha visto.
762
00:53:22,000 --> 00:53:23,960
Bem abaixo da superf�cie.
763
00:53:27,360 --> 00:53:30,120
E a�, t�o r�pido quanto ela apareceu,
ela se foi.
764
00:53:34,280 --> 00:53:35,280
De qualquer forma,
765
00:53:37,520 --> 00:53:41,120
provavelmente era apenas
uma fantasia de inf�ncia, acho.
766
00:53:42,040 --> 00:53:45,360
-Uma ilus�o.
-N�o foi uma ilus�o, Jenna.
767
00:53:48,880 --> 00:53:50,480
As sereias s�o reais.
768
00:54:14,120 --> 00:54:15,200
Ei.
769
00:54:15,480 --> 00:54:17,560
Estava escrevendo
um recado para voc�.
770
00:54:17,840 --> 00:54:18,640
Est� com fome?
771
00:54:18,680 --> 00:54:21,080
Tem cupcake na geladeira.
Ficaram �timos.
772
00:54:22,520 --> 00:54:25,600
Por favor, n�o conte ao seu pai
que comeu cupcakes no caf� da manh�.
773
00:54:25,800 --> 00:54:30,160
E j� que estamos fazendo esse neg�cio
de guardar segredo,
774
00:54:30,200 --> 00:54:33,240
o nosso bate-papo sobre
"voc� sabe o que" morre aqui?
775
00:54:33,840 --> 00:54:35,200
Minha boca � um t�mulo.
776
00:54:35,320 --> 00:54:37,840
Bom, porque acho que meu pai
tamb�m n�o precisa saber.
777
00:54:38,880 --> 00:54:40,200
Muitos planos para hoje?
778
00:54:40,320 --> 00:54:43,520
Na verdade, sim.
Coral e eu vamos � praia.
779
00:54:44,000 --> 00:54:46,240
Coral, � a sua nova amiga?
780
00:54:47,000 --> 00:54:48,080
Sim.
781
00:54:48,720 --> 00:54:50,440
Tudo bem.
Divirta-se.
782
00:54:50,840 --> 00:54:53,320
S� n�o nadem
muito longe da costa.
783
00:54:53,720 --> 00:54:55,240
Vou tentar.
784
00:55:00,240 --> 00:55:01,960
Ignore.
785
00:55:02,400 --> 00:55:03,440
Oi, Zach!
786
00:55:03,720 --> 00:55:05,160
Ryan, o que est� fazendo?
787
00:55:05,200 --> 00:55:07,960
Oi, Coral.
Voc�s est�o bem?
788
00:55:08,000 --> 00:55:09,120
Porque eu poderia...
789
00:55:18,080 --> 00:55:20,400
Quer saber?
Vejo voc�s por a�.
790
00:55:27,280 --> 00:55:28,720
Voc� foi �tima ontem,
791
00:55:29,000 --> 00:55:31,280
mas hoje vamos
seguir por mais tempo.
792
00:55:31,480 --> 00:55:32,440
Pronta?
793
00:55:33,920 --> 00:55:36,760
Eu n�o preciso esperar 45 minutos
depois de comer, n�o �?
794
00:55:38,560 --> 00:55:39,520
Isso � s� um mito.
795
00:55:39,520 --> 00:55:41,760
Assim como voc�, at�
alguns dias atr�s.
796
00:55:41,920 --> 00:55:43,640
Vamos, vai ser divertido.
797
00:55:43,720 --> 00:55:45,360
Est� bem, est� bem.
798
00:56:32,840 --> 00:56:34,120
Onde estamos, Coral?
799
00:56:34,920 --> 00:56:36,640
Estamos nos arredores da ilha.
800
00:56:37,560 --> 00:56:41,160
L�, falta s� mais um pouco.
Voc� vai adorar, prometo.
801
00:57:02,760 --> 00:57:03,840
Conseguimos.
802
00:57:10,320 --> 00:57:11,360
Coral?
803
00:57:12,440 --> 00:57:13,840
Este lugar est� deserto.
804
00:57:15,040 --> 00:57:17,080
O que � isso?
Por que me trouxe aqui?
805
00:57:18,240 --> 00:57:20,280
Este � o maior segredo
do meu povo.
806
00:57:20,600 --> 00:57:23,960
Escondido da humanidade
durante s�culos.
807
00:57:24,040 --> 00:57:25,040
O qu�?
808
00:57:34,040 --> 00:57:35,800
Sua m�o tem tantos poderes!
809
00:57:41,240 --> 00:57:42,640
O que voc� fez, Coral?
810
00:57:42,880 --> 00:57:44,920
Mam�e, queria que conhecesse
minha amiga.
811
00:57:45,600 --> 00:57:47,720
Minha melhor amiga, Ryan.
812
00:57:47,800 --> 00:57:48,800
Oi!
813
00:57:50,200 --> 00:57:52,440
Sabe que n�o pode trazer
um humano aqui.
814
00:57:52,680 --> 00:57:55,880
Vai contra nossas leis
mais antigas e sagradas.
815
00:57:56,000 --> 00:57:58,040
Mas podemos coexistir
com humanos.
816
00:57:58,160 --> 00:57:59,680
Ela � a prova.
817
00:57:59,800 --> 00:58:02,880
Ela est� me mostrando seu mundo,
e eu mostrei o nosso.
818
00:58:04,240 --> 00:58:07,000
Isso n�o prova nada,
sen�o que nos colocou em perigo.
819
00:58:09,680 --> 00:58:11,200
Ela pode trazer outros.
820
00:58:11,280 --> 00:58:12,720
N�o, ela nunca faria isso.
821
00:58:13,400 --> 00:58:15,200
Eu prometo.
Podemos confiar nela.
822
00:58:15,280 --> 00:58:18,680
N�o faria nada para machuc�-los
e nunca contaria a ningu�m, prometo.
823
00:58:20,320 --> 00:58:22,640
Nossa sobreviv�ncia depende
824
00:58:22,720 --> 00:58:25,720
do seu povo acreditar
que n�o somos mais do que um mito.
825
00:58:25,840 --> 00:58:28,360
Voc� n�o gostaria de p�r isso
em risco, n�o � Ryan?
826
00:58:28,440 --> 00:58:29,520
Nunca.
827
00:58:33,920 --> 00:58:35,960
Ent�o, talvez voc� possa...
828
00:58:40,680 --> 00:58:41,760
Fique aqui.
829
00:58:44,960 --> 00:58:47,280
N�o deveria ter vindo.
Meti voc� em problemas.
830
00:58:48,280 --> 00:58:50,080
N�o estou preocupada comigo.
831
00:58:53,720 --> 00:58:55,280
Thaleia quer v�-la.
832
00:58:57,720 --> 00:58:58,840
Voc�s duas.
833
00:59:02,160 --> 00:59:03,920
Quem � Thaleia?
834
00:59:04,480 --> 00:59:05,600
Nossa Rainha.
835
00:59:07,240 --> 00:59:08,600
E minha av�.
836
00:59:08,880 --> 00:59:10,920
Sua av� � a rainha?
837
00:59:12,680 --> 00:59:14,120
Isso � t�o legal.
838
00:59:22,600 --> 00:59:24,040
Isso � incr�vel.
839
00:59:25,760 --> 00:59:27,600
Isso � incr�vel.
840
00:59:46,480 --> 00:59:48,920
-Conte o que disse � sua m�e.
-N�o.
841
00:59:49,160 --> 00:59:51,720
N�o deve falar aqui,
a menos que falem com voc�.
842
01:00:01,240 --> 01:00:02,680
Aproxime-se, crian�a.
843
01:00:04,480 --> 01:00:05,640
N�o voc�, Coral.
844
01:00:07,400 --> 01:00:08,400
Ela.
845
01:00:19,600 --> 01:00:21,440
Como veio aqui, crian�a?
846
01:00:25,520 --> 01:00:26,800
Coral me mostrou o caminho.
847
01:00:30,440 --> 01:00:31,440
Mas como?
848
01:00:31,960 --> 01:00:33,680
Voc� n�o veio de barco.
849
01:00:36,800 --> 01:00:38,360
Nadamos desde o continente.
850
01:00:42,040 --> 01:00:43,960
Voc� foi exposta ao nosso mundo.
851
01:00:45,080 --> 01:00:48,320
Seu conhecimento sobre nossa
exist�ncia p�e meu povo em perigo.
852
01:00:48,480 --> 01:00:50,000
N�o quero fazer mal a voc�s.
853
01:00:50,080 --> 01:00:51,440
N�o � culpa dela.
854
01:00:51,560 --> 01:00:53,640
-Fui eu quem a levou...
-Sil�ncio.
855
01:00:56,120 --> 01:00:57,560
O que est� feito est� feito.
856
01:00:58,600 --> 01:01:00,240
Por causa disso,
nunca pode voltar.
857
01:01:01,960 --> 01:01:03,160
N�s podemos estar juntas.
858
01:01:05,560 --> 01:01:06,640
N�o.
859
01:01:07,000 --> 01:01:09,600
N�o, eu sentiria falta
da minha fam�lia, n�o posso...
860
01:01:10,840 --> 01:01:12,120
Lamento, crian�a.
861
01:01:12,880 --> 01:01:15,320
Mas para proteger meu povo,
deve ser assim.
862
01:01:17,320 --> 01:01:18,920
Voc� n�o quer ficar aqui?
863
01:01:19,960 --> 01:01:23,280
Sim, mas n�o assim.
864
01:01:24,480 --> 01:01:26,520
Preciso da minha fam�lia, Coral.
865
01:01:27,640 --> 01:01:29,920
Assim como voc� precisa da sua e...
866
01:01:30,440 --> 01:01:32,800
E meu pai e meu av�.
867
01:01:32,880 --> 01:01:35,080
Sua fam�lia n�o merece voc�!
868
01:01:36,760 --> 01:01:38,160
-Seu av�...
-N�o.
869
01:01:38,240 --> 01:01:40,480
Ele � o pescador
sobre quem voc� nos avisou.
870
01:01:41,080 --> 01:01:43,000
N�o pode permitir que ela volte.
871
01:01:44,840 --> 01:01:46,520
� verdade, crian�a?
872
01:01:55,760 --> 01:01:56,880
Aproxime-se.
873
01:01:59,000 --> 01:02:00,040
Mais perto.
874
01:02:05,160 --> 01:02:06,320
Voc� parece com ele.
875
01:02:10,760 --> 01:02:11,920
T�o linda.
876
01:02:16,280 --> 01:02:17,720
Conhece ele?
877
01:02:19,640 --> 01:02:20,640
Uma vez.
878
01:02:21,800 --> 01:02:23,360
H� muito tempo.
879
01:02:25,480 --> 01:02:26,640
Antes.
880
01:02:27,800 --> 01:02:29,080
Antes?
881
01:02:31,920 --> 01:02:33,680
Antes que seu cora��o
fosse partido
882
01:02:35,480 --> 01:02:37,440
e ficasse indiferente ao mar.
883
01:02:39,800 --> 01:02:42,960
E por isso, mantivemos os peixes
longes dessas �guas.
884
01:02:43,920 --> 01:02:47,480
Para proteger o refluxo e fluxo da
natureza e seu delicado equil�brio.
885
01:02:48,040 --> 01:02:50,800
Ele e seu povo pescaram
demais nessas �guas,
886
01:02:51,040 --> 01:02:53,200
tomaram e n�o devolveram.
887
01:02:57,680 --> 01:03:00,360
Por favor,
n�o me tire da minha fam�lia.
888
01:03:03,840 --> 01:03:05,240
N�o chore, jovem.
889
01:03:07,920 --> 01:03:09,160
Tudo ficar� bem.
890
01:03:15,480 --> 01:03:17,520
Leve a menina
de volta para sua casa.
891
01:03:18,400 --> 01:03:20,760
E se ela trair sua palavra?
892
01:03:23,120 --> 01:03:24,120
Ela n�o vai.
893
01:03:24,840 --> 01:03:25,920
Vai, crian�a?
894
01:03:27,360 --> 01:03:28,680
Prometo.
895
01:03:30,600 --> 01:03:31,880
Do fundo do meu cora��o.
896
01:03:33,080 --> 01:03:35,040
Voc� nunca mais voltar� aqui
897
01:03:36,240 --> 01:03:38,520
nem sequer falar�
sobre a nossa exist�ncia.
898
01:03:44,320 --> 01:03:45,760
� proibido
899
01:03:46,400 --> 01:03:49,040
que humanos se misturem
com os �sereios�.
900
01:03:53,680 --> 01:03:54,640
Agora v�.
901
01:04:10,600 --> 01:04:11,680
Ryan!
902
01:04:12,760 --> 01:04:13,840
Ryan!
903
01:04:20,840 --> 01:04:23,400
N�o acredito que estou perdendo
minha melhor amiga.
904
01:04:24,480 --> 01:04:26,600
Podem nos proibir de ser amigas
905
01:04:28,320 --> 01:04:30,600
mas voc� sempre ser� minha irm�.
906
01:04:43,600 --> 01:04:45,480
Coral, isso significa muito para mim
907
01:04:46,480 --> 01:04:48,800
e quero que uma parte de mim
fique sempre com voc�.
908
01:05:06,640 --> 01:05:07,960
Adeus, Coral.
909
01:05:36,920 --> 01:05:38,400
Adiante h� golfinhos!
910
01:05:39,160 --> 01:05:41,120
Onde h� golfinhos,
h� sereias!
911
01:05:41,280 --> 01:05:43,280
Jay, venha aqui.
Assuma o controle.
912
01:05:43,920 --> 01:05:45,360
Prepare-se para jogar as redes.
913
01:05:45,400 --> 01:05:47,480
N�o vou deixar voc� fazer isso, pai.
914
01:05:47,520 --> 01:05:49,320
Jogue logo as redes!
915
01:05:49,400 --> 01:05:51,520
Voc� est� ficando louco.
N�o vai rolar. N�o!
916
01:05:51,840 --> 01:05:54,920
Est� bem, eu mesmo fa�o.
Agora, saia do caminho.
917
01:05:54,960 --> 01:05:57,280
Pai, pare!
918
01:05:57,360 --> 01:05:58,560
Papai!
919
01:05:58,840 --> 01:06:00,520
Ligue para a
Guarda Costeira, agora!
920
01:06:00,720 --> 01:06:02,640
Pai, calma, por favor.
921
01:06:03,480 --> 01:06:04,440
Cara!
922
01:06:33,800 --> 01:06:36,200
Adeus.
Fique bem, jovem.
923
01:06:45,760 --> 01:06:48,680
Coloque o dinheiro no escrit�rio
e feche tudo.
924
01:06:52,080 --> 01:06:54,200
Ryan, querida, onde esteve?
Minha nossa.
925
01:06:54,800 --> 01:06:56,400
Estive procurando
em todos os lugares por voc�.
926
01:06:57,240 --> 01:07:00,600
Desculpe,
estava nadando com a Coral.
927
01:07:04,360 --> 01:07:05,440
O que aconteceu?
928
01:07:07,240 --> 01:07:08,760
� seu av�, querida.
929
01:07:10,280 --> 01:07:11,600
Houve um acidente.
930
01:07:12,920 --> 01:07:14,000
Vamos.
931
01:07:21,560 --> 01:07:23,880
Voc� vai ficar bem
se eu sair rapidinho?
932
01:07:25,400 --> 01:07:27,120
-Sim.
-Certo.
933
01:07:31,960 --> 01:07:35,320
Ent�o, vou fechar a cafeteria
e j� volto, certo?
934
01:07:35,880 --> 01:07:38,560
-Certo.
-Seu pai estar� aqui em 45 minutos.
935
01:07:46,840 --> 01:07:48,000
N�o v�.
936
01:07:48,960 --> 01:07:50,400
N�o me deixe.
937
01:07:54,600 --> 01:07:55,560
Vov�?
938
01:08:00,200 --> 01:08:01,320
Vov�?
939
01:08:05,520 --> 01:08:06,520
Ryan.
940
01:08:08,600 --> 01:08:09,640
Onde estou?
941
01:08:09,840 --> 01:08:11,080
Est� tudo bem.
942
01:08:11,880 --> 01:08:13,400
Voc� est� no hospital.
943
01:08:14,440 --> 01:08:16,160
Voc� desmaiou, vov�.
944
01:08:18,680 --> 01:08:21,400
-Voc� precisa descansar.
-N�o preciso!
945
01:08:21,800 --> 01:08:23,640
Precisa descansar.
946
01:08:26,040 --> 01:08:27,280
Esse colar.
947
01:08:28,760 --> 01:08:30,360
Onde conseguiu ele?
948
01:08:34,000 --> 01:08:37,080
S� algo que comprei
enquanto estava fazendo compras.
949
01:08:37,160 --> 01:08:38,480
N�o, n�o.
950
01:08:38,920 --> 01:08:41,400
Ambos sabemos
que isso n�o � verdade.
951
01:08:43,160 --> 01:08:44,840
Voc� os viu, n�o �?
952
01:08:46,240 --> 01:08:47,880
Sim, voc� sabe.
953
01:08:54,680 --> 01:08:56,360
Sabe onde eles est�o?
954
01:08:58,680 --> 01:09:00,920
Vov�, n�o posso contar.
955
01:09:01,760 --> 01:09:04,560
-Fiz uma promessa e...
-Voc� n�o entende.
956
01:09:04,680 --> 01:09:06,120
Ent�o me ajude a entender.
957
01:09:13,080 --> 01:09:14,960
Foi h� muito, muito tempo atr�s.
958
01:09:17,360 --> 01:09:18,720
Eu era jovem.
959
01:09:19,120 --> 01:09:21,520
Naquela �poca,
o peixe praticamente
960
01:09:21,600 --> 01:09:23,840
pulava nas redes e entrava no barco.
961
01:09:24,760 --> 01:09:27,560
Um dia,
peguei algo grande.
962
01:09:28,000 --> 01:09:30,200
No come�o,
pensei que fosse um golfinho,
963
01:09:30,560 --> 01:09:32,040
mas, enquanto puxava,
964
01:09:32,120 --> 01:09:35,560
vi exatamente
o que tinha pego.
965
01:09:35,800 --> 01:09:37,120
Uma sereia.
966
01:09:37,240 --> 01:09:39,880
Fiquei imediatamente impressionado
com a beleza dela.
967
01:09:40,160 --> 01:09:43,960
Era como se todas as cores
do oceano estivessem em seus olhos.
968
01:09:44,880 --> 01:09:46,120
Eu estava apaixonado.
969
01:09:47,400 --> 01:09:48,600
N�s dois est�vamos.
970
01:09:52,480 --> 01:09:55,480
Concordamos que dev�amos manter
o nosso amor em segredo.
971
01:09:55,920 --> 01:09:57,160
Eu era um pescador.
972
01:09:57,960 --> 01:09:59,560
Seu pior inimigo.
973
01:10:00,440 --> 01:10:01,760
E se as pessoas soubessem
974
01:10:02,560 --> 01:10:04,320
que as sereias eram reais,
975
01:10:05,600 --> 01:10:06,920
eles iriam destru�-las.
976
01:10:08,360 --> 01:10:10,840
� por isso que prometi
manter seu segredo.
977
01:10:11,440 --> 01:10:12,880
Por um tempo, fomos felizes.
978
01:10:13,800 --> 01:10:17,920
N�o queria nada al�m de estar
com ela pelo resto da minha vida.
979
01:10:18,080 --> 01:10:19,600
Mas n�o era para ser.
980
01:10:20,000 --> 01:10:22,840
O pai dela descobriu sobre n�s
e a proibiu de me ver
981
01:10:22,920 --> 01:10:24,480
ela tinha que se casar com outro.
982
01:10:25,400 --> 01:10:28,120
Ela me disse que tamb�m
era herdeira do seu trono
983
01:10:28,200 --> 01:10:29,960
e n�o podia trair seu povo.
984
01:10:30,080 --> 01:10:31,800
Implorei que ela voltasse.
985
01:10:31,960 --> 01:10:34,680
Voltei todos os dias
onde nos conhecemos
986
01:10:34,760 --> 01:10:36,600
rezando para que ela
voltasse para mim.
987
01:10:38,800 --> 01:10:40,040
E ela nunca voltou.
988
01:10:41,840 --> 01:10:43,160
Ela nunca voltou.
989
01:10:43,520 --> 01:10:46,720
Os dias viraram semanas,
semanas viraram meses
990
01:10:47,920 --> 01:10:48,960
e o amor...
991
01:10:50,360 --> 01:10:51,680
virou raiva.
992
01:10:53,000 --> 01:10:55,400
Ent�o, pesquei.
993
01:10:55,760 --> 01:10:58,600
Coloquei redes, armadilhas,
pescava, percorria,
994
01:10:58,680 --> 01:11:01,240
procurava qualquer sinal
de seu povo.
995
01:11:02,200 --> 01:11:04,000
E nunca mais a vi.
996
01:11:05,000 --> 01:11:07,480
Nunca mais vi nenhum deles.
Eles simplesmente...
997
01:11:08,720 --> 01:11:09,880
Desapareceram.
998
01:11:10,240 --> 01:11:13,920
Ent�o, uma noite de tempestade,
bem tarde da noite
999
01:11:14,280 --> 01:11:16,920
encontrei um beb� na minha porta.
1000
01:11:18,160 --> 01:11:19,240
Um filho.
1001
01:11:22,640 --> 01:11:24,160
Ela me deu um filho.
1002
01:11:26,600 --> 01:11:27,640
Papai.
1003
01:11:29,200 --> 01:11:30,520
Como ela pode me deixar?
1004
01:11:30,600 --> 01:11:33,000
Como ela pode me abandonar?
1005
01:11:33,080 --> 01:11:34,360
Abandon�-lo?
1006
01:11:36,320 --> 01:11:40,600
Tenho que saber por que, Ryan.
1007
01:11:43,040 --> 01:11:46,400
Voc� tem que me dizer
onde eles est�o.
1008
01:11:52,680 --> 01:11:54,920
Jay! Solte a corda.
1009
01:11:57,640 --> 01:11:59,160
Art, o que est� fazendo?
1010
01:11:59,240 --> 01:12:02,000
Afaste-se, por favor.
1011
01:12:02,040 --> 01:12:03,360
N�o posso permitir isso.
1012
01:12:03,400 --> 01:12:05,120
Voc� n�o est�
em condi��es de voltar l�.
1013
01:12:05,720 --> 01:12:08,240
Agrade�o sua preocupa��o,
agora saia do caminho!
1014
01:12:09,120 --> 01:12:10,760
Vamos.
J� tentei.
1015
01:12:10,920 --> 01:12:12,720
O barco � meu, certo?
1016
01:12:12,840 --> 01:12:15,040
Voc� fica ou sai.
1017
01:12:15,160 --> 01:12:16,600
De qualquer forma, eu vou.
1018
01:12:19,320 --> 01:12:20,360
Tudo bem.
1019
01:12:20,800 --> 01:12:21,840
Mas eu vou com voc�.
1020
01:12:23,040 --> 01:12:24,360
Esse � o meu Jay-Jay.
1021
01:12:25,000 --> 01:12:26,880
A balsa salva-vidas
ainda est� a bordo?
1022
01:12:27,120 --> 01:12:28,240
-Sim, claro.
-Boa.
1023
01:12:28,280 --> 01:12:29,280
Por qu�?
1024
01:12:30,760 --> 01:12:32,360
Vamos, solte a corda!
1025
01:12:33,760 --> 01:12:35,160
S� um segundo.
1026
01:12:57,240 --> 01:12:58,560
Hospital Santa Carla.
1027
01:12:58,640 --> 01:13:00,400
Quarto de Art Love, por favor.
1028
01:13:00,560 --> 01:13:04,000
Certo, parece que o Sr. Love
se deu alta.
1029
01:13:04,280 --> 01:13:06,400
Se deu alta?
Isso � imposs�vel.
1030
01:13:06,480 --> 01:13:10,040
Nossos registros mostram que ele
saiu com sua neta h� meia hora.
1031
01:13:10,160 --> 01:13:12,800
Tudo bem, muito obrigado.
1032
01:13:14,840 --> 01:13:17,480
J� estou chegando no hospital.
Como est� seu pai?
1033
01:13:17,640 --> 01:13:18,800
Ele partiu.
1034
01:13:19,640 --> 01:13:20,680
Partiu?
1035
01:13:20,920 --> 01:13:22,880
Se deu alta.
A Ryan est� com ele.
1036
01:13:23,160 --> 01:13:24,840
Onde acha que eles foram?
1037
01:13:25,400 --> 01:13:26,720
Meu palpite � que est�o nas docas.
1038
01:13:26,960 --> 01:13:28,880
Acha que ele voltaria?
1039
01:13:29,360 --> 01:13:30,840
� exatamente isso
o que acho.
1040
01:13:32,360 --> 01:13:33,920
H� um rastreador no barco.
1041
01:13:33,960 --> 01:13:36,760
Vou acess�-lo para saber
onde est�o indo, certo?
1042
01:13:36,800 --> 01:13:37,920
Te vejo l�.
1043
01:13:38,400 --> 01:13:40,120
Certo, j� estou indo.
1044
01:13:54,440 --> 01:13:55,640
Certo. �.
1045
01:13:55,960 --> 01:13:58,080
Entrei em contato
com a Guarda Costeira.
1046
01:13:58,880 --> 01:13:59,960
Obrigado.
1047
01:14:01,520 --> 01:14:02,520
Alguma novidade?
1048
01:14:02,560 --> 01:14:05,720
O barco sumiu, tentei ligar para
o Jay, mas ele n�o atende.
1049
01:14:05,800 --> 01:14:09,160
Restam apenas tr�s horas
de luz do sol, juro que...
1050
01:14:09,840 --> 01:14:12,760
Se algo acontecer com a Ryan,
nunca me perdoarei.
1051
01:14:12,840 --> 01:14:15,560
Ela vai ficar bem.
Ela � forte, assim como seu pai.
1052
01:14:20,120 --> 01:14:21,520
-Art?
-Sim?
1053
01:14:21,600 --> 01:14:22,680
Para onde vamos?
1054
01:14:22,880 --> 01:14:25,080
Oeste, em dire��o aos canais.
1055
01:14:26,400 --> 01:14:28,560
Canais?
Por qu�?
1056
01:14:28,920 --> 01:14:30,720
Est�o indo para
as ilhas do canal, vamos.
1057
01:14:45,720 --> 01:14:47,640
-Ela voltou bem?
-Sim.
1058
01:14:48,160 --> 01:14:49,160
Coral.
1059
01:14:51,280 --> 01:14:53,680
Sei que a amizade dela
significa muito para voc�,
1060
01:14:55,200 --> 01:14:57,040
mas seu cora��o
vai curar com o tempo.
1061
01:14:59,720 --> 01:15:01,040
Vou nadar.
1062
01:15:40,240 --> 01:15:42,760
Os pescadores.
Tenho que avisar os outros.
1063
01:16:14,400 --> 01:16:16,440
O que � isso?
� nossa frente.
1064
01:16:16,960 --> 01:16:18,000
O que � isso?
1065
01:16:19,040 --> 01:16:20,960
L�!
Olhe l�!
1066
01:16:21,040 --> 01:16:22,520
� uma sereia!
1067
01:16:25,120 --> 01:16:26,960
� uma sereia!
1068
01:16:27,080 --> 01:16:28,200
Est� presa na rede!
1069
01:16:31,120 --> 01:16:32,800
� a Coral!
Tenho que...
1070
01:16:32,880 --> 01:16:35,000
-N�o, espere, n�o v�.
-Coral! Coral!
1071
01:16:35,080 --> 01:16:37,160
-Pegue a faca!
-Coral!
1072
01:16:38,280 --> 01:16:40,240
-Por favor!
-� tudo minha culpa. Vai!
1073
01:16:40,280 --> 01:16:42,000
Por favor!
1074
01:16:43,360 --> 01:16:44,560
Ele vai peg�-la!
1075
01:16:49,160 --> 01:16:51,080
-Solte o gancho!
-Agarre-a!
1076
01:16:51,160 --> 01:16:52,800
-Tire-a daquilo!
-Coral!
1077
01:16:53,200 --> 01:16:54,400
-Nossa!
-Vamos.
1078
01:16:55,040 --> 01:16:56,320
� culpa minha.
1079
01:16:57,080 --> 01:16:58,760
-Bom trabalho.
-Respire.
1080
01:16:59,120 --> 01:17:00,640
Coral, respire.
1081
01:17:01,520 --> 01:17:04,240
Coral, n�o morra!
Por favor...
1082
01:17:04,400 --> 01:17:07,160
Respire, respire!
R�pido, tire a rede.
1083
01:17:08,040 --> 01:17:10,040
Vamos, respire, Coral!
1084
01:17:10,960 --> 01:17:12,920
Coral, por favor!
1085
01:17:14,600 --> 01:17:15,960
Coral!
1086
01:17:29,040 --> 01:17:31,520
-Est� tudo bem.
-N�o vamos machucar voc�.
1087
01:17:31,600 --> 01:17:32,760
N�o vou machucar voc�.
1088
01:17:33,520 --> 01:17:34,520
Ei...
1089
01:17:36,720 --> 01:17:38,240
Ryan, voc� me salvou.
1090
01:17:40,640 --> 01:17:44,120
N�o sei, talvez os seus poderes
1091
01:17:44,200 --> 01:17:47,160
ficaram em mim quando me curou,
mas eu n�o fiz nada.
1092
01:17:49,080 --> 01:17:51,000
Isso n�o teve nada a ver comigo.
1093
01:17:52,160 --> 01:17:54,600
Esse poder estava dentro de voc�
o tempo todo, Ryan.
1094
01:18:00,160 --> 01:18:01,200
Vem aqui, amig�o.
1095
01:18:01,640 --> 01:18:02,800
N�o!
1096
01:18:04,280 --> 01:18:06,680
-Qual �.
-Ei, vov�!
1097
01:18:07,480 --> 01:18:08,760
Espere, o qu�...
1098
01:18:09,560 --> 01:18:10,960
Coral, me d� sua m�o!
1099
01:18:11,280 --> 01:18:14,040
N�o somos fortes o suficiente.
N�o vamos conseguir!
1100
01:18:17,200 --> 01:18:18,240
A ilha.
1101
01:18:18,280 --> 01:18:19,720
Temos que lev�-lo para a ilha!
1102
01:18:19,760 --> 01:18:22,240
Jay, confie em n�s, por favor, v�!
1103
01:18:26,960 --> 01:18:28,320
Fique conosco, vov�.
1104
01:18:31,160 --> 01:18:33,560
Vamos, amigo, aguente firme,
estamos indo bem!
1105
01:18:35,440 --> 01:18:38,200
-Socorro!
-Amig�o, voc� est� bem?
1106
01:18:47,320 --> 01:18:48,840
Vov�, por favor!
1107
01:18:48,880 --> 01:18:51,480
Por favor, n�o me deixe,
� tudo minha culpa.
1108
01:18:55,040 --> 01:18:58,880
Sinto muito, foi minha culpa trazer
voc� aqui, n�o dev�amos ter vindo.
1109
01:19:02,960 --> 01:19:05,720
Coral, onde est� todo mundo?
Por que n�o est�o vindo?
1110
01:19:09,160 --> 01:19:10,440
Eles est�o com medo.
1111
01:19:14,280 --> 01:19:15,320
Por favor...
1112
01:19:16,840 --> 01:19:19,560
Por favor, ajude-o,
ele vai morrer!
1113
01:19:20,360 --> 01:19:21,360
Ele est� doente!
1114
01:19:21,440 --> 01:19:23,360
Seu velho louco,
no que estava pensando?
1115
01:19:24,840 --> 01:19:26,080
Sinto muito.
1116
01:19:27,280 --> 01:19:30,400
Pega leve, pai!
Pega leve.
1117
01:19:30,480 --> 01:19:31,600
Eles podem nos ajudar!
1118
01:19:31,640 --> 01:19:33,800
Sei que est�o aqui,
e precisam ajudar.
1119
01:19:33,840 --> 01:19:36,280
Se eles viessem, por favor!
1120
01:19:36,480 --> 01:19:38,960
N�o h� nada a fazer
at� a Guarda Costeira chegar.
1121
01:19:40,240 --> 01:19:42,960
Coral, voc� pode tentar?
1122
01:19:44,280 --> 01:19:45,720
Farei o que puder.
1123
01:19:58,320 --> 01:19:59,480
Aguente firme, pai.
1124
01:20:02,360 --> 01:20:03,480
N�o posso.
1125
01:20:03,920 --> 01:20:05,880
Seu estado � muito grave.
1126
01:20:07,480 --> 01:20:09,240
Sinto muito, Ryan.
1127
01:20:11,800 --> 01:20:13,600
Por favor, algu�m!
1128
01:20:22,400 --> 01:20:23,520
O que...
1129
01:20:35,880 --> 01:20:36,960
Todos.
1130
01:20:57,760 --> 01:21:00,600
-Thaleia?
-Ol�, meu amor.
1131
01:21:04,240 --> 01:21:06,360
-Estou morto?
-N�o, n�o.
1132
01:21:07,440 --> 01:21:09,240
Voc� est� muito vivo.
1133
01:21:12,280 --> 01:21:14,120
Senti tanto sua falta.
1134
01:21:17,720 --> 01:21:19,240
Eu estava t�o...
1135
01:21:19,680 --> 01:21:21,120
Nada disso importa agora.
1136
01:21:23,520 --> 01:21:25,440
Algu�m pode me dizer o que...
1137
01:21:26,400 --> 01:21:27,600
o que eu acabei de ver?
1138
01:21:28,480 --> 01:21:29,680
S�o sereias.
1139
01:21:31,600 --> 01:21:33,760
Mas claro.
1140
01:21:35,440 --> 01:21:37,040
Sinto muito...
1141
01:21:38,680 --> 01:21:41,560
Desculpe por quebrar
a minha promessa de n�o voltar.
1142
01:21:41,640 --> 01:21:44,040
-N�o sabia o que fazer e...
-Eu n�o.
1143
01:22:04,040 --> 01:22:05,760
Que bom homem voc� se tornou.
1144
01:22:08,720 --> 01:22:12,040
Por que sinto
que j� nos vimos antes?
1145
01:22:14,680 --> 01:22:16,720
Porque sempre estive
por perto.
1146
01:22:18,400 --> 01:22:19,680
No mar,
1147
01:22:20,800 --> 01:22:22,120
nos seus sonhos...
1148
01:22:24,240 --> 01:22:26,200
Voc� � meu filho, Matthew.
1149
01:22:48,760 --> 01:22:51,320
Esta noite representa
um novo come�o,
1150
01:22:52,040 --> 01:22:55,560
uma ponte entre o nosso mundo
e o deles.
1151
01:22:57,040 --> 01:23:00,080
Isto representa
o nosso v�nculo de confian�a...
1152
01:23:03,400 --> 01:23:04,600
E de fam�lia.
1153
01:23:13,320 --> 01:23:16,200
Que o mar d� vida nova a este vale,
1154
01:23:16,320 --> 01:23:18,640
que os peixes fluam pelas �guas.
1155
01:23:48,480 --> 01:23:50,880
Quanto tempo acha que eles est�o l�?
A noite toda?
1156
01:23:51,080 --> 01:23:52,960
Acho que tiveram
muito que conversar.
1157
01:23:54,600 --> 01:23:57,160
O amor � o amor,
n�o importa quantos anos tenha.
1158
01:23:59,400 --> 01:24:00,560
Tchau!
1159
01:24:00,960 --> 01:24:03,240
Onde acha que est�o indo?
1160
01:24:03,600 --> 01:24:05,080
Onde acha que estamos indo?
1161
01:24:05,440 --> 01:24:07,080
Tudo bem,
s� tenham cuidado, certo?
1162
01:24:07,520 --> 01:24:09,200
Cuidarei bem dela,
1163
01:24:10,360 --> 01:24:11,560
Tio Matt.
1164
01:24:11,960 --> 01:24:13,120
Divirtam-se!
1165
01:24:13,600 --> 01:24:15,920
Vai demorar um tempo
para me acostumar.
1166
01:24:18,720 --> 01:24:20,080
Acho que com muitas coisas.
1167
01:24:21,360 --> 01:24:22,600
A vida � uma jornada.
1168
01:24:47,640 --> 01:24:49,520
Os peixes voltaram
� Santa Carla
1169
01:24:50,800 --> 01:24:54,440
e meu pai e meu av� come�aram
novos cap�tulos em suas vidas.
1170
01:24:58,600 --> 01:24:59,600
E eu?
1171
01:24:59,800 --> 01:25:02,280
Bem, meu pai estava certo
o tempo todo.
1172
01:25:02,720 --> 01:25:04,160
Comecei a amar minha nova casa.
1173
01:25:05,000 --> 01:25:06,640
No final daquele ver�o m�gico,
1174
01:25:06,920 --> 01:25:10,320
aprendi que o oceano
n�o era apenas um lugar de mist�rio,
1175
01:25:10,400 --> 01:25:11,760
maravilhas e segredos.
1176
01:25:11,840 --> 01:25:13,200
Aprendi que ele era um professor.
1177
01:25:13,880 --> 01:25:18,320
E se voc� ouvir bem,
aprender� sobre o amor, perd�o,
1178
01:25:19,160 --> 01:25:22,760
e, no final, talvez essa seja
a li��o mais importante de todas.
1179
01:25:23,280 --> 01:25:24,480
Coral!
1180
01:25:25,000 --> 01:25:26,040
Sim?
1181
01:25:26,520 --> 01:25:27,760
Amigas para sempre?
1182
01:25:28,520 --> 01:25:30,480
Fam�lia para sempre.
1183
01:25:35,960 --> 01:25:37,880
Subpack e sincronia
by DanDee
1184
01:25:45,600 --> 01:25:51,360
EM MEM�RIA DE TERRY A. THOMPSON
1947 - 2015
1185
01:25:51,360 --> 01:25:53,240
TRADUZIDO POR MOSHI
81953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.