All language subtitles for 19. Structs as the BASIS for more Advanced Topics

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,390 --> 00:00:09,480 OK, so we spoke about truncates, we talked about what they are, why we may want to use them for our 2 00:00:09,480 --> 00:00:16,310 basic cases, and also we've seen how they can be used in our programming language. 3 00:00:16,320 --> 00:00:25,020 And now that's very important for you to understand that tracts are actually the basis for other courses, 4 00:00:25,020 --> 00:00:27,120 such as data structures. 5 00:00:27,810 --> 00:00:34,620 In these courses, you create more sophisticated structures and define some unique functionality for 6 00:00:34,620 --> 00:00:34,950 them. 7 00:00:35,640 --> 00:00:39,770 For example, we have linked lists, trees and so on. 8 00:00:40,530 --> 00:00:47,610 Of course, these structures may also be implemented in our programming language, but since it's a 9 00:00:47,610 --> 00:00:57,180 way to broad topic and before you actually go and implement these data structures, it should be taught 10 00:00:57,180 --> 00:00:58,430 in theory. 11 00:00:58,890 --> 00:01:03,890 That's why we probably will not include all of them in this course. 12 00:01:04,020 --> 00:01:09,120 OK, because that's a pretty new and big world on its own. 13 00:01:09,120 --> 00:01:12,570 And we can create a full course just on that. 14 00:01:13,230 --> 00:01:20,040 But I think I will maybe have at least one of them to you our course, just that you will get these 15 00:01:20,040 --> 00:01:24,790 feelings and this knowledge of how it works behind the scenes. 16 00:01:24,840 --> 00:01:25,660 Awesome. 17 00:01:25,680 --> 00:01:29,670 So that's just what I wanted to tell you in this video. 18 00:01:29,820 --> 00:01:30,920 Good job, guys. 19 00:01:30,930 --> 00:01:34,800 Keep it up and I will see you in the next one. 1857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.