All language subtitles for 11 - Mr. Monk on Wheels

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,956 --> 00:00:24,258 [cutting noise] 2 00:00:31,532 --> 00:00:32,500 AH! 3 00:00:32,533 --> 00:00:33,367 WHAT HAPPENED, ARE YOU OKAY? 4 00:00:33,401 --> 00:00:34,368 OH. WHAT'S WRONG? 5 00:00:34,402 --> 00:00:36,470 I STEPPED ON SOMETHING. 6 00:00:36,504 --> 00:00:37,771 IT CRACKLED WHEN I STEPPED ON IT. 7 00:00:37,805 --> 00:00:40,108 THEN IT SORT OF SMOOSHED. 8 00:00:40,141 --> 00:00:41,209 THEN THERE WAS THIS TINY POP. 9 00:00:41,242 --> 00:00:42,410 WHAT IS IT? 10 00:00:42,443 --> 00:00:43,511 WHAT IS IT? 11 00:00:43,544 --> 00:00:44,612 OH, YOU MEAN WHAT WAS IT? 12 00:00:44,645 --> 00:00:45,813 OH, DO SOMETHING. 13 00:00:45,846 --> 00:00:47,047 DO SOMETHING! ALL RIGHT. 14 00:00:47,081 --> 00:00:48,616 DO SOMETHING! I'M TAKING OFF YOUR SHOE, I'LL WIPE IT OFF. 15 00:00:48,649 --> 00:00:50,218 NO, JUST THROW IT AWAY. 16 00:00:50,251 --> 00:00:51,652 I'M NOT GOING TO THROW IT AWAY. 17 00:00:51,685 --> 00:00:53,521 (Monk) THROW IT, UGH. 18 00:00:53,554 --> 00:00:55,289 DID YOU SEE THAT? 19 00:00:55,323 --> 00:00:56,357 SEE WHAT? 20 00:00:56,390 --> 00:00:57,391 GOD, ARE YOU OKAY? 21 00:00:57,425 --> 00:00:58,426 WHAT ARE YOU DOING, NATALIE? 22 00:00:58,459 --> 00:00:59,327 WELL, HE MIGHT NEED HELP. 23 00:00:59,360 --> 00:01:02,363 NO, HE'S FINE. I CAN SEE IT FROM HERE. 24 00:01:02,396 --> 00:01:04,632 NATAL-- NONE OF OUR BUSINESS. 25 00:01:04,665 --> 00:01:06,267 (Monk) OKAY, COME BACK HERE. I COMMAND YOU. 26 00:01:06,300 --> 00:01:07,568 ARE YOU OKAY? 27 00:01:07,601 --> 00:01:09,803 WHAT ABOUT ME? YEAH, I MUST'VE HIT A POTHOLE. 28 00:01:09,837 --> 00:01:11,839 WHAT ABOUT ME? 29 00:01:11,872 --> 00:01:13,141 ARE THOSE YOURS? HUH? 30 00:01:13,174 --> 00:01:15,443 ARE THOSE YOURS? OH, YEAH. 31 00:01:15,476 --> 00:01:16,710 THAT'S MY BOLT CUTTERS. I JUST CAME FROM WORK. 32 00:01:16,744 --> 00:01:18,579 UM, THEY'RE NICE. YEAH. 33 00:01:18,612 --> 00:01:20,881 OH, HERE, HERE, HERE. HATE THIS CHAIN. 34 00:01:20,914 --> 00:01:22,250 THEY ALWAYS FALL OFF. 35 00:01:22,283 --> 00:01:23,817 HERE, YOU JUST SNAP IT BACK ON. 36 00:01:23,851 --> 00:01:25,519 OH, WOW. THANKS A LOT. 37 00:01:25,553 --> 00:01:26,887 THERE YOU GO. 38 00:01:26,920 --> 00:01:28,589 GLAD I COULD HELP. YEAH, I'M LUCKY YOU CAME ALONG. 39 00:01:28,622 --> 00:01:29,623 BE CAREFUL OF THE POTHOLES. 40 00:01:29,657 --> 00:01:31,225 HEY! 41 00:01:31,259 --> 00:01:33,494 HEY, SOMEBODY STOP THAT GUY! 42 00:01:33,527 --> 00:01:34,795 DON'T LET HIM GO! 43 00:01:34,828 --> 00:01:36,564 LADY, DON'T LET HIM GO! 44 00:01:39,467 --> 00:01:40,501 WHAT DID YOU DO? 45 00:01:40,534 --> 00:01:41,902 I-- 46 00:01:41,935 --> 00:01:43,571 HEY, SOMEBODY STOP THAT GUY! 47 00:01:43,604 --> 00:01:45,273 HE STOLE MY BIKE! 48 00:01:47,641 --> 00:01:50,478 WHAT ABOUT ME? 49 00:01:50,511 --> 00:01:53,747 [Randy Newman ragtime theme] 50 00:01:53,781 --> 00:01:56,284 * IT'S A JUNGLE OUT THERE 51 00:01:56,317 --> 00:01:59,487 * DISORDER AND CONFUSION EVERYWHERE * 52 00:01:59,520 --> 00:02:02,723 * NO ONE SEEMS TO CARE 53 00:02:02,756 --> 00:02:03,824 * WELL, I DO 54 00:02:03,857 --> 00:02:07,395 * HEY, WHO'S IN CHARGE HERE? 55 00:02:07,428 --> 00:02:09,230 * IT'S A JUNGLE OUT THERE 56 00:02:09,263 --> 00:02:13,767 * POISON IN THE VERY AIR WE BREATHE * 57 00:02:13,801 --> 00:02:16,437 * DO YOU KNOW WHAT'S IN THE WATER THAT YOU DRINK? * 58 00:02:16,470 --> 00:02:20,474 * WELL, I DO, AND IT'S A-MA-ZING * 59 00:02:20,508 --> 00:02:23,844 * PEOPLE THINK I'M CRAZY 'CAUSE I WORRY ALL THE TIME * 60 00:02:23,877 --> 00:02:27,281 * IF YOU PAID ATTENTION, YOU'D BE WORRIED TOO * 61 00:02:27,315 --> 00:02:31,319 * YOU'D BETTER PAY ATTENTION OR THIS WORLD WE LOVE SO MUCH * 62 00:02:31,352 --> 00:02:34,922 * MIGHT JUST KILL YOU 63 00:02:34,955 --> 00:02:36,824 * I COULD BE WRONG NOW 64 00:02:36,857 --> 00:02:39,860 * BUT I DON'T THINK SO 65 00:02:39,893 --> 00:02:42,530 * 'CAUSE IT'S A JUNGLE OUT THERE * 66 00:02:42,563 --> 00:02:45,533 * IT'S A JUNGLE OUT THERE * 67 00:02:53,974 --> 00:02:55,409 I FEEL TERRIBLE ABOUT WHAT HAPPENED. 68 00:02:55,443 --> 00:02:56,977 I DIDN'T KNOW HE WAS STEALING THE BIKE. 69 00:02:57,010 --> 00:02:59,347 NOBODY GOT HURT, THAT'S THE MAIN THING. 70 00:02:59,380 --> 00:03:01,582 (Monk) WHAT IS ALL THIS? 71 00:03:01,615 --> 00:03:02,983 (Sarah) IT'S A RESEARCH LAB. 72 00:03:03,016 --> 00:03:05,419 AGRICULTURAL ENGINEERING. 73 00:03:05,453 --> 00:03:09,390 DEAN--DEAN BERRY FOUNDED BETAVEGATECH FIVE YEARS AGO. 74 00:03:09,423 --> 00:03:11,225 SO WHAT EXACTLY DO YOU DO? 75 00:03:11,259 --> 00:03:13,261 WE'RE SAVING THE WORLD. OH, GOOD FOR YOU. 76 00:03:13,294 --> 00:03:17,331 I WAS GETTING A LITTLE WORRIED ABOUT THE WORLD. 77 00:03:17,365 --> 00:03:18,732 IS THAT A SQUARE TOMATO?! 78 00:03:18,766 --> 00:03:20,501 YES, IT IS. 79 00:03:20,534 --> 00:03:22,270 IT'S A PET PROJECT OF DEAN'S. 80 00:03:22,303 --> 00:03:23,704 THE SQUARE SHAPE MEANS THAT FARMERS 81 00:03:23,737 --> 00:03:26,407 CAN PACK 35% MORE TOMATOES PER CARTON. 82 00:03:26,440 --> 00:03:28,742 IT'S CHEAPER. MORE EFFICIENT. 83 00:03:28,776 --> 00:03:31,279 SO--SO THAT MEANS EVERY SLICE 84 00:03:31,312 --> 00:03:33,947 IS EXACTLY THE SAME SIZE? 85 00:03:33,981 --> 00:03:35,316 HOW DOES IT TASTE? 86 00:03:35,349 --> 00:03:37,785 WHO CARES? IT'S A SQUARE TOMATO! 87 00:03:39,052 --> 00:03:40,954 YOU'RE DOING THE LORD'S WORK. 88 00:03:40,988 --> 00:03:42,556 LITERALLY. 89 00:03:42,590 --> 00:03:43,924 DEAN? 90 00:03:43,957 --> 00:03:47,395 UM, MR. BERRY, I JUST WANTED TO SAY I'M SORRY 91 00:03:47,428 --> 00:03:48,329 ABOUT THE BIKE-- SHH! 92 00:03:48,362 --> 00:03:50,664 WE'RE TESTING NEW CORN SEED. 93 00:03:50,698 --> 00:03:52,833 THEIR GENETICALLY ENGINEERED TO SPROUT IN 20 MINUTES. 94 00:03:52,866 --> 00:03:54,668 MORE OR LESS. WHAT YOU'RE SEEING 95 00:03:54,702 --> 00:03:57,338 IS GOING TO REVOLUTIONIZE THE AGRICULTURE INDUSTRY 96 00:03:57,371 --> 00:03:59,507 AS YOU KNOW IT-- CONGRATULATIONS ON THE SQUARE TOMATO. 97 00:03:59,540 --> 00:04:02,042 DO YOU WANT ONE? YOU COULD TAKE ONE HOME. 98 00:04:02,075 --> 00:04:03,611 WHAT'S OUR TIME? 99 00:04:03,644 --> 00:04:04,678 17:30. 100 00:04:04,712 --> 00:04:06,347 GERMINATION COMPLETE. 101 00:04:06,380 --> 00:04:08,048 THAT IS OUR BEST TIME YET. 102 00:04:08,081 --> 00:04:10,351 AND THAT, BOYS AND GIRLS, 103 00:04:10,384 --> 00:04:11,785 IS HOW YOU FEED 4 BILLION PEOPLE. 104 00:04:11,819 --> 00:04:14,288 [breathes deeply] WE'RE IN BUSINESS. 105 00:04:14,322 --> 00:04:15,423 CALL OUR INVESTORS. 106 00:04:15,456 --> 00:04:16,089 TELL THEM TO BRING THEIR CHECKBOOKS. 107 00:04:16,123 --> 00:04:17,558 I'LL SET IT UP FOR FRIDAY. 108 00:04:17,591 --> 00:04:19,360 DEAN, THIS IS ADRIAN MONK. 109 00:04:19,393 --> 00:04:21,495 AND UH, YOU REMEMBER NATALIE TEEGER? 110 00:04:21,529 --> 00:04:22,530 YES, OF COURSE. 111 00:04:22,563 --> 00:04:23,864 THE WOMAN WHO STOLE MY BIKE. 112 00:04:23,897 --> 00:04:25,533 NO, I DIDN'T STEAL YOUR BIKE. 113 00:04:25,566 --> 00:04:26,667 NO, YOU'RE RIGHT. 114 00:04:26,700 --> 00:04:29,002 AIDED AND ABETTED. 115 00:04:29,036 --> 00:04:31,405 I BELIEVE THAT THAT IS THE TERM. 116 00:04:31,439 --> 00:04:32,540 I'M SORRY, I HAVE TO LOCK THESE UP. 117 00:04:32,573 --> 00:04:33,907 DO YOU MIND TURNING AROUND? 118 00:04:33,941 --> 00:04:35,042 IT'S JUST THAT IF SOMEBODY ELSE 119 00:04:35,075 --> 00:04:36,310 SEES THIS COMBINATION, 120 00:04:36,344 --> 00:04:37,210 I HAVE TO MEMORIZE A NEW ONE. 121 00:04:37,244 --> 00:04:38,712 AND I DON'T WANT TO WASTE THE GRAY CELLS. 122 00:04:38,746 --> 00:04:40,448 [beeping] 123 00:04:40,481 --> 00:04:42,616 MR. BERRY, LOOK, I WANT TO BUY YOU A NEW BIKE. 124 00:04:42,650 --> 00:04:44,385 SO IF YOU JUST TELL ME THE MAKE AND THE MODEL NUMBER, 125 00:04:44,418 --> 00:04:45,653 I'M HAPPY TO DO THAT-- 126 00:04:45,686 --> 00:04:46,920 AW, THAT'S VERY KIND OF YOU, MS. TEEGER. 127 00:04:46,954 --> 00:04:48,989 BUT THAT'S NOT A BIKE THAT CAN BE REPLACED. 128 00:04:49,022 --> 00:04:51,525 IT WAS A GIFT FROM A NON-PROFIT ENVIRONMENTAL GROUP, 129 00:04:51,559 --> 00:04:53,060 IN RECOGNITION OF MY WORK HERE. 130 00:04:53,093 --> 00:04:54,895 HAD MY NAME ENGRAVED ON IT, 131 00:04:54,928 --> 00:04:57,665 CUSTOM SEAT, COOL LOCK, ECO-FRIENDLY HEMP BASKET... 132 00:04:57,698 --> 00:04:58,766 OKAY, OKAY. 133 00:04:58,799 --> 00:05:00,401 THEN WE'LL TRACK IT DOWN FOR YOU. 134 00:05:00,434 --> 00:05:01,435 I PROMISE YOU. 135 00:05:01,469 --> 00:05:02,903 I GIVE YOU MY WORD THAT I WILL FIND THAT BIKE. 136 00:05:02,936 --> 00:05:04,338 MR. MONK HERE IS PROBABLY 137 00:05:04,372 --> 00:05:06,006 THE BEST DETECTIVE ON THE PLANET. 138 00:05:06,039 --> 00:05:07,441 HE IS? YES, SIR. 139 00:05:07,475 --> 00:05:08,809 AND I KNOW LOTS OF OTHER DETECTIVES TOO. 140 00:05:08,842 --> 00:05:11,912 SAN FRANCISCO POLICE DEPARTMENT. WHAT'S GOING ON? 141 00:05:11,945 --> 00:05:13,447 YOU ALL RIGHT? YEAH, WE'RE FINE. 142 00:05:13,481 --> 00:05:14,114 YOU SAID IT WAS AN EMERGENCY. 143 00:05:14,147 --> 00:05:15,583 SOMEBODY STOLE HIS BIKE. 144 00:05:15,616 --> 00:05:18,719 AND? RODE AWAY. 145 00:05:18,752 --> 00:05:20,788 AND? 146 00:05:20,821 --> 00:05:22,423 DIDN'T COME BACK. 147 00:05:25,092 --> 00:05:26,059 AND? 148 00:05:26,093 --> 00:05:29,062 OKAY, WE'RE ALL CUED UP. 149 00:05:29,096 --> 00:05:31,499 (Disher) HEY, WHEN YOU HAVE A SECOND... 150 00:05:31,532 --> 00:05:33,701 I HAVE AN IDEA FOR A NEW VEGETABLE. 151 00:05:33,734 --> 00:05:35,603 WE DON'T REALLY SOLICIT IDEAS. 152 00:05:35,636 --> 00:05:36,837 IT'S A HOLLOWED OUT CUCUMBER, 153 00:05:36,870 --> 00:05:38,639 WITH FRENCH DRESSING ALREADY INSIDE. 154 00:05:38,672 --> 00:05:39,873 YOU WANT TO KNOW WHAT I CALL IT? 155 00:05:39,907 --> 00:05:41,775 NO, I DON'T. OKAY, THERE HE IS. 156 00:05:41,809 --> 00:05:43,944 AND THAT'S ME. 157 00:05:43,977 --> 00:05:45,846 AND THIS IS WHERE SHE DIDN'T LISTEN TO ME. 158 00:05:45,879 --> 00:05:47,615 WELL, WHAT ARE YOU SAYING RIGHT THERE? 159 00:05:47,648 --> 00:05:51,452 I SAID, "NICE BOLT CUTTERS." 160 00:05:51,485 --> 00:05:52,152 "NICE BOLT CUTTERS." 161 00:05:52,185 --> 00:05:53,821 SO WHAT DO YOU THINK? 162 00:05:53,854 --> 00:05:56,757 WELL, I THINK IT'S CLEARLY A JOB FOR THE BIKE SQUAD. 163 00:05:56,790 --> 00:05:58,125 MM. I'LL RADIO THAT IN. 164 00:05:58,158 --> 00:05:59,026 IT'S A 487. 165 00:05:59,059 --> 00:06:00,628 I DIDN'T KNOW THERE WAS A BIKE SQUAD. 166 00:06:00,661 --> 00:06:01,662 YEAH, WE GOT HELICOPTERS. 167 00:06:01,695 --> 00:06:03,497 ABOUT 800 GUYS WILL FAN OUT 168 00:06:03,531 --> 00:06:05,098 ALL AROUND THE CITY. 169 00:06:05,132 --> 00:06:06,867 FINE. 170 00:06:06,900 --> 00:06:08,001 I'LL JUST DO IT MYSELF. 171 00:06:10,671 --> 00:06:12,172 I CAN'T FIND IT MYSELF, MR. MONK. 172 00:06:12,205 --> 00:06:13,507 I DON'T EVEN KNOW WHERE TO BEGIN. 173 00:06:13,541 --> 00:06:15,576 NATALIE, LOOK AT THIS THING. 174 00:06:15,609 --> 00:06:17,411 WE'VE GOT NATURE ON THE RUN. 175 00:06:17,445 --> 00:06:20,714 FINALLY. LOOK AT THAT. 176 00:06:20,748 --> 00:06:22,450 LOOK! 177 00:06:22,483 --> 00:06:23,851 IT'S THE PERFECT SANDWICH! 178 00:06:23,884 --> 00:06:25,118 MR. MONK. PERFECT! 179 00:06:25,152 --> 00:06:27,020 THERE'S NO OVERLAP. 180 00:06:27,054 --> 00:06:30,057 THERE'S NO WASTE. FOUR 90 DEGREE ANGLES. 181 00:06:30,090 --> 00:06:33,126 THIS WILL VIRTUALLY ELIMINATE INDIGESTION. 182 00:06:33,160 --> 00:06:34,928 MR. MONK, ARE YOU GOING TO HELP ME, OR NOT? 183 00:06:38,866 --> 00:06:40,568 YOU CAN TASTE THE SYMMETRY! 184 00:06:40,601 --> 00:06:42,470 PLEASE! NATALIE... 185 00:06:42,503 --> 00:06:45,939 I CAN'T RUN AROUND LOOKING FOR A STOLEN BICYCLE. 186 00:06:45,973 --> 00:06:48,008 I STILL HAVE SOME PRIDE LEFT. 187 00:06:48,041 --> 00:06:49,743 NOT MUCH. 188 00:06:49,777 --> 00:06:53,046 BUT MY DIGNITY TANK ISN'T COMPLETELY EMPTY. 189 00:06:53,080 --> 00:06:54,081 PLEASE, MR. MONK. 190 00:06:54,114 --> 00:06:55,983 YOU ARE SO BRILLIANT. 191 00:06:56,016 --> 00:06:58,452 IT WOULDN'T TAKE YOU MORE THAN A COUPLE OF HOURS. 192 00:06:58,486 --> 00:07:00,187 LOOK, I PROMISED HIM. MM. 193 00:07:00,220 --> 00:07:02,856 IT CAN COUNT AS MY BIRTHDAY GIFT. 194 00:07:02,890 --> 00:07:04,825 I DIDN'T PLAN ON BUYING YOU A BIRTHDAY GIFT. 195 00:07:09,663 --> 00:07:10,798 ALL RIGHT. 196 00:07:10,831 --> 00:07:11,999 I'M CASHING IN MY CHIPS. 197 00:07:12,032 --> 00:07:13,100 WHAT CHIPS? 198 00:07:13,133 --> 00:07:14,768 MY KARMA CHIPS. 199 00:07:14,802 --> 00:07:16,470 I'VE BEEN COLLECTING KARMA CHIPS 200 00:07:16,504 --> 00:07:18,038 EVERY WEEK, EVERY DAY, EVERY TIME 201 00:07:18,071 --> 00:07:19,973 I DO SOMETHING STUPID FOR YOU. 202 00:07:20,007 --> 00:07:21,875 IT'S YOUR JOB. 203 00:07:21,909 --> 00:07:24,211 YOU'RE PAID. SEMI-REGULARLY. 204 00:07:24,244 --> 00:07:25,713 YEAH, I'M NOT TALKING ABOUT MY JOB. 205 00:07:25,746 --> 00:07:27,114 I'M TALKING ABOUT ALL THE OTHER STUFF. 206 00:07:27,147 --> 00:07:29,717 I'VE BEEN BABYSITTING YOU FOR FIVE YEARS. 207 00:07:29,750 --> 00:07:31,919 I'VE COLLECTED, LIKE, A THOUSAND CHIPS. 208 00:07:31,952 --> 00:07:33,186 AND I'M CASHING THEM ALL IN. 209 00:07:33,220 --> 00:07:34,021 I'M ALL IN. 210 00:07:34,054 --> 00:07:35,355 YOU HAVE TO HELP ME FIND THE BIKE. 211 00:07:39,226 --> 00:07:40,728 YOU'LL LOVE THIS. 212 00:07:40,761 --> 00:07:41,895 YOU'LL LOVE IT. 213 00:07:43,597 --> 00:07:45,232 YEAH, WHAT ABOUT HIM? NO, NO. 214 00:07:45,265 --> 00:07:46,900 SEE HE'S TOO TALL. YOU'RE GUY WAS ONLY 5'7 1/2" 215 00:07:46,934 --> 00:07:49,269 HOW DO YOU KNOW? 216 00:07:49,302 --> 00:07:50,704 WELL, YOU'RE 5'5". 217 00:07:50,738 --> 00:07:52,105 YOU WERE WEARING 1 1/2" HEELS. 218 00:07:52,139 --> 00:07:53,841 AND HE WAS ONE INCH TALLER THAN YOU. 219 00:07:53,874 --> 00:07:55,976 SEE. SEE, YOU'RE BRILLIANT. 220 00:07:56,009 --> 00:07:57,010 MONK. 221 00:07:57,044 --> 00:07:58,078 WHAT ARE YOU DOING HERE? 222 00:07:58,111 --> 00:07:59,146 TRIPLE HOMICIDE ON A PIER? 223 00:07:59,179 --> 00:08:01,081 EH, NOT EXACTLY. 224 00:08:01,114 --> 00:08:02,650 WE'RE LOOKING FOR A STOLEN BICYCLE. 225 00:08:02,683 --> 00:08:04,151 YEAH. KIDDING, RIGHT? 226 00:08:04,184 --> 00:08:06,954 [nervous chuckling] NATALIE HAD CHIPS. 227 00:08:06,987 --> 00:08:08,055 OOH, WHAT ABOUT HIM? 228 00:08:08,088 --> 00:08:09,623 NO. 229 00:08:12,893 --> 00:08:13,894 OH! 230 00:08:13,927 --> 00:08:15,262 HELLO. 231 00:08:15,295 --> 00:08:16,864 OH, YOU'RE RIGHT. 232 00:08:16,897 --> 00:08:18,198 JOHN KURAMOTO. 233 00:08:18,231 --> 00:08:19,867 TWO CONVICTIONS. 234 00:08:19,900 --> 00:08:21,501 AUTO THEFT? 235 00:08:23,236 --> 00:08:25,773 WHY IS HE STEALING BIKES? 236 00:08:39,352 --> 00:08:42,122 (Monk) OH, PLEASE TELL ME THIS ISN'T IT. 237 00:08:42,155 --> 00:08:45,225 YEAH, 322. THIS IS IT. 238 00:08:47,828 --> 00:08:50,197 AM I GOING TO NEED A TETANUS SHOT AFTER THIS? 239 00:08:50,230 --> 00:08:51,932 PROBABLY NOT. 240 00:08:56,604 --> 00:08:58,171 MR. MONK, MR. MONK, LOOK, THE BOLT CUTTERS. 241 00:08:58,205 --> 00:09:00,774 OH, YEAH, YOU'RE RIGHT. THOSE ARE NICE. 242 00:09:00,808 --> 00:09:02,710 MAYBE HE'S RIDING HIS BIKE. I DON'T SEE IT. 243 00:09:02,743 --> 00:09:03,911 NO, NO. 244 00:09:03,944 --> 00:09:05,713 HE'S RIGHT IN THERE. I CAN SEE HIM. 245 00:09:05,746 --> 00:09:08,181 PLAYING VIDEO GAMES, EATING JUNK FOOD. 246 00:09:08,215 --> 00:09:10,183 WHAT ARE WE DOING HERE? THE RIGHT THING. 247 00:09:11,952 --> 00:09:14,187 [thumping] 248 00:09:14,221 --> 00:09:16,690 [sighs] HELLO? JOHNNY? 249 00:09:16,724 --> 00:09:18,759 OPEN UP... 250 00:09:18,792 --> 00:09:20,260 IT'S ENCYCLOPEDIA BROWN. 251 00:09:20,293 --> 00:09:23,997 SALLY AND I WANT OUR BLUE BIKE BACK, 252 00:09:24,031 --> 00:09:26,266 AND THE NAME OF YOUR DECORATOR. 253 00:09:26,299 --> 00:09:28,268 [thumping] 254 00:09:28,301 --> 00:09:29,069 YOU'RE NOT IN TROUBLE. 255 00:09:29,102 --> 00:09:30,804 NOBODY'S GOING TO PRESS CHARGES. 256 00:09:30,838 --> 00:09:33,173 WE JUST WANT THE BIKE. 257 00:09:33,206 --> 00:09:35,375 ALL RIGHT, JUST DO IT AGAIN. [groans] 258 00:09:35,408 --> 00:09:37,377 [gunfire] 259 00:09:37,410 --> 00:09:39,613 [groans] 260 00:09:39,647 --> 00:09:40,848 OH, MY GOD! OH, MY GOD! 261 00:09:40,881 --> 00:09:42,015 MR. MONK! AH! 262 00:09:42,049 --> 00:09:43,050 OH, MY GOD, MR. MONK! 263 00:09:43,083 --> 00:09:44,885 HELP! 264 00:09:44,918 --> 00:09:46,319 HELP! 265 00:10:00,067 --> 00:10:02,135 [heart monitor beeping] 266 00:10:02,169 --> 00:10:03,771 [grunts] 267 00:10:03,804 --> 00:10:05,706 [groans] 268 00:10:05,739 --> 00:10:07,808 MR. MONK. 269 00:10:07,841 --> 00:10:08,909 MR. MONK, IT'S ME. 270 00:10:08,942 --> 00:10:10,878 IT'S NATALIE. HOW ARE YOU FEELING? 271 00:10:10,911 --> 00:10:13,747 MY LEG! 272 00:10:13,781 --> 00:10:16,784 MY LEGS! 273 00:10:18,886 --> 00:10:20,387 THEY DON'T MATCH! 274 00:10:20,420 --> 00:10:21,955 I KNOW--I KNOW THEY DON'T, MR. MONK. 275 00:10:21,989 --> 00:10:23,757 I AM SO SORRY. 276 00:10:23,791 --> 00:10:25,726 I AM SO SORRY. 277 00:10:25,759 --> 00:10:28,128 I FEEL JUST TERRIBLE. 278 00:10:28,161 --> 00:10:30,063 GOOD. 279 00:10:30,097 --> 00:10:31,364 I TALKED TO THE SURGEON. 280 00:10:31,398 --> 00:10:34,234 AND GUESS WHAT? YOU HAVE 100 STITCHES. 281 00:10:34,267 --> 00:10:35,803 AN EVEN 100. 282 00:10:35,836 --> 00:10:36,737 I THOUGHT THAT WAS NICE OF HIM. 283 00:10:36,770 --> 00:10:40,140 AND, UH, I BROUGHT YOU SOME NEW CLOTHES, 284 00:10:40,173 --> 00:10:41,441 SO YOU DON'T HAVE TO WORRY ABOUT THAT. 285 00:10:41,474 --> 00:10:43,410 [grunt] 286 00:10:43,443 --> 00:10:44,778 OH, DAISIES. 287 00:10:44,812 --> 00:10:46,747 100 DAISIES. 288 00:10:46,780 --> 00:10:48,816 THANK YOU. 289 00:10:48,849 --> 00:10:51,785 I CAN WATCH THEM DIE. 290 00:10:51,819 --> 00:10:54,955 AND THEY CAN DO THE SAME FOR ME. 291 00:10:54,988 --> 00:10:56,189 OH, MR. MONK, DON'T TALK LIKE THAT. 292 00:10:56,223 --> 00:10:57,457 YOU'RE GOING TO BE JUST FINE. 293 00:10:57,490 --> 00:10:58,792 EH. 294 00:10:58,826 --> 00:11:00,293 SOMEBODY'S UP. HELLO, GOOD EVENING. 295 00:11:00,327 --> 00:11:01,762 I'M DOCTOR LEVINSON. 296 00:11:01,795 --> 00:11:04,397 AND YOU ARE A VERY LUCKY MAN. YEAH. 297 00:11:04,431 --> 00:11:07,801 IS SHE TALKING TO ME? 298 00:11:07,835 --> 00:11:09,870 A FEW INCHES OVER, THE BULLET WOULD HAVE SEVERED 299 00:11:09,903 --> 00:11:11,171 YOUR FEMORAL ARTERY. 300 00:11:11,204 --> 00:11:12,773 I'D SAY THAT'S LUCKY. 301 00:11:12,806 --> 00:11:15,776 YOU KNOW WHO I THINK IS LUCKY? 302 00:11:15,809 --> 00:11:18,779 EVERYBODY ELSE IN THIS ROOM. 303 00:11:18,812 --> 00:11:20,748 THE UNSHOT PEOPLE. 304 00:11:20,781 --> 00:11:24,985 THE GREAT UNSHOT. 305 00:11:25,018 --> 00:11:27,287 THE LEAD-FREE. 306 00:11:27,320 --> 00:11:28,889 BULLETLESS. 307 00:11:28,922 --> 00:11:30,891 WHEN CAN I TAKE HIM HOME? 308 00:11:30,924 --> 00:11:31,925 MAYBE TOMORROW IF HE'S UP TO IT. 309 00:11:31,959 --> 00:11:34,862 ARE YOU A FIGHTER, MR. MONK? 310 00:11:34,895 --> 00:11:37,197 NO. 311 00:11:37,230 --> 00:11:40,367 THE KID. KURAMOTO... 312 00:11:40,400 --> 00:11:41,735 DID THEY GET HIM? 313 00:11:41,769 --> 00:11:43,036 NO, HE GOT AWAY. 314 00:11:43,070 --> 00:11:44,171 HE WENT OUT THE BACK DOOR. 315 00:11:44,204 --> 00:11:45,973 LOOKS LIKE HE TOOK THE BIKE. 316 00:11:46,006 --> 00:11:47,908 IT WASN'T IN THE HOUSE. [snorts] 317 00:11:47,941 --> 00:11:50,043 THE BIKE. OH, MY GOD! THAT STUPID BIKE. 318 00:11:50,077 --> 00:11:51,378 WHAT BIKE? 319 00:11:51,411 --> 00:11:52,479 OH, THAT'S WHY WE WERE THERE. 320 00:11:52,512 --> 00:11:54,381 WE WERE LOOKING FOR A STOLEN BIKE. 321 00:11:54,414 --> 00:11:56,283 SHOOTING SOMEONE OVER A BICYCLE? 322 00:11:56,316 --> 00:11:58,285 WHAT'S THE WORLD COMING TO? 323 00:11:58,318 --> 00:12:00,754 AH. MR. MONK, THEY'RE GOING TO GET HIM. 324 00:12:00,788 --> 00:12:03,423 THE CAPTAIN, AND RANDY, AND EVERY COP IN THE CITY 325 00:12:03,456 --> 00:12:05,125 ARE LOOKING FOR THIS GUY. 326 00:12:05,158 --> 00:12:07,160 AND THE CAPTAIN, I'VE NEVER SEEN HIM SO MAD. 327 00:12:07,194 --> 00:12:08,461 AND THAT'S SAYING A LOT. 328 00:12:08,495 --> 00:12:11,264 [grunt] 329 00:12:11,298 --> 00:12:13,133 I'M SO SORRY. I'M SORRY. 330 00:12:16,870 --> 00:12:18,171 YOU DON'T KNOW WHERE HE IS? 331 00:12:18,205 --> 00:12:19,873 WELL, YOU WERE STAYING 332 00:12:19,907 --> 00:12:21,274 AT HIS HOUSE, VINCE. 333 00:12:21,308 --> 00:12:23,944 I'M JUST CRASHING AT HIS PLACE FOR A COUPLE DAYS. 334 00:12:23,977 --> 00:12:25,913 HE'S JUST MY COUSIN. 335 00:12:25,946 --> 00:12:27,214 YOU KNOW WHERE ALL YOUR COUSINS ARE? 336 00:12:27,247 --> 00:12:31,018 WHERE DO YOU THINK HE IS, VINCE? 337 00:12:32,285 --> 00:12:34,487 I DON'T KNOW. 338 00:12:46,867 --> 00:12:47,801 LOOK AT THIS. SEE THAT? 339 00:12:47,835 --> 00:12:48,902 THAT'S A BULLET. 340 00:12:48,936 --> 00:12:50,470 THAT'S A BULLET THAT GOT DUG OUT 341 00:12:50,503 --> 00:12:52,906 OF OUR VERY DEAR FRIEND'S LEG TONIGHT. 342 00:12:52,940 --> 00:12:54,842 THAT MAKES YOUR COUSIN A FORMER COP SHOOTER. 343 00:12:55,943 --> 00:12:58,946 FORMER WHAT? FORMER COP SHOOTER. 344 00:12:58,979 --> 00:13:00,280 YOU MEAN HE USED TO SHOOT COPS? 345 00:13:00,313 --> 00:13:03,817 NO, HE SHOT SOMEONE WHO USED TO BE A COP. 346 00:13:03,851 --> 00:13:04,985 WHY DIDN'T YOU SAY THAT? 347 00:13:05,018 --> 00:13:06,486 D--I DID. IT'S THE SAME THING. 348 00:13:06,519 --> 00:13:07,520 FORMER COP SHOOTER. IT'S NOT THE SAME THING. 349 00:13:07,554 --> 00:13:08,621 [bickering] 350 00:13:08,655 --> 00:13:10,523 OH, FOR GOD'S SAKE, WHAT ARE YOU TWO MARRIED, OR WHAT? 351 00:13:10,557 --> 00:13:13,026 I MEAN--LOOK, IT'S NOT COMPLICATED, VINCE. 352 00:13:13,060 --> 00:13:14,061 IF YOU KNOW WHERE YOUR COUSIN IS, 353 00:13:14,094 --> 00:13:15,262 AND YOU'RE NOT TELLING US, 354 00:13:15,295 --> 00:13:17,497 THAT MAKES YOU AN ACCESSORY AFTER THE FACT. 355 00:13:17,530 --> 00:13:18,598 AIDING AND ABETTING. 356 00:13:18,631 --> 00:13:19,499 FOR ATTEMPTED MURDER. 357 00:13:19,532 --> 00:13:22,269 WHICH IS A VERY, VERY, VERY LONG GOOD-BYE. 358 00:13:22,302 --> 00:13:23,370 LET ME PUT IT THIS WAY, 359 00:13:23,403 --> 00:13:25,138 YOUR PAROLE OFFICER... 360 00:13:25,172 --> 00:13:26,439 HE HASN'T BEEN BORN YET. 361 00:13:31,611 --> 00:13:33,046 LOOK... 362 00:13:33,080 --> 00:13:34,247 YOU DON'T KNOW JOHN. 363 00:13:34,281 --> 00:13:38,151 YOU KNOW, HE'S NOT A BAD GUY. 364 00:13:38,185 --> 00:13:40,587 SOMEBODY OFFERED HIM, YOU KNOW, MONEY TO STEAL A BICYCLE. 365 00:13:40,620 --> 00:13:42,856 WHO? I DON'T KNOW. 366 00:13:42,890 --> 00:13:43,857 HE MET SOMEONE AT A BAR. 367 00:13:43,891 --> 00:13:45,993 THAT'S ALL I KNOW. 368 00:13:46,026 --> 00:13:47,294 SOMEONE PAID HIM TO STEAL THAT BIKE? 369 00:13:47,327 --> 00:13:49,429 YEAH, $3,000. 370 00:13:50,998 --> 00:13:53,000 FOR A BICYCLE? 371 00:13:58,071 --> 00:13:59,072 [grunts] 372 00:13:59,106 --> 00:14:01,608 WIPE. 373 00:14:07,014 --> 00:14:09,983 [grunt] 374 00:14:10,017 --> 00:14:11,451 WIPE. 375 00:14:16,556 --> 00:14:19,359 [grunt] 376 00:14:19,392 --> 00:14:20,928 WIPE. 377 00:14:22,395 --> 00:14:23,396 WIPE! 378 00:14:23,430 --> 00:14:25,032 OKAY, MR. MONK. WHY DON'T I PUSH? 379 00:14:25,065 --> 00:14:27,300 WHERE DO YOU WANT TO GO? 380 00:14:29,002 --> 00:14:30,603 OVER BY THAT WALL. 381 00:14:30,637 --> 00:14:33,941 JUST PLANNING ON STARING AT IT FOR A COUPLE OF WEEKS. 382 00:14:33,974 --> 00:14:36,009 OKAY. YOU KNOW WHAT? 383 00:14:36,043 --> 00:14:38,145 HOW ABOUT RIGHT HERE? 384 00:14:38,178 --> 00:14:41,114 RIGHT IN FRONT OF THIS BRIGHT, SUNNY WINDOW. 385 00:14:41,148 --> 00:14:42,549 [grunt] 386 00:14:42,582 --> 00:14:44,651 TOLD YOU TO FORGET ABOUT THAT STUPID BIKE. 387 00:14:44,684 --> 00:14:46,386 YOU NEVER LISTEN TO ME. 388 00:14:46,419 --> 00:14:47,420 MR. MONK, YOU'RE RIGHT. 389 00:14:47,454 --> 00:14:48,388 I'M SO SORRY. 390 00:14:48,421 --> 00:14:50,390 THIS IS ONE OF THE WORST WEEKS OF MY LIFE. 391 00:14:50,423 --> 00:14:52,692 NOT EXACTLY A BANNER WEEK FOR ME EITHER. 392 00:14:52,725 --> 00:14:54,661 LET'S LOOK ON THE BRIGHT SIDE. 393 00:14:54,694 --> 00:14:56,663 OKAY. YOU GO FIRST. 394 00:14:56,696 --> 00:14:58,131 WELL, THE DOCTOR SAID IT WAS ONLY GOING TO BE THREE WEEKS. 395 00:14:58,165 --> 00:14:59,132 THAT'S NOT BAD. 396 00:14:59,166 --> 00:15:00,934 AND, UM... 397 00:15:00,968 --> 00:15:03,636 YOUR SHOES WON'T GET DIRTY OR WET. 398 00:15:03,670 --> 00:15:06,006 THAT'S YOUR BRIGHT SIDE? 399 00:15:06,039 --> 00:15:08,141 MY SHOES WON'T GET WET? 400 00:15:08,175 --> 00:15:09,609 [sighs] 401 00:15:09,642 --> 00:15:12,045 THAT'S NOT EXACTLY BLINDINGLY BRIGHT, IS IT? 402 00:15:12,079 --> 00:15:13,713 IT'S MORE LIKE A LITTLE 25 WATT 403 00:15:13,746 --> 00:15:15,715 BRIGHT SIDE. 404 00:15:15,748 --> 00:15:17,617 I BET YOU'RE HUNGRY. HOW ABOUT SOME LUNCH? 405 00:15:17,650 --> 00:15:20,187 HOW ABOUT A BLT? 406 00:15:20,220 --> 00:15:22,355 AND NOT JUST ANY OL' BLT. 407 00:15:22,389 --> 00:15:25,625 I'M GOING TO MAKE YOU A BL-SQUARE-T. 408 00:15:25,658 --> 00:15:26,659 NO, THANK YOU. 409 00:15:26,693 --> 00:15:28,461 YOU KNOW WHAT I AM IN THE MOOD FOR? 410 00:15:28,495 --> 00:15:29,529 WHAT? JUST TELL ME. 411 00:15:29,562 --> 00:15:30,697 ANYTHING. 412 00:15:30,730 --> 00:15:33,533 SOME CHIPS. CHIPS. 413 00:15:33,566 --> 00:15:35,602 KARMA CHIPS. 414 00:15:35,635 --> 00:15:37,104 MMM. 415 00:15:37,137 --> 00:15:39,239 I LOVE THEM. 416 00:15:39,272 --> 00:15:43,710 JUST A BIG BOWL OF KARMA CHIPS. 417 00:15:43,743 --> 00:15:45,745 AND GUACAMOLE. 418 00:15:45,778 --> 00:15:49,649 MR. MONK, BELIEVE ME. YOU HAVE ALL THE CHIPS. 419 00:15:49,682 --> 00:15:51,684 YOU HAVE THE WHOLE BANK, OKAY? 420 00:15:51,718 --> 00:15:52,552 I TALKED TO JULIE. 421 00:15:52,585 --> 00:15:53,420 I TOLD HER I'M GOING TO BE STAYING HERE 422 00:15:53,453 --> 00:15:55,655 WITH YOU TONIGHT, MAYBE ALL WEEKEND. 423 00:15:55,688 --> 00:15:57,991 AND--AND YOU CAN FORGET ABOUT PAYING ME OVERTIME. 424 00:15:58,025 --> 00:15:59,292 I'LL JUST TAKE THE REGULAR SALARY. 425 00:15:59,326 --> 00:16:02,062 OH, THAT'S RIGHT. IT'S PAYDAY, ISN'T IT? 426 00:16:02,095 --> 00:16:03,363 OH, NO, NO, NO, MR. MONK. 427 00:16:03,396 --> 00:16:05,132 I WASN'T BRINGING IT UP BECAUSE IT'S PAYDAY. 428 00:16:05,165 --> 00:16:07,000 I'M JUST SAYING THAT YOU DON'T HAVE TO PAY-- I'M SORRY, NATALIE. 429 00:16:07,034 --> 00:16:09,302 MY CHECKBOOK IS UP THERE. 430 00:16:09,336 --> 00:16:11,638 ON THE TOP SHELF. 431 00:16:11,671 --> 00:16:13,540 I CAN'T SEEM TO REACH IT. 432 00:16:13,573 --> 00:16:14,641 KNOCK, KNOCK, KNOCK! 433 00:16:16,476 --> 00:16:18,045 HEY, HOW'S OUR PATIENT? 434 00:16:18,078 --> 00:16:20,013 YOU LOOK GREAT. NICE WHEELS. 435 00:16:20,047 --> 00:16:21,214 DOES THAT THING HAVE A MOTOR? 436 00:16:21,248 --> 00:16:22,515 I'M THE MOTOR. 437 00:16:22,549 --> 00:16:24,717 I JUST FEEL TERRIBLE. THIS IS ALL MY FAULT. 438 00:16:24,751 --> 00:16:26,586 HEY, DON'T BEAT YOURSELF UP. 439 00:16:26,619 --> 00:16:28,321 NO, NO, NO. LET HER FINISH. 440 00:16:28,355 --> 00:16:29,622 WHAT WERE YOU SAYING? 441 00:16:29,656 --> 00:16:31,791 HOW SORRY I WAS. 442 00:16:31,824 --> 00:16:33,026 THAT IT? 443 00:16:33,060 --> 00:16:34,661 HOW BAD I FEEL. 444 00:16:34,694 --> 00:16:35,762 [sighs] 445 00:16:35,795 --> 00:16:37,530 WE GOT THE FORENSICS BACK ON THAT BULLET. 446 00:16:37,564 --> 00:16:38,665 IT WAS A .25 CALIBER. 447 00:16:38,698 --> 00:16:39,499 YEAH, AND GET THIS. 448 00:16:39,532 --> 00:16:41,434 WE PICKED UP KURAMOTO'S COUSIN. 449 00:16:41,468 --> 00:16:43,736 [snaps] HE SAYS IT WASN'T RANDOM. 450 00:16:43,770 --> 00:16:45,605 KURAMOTO WAS AFTER THAT PARTICULAR BIKE. 451 00:16:45,638 --> 00:16:46,773 YOU'RE KIDDING. 452 00:16:46,806 --> 00:16:48,041 SOMEBODY PAID HIM 453 00:16:48,075 --> 00:16:50,110 THREE GRAND TO BOOST IT. 454 00:16:50,143 --> 00:16:51,444 $3,000? 455 00:16:51,478 --> 00:16:53,380 [snaps] NATALIE, YOU GOT A GOOD LOOK AT IT. 456 00:16:53,413 --> 00:16:55,715 WAS THERE ANYTHING UNUSUAL ABOUT THAT BIKE? 457 00:16:55,748 --> 00:16:56,749 UH, LIKE WHAT? 458 00:16:56,783 --> 00:16:58,185 SOLID GOLD BASKET? 459 00:16:58,218 --> 00:16:59,652 NO, I DON'T THINK IT 460 00:16:59,686 --> 00:17:01,154 HAD A SOLID GOLD BASKET. 461 00:17:01,188 --> 00:17:03,123 MAYBE THE FRAME WAS HOLLOW 462 00:17:03,156 --> 00:17:04,324 AND HAD SOMETHING INSIDE IT. 463 00:17:04,357 --> 00:17:05,792 DRUGS OR CASH. 464 00:17:05,825 --> 00:17:07,260 THAT'S WHAT I WAS THINKING. 465 00:17:07,294 --> 00:17:08,761 I THINK WE NEED TO GO TALK TO DR. BERRY AGAIN. 466 00:17:08,795 --> 00:17:10,430 YEAH, WE'RE ON OUR WAY TO HIS HOUSE RIGHT NOW. 467 00:17:10,463 --> 00:17:11,764 YOU WANT TO COME? EH... 468 00:17:11,798 --> 00:17:12,999 I DON'T THINK SO. WHAT ARE YOU GOING TO DO? 469 00:17:13,032 --> 00:17:14,701 YOU'RE GOING TO HANG OUT HERE FEELING SORRY FOR YOURSELF? 470 00:17:14,734 --> 00:17:16,103 AND COMPLAIN TO NATALIE? 471 00:17:16,136 --> 00:17:17,737 THAT'S THE PLAN. YEAH. 472 00:17:17,770 --> 00:17:20,340 YEAH... 473 00:17:20,373 --> 00:17:22,109 HEY, WHAT ARE YOU DOING?! 474 00:17:22,142 --> 00:17:23,343 CHANGE OF PLANS. 475 00:17:23,376 --> 00:17:24,677 CHANGE OF PLANS? YEAH. 476 00:17:24,711 --> 00:17:25,712 WHAT HAPPENED TO MY PLAN? NEW PLAN. 477 00:17:45,132 --> 00:17:46,499 ARE YOUR HANDS CLEAN? 478 00:17:46,533 --> 00:17:47,867 YES, MY HANDS ARE CLEAN. COME ON. 479 00:17:47,900 --> 00:17:49,636 UPSY-DAISY. ALL RIGHT, EASY NOW. 480 00:17:49,669 --> 00:17:51,738 ALL RIGHT. THAT'S TOO FAST. YOU'RE GOING TOO FAST. 481 00:17:51,771 --> 00:17:53,640 THIS IS TOO FAST? EASY. 482 00:17:53,673 --> 00:17:54,774 OW...OW, OW, OW! 483 00:17:54,807 --> 00:17:57,444 OKAY...JUST... OH, STEP AWAY. 484 00:17:57,477 --> 00:17:58,778 I--I CAN DO IT MYSELF. 485 00:17:58,811 --> 00:17:59,646 STEP AWAY. 486 00:17:59,679 --> 00:18:00,880 I CAN DO IT. ALL RIGHT. 487 00:18:00,913 --> 00:18:02,715 ALL RIGHT. I'LL DO IT. 488 00:18:15,362 --> 00:18:16,363 [grunt] 489 00:18:16,396 --> 00:18:17,764 I CAN'T DO IT MYSELF. 490 00:18:17,797 --> 00:18:19,766 I CAN'T. [grunt] 491 00:18:19,799 --> 00:18:20,733 COME ON. UP YOU COME. 492 00:18:20,767 --> 00:18:21,801 ALL RIGHT, EASY NOW. 493 00:18:21,834 --> 00:18:23,770 OKAY, ONE... 494 00:18:23,803 --> 00:18:24,571 READY. 495 00:18:24,604 --> 00:18:26,406 OW, OW, OW, OKAY! WHAT, WHAT? 496 00:18:26,439 --> 00:18:29,142 OW, OW, I CAN DO IT! 497 00:18:29,176 --> 00:18:31,644 I'LL DO IT. LET ME DO IT. 498 00:18:31,678 --> 00:18:33,346 I'LL DO IT. 499 00:18:42,855 --> 00:18:43,756 I CAN'T DO IT. 500 00:18:43,790 --> 00:18:45,425 I CAN'T DO IT MYSELF. 501 00:18:45,458 --> 00:18:46,826 HELP M-- OKAY. 502 00:18:46,859 --> 00:18:48,661 OW, OW. COME HERE. 503 00:18:48,695 --> 00:18:49,696 [grunts] 504 00:18:49,729 --> 00:18:50,930 THERE YOU GO. 505 00:18:50,963 --> 00:18:52,732 I CAN'T FIND THE RELEASE ON THIS THING. 506 00:18:52,765 --> 00:18:54,901 YEAH, IT--IT'S THE RED LATCH ON THE HANDLE. THIS ONE? 507 00:18:54,934 --> 00:18:56,269 THE RED LA--YEAH. ON THE HANDLE. 508 00:18:56,303 --> 00:18:57,337 NO, ON THE HAND-- THE OTHER ONE. 509 00:18:57,370 --> 00:19:00,640 THE RED HANDLE. OKAY, SEE? 510 00:19:02,209 --> 00:19:03,910 JUST STEP ON THE THING. PULL IT, PULL IT. 511 00:19:05,212 --> 00:19:06,213 YEAH. 512 00:19:06,246 --> 00:19:07,580 YOU GOT TO UNLOCK IT. 513 00:19:17,690 --> 00:19:18,691 GRAB THAT SIDE. 514 00:19:18,725 --> 00:19:19,726 PULL. 515 00:19:19,759 --> 00:19:20,893 PULL. JUST PUSH IT DOWN. YEAH. 516 00:19:20,927 --> 00:19:22,595 THERE YOU GO. ALL RIGHT. 517 00:19:22,629 --> 00:19:23,696 OH. OKAY. 518 00:19:23,730 --> 00:19:25,365 WHOA. 519 00:19:25,398 --> 00:19:26,399 I GOT YOU. I GOT YOU. 520 00:19:26,433 --> 00:19:27,900 I GOT YOU. NO, NO, NO, NO. 521 00:19:30,437 --> 00:19:31,438 AH! 522 00:19:31,471 --> 00:19:33,406 HERE WE GO. HERE WE GO. 523 00:19:33,440 --> 00:19:35,508 [groans] 524 00:19:35,542 --> 00:19:37,210 OW. [grunt] 525 00:19:37,244 --> 00:19:38,945 EASY. 526 00:19:38,978 --> 00:19:41,481 THE SOLAR PANEL. 527 00:19:41,514 --> 00:19:43,583 MUST BE "OFF THE GRID." 528 00:19:43,616 --> 00:19:44,717 [sighs] 529 00:19:44,751 --> 00:19:45,652 GO SLOW. 530 00:19:45,685 --> 00:19:46,886 SLOW. 531 00:19:46,919 --> 00:19:49,389 EASY, EASY. 532 00:19:49,422 --> 00:19:50,757 [doorbell] SLOW. WHOA, WHOA, WHOA, WHOA. 533 00:19:50,790 --> 00:19:53,226 [sighs] 534 00:19:53,260 --> 00:19:54,794 OKAY, AND...UP. 535 00:19:54,827 --> 00:19:56,296 OH, EASY. 536 00:19:56,329 --> 00:19:57,697 I'LL GET IT. HERE WE GO. 537 00:19:57,730 --> 00:19:58,798 WHOA. ON THREE. 538 00:19:58,831 --> 00:20:00,733 EASY. ONE, TWO, THREE. 539 00:20:00,767 --> 00:20:01,834 [grunts] OW! 540 00:20:01,868 --> 00:20:02,935 HANG ON. NO. 541 00:20:02,969 --> 00:20:04,637 THERE WE GO. [knocking] 542 00:20:04,671 --> 00:20:05,838 ONE, TWO, THREE. 543 00:20:05,872 --> 00:20:06,973 [grunts] OH, GOD! 544 00:20:07,006 --> 00:20:08,741 OH, GOD, THAT... 545 00:20:08,775 --> 00:20:09,809 ONE, TWO, THREE. 546 00:20:09,842 --> 00:20:11,678 [grunts] OW! 547 00:20:11,711 --> 00:20:13,446 ONE, TWO, THREE. 548 00:20:13,480 --> 00:20:14,981 AH. 549 00:20:15,014 --> 00:20:16,783 ALL RIGHT. OH. 550 00:20:16,816 --> 00:20:18,451 OKAY. NOBODY'S HOME. 551 00:20:20,487 --> 00:20:21,654 SORRY. 552 00:20:22,689 --> 00:20:23,823 I DO HAVE ONE SUGGESTION. 553 00:20:23,856 --> 00:20:25,725 JUST A THOUGHT. 554 00:20:25,758 --> 00:20:28,595 NEXT TIME WE GO SOMEWHERE... 555 00:20:28,628 --> 00:20:30,963 CALL AHEAD FIRST. 556 00:20:32,399 --> 00:20:33,633 EASY, EASY, EASY, EASY. GO EASY. 557 00:20:33,666 --> 00:20:36,002 GO EASY. GO EASY. EASY. 558 00:20:36,035 --> 00:20:37,270 EASY! 559 00:20:37,304 --> 00:20:38,605 HEY! HUH? 560 00:20:38,638 --> 00:20:39,639 HEY. 561 00:20:39,672 --> 00:20:40,707 I THOUGHT YOU GUYS WERE JOKING 562 00:20:40,740 --> 00:20:42,275 ABOUT THE BIKE SQUAD. 563 00:20:42,309 --> 00:20:43,710 OOH, I LIKE THAT CAR. 564 00:20:43,743 --> 00:20:44,711 LOOK AT THAT. WHO IS IT? 565 00:20:44,744 --> 00:20:45,745 LOOK AT THAT THING. 566 00:20:45,778 --> 00:20:46,779 WHAT KIND OF GAS MILEAGE 567 00:20:46,813 --> 00:20:48,781 DO YOU GET WITH THIS? MILEAGE? 568 00:20:48,815 --> 00:20:50,049 I HAVEN'T WORRIED ABOUT MILEAGE IN YEARS. 569 00:20:50,082 --> 00:20:52,018 THIS IS AERODYNAMICALLY PERFECT. 570 00:20:52,051 --> 00:20:54,921 100% FOSSIL-FREE. BUILT-IN SOLAR PANELS. 571 00:20:54,954 --> 00:20:56,723 THIS IS THE FUTURE ON WHEELS. 572 00:20:56,756 --> 00:20:58,691 WHAT HAPPENED TO YOU? 573 00:20:58,725 --> 00:20:59,926 UGH. 574 00:20:59,959 --> 00:21:02,462 UH, NATALIE HAD CHIPS. 575 00:21:02,495 --> 00:21:04,431 WE WERE LOOKING FOR YOUR STOLEN BIKE, 576 00:21:04,464 --> 00:21:05,832 AND MR. MONK GOT SHOT. 577 00:21:05,865 --> 00:21:08,301 AW, MAN. OH, MAN. 578 00:21:08,335 --> 00:21:09,969 WHAT IS HAPPENING TO US? YEAH. 579 00:21:10,002 --> 00:21:12,839 THE FAMILY OF MAN, WE'RE HURTING EACH OTHER, 580 00:21:12,872 --> 00:21:13,640 WE'RE STEALING FROM EACH OTHER. 581 00:21:13,673 --> 00:21:14,474 (Stottlemeyer) FAMILY OF MAN'S 582 00:21:14,507 --> 00:21:16,509 STARTING TO SOUND LIKE A REAL FAMILY. 583 00:21:16,543 --> 00:21:18,010 MR. MONK, YOU KNOW WHAT I'M GOING TO DO FOR YOU? 584 00:21:18,044 --> 00:21:19,612 I AM GOING TO ADOPT TEN ACRES 585 00:21:19,646 --> 00:21:21,481 OF BRAZILIAN RAIN FOREST IN YOUR NAME. 586 00:21:21,514 --> 00:21:22,615 THANK YOU. 587 00:21:22,649 --> 00:21:24,717 I DON'T HAVE TO VISIT IT, DO I? 588 00:21:24,751 --> 00:21:26,553 OR...OR WATER IT? 589 00:21:26,586 --> 00:21:27,654 OR THINK ABOUT IT? 590 00:21:27,687 --> 00:21:29,556 NO. 591 00:21:29,589 --> 00:21:31,090 PROFESSOR BERRY... 592 00:21:31,123 --> 00:21:33,760 SOMEBODY PAID THAT YOUNG MAN TO STEAL YOUR BICYCLE. 593 00:21:33,793 --> 00:21:34,994 APPARENTLY, THEY PAID HIM A LOT OF MONEY. 594 00:21:35,027 --> 00:21:36,596 YOU'RE KIDDING. 595 00:21:36,629 --> 00:21:38,331 NO, WE WERE HOPING YOU COULD TELL US WHY. 596 00:21:38,365 --> 00:21:39,932 WAS THERE ANYTHING UNUSUAL ABOUT YOUR BIKE? 597 00:21:39,966 --> 00:21:40,933 LIKE WHAT? 598 00:21:40,967 --> 00:21:42,535 A GOLD BASKET. 599 00:21:42,569 --> 00:21:43,703 OR, UM... 600 00:21:43,736 --> 00:21:45,538 UH... OR WHAT? 601 00:21:45,572 --> 00:21:46,606 OR ANYTHING ELSE. 602 00:21:46,639 --> 00:21:47,674 COULD--COULD SOME-- 603 00:21:47,707 --> 00:21:50,042 COULD SOMETHING HAVE BEEN HIDDEN INSIDE THE FRAME? 604 00:21:50,076 --> 00:21:51,844 OH, I CAN'T IMAGINE IT. 605 00:21:51,878 --> 00:21:53,813 THE FRAME WAS FILLED WITH POLYCARBONATE HONEYCOMB 606 00:21:53,846 --> 00:21:54,981 FOR BETTER STABILITY. 607 00:21:55,014 --> 00:21:56,849 I UNDERSTAND THE BIKE WAS A GIFT? 608 00:21:56,883 --> 00:21:58,751 YES, IT WAS. 609 00:21:58,785 --> 00:22:00,119 FROM THE VISIONARY PROJECT. 610 00:22:00,152 --> 00:22:01,754 I'VE NEVER HEARD OF THEM. 611 00:22:01,788 --> 00:22:03,089 WELL, NEITHER HAD I UNTIL THE BIKE ARRIVED. 612 00:22:03,122 --> 00:22:04,791 SARAH LONGSON, MY ASSISTANT, 613 00:22:04,824 --> 00:22:05,958 WHEELED IT IN WITH A BIG BOW, 614 00:22:05,992 --> 00:22:08,528 AND A VERY, VERY COMPLIMENTARY LETTER. 615 00:22:08,561 --> 00:22:09,596 DO YOU STILL HAVE THE LETTER? 616 00:22:09,629 --> 00:22:10,663 NO, I SHREDDED IT. 617 00:22:10,697 --> 00:22:11,698 REPULPED IT. RECYCLED IT. 618 00:22:11,731 --> 00:22:12,932 OF COURSE YOU DID. 619 00:22:12,965 --> 00:22:14,501 THAT'S OKAY, WE CAN FIGURE OUT 620 00:22:14,534 --> 00:22:16,102 WHO THEY ARE IF THEY DO EXIST. 621 00:22:16,135 --> 00:22:17,370 I DON'T UNDERSTAND. 622 00:22:17,404 --> 00:22:18,838 IT DOESN'T MAKE ANY SENSE. 623 00:22:18,871 --> 00:22:19,639 WELL, ONE THING'S FOR SURE, 624 00:22:19,672 --> 00:22:21,708 IT MAKES A LOT OF SENSE TO SOMEBODY. 625 00:22:21,741 --> 00:22:23,776 [owl hooting] 626 00:22:31,751 --> 00:22:32,785 OVER HERE. 627 00:22:32,819 --> 00:22:34,854 OH, YOU SCARED ME. 628 00:22:34,887 --> 00:22:36,489 WERE YOU FOLLOWED? NO, NO, NO. 629 00:22:36,523 --> 00:22:37,356 IT'S COOL, IT'S COOL. 630 00:22:37,390 --> 00:22:39,058 I DID WHAT YOU SAID. I TOOK TWO BUSES. 631 00:22:39,091 --> 00:22:40,560 HEY, SORRY ABOUT THAT COP. 632 00:22:40,593 --> 00:22:41,894 OKAY, I--I DIDN'T HAVE A CHOICE. 633 00:22:41,928 --> 00:22:43,930 I GOT TWO STRIKES AGAINST ME ALREADY. 634 00:22:43,963 --> 00:22:44,997 I COULDN'T TAKE ANOTHER HIT. 635 00:22:45,031 --> 00:22:46,733 OF COURSE, IT COULDN'T BE HELPED. 636 00:22:46,766 --> 00:22:48,034 IT WAS HIM OR YOU, RIGHT? 637 00:22:48,067 --> 00:22:49,869 IT'S PAYDAY. 638 00:22:49,902 --> 00:22:51,103 OOH. 639 00:22:51,137 --> 00:22:52,171 THERE'S A LITTLE EXTRA IN THERE. 640 00:22:52,204 --> 00:22:53,606 TRAVEL EXPENSES. 641 00:22:53,640 --> 00:22:54,807 YOU SHOT A COP. 642 00:22:54,841 --> 00:22:56,576 YOU'RE GOING TO HAVE TO DISAPPEAR FOR A WHILE. 643 00:22:56,609 --> 00:22:58,144 I DON'T SEE A PROBLEM WITH THAT. 644 00:22:58,177 --> 00:22:59,812 IF YOU'RE EVER IN MEXICO, LOOK ME UP. 645 00:22:59,846 --> 00:23:02,014 YOU HAVE SOMETHING FOR ME? 646 00:23:02,048 --> 00:23:03,816 YEAH. YEAH, YEAH. 647 00:23:05,485 --> 00:23:06,819 RIGHT HERE. 648 00:23:10,189 --> 00:23:11,891 AND THE GUN YOU SHOT ADRIAN MONK WITH? 649 00:23:11,924 --> 00:23:13,693 YOU BETTER GIVE IT TO ME. 650 00:23:13,726 --> 00:23:15,161 IT'S THE ONLY EVIDENCE THEY HAVE AGAINST US. 651 00:23:15,194 --> 00:23:16,429 I'LL GET RID OF IT. 652 00:23:24,571 --> 00:23:25,605 THANKS. 653 00:23:25,638 --> 00:23:26,639 SO I GUESS THIS IS GOOD-BYE. 654 00:23:28,074 --> 00:23:29,509 COULDN'T HAVE SAID IT BETTER MYSELF. 655 00:23:29,542 --> 00:23:30,677 [gunfire] 656 00:23:47,226 --> 00:23:49,028 OW. SORRY, SORRY. 657 00:23:49,061 --> 00:23:50,663 WAIT, WAIT, WAIT. OW, OW, OW, OW. 658 00:23:50,697 --> 00:23:51,964 CAREFUL! SORRY, SORRY, SORRY, SORRY, SORRY. 659 00:23:51,998 --> 00:23:53,165 WELL, WHAT ARE YOU-- IT'S OVER THERE. 660 00:23:53,199 --> 00:23:54,233 WHAT ARE YOU DOING? OKAY. 661 00:23:54,266 --> 00:23:55,535 UH. OW. 662 00:23:55,568 --> 00:23:56,569 JUST-- EASY, WOULD YOU? 663 00:23:56,603 --> 00:23:59,472 PLEASE SLOW DOWN. 664 00:23:59,506 --> 00:24:00,840 I'M SORRY. I'M SORRY. 665 00:24:00,873 --> 00:24:02,809 OH, SORRY MRS. CORREN. 666 00:24:02,842 --> 00:24:05,144 WHAT ARE YOU APOLOGIZING TO HER FOR? 667 00:24:05,177 --> 00:24:07,079 AGH! DID YOU GET HER SHOT TOO? 668 00:24:07,113 --> 00:24:08,180 OH, GOD. 669 00:24:08,214 --> 00:24:09,782 [sighs] 670 00:24:09,816 --> 00:24:11,183 HELLO? I'M SORRY. I'M SORRY. 671 00:24:11,217 --> 00:24:13,119 I'M SORRY, I'M JUST-- OKAY, YOU KNOW WHAT? 672 00:24:13,152 --> 00:24:14,721 HOLD--I'M JUST TIRED, MR. MONK. 673 00:24:14,754 --> 00:24:16,122 I WAS UP ALL NIGHT BUILDING THAT RAMP 674 00:24:16,155 --> 00:24:17,123 FOR YOUR BACK DOOR. 675 00:24:17,156 --> 00:24:18,891 YEAH, WELL THE RAMP WAS YOUR IDEA. I KNOW. 676 00:24:18,925 --> 00:24:20,527 I KNOW, AND I'M HAPPY TO DO IT. 677 00:24:20,560 --> 00:24:22,161 IT'S JUST THAT I HAVEN'T BEEN HOME 678 00:24:22,194 --> 00:24:23,229 IN THREE DAYS. 679 00:24:23,262 --> 00:24:24,864 AND I HAVEN'T SEEN MY DAUGHTER. 680 00:24:24,897 --> 00:24:26,198 OH, OKAY. I UNDERSTAND. 681 00:24:26,232 --> 00:24:28,134 OKAY, WHY DON'T YOU TAKE THE REST OF THE DAY OFF? 682 00:24:28,167 --> 00:24:29,869 REALLY? SURE. 683 00:24:29,902 --> 00:24:31,504 I CAN MAKE MY OWN DINNER. 684 00:24:31,538 --> 00:24:34,040 I'LL JUST EAT WHATEVER'S ON THE BOTTOM SHELF. 685 00:24:34,073 --> 00:24:35,141 YOU KNOW, WHATEVER I CAN REACH. 686 00:24:35,174 --> 00:24:37,209 WHATEVER'S IN THE CRISPER. 687 00:24:37,243 --> 00:24:38,678 THEN I'LL JUST HOP AROUND FOR A WHILE, 688 00:24:38,711 --> 00:24:40,012 AND DRAG MYSELF INTO BED. OKAY. 689 00:24:40,046 --> 00:24:41,648 YOU GO HAVE FUN. I'LL STAY. 690 00:24:41,681 --> 00:24:43,049 EH, IT'S UP TO YOU. 691 00:24:43,082 --> 00:24:44,250 HOW ARE YOU? ARE YOU OKAY? I'VE BEEN BETTER. 692 00:24:44,283 --> 00:24:46,085 NOT YOU. HOW ARE YOU? 693 00:24:46,118 --> 00:24:48,154 OH...YEAH, I'M FINE. 694 00:24:48,187 --> 00:24:49,556 I'M FINE. WE'RE FINE. 695 00:24:49,589 --> 00:24:50,890 JUST GETTING A WORKOUT WITH MY ARMS. 696 00:24:50,923 --> 00:24:52,158 [laughing] 697 00:24:52,191 --> 00:24:53,660 IS IT THE GUY? YES, SIR. 698 00:24:53,693 --> 00:24:55,862 JOHN KURAMOTO, THE MYSTERY BIKE THIEF. 699 00:24:55,895 --> 00:24:58,297 COUPLE CEMETERY WORKERS FOUND HIM ABOUT AN HOUR AGO. 700 00:24:58,330 --> 00:25:00,700 PRETTY CONVENIENT PLACE TO CATCH IT. 701 00:25:00,733 --> 00:25:03,069 WE FOUND THE SHELL. .32 CALIBER. 702 00:25:03,102 --> 00:25:04,170 PROBABLY FROM THE SAME GUN 703 00:25:04,203 --> 00:25:05,805 THEY USED ON YOU. HM. 704 00:25:05,838 --> 00:25:07,039 I CAN'T BELIEVE HE'S DEAD. 705 00:25:07,073 --> 00:25:08,608 WHAT IS IT ABOUT THAT BIKE? 706 00:25:08,641 --> 00:25:09,776 YEAH, WE TALKED TO THE VISIONARY PROJECT TOO. 707 00:25:09,809 --> 00:25:12,144 THEY NEVER HEARD OF DEAN BERRY. 708 00:25:12,178 --> 00:25:13,580 AND THEY NEVER SENT ANYONE A BIKE. 709 00:25:15,047 --> 00:25:16,148 NATALIE. YEAH? 710 00:25:16,182 --> 00:25:17,850 EH, TO THE LEFT. 711 00:25:19,251 --> 00:25:20,587 [sighs] A LITTLE MORE SLOWLY. 712 00:25:20,620 --> 00:25:22,121 SLOWLY. A LITTLE MORE. 713 00:25:22,154 --> 00:25:24,023 LITT--WHOA, WHOA, WHOA, WHOA, OKAY. 714 00:25:24,056 --> 00:25:26,092 THAT'S TOO FAR. BACK TO THE RIGHT. 715 00:25:26,125 --> 00:25:27,994 SLOWLY, SLOWLY, SLOWLY. 716 00:25:28,027 --> 00:25:29,028 SLOWLY... AH, THAT'S TOO MUCH! 717 00:25:29,061 --> 00:25:30,129 TOO MUCH! MR. MONK. 718 00:25:30,162 --> 00:25:31,230 WHY DON'T YOU JUST TURN YOUR NECK? 719 00:25:31,263 --> 00:25:33,099 BECAUSE THIS IS THE WAY I WANT TO DO IT. 720 00:25:33,132 --> 00:25:34,200 [sighs] 721 00:25:34,233 --> 00:25:35,802 KEEP GOING TO THE RIGHT. 722 00:25:35,835 --> 00:25:37,169 [gasps] WAIT, WAIT, WAIT, WAIT. 723 00:25:37,203 --> 00:25:39,271 OKAY, WAIT, WHOA, WHOA! 724 00:25:39,305 --> 00:25:40,206 RIGHT THERE. 725 00:25:40,239 --> 00:25:41,307 STOP. 726 00:25:43,610 --> 00:25:44,911 IT'S A TIRE TRACK. 727 00:25:44,944 --> 00:25:46,646 IS THAT FROM THE BIKE? 728 00:25:46,679 --> 00:25:48,314 NO. 729 00:25:48,347 --> 00:25:50,282 NO, IT'S NOT A BIKE. IT WAS WIDER. 730 00:25:50,316 --> 00:25:52,719 WAS IT A CAR? I CAN'T TELL. 731 00:25:52,752 --> 00:25:54,887 THERE'S MORE OVER THERE. 732 00:25:54,921 --> 00:25:57,256 AND SOME OVER THERE. 733 00:25:57,289 --> 00:25:59,692 IT KEEPS CHANGING DIRECTION. 734 00:25:59,726 --> 00:26:00,960 YOU KNOW? 735 00:26:00,993 --> 00:26:02,094 I DON'T KNOW IF I CAN... MAYBE. 736 00:26:02,128 --> 00:26:04,964 I DON'T--IS THAT-- IS THAT ONE RIGHT THERE? 737 00:26:04,997 --> 00:26:06,365 HEY--AH! 738 00:26:06,398 --> 00:26:07,667 OH, MY GOD! OH, MY GOD, MR. MONK! 739 00:26:07,700 --> 00:26:08,935 OH, MY GOD, MR. MONK. 740 00:26:08,968 --> 00:26:10,369 MR. MONK ARE YOU OKAY? AH! WHAT DID YOU DO? 741 00:26:10,402 --> 00:26:12,304 I DIDN'T DO ANYTHING. 742 00:26:12,338 --> 00:26:13,606 OW, HELP ME UP! 743 00:26:13,640 --> 00:26:15,307 WAIT, WAIT. NO, WAIT. 744 00:26:15,341 --> 00:26:16,342 I HAVE A BETTER IDEA. 745 00:26:16,375 --> 00:26:17,810 AS LONG AS I'M DOWN HERE, 746 00:26:17,844 --> 00:26:18,911 WOULD YOU JUST SHOVEL SOME DIRT OVER ME. 747 00:26:18,945 --> 00:26:20,012 GET IT OVER WITH. 748 00:26:20,046 --> 00:26:21,247 NATALIE, TAKE A BREAK. ARE YOU SURE? 749 00:26:21,280 --> 00:26:23,215 YEP, I GOT HIM. THANK YOU. 750 00:26:23,249 --> 00:26:24,751 WE'LL MEET YOU BACK AT THE CAR. 751 00:26:24,784 --> 00:26:25,785 COME HERE. OW. 752 00:26:25,818 --> 00:26:26,786 [grunts] COME ON. 753 00:26:26,819 --> 00:26:28,020 OW, OW, OW. OW, OW, OW. 754 00:26:28,054 --> 00:26:29,155 THERE WE GO. OW, OW, OW. 755 00:26:29,188 --> 00:26:30,156 OW, OW. 756 00:26:30,189 --> 00:26:31,190 [grunts] 757 00:26:31,223 --> 00:26:33,025 OW. 758 00:26:33,059 --> 00:26:34,360 IN YOU GO. I SAW SOME TIRE TRACKS. 759 00:26:34,393 --> 00:26:36,195 AND I DON'T THINK THEY'RE REALLY TIRE TRACKS. 760 00:26:36,228 --> 00:26:37,764 YEAH, WE'LL TAKE A PHOTOGRAPH. 761 00:26:37,797 --> 00:26:38,798 DO YOU GOT A MINUTE? 762 00:26:38,831 --> 00:26:41,267 DO I HAVE A MINUTE? 763 00:26:41,300 --> 00:26:42,201 I'M IN A WHEELCHAIR. LOOK... 764 00:26:42,234 --> 00:26:43,235 I KNOW THAT THIS IS TOUGH, 765 00:26:43,269 --> 00:26:45,204 BUT THIS IS TOUGH ON NATALIE TOO. 766 00:26:45,237 --> 00:26:46,305 YOU SEE THIS GUY HERE? 767 00:26:46,338 --> 00:26:47,339 THAT'S THE GUY THAT SHOT YOU. 768 00:26:47,373 --> 00:26:48,875 THE GUY IN THE BODY BAG. 769 00:26:48,908 --> 00:26:51,243 UGH. AND YOU'RE MADDER AT HER THAN YOU ARE AT HIM. 770 00:26:52,845 --> 00:26:54,213 SHE HASN'T SAID ANYTHING. 771 00:26:54,246 --> 00:26:55,314 OF COURSE SHE HASN'T SAID ANYTHING. 772 00:26:55,347 --> 00:26:57,349 SHE BLAMES HERSELF FOR WHAT HAPPENED. 773 00:26:57,383 --> 00:26:59,185 SHE-- 774 00:27:00,352 --> 00:27:01,921 LOOK, I KNOW YOU CAUGHT A BAD BREAK. 775 00:27:01,954 --> 00:27:03,089 I'M SORRY YOU'RE IN PAIN. 776 00:27:03,122 --> 00:27:04,190 SORRY YOU'RE MISERABLE. 777 00:27:04,223 --> 00:27:05,191 SORRY, SORRY, SORRY, SORRY. 778 00:27:05,224 --> 00:27:08,294 BUT YOU CAN'T KEEP TAKING EVERYTHING OUT ON HER. 779 00:27:08,327 --> 00:27:11,230 LISTEN, DETECTIVE MONK... 780 00:27:11,263 --> 00:27:12,231 BE VERY CAREFUL, 781 00:27:12,264 --> 00:27:14,801 BECAUSE YOU'RE THAT CLOSE FROM LOSING THAT GIRL. 782 00:27:14,834 --> 00:27:16,302 ASK ME HOW I KNOW. 783 00:27:16,335 --> 00:27:18,304 HOW DO YOU KNOW? 784 00:27:18,337 --> 00:27:20,239 BECAUSE YOU'RE ACTING LIKE ME. 785 00:27:51,370 --> 00:27:53,272 OH, GOD. 786 00:27:53,305 --> 00:27:55,241 [sighs] 787 00:27:55,274 --> 00:27:57,043 [groans] 788 00:28:01,213 --> 00:28:03,149 NATALIE, DO YOU RESENT ME? 789 00:28:03,182 --> 00:28:04,316 DON'T BE SILLY. 790 00:28:04,350 --> 00:28:05,818 YOU WERE SHOT IN THE LEG. 791 00:28:05,852 --> 00:28:06,886 YOU'RE SERIOUSLY INJURED. 792 00:28:06,919 --> 00:28:09,288 HM. THAT'S WHAT I THOUGHT. 793 00:28:10,389 --> 00:28:12,491 THE CAPTAIN IS CONCERNED ABOUT YOU. 794 00:28:12,524 --> 00:28:15,928 HE DOESN'T UNDERSTAND OUR RELATIONSHIP. 795 00:28:15,962 --> 00:28:17,029 POTHOLE! 796 00:28:17,063 --> 00:28:18,731 POTHOLE. SORRY. SORRY, SORRY, SORRY. 797 00:28:18,765 --> 00:28:20,833 UH... WHERE TO NEXT? 798 00:28:20,867 --> 00:28:22,701 LET ME SEE. 799 00:28:24,170 --> 00:28:26,305 OKAY, WE HAVE TO GO UP TO THE MOUNTAIN VIEW DELI. 800 00:28:26,338 --> 00:28:29,241 OKAY. AND BACK DOWN TO THE VALLEY PHARMACY. 801 00:28:29,275 --> 00:28:31,377 AND THEN BACK UP TO THE HILLTOP DRY CLEANER. 802 00:28:31,410 --> 00:28:32,511 YEAH, MR. MONK. 803 00:28:32,544 --> 00:28:35,447 DO YOU THINK WE COULD COMBINE THE MOUNTAIN VIEW DELI 804 00:28:35,481 --> 00:28:37,183 AND THE HILLTOP CLEANERS? 805 00:28:37,216 --> 00:28:39,318 JUST BEFORE WE DO THE VALLEY THING, 806 00:28:39,351 --> 00:28:42,154 SO WE'RE NOT GOING UP, AND DOWN, AND-- 807 00:28:42,188 --> 00:28:44,223 OH, I KNOW. AND OH, GOD! 808 00:28:44,256 --> 00:28:45,291 GOD. NATALIE. 809 00:28:45,324 --> 00:28:46,759 I'M SORRY. 810 00:28:46,793 --> 00:28:48,360 I'M SORRY. I'M SO SORRY. 811 00:28:50,296 --> 00:28:51,998 [sniffles] 812 00:28:52,031 --> 00:28:54,066 MR. MONK, I CAN'T GO ON. I CAN'T GO ON LIKE THIS. 813 00:28:54,100 --> 00:28:56,135 I CAN'T KEEP ON APOLOGIZING. 814 00:28:56,168 --> 00:28:58,805 I'M SORRY, I HAVEN'T SLEPT IN THREE DAYS. 815 00:28:58,838 --> 00:29:00,206 I'M GOING BROKE. 816 00:29:00,239 --> 00:29:01,841 YOUR INSURANCE WOULDN'T COVER THE WHEELCHAIR. 817 00:29:01,874 --> 00:29:02,942 I HAD TO RENT IT MYSELF. 818 00:29:02,975 --> 00:29:04,310 [sighs] 819 00:29:06,112 --> 00:29:07,079 NATALIE. 820 00:29:07,113 --> 00:29:08,247 JUST LET ME FINISH, OKAY? 821 00:29:08,280 --> 00:29:09,548 I DIDN'T SHOOT YOU, MR. MONK. 822 00:29:09,581 --> 00:29:11,550 OKAY, YOU HAVE TO FORGIVE PEOPLE. 823 00:29:11,583 --> 00:29:13,185 SAY YOU FORGIVE ME. 824 00:29:13,219 --> 00:29:14,520 THREE LITTLE WORDS, THAT'S ALL I NEED. NATALIE. 825 00:29:14,553 --> 00:29:15,554 JUST THREE LITTLE WORDS 826 00:29:15,587 --> 00:29:17,223 AND IT'LL JUST RELEASE ME. 827 00:29:17,256 --> 00:29:18,157 NATALIE, WE'RE BRAKED. 828 00:29:18,190 --> 00:29:20,026 YOU'RE RIGHT, I JUST GOT TO PICK IT UP. 829 00:29:20,059 --> 00:29:21,227 I DON'T NEED A BREAK. 830 00:29:21,260 --> 00:29:22,294 AH. 831 00:29:22,328 --> 00:29:23,295 NATALIE! 832 00:29:23,329 --> 00:29:25,097 I DON'T NEED A BREAK. NATALIE! 833 00:29:25,131 --> 00:29:26,866 AH! 834 00:29:26,899 --> 00:29:29,235 MR. MONK! 835 00:29:31,103 --> 00:29:32,939 IS THAT IT? YES, SIR. 836 00:29:32,972 --> 00:29:34,306 "FOR PROFESSOR DEAN BERRY 837 00:29:34,340 --> 00:29:36,108 IN DEEPEST APPRECIATION." THAT'S THE BIKE. 838 00:29:36,142 --> 00:29:37,309 AND IT WAS IN THE DUMPSTER? 839 00:29:37,343 --> 00:29:38,210 UH, YES, SIR. 840 00:29:38,244 --> 00:29:40,012 UH, WE DOWNLOADED THIS UNIT 841 00:29:40,046 --> 00:29:42,481 AT APPROXIMATELY 14:30 THIS AFTERNOON. 842 00:29:42,514 --> 00:29:44,951 I READ ABOUT THE STOLEN BIKE IN THE PAPER, 843 00:29:44,984 --> 00:29:47,186 AND THE OFFICER THAT WAS SHOT OVER IT. 844 00:29:47,219 --> 00:29:48,487 I LIKE TO READ THE POLICE BLOTTER. 845 00:29:48,520 --> 00:29:49,889 IS THAT A FACT? UH, YES. 846 00:29:49,922 --> 00:29:51,323 I THINK IT'S MY CIVIC DUTY. 847 00:29:51,357 --> 00:29:53,192 YOU SEE, I LIKE TO THINK OF THE SANITATION DEPARTMENT 848 00:29:53,225 --> 00:29:55,261 AS BEING THE EYES AND THE EARS OF THE CITY. 849 00:29:55,294 --> 00:29:57,229 CAPTAIN, THIS IS RONNIE O'DELL. 850 00:29:57,263 --> 00:29:58,831 HI. HE'S BEEN UH...VERY HELPFUL. 851 00:29:58,865 --> 00:29:59,731 SOUNDS LIKE IT. 852 00:29:59,765 --> 00:30:02,101 SO THE BIKE WAS JUST SITTING THERE ON TOP? 853 00:30:02,134 --> 00:30:03,335 UH, NO SIR. 854 00:30:03,369 --> 00:30:04,436 IT WAS BURIED. 855 00:30:04,470 --> 00:30:06,472 IT WAS ON OR BENEATH, WHAT WE LIKE TO CALL THE "NADIR," 856 00:30:06,505 --> 00:30:08,374 SEE, WHICH IS VERY IMPORTANT TO US. 857 00:30:08,407 --> 00:30:11,410 BECAUSE WE KNOW WHEN THIS UNIT WAS LAST EMPTIED. 858 00:30:11,443 --> 00:30:13,179 WHICH MEANS THAT WE CAN PINPOINT THE DAY, 859 00:30:13,212 --> 00:30:16,215 AND EVEN APPROXIMATE THE TIME WHEN THE BIKE WAS DISCARDED. 860 00:30:16,248 --> 00:30:17,449 WHICH WAS...? 3:30. 861 00:30:17,483 --> 00:30:19,118 MONDAY AFTERNOON. 862 00:30:19,151 --> 00:30:21,353 ABOUT 20 MINUTES AFTER IT WAS STOLEN. 863 00:30:22,421 --> 00:30:24,056 NOW, THE BIKE RACK IS 864 00:30:24,090 --> 00:30:25,391 ABOUT A 1/2 MILE AWAY. 865 00:30:25,424 --> 00:30:26,926 SO WHAT, THE GUY STEALS THE BIKE, 866 00:30:26,959 --> 00:30:28,227 HE RIDES A COUPLE OF BLOCKS, 867 00:30:28,260 --> 00:30:29,295 AND THEN THROWS IT AWAY? 868 00:30:29,328 --> 00:30:30,529 (both) YES, SIR. APPARENTLY. 869 00:30:30,562 --> 00:30:32,631 HE DIDN'T WANT THE BIKE. 870 00:30:32,664 --> 00:30:35,101 AFTER ALL OF THIS. 871 00:30:35,134 --> 00:30:36,602 WHAT THE HELL'S GOING ON? 872 00:30:36,635 --> 00:30:37,636 WE DON'T KNOW, SIR. 873 00:30:37,669 --> 00:30:40,006 FRANKLY, THE LIEUTENANT AND I... 874 00:30:40,039 --> 00:30:41,273 WE'RE STYMIED. 875 00:30:42,441 --> 00:30:43,642 YEAH, WE FOUND THE BASKET. 876 00:30:43,675 --> 00:30:46,178 OKAY, RANDY, GET IT OVER WITH. 877 00:30:46,212 --> 00:30:47,246 TELL ME NOW. 878 00:30:47,279 --> 00:30:49,048 IS THE BASKET MADE OF GOLD? 879 00:30:49,081 --> 00:30:50,983 NO, IT'S A BASIC BASKET. 880 00:30:51,017 --> 00:30:53,252 THE--WE'VE BEEN THROUGH THIS WHOLE TRUCK, 881 00:30:53,285 --> 00:30:55,254 ONLY THING WE CAN'T FIND... 882 00:30:55,287 --> 00:30:57,089 IS THE BELL, THE CABLE, AND THE LOCK. 883 00:30:57,123 --> 00:30:59,258 WAIT A SECOND. HELLO, HELLO, HELLO. 884 00:30:59,291 --> 00:31:00,459 [ringing] WHAT DO YOU GOT? 885 00:31:00,492 --> 00:31:01,460 HUH? 886 00:31:01,493 --> 00:31:03,896 GOOD, YOU FOUND THE BELL. 887 00:31:03,930 --> 00:31:05,031 YEAH. THANK YOU. 888 00:31:05,064 --> 00:31:07,299 [ringing] 889 00:31:07,333 --> 00:31:09,135 YOU CAN STOP RINGING THE BELL NOW. 890 00:31:11,303 --> 00:31:12,638 [one last ring] 891 00:31:14,373 --> 00:31:16,008 [beeping] 892 00:31:17,009 --> 00:31:18,077 52.30. 893 00:31:18,110 --> 00:31:19,278 I DON'T UNDERSTAND. 894 00:31:22,314 --> 00:31:24,583 I DO NOT UNDERSTAND. 895 00:31:27,019 --> 00:31:28,320 IT'S NOT WORKING. 896 00:31:30,522 --> 00:31:31,657 I DON'T UNDERSTAND. 897 00:31:31,690 --> 00:31:34,593 [speaking foreign language] 898 00:31:36,228 --> 00:31:37,263 [sighs] 899 00:31:40,499 --> 00:31:41,934 OH, GOD. 900 00:31:52,644 --> 00:31:53,712 I DON'T TRUST MY EYES ANYMORE. 901 00:31:53,745 --> 00:31:55,181 DOES THIS LOOK GREEN? SORRY. 902 00:31:55,214 --> 00:31:56,548 [gasps] WHAT HAPPENED? 903 00:31:56,582 --> 00:31:59,451 WHAT WENT WRONG? WHAT IS MISSING? 904 00:31:59,485 --> 00:32:00,452 THESE COMPOUNDS ARE IDENTICAL. 905 00:32:00,486 --> 00:32:02,288 I CHECKED THEM TWICE. 906 00:32:02,321 --> 00:32:04,523 [gasps] I WISH I COULD STAY AND HELP, 907 00:32:04,556 --> 00:32:06,092 BUT I'M LEAVING IN TEN MINUTES. 908 00:32:06,125 --> 00:32:07,459 MY CHINA TRIP, REMEMBER? OH! 909 00:32:07,493 --> 00:32:09,595 YES. I FORGOT. 910 00:32:09,628 --> 00:32:11,563 THE YANGTZE RIVER AWAITS. 911 00:32:11,597 --> 00:32:13,699 I'M BEING SO SELFISH. 912 00:32:13,732 --> 00:32:15,201 OF COURSE. I WANT YOU TO GO. 913 00:32:15,234 --> 00:32:16,568 AND I WANT YOU TO HAVE FUN. 914 00:32:16,602 --> 00:32:18,270 DON'T WORRY ABOUT ME. [bicycle bell ringing] 915 00:32:20,606 --> 00:32:21,707 OH, MY GOD. YOU FOUND IT! 916 00:32:21,740 --> 00:32:22,975 MR. BERRY, I'VE BEEN WAITING ALL WEEK 917 00:32:23,009 --> 00:32:24,376 ALL WEEK TO SAY THIS. 918 00:32:24,410 --> 00:32:25,511 TA-DA! 919 00:32:25,544 --> 00:32:26,412 WHERE WAS IT? 920 00:32:26,445 --> 00:32:27,546 IT WAS IN SOME DUMPSTER UP THE STREET. 921 00:32:27,579 --> 00:32:28,580 I TRIED TO CLEAN IT 922 00:32:28,614 --> 00:32:30,349 AS BEST AS I COULD. AW... 923 00:32:30,382 --> 00:32:31,550 YOU DIDN'T NEED TO DO THAT. 924 00:32:31,583 --> 00:32:33,385 OH, I OWE YOU AN APOLOGY. 925 00:32:33,419 --> 00:32:34,753 [laughing] IN FACT, I OWE AN APOLOGY 926 00:32:34,786 --> 00:32:36,522 TO THE ENTIRE FAMILY OF MAN. 927 00:32:36,555 --> 00:32:38,090 THIS IS JUST WHAT THE DOCTOR ORDERED. 928 00:32:38,124 --> 00:32:39,125 WELL, GOOD. 929 00:32:39,158 --> 00:32:41,060 ESPECIALLY AFTER TODAY. YEAH. 930 00:32:41,093 --> 00:32:42,328 WE HAD SOME INVESTORS HERE, 931 00:32:42,361 --> 00:32:44,130 AND, UH, THE SEEDS DIDN'T WORK. 932 00:32:44,163 --> 00:32:45,464 OH, I'M SO SORRY. 933 00:32:47,633 --> 00:32:49,001 YEAH, IT'S STILL A LITTLE DIRTY RIGHT THERE. 934 00:32:49,035 --> 00:32:50,236 THAT'S OKAY. BUT I, YOU KNOW... 935 00:32:50,269 --> 00:32:52,104 GOD, IT'S IN GOOD SHAPE. YEAH. 936 00:32:52,138 --> 00:32:53,305 HEY, IT LOOKS LIKE I'M NOT THE ONLY ONE 937 00:32:53,339 --> 00:32:54,440 WITH A NEW SET OF WHEELS! 938 00:32:54,473 --> 00:32:56,275 OH, YEAH. WE HAD A-- 939 00:32:56,308 --> 00:32:57,476 [clears throat] LITTLE ACCIDENT. 940 00:32:57,509 --> 00:32:58,344 WITH THE OTHER WHEELCHAIR. 941 00:32:58,377 --> 00:33:00,279 SHE TRIED TO KILL ME. SO WE UPGRADED. 942 00:33:00,312 --> 00:33:02,581 [clicking] 943 00:33:06,218 --> 00:33:08,554 OH, NO. THIS DANG THING IS STUCK NOW. 944 00:33:08,587 --> 00:33:10,422 HERE. 945 00:33:11,490 --> 00:33:12,524 ALL RIGHT. I CAN DO IT. 946 00:33:12,558 --> 00:33:13,659 LET ME DO IT. 947 00:33:13,692 --> 00:33:17,496 I AM NOT A-- LET ME DO IT. 948 00:33:17,529 --> 00:33:19,265 ALL RIGHT. 949 00:33:24,470 --> 00:33:25,637 AH! 950 00:33:25,671 --> 00:33:26,805 [unintelligible screaming] 951 00:33:26,838 --> 00:33:29,108 NATALIE, NOW... 952 00:33:29,141 --> 00:33:30,442 LOOK WHAT YOU MADE ME DO. 953 00:33:30,476 --> 00:33:31,710 SORRY, MR. MONK. IS THERE A KILL SWITCH ON THAT? 954 00:33:31,743 --> 00:33:32,811 STOP IT! 955 00:33:32,844 --> 00:33:34,113 HELP, HELP. 956 00:33:34,146 --> 00:33:36,548 [chatter] 957 00:33:36,582 --> 00:33:39,585 WHOA. NATALIE! OKAY. 958 00:33:39,618 --> 00:33:40,786 STOP IT! 959 00:33:40,819 --> 00:33:42,054 AH! 960 00:33:42,088 --> 00:33:43,555 OW, GOD. OH, GOD. 961 00:33:43,589 --> 00:33:44,623 HERE YOU GO. 962 00:33:44,656 --> 00:33:45,691 YOU'RE OKAY. YOU'RE OKAY. 963 00:33:45,724 --> 00:33:46,725 OUCH! 964 00:33:46,758 --> 00:33:49,695 OW, GOD. 965 00:33:49,728 --> 00:33:51,463 OW! WATCH IT, WATCH IT. 966 00:33:51,497 --> 00:33:52,498 OW, YOU'RE HURTING ME. 967 00:33:52,531 --> 00:33:55,667 [chattering] 968 00:33:55,701 --> 00:33:56,735 DOES THIS SAY...? 969 00:33:56,768 --> 00:33:58,104 NO-- [power down] 970 00:34:03,275 --> 00:34:05,177 THIS GOES...ON. 971 00:34:06,478 --> 00:34:08,147 NATALIE! 972 00:34:08,180 --> 00:34:09,648 LOOK WHAT YOU'VE DONE. 973 00:34:09,681 --> 00:34:13,485 THIS DEATH TRAP IS WORSE THAN THE OTHER DEATH TRAP. 974 00:34:14,820 --> 00:34:16,054 SORRY, MR. MONK. 975 00:34:19,525 --> 00:34:21,193 (Berry) ARE YOU ALL RIGHT? 976 00:34:21,227 --> 00:34:22,528 YEAH. 977 00:34:22,561 --> 00:34:24,230 IS MR. MONK OKAY? YES. 978 00:34:26,565 --> 00:34:27,799 THIS GIRL IS DEHYDRATED. 979 00:34:27,833 --> 00:34:31,603 HAS SHE NOT HAD A STEADY INTAKE OF FLUIDS? 980 00:34:33,705 --> 00:34:35,341 EH, I DON'T KNOW. 981 00:34:35,374 --> 00:34:36,875 HAS SHE BEEN SLEEPING? 982 00:34:36,908 --> 00:34:39,211 I DON'T KNOW. 983 00:34:40,646 --> 00:34:41,313 DOES SHE EAT? 984 00:34:43,615 --> 00:34:47,486 WELL, I THINK... I DON'T KNOW. 985 00:34:47,519 --> 00:34:49,321 STAY RIGHT HERE. 986 00:34:49,355 --> 00:34:51,523 I'M GOING TO GET YOU SOME JUICE 987 00:34:51,557 --> 00:34:52,558 AND SOME VITAMINS. 988 00:34:52,591 --> 00:34:54,293 OKAY, THANKS. 989 00:34:54,326 --> 00:34:55,361 YOU'RE GOING TO BE FINE. 990 00:35:01,933 --> 00:35:04,736 OH, DEAR GOD. WHAT HAVE I DONE? 991 00:35:18,584 --> 00:35:19,618 WIPE? 992 00:35:25,824 --> 00:35:29,261 NATALIE... 993 00:35:29,295 --> 00:35:31,263 I-- 994 00:35:31,297 --> 00:35:32,531 I'VE BEEN A FOOL. 995 00:35:32,564 --> 00:35:34,200 I'VE BEEN A JERK. I'M SO SORRY. 996 00:35:34,233 --> 00:35:36,202 [sniffles] 997 00:35:36,235 --> 00:35:37,703 HERE, GO LIKE THIS. 998 00:35:38,737 --> 00:35:40,672 GO LIKE THIS. 999 00:35:43,642 --> 00:35:44,910 WHAT ARE YOU DOING? 1000 00:35:44,943 --> 00:35:46,245 THOSE ARE CHIPS. 1001 00:35:46,278 --> 00:35:48,380 I'M GIVING THEM ALL BACK TO YOU. 1002 00:35:48,414 --> 00:35:49,848 I'M SORRY. 1003 00:35:49,881 --> 00:35:51,283 LELAND WAS RIGHT. 1004 00:35:51,317 --> 00:35:54,320 I HAVE BEEN TAKING EVERYTHING OUT ON YOU. 1005 00:35:56,488 --> 00:35:57,623 I'M SORRY. 1006 00:35:57,656 --> 00:35:59,625 THANK YOU, MR. MONK. 1007 00:35:59,658 --> 00:36:01,293 SEE, WAS THAT SO HARD? 1008 00:36:01,327 --> 00:36:02,861 IT WAS PRETTY HARD. 1009 00:36:04,430 --> 00:36:05,364 HERE, DRINK THIS. 1010 00:36:05,397 --> 00:36:07,433 OH. I WANT YOU TO TAKE THREE OF THESE, 1011 00:36:07,466 --> 00:36:08,500 TWICE A DAY. 1012 00:36:08,534 --> 00:36:09,868 IT'S MY PERSONAL FORMULA. 1013 00:36:09,901 --> 00:36:11,370 YOU'RE GOING TO BE FINE. 1014 00:36:11,403 --> 00:36:13,205 THANK YOU. MR. MONK, WE SHOULD GO. 1015 00:36:13,239 --> 00:36:14,440 THEY'VE HAD A BAD DAY. 1016 00:36:14,473 --> 00:36:16,442 THEIR SUPER SEED DIDN'T SPROUT. 1017 00:36:16,475 --> 00:36:17,576 OH, WE'LL BE FINE. 1018 00:36:17,609 --> 00:36:20,246 IT'S BACK TO THE DRAWING BOARD. 1019 00:36:20,279 --> 00:36:21,613 BACK TO THE GENE SPLICER. 1020 00:36:21,647 --> 00:36:23,449 THANK YOU AGAIN, FOR THE BIKE. 1021 00:36:23,482 --> 00:36:24,450 JUST DON'T LEAVE IT UNLOCKED. 1022 00:36:24,483 --> 00:36:26,285 OH, IT WAS LOCKED. 1023 00:36:29,521 --> 00:36:31,623 THEY NEVER FOUND THE LOCK. 1024 00:36:31,657 --> 00:36:32,558 PARDON ME? 1025 00:36:36,395 --> 00:36:38,497 THE LOCK THAT CAME WITH YOUR BIKE... 1026 00:36:38,530 --> 00:36:40,266 THEY FOUND THE BASKET, 1027 00:36:40,299 --> 00:36:41,600 AND THE BELL, 1028 00:36:41,633 --> 00:36:44,303 BUT THEY NEVER FOUND THE LOCK. 1029 00:36:44,336 --> 00:36:45,504 WHAT DID IT LOOK LIKE? 1030 00:36:45,537 --> 00:36:46,805 THE LOCK? 1031 00:36:46,838 --> 00:36:48,674 IT WAS KIND OF A HIGH-TECH THING, 1032 00:36:48,707 --> 00:36:50,276 WITH A--A KEYPAD. 1033 00:36:52,278 --> 00:36:53,279 LIKE THAT ONE? 1034 00:36:53,312 --> 00:36:55,581 YEAH, AS A MATTER OF FACT. 1035 00:36:55,614 --> 00:36:58,850 AND YOU COULD SET YOUR OWN COMBINATION? 1036 00:36:58,884 --> 00:37:00,919 THAT'S RIGHT. EIGHT DIGITS. 1037 00:37:03,789 --> 00:37:05,724 ARE YOU GOING SOMEWHERE? 1038 00:37:06,958 --> 00:37:08,260 UH, YES. 1039 00:37:08,294 --> 00:37:09,461 AS A MATTER OF FACT, I AM. 1040 00:37:09,495 --> 00:37:11,297 CHINA. FOR THREE WEEKS. 1041 00:37:12,564 --> 00:37:14,733 PROFESSOR BERRY, I CAN TELL YOU WHY 1042 00:37:14,766 --> 00:37:17,403 YOUR EXPERIMENT FAILED TODAY, IT WAS SABOTAGED. 1043 00:37:18,404 --> 00:37:19,571 AND SHE DID IT. 1044 00:37:20,772 --> 00:37:22,341 YOU MUST BE JOKING! 1045 00:37:22,374 --> 00:37:25,043 YOU HIRED JOHN KURAMOTO TO STEAL THAT BIKE. 1046 00:37:25,076 --> 00:37:27,646 BUT IT WAS NEVER REALLY ABOUT THE BIKE, WAS IT? 1047 00:37:27,679 --> 00:37:29,815 YOU WANTED THE LOCK. 1048 00:37:29,848 --> 00:37:31,450 HERE'S WHAT HAPPENED... 1049 00:37:31,483 --> 00:37:34,620 THOSE GENETICALLY ALTERED SEEDS WERE WORTH A FORTUNE. 1050 00:37:34,653 --> 00:37:36,555 YOU COULD SELL THEM TO ANYONE. 1051 00:37:36,588 --> 00:37:38,557 YOUR FRIENDS IN CHINA, FOR INSTANCE. 1052 00:37:38,590 --> 00:37:40,592 ALL YOU NEEDED WAS THE COMBINATION. 1053 00:37:40,626 --> 00:37:42,428 YOUR PLAN WAS SIMPLE. 1054 00:37:42,461 --> 00:37:44,596 YOU SHOWED UP WITH A NEW BIKE, 1055 00:37:44,630 --> 00:37:46,532 YOU SAID IT WAS A GIFT. 1056 00:37:46,565 --> 00:37:47,433 IT WAS AN ORDINARY BIKE, 1057 00:37:47,466 --> 00:37:49,535 BUT THE LOCK WAS SOMETHING SPECIAL. 1058 00:37:49,568 --> 00:37:51,670 YOU HAD DESIGNED IT YOURSELF. 1059 00:37:51,703 --> 00:37:53,539 IT HAD AN EIGHT DIGIT COMBINATION. 1060 00:37:53,572 --> 00:37:55,607 YOU KNEW YOUR BOSS. 1061 00:37:55,641 --> 00:37:58,544 YOU KNEW HE'D NEVER MEMORIZE A WHOLE NEW SET OF NUMBERS. 1062 00:37:58,577 --> 00:37:59,678 IF SOMEBODY ELSE SEES THIS COMBINATION, 1063 00:37:59,711 --> 00:38:01,447 I HAVE TO MEMORIZE A NEW ONE, 1064 00:38:01,480 --> 00:38:02,614 AND I DON'T WANT TO WASTE THE GREY CELLS. 1065 00:38:02,648 --> 00:38:04,950 SHE WAS RIGHT. 1066 00:38:04,983 --> 00:38:06,618 I USED THE SAME COMBINATION. 1067 00:38:06,652 --> 00:38:07,553 MOST PEOPLE DO. 1068 00:38:07,586 --> 00:38:08,420 IT'S HUMAN NATURE. 1069 00:38:08,454 --> 00:38:09,988 I USE THE SAME PASSWORD FOR EVERYTHING. 1070 00:38:10,021 --> 00:38:11,857 (Monk) KURAMOTO STOLE THE BIKE, 1071 00:38:11,890 --> 00:38:13,492 AND MORE IMPORTANTLY, THE LOCK. 1072 00:38:13,525 --> 00:38:15,394 THAT NIGHT, YOU WENT TO WORK. 1073 00:38:15,427 --> 00:38:16,728 ALL YOU HAD TO DO 1074 00:38:16,762 --> 00:38:20,532 WAS RETRIEVE THE NEW COMBINATION. 1075 00:38:30,041 --> 00:38:32,344 YOU REPLACED THE GENETICALLY ALTERED SEEDS 1076 00:38:32,378 --> 00:38:33,479 WITH A FEW ORDINARY ONES. 1077 00:38:33,512 --> 00:38:35,547 YOU KNEW YOU'D BE LONG GONE 1078 00:38:35,581 --> 00:38:38,083 BY THE TIME ANYBODY SUSPECTED ANYTHING. 1079 00:38:38,116 --> 00:38:40,786 DEAN, WHO IS THIS GUY? 1080 00:38:40,819 --> 00:38:42,488 I DON'T HAVE TO LISTEN TO THIS. 1081 00:38:42,521 --> 00:38:43,855 YOU CAN'T PROVE ANY OF IT. 1082 00:38:43,889 --> 00:38:45,123 IT'S TRUE. 1083 00:38:45,156 --> 00:38:46,725 WE'LL NEVER FIND THOSE SEEDS NOW. 1084 00:38:46,758 --> 00:38:48,627 YOU HAD FIVE DAYS TO HIDE THEM. 1085 00:38:48,660 --> 00:38:51,630 BUT WE CAN PROVE THAT YOU KILLED MR. KURAMOTO. 1086 00:38:55,634 --> 00:38:56,868 ARE THOSE YOUR SANDALS? 1087 00:38:56,902 --> 00:38:58,069 THEY'RE QUITE UNUSUAL. 1088 00:38:58,103 --> 00:39:00,038 THEY'RE MADE FROM RECYCLED TIRES. 1089 00:39:00,071 --> 00:39:01,473 THEY'RE ECO-FRIENDLY. 1090 00:39:01,507 --> 00:39:03,842 THEY MAY BE ECO, BUT THEY'RE NOT FRIENDLY. 1091 00:39:03,875 --> 00:39:05,343 NATALIE. 1092 00:39:08,514 --> 00:39:10,882 I'VE SEEN THOSE TREAD MARKS BEFORE. 1093 00:39:10,916 --> 00:39:12,451 IN THE CEMETERY, 1094 00:39:12,484 --> 00:39:14,953 NEAR KURAMOTO'S BODY. 1095 00:39:14,986 --> 00:39:16,555 I THOUGHT THEY WERE TIRE TRACKS. 1096 00:39:16,588 --> 00:39:18,590 SARAH, TELL ME THE TRUTH. DID YOU DO THIS? 1097 00:39:19,691 --> 00:39:20,759 AH, AH! 1098 00:39:20,792 --> 00:39:22,394 MY EYES! OKAY. 1099 00:39:22,428 --> 00:39:23,629 NATALIE. I'M FINE. GET HER! 1100 00:39:23,662 --> 00:39:25,564 GET HER, DON'T LET HER GET AWAY. 1101 00:39:25,597 --> 00:39:28,366 I'M FINE. NATALIE, NATALIE! 1102 00:39:34,906 --> 00:39:36,542 NATALIE! 1103 00:39:36,575 --> 00:39:39,445 AH. NATALIE! 1104 00:39:40,646 --> 00:39:41,680 NATALIE! 1105 00:39:51,623 --> 00:39:53,459 HOLD ON! 1106 00:39:53,492 --> 00:39:55,126 OKAY, DON'T MOVE. JUST STOP! 1107 00:39:55,160 --> 00:39:56,462 PUT IT DOWN. PUT IT DOWN. 1108 00:39:56,495 --> 00:39:58,063 DON'T MOVE, I SWEAR TO GOD. 1109 00:39:58,096 --> 00:39:59,898 I SWEAR TO GOD I'LL SHOOT. 1110 00:40:01,467 --> 00:40:02,468 HANG ON! 1111 00:40:02,501 --> 00:40:03,935 IT'S OKAY, MR. MONK. 1112 00:40:03,969 --> 00:40:05,070 IT'S ALL OVER. 1113 00:40:05,103 --> 00:40:06,605 I DID IT! [gunfire] 1114 00:40:06,638 --> 00:40:09,174 AWW! [groans] 1115 00:40:09,207 --> 00:40:12,511 FOR THE LOVE OF GOD. 1116 00:40:12,544 --> 00:40:13,679 WIPE. 1117 00:40:21,753 --> 00:40:23,889 NATALIE. 1118 00:40:23,922 --> 00:40:25,090 OH, YOU'RE AWAKE. 1119 00:40:25,123 --> 00:40:27,526 NATALIE. 1120 00:40:27,559 --> 00:40:29,127 YES, MR. MONK. I'M RIGHT HERE. 1121 00:40:34,533 --> 00:40:36,167 CHIPS. 1122 00:40:36,201 --> 00:40:38,670 I KNOW, MR. MONK. 1123 00:40:38,704 --> 00:40:39,771 CHIPS. 1124 00:40:39,805 --> 00:40:42,440 MR. MONK, YOU HAVE ALL THE CHIPS. 1125 00:40:47,145 --> 00:40:49,848 CHIPS. YES, MR. MONK. I UNDERSTAND. 1126 00:40:49,881 --> 00:40:51,149 YOU HAVE EVERY CHIP THERE IS. 1127 00:40:53,184 --> 00:40:55,120 AT LEAST YOUR LEGS MATCH. 1128 00:40:55,153 --> 00:40:58,156 Captioning by CaptionMax www.captionmax.com 74049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.