Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,956 --> 00:00:24,258
[cutting noise]
2
00:00:31,532 --> 00:00:32,500
AH!
3
00:00:32,533 --> 00:00:33,367
WHAT HAPPENED,
ARE YOU OKAY?
4
00:00:33,401 --> 00:00:34,368
OH.
WHAT'S WRONG?
5
00:00:34,402 --> 00:00:36,470
I STEPPED ON SOMETHING.
6
00:00:36,504 --> 00:00:37,771
IT CRACKLED
WHEN I STEPPED ON IT.
7
00:00:37,805 --> 00:00:40,108
THEN IT SORT OF SMOOSHED.
8
00:00:40,141 --> 00:00:41,209
THEN THERE WAS
THIS TINY POP.
9
00:00:41,242 --> 00:00:42,410
WHAT IS IT?
10
00:00:42,443 --> 00:00:43,511
WHAT IS IT?
11
00:00:43,544 --> 00:00:44,612
OH, YOU MEAN
WHAT WAS IT?
12
00:00:44,645 --> 00:00:45,813
OH, DO SOMETHING.
13
00:00:45,846 --> 00:00:47,047
DO SOMETHING!
ALL RIGHT.
14
00:00:47,081 --> 00:00:48,616
DO SOMETHING!
I'M TAKING OFF YOUR SHOE,
I'LL WIPE IT OFF.
15
00:00:48,649 --> 00:00:50,218
NO, JUST
THROW IT AWAY.
16
00:00:50,251 --> 00:00:51,652
I'M NOT GOING
TO THROW IT AWAY.
17
00:00:51,685 --> 00:00:53,521
(Monk)
THROW IT, UGH.
18
00:00:53,554 --> 00:00:55,289
DID YOU SEE THAT?
19
00:00:55,323 --> 00:00:56,357
SEE WHAT?
20
00:00:56,390 --> 00:00:57,391
GOD, ARE YOU OKAY?
21
00:00:57,425 --> 00:00:58,426
WHAT ARE YOU DOING,
NATALIE?
22
00:00:58,459 --> 00:00:59,327
WELL, HE MIGHT NEED HELP.
23
00:00:59,360 --> 00:01:02,363
NO, HE'S FINE.
I CAN SEE IT FROM HERE.
24
00:01:02,396 --> 00:01:04,632
NATAL--
NONE OF OUR BUSINESS.
25
00:01:04,665 --> 00:01:06,267
(Monk)
OKAY, COME BACK HERE.
I COMMAND YOU.
26
00:01:06,300 --> 00:01:07,568
ARE YOU OKAY?
27
00:01:07,601 --> 00:01:09,803
WHAT ABOUT ME?
YEAH, I MUST'VE HIT A POTHOLE.
28
00:01:09,837 --> 00:01:11,839
WHAT ABOUT ME?
29
00:01:11,872 --> 00:01:13,141
ARE THOSE YOURS?
HUH?
30
00:01:13,174 --> 00:01:15,443
ARE THOSE YOURS?
OH, YEAH.
31
00:01:15,476 --> 00:01:16,710
THAT'S MY BOLT CUTTERS.
I JUST CAME FROM WORK.
32
00:01:16,744 --> 00:01:18,579
UM, THEY'RE NICE.
YEAH.
33
00:01:18,612 --> 00:01:20,881
OH, HERE, HERE, HERE.
HATE THIS CHAIN.
34
00:01:20,914 --> 00:01:22,250
THEY ALWAYS FALL OFF.
35
00:01:22,283 --> 00:01:23,817
HERE, YOU JUST SNAP IT
BACK ON.
36
00:01:23,851 --> 00:01:25,519
OH, WOW.
THANKS A LOT.
37
00:01:25,553 --> 00:01:26,887
THERE YOU GO.
38
00:01:26,920 --> 00:01:28,589
GLAD I COULD HELP.
YEAH, I'M LUCKY
YOU CAME ALONG.
39
00:01:28,622 --> 00:01:29,623
BE CAREFUL
OF THE POTHOLES.
40
00:01:29,657 --> 00:01:31,225
HEY!
41
00:01:31,259 --> 00:01:33,494
HEY, SOMEBODY STOP THAT GUY!
42
00:01:33,527 --> 00:01:34,795
DON'T LET HIM GO!
43
00:01:34,828 --> 00:01:36,564
LADY, DON'T LET HIM GO!
44
00:01:39,467 --> 00:01:40,501
WHAT DID YOU DO?
45
00:01:40,534 --> 00:01:41,902
I--
46
00:01:41,935 --> 00:01:43,571
HEY, SOMEBODY
STOP THAT GUY!
47
00:01:43,604 --> 00:01:45,273
HE STOLE MY BIKE!
48
00:01:47,641 --> 00:01:50,478
WHAT ABOUT ME?
49
00:01:50,511 --> 00:01:53,747
[Randy Newman ragtime theme]
50
00:01:53,781 --> 00:01:56,284
* IT'S A JUNGLE OUT THERE
51
00:01:56,317 --> 00:01:59,487
* DISORDER AND CONFUSION
EVERYWHERE *
52
00:01:59,520 --> 00:02:02,723
* NO ONE SEEMS TO CARE
53
00:02:02,756 --> 00:02:03,824
* WELL, I DO
54
00:02:03,857 --> 00:02:07,395
* HEY, WHO'S IN CHARGE HERE?
55
00:02:07,428 --> 00:02:09,230
* IT'S A JUNGLE OUT THERE
56
00:02:09,263 --> 00:02:13,767
* POISON IN THE VERY AIR
WE BREATHE *
57
00:02:13,801 --> 00:02:16,437
* DO YOU KNOW WHAT'S IN
THE WATER THAT YOU DRINK? *
58
00:02:16,470 --> 00:02:20,474
* WELL, I DO,
AND IT'S A-MA-ZING *
59
00:02:20,508 --> 00:02:23,844
* PEOPLE THINK I'M CRAZY
'CAUSE I WORRY ALL THE TIME *
60
00:02:23,877 --> 00:02:27,281
* IF YOU PAID ATTENTION,
YOU'D BE WORRIED TOO *
61
00:02:27,315 --> 00:02:31,319
* YOU'D BETTER PAY ATTENTION
OR THIS WORLD WE LOVE SO MUCH *
62
00:02:31,352 --> 00:02:34,922
* MIGHT JUST KILL YOU
63
00:02:34,955 --> 00:02:36,824
* I COULD BE WRONG NOW
64
00:02:36,857 --> 00:02:39,860
* BUT I DON'T THINK SO
65
00:02:39,893 --> 00:02:42,530
* 'CAUSE IT'S
A JUNGLE OUT THERE *
66
00:02:42,563 --> 00:02:45,533
* IT'S A JUNGLE
OUT THERE *
67
00:02:53,974 --> 00:02:55,409
I FEEL TERRIBLE
ABOUT WHAT HAPPENED.
68
00:02:55,443 --> 00:02:56,977
I DIDN'T KNOW
HE WAS STEALING THE BIKE.
69
00:02:57,010 --> 00:02:59,347
NOBODY GOT HURT,
THAT'S THE MAIN THING.
70
00:02:59,380 --> 00:03:01,582
(Monk)
WHAT IS ALL THIS?
71
00:03:01,615 --> 00:03:02,983
(Sarah)
IT'S A RESEARCH LAB.
72
00:03:03,016 --> 00:03:05,419
AGRICULTURAL ENGINEERING.
73
00:03:05,453 --> 00:03:09,390
DEAN--DEAN BERRY FOUNDED
BETAVEGATECH FIVE YEARS AGO.
74
00:03:09,423 --> 00:03:11,225
SO WHAT EXACTLY
DO YOU DO?
75
00:03:11,259 --> 00:03:13,261
WE'RE SAVING THE WORLD.
OH, GOOD FOR YOU.
76
00:03:13,294 --> 00:03:17,331
I WAS GETTING A LITTLE WORRIED
ABOUT THE WORLD.
77
00:03:17,365 --> 00:03:18,732
IS THAT A SQUARE TOMATO?!
78
00:03:18,766 --> 00:03:20,501
YES, IT IS.
79
00:03:20,534 --> 00:03:22,270
IT'S A PET PROJECT
OF DEAN'S.
80
00:03:22,303 --> 00:03:23,704
THE SQUARE SHAPE MEANS
THAT FARMERS
81
00:03:23,737 --> 00:03:26,407
CAN PACK 35%
MORE TOMATOES PER CARTON.
82
00:03:26,440 --> 00:03:28,742
IT'S CHEAPER.
MORE EFFICIENT.
83
00:03:28,776 --> 00:03:31,279
SO--SO THAT
MEANS EVERY SLICE
84
00:03:31,312 --> 00:03:33,947
IS EXACTLY THE SAME SIZE?
85
00:03:33,981 --> 00:03:35,316
HOW DOES IT TASTE?
86
00:03:35,349 --> 00:03:37,785
WHO CARES?
IT'S A SQUARE TOMATO!
87
00:03:39,052 --> 00:03:40,954
YOU'RE DOING
THE LORD'S WORK.
88
00:03:40,988 --> 00:03:42,556
LITERALLY.
89
00:03:42,590 --> 00:03:43,924
DEAN?
90
00:03:43,957 --> 00:03:47,395
UM, MR. BERRY, I JUST
WANTED TO SAY I'M SORRY
91
00:03:47,428 --> 00:03:48,329
ABOUT THE BIKE--
SHH!
92
00:03:48,362 --> 00:03:50,664
WE'RE TESTING NEW CORN SEED.
93
00:03:50,698 --> 00:03:52,833
THEIR GENETICALLY ENGINEERED
TO SPROUT IN 20 MINUTES.
94
00:03:52,866 --> 00:03:54,668
MORE OR LESS.
WHAT YOU'RE SEEING
95
00:03:54,702 --> 00:03:57,338
IS GOING TO REVOLUTIONIZE
THE AGRICULTURE INDUSTRY
96
00:03:57,371 --> 00:03:59,507
AS YOU KNOW IT--
CONGRATULATIONS
ON THE SQUARE TOMATO.
97
00:03:59,540 --> 00:04:02,042
DO YOU WANT ONE?
YOU COULD TAKE ONE HOME.
98
00:04:02,075 --> 00:04:03,611
WHAT'S OUR TIME?
99
00:04:03,644 --> 00:04:04,678
17:30.
100
00:04:04,712 --> 00:04:06,347
GERMINATION COMPLETE.
101
00:04:06,380 --> 00:04:08,048
THAT IS OUR BEST TIME YET.
102
00:04:08,081 --> 00:04:10,351
AND THAT,
BOYS AND GIRLS,
103
00:04:10,384 --> 00:04:11,785
IS HOW YOU FEED
4 BILLION PEOPLE.
104
00:04:11,819 --> 00:04:14,288
[breathes deeply]
WE'RE IN BUSINESS.
105
00:04:14,322 --> 00:04:15,423
CALL OUR INVESTORS.
106
00:04:15,456 --> 00:04:16,089
TELL THEM
TO BRING THEIR CHECKBOOKS.
107
00:04:16,123 --> 00:04:17,558
I'LL SET IT UP
FOR FRIDAY.
108
00:04:17,591 --> 00:04:19,360
DEAN,
THIS IS ADRIAN MONK.
109
00:04:19,393 --> 00:04:21,495
AND UH, YOU
REMEMBER NATALIE TEEGER?
110
00:04:21,529 --> 00:04:22,530
YES, OF COURSE.
111
00:04:22,563 --> 00:04:23,864
THE WOMAN
WHO STOLE MY BIKE.
112
00:04:23,897 --> 00:04:25,533
NO, I DIDN'T STEAL
YOUR BIKE.
113
00:04:25,566 --> 00:04:26,667
NO, YOU'RE RIGHT.
114
00:04:26,700 --> 00:04:29,002
AIDED AND ABETTED.
115
00:04:29,036 --> 00:04:31,405
I BELIEVE THAT
THAT IS THE TERM.
116
00:04:31,439 --> 00:04:32,540
I'M SORRY, I HAVE
TO LOCK THESE UP.
117
00:04:32,573 --> 00:04:33,907
DO YOU MIND
TURNING AROUND?
118
00:04:33,941 --> 00:04:35,042
IT'S JUST THAT
IF SOMEBODY ELSE
119
00:04:35,075 --> 00:04:36,310
SEES THIS COMBINATION,
120
00:04:36,344 --> 00:04:37,210
I HAVE TO MEMORIZE
A NEW ONE.
121
00:04:37,244 --> 00:04:38,712
AND I DON'T WANT TO WASTE
THE GRAY CELLS.
122
00:04:38,746 --> 00:04:40,448
[beeping]
123
00:04:40,481 --> 00:04:42,616
MR. BERRY, LOOK, I WANT
TO BUY YOU A NEW BIKE.
124
00:04:42,650 --> 00:04:44,385
SO IF YOU JUST TELL ME
THE MAKE AND THE MODEL NUMBER,
125
00:04:44,418 --> 00:04:45,653
I'M HAPPY TO DO THAT--
126
00:04:45,686 --> 00:04:46,920
AW, THAT'S VERY KIND
OF YOU, MS. TEEGER.
127
00:04:46,954 --> 00:04:48,989
BUT THAT'S NOT A BIKE
THAT CAN BE REPLACED.
128
00:04:49,022 --> 00:04:51,525
IT WAS A GIFT FROM A NON-PROFIT
ENVIRONMENTAL GROUP,
129
00:04:51,559 --> 00:04:53,060
IN RECOGNITION
OF MY WORK HERE.
130
00:04:53,093 --> 00:04:54,895
HAD MY NAME
ENGRAVED ON IT,
131
00:04:54,928 --> 00:04:57,665
CUSTOM SEAT, COOL LOCK,
ECO-FRIENDLY HEMP BASKET...
132
00:04:57,698 --> 00:04:58,766
OKAY, OKAY.
133
00:04:58,799 --> 00:05:00,401
THEN WE'LL TRACK IT
DOWN FOR YOU.
134
00:05:00,434 --> 00:05:01,435
I PROMISE YOU.
135
00:05:01,469 --> 00:05:02,903
I GIVE YOU MY WORD
THAT I WILL FIND THAT BIKE.
136
00:05:02,936 --> 00:05:04,338
MR. MONK HERE
IS PROBABLY
137
00:05:04,372 --> 00:05:06,006
THE BEST DETECTIVE
ON THE PLANET.
138
00:05:06,039 --> 00:05:07,441
HE IS?
YES, SIR.
139
00:05:07,475 --> 00:05:08,809
AND I KNOW LOTS
OF OTHER DETECTIVES TOO.
140
00:05:08,842 --> 00:05:11,912
SAN FRANCISCO POLICE DEPARTMENT.
WHAT'S GOING ON?
141
00:05:11,945 --> 00:05:13,447
YOU ALL RIGHT?
YEAH, WE'RE FINE.
142
00:05:13,481 --> 00:05:14,114
YOU SAID IT WAS
AN EMERGENCY.
143
00:05:14,147 --> 00:05:15,583
SOMEBODY STOLE
HIS BIKE.
144
00:05:15,616 --> 00:05:18,719
AND?
RODE AWAY.
145
00:05:18,752 --> 00:05:20,788
AND?
146
00:05:20,821 --> 00:05:22,423
DIDN'T COME BACK.
147
00:05:25,092 --> 00:05:26,059
AND?
148
00:05:26,093 --> 00:05:29,062
OKAY,
WE'RE ALL CUED UP.
149
00:05:29,096 --> 00:05:31,499
(Disher)
HEY, WHEN YOU HAVE A SECOND...
150
00:05:31,532 --> 00:05:33,701
I HAVE AN IDEA
FOR A NEW VEGETABLE.
151
00:05:33,734 --> 00:05:35,603
WE DON'T REALLY
SOLICIT IDEAS.
152
00:05:35,636 --> 00:05:36,837
IT'S A HOLLOWED OUT CUCUMBER,
153
00:05:36,870 --> 00:05:38,639
WITH FRENCH DRESSING
ALREADY INSIDE.
154
00:05:38,672 --> 00:05:39,873
YOU WANT TO KNOW
WHAT I CALL IT?
155
00:05:39,907 --> 00:05:41,775
NO, I DON'T.
OKAY, THERE HE IS.
156
00:05:41,809 --> 00:05:43,944
AND THAT'S ME.
157
00:05:43,977 --> 00:05:45,846
AND THIS IS WHERE
SHE DIDN'T LISTEN TO ME.
158
00:05:45,879 --> 00:05:47,615
WELL, WHAT ARE YOU SAYING
RIGHT THERE?
159
00:05:47,648 --> 00:05:51,452
I SAID,
"NICE BOLT CUTTERS."
160
00:05:51,485 --> 00:05:52,152
"NICE BOLT CUTTERS."
161
00:05:52,185 --> 00:05:53,821
SO WHAT DO YOU THINK?
162
00:05:53,854 --> 00:05:56,757
WELL, I THINK IT'S CLEARLY
A JOB FOR THE BIKE SQUAD.
163
00:05:56,790 --> 00:05:58,125
MM.
I'LL RADIO THAT IN.
164
00:05:58,158 --> 00:05:59,026
IT'S A 487.
165
00:05:59,059 --> 00:06:00,628
I DIDN'T KNOW
THERE WAS A BIKE SQUAD.
166
00:06:00,661 --> 00:06:01,662
YEAH, WE GOT HELICOPTERS.
167
00:06:01,695 --> 00:06:03,497
ABOUT 800 GUYS
WILL FAN OUT
168
00:06:03,531 --> 00:06:05,098
ALL AROUND THE CITY.
169
00:06:05,132 --> 00:06:06,867
FINE.
170
00:06:06,900 --> 00:06:08,001
I'LL JUST DO IT MYSELF.
171
00:06:10,671 --> 00:06:12,172
I CAN'T FIND IT MYSELF,
MR. MONK.
172
00:06:12,205 --> 00:06:13,507
I DON'T EVEN KNOW
WHERE TO BEGIN.
173
00:06:13,541 --> 00:06:15,576
NATALIE,
LOOK AT THIS THING.
174
00:06:15,609 --> 00:06:17,411
WE'VE GOT NATURE
ON THE RUN.
175
00:06:17,445 --> 00:06:20,714
FINALLY.
LOOK AT THAT.
176
00:06:20,748 --> 00:06:22,450
LOOK!
177
00:06:22,483 --> 00:06:23,851
IT'S THE PERFECT SANDWICH!
178
00:06:23,884 --> 00:06:25,118
MR. MONK.
PERFECT!
179
00:06:25,152 --> 00:06:27,020
THERE'S NO OVERLAP.
180
00:06:27,054 --> 00:06:30,057
THERE'S NO WASTE.
FOUR 90 DEGREE ANGLES.
181
00:06:30,090 --> 00:06:33,126
THIS WILL VIRTUALLY
ELIMINATE INDIGESTION.
182
00:06:33,160 --> 00:06:34,928
MR. MONK, ARE YOU
GOING TO HELP ME, OR NOT?
183
00:06:38,866 --> 00:06:40,568
YOU CAN TASTE THE SYMMETRY!
184
00:06:40,601 --> 00:06:42,470
PLEASE!
NATALIE...
185
00:06:42,503 --> 00:06:45,939
I CAN'T RUN AROUND LOOKING
FOR A STOLEN BICYCLE.
186
00:06:45,973 --> 00:06:48,008
I STILL HAVE
SOME PRIDE LEFT.
187
00:06:48,041 --> 00:06:49,743
NOT MUCH.
188
00:06:49,777 --> 00:06:53,046
BUT MY DIGNITY TANK
ISN'T COMPLETELY EMPTY.
189
00:06:53,080 --> 00:06:54,081
PLEASE, MR. MONK.
190
00:06:54,114 --> 00:06:55,983
YOU ARE SO BRILLIANT.
191
00:06:56,016 --> 00:06:58,452
IT WOULDN'T TAKE YOU
MORE THAN A COUPLE OF HOURS.
192
00:06:58,486 --> 00:07:00,187
LOOK, I PROMISED HIM.
MM.
193
00:07:00,220 --> 00:07:02,856
IT CAN COUNT
AS MY BIRTHDAY GIFT.
194
00:07:02,890 --> 00:07:04,825
I DIDN'T PLAN ON BUYING YOU
A BIRTHDAY GIFT.
195
00:07:09,663 --> 00:07:10,798
ALL RIGHT.
196
00:07:10,831 --> 00:07:11,999
I'M CASHING IN
MY CHIPS.
197
00:07:12,032 --> 00:07:13,100
WHAT CHIPS?
198
00:07:13,133 --> 00:07:14,768
MY KARMA CHIPS.
199
00:07:14,802 --> 00:07:16,470
I'VE BEEN COLLECTING
KARMA CHIPS
200
00:07:16,504 --> 00:07:18,038
EVERY WEEK, EVERY DAY,
EVERY TIME
201
00:07:18,071 --> 00:07:19,973
I DO SOMETHING STUPID
FOR YOU.
202
00:07:20,007 --> 00:07:21,875
IT'S YOUR JOB.
203
00:07:21,909 --> 00:07:24,211
YOU'RE PAID.
SEMI-REGULARLY.
204
00:07:24,244 --> 00:07:25,713
YEAH, I'M NOT TALKING
ABOUT MY JOB.
205
00:07:25,746 --> 00:07:27,114
I'M TALKING ABOUT
ALL THE OTHER STUFF.
206
00:07:27,147 --> 00:07:29,717
I'VE BEEN BABYSITTING YOU
FOR FIVE YEARS.
207
00:07:29,750 --> 00:07:31,919
I'VE COLLECTED, LIKE,
A THOUSAND CHIPS.
208
00:07:31,952 --> 00:07:33,186
AND I'M CASHING
THEM ALL IN.
209
00:07:33,220 --> 00:07:34,021
I'M ALL IN.
210
00:07:34,054 --> 00:07:35,355
YOU HAVE TO HELP ME
FIND THE BIKE.
211
00:07:39,226 --> 00:07:40,728
YOU'LL LOVE THIS.
212
00:07:40,761 --> 00:07:41,895
YOU'LL LOVE IT.
213
00:07:43,597 --> 00:07:45,232
YEAH, WHAT ABOUT HIM?
NO, NO.
214
00:07:45,265 --> 00:07:46,900
SEE HE'S TOO TALL.
YOU'RE GUY WAS ONLY 5'7 1/2"
215
00:07:46,934 --> 00:07:49,269
HOW DO YOU KNOW?
216
00:07:49,302 --> 00:07:50,704
WELL, YOU'RE 5'5".
217
00:07:50,738 --> 00:07:52,105
YOU WERE
WEARING 1 1/2" HEELS.
218
00:07:52,139 --> 00:07:53,841
AND HE WAS ONE INCH
TALLER THAN YOU.
219
00:07:53,874 --> 00:07:55,976
SEE.
SEE, YOU'RE BRILLIANT.
220
00:07:56,009 --> 00:07:57,010
MONK.
221
00:07:57,044 --> 00:07:58,078
WHAT ARE YOU
DOING HERE?
222
00:07:58,111 --> 00:07:59,146
TRIPLE HOMICIDE
ON A PIER?
223
00:07:59,179 --> 00:08:01,081
EH, NOT EXACTLY.
224
00:08:01,114 --> 00:08:02,650
WE'RE LOOKING
FOR A STOLEN BICYCLE.
225
00:08:02,683 --> 00:08:04,151
YEAH.
KIDDING, RIGHT?
226
00:08:04,184 --> 00:08:06,954
[nervous chuckling]
NATALIE HAD CHIPS.
227
00:08:06,987 --> 00:08:08,055
OOH, WHAT ABOUT HIM?
228
00:08:08,088 --> 00:08:09,623
NO.
229
00:08:12,893 --> 00:08:13,894
OH!
230
00:08:13,927 --> 00:08:15,262
HELLO.
231
00:08:15,295 --> 00:08:16,864
OH, YOU'RE RIGHT.
232
00:08:16,897 --> 00:08:18,198
JOHN KURAMOTO.
233
00:08:18,231 --> 00:08:19,867
TWO CONVICTIONS.
234
00:08:19,900 --> 00:08:21,501
AUTO THEFT?
235
00:08:23,236 --> 00:08:25,773
WHY IS HE STEALING BIKES?
236
00:08:39,352 --> 00:08:42,122
(Monk)
OH, PLEASE TELL ME
THIS ISN'T IT.
237
00:08:42,155 --> 00:08:45,225
YEAH, 322.
THIS IS IT.
238
00:08:47,828 --> 00:08:50,197
AM I GOING TO NEED
A TETANUS SHOT AFTER THIS?
239
00:08:50,230 --> 00:08:51,932
PROBABLY NOT.
240
00:08:56,604 --> 00:08:58,171
MR. MONK, MR. MONK,
LOOK, THE BOLT CUTTERS.
241
00:08:58,205 --> 00:09:00,774
OH, YEAH, YOU'RE RIGHT.
THOSE ARE NICE.
242
00:09:00,808 --> 00:09:02,710
MAYBE HE'S RIDING HIS BIKE.
I DON'T SEE IT.
243
00:09:02,743 --> 00:09:03,911
NO, NO.
244
00:09:03,944 --> 00:09:05,713
HE'S RIGHT IN THERE.
I CAN SEE HIM.
245
00:09:05,746 --> 00:09:08,181
PLAYING VIDEO GAMES,
EATING JUNK FOOD.
246
00:09:08,215 --> 00:09:10,183
WHAT ARE
WE DOING HERE?
THE RIGHT THING.
247
00:09:11,952 --> 00:09:14,187
[thumping]
248
00:09:14,221 --> 00:09:16,690
[sighs]
HELLO? JOHNNY?
249
00:09:16,724 --> 00:09:18,759
OPEN UP...
250
00:09:18,792 --> 00:09:20,260
IT'S ENCYCLOPEDIA BROWN.
251
00:09:20,293 --> 00:09:23,997
SALLY AND I
WANT OUR BLUE BIKE BACK,
252
00:09:24,031 --> 00:09:26,266
AND THE NAME
OF YOUR DECORATOR.
253
00:09:26,299 --> 00:09:28,268
[thumping]
254
00:09:28,301 --> 00:09:29,069
YOU'RE NOT IN TROUBLE.
255
00:09:29,102 --> 00:09:30,804
NOBODY'S GOING
TO PRESS CHARGES.
256
00:09:30,838 --> 00:09:33,173
WE JUST WANT THE BIKE.
257
00:09:33,206 --> 00:09:35,375
ALL RIGHT,
JUST DO IT AGAIN.
[groans]
258
00:09:35,408 --> 00:09:37,377
[gunfire]
259
00:09:37,410 --> 00:09:39,613
[groans]
260
00:09:39,647 --> 00:09:40,848
OH, MY GOD!
OH, MY GOD!
261
00:09:40,881 --> 00:09:42,015
MR. MONK!
AH!
262
00:09:42,049 --> 00:09:43,050
OH, MY GOD,
MR. MONK!
263
00:09:43,083 --> 00:09:44,885
HELP!
264
00:09:44,918 --> 00:09:46,319
HELP!
265
00:10:00,067 --> 00:10:02,135
[heart monitor beeping]
266
00:10:02,169 --> 00:10:03,771
[grunts]
267
00:10:03,804 --> 00:10:05,706
[groans]
268
00:10:05,739 --> 00:10:07,808
MR. MONK.
269
00:10:07,841 --> 00:10:08,909
MR. MONK, IT'S ME.
270
00:10:08,942 --> 00:10:10,878
IT'S NATALIE.
HOW ARE YOU FEELING?
271
00:10:10,911 --> 00:10:13,747
MY LEG!
272
00:10:13,781 --> 00:10:16,784
MY LEGS!
273
00:10:18,886 --> 00:10:20,387
THEY DON'T MATCH!
274
00:10:20,420 --> 00:10:21,955
I KNOW--I KNOW THEY DON'T,
MR. MONK.
275
00:10:21,989 --> 00:10:23,757
I AM SO SORRY.
276
00:10:23,791 --> 00:10:25,726
I AM SO SORRY.
277
00:10:25,759 --> 00:10:28,128
I FEEL JUST TERRIBLE.
278
00:10:28,161 --> 00:10:30,063
GOOD.
279
00:10:30,097 --> 00:10:31,364
I TALKED TO THE SURGEON.
280
00:10:31,398 --> 00:10:34,234
AND GUESS WHAT?
YOU HAVE 100 STITCHES.
281
00:10:34,267 --> 00:10:35,803
AN EVEN 100.
282
00:10:35,836 --> 00:10:36,737
I THOUGHT
THAT WAS NICE OF HIM.
283
00:10:36,770 --> 00:10:40,140
AND, UH, I BROUGHT YOU
SOME NEW CLOTHES,
284
00:10:40,173 --> 00:10:41,441
SO YOU DON'T HAVE
TO WORRY ABOUT THAT.
285
00:10:41,474 --> 00:10:43,410
[grunt]
286
00:10:43,443 --> 00:10:44,778
OH, DAISIES.
287
00:10:44,812 --> 00:10:46,747
100 DAISIES.
288
00:10:46,780 --> 00:10:48,816
THANK YOU.
289
00:10:48,849 --> 00:10:51,785
I CAN WATCH THEM DIE.
290
00:10:51,819 --> 00:10:54,955
AND THEY CAN DO THE SAME
FOR ME.
291
00:10:54,988 --> 00:10:56,189
OH, MR. MONK,
DON'T TALK LIKE THAT.
292
00:10:56,223 --> 00:10:57,457
YOU'RE GOING TO BE
JUST FINE.
293
00:10:57,490 --> 00:10:58,792
EH.
294
00:10:58,826 --> 00:11:00,293
SOMEBODY'S UP.
HELLO, GOOD EVENING.
295
00:11:00,327 --> 00:11:01,762
I'M DOCTOR LEVINSON.
296
00:11:01,795 --> 00:11:04,397
AND YOU ARE
A VERY LUCKY MAN.
YEAH.
297
00:11:04,431 --> 00:11:07,801
IS SHE TALKING TO ME?
298
00:11:07,835 --> 00:11:09,870
A FEW INCHES OVER,
THE BULLET WOULD HAVE SEVERED
299
00:11:09,903 --> 00:11:11,171
YOUR FEMORAL ARTERY.
300
00:11:11,204 --> 00:11:12,773
I'D SAY
THAT'S LUCKY.
301
00:11:12,806 --> 00:11:15,776
YOU KNOW WHO
I THINK IS LUCKY?
302
00:11:15,809 --> 00:11:18,779
EVERYBODY ELSE
IN THIS ROOM.
303
00:11:18,812 --> 00:11:20,748
THE UNSHOT PEOPLE.
304
00:11:20,781 --> 00:11:24,985
THE GREAT UNSHOT.
305
00:11:25,018 --> 00:11:27,287
THE LEAD-FREE.
306
00:11:27,320 --> 00:11:28,889
BULLETLESS.
307
00:11:28,922 --> 00:11:30,891
WHEN CAN I
TAKE HIM HOME?
308
00:11:30,924 --> 00:11:31,925
MAYBE TOMORROW
IF HE'S UP TO IT.
309
00:11:31,959 --> 00:11:34,862
ARE YOU A FIGHTER,
MR. MONK?
310
00:11:34,895 --> 00:11:37,197
NO.
311
00:11:37,230 --> 00:11:40,367
THE KID.
KURAMOTO...
312
00:11:40,400 --> 00:11:41,735
DID THEY GET HIM?
313
00:11:41,769 --> 00:11:43,036
NO, HE GOT AWAY.
314
00:11:43,070 --> 00:11:44,171
HE WENT
OUT THE BACK DOOR.
315
00:11:44,204 --> 00:11:45,973
LOOKS LIKE
HE TOOK THE BIKE.
316
00:11:46,006 --> 00:11:47,908
IT WASN'T IN THE HOUSE.
[snorts]
317
00:11:47,941 --> 00:11:50,043
THE BIKE. OH, MY GOD!
THAT STUPID BIKE.
318
00:11:50,077 --> 00:11:51,378
WHAT BIKE?
319
00:11:51,411 --> 00:11:52,479
OH, THAT'S WHY
WE WERE THERE.
320
00:11:52,512 --> 00:11:54,381
WE WERE LOOKING
FOR A STOLEN BIKE.
321
00:11:54,414 --> 00:11:56,283
SHOOTING SOMEONE
OVER A BICYCLE?
322
00:11:56,316 --> 00:11:58,285
WHAT'S THE WORLD
COMING TO?
323
00:11:58,318 --> 00:12:00,754
AH.
MR. MONK, THEY'RE GOING
TO GET HIM.
324
00:12:00,788 --> 00:12:03,423
THE CAPTAIN, AND RANDY,
AND EVERY COP IN THE CITY
325
00:12:03,456 --> 00:12:05,125
ARE LOOKING FOR THIS GUY.
326
00:12:05,158 --> 00:12:07,160
AND THE CAPTAIN,
I'VE NEVER SEEN HIM SO MAD.
327
00:12:07,194 --> 00:12:08,461
AND THAT'S SAYING A LOT.
328
00:12:08,495 --> 00:12:11,264
[grunt]
329
00:12:11,298 --> 00:12:13,133
I'M SO SORRY.
I'M SORRY.
330
00:12:16,870 --> 00:12:18,171
YOU DON'T KNOW
WHERE HE IS?
331
00:12:18,205 --> 00:12:19,873
WELL, YOU WERE STAYING
332
00:12:19,907 --> 00:12:21,274
AT HIS HOUSE, VINCE.
333
00:12:21,308 --> 00:12:23,944
I'M JUST CRASHING
AT HIS PLACE FOR A COUPLE DAYS.
334
00:12:23,977 --> 00:12:25,913
HE'S JUST MY COUSIN.
335
00:12:25,946 --> 00:12:27,214
YOU KNOW WHERE
ALL YOUR COUSINS ARE?
336
00:12:27,247 --> 00:12:31,018
WHERE DO YOU THINK HE IS,
VINCE?
337
00:12:32,285 --> 00:12:34,487
I DON'T KNOW.
338
00:12:46,867 --> 00:12:47,801
LOOK AT THIS.
SEE THAT?
339
00:12:47,835 --> 00:12:48,902
THAT'S A BULLET.
340
00:12:48,936 --> 00:12:50,470
THAT'S A BULLET
THAT GOT DUG OUT
341
00:12:50,503 --> 00:12:52,906
OF OUR VERY DEAR
FRIEND'S LEG TONIGHT.
342
00:12:52,940 --> 00:12:54,842
THAT MAKES YOUR COUSIN
A FORMER COP SHOOTER.
343
00:12:55,943 --> 00:12:58,946
FORMER WHAT?
FORMER COP SHOOTER.
344
00:12:58,979 --> 00:13:00,280
YOU MEAN
HE USED TO SHOOT COPS?
345
00:13:00,313 --> 00:13:03,817
NO, HE SHOT SOMEONE
WHO USED TO BE A COP.
346
00:13:03,851 --> 00:13:04,985
WHY DIDN'T
YOU SAY THAT?
347
00:13:05,018 --> 00:13:06,486
D--I DID.
IT'S THE SAME THING.
348
00:13:06,519 --> 00:13:07,520
FORMER COP SHOOTER.
IT'S NOT THE SAME THING.
349
00:13:07,554 --> 00:13:08,621
[bickering]
350
00:13:08,655 --> 00:13:10,523
OH, FOR GOD'S SAKE, WHAT ARE
YOU TWO MARRIED, OR WHAT?
351
00:13:10,557 --> 00:13:13,026
I MEAN--LOOK, IT'S NOT
COMPLICATED, VINCE.
352
00:13:13,060 --> 00:13:14,061
IF YOU KNOW
WHERE YOUR COUSIN IS,
353
00:13:14,094 --> 00:13:15,262
AND YOU'RE NOT TELLING US,
354
00:13:15,295 --> 00:13:17,497
THAT MAKES YOU AN ACCESSORY
AFTER THE FACT.
355
00:13:17,530 --> 00:13:18,598
AIDING AND ABETTING.
356
00:13:18,631 --> 00:13:19,499
FOR ATTEMPTED MURDER.
357
00:13:19,532 --> 00:13:22,269
WHICH IS A VERY, VERY,
VERY LONG GOOD-BYE.
358
00:13:22,302 --> 00:13:23,370
LET ME PUT IT THIS WAY,
359
00:13:23,403 --> 00:13:25,138
YOUR PAROLE OFFICER...
360
00:13:25,172 --> 00:13:26,439
HE HASN'T BEEN BORN YET.
361
00:13:31,611 --> 00:13:33,046
LOOK...
362
00:13:33,080 --> 00:13:34,247
YOU DON'T KNOW JOHN.
363
00:13:34,281 --> 00:13:38,151
YOU KNOW,
HE'S NOT A BAD GUY.
364
00:13:38,185 --> 00:13:40,587
SOMEBODY OFFERED HIM, YOU KNOW,
MONEY TO STEAL A BICYCLE.
365
00:13:40,620 --> 00:13:42,856
WHO?
I DON'T KNOW.
366
00:13:42,890 --> 00:13:43,857
HE MET SOMEONE AT A BAR.
367
00:13:43,891 --> 00:13:45,993
THAT'S ALL I KNOW.
368
00:13:46,026 --> 00:13:47,294
SOMEONE PAID HIM
TO STEAL THAT BIKE?
369
00:13:47,327 --> 00:13:49,429
YEAH, $3,000.
370
00:13:50,998 --> 00:13:53,000
FOR A BICYCLE?
371
00:13:58,071 --> 00:13:59,072
[grunts]
372
00:13:59,106 --> 00:14:01,608
WIPE.
373
00:14:07,014 --> 00:14:09,983
[grunt]
374
00:14:10,017 --> 00:14:11,451
WIPE.
375
00:14:16,556 --> 00:14:19,359
[grunt]
376
00:14:19,392 --> 00:14:20,928
WIPE.
377
00:14:22,395 --> 00:14:23,396
WIPE!
378
00:14:23,430 --> 00:14:25,032
OKAY, MR. MONK.
WHY DON'T I PUSH?
379
00:14:25,065 --> 00:14:27,300
WHERE DO YOU
WANT TO GO?
380
00:14:29,002 --> 00:14:30,603
OVER BY THAT WALL.
381
00:14:30,637 --> 00:14:33,941
JUST PLANNING ON STARING AT IT
FOR A COUPLE OF WEEKS.
382
00:14:33,974 --> 00:14:36,009
OKAY.
YOU KNOW WHAT?
383
00:14:36,043 --> 00:14:38,145
HOW ABOUT RIGHT HERE?
384
00:14:38,178 --> 00:14:41,114
RIGHT IN FRONT
OF THIS BRIGHT, SUNNY WINDOW.
385
00:14:41,148 --> 00:14:42,549
[grunt]
386
00:14:42,582 --> 00:14:44,651
TOLD YOU TO FORGET
ABOUT THAT STUPID BIKE.
387
00:14:44,684 --> 00:14:46,386
YOU NEVER LISTEN TO ME.
388
00:14:46,419 --> 00:14:47,420
MR. MONK, YOU'RE RIGHT.
389
00:14:47,454 --> 00:14:48,388
I'M SO SORRY.
390
00:14:48,421 --> 00:14:50,390
THIS IS ONE OF THE WORST WEEKS
OF MY LIFE.
391
00:14:50,423 --> 00:14:52,692
NOT EXACTLY A BANNER WEEK
FOR ME EITHER.
392
00:14:52,725 --> 00:14:54,661
LET'S LOOK
ON THE BRIGHT SIDE.
393
00:14:54,694 --> 00:14:56,663
OKAY.
YOU GO FIRST.
394
00:14:56,696 --> 00:14:58,131
WELL, THE DOCTOR SAID IT WAS
ONLY GOING TO BE THREE WEEKS.
395
00:14:58,165 --> 00:14:59,132
THAT'S NOT BAD.
396
00:14:59,166 --> 00:15:00,934
AND, UM...
397
00:15:00,968 --> 00:15:03,636
YOUR SHOES
WON'T GET DIRTY OR WET.
398
00:15:03,670 --> 00:15:06,006
THAT'S YOUR BRIGHT SIDE?
399
00:15:06,039 --> 00:15:08,141
MY SHOES WON'T GET WET?
400
00:15:08,175 --> 00:15:09,609
[sighs]
401
00:15:09,642 --> 00:15:12,045
THAT'S NOT EXACTLY
BLINDINGLY BRIGHT, IS IT?
402
00:15:12,079 --> 00:15:13,713
IT'S MORE LIKE
A LITTLE 25 WATT
403
00:15:13,746 --> 00:15:15,715
BRIGHT SIDE.
404
00:15:15,748 --> 00:15:17,617
I BET YOU'RE HUNGRY.
HOW ABOUT SOME LUNCH?
405
00:15:17,650 --> 00:15:20,187
HOW ABOUT A BLT?
406
00:15:20,220 --> 00:15:22,355
AND NOT JUST ANY OL' BLT.
407
00:15:22,389 --> 00:15:25,625
I'M GOING TO MAKE YOU
A BL-SQUARE-T.
408
00:15:25,658 --> 00:15:26,659
NO, THANK YOU.
409
00:15:26,693 --> 00:15:28,461
YOU KNOW WHAT I AM
IN THE MOOD FOR?
410
00:15:28,495 --> 00:15:29,529
WHAT?
JUST TELL ME.
411
00:15:29,562 --> 00:15:30,697
ANYTHING.
412
00:15:30,730 --> 00:15:33,533
SOME CHIPS.
CHIPS.
413
00:15:33,566 --> 00:15:35,602
KARMA CHIPS.
414
00:15:35,635 --> 00:15:37,104
MMM.
415
00:15:37,137 --> 00:15:39,239
I LOVE THEM.
416
00:15:39,272 --> 00:15:43,710
JUST A BIG BOWL
OF KARMA CHIPS.
417
00:15:43,743 --> 00:15:45,745
AND GUACAMOLE.
418
00:15:45,778 --> 00:15:49,649
MR. MONK, BELIEVE ME.
YOU HAVE ALL THE CHIPS.
419
00:15:49,682 --> 00:15:51,684
YOU HAVE
THE WHOLE BANK, OKAY?
420
00:15:51,718 --> 00:15:52,552
I TALKED TO JULIE.
421
00:15:52,585 --> 00:15:53,420
I TOLD HER
I'M GOING TO BE STAYING HERE
422
00:15:53,453 --> 00:15:55,655
WITH YOU TONIGHT,
MAYBE ALL WEEKEND.
423
00:15:55,688 --> 00:15:57,991
AND--AND YOU CAN FORGET
ABOUT PAYING ME OVERTIME.
424
00:15:58,025 --> 00:15:59,292
I'LL JUST TAKE
THE REGULAR SALARY.
425
00:15:59,326 --> 00:16:02,062
OH, THAT'S RIGHT.
IT'S PAYDAY, ISN'T IT?
426
00:16:02,095 --> 00:16:03,363
OH, NO, NO, NO,
MR. MONK.
427
00:16:03,396 --> 00:16:05,132
I WASN'T BRINGING IT UP
BECAUSE IT'S PAYDAY.
428
00:16:05,165 --> 00:16:07,000
I'M JUST SAYING
THAT YOU DON'T HAVE TO PAY--
I'M SORRY, NATALIE.
429
00:16:07,034 --> 00:16:09,302
MY CHECKBOOK IS UP THERE.
430
00:16:09,336 --> 00:16:11,638
ON THE TOP SHELF.
431
00:16:11,671 --> 00:16:13,540
I CAN'T SEEM TO REACH IT.
432
00:16:13,573 --> 00:16:14,641
KNOCK, KNOCK, KNOCK!
433
00:16:16,476 --> 00:16:18,045
HEY,
HOW'S OUR PATIENT?
434
00:16:18,078 --> 00:16:20,013
YOU LOOK GREAT.
NICE WHEELS.
435
00:16:20,047 --> 00:16:21,214
DOES THAT THING
HAVE A MOTOR?
436
00:16:21,248 --> 00:16:22,515
I'M THE MOTOR.
437
00:16:22,549 --> 00:16:24,717
I JUST FEEL TERRIBLE.
THIS IS ALL MY FAULT.
438
00:16:24,751 --> 00:16:26,586
HEY, DON'T
BEAT YOURSELF UP.
439
00:16:26,619 --> 00:16:28,321
NO, NO, NO.
LET HER FINISH.
440
00:16:28,355 --> 00:16:29,622
WHAT WERE YOU SAYING?
441
00:16:29,656 --> 00:16:31,791
HOW SORRY I WAS.
442
00:16:31,824 --> 00:16:33,026
THAT IT?
443
00:16:33,060 --> 00:16:34,661
HOW BAD I FEEL.
444
00:16:34,694 --> 00:16:35,762
[sighs]
445
00:16:35,795 --> 00:16:37,530
WE GOT THE FORENSICS
BACK ON THAT BULLET.
446
00:16:37,564 --> 00:16:38,665
IT WAS A .25 CALIBER.
447
00:16:38,698 --> 00:16:39,499
YEAH,
AND GET THIS.
448
00:16:39,532 --> 00:16:41,434
WE PICKED UP
KURAMOTO'S COUSIN.
449
00:16:41,468 --> 00:16:43,736
[snaps]
HE SAYS IT WASN'T RANDOM.
450
00:16:43,770 --> 00:16:45,605
KURAMOTO WAS AFTER
THAT PARTICULAR BIKE.
451
00:16:45,638 --> 00:16:46,773
YOU'RE KIDDING.
452
00:16:46,806 --> 00:16:48,041
SOMEBODY PAID HIM
453
00:16:48,075 --> 00:16:50,110
THREE GRAND
TO BOOST IT.
454
00:16:50,143 --> 00:16:51,444
$3,000?
455
00:16:51,478 --> 00:16:53,380
[snaps]
NATALIE, YOU GOT
A GOOD LOOK AT IT.
456
00:16:53,413 --> 00:16:55,715
WAS THERE ANYTHING UNUSUAL
ABOUT THAT BIKE?
457
00:16:55,748 --> 00:16:56,749
UH, LIKE WHAT?
458
00:16:56,783 --> 00:16:58,185
SOLID GOLD BASKET?
459
00:16:58,218 --> 00:16:59,652
NO, I DON'T THINK IT
460
00:16:59,686 --> 00:17:01,154
HAD A SOLID GOLD BASKET.
461
00:17:01,188 --> 00:17:03,123
MAYBE THE FRAME
WAS HOLLOW
462
00:17:03,156 --> 00:17:04,324
AND HAD SOMETHING
INSIDE IT.
463
00:17:04,357 --> 00:17:05,792
DRUGS OR CASH.
464
00:17:05,825 --> 00:17:07,260
THAT'S WHAT
I WAS THINKING.
465
00:17:07,294 --> 00:17:08,761
I THINK WE NEED TO GO TALK
TO DR. BERRY AGAIN.
466
00:17:08,795 --> 00:17:10,430
YEAH, WE'RE ON OUR WAY
TO HIS HOUSE RIGHT NOW.
467
00:17:10,463 --> 00:17:11,764
YOU WANT TO COME?
EH...
468
00:17:11,798 --> 00:17:12,999
I DON'T THINK SO.
WHAT ARE YOU GOING TO DO?
469
00:17:13,032 --> 00:17:14,701
YOU'RE GOING TO HANG OUT HERE
FEELING SORRY FOR YOURSELF?
470
00:17:14,734 --> 00:17:16,103
AND COMPLAIN TO NATALIE?
471
00:17:16,136 --> 00:17:17,737
THAT'S THE PLAN.
YEAH.
472
00:17:17,770 --> 00:17:20,340
YEAH...
473
00:17:20,373 --> 00:17:22,109
HEY,
WHAT ARE YOU DOING?!
474
00:17:22,142 --> 00:17:23,343
CHANGE OF PLANS.
475
00:17:23,376 --> 00:17:24,677
CHANGE OF PLANS?
YEAH.
476
00:17:24,711 --> 00:17:25,712
WHAT HAPPENED
TO MY PLAN?
NEW PLAN.
477
00:17:45,132 --> 00:17:46,499
ARE YOUR HANDS CLEAN?
478
00:17:46,533 --> 00:17:47,867
YES, MY HANDS
ARE CLEAN.
COME ON.
479
00:17:47,900 --> 00:17:49,636
UPSY-DAISY.
ALL RIGHT, EASY NOW.
480
00:17:49,669 --> 00:17:51,738
ALL RIGHT.
THAT'S TOO FAST.
YOU'RE GOING TOO FAST.
481
00:17:51,771 --> 00:17:53,640
THIS IS TOO FAST?
EASY.
482
00:17:53,673 --> 00:17:54,774
OW...OW, OW, OW!
483
00:17:54,807 --> 00:17:57,444
OKAY...JUST...
OH, STEP AWAY.
484
00:17:57,477 --> 00:17:58,778
I--I CAN DO IT MYSELF.
485
00:17:58,811 --> 00:17:59,646
STEP AWAY.
486
00:17:59,679 --> 00:18:00,880
I CAN DO IT.
ALL RIGHT.
487
00:18:00,913 --> 00:18:02,715
ALL RIGHT.
I'LL DO IT.
488
00:18:15,362 --> 00:18:16,363
[grunt]
489
00:18:16,396 --> 00:18:17,764
I CAN'T DO IT MYSELF.
490
00:18:17,797 --> 00:18:19,766
I CAN'T.
[grunt]
491
00:18:19,799 --> 00:18:20,733
COME ON.
UP YOU COME.
492
00:18:20,767 --> 00:18:21,801
ALL RIGHT, EASY NOW.
493
00:18:21,834 --> 00:18:23,770
OKAY, ONE...
494
00:18:23,803 --> 00:18:24,571
READY.
495
00:18:24,604 --> 00:18:26,406
OW, OW, OW,
OKAY!
WHAT, WHAT?
496
00:18:26,439 --> 00:18:29,142
OW, OW, I CAN DO IT!
497
00:18:29,176 --> 00:18:31,644
I'LL DO IT.
LET ME DO IT.
498
00:18:31,678 --> 00:18:33,346
I'LL DO IT.
499
00:18:42,855 --> 00:18:43,756
I CAN'T DO IT.
500
00:18:43,790 --> 00:18:45,425
I CAN'T DO IT
MYSELF.
501
00:18:45,458 --> 00:18:46,826
HELP M--
OKAY.
502
00:18:46,859 --> 00:18:48,661
OW, OW.
COME HERE.
503
00:18:48,695 --> 00:18:49,696
[grunts]
504
00:18:49,729 --> 00:18:50,930
THERE YOU GO.
505
00:18:50,963 --> 00:18:52,732
I CAN'T FIND THE RELEASE
ON THIS THING.
506
00:18:52,765 --> 00:18:54,901
YEAH, IT--IT'S THE RED LATCH
ON THE HANDLE.
THIS ONE?
507
00:18:54,934 --> 00:18:56,269
THE RED LA--YEAH.
ON THE HANDLE.
508
00:18:56,303 --> 00:18:57,337
NO, ON THE HAND--
THE OTHER ONE.
509
00:18:57,370 --> 00:19:00,640
THE RED HANDLE.
OKAY, SEE?
510
00:19:02,209 --> 00:19:03,910
JUST STEP ON THE THING.
PULL IT, PULL IT.
511
00:19:05,212 --> 00:19:06,213
YEAH.
512
00:19:06,246 --> 00:19:07,580
YOU GOT TO UNLOCK IT.
513
00:19:17,690 --> 00:19:18,691
GRAB THAT SIDE.
514
00:19:18,725 --> 00:19:19,726
PULL.
515
00:19:19,759 --> 00:19:20,893
PULL.
JUST PUSH IT DOWN.
YEAH.
516
00:19:20,927 --> 00:19:22,595
THERE YOU GO.
ALL RIGHT.
517
00:19:22,629 --> 00:19:23,696
OH.
OKAY.
518
00:19:23,730 --> 00:19:25,365
WHOA.
519
00:19:25,398 --> 00:19:26,399
I GOT YOU. I GOT YOU.
520
00:19:26,433 --> 00:19:27,900
I GOT YOU.
NO, NO, NO, NO.
521
00:19:30,437 --> 00:19:31,438
AH!
522
00:19:31,471 --> 00:19:33,406
HERE WE GO.
HERE WE GO.
523
00:19:33,440 --> 00:19:35,508
[groans]
524
00:19:35,542 --> 00:19:37,210
OW.
[grunt]
525
00:19:37,244 --> 00:19:38,945
EASY.
526
00:19:38,978 --> 00:19:41,481
THE SOLAR PANEL.
527
00:19:41,514 --> 00:19:43,583
MUST BE
"OFF THE GRID."
528
00:19:43,616 --> 00:19:44,717
[sighs]
529
00:19:44,751 --> 00:19:45,652
GO SLOW.
530
00:19:45,685 --> 00:19:46,886
SLOW.
531
00:19:46,919 --> 00:19:49,389
EASY, EASY.
532
00:19:49,422 --> 00:19:50,757
[doorbell]
SLOW.
WHOA, WHOA, WHOA, WHOA.
533
00:19:50,790 --> 00:19:53,226
[sighs]
534
00:19:53,260 --> 00:19:54,794
OKAY,
AND...UP.
535
00:19:54,827 --> 00:19:56,296
OH, EASY.
536
00:19:56,329 --> 00:19:57,697
I'LL GET IT.
HERE WE GO.
537
00:19:57,730 --> 00:19:58,798
WHOA.
ON THREE.
538
00:19:58,831 --> 00:20:00,733
EASY.
ONE, TWO, THREE.
539
00:20:00,767 --> 00:20:01,834
[grunts]
OW!
540
00:20:01,868 --> 00:20:02,935
HANG ON.
NO.
541
00:20:02,969 --> 00:20:04,637
THERE WE GO.
[knocking]
542
00:20:04,671 --> 00:20:05,838
ONE, TWO, THREE.
543
00:20:05,872 --> 00:20:06,973
[grunts]
OH, GOD!
544
00:20:07,006 --> 00:20:08,741
OH, GOD, THAT...
545
00:20:08,775 --> 00:20:09,809
ONE, TWO, THREE.
546
00:20:09,842 --> 00:20:11,678
[grunts]
OW!
547
00:20:11,711 --> 00:20:13,446
ONE, TWO, THREE.
548
00:20:13,480 --> 00:20:14,981
AH.
549
00:20:15,014 --> 00:20:16,783
ALL RIGHT.
OH.
550
00:20:16,816 --> 00:20:18,451
OKAY.
NOBODY'S HOME.
551
00:20:20,487 --> 00:20:21,654
SORRY.
552
00:20:22,689 --> 00:20:23,823
I DO HAVE ONE SUGGESTION.
553
00:20:23,856 --> 00:20:25,725
JUST A THOUGHT.
554
00:20:25,758 --> 00:20:28,595
NEXT TIME WE
GO SOMEWHERE...
555
00:20:28,628 --> 00:20:30,963
CALL AHEAD FIRST.
556
00:20:32,399 --> 00:20:33,633
EASY, EASY, EASY, EASY.
GO EASY.
557
00:20:33,666 --> 00:20:36,002
GO EASY.
GO EASY.
EASY.
558
00:20:36,035 --> 00:20:37,270
EASY!
559
00:20:37,304 --> 00:20:38,605
HEY!
HUH?
560
00:20:38,638 --> 00:20:39,639
HEY.
561
00:20:39,672 --> 00:20:40,707
I THOUGHT YOU GUYS
WERE JOKING
562
00:20:40,740 --> 00:20:42,275
ABOUT
THE BIKE SQUAD.
563
00:20:42,309 --> 00:20:43,710
OOH, I LIKE
THAT CAR.
564
00:20:43,743 --> 00:20:44,711
LOOK AT THAT.
WHO IS IT?
565
00:20:44,744 --> 00:20:45,745
LOOK AT THAT THING.
566
00:20:45,778 --> 00:20:46,779
WHAT KIND
OF GAS MILEAGE
567
00:20:46,813 --> 00:20:48,781
DO YOU GET WITH THIS?
MILEAGE?
568
00:20:48,815 --> 00:20:50,049
I HAVEN'T WORRIED
ABOUT MILEAGE IN YEARS.
569
00:20:50,082 --> 00:20:52,018
THIS IS
AERODYNAMICALLY PERFECT.
570
00:20:52,051 --> 00:20:54,921
100% FOSSIL-FREE.
BUILT-IN SOLAR PANELS.
571
00:20:54,954 --> 00:20:56,723
THIS IS THE FUTURE
ON WHEELS.
572
00:20:56,756 --> 00:20:58,691
WHAT HAPPENED
TO YOU?
573
00:20:58,725 --> 00:20:59,926
UGH.
574
00:20:59,959 --> 00:21:02,462
UH, NATALIE HAD CHIPS.
575
00:21:02,495 --> 00:21:04,431
WE WERE LOOKING
FOR YOUR STOLEN BIKE,
576
00:21:04,464 --> 00:21:05,832
AND MR. MONK
GOT SHOT.
577
00:21:05,865 --> 00:21:08,301
AW, MAN.
OH, MAN.
578
00:21:08,335 --> 00:21:09,969
WHAT IS HAPPENING
TO US?
YEAH.
579
00:21:10,002 --> 00:21:12,839
THE FAMILY OF MAN,
WE'RE HURTING EACH OTHER,
580
00:21:12,872 --> 00:21:13,640
WE'RE STEALING
FROM EACH OTHER.
581
00:21:13,673 --> 00:21:14,474
(Stottlemeyer)
FAMILY OF MAN'S
582
00:21:14,507 --> 00:21:16,509
STARTING TO SOUND
LIKE A REAL FAMILY.
583
00:21:16,543 --> 00:21:18,010
MR. MONK, YOU KNOW
WHAT I'M GOING TO DO FOR YOU?
584
00:21:18,044 --> 00:21:19,612
I AM GOING
TO ADOPT TEN ACRES
585
00:21:19,646 --> 00:21:21,481
OF BRAZILIAN RAIN FOREST
IN YOUR NAME.
586
00:21:21,514 --> 00:21:22,615
THANK YOU.
587
00:21:22,649 --> 00:21:24,717
I DON'T HAVE
TO VISIT IT, DO I?
588
00:21:24,751 --> 00:21:26,553
OR...OR WATER IT?
589
00:21:26,586 --> 00:21:27,654
OR THINK ABOUT IT?
590
00:21:27,687 --> 00:21:29,556
NO.
591
00:21:29,589 --> 00:21:31,090
PROFESSOR BERRY...
592
00:21:31,123 --> 00:21:33,760
SOMEBODY PAID THAT YOUNG MAN
TO STEAL YOUR BICYCLE.
593
00:21:33,793 --> 00:21:34,994
APPARENTLY, THEY PAID HIM
A LOT OF MONEY.
594
00:21:35,027 --> 00:21:36,596
YOU'RE KIDDING.
595
00:21:36,629 --> 00:21:38,331
NO, WE WERE HOPING
YOU COULD TELL US WHY.
596
00:21:38,365 --> 00:21:39,932
WAS THERE ANYTHING UNUSUAL
ABOUT YOUR BIKE?
597
00:21:39,966 --> 00:21:40,933
LIKE WHAT?
598
00:21:40,967 --> 00:21:42,535
A GOLD BASKET.
599
00:21:42,569 --> 00:21:43,703
OR, UM...
600
00:21:43,736 --> 00:21:45,538
UH...
OR WHAT?
601
00:21:45,572 --> 00:21:46,606
OR ANYTHING ELSE.
602
00:21:46,639 --> 00:21:47,674
COULD--COULD SOME--
603
00:21:47,707 --> 00:21:50,042
COULD SOMETHING HAVE BEEN HIDDEN
INSIDE THE FRAME?
604
00:21:50,076 --> 00:21:51,844
OH, I CAN'T IMAGINE IT.
605
00:21:51,878 --> 00:21:53,813
THE FRAME WAS FILLED
WITH POLYCARBONATE HONEYCOMB
606
00:21:53,846 --> 00:21:54,981
FOR BETTER STABILITY.
607
00:21:55,014 --> 00:21:56,849
I UNDERSTAND THE BIKE
WAS A GIFT?
608
00:21:56,883 --> 00:21:58,751
YES, IT WAS.
609
00:21:58,785 --> 00:22:00,119
FROM THE VISIONARY PROJECT.
610
00:22:00,152 --> 00:22:01,754
I'VE NEVER HEARD
OF THEM.
611
00:22:01,788 --> 00:22:03,089
WELL, NEITHER HAD I
UNTIL THE BIKE ARRIVED.
612
00:22:03,122 --> 00:22:04,791
SARAH LONGSON,
MY ASSISTANT,
613
00:22:04,824 --> 00:22:05,958
WHEELED IT IN
WITH A BIG BOW,
614
00:22:05,992 --> 00:22:08,528
AND A VERY, VERY
COMPLIMENTARY LETTER.
615
00:22:08,561 --> 00:22:09,596
DO YOU STILL HAVE
THE LETTER?
616
00:22:09,629 --> 00:22:10,663
NO, I SHREDDED IT.
617
00:22:10,697 --> 00:22:11,698
REPULPED IT.
RECYCLED IT.
618
00:22:11,731 --> 00:22:12,932
OF COURSE YOU DID.
619
00:22:12,965 --> 00:22:14,501
THAT'S OKAY,
WE CAN FIGURE OUT
620
00:22:14,534 --> 00:22:16,102
WHO THEY ARE
IF THEY DO EXIST.
621
00:22:16,135 --> 00:22:17,370
I DON'T UNDERSTAND.
622
00:22:17,404 --> 00:22:18,838
IT DOESN'T MAKE ANY SENSE.
623
00:22:18,871 --> 00:22:19,639
WELL, ONE THING'S
FOR SURE,
624
00:22:19,672 --> 00:22:21,708
IT MAKES A LOT
OF SENSE TO SOMEBODY.
625
00:22:21,741 --> 00:22:23,776
[owl hooting]
626
00:22:31,751 --> 00:22:32,785
OVER HERE.
627
00:22:32,819 --> 00:22:34,854
OH, YOU SCARED ME.
628
00:22:34,887 --> 00:22:36,489
WERE YOU FOLLOWED?
NO, NO, NO.
629
00:22:36,523 --> 00:22:37,356
IT'S COOL,
IT'S COOL.
630
00:22:37,390 --> 00:22:39,058
I DID WHAT YOU SAID.
I TOOK TWO BUSES.
631
00:22:39,091 --> 00:22:40,560
HEY, SORRY ABOUT THAT COP.
632
00:22:40,593 --> 00:22:41,894
OKAY, I--I DIDN'T HAVE A CHOICE.
633
00:22:41,928 --> 00:22:43,930
I GOT TWO STRIKES
AGAINST ME ALREADY.
634
00:22:43,963 --> 00:22:44,997
I COULDN'T TAKE
ANOTHER HIT.
635
00:22:45,031 --> 00:22:46,733
OF COURSE,
IT COULDN'T BE HELPED.
636
00:22:46,766 --> 00:22:48,034
IT WAS HIM OR YOU,
RIGHT?
637
00:22:48,067 --> 00:22:49,869
IT'S PAYDAY.
638
00:22:49,902 --> 00:22:51,103
OOH.
639
00:22:51,137 --> 00:22:52,171
THERE'S A LITTLE EXTRA
IN THERE.
640
00:22:52,204 --> 00:22:53,606
TRAVEL EXPENSES.
641
00:22:53,640 --> 00:22:54,807
YOU SHOT A COP.
642
00:22:54,841 --> 00:22:56,576
YOU'RE GOING TO HAVE
TO DISAPPEAR FOR A WHILE.
643
00:22:56,609 --> 00:22:58,144
I DON'T SEE A PROBLEM
WITH THAT.
644
00:22:58,177 --> 00:22:59,812
IF YOU'RE EVER IN MEXICO,
LOOK ME UP.
645
00:22:59,846 --> 00:23:02,014
YOU HAVE SOMETHING
FOR ME?
646
00:23:02,048 --> 00:23:03,816
YEAH.
YEAH, YEAH.
647
00:23:05,485 --> 00:23:06,819
RIGHT HERE.
648
00:23:10,189 --> 00:23:11,891
AND THE GUN YOU SHOT
ADRIAN MONK WITH?
649
00:23:11,924 --> 00:23:13,693
YOU BETTER GIVE IT
TO ME.
650
00:23:13,726 --> 00:23:15,161
IT'S THE ONLY EVIDENCE
THEY HAVE AGAINST US.
651
00:23:15,194 --> 00:23:16,429
I'LL GET RID OF IT.
652
00:23:24,571 --> 00:23:25,605
THANKS.
653
00:23:25,638 --> 00:23:26,639
SO I GUESS
THIS IS GOOD-BYE.
654
00:23:28,074 --> 00:23:29,509
COULDN'T HAVE SAID IT
BETTER MYSELF.
655
00:23:29,542 --> 00:23:30,677
[gunfire]
656
00:23:47,226 --> 00:23:49,028
OW.
SORRY, SORRY.
657
00:23:49,061 --> 00:23:50,663
WAIT, WAIT, WAIT.
OW, OW, OW, OW.
658
00:23:50,697 --> 00:23:51,964
CAREFUL!
SORRY, SORRY, SORRY,
SORRY, SORRY.
659
00:23:51,998 --> 00:23:53,165
WELL, WHAT ARE YOU--
IT'S OVER THERE.
660
00:23:53,199 --> 00:23:54,233
WHAT ARE YOU DOING?
OKAY.
661
00:23:54,266 --> 00:23:55,535
UH.
OW.
662
00:23:55,568 --> 00:23:56,569
JUST--
EASY, WOULD YOU?
663
00:23:56,603 --> 00:23:59,472
PLEASE SLOW DOWN.
664
00:23:59,506 --> 00:24:00,840
I'M SORRY.
I'M SORRY.
665
00:24:00,873 --> 00:24:02,809
OH,
SORRY MRS. CORREN.
666
00:24:02,842 --> 00:24:05,144
WHAT ARE YOU APOLOGIZING
TO HER FOR?
667
00:24:05,177 --> 00:24:07,079
AGH!
DID YOU GET HER SHOT TOO?
668
00:24:07,113 --> 00:24:08,180
OH, GOD.
669
00:24:08,214 --> 00:24:09,782
[sighs]
670
00:24:09,816 --> 00:24:11,183
HELLO?
I'M SORRY.
I'M SORRY.
671
00:24:11,217 --> 00:24:13,119
I'M SORRY, I'M JUST--
OKAY, YOU KNOW WHAT?
672
00:24:13,152 --> 00:24:14,721
HOLD--I'M JUST TIRED,
MR. MONK.
673
00:24:14,754 --> 00:24:16,122
I WAS UP ALL NIGHT BUILDING
THAT RAMP
674
00:24:16,155 --> 00:24:17,123
FOR YOUR BACK DOOR.
675
00:24:17,156 --> 00:24:18,891
YEAH, WELL THE RAMP
WAS YOUR IDEA.
I KNOW.
676
00:24:18,925 --> 00:24:20,527
I KNOW, AND I'M HAPPY
TO DO IT.
677
00:24:20,560 --> 00:24:22,161
IT'S JUST THAT
I HAVEN'T BEEN HOME
678
00:24:22,194 --> 00:24:23,229
IN THREE DAYS.
679
00:24:23,262 --> 00:24:24,864
AND I HAVEN'T SEEN
MY DAUGHTER.
680
00:24:24,897 --> 00:24:26,198
OH, OKAY.
I UNDERSTAND.
681
00:24:26,232 --> 00:24:28,134
OKAY, WHY DON'T YOU
TAKE THE REST OF THE DAY OFF?
682
00:24:28,167 --> 00:24:29,869
REALLY?
SURE.
683
00:24:29,902 --> 00:24:31,504
I CAN MAKE MY OWN DINNER.
684
00:24:31,538 --> 00:24:34,040
I'LL JUST EAT WHATEVER'S
ON THE BOTTOM SHELF.
685
00:24:34,073 --> 00:24:35,141
YOU KNOW,
WHATEVER I CAN REACH.
686
00:24:35,174 --> 00:24:37,209
WHATEVER'S IN THE CRISPER.
687
00:24:37,243 --> 00:24:38,678
THEN I'LL JUST HOP AROUND
FOR A WHILE,
688
00:24:38,711 --> 00:24:40,012
AND DRAG MYSELF INTO BED.
OKAY.
689
00:24:40,046 --> 00:24:41,648
YOU GO HAVE FUN.
I'LL STAY.
690
00:24:41,681 --> 00:24:43,049
EH, IT'S UP TO YOU.
691
00:24:43,082 --> 00:24:44,250
HOW ARE YOU?
ARE YOU OKAY?
I'VE BEEN BETTER.
692
00:24:44,283 --> 00:24:46,085
NOT YOU.
HOW ARE YOU?
693
00:24:46,118 --> 00:24:48,154
OH...YEAH,
I'M FINE.
694
00:24:48,187 --> 00:24:49,556
I'M FINE.
WE'RE FINE.
695
00:24:49,589 --> 00:24:50,890
JUST GETTING A WORKOUT
WITH MY ARMS.
696
00:24:50,923 --> 00:24:52,158
[laughing]
697
00:24:52,191 --> 00:24:53,660
IS IT THE GUY?
YES, SIR.
698
00:24:53,693 --> 00:24:55,862
JOHN KURAMOTO,
THE MYSTERY BIKE THIEF.
699
00:24:55,895 --> 00:24:58,297
COUPLE CEMETERY WORKERS
FOUND HIM ABOUT AN HOUR AGO.
700
00:24:58,330 --> 00:25:00,700
PRETTY CONVENIENT PLACE
TO CATCH IT.
701
00:25:00,733 --> 00:25:03,069
WE FOUND THE SHELL.
.32 CALIBER.
702
00:25:03,102 --> 00:25:04,170
PROBABLY FROM THE SAME GUN
703
00:25:04,203 --> 00:25:05,805
THEY USED ON YOU.
HM.
704
00:25:05,838 --> 00:25:07,039
I CAN'T BELIEVE
HE'S DEAD.
705
00:25:07,073 --> 00:25:08,608
WHAT IS IT
ABOUT THAT BIKE?
706
00:25:08,641 --> 00:25:09,776
YEAH, WE TALKED
TO THE VISIONARY PROJECT TOO.
707
00:25:09,809 --> 00:25:12,144
THEY NEVER HEARD
OF DEAN BERRY.
708
00:25:12,178 --> 00:25:13,580
AND THEY NEVER SENT
ANYONE A BIKE.
709
00:25:15,047 --> 00:25:16,148
NATALIE.
YEAH?
710
00:25:16,182 --> 00:25:17,850
EH, TO THE LEFT.
711
00:25:19,251 --> 00:25:20,587
[sighs]
A LITTLE MORE SLOWLY.
712
00:25:20,620 --> 00:25:22,121
SLOWLY.
A LITTLE MORE.
713
00:25:22,154 --> 00:25:24,023
LITT--WHOA, WHOA,
WHOA, WHOA, OKAY.
714
00:25:24,056 --> 00:25:26,092
THAT'S TOO FAR.
BACK TO THE RIGHT.
715
00:25:26,125 --> 00:25:27,994
SLOWLY, SLOWLY, SLOWLY.
716
00:25:28,027 --> 00:25:29,028
SLOWLY...
AH, THAT'S TOO MUCH!
717
00:25:29,061 --> 00:25:30,129
TOO MUCH!
MR. MONK.
718
00:25:30,162 --> 00:25:31,230
WHY DON'T YOU JUST
TURN YOUR NECK?
719
00:25:31,263 --> 00:25:33,099
BECAUSE THIS IS THE WAY
I WANT TO DO IT.
720
00:25:33,132 --> 00:25:34,200
[sighs]
721
00:25:34,233 --> 00:25:35,802
KEEP GOING
TO THE RIGHT.
722
00:25:35,835 --> 00:25:37,169
[gasps]
WAIT, WAIT, WAIT, WAIT.
723
00:25:37,203 --> 00:25:39,271
OKAY, WAIT, WHOA, WHOA!
724
00:25:39,305 --> 00:25:40,206
RIGHT THERE.
725
00:25:40,239 --> 00:25:41,307
STOP.
726
00:25:43,610 --> 00:25:44,911
IT'S A TIRE TRACK.
727
00:25:44,944 --> 00:25:46,646
IS THAT FROM THE BIKE?
728
00:25:46,679 --> 00:25:48,314
NO.
729
00:25:48,347 --> 00:25:50,282
NO, IT'S NOT A BIKE.
IT WAS WIDER.
730
00:25:50,316 --> 00:25:52,719
WAS IT A CAR?
I CAN'T TELL.
731
00:25:52,752 --> 00:25:54,887
THERE'S MORE OVER THERE.
732
00:25:54,921 --> 00:25:57,256
AND SOME OVER THERE.
733
00:25:57,289 --> 00:25:59,692
IT KEEPS
CHANGING DIRECTION.
734
00:25:59,726 --> 00:26:00,960
YOU KNOW?
735
00:26:00,993 --> 00:26:02,094
I DON'T KNOW
IF I CAN... MAYBE.
736
00:26:02,128 --> 00:26:04,964
I DON'T--IS THAT--
IS THAT ONE RIGHT THERE?
737
00:26:04,997 --> 00:26:06,365
HEY--AH!
738
00:26:06,398 --> 00:26:07,667
OH, MY GOD!
OH, MY GOD, MR. MONK!
739
00:26:07,700 --> 00:26:08,935
OH, MY GOD, MR. MONK.
740
00:26:08,968 --> 00:26:10,369
MR. MONK ARE YOU OKAY?
AH! WHAT DID YOU DO?
741
00:26:10,402 --> 00:26:12,304
I DIDN'T DO ANYTHING.
742
00:26:12,338 --> 00:26:13,606
OW, HELP ME UP!
743
00:26:13,640 --> 00:26:15,307
WAIT, WAIT.
NO, WAIT.
744
00:26:15,341 --> 00:26:16,342
I HAVE A BETTER IDEA.
745
00:26:16,375 --> 00:26:17,810
AS LONG AS I'M DOWN HERE,
746
00:26:17,844 --> 00:26:18,911
WOULD YOU JUST SHOVEL
SOME DIRT OVER ME.
747
00:26:18,945 --> 00:26:20,012
GET IT OVER WITH.
748
00:26:20,046 --> 00:26:21,247
NATALIE, TAKE A BREAK.
ARE YOU SURE?
749
00:26:21,280 --> 00:26:23,215
YEP, I GOT HIM.
THANK YOU.
750
00:26:23,249 --> 00:26:24,751
WE'LL MEET YOU BACK
AT THE CAR.
751
00:26:24,784 --> 00:26:25,785
COME HERE.
OW.
752
00:26:25,818 --> 00:26:26,786
[grunts]
COME ON.
753
00:26:26,819 --> 00:26:28,020
OW, OW, OW.
OW, OW, OW.
754
00:26:28,054 --> 00:26:29,155
THERE WE GO.
OW, OW, OW.
755
00:26:29,188 --> 00:26:30,156
OW, OW.
756
00:26:30,189 --> 00:26:31,190
[grunts]
757
00:26:31,223 --> 00:26:33,025
OW.
758
00:26:33,059 --> 00:26:34,360
IN YOU GO.
I SAW SOME TIRE TRACKS.
759
00:26:34,393 --> 00:26:36,195
AND I DON'T THINK
THEY'RE REALLY TIRE TRACKS.
760
00:26:36,228 --> 00:26:37,764
YEAH, WE'LL TAKE
A PHOTOGRAPH.
761
00:26:37,797 --> 00:26:38,798
DO YOU GOT A MINUTE?
762
00:26:38,831 --> 00:26:41,267
DO I HAVE A MINUTE?
763
00:26:41,300 --> 00:26:42,201
I'M IN A WHEELCHAIR.
LOOK...
764
00:26:42,234 --> 00:26:43,235
I KNOW THAT
THIS IS TOUGH,
765
00:26:43,269 --> 00:26:45,204
BUT THIS IS TOUGH
ON NATALIE TOO.
766
00:26:45,237 --> 00:26:46,305
YOU SEE THIS GUY HERE?
767
00:26:46,338 --> 00:26:47,339
THAT'S THE GUY
THAT SHOT YOU.
768
00:26:47,373 --> 00:26:48,875
THE GUY IN THE BODY BAG.
769
00:26:48,908 --> 00:26:51,243
UGH.
AND YOU'RE MADDER AT HER
THAN YOU ARE AT HIM.
770
00:26:52,845 --> 00:26:54,213
SHE HASN'T SAID ANYTHING.
771
00:26:54,246 --> 00:26:55,314
OF COURSE SHE
HASN'T SAID ANYTHING.
772
00:26:55,347 --> 00:26:57,349
SHE BLAMES HERSELF
FOR WHAT HAPPENED.
773
00:26:57,383 --> 00:26:59,185
SHE--
774
00:27:00,352 --> 00:27:01,921
LOOK, I KNOW YOU CAUGHT
A BAD BREAK.
775
00:27:01,954 --> 00:27:03,089
I'M SORRY YOU'RE
IN PAIN.
776
00:27:03,122 --> 00:27:04,190
SORRY YOU'RE MISERABLE.
777
00:27:04,223 --> 00:27:05,191
SORRY, SORRY, SORRY,
SORRY.
778
00:27:05,224 --> 00:27:08,294
BUT YOU CAN'T KEEP
TAKING EVERYTHING OUT ON HER.
779
00:27:08,327 --> 00:27:11,230
LISTEN, DETECTIVE MONK...
780
00:27:11,263 --> 00:27:12,231
BE VERY CAREFUL,
781
00:27:12,264 --> 00:27:14,801
BECAUSE YOU'RE THAT CLOSE
FROM LOSING THAT GIRL.
782
00:27:14,834 --> 00:27:16,302
ASK ME HOW I KNOW.
783
00:27:16,335 --> 00:27:18,304
HOW DO YOU KNOW?
784
00:27:18,337 --> 00:27:20,239
BECAUSE YOU'RE ACTING
LIKE ME.
785
00:27:51,370 --> 00:27:53,272
OH, GOD.
786
00:27:53,305 --> 00:27:55,241
[sighs]
787
00:27:55,274 --> 00:27:57,043
[groans]
788
00:28:01,213 --> 00:28:03,149
NATALIE,
DO YOU RESENT ME?
789
00:28:03,182 --> 00:28:04,316
DON'T BE SILLY.
790
00:28:04,350 --> 00:28:05,818
YOU WERE SHOT
IN THE LEG.
791
00:28:05,852 --> 00:28:06,886
YOU'RE
SERIOUSLY INJURED.
792
00:28:06,919 --> 00:28:09,288
HM.
THAT'S WHAT I THOUGHT.
793
00:28:10,389 --> 00:28:12,491
THE CAPTAIN IS CONCERNED
ABOUT YOU.
794
00:28:12,524 --> 00:28:15,928
HE DOESN'T UNDERSTAND
OUR RELATIONSHIP.
795
00:28:15,962 --> 00:28:17,029
POTHOLE!
796
00:28:17,063 --> 00:28:18,731
POTHOLE.
SORRY.
SORRY, SORRY, SORRY.
797
00:28:18,765 --> 00:28:20,833
UH...
WHERE TO NEXT?
798
00:28:20,867 --> 00:28:22,701
LET ME SEE.
799
00:28:24,170 --> 00:28:26,305
OKAY, WE HAVE TO GO
UP TO THE MOUNTAIN VIEW DELI.
800
00:28:26,338 --> 00:28:29,241
OKAY.
AND BACK DOWN
TO THE VALLEY PHARMACY.
801
00:28:29,275 --> 00:28:31,377
AND THEN BACK UP
TO THE HILLTOP DRY CLEANER.
802
00:28:31,410 --> 00:28:32,511
YEAH, MR. MONK.
803
00:28:32,544 --> 00:28:35,447
DO YOU THINK WE COULD COMBINE
THE MOUNTAIN VIEW DELI
804
00:28:35,481 --> 00:28:37,183
AND THE HILLTOP CLEANERS?
805
00:28:37,216 --> 00:28:39,318
JUST BEFORE WE DO
THE VALLEY THING,
806
00:28:39,351 --> 00:28:42,154
SO WE'RE NOT GOING
UP, AND DOWN, AND--
807
00:28:42,188 --> 00:28:44,223
OH, I KNOW.
AND OH, GOD!
808
00:28:44,256 --> 00:28:45,291
GOD.
NATALIE.
809
00:28:45,324 --> 00:28:46,759
I'M SORRY.
810
00:28:46,793 --> 00:28:48,360
I'M SORRY.
I'M SO SORRY.
811
00:28:50,296 --> 00:28:51,998
[sniffles]
812
00:28:52,031 --> 00:28:54,066
MR. MONK, I CAN'T GO ON.
I CAN'T GO ON LIKE THIS.
813
00:28:54,100 --> 00:28:56,135
I CAN'T
KEEP ON APOLOGIZING.
814
00:28:56,168 --> 00:28:58,805
I'M SORRY, I HAVEN'T SLEPT
IN THREE DAYS.
815
00:28:58,838 --> 00:29:00,206
I'M GOING BROKE.
816
00:29:00,239 --> 00:29:01,841
YOUR INSURANCE
WOULDN'T COVER THE WHEELCHAIR.
817
00:29:01,874 --> 00:29:02,942
I HAD TO RENT IT MYSELF.
818
00:29:02,975 --> 00:29:04,310
[sighs]
819
00:29:06,112 --> 00:29:07,079
NATALIE.
820
00:29:07,113 --> 00:29:08,247
JUST LET ME FINISH, OKAY?
821
00:29:08,280 --> 00:29:09,548
I DIDN'T SHOOT YOU, MR. MONK.
822
00:29:09,581 --> 00:29:11,550
OKAY, YOU HAVE
TO FORGIVE PEOPLE.
823
00:29:11,583 --> 00:29:13,185
SAY YOU FORGIVE ME.
824
00:29:13,219 --> 00:29:14,520
THREE LITTLE WORDS,
THAT'S ALL I NEED.
NATALIE.
825
00:29:14,553 --> 00:29:15,554
JUST THREE LITTLE WORDS
826
00:29:15,587 --> 00:29:17,223
AND IT'LL JUST RELEASE ME.
827
00:29:17,256 --> 00:29:18,157
NATALIE, WE'RE BRAKED.
828
00:29:18,190 --> 00:29:20,026
YOU'RE RIGHT,
I JUST GOT TO PICK IT UP.
829
00:29:20,059 --> 00:29:21,227
I DON'T NEED A BREAK.
830
00:29:21,260 --> 00:29:22,294
AH.
831
00:29:22,328 --> 00:29:23,295
NATALIE!
832
00:29:23,329 --> 00:29:25,097
I DON'T NEED A BREAK.
NATALIE!
833
00:29:25,131 --> 00:29:26,866
AH!
834
00:29:26,899 --> 00:29:29,235
MR. MONK!
835
00:29:31,103 --> 00:29:32,939
IS THAT IT?
YES, SIR.
836
00:29:32,972 --> 00:29:34,306
"FOR PROFESSOR
DEAN BERRY
837
00:29:34,340 --> 00:29:36,108
IN DEEPEST
APPRECIATION."
THAT'S THE BIKE.
838
00:29:36,142 --> 00:29:37,309
AND IT WAS
IN THE DUMPSTER?
839
00:29:37,343 --> 00:29:38,210
UH, YES, SIR.
840
00:29:38,244 --> 00:29:40,012
UH, WE DOWNLOADED
THIS UNIT
841
00:29:40,046 --> 00:29:42,481
AT APPROXIMATELY 14:30
THIS AFTERNOON.
842
00:29:42,514 --> 00:29:44,951
I READ ABOUT THE STOLEN BIKE
IN THE PAPER,
843
00:29:44,984 --> 00:29:47,186
AND THE OFFICER
THAT WAS SHOT OVER IT.
844
00:29:47,219 --> 00:29:48,487
I LIKE TO READ
THE POLICE BLOTTER.
845
00:29:48,520 --> 00:29:49,889
IS THAT A FACT?
UH, YES.
846
00:29:49,922 --> 00:29:51,323
I THINK IT'S
MY CIVIC DUTY.
847
00:29:51,357 --> 00:29:53,192
YOU SEE, I LIKE TO THINK
OF THE SANITATION DEPARTMENT
848
00:29:53,225 --> 00:29:55,261
AS BEING THE EYES
AND THE EARS OF THE CITY.
849
00:29:55,294 --> 00:29:57,229
CAPTAIN,
THIS IS RONNIE O'DELL.
850
00:29:57,263 --> 00:29:58,831
HI.
HE'S BEEN
UH...VERY HELPFUL.
851
00:29:58,865 --> 00:29:59,731
SOUNDS LIKE IT.
852
00:29:59,765 --> 00:30:02,101
SO THE BIKE WAS
JUST SITTING THERE ON TOP?
853
00:30:02,134 --> 00:30:03,335
UH, NO SIR.
854
00:30:03,369 --> 00:30:04,436
IT WAS BURIED.
855
00:30:04,470 --> 00:30:06,472
IT WAS ON OR BENEATH, WHAT
WE LIKE TO CALL THE "NADIR,"
856
00:30:06,505 --> 00:30:08,374
SEE, WHICH IS
VERY IMPORTANT TO US.
857
00:30:08,407 --> 00:30:11,410
BECAUSE WE KNOW WHEN
THIS UNIT WAS LAST EMPTIED.
858
00:30:11,443 --> 00:30:13,179
WHICH MEANS THAT WE CAN
PINPOINT THE DAY,
859
00:30:13,212 --> 00:30:16,215
AND EVEN APPROXIMATE THE TIME
WHEN THE BIKE WAS DISCARDED.
860
00:30:16,248 --> 00:30:17,449
WHICH WAS...?
3:30.
861
00:30:17,483 --> 00:30:19,118
MONDAY AFTERNOON.
862
00:30:19,151 --> 00:30:21,353
ABOUT 20 MINUTES
AFTER IT WAS STOLEN.
863
00:30:22,421 --> 00:30:24,056
NOW, THE BIKE RACK IS
864
00:30:24,090 --> 00:30:25,391
ABOUT A 1/2 MILE AWAY.
865
00:30:25,424 --> 00:30:26,926
SO WHAT, THE GUY
STEALS THE BIKE,
866
00:30:26,959 --> 00:30:28,227
HE RIDES A COUPLE
OF BLOCKS,
867
00:30:28,260 --> 00:30:29,295
AND THEN THROWS IT AWAY?
868
00:30:29,328 --> 00:30:30,529
(both)
YES, SIR.
APPARENTLY.
869
00:30:30,562 --> 00:30:32,631
HE DIDN'T WANT
THE BIKE.
870
00:30:32,664 --> 00:30:35,101
AFTER ALL OF THIS.
871
00:30:35,134 --> 00:30:36,602
WHAT THE HELL'S GOING ON?
872
00:30:36,635 --> 00:30:37,636
WE DON'T KNOW, SIR.
873
00:30:37,669 --> 00:30:40,006
FRANKLY,
THE LIEUTENANT AND I...
874
00:30:40,039 --> 00:30:41,273
WE'RE STYMIED.
875
00:30:42,441 --> 00:30:43,642
YEAH,
WE FOUND THE BASKET.
876
00:30:43,675 --> 00:30:46,178
OKAY, RANDY,
GET IT OVER WITH.
877
00:30:46,212 --> 00:30:47,246
TELL ME NOW.
878
00:30:47,279 --> 00:30:49,048
IS THE BASKET
MADE OF GOLD?
879
00:30:49,081 --> 00:30:50,983
NO, IT'S
A BASIC BASKET.
880
00:30:51,017 --> 00:30:53,252
THE--WE'VE BEEN
THROUGH THIS WHOLE TRUCK,
881
00:30:53,285 --> 00:30:55,254
ONLY THING
WE CAN'T FIND...
882
00:30:55,287 --> 00:30:57,089
IS THE BELL, THE CABLE,
AND THE LOCK.
883
00:30:57,123 --> 00:30:59,258
WAIT A SECOND.
HELLO, HELLO, HELLO.
884
00:30:59,291 --> 00:31:00,459
[ringing]
WHAT DO YOU GOT?
885
00:31:00,492 --> 00:31:01,460
HUH?
886
00:31:01,493 --> 00:31:03,896
GOOD,
YOU FOUND THE BELL.
887
00:31:03,930 --> 00:31:05,031
YEAH.
THANK YOU.
888
00:31:05,064 --> 00:31:07,299
[ringing]
889
00:31:07,333 --> 00:31:09,135
YOU CAN STOP RINGING
THE BELL NOW.
890
00:31:11,303 --> 00:31:12,638
[one last ring]
891
00:31:14,373 --> 00:31:16,008
[beeping]
892
00:31:17,009 --> 00:31:18,077
52.30.
893
00:31:18,110 --> 00:31:19,278
I DON'T UNDERSTAND.
894
00:31:22,314 --> 00:31:24,583
I DO NOT UNDERSTAND.
895
00:31:27,019 --> 00:31:28,320
IT'S NOT WORKING.
896
00:31:30,522 --> 00:31:31,657
I DON'T UNDERSTAND.
897
00:31:31,690 --> 00:31:34,593
[speaking foreign language]
898
00:31:36,228 --> 00:31:37,263
[sighs]
899
00:31:40,499 --> 00:31:41,934
OH, GOD.
900
00:31:52,644 --> 00:31:53,712
I DON'T TRUST MY EYES
ANYMORE.
901
00:31:53,745 --> 00:31:55,181
DOES THIS LOOK GREEN?
SORRY.
902
00:31:55,214 --> 00:31:56,548
[gasps]
WHAT HAPPENED?
903
00:31:56,582 --> 00:31:59,451
WHAT WENT WRONG?
WHAT IS MISSING?
904
00:31:59,485 --> 00:32:00,452
THESE COMPOUNDS
ARE IDENTICAL.
905
00:32:00,486 --> 00:32:02,288
I CHECKED THEM TWICE.
906
00:32:02,321 --> 00:32:04,523
[gasps]
I WISH I COULD STAY
AND HELP,
907
00:32:04,556 --> 00:32:06,092
BUT I'M LEAVING
IN TEN MINUTES.
908
00:32:06,125 --> 00:32:07,459
MY CHINA TRIP, REMEMBER?
OH!
909
00:32:07,493 --> 00:32:09,595
YES.
I FORGOT.
910
00:32:09,628 --> 00:32:11,563
THE YANGTZE RIVER AWAITS.
911
00:32:11,597 --> 00:32:13,699
I'M BEING SO SELFISH.
912
00:32:13,732 --> 00:32:15,201
OF COURSE.
I WANT YOU TO GO.
913
00:32:15,234 --> 00:32:16,568
AND I WANT YOU
TO HAVE FUN.
914
00:32:16,602 --> 00:32:18,270
DON'T WORRY ABOUT ME.
[bicycle bell ringing]
915
00:32:20,606 --> 00:32:21,707
OH, MY GOD.
YOU FOUND IT!
916
00:32:21,740 --> 00:32:22,975
MR. BERRY, I'VE
BEEN WAITING ALL WEEK
917
00:32:23,009 --> 00:32:24,376
ALL WEEK TO SAY THIS.
918
00:32:24,410 --> 00:32:25,511
TA-DA!
919
00:32:25,544 --> 00:32:26,412
WHERE WAS IT?
920
00:32:26,445 --> 00:32:27,546
IT WAS IN SOME DUMPSTER
UP THE STREET.
921
00:32:27,579 --> 00:32:28,580
I TRIED TO CLEAN IT
922
00:32:28,614 --> 00:32:30,349
AS BEST AS I COULD.
AW...
923
00:32:30,382 --> 00:32:31,550
YOU DIDN'T NEED
TO DO THAT.
924
00:32:31,583 --> 00:32:33,385
OH, I OWE YOU
AN APOLOGY.
925
00:32:33,419 --> 00:32:34,753
[laughing]
IN FACT,
I OWE AN APOLOGY
926
00:32:34,786 --> 00:32:36,522
TO THE ENTIRE FAMILY
OF MAN.
927
00:32:36,555 --> 00:32:38,090
THIS IS JUST
WHAT THE DOCTOR ORDERED.
928
00:32:38,124 --> 00:32:39,125
WELL, GOOD.
929
00:32:39,158 --> 00:32:41,060
ESPECIALLY
AFTER TODAY.
YEAH.
930
00:32:41,093 --> 00:32:42,328
WE HAD SOME INVESTORS HERE,
931
00:32:42,361 --> 00:32:44,130
AND, UH, THE SEEDS
DIDN'T WORK.
932
00:32:44,163 --> 00:32:45,464
OH, I'M SO SORRY.
933
00:32:47,633 --> 00:32:49,001
YEAH, IT'S STILL
A LITTLE DIRTY RIGHT THERE.
934
00:32:49,035 --> 00:32:50,236
THAT'S OKAY.
BUT I, YOU KNOW...
935
00:32:50,269 --> 00:32:52,104
GOD, IT'S
IN GOOD SHAPE.
YEAH.
936
00:32:52,138 --> 00:32:53,305
HEY, IT LOOKS LIKE
I'M NOT THE ONLY ONE
937
00:32:53,339 --> 00:32:54,440
WITH A NEW SET
OF WHEELS!
938
00:32:54,473 --> 00:32:56,275
OH, YEAH.
WE HAD A--
939
00:32:56,308 --> 00:32:57,476
[clears throat]
LITTLE ACCIDENT.
940
00:32:57,509 --> 00:32:58,344
WITH THE
OTHER WHEELCHAIR.
941
00:32:58,377 --> 00:33:00,279
SHE TRIED TO KILL ME.
SO WE UPGRADED.
942
00:33:00,312 --> 00:33:02,581
[clicking]
943
00:33:06,218 --> 00:33:08,554
OH, NO.
THIS DANG THING
IS STUCK NOW.
944
00:33:08,587 --> 00:33:10,422
HERE.
945
00:33:11,490 --> 00:33:12,524
ALL RIGHT.
I CAN DO IT.
946
00:33:12,558 --> 00:33:13,659
LET ME DO IT.
947
00:33:13,692 --> 00:33:17,496
I AM NOT A--
LET ME DO IT.
948
00:33:17,529 --> 00:33:19,265
ALL RIGHT.
949
00:33:24,470 --> 00:33:25,637
AH!
950
00:33:25,671 --> 00:33:26,805
[unintelligible screaming]
951
00:33:26,838 --> 00:33:29,108
NATALIE, NOW...
952
00:33:29,141 --> 00:33:30,442
LOOK WHAT YOU MADE ME DO.
953
00:33:30,476 --> 00:33:31,710
SORRY, MR. MONK.
IS THERE A KILL SWITCH
ON THAT?
954
00:33:31,743 --> 00:33:32,811
STOP IT!
955
00:33:32,844 --> 00:33:34,113
HELP, HELP.
956
00:33:34,146 --> 00:33:36,548
[chatter]
957
00:33:36,582 --> 00:33:39,585
WHOA.
NATALIE!
OKAY.
958
00:33:39,618 --> 00:33:40,786
STOP IT!
959
00:33:40,819 --> 00:33:42,054
AH!
960
00:33:42,088 --> 00:33:43,555
OW, GOD.
OH, GOD.
961
00:33:43,589 --> 00:33:44,623
HERE YOU GO.
962
00:33:44,656 --> 00:33:45,691
YOU'RE OKAY.
YOU'RE OKAY.
963
00:33:45,724 --> 00:33:46,725
OUCH!
964
00:33:46,758 --> 00:33:49,695
OW, GOD.
965
00:33:49,728 --> 00:33:51,463
OW!
WATCH IT,
WATCH IT.
966
00:33:51,497 --> 00:33:52,498
OW,
YOU'RE HURTING ME.
967
00:33:52,531 --> 00:33:55,667
[chattering]
968
00:33:55,701 --> 00:33:56,735
DOES THIS SAY...?
969
00:33:56,768 --> 00:33:58,104
NO--
[power down]
970
00:34:03,275 --> 00:34:05,177
THIS GOES...ON.
971
00:34:06,478 --> 00:34:08,147
NATALIE!
972
00:34:08,180 --> 00:34:09,648
LOOK WHAT YOU'VE DONE.
973
00:34:09,681 --> 00:34:13,485
THIS DEATH TRAP IS WORSE
THAN THE OTHER DEATH TRAP.
974
00:34:14,820 --> 00:34:16,054
SORRY, MR. MONK.
975
00:34:19,525 --> 00:34:21,193
(Berry)
ARE YOU ALL RIGHT?
976
00:34:21,227 --> 00:34:22,528
YEAH.
977
00:34:22,561 --> 00:34:24,230
IS MR. MONK OKAY?
YES.
978
00:34:26,565 --> 00:34:27,799
THIS GIRL IS DEHYDRATED.
979
00:34:27,833 --> 00:34:31,603
HAS SHE NOT HAD
A STEADY INTAKE OF FLUIDS?
980
00:34:33,705 --> 00:34:35,341
EH, I DON'T KNOW.
981
00:34:35,374 --> 00:34:36,875
HAS SHE BEEN SLEEPING?
982
00:34:36,908 --> 00:34:39,211
I DON'T KNOW.
983
00:34:40,646 --> 00:34:41,313
DOES SHE EAT?
984
00:34:43,615 --> 00:34:47,486
WELL, I THINK...
I DON'T KNOW.
985
00:34:47,519 --> 00:34:49,321
STAY RIGHT HERE.
986
00:34:49,355 --> 00:34:51,523
I'M GOING TO GET YOU
SOME JUICE
987
00:34:51,557 --> 00:34:52,558
AND SOME VITAMINS.
988
00:34:52,591 --> 00:34:54,293
OKAY, THANKS.
989
00:34:54,326 --> 00:34:55,361
YOU'RE GOING TO BE FINE.
990
00:35:01,933 --> 00:35:04,736
OH, DEAR GOD.
WHAT HAVE I DONE?
991
00:35:18,584 --> 00:35:19,618
WIPE?
992
00:35:25,824 --> 00:35:29,261
NATALIE...
993
00:35:29,295 --> 00:35:31,263
I--
994
00:35:31,297 --> 00:35:32,531
I'VE BEEN A FOOL.
995
00:35:32,564 --> 00:35:34,200
I'VE BEEN A JERK.
I'M SO SORRY.
996
00:35:34,233 --> 00:35:36,202
[sniffles]
997
00:35:36,235 --> 00:35:37,703
HERE, GO LIKE THIS.
998
00:35:38,737 --> 00:35:40,672
GO LIKE THIS.
999
00:35:43,642 --> 00:35:44,910
WHAT ARE YOU DOING?
1000
00:35:44,943 --> 00:35:46,245
THOSE ARE CHIPS.
1001
00:35:46,278 --> 00:35:48,380
I'M GIVING THEM ALL
BACK TO YOU.
1002
00:35:48,414 --> 00:35:49,848
I'M SORRY.
1003
00:35:49,881 --> 00:35:51,283
LELAND WAS RIGHT.
1004
00:35:51,317 --> 00:35:54,320
I HAVE BEEN TAKING
EVERYTHING OUT ON YOU.
1005
00:35:56,488 --> 00:35:57,623
I'M SORRY.
1006
00:35:57,656 --> 00:35:59,625
THANK YOU, MR. MONK.
1007
00:35:59,658 --> 00:36:01,293
SEE, WAS THAT SO HARD?
1008
00:36:01,327 --> 00:36:02,861
IT WAS PRETTY HARD.
1009
00:36:04,430 --> 00:36:05,364
HERE, DRINK THIS.
1010
00:36:05,397 --> 00:36:07,433
OH.
I WANT YOU
TO TAKE THREE OF THESE,
1011
00:36:07,466 --> 00:36:08,500
TWICE A DAY.
1012
00:36:08,534 --> 00:36:09,868
IT'S MY PERSONAL FORMULA.
1013
00:36:09,901 --> 00:36:11,370
YOU'RE GOING
TO BE FINE.
1014
00:36:11,403 --> 00:36:13,205
THANK YOU.
MR. MONK, WE SHOULD GO.
1015
00:36:13,239 --> 00:36:14,440
THEY'VE HAD A BAD DAY.
1016
00:36:14,473 --> 00:36:16,442
THEIR SUPER SEED
DIDN'T SPROUT.
1017
00:36:16,475 --> 00:36:17,576
OH, WE'LL BE FINE.
1018
00:36:17,609 --> 00:36:20,246
IT'S BACK
TO THE DRAWING BOARD.
1019
00:36:20,279 --> 00:36:21,613
BACK
TO THE GENE SPLICER.
1020
00:36:21,647 --> 00:36:23,449
THANK YOU AGAIN,
FOR THE BIKE.
1021
00:36:23,482 --> 00:36:24,450
JUST DON'T
LEAVE IT UNLOCKED.
1022
00:36:24,483 --> 00:36:26,285
OH, IT WAS LOCKED.
1023
00:36:29,521 --> 00:36:31,623
THEY NEVER FOUND
THE LOCK.
1024
00:36:31,657 --> 00:36:32,558
PARDON ME?
1025
00:36:36,395 --> 00:36:38,497
THE LOCK THAT CAME
WITH YOUR BIKE...
1026
00:36:38,530 --> 00:36:40,266
THEY FOUND THE BASKET,
1027
00:36:40,299 --> 00:36:41,600
AND THE BELL,
1028
00:36:41,633 --> 00:36:44,303
BUT THEY NEVER FOUND THE LOCK.
1029
00:36:44,336 --> 00:36:45,504
WHAT DID IT LOOK LIKE?
1030
00:36:45,537 --> 00:36:46,805
THE LOCK?
1031
00:36:46,838 --> 00:36:48,674
IT WAS KIND
OF A HIGH-TECH THING,
1032
00:36:48,707 --> 00:36:50,276
WITH A--A KEYPAD.
1033
00:36:52,278 --> 00:36:53,279
LIKE THAT ONE?
1034
00:36:53,312 --> 00:36:55,581
YEAH, AS A MATTER OF FACT.
1035
00:36:55,614 --> 00:36:58,850
AND YOU COULD SET
YOUR OWN COMBINATION?
1036
00:36:58,884 --> 00:37:00,919
THAT'S RIGHT.
EIGHT DIGITS.
1037
00:37:03,789 --> 00:37:05,724
ARE YOU GOING
SOMEWHERE?
1038
00:37:06,958 --> 00:37:08,260
UH, YES.
1039
00:37:08,294 --> 00:37:09,461
AS A MATTER
OF FACT, I AM.
1040
00:37:09,495 --> 00:37:11,297
CHINA.
FOR THREE WEEKS.
1041
00:37:12,564 --> 00:37:14,733
PROFESSOR BERRY,
I CAN TELL YOU WHY
1042
00:37:14,766 --> 00:37:17,403
YOUR EXPERIMENT FAILED TODAY,
IT WAS SABOTAGED.
1043
00:37:18,404 --> 00:37:19,571
AND SHE DID IT.
1044
00:37:20,772 --> 00:37:22,341
YOU MUST BE JOKING!
1045
00:37:22,374 --> 00:37:25,043
YOU HIRED JOHN KURAMOTO
TO STEAL THAT BIKE.
1046
00:37:25,076 --> 00:37:27,646
BUT IT WAS NEVER REALLY
ABOUT THE BIKE, WAS IT?
1047
00:37:27,679 --> 00:37:29,815
YOU WANTED THE LOCK.
1048
00:37:29,848 --> 00:37:31,450
HERE'S WHAT HAPPENED...
1049
00:37:31,483 --> 00:37:34,620
THOSE GENETICALLY ALTERED SEEDS
WERE WORTH A FORTUNE.
1050
00:37:34,653 --> 00:37:36,555
YOU COULD SELL THEM TO ANYONE.
1051
00:37:36,588 --> 00:37:38,557
YOUR FRIENDS IN CHINA,
FOR INSTANCE.
1052
00:37:38,590 --> 00:37:40,592
ALL YOU NEEDED
WAS THE COMBINATION.
1053
00:37:40,626 --> 00:37:42,428
YOUR PLAN WAS SIMPLE.
1054
00:37:42,461 --> 00:37:44,596
YOU SHOWED UP WITH A NEW BIKE,
1055
00:37:44,630 --> 00:37:46,532
YOU SAID IT WAS A GIFT.
1056
00:37:46,565 --> 00:37:47,433
IT WAS AN ORDINARY BIKE,
1057
00:37:47,466 --> 00:37:49,535
BUT THE LOCK
WAS SOMETHING SPECIAL.
1058
00:37:49,568 --> 00:37:51,670
YOU HAD DESIGNED IT YOURSELF.
1059
00:37:51,703 --> 00:37:53,539
IT HAD
AN EIGHT DIGIT COMBINATION.
1060
00:37:53,572 --> 00:37:55,607
YOU KNEW YOUR BOSS.
1061
00:37:55,641 --> 00:37:58,544
YOU KNEW HE'D NEVER MEMORIZE
A WHOLE NEW SET OF NUMBERS.
1062
00:37:58,577 --> 00:37:59,678
IF SOMEBODY ELSE SEES
THIS COMBINATION,
1063
00:37:59,711 --> 00:38:01,447
I HAVE
TO MEMORIZE A NEW ONE,
1064
00:38:01,480 --> 00:38:02,614
AND I DON'T WANT TO WASTE
THE GREY CELLS.
1065
00:38:02,648 --> 00:38:04,950
SHE WAS RIGHT.
1066
00:38:04,983 --> 00:38:06,618
I USED
THE SAME COMBINATION.
1067
00:38:06,652 --> 00:38:07,553
MOST PEOPLE DO.
1068
00:38:07,586 --> 00:38:08,420
IT'S HUMAN NATURE.
1069
00:38:08,454 --> 00:38:09,988
I USE THE SAME PASSWORD
FOR EVERYTHING.
1070
00:38:10,021 --> 00:38:11,857
(Monk)
KURAMOTO STOLE THE BIKE,
1071
00:38:11,890 --> 00:38:13,492
AND MORE IMPORTANTLY, THE LOCK.
1072
00:38:13,525 --> 00:38:15,394
THAT NIGHT,
YOU WENT TO WORK.
1073
00:38:15,427 --> 00:38:16,728
ALL YOU HAD TO DO
1074
00:38:16,762 --> 00:38:20,532
WAS RETRIEVE
THE NEW COMBINATION.
1075
00:38:30,041 --> 00:38:32,344
YOU REPLACED
THE GENETICALLY ALTERED SEEDS
1076
00:38:32,378 --> 00:38:33,479
WITH A FEW ORDINARY ONES.
1077
00:38:33,512 --> 00:38:35,547
YOU KNEW YOU'D BE
LONG GONE
1078
00:38:35,581 --> 00:38:38,083
BY THE TIME ANYBODY
SUSPECTED ANYTHING.
1079
00:38:38,116 --> 00:38:40,786
DEAN, WHO IS
THIS GUY?
1080
00:38:40,819 --> 00:38:42,488
I DON'T HAVE
TO LISTEN TO THIS.
1081
00:38:42,521 --> 00:38:43,855
YOU CAN'T PROVE
ANY OF IT.
1082
00:38:43,889 --> 00:38:45,123
IT'S TRUE.
1083
00:38:45,156 --> 00:38:46,725
WE'LL NEVER FIND
THOSE SEEDS NOW.
1084
00:38:46,758 --> 00:38:48,627
YOU HAD FIVE DAYS
TO HIDE THEM.
1085
00:38:48,660 --> 00:38:51,630
BUT WE CAN PROVE
THAT YOU KILLED MR. KURAMOTO.
1086
00:38:55,634 --> 00:38:56,868
ARE THOSE YOUR SANDALS?
1087
00:38:56,902 --> 00:38:58,069
THEY'RE QUITE UNUSUAL.
1088
00:38:58,103 --> 00:39:00,038
THEY'RE MADE
FROM RECYCLED TIRES.
1089
00:39:00,071 --> 00:39:01,473
THEY'RE ECO-FRIENDLY.
1090
00:39:01,507 --> 00:39:03,842
THEY MAY BE ECO,
BUT THEY'RE NOT FRIENDLY.
1091
00:39:03,875 --> 00:39:05,343
NATALIE.
1092
00:39:08,514 --> 00:39:10,882
I'VE SEEN
THOSE TREAD MARKS BEFORE.
1093
00:39:10,916 --> 00:39:12,451
IN THE CEMETERY,
1094
00:39:12,484 --> 00:39:14,953
NEAR KURAMOTO'S BODY.
1095
00:39:14,986 --> 00:39:16,555
I THOUGHT
THEY WERE TIRE TRACKS.
1096
00:39:16,588 --> 00:39:18,590
SARAH, TELL ME THE TRUTH.
DID YOU DO THIS?
1097
00:39:19,691 --> 00:39:20,759
AH, AH!
1098
00:39:20,792 --> 00:39:22,394
MY EYES!
OKAY.
1099
00:39:22,428 --> 00:39:23,629
NATALIE.
I'M FINE.
GET HER!
1100
00:39:23,662 --> 00:39:25,564
GET HER, DON'T
LET HER GET AWAY.
1101
00:39:25,597 --> 00:39:28,366
I'M FINE.
NATALIE, NATALIE!
1102
00:39:34,906 --> 00:39:36,542
NATALIE!
1103
00:39:36,575 --> 00:39:39,445
AH.
NATALIE!
1104
00:39:40,646 --> 00:39:41,680
NATALIE!
1105
00:39:51,623 --> 00:39:53,459
HOLD ON!
1106
00:39:53,492 --> 00:39:55,126
OKAY, DON'T MOVE.
JUST STOP!
1107
00:39:55,160 --> 00:39:56,462
PUT IT DOWN.
PUT IT DOWN.
1108
00:39:56,495 --> 00:39:58,063
DON'T MOVE,
I SWEAR TO GOD.
1109
00:39:58,096 --> 00:39:59,898
I SWEAR TO GOD
I'LL SHOOT.
1110
00:40:01,467 --> 00:40:02,468
HANG ON!
1111
00:40:02,501 --> 00:40:03,935
IT'S OKAY, MR. MONK.
1112
00:40:03,969 --> 00:40:05,070
IT'S ALL OVER.
1113
00:40:05,103 --> 00:40:06,605
I DID IT!
[gunfire]
1114
00:40:06,638 --> 00:40:09,174
AWW!
[groans]
1115
00:40:09,207 --> 00:40:12,511
FOR THE LOVE OF GOD.
1116
00:40:12,544 --> 00:40:13,679
WIPE.
1117
00:40:21,753 --> 00:40:23,889
NATALIE.
1118
00:40:23,922 --> 00:40:25,090
OH, YOU'RE AWAKE.
1119
00:40:25,123 --> 00:40:27,526
NATALIE.
1120
00:40:27,559 --> 00:40:29,127
YES, MR. MONK.
I'M RIGHT HERE.
1121
00:40:34,533 --> 00:40:36,167
CHIPS.
1122
00:40:36,201 --> 00:40:38,670
I KNOW, MR. MONK.
1123
00:40:38,704 --> 00:40:39,771
CHIPS.
1124
00:40:39,805 --> 00:40:42,440
MR. MONK, YOU HAVE
ALL THE CHIPS.
1125
00:40:47,145 --> 00:40:49,848
CHIPS.
YES, MR. MONK.
I UNDERSTAND.
1126
00:40:49,881 --> 00:40:51,149
YOU HAVE
EVERY CHIP THERE IS.
1127
00:40:53,184 --> 00:40:55,120
AT LEAST YOUR LEGS
MATCH.
1128
00:40:55,153 --> 00:40:58,156
Captioning by CaptionMax
www.captionmax.com
74049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.