Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,349 --> 00:00:17,451
Oh, for Pete sakes.
2
00:00:17,485 --> 00:00:19,453
It's out of order again.
3
00:00:19,487 --> 00:00:20,754
Looks like we're
taking the stairs then.
4
00:00:20,788 --> 00:00:23,591
After you.
5
00:00:29,497 --> 00:00:30,698
[sighs]
6
00:00:30,731 --> 00:00:32,066
[door slams]
7
00:00:36,770 --> 00:00:38,506
[door slams]
8
00:00:38,539 --> 00:00:40,141
Why don't you
go on ahead?
9
00:00:40,174 --> 00:00:41,675
I'm gonna be a while.
[chuckles]
10
00:00:41,709 --> 00:00:43,611
Are you Mrs. Rutherford?
11
00:00:43,644 --> 00:00:44,612
That's right.
12
00:00:44,645 --> 00:00:46,314
Katherine Rutherford,
the nurse?
13
00:00:46,347 --> 00:00:49,117
Well, not anymore.
I'm retired.
14
00:00:49,150 --> 00:00:50,218
Have we met?
15
00:00:50,251 --> 00:00:53,287
I think you know
my wife, unfortunately.
16
00:00:53,321 --> 00:00:55,423
Why unfortunately?
17
00:00:55,456 --> 00:00:58,192
[gasping]
18
00:01:36,197 --> 00:01:39,267
[Randy Newman ragtime theme]
19
00:01:39,300 --> 00:01:41,369
* It's a jungle out there
20
00:01:41,402 --> 00:01:44,805
* Disorder and confusion
everywhere *
21
00:01:44,838 --> 00:01:48,509
* No one seems to care
22
00:01:48,542 --> 00:01:49,577
* Well, I do
23
00:01:49,610 --> 00:01:52,680
* Hey, who's in charge here?
24
00:01:52,713 --> 00:01:55,849
* It's a jungle out there
25
00:01:55,883 --> 00:01:59,353
* Poison in the very air
we breathe *
26
00:01:59,387 --> 00:02:01,255
* You know what's in
the water that you drink? *
27
00:02:01,289 --> 00:02:05,893
* Well, I do,
and it's a-ma-zing *
28
00:02:05,926 --> 00:02:09,397
* People think I'm crazy
'cause I worry all the time *
29
00:02:09,430 --> 00:02:12,666
* If you paid attention,
you'd be worried too *
30
00:02:12,700 --> 00:02:16,737
* You'd better pay attention
or this world we love so much *
31
00:02:16,770 --> 00:02:20,574
* Might just kill you
32
00:02:20,608 --> 00:02:22,476
* I could be wrong now
33
00:02:22,510 --> 00:02:25,513
* But I don't think so
34
00:02:25,546 --> 00:02:27,515
* 'Cause it's
a jungle out there *
35
00:02:27,548 --> 00:02:30,318
* It's a jungle
out there *
36
00:02:35,423 --> 00:02:37,925
Morning.
37
00:02:37,958 --> 00:02:38,726
What's going on?
38
00:02:38,759 --> 00:02:41,629
Oh, what you see
is pretty much it.
39
00:02:41,662 --> 00:02:43,664
What do I see?
40
00:02:43,697 --> 00:02:44,665
(Randy)
It looks like an accident.
41
00:02:44,698 --> 00:02:46,267
Her name's
Katherine Rutherford.
42
00:02:46,300 --> 00:02:49,237
62, lives here
on the third floor.
43
00:02:49,270 --> 00:02:50,571
Patrol officers
called us in
44
00:02:50,604 --> 00:02:52,273
just to make sure.
45
00:02:52,306 --> 00:02:53,641
What are those?
Beads.
46
00:02:53,674 --> 00:02:55,643
She was wearing a necklace,
which broke.
47
00:02:55,676 --> 00:02:58,846
She slips on the beads,
breaks her neck.
48
00:03:01,882 --> 00:03:04,418
Lot of gravity
in these stairwells.
49
00:03:04,452 --> 00:03:05,719
Yes, sir.
50
00:03:05,753 --> 00:03:08,956
I just used the elevator.
Why didn't she?
51
00:03:08,989 --> 00:03:10,791
Um--
Was it broken?
52
00:03:10,824 --> 00:03:12,660
Oh, uh--
53
00:03:12,693 --> 00:03:14,562
If you don't know,
just say so.
54
00:03:14,595 --> 00:03:15,429
I don't know.
55
00:03:15,463 --> 00:03:17,265
Hey are there any beads
down there?
56
00:03:17,298 --> 00:03:19,233
(officer)
No, sir.
57
00:03:20,634 --> 00:03:22,470
If she slipped
on the beads,
58
00:03:22,503 --> 00:03:23,804
why didn't any of 'em
roll away?
59
00:03:23,837 --> 00:03:26,407
Beads, beads,
beads, beads.
60
00:03:26,440 --> 00:03:28,276
You don't know.
61
00:03:28,309 --> 00:03:30,010
Randy...
62
00:03:30,043 --> 00:03:33,447
something's wrong here.
63
00:03:35,949 --> 00:03:38,686
This is wrong.
64
00:03:40,854 --> 00:03:42,990
Lift up her head.
65
00:03:47,661 --> 00:03:49,397
It doesn't fit.
66
00:03:49,430 --> 00:03:51,732
It's too small.
67
00:03:52,800 --> 00:03:55,569
Okay, we're changing gears.
68
00:03:55,603 --> 00:03:56,537
Lock down
this stairwell
69
00:03:56,570 --> 00:03:58,439
from the basement
to the roof.
70
00:03:58,472 --> 00:03:59,507
Call the watch
commander.
71
00:03:59,540 --> 00:04:00,974
This is now a homicide
investigation.
72
00:04:01,008 --> 00:04:02,743
Yes, sir.
Captain.
73
00:04:02,776 --> 00:04:04,278
I just found this
under the body.
74
00:04:06,380 --> 00:04:08,682
What is that,
a lapel pin?
75
00:04:08,716 --> 00:04:10,351
Yeah, I've seen that before.
76
00:04:10,384 --> 00:04:12,686
I know this pin.
Someone was wearing it.
77
00:04:12,720 --> 00:04:14,755
Who?
78
00:04:14,788 --> 00:04:17,525
Hang on.
79
00:04:17,558 --> 00:04:20,328
Wait, wait, wait.
80
00:04:20,361 --> 00:04:22,463
I don't know.
You don't know.
81
00:04:22,496 --> 00:04:24,765
Is it straight?
I can't get it straight.
82
00:04:24,798 --> 00:04:27,801
Why don't you just stand
at a slight angle?
83
00:04:27,835 --> 00:04:28,902
Mr. Monk,
maybe I should stay.
84
00:04:28,936 --> 00:04:30,070
No, no.
85
00:04:30,103 --> 00:04:31,372
My parents can
pick up Julie.
86
00:04:31,405 --> 00:04:32,573
I'm fine.
87
00:04:32,606 --> 00:04:33,807
Well, it's just that
the last time
88
00:04:33,841 --> 00:04:35,042
you saw these people,
89
00:04:35,075 --> 00:04:36,076
you were with Trudy.
90
00:04:36,109 --> 00:04:38,479
And I remember,
after Mitch died,
91
00:04:38,512 --> 00:04:39,980
how difficult it was,
you know,
92
00:04:40,013 --> 00:04:41,915
going to parties
and seeing our friends.
93
00:04:41,949 --> 00:04:43,651
That's when
I missed him the most.
94
00:04:43,684 --> 00:04:44,752
I'm way ahead of you.
95
00:04:44,785 --> 00:04:45,919
I did all my crying
last night.
96
00:04:45,953 --> 00:04:47,755
I'm good to go.
97
00:04:47,788 --> 00:04:48,789
I'm gonna call
my parents.
98
00:04:48,822 --> 00:04:50,658
No.
Relax, will you?
99
00:04:50,691 --> 00:04:52,660
This is Berkeley.
It's like my second home.
100
00:04:52,693 --> 00:04:55,529
Wish you could have
seen me here--Trudy and me.
101
00:04:55,563 --> 00:04:58,031
We had a million friends.
We owned this place.
102
00:04:58,065 --> 00:05:01,669
I hope Dinky comes.
Crazy Dinky Feeber.
103
00:05:01,702 --> 00:05:03,971
He was always getting off
these great zingers.
104
00:05:04,004 --> 00:05:05,806
I hope
Craig Hopper comes.
105
00:05:05,839 --> 00:05:08,409
He was always explaining
Dinky's zingers to me.
106
00:05:08,442 --> 00:05:09,410
They made a great team.
107
00:05:09,443 --> 00:05:10,411
[chuckles]
108
00:05:10,444 --> 00:05:11,945
Oh, have you filled out
your registration form?
109
00:05:11,979 --> 00:05:13,681
Yeah, yeah,
I filled it out
110
00:05:13,714 --> 00:05:14,915
six months ago.
111
00:05:14,948 --> 00:05:16,750
Oh, my God.
Is that--
112
00:05:16,784 --> 00:05:17,751
Is that Smitty?
113
00:05:17,785 --> 00:05:19,820
(Monk)
Smitty!
114
00:05:19,853 --> 00:05:21,689
Smit-o!
115
00:05:21,722 --> 00:05:22,890
Smit man!
116
00:05:25,025 --> 00:05:27,795
Uh, I thought
that was Smitty.
117
00:05:27,828 --> 00:05:31,098
That guy looked
just like Smitty.
118
00:05:31,131 --> 00:05:33,066
You--You still have
my invitation.
119
00:05:33,100 --> 00:05:35,403
Oh, yes, I do.
Hold on.
120
00:05:35,436 --> 00:05:37,004
Here you go.
121
00:05:37,037 --> 00:05:39,973
"Adrian 'Captain Cool' Monk"?
122
00:05:40,007 --> 00:05:40,974
Who's Captain Cool?
123
00:05:41,008 --> 00:05:43,143
Me.
124
00:05:43,176 --> 00:05:44,612
That was my nickname.
125
00:05:44,645 --> 00:05:46,547
You were
Captain Cool?
126
00:05:46,580 --> 00:05:47,615
Why?
127
00:05:47,648 --> 00:05:48,782
Why do you think?
128
00:05:48,816 --> 00:05:51,785
I don't know.
129
00:05:51,819 --> 00:05:52,886
Why do you think?
130
00:05:52,920 --> 00:05:54,855
I don't know.
131
00:05:54,888 --> 00:05:57,625
Look, I didn't write
the invitation, did I?
132
00:05:57,658 --> 00:05:58,626
Okay.
133
00:05:58,659 --> 00:06:00,828
Okay, well, uh,
good luck.
134
00:06:00,861 --> 00:06:04,498
And I will see you here
at 7:00, okay?
135
00:06:04,532 --> 00:06:06,700
Captain.
136
00:06:22,916 --> 00:06:23,984
Adrian?
137
00:06:24,017 --> 00:06:26,820
Diane.
Diane Sooner.
138
00:06:26,854 --> 00:06:28,656
Not anymore.
It's Diane Brooks.
139
00:06:28,689 --> 00:06:30,858
Oh.
Oh, my gosh,
you look great.
140
00:06:30,891 --> 00:06:32,192
Oh, my--
141
00:06:32,225 --> 00:06:34,828
I can't be--
You haven't changed at all.
142
00:06:34,862 --> 00:06:35,996
Neither have you.
143
00:06:36,029 --> 00:06:38,031
Except for, you know,
your age.
144
00:06:38,065 --> 00:06:39,533
[chuckles]
145
00:06:39,567 --> 00:06:40,534
Yeah.
146
00:06:40,568 --> 00:06:41,569
Well, you know,
147
00:06:41,602 --> 00:06:43,437
I don't think
I've seen you
148
00:06:43,471 --> 00:06:44,972
since, well,
149
00:06:45,005 --> 00:06:47,841
since the memorial service,
I guess, right?
150
00:06:47,875 --> 00:06:49,743
How are you doing?
151
00:06:49,777 --> 00:06:50,778
Are you--
Are you dating?
152
00:06:50,811 --> 00:06:52,580
No. N--No.
153
00:06:52,613 --> 00:06:54,715
No, no, no. No.
154
00:06:54,748 --> 00:06:56,950
No. N--N--No.
155
00:06:56,984 --> 00:06:58,952
Well, maybe you'll
meet someone here.
156
00:06:58,986 --> 00:07:02,890
No, I don't think--
Nah, no.
157
00:07:02,923 --> 00:07:04,091
Well, you never know.
158
00:07:04,124 --> 00:07:07,160
Yeah--
Yeah, you do.
159
00:07:07,194 --> 00:07:08,696
Well, hey,
where are you staying?
160
00:07:08,729 --> 00:07:09,730
At home.
161
00:07:09,763 --> 00:07:10,931
About a half hour
from here.
162
00:07:10,964 --> 00:07:11,765
Just across the bay.
163
00:07:11,799 --> 00:07:14,635
Ah. Oh, you know what,
that reminds me.
164
00:07:14,668 --> 00:07:15,803
I forgot to fill out
my form.
165
00:07:15,836 --> 00:07:17,170
Remember me?
Right?
166
00:07:17,204 --> 00:07:18,171
Always the last minute.
167
00:07:18,205 --> 00:07:19,773
Always.
Yeah.
168
00:07:19,807 --> 00:07:22,009
You know what?
Do you mind?
169
00:07:22,042 --> 00:07:24,778
Can I--
Oh.
170
00:07:24,812 --> 00:07:26,179
Could you--
There.
171
00:07:26,213 --> 00:07:27,247
Okay.
172
00:07:27,280 --> 00:07:28,782
You know, actually,
173
00:07:28,816 --> 00:07:30,984
My--My husb--
Sorry.
174
00:07:31,018 --> 00:07:33,854
My husband Kyle
is dying to meet you.
175
00:07:33,887 --> 00:07:34,855
He--He is?
176
00:07:34,888 --> 00:07:36,123
Oh, yeah.
177
00:07:36,156 --> 00:07:38,091
He has been asking
about you every day.
178
00:07:38,125 --> 00:07:39,192
For months.
179
00:07:39,226 --> 00:07:40,961
"Do you think Adrian Monk
is coming?"
180
00:07:40,994 --> 00:07:43,564
You know,
"Is he really coming?"
181
00:07:43,597 --> 00:07:44,598
Huh.
Yeah.
182
00:07:44,632 --> 00:07:47,735
He is gonna be
so excited.
183
00:07:47,768 --> 00:07:51,238
Great.
Thank you.
184
00:07:51,271 --> 00:07:52,740
Is this thing on?
Oh!
185
00:07:52,773 --> 00:07:54,007
Hello.
186
00:07:54,041 --> 00:07:55,509
Welcome back,
187
00:07:55,543 --> 00:07:57,177
class of 1981.
188
00:07:57,210 --> 00:07:58,779
[applause]
189
00:08:00,714 --> 00:08:02,850
I'd like to thank everyone
for coming.
190
00:08:02,883 --> 00:08:04,852
We have a lot
of great events planned,
191
00:08:04,885 --> 00:08:07,855
culminating in a big dinner
and slide show tomorrow night.
192
00:08:07,888 --> 00:08:09,189
Are there any questions?
193
00:08:09,222 --> 00:08:11,959
(man)
Yeah, how'd everybody else
get so old?
194
00:08:11,992 --> 00:08:14,027
[laughter]
195
00:08:14,061 --> 00:08:14,795
Now, come on.
196
00:08:14,828 --> 00:08:16,997
I think we all look
fantastic.
197
00:08:17,030 --> 00:08:18,932
Does everyone here have
a lapel pin?
198
00:08:18,966 --> 00:08:20,634
Okay, you need these
199
00:08:20,668 --> 00:08:22,636
to get into all the events
and into the cafeteria.
200
00:08:22,670 --> 00:08:24,237
So if you lose one
or you need another,
201
00:08:24,271 --> 00:08:25,973
there's a box of them
in the corner.
202
00:08:26,006 --> 00:08:26,974
Help yourself.
203
00:08:27,007 --> 00:08:28,809
I guess that's it.
204
00:08:28,842 --> 00:08:31,645
Have fun and I'll see you
around the campus.
205
00:08:31,679 --> 00:08:36,016
[applause]
206
00:08:57,070 --> 00:08:58,038
Just some water.
207
00:08:58,071 --> 00:08:58,939
Ice?
208
00:08:58,972 --> 00:08:59,940
Ten.
209
00:08:59,973 --> 00:09:01,308
Ten what?
210
00:09:01,341 --> 00:09:02,542
Cubes.
211
00:09:06,113 --> 00:09:08,081
Wild. It's so wild.
Hi.
212
00:09:08,115 --> 00:09:10,784
Hi. Hello.
213
00:09:10,818 --> 00:09:12,052
Simon.
214
00:09:12,085 --> 00:09:13,754
Juliette.
Oh, my God.
215
00:09:13,787 --> 00:09:15,823
Dennis,
I can't believe it.
216
00:09:15,856 --> 00:09:17,257
Hey.
217
00:09:17,290 --> 00:09:20,961
Honey, you remember
Mr. Amonk.
218
00:09:20,994 --> 00:09:22,763
No. Um--
219
00:09:22,796 --> 00:09:26,033
No, it's A. Monk.
220
00:09:26,066 --> 00:09:27,234
Adrian Monk.
221
00:09:27,267 --> 00:09:29,136
Adrian Monk.
222
00:09:31,004 --> 00:09:32,172
Right.
223
00:09:34,675 --> 00:09:36,944
I was dating
Trudy Ellison.
224
00:09:36,977 --> 00:09:38,245
(all)
Oh, Trudy.
225
00:09:38,278 --> 00:09:39,279
Yes, I loved her.
226
00:09:39,312 --> 00:09:40,280
Wasn't she great?
227
00:09:40,313 --> 00:09:42,916
I think about her
all the time.
228
00:09:53,360 --> 00:09:55,162
Well...
229
00:09:55,195 --> 00:09:57,164
take care of yourself.
230
00:09:57,197 --> 00:10:00,133
Yeah.
231
00:10:05,205 --> 00:10:06,339
Ten cubes.
232
00:10:06,373 --> 00:10:09,843
You're welcome.
233
00:10:16,149 --> 00:10:18,118
Oh, shoot.
234
00:10:18,151 --> 00:10:19,987
(Natalie)
Hi, excuse me.
235
00:10:20,020 --> 00:10:20,988
Are you going
to the reunion?
236
00:10:21,021 --> 00:10:21,989
That's right.
237
00:10:22,022 --> 00:10:22,956
Oh, great.
238
00:10:22,990 --> 00:10:24,224
Could you give these keys
to Adrian Monk?
239
00:10:24,257 --> 00:10:26,326
Who?
Adrian Monk?
240
00:10:26,359 --> 00:10:28,829
Um, Captain Cool?
241
00:10:28,862 --> 00:10:30,731
[chuckles]
Captain Cool?
242
00:10:30,764 --> 00:10:31,832
Is he here?
Yeah.
243
00:10:31,865 --> 00:10:33,133
Sure.
I'd be glad to.
244
00:10:33,166 --> 00:10:34,134
Okay, great.
Thank you.
245
00:10:34,167 --> 00:10:35,368
Have fun.
Okay.
246
00:10:35,402 --> 00:10:37,137
Who's Captain Cool?
247
00:10:37,170 --> 00:10:38,371
He was this weird guy.
248
00:10:38,405 --> 00:10:39,940
(man)
Real nervous.
249
00:10:39,973 --> 00:10:41,775
Always worried
about everything.
250
00:10:41,809 --> 00:10:44,377
He spent every weekend
defrosting his refrigerator.
251
00:10:44,411 --> 00:10:46,680
So we called him
Captain Cool.
252
00:10:46,714 --> 00:10:48,381
[both laugh]
253
00:10:52,219 --> 00:10:55,055
The last time I saw you
was Mischief Night,
254
00:10:55,088 --> 00:10:56,724
1981.
255
00:10:56,757 --> 00:10:58,091
You and your friends
256
00:10:58,125 --> 00:11:01,061
were throwing toilet paper
everywhere, right?
257
00:11:01,094 --> 00:11:02,195
Mischief Night.
That's right.
258
00:11:02,229 --> 00:11:04,264
Right.
259
00:11:04,297 --> 00:11:06,033
I don't remember you.
260
00:11:06,066 --> 00:11:07,134
I wasn't with you.
261
00:11:07,167 --> 00:11:09,202
I was following you.
262
00:11:09,236 --> 00:11:10,203
I was cleaning up.
263
00:11:10,237 --> 00:11:11,071
Was that you?
264
00:11:11,104 --> 00:11:14,007
You had a girlfriend
with short red hair.
265
00:11:14,041 --> 00:11:15,042
Belinda.
Yeah.
266
00:11:15,075 --> 00:11:16,109
Yeah, yeah.
267
00:11:16,143 --> 00:11:18,045
She and I,
we got married.
268
00:11:18,078 --> 00:11:20,480
But, uh, she passed away.
269
00:11:20,513 --> 00:11:23,416
Oh, my wife died too.
270
00:11:23,450 --> 00:11:26,319
Trudy Ellison.
Yeah.
271
00:11:26,353 --> 00:11:29,189
It's tough, huh?
272
00:11:29,222 --> 00:11:31,959
But you just have
to move on.
273
00:11:31,992 --> 00:11:35,228
No, we can't move on.
274
00:11:35,262 --> 00:11:38,799
We can try, but we'll
never get past it.
275
00:11:38,832 --> 00:11:40,133
It's unrelenting.
276
00:11:40,167 --> 00:11:44,805
All we can do is
live out our days alone
277
00:11:44,838 --> 00:11:48,976
in hopeless,
quiet desperation.
278
00:11:49,009 --> 00:11:51,211
Would you excuse me?
279
00:11:51,244 --> 00:11:53,146
I, um--
I'm remarried.
280
00:11:53,180 --> 00:11:55,382
My family's waiting
for me.
281
00:12:19,472 --> 00:12:20,440
Captain?
282
00:12:20,473 --> 00:12:22,009
The lapel pin.
283
00:12:22,042 --> 00:12:23,110
I just remembered
where I saw it.
Where?
284
00:12:23,143 --> 00:12:24,978
Just now at my desk.
285
00:12:25,012 --> 00:12:26,113
No, I mean where--
286
00:12:26,146 --> 00:12:27,380
Tell me about
the pin, Randy.
287
00:12:27,414 --> 00:12:28,782
Monk.
288
00:12:28,816 --> 00:12:30,283
He's been wearing
the same pin all week
289
00:12:30,317 --> 00:12:31,785
for his 25th
college reunion.
290
00:12:31,819 --> 00:12:33,987
I think you're right.
291
00:12:34,021 --> 00:12:35,889
Did the victim
go to Berkeley?
292
00:12:35,923 --> 00:12:37,024
No, she worked there.
293
00:12:37,057 --> 00:12:38,558
She was a nurse
in the university clinic
294
00:12:38,591 --> 00:12:40,127
for, like, 20 years.
295
00:12:40,160 --> 00:12:42,195
But she didn't graduate,
so this isn't her pin.
296
00:12:42,229 --> 00:12:43,931
The killer.
297
00:12:45,966 --> 00:12:49,169
It fell off the killer.
298
00:12:49,202 --> 00:12:51,238
Which means the killer
is at the reunion...
299
00:12:51,271 --> 00:12:52,272
with Monk?
300
00:13:00,280 --> 00:13:01,915
This looks delicious.
301
00:13:01,949 --> 00:13:03,216
So this is where
you ate?
302
00:13:03,250 --> 00:13:04,918
I mean, this was
your hangout?
303
00:13:04,952 --> 00:13:05,953
I don't know.
304
00:13:05,986 --> 00:13:07,387
Natalie, I think
I've seen enough.
305
00:13:07,420 --> 00:13:08,421
Let's just go.
306
00:13:08,455 --> 00:13:10,057
No, I'm not gonna
let you go.
307
00:13:10,090 --> 00:13:11,558
You've been looking
so forward to this.
308
00:13:11,591 --> 00:13:13,160
I don't know what
I was thinking.
309
00:13:13,193 --> 00:13:15,996
These people weren't
my friends.
310
00:13:16,029 --> 00:13:17,097
Okay?
311
00:13:17,130 --> 00:13:18,932
They don't even
remember me.
312
00:13:18,966 --> 00:13:20,300
The truth is,
I was invisible.
313
00:13:20,333 --> 00:13:23,270
It was Trudy they loved.
314
00:13:23,303 --> 00:13:26,106
I was always just
the guy with Trudy.
315
00:13:26,139 --> 00:13:28,375
Just like you're
the girl with me.
316
00:13:28,408 --> 00:13:30,911
Mr. Monk,
why is your name
317
00:13:30,944 --> 00:13:33,080
on the spit shield?
318
00:13:33,113 --> 00:13:34,581
Oh, when I was here,
there was nothing
319
00:13:34,614 --> 00:13:36,349
protecting the food.
320
00:13:36,383 --> 00:13:37,985
So you donated
all of these?
321
00:13:38,018 --> 00:13:39,586
That is so generous
of you.
322
00:13:39,619 --> 00:13:42,255
Well, actually, it was
more of a lawsuit.
323
00:13:42,289 --> 00:13:44,191
Took up a lot
of my spare time.
324
00:13:44,224 --> 00:13:45,358
Adrian.
325
00:13:45,392 --> 00:13:46,359
There you are.
326
00:13:46,393 --> 00:13:47,961
We've been looking
for you.
327
00:13:47,995 --> 00:13:49,997
Hi, I'm Natalie Teeger.
Hi.
328
00:13:50,030 --> 00:13:52,032
Diane Brooks.
329
00:13:52,065 --> 00:13:53,266
I'm his assistant.
330
00:13:53,300 --> 00:13:55,135
Ah.
331
00:13:55,168 --> 00:13:57,337
Oh, so you two
aren't--
332
00:13:57,370 --> 00:13:58,438
No.
333
00:13:58,471 --> 00:14:00,340
Oh, no, no,
no, no, no, no.
334
00:14:00,373 --> 00:14:02,275
No, no.
Not--No, no no.
335
00:14:02,309 --> 00:14:04,377
Okay.
Where are you sitting?
336
00:14:04,411 --> 00:14:05,412
I'm not--We're not--
337
00:14:05,445 --> 00:14:07,881
Kyle and I are over here.
We saved you a seat.
338
00:14:07,915 --> 00:14:08,882
Fair warning:
339
00:14:08,916 --> 00:14:12,519
we brought a lot
of pictures.
340
00:14:12,552 --> 00:14:14,321
See, you have
a friend.
341
00:14:14,354 --> 00:14:16,089
No, she was
Trudy's roommate
342
00:14:16,123 --> 00:14:17,190
freshman year.
343
00:14:17,224 --> 00:14:18,391
Well, she saved us
a seat.
344
00:14:18,425 --> 00:14:19,159
Out of pity.
345
00:14:19,192 --> 00:14:22,162
It's what we call
pity seats.
346
00:14:22,195 --> 00:14:24,031
It's just pity.
347
00:14:25,332 --> 00:14:27,267
So, Kyle, you didn't go
to Berkeley?
348
00:14:27,300 --> 00:14:28,501
Me?
Hell, no.
349
00:14:28,535 --> 00:14:30,170
Community college.
350
00:14:30,203 --> 00:14:31,538
CC all the way.
351
00:14:31,571 --> 00:14:33,406
Never had much
of that book learnin'.
352
00:14:33,440 --> 00:14:34,607
Kyle works
for my father now.
353
00:14:34,641 --> 00:14:37,044
He's one of our
top salespeople.
354
00:14:37,077 --> 00:14:39,346
Yeah, it's like
Monopoly money.
355
00:14:39,379 --> 00:14:40,613
Daddy pays me
356
00:14:40,647 --> 00:14:42,282
and I give it all
to her.
357
00:14:42,315 --> 00:14:44,351
[lowered voice]
Kyle, not now.
You promised.
358
00:14:44,384 --> 00:14:46,619
So, Adrian,
what do you do?
359
00:14:46,653 --> 00:14:48,956
I'm a private
detective.
360
00:14:48,989 --> 00:14:50,623
I do some consulting.
Really?
361
00:14:50,657 --> 00:14:52,259
Sorry.
362
00:14:52,292 --> 00:14:53,693
You don't look like
a detective.
363
00:14:53,726 --> 00:14:55,262
Aw--
364
00:14:55,295 --> 00:14:56,263
We don't have
any children,
365
00:14:56,296 --> 00:14:57,931
so we just show pictures
of our house instead.
366
00:14:57,965 --> 00:14:59,332
Oh.
[chuckles]
367
00:14:59,366 --> 00:15:00,600
Well, it's beautiful.
368
00:15:00,633 --> 00:15:02,269
We designed it
ourselves.
369
00:15:02,302 --> 00:15:03,336
And that's Tangerine.
370
00:15:05,105 --> 00:15:07,274
Wait--
371
00:15:07,307 --> 00:15:09,943
Didn't you used to have a dog
named Tangerine?
372
00:15:09,977 --> 00:15:12,112
What a memory.
373
00:15:12,145 --> 00:15:13,546
That's amazing.
374
00:15:13,580 --> 00:15:15,983
Trudy was always bragging
about his amazing memory.
375
00:15:16,016 --> 00:15:17,084
That's right.
376
00:15:17,117 --> 00:15:20,487
I had a poodle junior
and senior year--Tangerine.
377
00:15:20,520 --> 00:15:21,554
That's right.
378
00:15:21,588 --> 00:15:23,590
And then Kyle brought home
this big ball of love
379
00:15:23,623 --> 00:15:25,292
a couple weeks ago.
380
00:15:25,325 --> 00:15:26,493
Yeah.
He was already named.
381
00:15:26,526 --> 00:15:28,695
That's what they were calling
him at the shelter: Tangerine.
382
00:15:28,728 --> 00:15:30,430
Isn't that funny?
What are the odds of that?
383
00:15:30,463 --> 00:15:33,133
That's...
384
00:15:33,166 --> 00:15:34,467
(Monk)
One in a million, maybe.
385
00:15:34,501 --> 00:15:35,368
One in a trillion.
386
00:15:35,402 --> 00:15:36,336
(Natalie)
Mr. Monk, forget
about the dog.
387
00:15:36,369 --> 00:15:39,172
How could the same person
have two dogs--
388
00:15:39,206 --> 00:15:40,573
25 years apart--
389
00:15:40,607 --> 00:15:42,509
just happen
to be named Tangerine?
390
00:15:42,542 --> 00:15:43,610
Tangerine?
391
00:15:43,643 --> 00:15:45,045
And this Tangerine
is black.
392
00:15:45,078 --> 00:15:46,646
Why would anybody lie
about a dog's name?
393
00:15:46,679 --> 00:15:47,647
I don't know.
394
00:15:47,680 --> 00:15:50,250
But there is
something weird
395
00:15:50,283 --> 00:15:51,651
about that guy.
396
00:15:51,684 --> 00:15:53,686
Diane said that
he couldn't wait
397
00:15:53,720 --> 00:15:55,188
to meet me.
398
00:15:55,222 --> 00:15:57,057
But he didn't even know
I was a detective.
399
00:15:57,090 --> 00:15:59,526
Mr. Monk, come on.
Let's have some fun.
400
00:15:59,559 --> 00:16:01,461
You said you were gonna
show me your dorm room.
401
00:16:01,494 --> 00:16:03,196
All right.
It's right here.
402
00:16:03,230 --> 00:16:04,397
Ooh.
This is it.
403
00:16:04,431 --> 00:16:06,099
Old 303.
404
00:16:06,133 --> 00:16:07,267
Uh-oh.
405
00:16:07,300 --> 00:16:09,469
Tie on the doorknob.
406
00:16:09,502 --> 00:16:10,637
My roommate and I
did the same thing.
407
00:16:10,670 --> 00:16:11,471
It's a code.
408
00:16:11,504 --> 00:16:13,406
Yeah, I think I might
know about that.
409
00:16:13,440 --> 00:16:15,375
Yeah.
410
00:16:15,408 --> 00:16:16,376
It means don't come in,
411
00:16:16,409 --> 00:16:18,245
I'm reorganizing
my closet.
412
00:16:19,612 --> 00:16:20,513
Your closet?
413
00:16:20,547 --> 00:16:22,582
Yeah, my roommate
freshman year, Greg--
414
00:16:22,615 --> 00:16:26,353
he reorganized his closet
four or five times a week.
415
00:16:26,386 --> 00:16:28,255
Uh-huh.
416
00:16:28,288 --> 00:16:30,423
And did his girlfriend ever
come over to help?
417
00:16:30,457 --> 00:16:31,558
Oh, yeah.
All the time.
418
00:16:31,591 --> 00:16:33,126
They were real
neat freaks.
419
00:16:33,160 --> 00:16:34,394
I used to tease him
about it.
420
00:16:34,427 --> 00:16:36,563
"Neat freak."
421
00:16:38,531 --> 00:16:41,101
Oh, my God.
422
00:16:42,402 --> 00:16:44,504
Oh, my God.
423
00:16:44,537 --> 00:16:47,540
I can't believe it.
424
00:16:51,111 --> 00:16:53,680
He's still here.
425
00:16:53,713 --> 00:16:57,217
Hello, old friend.
426
00:16:57,250 --> 00:16:59,519
Remember me?
427
00:16:59,552 --> 00:17:01,754
Oh, I knew
we'd meet again.
428
00:17:01,788 --> 00:17:04,091
It is our destiny.
429
00:17:04,124 --> 00:17:06,826
[rumbling noise]
430
00:17:06,859 --> 00:17:10,530
Natalie, put your hand
right there.
431
00:17:12,565 --> 00:17:13,833
Do you feel that?
432
00:17:13,866 --> 00:17:15,135
No.
433
00:17:15,168 --> 00:17:17,770
[chuckles]
He's afraid.
434
00:17:19,539 --> 00:17:21,074
Step back.
435
00:17:21,108 --> 00:17:22,409
Step back.
436
00:17:22,442 --> 00:17:24,611
I'm going in.
437
00:17:25,512 --> 00:17:27,280
[hisses]
438
00:17:28,748 --> 00:17:31,151
Whoa.
439
00:17:34,287 --> 00:17:37,690
I'm gonna need
a spatula...
440
00:17:37,724 --> 00:17:40,493
a pan...
441
00:17:40,527 --> 00:17:42,629
and a Bible.
442
00:17:44,564 --> 00:17:47,400
[hair dryer blowing]
443
00:17:54,307 --> 00:17:56,543
(Stottlemeyer)
There you are.
444
00:17:56,576 --> 00:17:57,610
Captain, what are you
doing here?
445
00:17:57,644 --> 00:17:59,512
Looking for you.
446
00:17:59,546 --> 00:18:00,547
I was about to give up,
447
00:18:00,580 --> 00:18:01,881
then I heard
some clowns downstairs
448
00:18:01,914 --> 00:18:02,749
talking about
a guy up here
449
00:18:02,782 --> 00:18:05,585
defrosting
a refrigerator.
450
00:18:05,618 --> 00:18:06,853
Who's Captain Cool?
451
00:18:06,886 --> 00:18:08,888
[door opens]
[footsteps]
452
00:18:08,921 --> 00:18:10,590
(man)
Captain Cool lives.
453
00:18:10,623 --> 00:18:12,459
The return of Captain Cool.
454
00:18:12,492 --> 00:18:14,127
[men laugh]
455
00:18:14,161 --> 00:18:15,295
The Iceman Cometh.
Exactly.
456
00:18:15,328 --> 00:18:16,763
[laughter]
457
00:18:18,831 --> 00:18:21,401
Might be me.
458
00:18:22,669 --> 00:18:24,571
[switches hair dryer on]
459
00:18:24,604 --> 00:18:25,605
(Monk)
Katherine Rutherford.
460
00:18:25,638 --> 00:18:26,573
(Stottlemeyer)
Ring a bell?
461
00:18:26,606 --> 00:18:28,675
She was a nurse here
at the school clinic.
462
00:18:28,708 --> 00:18:30,443
Found one of these
near her body.
463
00:18:30,477 --> 00:18:32,179
A reunion pin?
Yeah.
464
00:18:32,212 --> 00:18:33,913
Did you notice anybody
missing a pin?
465
00:18:33,946 --> 00:18:35,615
I haven't noticed.
466
00:18:35,648 --> 00:18:36,783
I guess not.
467
00:18:36,816 --> 00:18:37,817
Hey, Monk.
468
00:18:37,850 --> 00:18:38,685
How's memory lane?
469
00:18:38,718 --> 00:18:40,553
Oh, pretty awful.
Thanks for asking.
470
00:18:40,587 --> 00:18:41,921
Listen, I was
at the security office
471
00:18:41,954 --> 00:18:43,590
going through
some old files.
472
00:18:43,623 --> 00:18:44,724
Think we've got
a name--
473
00:18:44,757 --> 00:18:47,327
Henry Kalimarakis.
474
00:18:47,360 --> 00:18:48,561
Well, that's
a name.
475
00:18:48,595 --> 00:18:50,563
Oh, oh, oh, he was
on the swim team.
476
00:18:50,597 --> 00:18:51,431
Correct.
477
00:18:51,464 --> 00:18:52,665
He was trying out
for the Olympics.
478
00:18:52,699 --> 00:18:54,701
25 years ago,
Nurse Rutherford
479
00:18:54,734 --> 00:18:55,602
administered
a drug test.
480
00:18:55,635 --> 00:18:58,538
Henry came back
positive for steroids.
481
00:18:58,571 --> 00:19:00,373
She turned him in,
he threatened her.
482
00:19:00,407 --> 00:19:01,674
Said she ruined
his life.
483
00:19:01,708 --> 00:19:03,843
Well, that's what
the kids call a motive.
484
00:19:03,876 --> 00:19:05,278
Then he waited
25 years
485
00:19:05,312 --> 00:19:06,646
to do something
about it?
486
00:19:06,679 --> 00:19:08,648
Who could hold a grudge
for that long?
487
00:19:08,681 --> 00:19:11,518
I could.
And have.
488
00:19:11,551 --> 00:19:13,486
Let's check him out.
489
00:19:13,520 --> 00:19:15,322
Wanna come with?
Maybe later.
490
00:19:15,355 --> 00:19:16,723
I want to show Natalie
the library.
491
00:19:16,756 --> 00:19:18,391
I was just there.
It's nothing special.
492
00:19:18,425 --> 00:19:20,560
It's where
he met Trudy.
493
00:19:20,593 --> 00:19:21,561
Sorry.
494
00:19:21,594 --> 00:19:23,496
Have fun.
495
00:19:23,530 --> 00:19:25,632
Oops, I didn't know
he met Trudy there.
496
00:19:25,665 --> 00:19:30,403
I used to work here
part time.
497
00:19:30,437 --> 00:19:31,971
It was here.
498
00:19:32,004 --> 00:19:35,875
I was standing
right here.
499
00:19:35,908 --> 00:19:38,211
It was a Tuesday,
4:30.
500
00:19:38,245 --> 00:19:39,679
She was wearing
a white blouse.
501
00:19:39,712 --> 00:19:41,414
There was a button
missing.
502
00:19:41,448 --> 00:19:44,584
There was a little thread
sticking up.
503
00:19:44,617 --> 00:19:46,686
[chuckles]
You remember it
like it was yesterday.
504
00:19:48,755 --> 00:19:51,324
It was yesterday.
505
00:20:04,671 --> 00:20:06,339
Excuse me.
Hello.
506
00:20:08,040 --> 00:20:09,442
I can't find a book.
507
00:20:09,476 --> 00:20:11,010
This is not
the Dewey Decimal System
508
00:20:11,043 --> 00:20:12,312
that I know and love.
509
00:20:12,345 --> 00:20:15,715
Do you work here?
510
00:20:15,748 --> 00:20:18,685
Yes, I--
Yes, I do.
511
00:20:18,718 --> 00:20:22,655
Uh, here's the thing.
512
00:20:22,689 --> 00:20:25,725
We're reorganizing.
513
00:20:25,758 --> 00:20:29,296
And we're--
514
00:20:29,329 --> 00:20:32,299
We're moving all the stacks
upstairs.
515
00:20:32,332 --> 00:20:33,733
What are you looking for?
516
00:20:33,766 --> 00:20:35,034
This is a long shot.
517
00:20:35,067 --> 00:20:36,636
Trevor Rosenthal's
biography
518
00:20:36,669 --> 00:20:37,870
of Alexander Pope.
519
00:20:37,904 --> 00:20:40,907
Volume two.
520
00:20:40,940 --> 00:20:43,876
Uh, yeah, I--
521
00:20:57,457 --> 00:20:59,692
How did you do that?
522
00:20:59,726 --> 00:21:01,027
I saw it last week.
523
00:21:01,060 --> 00:21:02,795
And you remembered?
524
00:21:02,829 --> 00:21:05,798
If I see something once,
I never forget it.
525
00:21:05,832 --> 00:21:08,701
That sounds
pretty awful.
526
00:21:08,735 --> 00:21:13,773
My bad memory is
my salvation.
527
00:21:13,806 --> 00:21:17,644
"Thus let me live,
unseen, unknown.
528
00:21:17,677 --> 00:21:20,547
"Thus unlamented,
let me die--
529
00:21:20,580 --> 00:21:23,750
"Steal from the world and not
a stone tell where I lie."
530
00:21:23,783 --> 00:21:24,817
You know Alexander Pope.
531
00:21:24,851 --> 00:21:26,686
It's just--
532
00:21:26,719 --> 00:21:27,854
So you never forget
anything?
533
00:21:27,887 --> 00:21:28,821
For example,
534
00:21:28,855 --> 00:21:30,056
you're never
gonna forget this?
535
00:21:30,089 --> 00:21:31,758
Me, us talking
right now?
536
00:21:31,791 --> 00:21:34,494
(man)
Hey, Captain Cool,
537
00:21:34,527 --> 00:21:35,928
You work here, right?
538
00:21:35,962 --> 00:21:37,564
Where's the Xerox machine?
539
00:21:37,597 --> 00:21:38,865
Downstairs.
540
00:21:38,898 --> 00:21:40,600
Whoa, hey--
541
00:21:40,633 --> 00:21:41,601
It's Trudy, right?
542
00:21:41,634 --> 00:21:43,536
Yeah, I met you
at Poor Herbie's
543
00:21:43,570 --> 00:21:44,771
two weeks ago.
544
00:21:44,804 --> 00:21:46,573
I've been thinking
about you.
545
00:21:46,606 --> 00:21:48,575
You owe me a few hours
of sleep, young lady.
546
00:21:48,608 --> 00:21:49,709
Drew, right?
547
00:21:49,742 --> 00:21:50,743
You got it.
548
00:21:50,777 --> 00:21:52,078
I wanted to call you.
549
00:21:52,111 --> 00:21:53,646
I've been dying
to call you,
550
00:21:53,680 --> 00:21:54,781
but I lost
your phone number.
551
00:21:54,814 --> 00:21:56,015
Oh, please.
552
00:21:56,048 --> 00:21:58,050
It's true.
It's been driving me crazy.
553
00:21:58,084 --> 00:22:00,853
Have a little mercy here
and give me another chance?
554
00:22:00,887 --> 00:22:02,054
Well, it's a new number.
555
00:22:02,088 --> 00:22:03,790
I don't even know it myself.
556
00:22:03,823 --> 00:22:05,792
Hey, Captain,
do me a favor?
557
00:22:07,894 --> 00:22:09,796
What, uh--
558
00:22:09,829 --> 00:22:10,830
What are you doing?
559
00:22:10,863 --> 00:22:12,131
You mean now?
560
00:22:12,164 --> 00:22:13,666
Going back
to the student center.
561
00:22:13,700 --> 00:22:15,502
Me too.
562
00:22:15,535 --> 00:22:16,803
I'll walk you.
563
00:22:16,836 --> 00:22:18,671
Are these yours?
Yeah.
564
00:22:18,705 --> 00:22:21,040
See, chivalry
isn't dead.
565
00:22:31,117 --> 00:22:32,852
And that's how
I got her number.
566
00:22:32,885 --> 00:22:35,622
W-Wait, you mean when
he wrote it on your back,
567
00:22:35,655 --> 00:22:36,823
you could feel it?
568
00:22:36,856 --> 00:22:37,857
You could do that?
569
00:22:37,890 --> 00:22:39,526
I have very
sensitive skin.
570
00:22:39,559 --> 00:22:40,960
That's like
a superpower.
571
00:22:40,993 --> 00:22:43,129
Like a really weird,
572
00:22:43,162 --> 00:22:45,565
not very useful
superpower.
573
00:22:45,598 --> 00:22:47,133
It took me three weeks
to call her.
574
00:22:47,166 --> 00:22:49,101
It was the bravest thing
I ever did.
575
00:22:49,135 --> 00:22:51,738
She was already dating
that other guy, Drew.
576
00:22:51,771 --> 00:22:53,673
Yeah, but she chose you.
577
00:22:53,706 --> 00:22:56,108
Never forget that.
She chose you.
578
00:22:56,142 --> 00:22:57,677
Yeah, but I don't
know why.
579
00:22:57,710 --> 00:22:59,679
I mean, he was
just written up
580
00:22:59,712 --> 00:23:00,813
in Tim magazine
last year.
581
00:23:00,847 --> 00:23:02,081
He's a famous
heart surgeon.
582
00:23:02,114 --> 00:23:03,783
He's rich, he's happy.
583
00:23:03,816 --> 00:23:05,685
What was she thinking?
584
00:23:05,718 --> 00:23:09,722
Oh, Mr. Monk, she knew
exactly what she was doing.
585
00:23:09,756 --> 00:23:11,758
(Monk)
I can't believe
this kiosk
586
00:23:11,791 --> 00:23:13,125
got all cluttered again.
587
00:23:13,159 --> 00:23:14,861
Yeah, well, I guess
you'll have to just
588
00:23:14,894 --> 00:23:17,063
come back
for your 50th.
589
00:23:17,096 --> 00:23:18,931
Okay, come on,
come on, come on.
590
00:23:18,965 --> 00:23:20,567
Adrian.
Oh, my God.
591
00:23:20,600 --> 00:23:21,901
Did you hear about
Nurse Rutherford?
592
00:23:21,934 --> 00:23:23,803
Yes, we were just
talking about it.
593
00:23:23,836 --> 00:23:24,904
Can you believe it?
594
00:23:24,937 --> 00:23:25,905
The police are here.
595
00:23:25,938 --> 00:23:26,906
They're talking
to everybody.
596
00:23:26,939 --> 00:23:27,907
They said
she was killed.
597
00:23:27,940 --> 00:23:29,442
Were you close
with her?
598
00:23:29,476 --> 00:23:30,943
Well, I haven't
talked to her for years.
599
00:23:30,977 --> 00:23:33,012
But--
But still.
600
00:23:33,045 --> 00:23:34,647
Horrible.
It's horrible.
601
00:23:34,681 --> 00:23:35,815
Diane.
602
00:23:35,848 --> 00:23:37,984
Hey, Honey,
are you okay?
603
00:23:39,686 --> 00:23:40,687
The nurse who died--
604
00:23:40,720 --> 00:23:41,721
Rutherford.
605
00:23:41,754 --> 00:23:43,956
Apparently, Diane
used to know her.
606
00:23:43,990 --> 00:23:45,858
These things happen,
right?
607
00:23:45,892 --> 00:23:46,959
I mean,
it's a big city.
608
00:23:46,993 --> 00:23:48,160
Hello.
609
00:23:48,194 --> 00:23:50,196
Oh, I'm so sorry.
Have you all met?
610
00:23:50,229 --> 00:23:51,831
This is Trudy.
Gertrude.
611
00:23:51,864 --> 00:23:53,600
But your nickname's
Trudy, right?
612
00:23:53,633 --> 00:23:56,569
I had--I had an aunt
that called me Trudy.
613
00:23:56,603 --> 00:23:57,704
So it's Trudy.
614
00:23:57,737 --> 00:23:59,506
Trudy and I met
over at the fountain,
615
00:23:59,539 --> 00:24:01,541
and I've invited her
to join us for lunch.
616
00:24:01,574 --> 00:24:03,009
Okay, all right,
where are we eating?
617
00:24:03,042 --> 00:24:04,877
How about Rocco's?
618
00:24:04,911 --> 00:24:05,878
Rocco's?
619
00:24:05,912 --> 00:24:06,813
Rocco's.
620
00:24:06,846 --> 00:24:08,881
Honey, you've been
telling me about Rocco's
621
00:24:08,915 --> 00:24:09,749
for years.
622
00:24:09,782 --> 00:24:11,017
You said it was
your favorite hangout.
623
00:24:11,050 --> 00:24:12,018
Honey,
I'm not even sure
624
00:24:12,051 --> 00:24:12,819
it's still there.
625
00:24:12,852 --> 00:24:14,621
It is.
I checked.
No, no, no, no.
626
00:24:14,654 --> 00:24:15,655
Rocco's,
you don't want--
627
00:24:15,688 --> 00:24:16,756
That--That place
is terrible.
628
00:24:16,789 --> 00:24:19,626
They have this--
this rotisserie thing
629
00:24:19,659 --> 00:24:20,793
in the window,
630
00:24:20,827 --> 00:24:23,129
with this one sad,
lonely hot dog
631
00:24:23,162 --> 00:24:24,897
going around and around
and around.
632
00:24:24,931 --> 00:24:25,932
That sounds great.
633
00:24:25,965 --> 00:24:26,933
Huh? Come on.
634
00:24:26,966 --> 00:24:28,200
I am not taking no
for an answer.
635
00:24:28,234 --> 00:24:29,669
It'll be my treat.
636
00:24:29,702 --> 00:24:30,703
Come on,
let's go have lunch.
637
00:24:30,737 --> 00:24:31,704
Huh?
638
00:24:31,738 --> 00:24:32,772
Honey, are you okay?
639
00:24:32,805 --> 00:24:34,040
What's going on?
640
00:24:34,073 --> 00:24:35,875
I just want you to have
a great reunion, huh?
641
00:24:35,908 --> 00:24:36,909
Who's hungry?
642
00:24:36,943 --> 00:24:37,944
Actually,
I've already eaten.
643
00:24:37,977 --> 00:24:39,245
Oh, Trudy,
have some coffee.
644
00:24:39,278 --> 00:24:40,947
There's always room
for coffee, huh?
645
00:24:40,980 --> 00:24:42,014
Here we go.
646
00:24:42,048 --> 00:24:43,149
[quietly]
Who is this guy?
647
00:24:43,182 --> 00:24:44,751
I don't know.
648
00:24:44,784 --> 00:24:46,085
I can't believe I'm eating
at Rocco's again.
649
00:24:46,118 --> 00:24:49,789
I used to have nightmares
about that hotdog.
650
00:25:01,634 --> 00:25:03,269
Hey, it's me.
651
00:25:03,302 --> 00:25:04,737
[sighs]
652
00:25:04,771 --> 00:25:06,839
Yeah, I just left her.
She's sleeping.
653
00:25:06,873 --> 00:25:10,076
The sleep of the innocent.
654
00:25:10,109 --> 00:25:12,779
Yeah, we all ate
at Rocco's.
655
00:25:12,812 --> 00:25:13,613
Took some doing,
656
00:25:13,646 --> 00:25:15,715
but I finally
got everybody to go.
657
00:25:15,748 --> 00:25:17,316
Now all I have to do
is get everybody
658
00:25:17,349 --> 00:25:19,085
to play touch football
tomorrow,
659
00:25:19,118 --> 00:25:21,921
and we're home free.
660
00:25:21,954 --> 00:25:23,590
Hang tight, baby.
661
00:25:23,623 --> 00:25:25,024
Just one more night.
662
00:25:25,057 --> 00:25:26,025
She'll be dead,
663
00:25:26,058 --> 00:25:28,327
and it'll be just you, me,
664
00:25:28,360 --> 00:25:30,196
and a big pile of money.
665
00:25:41,641 --> 00:25:43,042
Oh, look.
666
00:25:43,075 --> 00:25:44,276
There's a reception
667
00:25:44,310 --> 00:25:46,813
"for all current and past
chess club members."
668
00:25:46,846 --> 00:25:47,880
Weren't you
in the chess club?
669
00:25:47,914 --> 00:25:48,915
That sounds like fun.
670
00:25:50,249 --> 00:25:52,184
You never know.
Could be fun.
671
00:25:52,218 --> 00:25:54,286
Natalie, have you ever seen
a chess club?
672
00:25:54,320 --> 00:25:56,589
What are you doing?
673
00:25:56,623 --> 00:25:58,024
Weeds.
674
00:25:58,057 --> 00:25:59,058
Mr. Monk,
there are weeds everywhere.
675
00:25:59,091 --> 00:26:00,159
What are you gonna do,
clean up the whole campus?
676
00:26:07,166 --> 00:26:08,901
(man)
Here it is.
677
00:26:08,935 --> 00:26:10,169
Katherine Rutherford's
employment file.
678
00:26:10,202 --> 00:26:11,270
Yeah.
679
00:26:11,303 --> 00:26:13,139
So, if there were
any complaints
680
00:26:13,172 --> 00:26:14,741
or any grievances
against her,
681
00:26:14,774 --> 00:26:16,042
they'd be in here, right?
682
00:26:16,075 --> 00:26:17,910
We'd have a copy
of it, yeah.
683
00:26:17,944 --> 00:26:19,979
But I can't think of anyone
who had anything bad
684
00:26:20,012 --> 00:26:21,047
to say about her.
685
00:26:21,080 --> 00:26:22,248
Katie was an angel.
686
00:26:22,281 --> 00:26:23,650
A great nurse.
687
00:26:23,683 --> 00:26:24,884
It's just
heartbreaking.
688
00:26:24,917 --> 00:26:26,753
Yeah.
689
00:26:26,786 --> 00:26:29,121
Did you--did you
go to school here?
690
00:26:29,155 --> 00:26:30,289
Me? No.
691
00:26:30,322 --> 00:26:32,959
You look familiar.
692
00:26:32,992 --> 00:26:34,160
Maybe one of your kids?
693
00:26:34,193 --> 00:26:36,062
No.
694
00:26:36,095 --> 00:26:38,731
I was here one time, though,
for a no-nukes rally.
695
00:26:38,765 --> 00:26:39,932
That was a long time ago.
696
00:26:39,966 --> 00:26:40,967
Yeah, that must be it.
697
00:26:41,000 --> 00:26:41,968
It must be.
698
00:26:42,001 --> 00:26:45,171
Captain?
699
00:26:45,204 --> 00:26:47,740
I tracked down
Kalimarakis.
700
00:26:47,774 --> 00:26:49,175
I don't think
he's our guy.
701
00:26:49,208 --> 00:26:50,109
Number one,
it turns out
702
00:26:50,142 --> 00:26:52,144
he was allowed to join
the Olympic swim team
703
00:26:52,178 --> 00:26:53,145
as an alternate.
704
00:26:53,179 --> 00:26:54,180
He got a waiver.
705
00:26:54,213 --> 00:26:55,982
So there's no motive.
706
00:26:56,015 --> 00:26:57,216
Right.
Number two, he's dead.
707
00:26:57,249 --> 00:26:58,017
He died in 1995.
708
00:26:58,050 --> 00:26:59,752
And number three,
he moved to Europe
709
00:26:59,786 --> 00:27:00,920
in the late '80s.
710
00:27:00,953 --> 00:27:02,188
So there's no record
of him ever returning--
711
00:27:02,221 --> 00:27:04,824
Randy.
Randy, excuse me.
712
00:27:04,857 --> 00:27:06,125
I'm sorry
to interrupt you,
713
00:27:06,158 --> 00:27:07,760
but could you read
number two again?
714
00:27:07,794 --> 00:27:10,663
Okeydoke.
He's dead.
715
00:27:10,697 --> 00:27:12,331
Right.
716
00:27:12,364 --> 00:27:14,266
See, I probably would
have stopped reading
717
00:27:14,300 --> 00:27:15,267
after number two.
718
00:27:15,301 --> 00:27:18,104
In fact, I would have
read number two first.
719
00:27:18,137 --> 00:27:19,672
You would have
switched, 'em?
720
00:27:19,706 --> 00:27:22,208
Yeah.
But that's just me.
721
00:27:22,241 --> 00:27:23,810
And probably
every other adult
722
00:27:23,843 --> 00:27:25,745
on the planet Earth.
723
00:27:25,778 --> 00:27:27,947
Anything in her file?
724
00:27:27,980 --> 00:27:31,150
No, not a single
complaint.
725
00:27:32,985 --> 00:27:34,086
Excuse me.
Is this the right place?
726
00:27:34,120 --> 00:27:37,156
It says, "In loving memory
of Katherine Rutherford."
727
00:27:37,189 --> 00:27:39,191
Yeah, this is the place.
728
00:27:44,163 --> 00:27:47,099
Thank you.
729
00:27:47,133 --> 00:27:48,467
That was a lovely wreath.
730
00:27:48,500 --> 00:27:50,069
She must've meant
a lot to you.
731
00:27:50,102 --> 00:27:52,772
Katherine Rutherford
saved my life.
732
00:27:52,805 --> 00:27:55,775
My senior year was
really tough for me.
733
00:27:55,808 --> 00:27:56,876
(Monk)
I remember.
734
00:27:56,909 --> 00:27:58,277
Your mother passed away.
735
00:27:58,310 --> 00:28:01,380
That's right.
736
00:28:01,413 --> 00:28:03,415
I was in
a really bad place.
737
00:28:03,449 --> 00:28:06,218
So I wrote a note--
738
00:28:06,252 --> 00:28:08,487
a suicide note.
739
00:28:08,520 --> 00:28:11,323
I don't even remember
what it said.
740
00:28:11,357 --> 00:28:13,793
And then I took
53 little white pills.
741
00:28:13,826 --> 00:28:17,029
Katherine was worried
about me.
742
00:28:17,063 --> 00:28:18,297
So she came by
the apartment,
743
00:28:18,330 --> 00:28:19,265
she broke down the door,
744
00:28:19,298 --> 00:28:20,399
and she called 911.
745
00:28:20,432 --> 00:28:23,202
I wouldn't be here today.
746
00:28:23,235 --> 00:28:24,737
A wreath, you know,
a few flowers,
747
00:28:24,771 --> 00:28:26,272
it's the least
I could do.
748
00:28:26,305 --> 00:28:29,175
Hey, who's up
for some football, huh?
749
00:28:29,208 --> 00:28:30,009
Football?
750
00:28:30,042 --> 00:28:30,877
Yeah, yeah, come on.
Four on four.
751
00:28:30,910 --> 00:28:33,479
These guys just
challenged us to a game.
752
00:28:33,512 --> 00:28:34,480
No, we didn't.
753
00:28:34,513 --> 00:28:35,481
Your boy here
challenged us.
754
00:28:35,514 --> 00:28:36,482
Whatever.
755
00:28:36,515 --> 00:28:38,818
Come on,
we gotta show these guys
756
00:28:38,851 --> 00:28:39,819
how it's done, huh?
757
00:28:39,852 --> 00:28:41,253
Old school.
758
00:28:41,287 --> 00:28:42,221
Come on, it'll
cheer us up.
759
00:28:42,254 --> 00:28:43,522
Let's play.
760
00:28:43,555 --> 00:28:46,192
Everybody's playing.
Natalie, Adrian, come on.
761
00:28:46,225 --> 00:28:47,960
A little bit
of touch football?
762
00:28:47,994 --> 00:28:49,395
Here's--
Here's the thing.
763
00:28:49,428 --> 00:28:52,364
I'm not a big
football person.
764
00:28:52,398 --> 00:28:53,132
And the touching,
765
00:28:53,165 --> 00:28:55,034
that doesn't really
help matters.
766
00:28:55,067 --> 00:28:56,268
Okay, Adrian,
767
00:28:56,302 --> 00:28:57,136
help me out, please.
768
00:28:57,169 --> 00:28:59,205
Diane has been
a little depressed lately.
769
00:28:59,238 --> 00:29:02,341
All I'm doing is trying
to cheer her up.
770
00:29:02,374 --> 00:29:03,475
Oh, here,
I'll hold 'em.
771
00:29:03,509 --> 00:29:04,476
Oh, thank you.
772
00:29:04,510 --> 00:29:06,512
Yeah, yeah, okay.
773
00:29:06,545 --> 00:29:08,214
All right.
I'm in too.
774
00:29:08,247 --> 00:29:09,381
Let's go.
Let's do it.
775
00:29:09,415 --> 00:29:11,818
Uh, let's make the end zones
that tree
776
00:29:11,851 --> 00:29:12,985
to the walkway.
777
00:29:13,019 --> 00:29:14,987
We'll be shirts.
778
00:29:15,021 --> 00:29:17,023
(Stottlemeyer)
Okay, Randy. Randy--
779
00:29:17,056 --> 00:29:18,557
You stay and play football
if you want to.
780
00:29:18,590 --> 00:29:21,427
I'm gonna go work on this
little homicide investigation.
781
00:29:24,430 --> 00:29:25,431
I gotta go.
782
00:29:28,400 --> 00:29:30,236
Look at that.
Look at that.
783
00:29:30,269 --> 00:29:31,237
And you said
you don't play,
784
00:29:31,270 --> 00:29:33,305
Come on,
let's go, you guys.
785
00:29:33,339 --> 00:29:34,506
Watch it, fellas.
Watch it.
786
00:29:34,540 --> 00:29:35,875
That's all
I'm gonna say.
787
00:29:35,908 --> 00:29:38,310
Let's see
a little hustle.
788
00:29:38,344 --> 00:29:40,512
(Stottlemeyer)
Randy.
789
00:29:40,546 --> 00:29:43,249
Okay, let's huddle up.
790
00:29:43,282 --> 00:29:44,150
Come on,
everybody in.
791
00:29:44,183 --> 00:29:46,919
All right, Adrian,
I want you to go out,
792
00:29:46,953 --> 00:29:48,354
and then cut over
to the left.
793
00:29:48,387 --> 00:29:53,259
So that's one inch up,
and three inches to the left?
794
00:29:53,292 --> 00:29:54,994
No, Mr. Monk,
it's like a map.
795
00:29:55,027 --> 00:29:56,328
Like a scale map.
796
00:29:56,362 --> 00:29:57,930
Okay, what's the scale?
797
00:29:57,964 --> 00:29:59,465
I don't know.
798
00:29:59,498 --> 00:30:01,400
Uh, one inch is
20 feet.
799
00:30:01,433 --> 00:30:03,435
So that's 60 feet.
800
00:30:03,469 --> 00:30:05,371
I-I-I'm gonna be
in the shrubs.
801
00:30:05,404 --> 00:30:06,873
You're sending me
into the shrubs?
802
00:30:06,906 --> 00:30:08,040
Okay, you know what?
Let's keep it simple.
803
00:30:08,074 --> 00:30:09,475
All right?
Everybody just go out.
804
00:30:09,508 --> 00:30:10,943
Try and get open.
805
00:30:10,977 --> 00:30:12,578
And if you get the ball,
don't get touched.
806
00:30:12,611 --> 00:30:13,612
Okay, give the ball
to Mr. Monk.
807
00:30:13,645 --> 00:30:15,281
He hates being touched.
808
00:30:15,314 --> 00:30:16,382
All right, break.
[claps hands]
809
00:30:16,415 --> 00:30:17,984
Here we go.
Here we go.
810
00:30:18,017 --> 00:30:19,451
Adrian,
you hike it to me.
811
00:30:19,485 --> 00:30:21,520
And ready, hike.
812
00:30:25,057 --> 00:30:26,325
Adrian.
813
00:30:26,358 --> 00:30:29,228
Hike!
814
00:30:31,363 --> 00:30:32,364
Come on,
Mr. Monk.
815
00:30:38,404 --> 00:30:40,172
(Natalie)
Come on, Mr. Monk.
816
00:30:41,673 --> 00:30:43,976
You can do it.
817
00:31:19,211 --> 00:31:22,048
(Natalie)
Go, go, go, go, go.
818
00:31:27,486 --> 00:31:29,655
Yeah, yeah, Mr. Monk!
819
00:31:29,688 --> 00:31:31,991
Yay! Yeah!
820
00:31:32,558 --> 00:31:35,061
Okay, Diane, you're going
to be quarterback this time.
821
00:31:35,094 --> 00:31:36,062
What? Me?
822
00:31:36,095 --> 00:31:37,063
I don't know
what I'm doing.
823
00:31:37,096 --> 00:31:38,064
Sure you do.
Listen.
824
00:31:38,097 --> 00:31:39,098
Just look for me, okay?
825
00:31:39,131 --> 00:31:40,332
I'm gonna get open.
And break.
826
00:31:40,366 --> 00:31:41,968
Okay.
Okay.
827
00:31:42,001 --> 00:31:43,335
(Diane)
All right, uh--
828
00:31:43,369 --> 00:31:44,370
Say "hike."
829
00:31:44,403 --> 00:31:46,973
(Diane)
Okay, okay, hike.
830
00:31:50,342 --> 00:31:51,310
Diane, over here.
831
00:31:51,343 --> 00:31:52,378
I'm open.
832
00:31:57,449 --> 00:31:58,484
Sorry, that was
my bad.
833
00:31:58,517 --> 00:32:01,287
It was the sun
in my eyes.
834
00:32:01,320 --> 00:32:04,023
Oh, my God,
that is so weird.
835
00:32:04,056 --> 00:32:06,092
I can't believe
that happened again.
836
00:32:06,125 --> 00:32:07,293
What?
837
00:32:07,326 --> 00:32:08,995
I broke a--
I broke a window
838
00:32:09,028 --> 00:32:10,396
in the science building
right over there
839
00:32:10,429 --> 00:32:12,364
my senior year.
840
00:32:12,398 --> 00:32:16,535
I tried to force it open,
and it just shattered.
841
00:32:16,568 --> 00:32:20,472
Guess the jinx
continues, huh?
842
00:32:25,244 --> 00:32:28,480
[applause]
843
00:32:37,189 --> 00:32:38,590
He missed that ball
on purpose.
844
00:32:38,624 --> 00:32:40,392
He dropped his hands.
845
00:32:40,426 --> 00:32:42,428
I think he wanted her
to break that glass.
846
00:32:42,461 --> 00:32:44,530
But why,
Mr. Monk?
And the dog.
847
00:32:44,563 --> 00:32:46,432
What about the dog
with the same name?
848
00:32:46,465 --> 00:32:48,300
And how he insisted
everybody eat at Rocco's?
849
00:32:48,334 --> 00:32:49,501
What was that all about?
I don't know.
850
00:32:49,535 --> 00:32:51,103
Maybe the guy is
eccentric.
851
00:32:51,137 --> 00:32:52,738
(Monk)
No, I'm eccentric.
852
00:32:52,771 --> 00:32:55,074
He's up to something.
853
00:32:55,107 --> 00:32:58,210
(Natalie)
Oh, yay!
854
00:32:58,244 --> 00:33:00,446
That's Trudy Ellison
and, um--
855
00:33:00,479 --> 00:33:02,348
What was his name?
856
00:33:02,381 --> 00:33:03,682
Adrian Monk.
857
00:33:03,715 --> 00:33:05,517
No, that's not it.
858
00:33:05,551 --> 00:33:08,487
Um, Anthony
something.
859
00:33:08,520 --> 00:33:10,589
Excuse me.
Adrian Monk.
860
00:33:10,622 --> 00:33:12,458
No, no, that's not it.
861
00:33:12,491 --> 00:33:14,360
It's um--
862
00:33:14,393 --> 00:33:16,062
What is his name?
863
00:33:20,699 --> 00:33:24,203
[laughter and applause]
864
00:33:36,282 --> 00:33:37,316
Folks!
865
00:33:37,349 --> 00:33:38,317
[clears throat]
Excuse me.
866
00:33:38,350 --> 00:33:39,718
Could you kill the music?
867
00:33:39,751 --> 00:33:41,187
[music stops]
868
00:33:41,220 --> 00:33:43,655
Thank you.
869
00:33:43,689 --> 00:33:45,524
Sorry to interrupt
your dinner.
870
00:33:45,557 --> 00:33:47,359
This will just take
a minute
871
00:33:47,393 --> 00:33:48,760
My name's Captain
Leland Stottlemeyer.
872
00:33:48,794 --> 00:33:50,562
I'm with the San Francisco
police department.
873
00:33:50,596 --> 00:33:53,432
And we're working
on a homicide investigation
874
00:33:53,465 --> 00:33:54,433
and we could use
your help.
875
00:33:54,466 --> 00:33:57,436
As you may know,
a woman was killed
876
00:33:57,469 --> 00:33:59,271
on Friday night.
877
00:33:59,305 --> 00:34:00,339
Her name was Katherine
Rutherford.
878
00:34:00,372 --> 00:34:03,342
She worked as a nurse
at the university clinic.
879
00:34:03,375 --> 00:34:04,343
[whispering]
What's going on?
880
00:34:04,376 --> 00:34:06,545
(Stottlemeyer)
Now, we have reason to believe
881
00:34:06,578 --> 00:34:09,281
that someone
in your class--
882
00:34:09,315 --> 00:34:10,482
possibly somebody
in this room--
883
00:34:10,516 --> 00:34:11,717
might be involved.
884
00:34:11,750 --> 00:34:13,385
We're looking
for information.
885
00:34:13,419 --> 00:34:14,653
If anyone knows anyone
886
00:34:14,686 --> 00:34:16,155
who might have had
a grudge
887
00:34:16,188 --> 00:34:17,823
against Mrs. Rutherford
888
00:34:17,856 --> 00:34:19,658
either now or in the past
889
00:34:19,691 --> 00:34:21,660
or someone who might
be missing
890
00:34:21,693 --> 00:34:23,629
their reunion lapel pin--
891
00:34:23,662 --> 00:34:25,497
the alumni reunion--
892
00:34:25,531 --> 00:34:29,835
[crowd booing and hissing]
893
00:34:29,868 --> 00:34:33,105
(man)
Get him outta here.
894
00:34:33,139 --> 00:34:34,606
[booing]
895
00:34:34,640 --> 00:34:36,208
All right.
Hey, hey, hey.
896
00:34:36,242 --> 00:34:37,576
Settle down.
Settle down, everybody.
897
00:34:37,609 --> 00:34:41,647
This--This is completely
out of context.
898
00:34:41,680 --> 00:34:42,614
You can't tell
the whole story
899
00:34:42,648 --> 00:34:45,617
from one photograph.
900
00:34:45,651 --> 00:34:48,520
[booing louder]
901
00:34:48,554 --> 00:34:52,324
[angry shouts]
902
00:34:52,358 --> 00:34:54,326
You didn't have a permit.
903
00:34:54,360 --> 00:34:56,595
(man)
Yes, we did.
904
00:34:56,628 --> 00:34:57,763
[booing and hissing]
905
00:34:57,796 --> 00:35:00,799
It expired at noon.
906
00:35:00,832 --> 00:35:02,501
(man)
It's 12:06!
907
00:35:02,534 --> 00:35:06,405
[booing continues]
908
00:35:06,438 --> 00:35:08,674
Like I said,
it expired at noon.
909
00:35:08,707 --> 00:35:12,711
[boos and angry shouts]
910
00:35:12,744 --> 00:35:15,181
Hey, are you--
You all right?
911
00:35:15,214 --> 00:35:16,582
Mm-hmm.
912
00:35:16,615 --> 00:35:17,649
(Stottlemeyer)
He was--He was
resisting arrest.
913
00:35:17,683 --> 00:35:20,252
I'm gonna take her back
to the hotel.
914
00:35:20,286 --> 00:35:21,553
Is she all right?
915
00:35:21,587 --> 00:35:23,389
She's been feeling
a little depressed lately.
916
00:35:23,422 --> 00:35:24,623
I'm gonna have her
lie down
917
00:35:24,656 --> 00:35:26,692
and we'll be back
for the last dance.
918
00:35:28,627 --> 00:35:30,596
[crowd booing]
919
00:35:30,629 --> 00:35:32,898
Thank you for your,
uh, help.
920
00:35:32,931 --> 00:35:34,866
[booing]
921
00:35:34,900 --> 00:35:36,835
Thank you.
922
00:35:36,868 --> 00:35:38,737
[crickets chirping]
923
00:35:38,770 --> 00:35:42,174
You forgot to give them
the toll free number.
924
00:35:42,208 --> 00:35:44,376
You know, I don't think
we're gonna get any hot leads
925
00:35:44,410 --> 00:35:45,677
from this group,
Randy.
926
00:35:45,711 --> 00:35:47,579
Shoot.
927
00:35:47,613 --> 00:35:48,614
Diane's earrings.
928
00:35:48,647 --> 00:35:53,385
I forgot to give them back.
929
00:35:53,419 --> 00:35:54,853
Hang on a second.
930
00:36:03,962 --> 00:36:06,732
What do you think?
931
00:36:06,765 --> 00:36:09,468
Well, it looks like they're
from the same set.
932
00:36:09,501 --> 00:36:10,736
I mean,
they match perfectly.
933
00:36:10,769 --> 00:36:12,738
(Stottlemeyer)
Whose earrings are these?
934
00:36:12,771 --> 00:36:14,740
Diane Brooks.
935
00:36:14,773 --> 00:36:15,974
She and her husband left
936
00:36:16,007 --> 00:36:17,543
about a half an hour ago.
937
00:36:17,576 --> 00:36:18,810
He said she was depressed.
938
00:36:18,844 --> 00:36:20,412
He's been saying that
all week.
939
00:36:20,446 --> 00:36:21,947
Were they in town
Friday night?
940
00:36:21,980 --> 00:36:23,882
Yeah, they got in
the day before.
941
00:36:23,915 --> 00:36:26,252
Oh, my God.
942
00:36:26,285 --> 00:36:28,520
Captain, I think
Diane is in danger.
943
00:36:28,554 --> 00:36:29,788
I think her husband...
944
00:36:29,821 --> 00:36:33,759
is planning to kill her...
945
00:36:33,792 --> 00:36:35,527
tonight.
946
00:36:38,464 --> 00:36:39,998
Mr. Monk,
what's going on?
947
00:36:40,031 --> 00:36:40,999
Okay, I have a theory.
948
00:36:41,032 --> 00:36:41,767
It's completely crazy,
949
00:36:41,800 --> 00:36:43,935
but it would explain
everything.
950
00:36:43,969 --> 00:36:46,772
Kyle and Diane
moved recently.
951
00:36:46,805 --> 00:36:48,807
At some point,
Kyle must have found
952
00:36:48,840 --> 00:36:49,875
some of her old papers--
953
00:36:49,908 --> 00:36:51,142
personal papers--
954
00:36:51,176 --> 00:36:54,946
including the suicide note
she wrote 25 years ago.
955
00:36:54,980 --> 00:36:56,147
(Stottlemeyer)
Her suicide note?
956
00:36:56,181 --> 00:36:58,650
(Monk)
He realized that
with that note,
957
00:36:58,684 --> 00:37:01,853
he could kill his wife
with impunity.
958
00:37:01,887 --> 00:37:02,821
It was in her handwriting.
959
00:37:02,854 --> 00:37:04,690
Nobody would ever
question it.
960
00:37:04,723 --> 00:37:06,358
(Diane's voice echoes)
"The depression is overwhelming.
961
00:37:06,392 --> 00:37:07,359
"Give Tangerine
a good home.
962
00:37:07,393 --> 00:37:08,427
"No relief.
963
00:37:08,460 --> 00:37:09,728
"Even today I was eating
at Rocco's
964
00:37:09,761 --> 00:37:10,996
"with Adrian and Trudy.
965
00:37:11,029 --> 00:37:12,798
"Breaking that glass
in the quad today
966
00:37:12,831 --> 00:37:14,032
felt like the final straw."
967
00:37:14,065 --> 00:37:15,734
(Monk)
But he had one problem.
968
00:37:15,767 --> 00:37:19,605
Because the note
was 25 years old,
969
00:37:19,638 --> 00:37:21,340
obviously, there were
a couple of things in it
970
00:37:21,373 --> 00:37:22,708
that were no longer true.
971
00:37:22,741 --> 00:37:24,276
(Natalie)
Like the name of her dog.
972
00:37:24,310 --> 00:37:25,677
(Monk)
Exactly. And breaking
that glass.
973
00:37:25,711 --> 00:37:27,045
And eating
at the restaurant
974
00:37:27,078 --> 00:37:28,347
"with Adrian
and Trudy."
975
00:37:28,380 --> 00:37:29,848
That's what he was doing
all weekend.
976
00:37:29,881 --> 00:37:32,050
He was recreating
parts of her life
977
00:37:32,083 --> 00:37:33,852
to match
that suicide note.
978
00:37:33,885 --> 00:37:35,854
So when we found out,
we wouldn't be suspicious.
979
00:37:35,887 --> 00:37:36,922
Why did he kill
the nurse?
980
00:37:36,955 --> 00:37:37,923
He had no choice.
981
00:37:37,956 --> 00:37:38,957
Katherine Rutherford
read that note
982
00:37:38,990 --> 00:37:39,991
25 years ago.
983
00:37:40,025 --> 00:37:40,992
It would have been
made public.
984
00:37:41,026 --> 00:37:41,993
She would have
recognized it.
985
00:37:42,027 --> 00:37:42,994
Oh, my God,
Mr. Monk,
986
00:37:43,028 --> 00:37:43,995
He could be doing it
right now.
987
00:37:44,029 --> 00:37:46,798
Registration sheets
are all gone.
988
00:37:46,832 --> 00:37:47,899
Monk, do you have
a cell phone number?
989
00:37:47,933 --> 00:37:48,900
No.
990
00:37:48,934 --> 00:37:50,001
Do you know
where they stayed?
991
00:37:50,035 --> 00:37:51,870
Some hotel.
992
00:37:51,903 --> 00:37:53,739
There are over 200 hotels
in this city, Monk.
993
00:37:53,772 --> 00:37:56,342
It'll take us over five hours
to check them all.
994
00:37:58,043 --> 00:37:59,711
Hold on.
995
00:37:59,745 --> 00:38:02,448
Hold on.
996
00:38:08,019 --> 00:38:09,955
What's he doing?
997
00:38:09,988 --> 00:38:11,357
I don't know.
What are you doing?
998
00:38:11,390 --> 00:38:12,458
Uhh.
999
00:38:12,491 --> 00:38:14,593
The hotel
where they're staying.
1000
00:38:14,626 --> 00:38:17,596
It was on
the registration form.
1001
00:38:17,629 --> 00:38:18,897
Yeah, so?
1002
00:38:18,930 --> 00:38:20,766
When Diane signed in--
1003
00:38:20,799 --> 00:38:25,537
We were standing in line.
She wrote--
1004
00:38:25,571 --> 00:38:28,907
She wrote on my back.
1005
00:38:28,940 --> 00:38:30,642
[Monk making short gasps]
1006
00:38:30,676 --> 00:38:32,077
[whispering]
Can he do that?
1007
00:38:32,110 --> 00:38:33,579
That's how he met Trudy.
It's his superpower.
1008
00:38:33,612 --> 00:38:35,847
Oh.
1009
00:38:35,881 --> 00:38:38,116
There's her name.
1010
00:38:38,149 --> 00:38:40,352
Home address.
1011
00:38:40,386 --> 00:38:41,353
Okay, Mr. Monk,
it was near the bottom.
1012
00:38:41,387 --> 00:38:42,588
[Monk groans]
1013
00:38:42,621 --> 00:38:44,390
She has terrible
penmanship.
1014
00:38:44,423 --> 00:38:46,992
Why did it have
to be cursive?
1015
00:38:47,025 --> 00:38:50,462
Oh. Oh.
1016
00:38:50,496 --> 00:38:51,763
She ordered the prime rib,
medium rare.
1017
00:38:51,797 --> 00:38:54,733
Keep going.
It's just below that.
1018
00:38:58,103 --> 00:39:00,071
Yeah, there's an L.
1019
00:39:00,105 --> 00:39:02,541
Uh, L-E.
1020
00:39:02,574 --> 00:39:03,775
Lexus!
Is there a Lexus Hotel?
1021
00:39:03,809 --> 00:39:05,377
No, that was the car
they drove, Monk.
1022
00:39:05,411 --> 00:39:06,378
Keep going.
1023
00:39:06,412 --> 00:39:08,780
Oh, oh, oh.
1024
00:39:08,814 --> 00:39:12,117
Uh, there's a P.
1025
00:39:12,150 --> 00:39:14,553
P--No, P.
B, B, B!
1026
00:39:14,586 --> 00:39:16,021
B?
1027
00:39:16,054 --> 00:39:17,589
It's a B, it's a B,
it's a B, it's a B.
1028
00:39:17,623 --> 00:39:19,124
B, B--L.
1029
00:39:19,157 --> 00:39:20,125
L.
1030
00:39:20,158 --> 00:39:21,393
Bl--Bla-Bluh--
Bla--
1031
00:39:21,427 --> 00:39:23,161
A.
1032
00:39:23,194 --> 00:39:24,430
The Bla--
1033
00:39:24,463 --> 00:39:26,164
The Blaza!
Pl-Pl-Plaza.
1034
00:39:26,197 --> 00:39:27,899
B-L-A-Y--
1035
00:39:27,933 --> 00:39:30,001
The Bla--The Bla--
1036
00:39:30,035 --> 00:39:31,803
The Blakemore Hotel.
1037
00:39:31,837 --> 00:39:33,772
Uhh!
That's right up the street.
1038
00:39:35,874 --> 00:39:36,842
[Diane crying out]
1039
00:39:36,875 --> 00:39:38,810
(Kyle)
Don't fight it.
1040
00:39:41,813 --> 00:39:44,182
Let go!
1041
00:39:44,215 --> 00:39:46,117
Aah! Aah!
1042
00:39:52,924 --> 00:39:55,527
(Stottlemeyer)
Grab her.
1043
00:39:55,561 --> 00:39:58,196
It's okay, it's okay.
It's all over.
1044
00:39:58,229 --> 00:40:00,632
(Randy)
It's all right.
It's all right.
1045
00:40:00,666 --> 00:40:02,668
[grunts]
1046
00:40:02,701 --> 00:40:04,936
Okay.
It's okay.
1047
00:40:04,970 --> 00:40:08,574
It's all right.
It's all right.
1048
00:40:16,882 --> 00:40:19,585
Here's the note.
I found it on the desk.
1049
00:40:30,128 --> 00:40:31,730
What?
1050
00:40:56,287 --> 00:40:59,491
[crickets chirping]
1051
00:41:15,707 --> 00:41:18,944
Trudy, I just--
1052
00:41:18,977 --> 00:41:21,479
There's something--
1053
00:41:25,551 --> 00:41:28,554
I love you.
1054
00:41:28,587 --> 00:41:31,289
Then we're in big trouble.
1055
00:41:31,322 --> 00:41:33,825
I love you too.
1056
00:41:57,248 --> 00:42:01,252
Captioning by Dave L.
at CaptionMax
www.captionmax.com
68680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.