All language subtitles for 04 - Mr. Monk Goes to the Office

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,137 --> 00:00:04,538 [metal clanks] 2 00:00:08,542 --> 00:00:09,677 [clank] 3 00:00:23,524 --> 00:00:25,393 Whatcha doin'? 4 00:00:25,426 --> 00:00:27,828 Flat tire. Can you believe it? 5 00:00:27,861 --> 00:00:29,397 Uh, no, I can't. 6 00:00:29,430 --> 00:00:32,333 It's not your car. 7 00:00:32,366 --> 00:00:34,202 What are you doing? 8 00:00:34,235 --> 00:00:35,703 We'll let the cops sort this out. 9 00:00:48,249 --> 00:00:49,417 [gunshots] 10 00:01:00,461 --> 00:01:02,663 You're paying me for my advice, right? 11 00:01:02,696 --> 00:01:04,498 Well, leverage everything. 12 00:01:04,532 --> 00:01:07,301 Don't be afraid of a little debt. 13 00:01:07,335 --> 00:01:09,470 Ronnie! 14 00:01:09,503 --> 00:01:11,339 Hello? 15 00:01:14,542 --> 00:01:17,278 What's seven million bucks between friends? 16 00:01:17,311 --> 00:01:18,679 [laughs] 17 00:01:18,712 --> 00:01:21,382 Hey, I'm losing you. I'm in the garage. 18 00:01:21,415 --> 00:01:23,317 Right, I'll call you tonight. 19 00:01:27,621 --> 00:01:29,123 Don't turn around. 20 00:01:29,157 --> 00:01:30,358 Whoa, whoa, whoa, whoa. 21 00:01:30,391 --> 00:01:31,325 Hear what I said? 22 00:01:31,359 --> 00:01:32,893 Y-Yes. 23 00:01:32,926 --> 00:01:34,228 Take my keys. 24 00:01:34,262 --> 00:01:36,397 I don't want your car, Kemp. 25 00:01:36,430 --> 00:01:37,765 Give me your hand. 26 00:01:37,798 --> 00:01:38,799 My hand? Yeah. 27 00:01:38,832 --> 00:01:40,334 Not that hand. The other one. 28 00:01:40,368 --> 00:01:41,369 Uhh, well... 29 00:01:43,237 --> 00:01:45,506 No! No! 30 00:01:45,539 --> 00:01:46,574 Aaaaah! 31 00:01:46,607 --> 00:01:48,276 Have a nice day, Mr. Kent! 32 00:01:48,309 --> 00:01:52,813 Aah, ohh, gaaaah! 33 00:01:54,182 --> 00:01:56,717 [Randy Newman ragtime theme] 34 00:01:56,750 --> 00:01:58,819 * It's a jungle out there 35 00:01:58,852 --> 00:02:03,324 * Disorder and confusion everywhere * 36 00:02:03,357 --> 00:02:05,359 * No one seems to care 37 00:02:05,393 --> 00:02:06,594 * Well, I do 38 00:02:06,627 --> 00:02:10,398 * Hey, who's in charge here? 39 00:02:10,431 --> 00:02:13,401 * It's a jungle out there 40 00:02:13,434 --> 00:02:16,870 * Poison in the very air we breathe * 41 00:02:16,904 --> 00:02:19,407 * You know what's in the water that you drink? * 42 00:02:19,440 --> 00:02:23,544 * Well, I do, and it's a-ma-zing * 43 00:02:23,577 --> 00:02:26,580 * People think I'm crazy 'cause I worry all the time * 44 00:02:26,614 --> 00:02:29,750 * If you paid attention, you'd be worried too * 45 00:02:29,783 --> 00:02:34,322 * You'd better pay attention or this world we love so much * 46 00:02:34,355 --> 00:02:37,925 * Might just kill you 47 00:02:37,958 --> 00:02:39,827 * I could be wrong now 48 00:02:39,860 --> 00:02:42,863 * But I don't think so 49 00:02:42,896 --> 00:02:44,832 * 'Cause it's a jungle out there * 50 00:02:44,865 --> 00:02:47,801 * It's a jungle out there * 51 00:02:51,839 --> 00:02:52,873 Man, did you see that game? 52 00:02:52,906 --> 00:02:54,608 Those guys were just sleepwalking! 53 00:02:54,642 --> 00:02:56,677 We need a real running back. Barlow's done. 54 00:02:56,710 --> 00:02:57,645 He's all washed up. 55 00:02:57,678 --> 00:02:59,413 Amen. 56 00:02:59,447 --> 00:03:00,381 They're talking about football. 57 00:03:00,414 --> 00:03:01,715 I have that one. 58 00:03:01,749 --> 00:03:02,883 Give me the cards. 59 00:03:02,916 --> 00:03:04,418 Mr. Monk, you don't need the cards. 60 00:03:04,452 --> 00:03:05,653 Just go talk to them. 61 00:03:05,686 --> 00:03:07,388 You are an interesting person. 62 00:03:07,421 --> 00:03:09,457 Can't you just be yourself? 63 00:03:11,959 --> 00:03:13,494 Give me the cards. 64 00:03:13,527 --> 00:03:14,695 [sighs] 65 00:03:16,930 --> 00:03:19,500 Weather, politics, 66 00:03:19,533 --> 00:03:21,569 movies, swear words-- 67 00:03:21,602 --> 00:03:22,236 Swear words? 68 00:03:22,270 --> 00:03:24,438 Don't you look at that one. 69 00:03:24,472 --> 00:03:25,706 Here it is--football. 70 00:03:25,739 --> 00:03:27,708 Okay, I got it. 71 00:03:27,741 --> 00:03:29,377 I got it. 72 00:03:30,411 --> 00:03:31,645 Hey. 73 00:03:31,679 --> 00:03:33,314 Ah, Monk is here. 74 00:03:33,347 --> 00:03:34,815 I guess we can all go home now. 75 00:03:34,848 --> 00:03:38,352 You guys talking about last night's game? 76 00:03:38,386 --> 00:03:42,956 San Francisco 49ers lost 27 points to 21 points. 77 00:03:42,990 --> 00:03:45,793 Yes, we know. 78 00:03:45,826 --> 00:03:48,429 That was a hell of a fourth quarter, though. 79 00:03:48,462 --> 00:03:50,531 It was the turnovers. 80 00:03:50,564 --> 00:03:52,032 They always come back to haunt you. 81 00:03:52,065 --> 00:03:54,735 Yeah, I was just saying Rattay can't handle the pressure. 82 00:03:54,768 --> 00:03:57,305 I mean, why didn't they take him out? 83 00:04:01,842 --> 00:04:03,544 Excuse me. 84 00:04:13,387 --> 00:04:15,456 That's true about Tim Rattay, 85 00:04:15,489 --> 00:04:17,024 the quarterback. 86 00:04:17,057 --> 00:04:18,526 But don't forget, 87 00:04:18,559 --> 00:04:20,861 he won four out of his last five home games. 88 00:04:20,894 --> 00:04:23,497 But they were playing in Houston, Monk. 89 00:04:25,999 --> 00:04:29,437 You guys... wanna hear some swear words? 90 00:04:30,904 --> 00:04:33,741 Hey, Monk... 91 00:04:33,774 --> 00:04:35,376 What are you doing? 92 00:04:35,409 --> 00:04:38,446 We're just talking about the local football franchise. 93 00:04:38,479 --> 00:04:40,548 Mmm, all right. The Niners. 94 00:04:40,581 --> 00:04:42,450 Heh, no. 95 00:04:42,483 --> 00:04:45,586 The San Francisco Forty... Niners. 96 00:04:47,655 --> 00:04:49,457 Come on. Body's over here. 97 00:04:49,490 --> 00:04:50,791 Yeah, sure. 98 00:04:50,824 --> 00:04:53,527 I'll catch you guys on the flipside. 99 00:04:53,561 --> 00:04:55,396 [snickers] [snickers] 100 00:04:55,429 --> 00:04:56,497 [men laughing] 101 00:04:56,530 --> 00:04:57,264 There it is. 102 00:04:57,297 --> 00:04:58,799 Hearing them laugh as I walk away. 103 00:04:58,832 --> 00:04:59,967 That's the worst part. 104 00:05:00,000 --> 00:05:01,469 Mr. Monk, they're not laughing at you. 105 00:05:01,502 --> 00:05:03,371 Yeah, right. 106 00:05:03,404 --> 00:05:05,873 Victim "A," the garage attendant. 107 00:05:05,906 --> 00:05:07,541 His name was Ronnie-- 108 00:05:07,575 --> 00:05:08,942 Uh, Ronald Shelton. Shelton. 109 00:05:08,976 --> 00:05:10,444 Guy worked here for 10 years. 110 00:05:10,478 --> 00:05:12,546 Shot twice in the chest with a .45. 111 00:05:12,580 --> 00:05:14,348 We recovered the shells. 112 00:05:14,382 --> 00:05:15,849 Bang, bang, he's dead here. 113 00:05:15,883 --> 00:05:18,586 The shooter then drags Shelton's body this way 114 00:05:18,619 --> 00:05:20,554 and rolls him under this truck. 115 00:05:20,588 --> 00:05:23,123 Then he hangs out here in the garage and waits. 116 00:05:23,156 --> 00:05:24,458 For what? 117 00:05:24,492 --> 00:05:25,593 For victim "B": 118 00:05:25,626 --> 00:05:26,660 Warren Kemp. 119 00:05:26,694 --> 00:05:28,729 He enters the garage at 7:30. 120 00:05:28,762 --> 00:05:30,063 Heads for his car. 121 00:05:30,097 --> 00:05:31,432 Wow. 122 00:05:31,465 --> 00:05:32,700 Sweet ride. 123 00:05:32,733 --> 00:05:35,603 Yeah, I'm thinking of getting one of these myself. 124 00:05:35,636 --> 00:05:37,070 Meanwhile, back on Earth, 125 00:05:37,104 --> 00:05:39,573 the killer forces Kemp over to the car-- 126 00:05:39,607 --> 00:05:41,609 at gunpoint, makes him put his hand 127 00:05:41,642 --> 00:05:43,076 in the car door... 128 00:05:43,110 --> 00:05:45,112 and breaks it. 129 00:05:45,145 --> 00:05:48,482 He killed the first guy, then waited around... 130 00:05:48,516 --> 00:05:50,718 but then only breaks the second guy's hand? 131 00:05:50,751 --> 00:05:52,920 His right hand. Not his left hand. 132 00:05:52,953 --> 00:05:54,788 He was very specific about that. 133 00:05:54,822 --> 00:05:56,924 And then he takes off. 134 00:05:56,957 --> 00:05:58,559 Kemp recognize him? No. 135 00:05:58,592 --> 00:06:00,027 He didn't see his face. 136 00:06:00,060 --> 00:06:01,028 Robbery? Nope. 137 00:06:01,061 --> 00:06:02,396 Why his hand? 138 00:06:02,430 --> 00:06:04,164 Is he a musician or a surgeon? 139 00:06:04,197 --> 00:06:06,066 He's a big-time stock analyst. 140 00:06:06,099 --> 00:06:08,402 He works at one of the financial places upstairs. 141 00:06:08,436 --> 00:06:10,771 You know, buyouts and mergers. 142 00:06:10,804 --> 00:06:13,574 Money for nothing. 143 00:06:13,607 --> 00:06:15,543 Is that Monk? 144 00:06:15,576 --> 00:06:16,444 Yeah. 145 00:06:16,477 --> 00:06:18,746 He's supposed to be some kind of genius, 146 00:06:18,779 --> 00:06:20,814 like Sherlock Holmes. 147 00:06:20,848 --> 00:06:22,616 Who's the girl? 148 00:06:22,650 --> 00:06:25,719 Uh, his assistant, Natalie something. 149 00:06:30,190 --> 00:06:31,625 [unzips purse] 150 00:06:31,659 --> 00:06:33,461 What you got? 151 00:06:38,966 --> 00:06:42,503 Well, this tire iron is...metric. 152 00:06:42,536 --> 00:06:44,505 It doesn't fit this car. 153 00:06:44,538 --> 00:06:48,442 In fact, all the cars down here are American made. 154 00:06:48,476 --> 00:06:50,811 I think the killer brought this down 155 00:06:50,844 --> 00:06:52,980 to pretend to change a tire. 156 00:06:53,013 --> 00:06:54,715 Probably drives an import. 157 00:06:54,748 --> 00:06:56,083 Good, what else? Tweezers. 158 00:06:56,116 --> 00:06:58,519 Well, he's insecure. 159 00:07:00,688 --> 00:07:02,956 He's always trying to impress people. 160 00:07:02,990 --> 00:07:04,458 Act tougher than he is. 161 00:07:04,492 --> 00:07:05,526 How do you know that? 162 00:07:05,559 --> 00:07:07,795 He was chewing on this. 163 00:07:12,766 --> 00:07:14,468 It's not conclusive. 164 00:07:14,502 --> 00:07:15,769 (female officer) Captain... 165 00:07:15,803 --> 00:07:18,939 Just a theory. C-could be wrong. 166 00:07:18,972 --> 00:07:19,973 Yeah? How's Kemp? 167 00:07:20,007 --> 00:07:21,609 I can't release him yet. 168 00:07:21,642 --> 00:07:22,676 Gotta get him back to the hospital 169 00:07:22,710 --> 00:07:23,911 for some X-rays. 170 00:07:23,944 --> 00:07:25,613 But he gave me a message. 171 00:07:25,646 --> 00:07:26,514 He said to tell you 172 00:07:26,547 --> 00:07:28,549 that he can meet Mr. Monk tomorrow morning 173 00:07:28,582 --> 00:07:30,484 at his office, 10:00. 174 00:07:30,518 --> 00:07:32,653 He says he hopes to see you too. 175 00:07:33,787 --> 00:07:35,055 Who, me? 176 00:07:42,630 --> 00:07:44,832 Yes, Mr. Monk. 177 00:07:44,865 --> 00:07:46,967 He's all the way to the end and on the left. 178 00:08:00,614 --> 00:08:03,050 Hi, Adrian Monk for Mr. Kemp. 179 00:08:03,083 --> 00:08:05,586 He's on a conference call. You can have a seat. 180 00:08:12,225 --> 00:08:14,161 I used to work in a place like this. 181 00:08:14,194 --> 00:08:16,063 I lasted about two weeks. 182 00:08:16,096 --> 00:08:18,198 You do the same thing every day. 183 00:08:18,231 --> 00:08:20,968 The same thing. 184 00:08:21,001 --> 00:08:24,605 After a while, you begin to feel like a number. 185 00:08:24,638 --> 00:08:25,806 A number. 186 00:08:25,839 --> 00:08:27,908 You're just like everybody else. 187 00:08:31,612 --> 00:08:32,680 Everybody else. 188 00:08:32,713 --> 00:08:34,715 You're basically a drone. 189 00:08:36,283 --> 00:08:38,586 A drone? 190 00:08:40,353 --> 00:08:41,755 He's ready for you. 191 00:08:41,789 --> 00:08:43,290 If you'll follow me. 192 00:08:46,226 --> 00:08:48,095 [buzz] 193 00:08:49,630 --> 00:08:51,632 Mr. Monk. [grunts] 194 00:08:51,665 --> 00:08:52,900 Warren Kemp. 195 00:08:52,933 --> 00:08:54,602 Forgive me for not shaking hands. 196 00:08:54,635 --> 00:08:56,637 Oh, I don't mind. 197 00:08:56,670 --> 00:08:58,606 It's Natalie, right? 198 00:08:58,639 --> 00:08:59,573 His gal Friday. 199 00:08:59,607 --> 00:09:01,208 [chuckles] Something like that. 200 00:09:01,241 --> 00:09:02,209 How's the hand? 201 00:09:02,242 --> 00:09:03,811 Nine broken bones. 202 00:09:03,844 --> 00:09:06,213 One more would have been an even 10. 203 00:09:06,246 --> 00:09:07,948 Well, you sound disappointed, Mr. Monk. 204 00:09:07,981 --> 00:09:10,618 Well, it's too late now. 205 00:09:10,651 --> 00:09:12,352 Nice digs. Yeah? 206 00:09:12,385 --> 00:09:15,322 So this "buy low, sell high" stuff really works, huh? 207 00:09:15,355 --> 00:09:17,190 Well, apparently. 208 00:09:17,224 --> 00:09:19,359 Wow. 209 00:09:19,392 --> 00:09:20,093 What's that? 210 00:09:20,127 --> 00:09:21,795 (Warren) It's a voice scrambler. 211 00:09:21,829 --> 00:09:24,264 Some of the transactions I handle are top secret. 212 00:09:24,297 --> 00:09:25,999 Security comes through twice a week, 213 00:09:26,033 --> 00:09:27,100 sweeping for bugs. 214 00:09:27,134 --> 00:09:28,869 I feel like James Bond. 215 00:09:28,902 --> 00:09:31,605 Please, sit down. 216 00:09:31,639 --> 00:09:34,742 Mr. Kemp, I understand that the man that attacked you 217 00:09:34,775 --> 00:09:36,209 knew your name. 218 00:09:36,243 --> 00:09:37,310 That's right. 219 00:09:37,344 --> 00:09:39,212 But you didn't recognize him. 220 00:09:39,246 --> 00:09:41,214 No, I never got a good look at him. 221 00:09:41,248 --> 00:09:42,683 Did you recognize his voice? 222 00:09:42,716 --> 00:09:44,384 No, sorry. 223 00:09:44,417 --> 00:09:47,220 Any idea why somebody would wanna... 224 00:09:47,254 --> 00:09:50,157 break your right hand? 225 00:09:50,190 --> 00:09:52,826 Are you about to sign an important contract? 226 00:09:52,860 --> 00:09:54,928 It would matter. I can still sign my name. 227 00:09:54,962 --> 00:09:57,264 I mean, if I make an "X," it would still be legal. 228 00:09:57,297 --> 00:09:59,166 So you've been moving furniture? 229 00:09:59,199 --> 00:10:00,367 That's right! 230 00:10:00,400 --> 00:10:01,802 I just hired a new decorator. 231 00:10:01,835 --> 00:10:03,971 Some feng shui nut. 232 00:10:04,004 --> 00:10:06,373 She says if my desk faces the door, 233 00:10:06,406 --> 00:10:09,376 it would open me up to new opportunities. 234 00:10:09,409 --> 00:10:12,880 Maybe she was on to something. 235 00:10:12,913 --> 00:10:14,614 [giggles] 236 00:10:15,916 --> 00:10:19,086 [both laughing] 237 00:10:20,821 --> 00:10:22,990 How did you know about the furniture? 238 00:10:23,023 --> 00:10:25,759 Impressions in the rug. The desk used to be there. 239 00:10:25,793 --> 00:10:27,360 That's pretty good. 240 00:10:27,394 --> 00:10:28,796 Who's the detective here? 241 00:10:28,829 --> 00:10:31,665 [both laugh] 242 00:10:36,103 --> 00:10:38,038 Mr. Kemp, uh... 243 00:10:38,071 --> 00:10:41,074 Captain said that you wanted to ask me some questions. 244 00:10:41,108 --> 00:10:43,877 Mr. Monk, I'll admit it. 245 00:10:43,911 --> 00:10:45,212 I'm scared to death. 246 00:10:45,245 --> 00:10:47,014 I mean, this creep knew my name. 247 00:10:47,047 --> 00:10:48,281 It could be someone close to me. 248 00:10:48,315 --> 00:10:49,983 I agree. 249 00:10:50,017 --> 00:10:51,351 And the police have the building staked out, 250 00:10:51,384 --> 00:10:53,320 but...I need someone working here. 251 00:10:53,353 --> 00:10:55,322 Undercover, trying to figure it out. 252 00:10:55,355 --> 00:10:58,892 I trust you. I trust your judgment. 253 00:10:58,926 --> 00:11:01,328 Can you... recommend someone? 254 00:11:01,361 --> 00:11:02,362 I'll do it. 255 00:11:02,395 --> 00:11:03,363 What? 256 00:11:03,396 --> 00:11:04,698 I'll do it. 257 00:11:04,732 --> 00:11:06,867 Oh, thank you. I feel better already. 258 00:11:06,900 --> 00:11:08,168 You can start tomorrow. 259 00:11:08,201 --> 00:11:09,402 No, no, no. You don't understand. 260 00:11:09,436 --> 00:11:11,438 He can't work in an office. 261 00:11:11,471 --> 00:11:13,340 There are people here. 262 00:11:13,373 --> 00:11:14,875 Nah, nah, he'll be fine. 263 00:11:14,908 --> 00:11:17,244 I'll say you're an investment analyst 264 00:11:17,277 --> 00:11:18,779 I'm bringing in from Chicago. 265 00:11:18,812 --> 00:11:20,313 Chicago. 266 00:11:20,347 --> 00:11:22,149 All you have to do is... look busy. 267 00:11:22,182 --> 00:11:23,483 I'll give you some reports to collate. 268 00:11:23,516 --> 00:11:25,018 Did you hear that? 269 00:11:25,052 --> 00:11:27,220 I'm gonna be collating. 270 00:11:28,221 --> 00:11:30,423 [Monk and Natalie giggle] 271 00:11:34,027 --> 00:11:35,095 So you're from Chicago? 272 00:11:35,128 --> 00:11:36,463 It's too cold for me. 273 00:11:36,496 --> 00:11:38,465 Not that the weather here is much better. 274 00:11:38,498 --> 00:11:39,933 The kitchenette. 275 00:11:39,967 --> 00:11:41,835 Some of the food in that machine is still edible. 276 00:11:41,869 --> 00:11:44,304 Office humor. I love it. 277 00:11:44,337 --> 00:11:47,474 Sales department's down there. This is accounting. 278 00:11:47,507 --> 00:11:49,910 We're redecorating the whole office. 279 00:11:49,943 --> 00:11:50,944 Do you smoke? 280 00:11:50,978 --> 00:11:53,046 If you do, the smoke detector in the break room's 281 00:11:53,080 --> 00:11:55,015 usually broken, if you know what I mean. 282 00:11:55,048 --> 00:11:56,316 Isn't that kind of a fire hazard? 283 00:11:56,349 --> 00:11:57,317 I hope so. 284 00:11:57,350 --> 00:11:58,451 If we're lucky, 285 00:11:58,485 --> 00:11:59,987 this whole friggin' place'll burn down. 286 00:12:00,020 --> 00:12:01,054 Here's your parking pass. 287 00:12:01,088 --> 00:12:02,189 If you park in the garage, 288 00:12:02,222 --> 00:12:03,791 make sure someone walks you downstairs. 289 00:12:03,824 --> 00:12:05,125 We had a problem there two nights ago. 290 00:12:05,158 --> 00:12:06,526 Oh, I heard about that. 291 00:12:06,559 --> 00:12:08,528 Why do you think someone would wanna break Kemp's hand? 292 00:12:08,561 --> 00:12:10,998 Probably someone who heard him playing piano 293 00:12:11,031 --> 00:12:12,032 at last year's Christmas party. 294 00:12:12,065 --> 00:12:13,166 [raspberry] 295 00:12:13,200 --> 00:12:15,168 Oh, more office humor. That's good. 296 00:12:15,202 --> 00:12:16,236 This is you. 297 00:12:16,269 --> 00:12:18,038 Home sweet home. 298 00:12:18,071 --> 00:12:20,040 This is me? 299 00:12:23,343 --> 00:12:24,912 It's perfect. 300 00:12:24,945 --> 00:12:25,946 Yeah. 301 00:12:25,979 --> 00:12:27,514 It's a dream come true. 302 00:12:27,547 --> 00:12:29,016 What are you doing? 303 00:12:29,049 --> 00:12:30,984 This is Adrian Monk. 304 00:12:31,018 --> 00:12:32,552 He's starting here today. 305 00:12:32,585 --> 00:12:34,822 Mr. Kemp said I could have that cubicle. 306 00:12:34,855 --> 00:12:36,089 What's the difference? 307 00:12:36,123 --> 00:12:37,357 It's closer to the emergency exit. 308 00:12:37,390 --> 00:12:39,226 Statistically, it's a little safer. 309 00:12:39,259 --> 00:12:41,895 Statistically, you're a little nuts. 310 00:12:41,929 --> 00:12:43,330 Why don't you double up on your medication 311 00:12:43,363 --> 00:12:45,132 and get back to work? 312 00:12:50,503 --> 00:12:52,105 Ignore him. 313 00:12:52,139 --> 00:12:54,241 He's a little... [whistles] 314 00:12:54,274 --> 00:12:56,944 So, we're all set. 315 00:12:56,977 --> 00:12:58,178 If you have any other questions, 316 00:12:58,211 --> 00:13:01,448 don't hesitate to ask somebody else. 317 00:13:01,481 --> 00:13:03,851 Somebody else. 318 00:13:03,884 --> 00:13:05,185 I get it. 319 00:13:32,045 --> 00:13:34,347 We're taking up a collection for Chilton Handy. 320 00:13:34,381 --> 00:13:36,483 It's his birthday. He's 40. 321 00:13:36,516 --> 00:13:39,319 Oh, I...I just got here. 322 00:13:39,352 --> 00:13:41,955 You work here, right? 323 00:13:41,989 --> 00:13:43,523 Most people put in 10 bucks. 324 00:13:43,556 --> 00:13:45,092 I put in 20. 325 00:13:54,367 --> 00:13:56,136 Okay. Okay, then. 326 00:13:58,038 --> 00:14:00,007 Here you go. 327 00:14:09,116 --> 00:14:09,950 Wait... 328 00:14:09,983 --> 00:14:12,319 You're Chilton? 329 00:14:12,352 --> 00:14:14,187 That's right. 330 00:14:14,221 --> 00:14:15,288 I'm turning 40. 331 00:14:15,322 --> 00:14:16,990 Well, happy birthday. 332 00:14:17,024 --> 00:14:19,326 What do you think about what happened? 333 00:14:20,994 --> 00:14:22,062 You mean to Kemp? 334 00:14:23,363 --> 00:14:25,565 Well, it's pretty strange, huh? 335 00:14:25,598 --> 00:14:28,168 Breaking his hand. Why would somebody do that? 336 00:14:28,201 --> 00:14:31,038 Maybe someone didn't like their last employee evaluation. 337 00:14:33,106 --> 00:14:34,341 (Randy) Captain, this just came in. 338 00:14:34,374 --> 00:14:35,943 I think you better sit down. 339 00:14:35,976 --> 00:14:36,843 What is it? 340 00:14:36,876 --> 00:14:39,512 I really think you ought to sit down, sir. 341 00:14:39,546 --> 00:14:40,647 I don't want to sit down, Randy. 342 00:14:40,680 --> 00:14:43,050 What is it? It's pretty big, sir. 343 00:14:43,083 --> 00:14:44,584 What is it? 344 00:14:44,617 --> 00:14:48,221 Okay. 345 00:14:48,255 --> 00:14:49,689 Sir, it's just that when I got the call, 346 00:14:49,722 --> 00:14:52,159 I was sitting down, and I'm really glad I was. 347 00:14:52,192 --> 00:14:53,526 Did somebody die? 348 00:14:56,096 --> 00:14:57,597 Is anybody hurt? 349 00:15:07,407 --> 00:15:10,077 I just got off the phone with the S.E.C. 350 00:15:10,110 --> 00:15:12,312 They're investigating Warren Kemp for insider trading. 351 00:15:14,047 --> 00:15:15,015 Is that it? 352 00:15:15,048 --> 00:15:16,183 There's definitely a leak. 353 00:15:16,216 --> 00:15:17,517 And they're pretty sure that it's coming 354 00:15:17,550 --> 00:15:18,685 from inside the firm. 355 00:15:18,718 --> 00:15:20,653 One theory is that it's Warren Kemp himself. 356 00:15:20,687 --> 00:15:22,422 But he was having second thoughts, 357 00:15:22,455 --> 00:15:25,092 so our guy breaks his hand as a warning 358 00:15:25,125 --> 00:15:26,359 to keep him in line. 359 00:15:26,393 --> 00:15:28,228 And that's it? 360 00:15:33,600 --> 00:15:35,102 Yes, sir. 361 00:15:35,135 --> 00:15:36,970 And you had me sit down for that? 362 00:15:37,004 --> 00:15:38,738 No. 363 00:15:38,771 --> 00:15:40,073 No, it wasn't just that. 364 00:15:40,107 --> 00:15:42,109 I mean, you looked a little bit tired. 365 00:15:42,142 --> 00:15:43,743 Is that my phone? 366 00:15:43,776 --> 00:15:47,080 Your phone? 367 00:15:47,114 --> 00:15:49,149 Disher. Uh-huh. 368 00:15:49,182 --> 00:15:51,618 Yeah. I gotta take this, sir. 369 00:15:51,651 --> 00:15:53,120 Yeah, no, no, no. I'm on my way. 370 00:15:53,153 --> 00:15:55,055 Right, no. Absolutely. 371 00:15:56,223 --> 00:15:58,391 Uh, yeah. 372 00:16:32,359 --> 00:16:33,693 Adrian, really, 373 00:16:33,726 --> 00:16:36,163 you don't have to reorganize the whole filing room. 374 00:16:36,196 --> 00:16:37,030 Actually, I did. 375 00:16:37,064 --> 00:16:38,565 And thanks again for cleaning my office. 376 00:16:38,598 --> 00:16:41,068 I can see my desk again. 377 00:16:41,101 --> 00:16:43,136 You're gonna make somebody a wonderful wife. 378 00:16:43,170 --> 00:16:46,706 Oh, Greg, here's that quarterly sales report. 379 00:16:46,739 --> 00:16:48,208 I found a few typos and grammatical errors, 380 00:16:48,241 --> 00:16:49,676 so I retyped it. 381 00:16:49,709 --> 00:16:52,045 Retyped the whole thing? You're my hero. 382 00:16:52,079 --> 00:16:53,746 So, where are we eating? 383 00:16:53,780 --> 00:16:55,382 Let's just go to the Broadway Grill. 384 00:16:55,415 --> 00:16:57,417 It's right across the courtyard. 385 00:17:02,822 --> 00:17:04,391 Come on, Adrian. 386 00:17:06,093 --> 00:17:08,228 Come on, Annette. 387 00:17:10,097 --> 00:17:12,065 [bell dings] 388 00:17:18,238 --> 00:17:19,572 I'll get the next one. 389 00:17:19,606 --> 00:17:20,840 There's plenty of room here. 390 00:17:20,873 --> 00:17:22,675 I'd rather wait. 391 00:17:22,709 --> 00:17:23,676 You could fit right here. 392 00:17:23,710 --> 00:17:25,044 It's only two floors. 393 00:17:29,582 --> 00:17:30,817 Okay, I'm--I'm fine. 394 00:17:30,850 --> 00:17:33,120 I'll-- 395 00:17:33,153 --> 00:17:34,787 We're not contagious. 396 00:17:34,821 --> 00:17:37,157 [laughs hard] I know you're not...contagious. 397 00:17:37,190 --> 00:17:39,159 I-I-I'll take the next one. 398 00:17:39,192 --> 00:17:41,361 [ding] 399 00:17:42,695 --> 00:17:44,597 Mr. Monk. I was worried about you. 400 00:17:44,631 --> 00:17:46,799 How's it going? Um, fine. It's going good. 401 00:17:46,833 --> 00:17:47,667 Oh, good. 402 00:17:47,700 --> 00:17:49,369 All right, I just talked to the captain. 403 00:17:49,402 --> 00:17:51,504 The S.E.C. is investigating this place. 404 00:17:51,538 --> 00:17:53,140 They have a bank account in the Cayman Islands. 405 00:17:53,173 --> 00:17:55,375 Somebody's making millions based on insider information. 406 00:17:55,408 --> 00:17:56,876 Yeah. They even have this crazy theory 407 00:17:56,909 --> 00:17:58,378 that Warren Kemp's involved. 408 00:17:58,411 --> 00:17:59,846 Isn't that insane? 409 00:17:59,879 --> 00:18:00,880 Come on, let's talk about it at lunch. 410 00:18:00,913 --> 00:18:02,715 Oh, I can't. I'm meeting the gang. 411 00:18:02,749 --> 00:18:04,617 What gang? I have a gang. I'm in the gang. 412 00:18:04,651 --> 00:18:06,486 They're waiting for me. Wait, what are you talking about? 413 00:18:06,519 --> 00:18:08,421 Natalie... they like me. 414 00:18:08,455 --> 00:18:11,758 I brought some cards along. I haven't had to use them. 415 00:18:11,791 --> 00:18:14,161 Nobody's laughing at me. I gotta go. 416 00:18:14,194 --> 00:18:15,328 I'll talk to you later. 417 00:18:15,362 --> 00:18:16,396 Oh! Oh! 418 00:18:16,429 --> 00:18:17,630 Mr. Monk, how's the case coming? 419 00:18:17,664 --> 00:18:19,532 Any leads? Nothing concrete. 420 00:18:19,566 --> 00:18:20,800 I can't talk right now. I gotta go. 421 00:18:20,833 --> 00:18:22,335 The gang is waiting for me. 422 00:18:22,369 --> 00:18:24,571 [chuckles] 423 00:18:24,604 --> 00:18:26,139 Mr. Kemp. 424 00:18:26,173 --> 00:18:28,141 Warren, please. 425 00:18:28,175 --> 00:18:29,576 So what are you doing here? 426 00:18:29,609 --> 00:18:31,144 I was going to take Mr. Monk to lunch, 427 00:18:31,178 --> 00:18:32,812 but he had other plans. 428 00:18:32,845 --> 00:18:35,348 So...you're free. 429 00:18:35,382 --> 00:18:37,417 Yeah. 430 00:18:37,450 --> 00:18:38,851 Hmm. 431 00:18:43,223 --> 00:18:44,524 Here you go. Oh, thank you, Pamela. 432 00:18:44,557 --> 00:18:45,625 Dig in. 433 00:18:45,658 --> 00:18:46,626 Mmm. 434 00:18:46,659 --> 00:18:47,660 Ohh. 435 00:18:55,402 --> 00:18:58,638 Mmm. Mmm. That was very good. 436 00:18:58,671 --> 00:19:00,940 [giggles] Delicious. 437 00:19:00,973 --> 00:19:02,342 So... 438 00:19:02,375 --> 00:19:05,812 Is it hard... to work together 439 00:19:05,845 --> 00:19:08,215 and--and be in a relationship? 440 00:19:09,216 --> 00:19:10,116 What? What? 441 00:19:10,149 --> 00:19:12,419 The two of you are having a thing, right? 442 00:19:12,452 --> 00:19:14,521 Why do you say that? 443 00:19:14,554 --> 00:19:15,922 Well, your shirt... 444 00:19:15,955 --> 00:19:17,824 There's a hole on the end of your collar. 445 00:19:17,857 --> 00:19:19,759 Greg was wearing that same shirt yesterday. 446 00:19:19,792 --> 00:19:21,428 Plus, you're using the same shampoo 447 00:19:21,461 --> 00:19:22,829 and the same deodorant. 448 00:19:22,862 --> 00:19:26,499 And today, Greg walked in with your umbrella. 449 00:19:26,533 --> 00:19:28,501 Oh, ho, ho. Ooooh. 450 00:19:28,535 --> 00:19:31,704 [all laugh] 451 00:19:34,674 --> 00:19:35,942 (Greg) You should be 452 00:19:35,975 --> 00:19:38,878 a detective. 453 00:19:38,911 --> 00:19:40,980 No...no, I couldn't be a detective. 454 00:19:41,013 --> 00:19:42,949 I could never be a detective. 455 00:19:42,982 --> 00:19:45,852 They're lonely. They're--they're very lonely... 456 00:19:45,885 --> 00:19:48,288 and sad. 457 00:19:49,922 --> 00:19:51,924 They don't have a gang. 458 00:19:51,958 --> 00:19:53,960 A gang from the office. 459 00:19:53,993 --> 00:19:55,628 [all laugh] 460 00:19:59,632 --> 00:20:02,302 So this is how millionaires do lunch, huh? 461 00:20:02,335 --> 00:20:03,803 Ah, this is how millionaires 462 00:20:03,836 --> 00:20:05,838 become millionaires. 463 00:20:05,872 --> 00:20:08,508 And divorced and stressed out 464 00:20:08,541 --> 00:20:09,809 and dateless. 465 00:20:09,842 --> 00:20:10,877 [both chuckle] 466 00:20:12,945 --> 00:20:15,415 Oh, I can see my boss from here. 467 00:20:15,448 --> 00:20:16,716 [chuckles] 468 00:20:16,749 --> 00:20:17,984 He's laughing. 469 00:20:21,454 --> 00:20:23,256 I hardly recognize him. 470 00:20:23,290 --> 00:20:25,858 [chuckles] 471 00:20:25,892 --> 00:20:27,327 Is that yours? 472 00:20:27,360 --> 00:20:28,628 That's in Vermont. 473 00:20:28,661 --> 00:20:29,896 Oh, it's beautiful. 474 00:20:29,929 --> 00:20:31,664 Is it? I don't remember. 475 00:20:31,698 --> 00:20:33,400 I haven't seen it in two years. 476 00:20:33,433 --> 00:20:37,504 Warren, we gotta get you out of this office. 477 00:20:37,537 --> 00:20:40,807 The last time I was in Vermont, 478 00:20:40,840 --> 00:20:42,409 I was in jail. 479 00:20:42,442 --> 00:20:44,511 What? 480 00:20:44,544 --> 00:20:45,512 [both laugh] 481 00:20:45,545 --> 00:20:46,546 I hit a guy in a bar. 482 00:20:46,579 --> 00:20:47,614 He wouldn't leave my friend alone. 483 00:20:47,647 --> 00:20:50,483 So I just sort of tossed him through the window. 484 00:20:50,517 --> 00:20:53,386 If you're trying to turn me on here... 485 00:20:53,420 --> 00:20:54,921 it's working. 486 00:20:54,954 --> 00:20:55,988 [both laugh] 487 00:20:56,022 --> 00:20:56,889 Oh, my God. 488 00:20:56,923 --> 00:20:58,925 I can't believe I just told you that. 489 00:20:58,958 --> 00:21:00,760 You cannot tell anyone I've been arrested, okay? 490 00:21:00,793 --> 00:21:02,929 Mr. Monk...my God, Julie, my daughter. 491 00:21:02,962 --> 00:21:04,397 If she knew-- please. 492 00:21:04,431 --> 00:21:05,398 You have to promise me. 493 00:21:05,432 --> 00:21:07,400 Oh, no, I promise. Okay. 494 00:21:07,434 --> 00:21:08,735 Now you have to promise me something. 495 00:21:08,768 --> 00:21:09,869 Yes. 496 00:21:09,902 --> 00:21:11,471 That you'll keep calling and reminding me 497 00:21:11,504 --> 00:21:13,072 how pretty that cabin is... 498 00:21:13,105 --> 00:21:15,875 until I can take you up there and show it to you myself. 499 00:21:15,908 --> 00:21:18,545 Okay... 500 00:22:22,041 --> 00:22:24,911 [laughter] 501 00:22:32,585 --> 00:22:34,621 Hey, Sherlock Holmes. 502 00:22:34,654 --> 00:22:36,989 Come here. 503 00:22:37,023 --> 00:22:39,926 We're trying to figure out who did this. 504 00:22:41,661 --> 00:22:44,431 This is a human Caucasian buttocks. 505 00:22:44,464 --> 00:22:45,898 Yeah. [all laugh] 506 00:22:45,932 --> 00:22:46,933 Yeah, we know. 507 00:22:46,966 --> 00:22:49,135 But whose Caucasian buttocks? 508 00:22:49,168 --> 00:22:50,503 Gotta be Chilton. 509 00:22:50,537 --> 00:22:52,405 Go to hell. 510 00:22:52,439 --> 00:22:54,040 Uh, no, this is Ben. 511 00:22:55,074 --> 00:22:57,744 Real mature, Ben! 512 00:23:00,447 --> 00:23:01,481 Ow! 513 00:23:01,514 --> 00:23:02,715 How'd you know? 514 00:23:02,749 --> 00:23:05,585 Well, the staples go out, not in. 515 00:23:05,618 --> 00:23:08,921 Ben's is the only stapler in the office set to do that. 516 00:23:08,955 --> 00:23:09,956 What are you doing? 517 00:23:09,989 --> 00:23:11,090 Taking this down. 518 00:23:11,123 --> 00:23:13,426 The tournament's over. You guys forfeit. 519 00:23:13,460 --> 00:23:16,062 Who said that? We don't forfeit anything. 520 00:23:16,095 --> 00:23:17,964 It's our bowling league. The finals are tonight. 521 00:23:17,997 --> 00:23:19,466 Okay, fine. 522 00:23:19,499 --> 00:23:20,767 I'll see you there. 523 00:23:20,800 --> 00:23:21,968 But you're just gonna embarrass yourselves. 524 00:23:22,001 --> 00:23:23,636 Even worse than usual. 525 00:23:23,670 --> 00:23:27,507 Mr. Kemp was the only bowler you had that didn't suck. 526 00:23:28,675 --> 00:23:30,142 Mr. Kemp bowls? 527 00:23:30,176 --> 00:23:31,711 Not anymore. 528 00:23:31,744 --> 00:23:34,481 Not with a busted hand. 529 00:23:34,514 --> 00:23:36,616 Creep is right. We're gonna get slaughtered. 530 00:23:43,690 --> 00:23:45,057 Bowling. 531 00:24:14,954 --> 00:24:17,657 Louder than I thought it would be. 532 00:24:19,792 --> 00:24:23,029 Do you really think this guy...killed somebody... 533 00:24:23,062 --> 00:24:25,898 and broke Warren Kemp's hand just to win a bowling trophy? 534 00:24:25,932 --> 00:24:28,100 I know it's crazy, but look at him. 535 00:24:28,134 --> 00:24:30,737 He's completely obsessed. 536 00:24:30,770 --> 00:24:31,871 And not in a good way, like me. 537 00:24:31,904 --> 00:24:33,740 Plus, he's a toothpick chewer. 538 00:24:33,773 --> 00:24:35,274 Does he have an alibi for Monday night? 539 00:24:35,307 --> 00:24:36,609 Good question. 540 00:24:36,643 --> 00:24:39,812 Adrian, you're up. Me? 541 00:24:39,846 --> 00:24:41,080 Yeah, we need someone to fill in for Mr. Kemp. 542 00:24:41,113 --> 00:24:43,049 Why do you think we asked you to come? 543 00:24:43,082 --> 00:24:46,619 Because... I'm one of the gang. 544 00:24:46,653 --> 00:24:48,855 Here's your shirt. Find a ball. 545 00:25:06,806 --> 00:25:07,840 All right. Yeah. 546 00:25:07,874 --> 00:25:09,642 You got this. Good eye, good eye. 547 00:25:09,676 --> 00:25:11,043 Find your ball. 548 00:26:00,827 --> 00:26:03,129 Walk's as good as a hit. 549 00:26:37,764 --> 00:26:39,666 Take it, take it, take it. 550 00:26:43,803 --> 00:26:45,738 All right. You got this, Adrian. 551 00:26:45,772 --> 00:26:47,974 Yeah! Do this. 552 00:26:48,007 --> 00:26:49,041 Yeah. 553 00:26:49,075 --> 00:26:50,777 Bowl it down now. 554 00:27:04,423 --> 00:27:07,393 [Chariots of Fire theme] 555 00:27:07,426 --> 00:27:15,634 * 556 00:27:26,478 --> 00:27:28,915 [all cheer] Oh, yeah! 557 00:27:28,948 --> 00:27:32,852 [cheering] 558 00:27:32,885 --> 00:27:36,756 One more, it would have been an even 10. 559 00:27:36,789 --> 00:27:38,257 Oh, you get another chance. You get two balls. 560 00:27:38,290 --> 00:27:39,992 Really? 561 00:27:41,493 --> 00:27:44,163 (Greg) Go get it. 562 00:27:52,038 --> 00:27:54,841 You're so slow. I'm-- 563 00:27:55,808 --> 00:27:59,345 [team cheering] 564 00:28:48,928 --> 00:28:53,232 Hey, did you watch that comedy show on TV Monday night? 565 00:28:53,265 --> 00:28:54,533 What? 566 00:28:54,566 --> 00:28:56,769 Oh, it was about this family 567 00:28:56,803 --> 00:28:57,937 that argued all the time, 568 00:28:57,970 --> 00:28:59,505 and the father was always wrong. 569 00:28:59,538 --> 00:29:01,540 You could hear the audience laugh. 570 00:29:01,573 --> 00:29:05,044 So you knew it was funny. 571 00:29:05,077 --> 00:29:06,846 I missed it. 572 00:29:12,819 --> 00:29:15,121 Where were you... 573 00:29:15,154 --> 00:29:16,222 Monday night? 574 00:29:16,255 --> 00:29:17,523 Did you go out? 575 00:29:17,556 --> 00:29:19,291 Are you a cop? 576 00:29:19,325 --> 00:29:21,060 No. 577 00:29:21,093 --> 00:29:23,429 Then I don't have to talk to you, do I? 578 00:29:31,103 --> 00:29:32,471 So who's the girl with Adrian? 579 00:29:32,504 --> 00:29:33,940 Didn't you get that e-mail? 580 00:29:33,973 --> 00:29:35,374 Somebody's been sending messages 581 00:29:35,407 --> 00:29:36,909 to the whole office about her. 582 00:29:36,943 --> 00:29:37,609 Her name's Natalie something. 583 00:29:37,643 --> 00:29:39,278 She's been hitting on Mr. Kemp. 584 00:29:39,311 --> 00:29:40,947 You're kidding! And get this... 585 00:29:40,980 --> 00:29:42,882 She's done time. 586 00:29:42,915 --> 00:29:44,350 She almost killed a guy in Vermont. 587 00:29:44,383 --> 00:29:45,885 Uhh! 588 00:29:45,918 --> 00:29:47,553 Thanks. 589 00:29:50,422 --> 00:29:51,590 [ring] Hello. 590 00:29:51,623 --> 00:29:54,026 (Natalie) Everybody knows about Vermont, Warren. 591 00:29:54,060 --> 00:29:55,394 They're all talking about it. 592 00:29:55,427 --> 00:29:56,896 I told you that in confidence! 593 00:29:56,929 --> 00:29:59,231 Natalie, I didn't tell anybody, I swear. 594 00:29:59,265 --> 00:30:00,967 Well, somebody's e-mailing your whole office, 595 00:30:01,000 --> 00:30:02,468 and nobody but you knew about it. 596 00:30:02,501 --> 00:30:03,970 Natalie, you have to believe me. 597 00:30:04,003 --> 00:30:05,471 Like hell I do. 598 00:30:09,008 --> 00:30:10,476 Mr. Monk, we need to talk. 599 00:30:10,509 --> 00:30:11,477 Natalie, look at this. 600 00:30:11,510 --> 00:30:14,113 Chilton has an alibi. He was here Monday night. 601 00:30:14,146 --> 00:30:15,581 He bowled a 294. 602 00:30:15,614 --> 00:30:18,084 I don't know what to think. 603 00:30:18,117 --> 00:30:19,618 Well, I think Warren Kemp's involved. 604 00:30:19,651 --> 00:30:21,287 What? Maybe the S.E.C. was right. 605 00:30:21,320 --> 00:30:23,856 That it's an inside job. Now, I do not trust that guy. 606 00:30:23,890 --> 00:30:25,291 Well, I thought we liked him. 607 00:30:25,324 --> 00:30:26,525 I thought we liked him a lot. 608 00:30:26,558 --> 00:30:27,493 Well, we don't. 609 00:30:27,526 --> 00:30:29,195 You know what? I'll just meet you outside. 610 00:30:29,228 --> 00:30:30,329 I gotta get some air. 611 00:30:30,362 --> 00:30:31,530 Adrian! 612 00:30:31,563 --> 00:30:33,499 We're only down two pins. 613 00:30:33,532 --> 00:30:36,068 If you can roll three, we can win the game. 614 00:30:36,102 --> 00:30:37,904 No problem. 615 00:30:39,271 --> 00:30:40,873 Foul! That's a foul! 616 00:30:40,907 --> 00:30:41,908 He can't wear those. 617 00:30:41,941 --> 00:30:43,876 He's wearing street shoes. They're not regulation. 618 00:30:43,910 --> 00:30:45,144 But he's been wearing them the whole game. 619 00:30:45,177 --> 00:30:46,545 I don't care. 620 00:30:46,578 --> 00:30:48,380 He can't bowl if he's not wearing regulation footwear. 621 00:30:48,414 --> 00:30:49,882 That's a rule. Fine! 622 00:30:49,916 --> 00:30:50,950 We'll just rent him a pair of shoes. 623 00:30:50,983 --> 00:30:52,051 What size are you? 624 00:30:52,084 --> 00:30:53,052 Uh, here's the thing. 625 00:30:53,085 --> 00:30:54,486 When you say, "rent a pair," 626 00:30:54,520 --> 00:30:56,455 you're talking about footwear 627 00:30:56,488 --> 00:30:58,290 that other people have already worn? 628 00:30:58,324 --> 00:30:59,625 That's right. 629 00:30:59,658 --> 00:31:01,593 On my f-feet? 630 00:31:01,627 --> 00:31:03,562 H-h-here's the thing. 631 00:31:03,595 --> 00:31:07,199 I don't like to share...anything. 632 00:31:07,233 --> 00:31:08,935 Fine. Let's just buy him a new pair. 633 00:31:08,968 --> 00:31:11,137 Pro shop's closed. So what's it gonna be? 634 00:31:11,170 --> 00:31:13,039 If he doesn't bowl, you forfeit. 635 00:31:13,072 --> 00:31:16,542 Here. We're about the same size. 636 00:31:21,147 --> 00:31:24,683 What the hell are you looking at? 637 00:31:24,716 --> 00:31:26,152 They're just shoes. 638 00:31:26,185 --> 00:31:27,186 Just put 'em on. 639 00:31:27,219 --> 00:31:28,387 Here's the thing-- 640 00:31:28,420 --> 00:31:29,922 Okay, stop saying, "Here's the thing." 641 00:31:29,956 --> 00:31:31,590 Just put on these shoes for 20 seconds. 642 00:31:31,623 --> 00:31:33,025 Then you can take 'em right off. 643 00:31:33,059 --> 00:31:35,261 20 seconds. 644 00:31:35,294 --> 00:31:36,428 I don't know. 645 00:31:36,462 --> 00:31:38,931 So you forfeit? 646 00:31:41,067 --> 00:31:42,701 Listen... 647 00:31:42,734 --> 00:31:46,438 We've been waiting five years to beat these creeps. 648 00:31:46,472 --> 00:31:49,608 All you have to do is put on Greg's shoes 649 00:31:49,641 --> 00:31:52,444 and roll the freakin' ball. 650 00:31:57,316 --> 00:31:58,717 I can't. 651 00:31:58,750 --> 00:32:00,586 Yes! Oh, my-- We win! 652 00:32:00,619 --> 00:32:02,721 Yes! That's a forfeit! We win! 653 00:32:02,754 --> 00:32:04,023 Forfeit! Forfeit! 654 00:32:04,056 --> 00:32:06,225 Forfeit, forfeit, losers. 655 00:32:06,258 --> 00:32:08,460 [team laughing] 656 00:32:39,591 --> 00:32:41,560 Hey! Hey... 657 00:32:41,593 --> 00:32:43,429 I bought some... 658 00:32:43,462 --> 00:32:45,631 I bought some bowling shoes. 659 00:32:45,664 --> 00:32:48,967 I'll tell you what you can do with those. 660 00:32:50,369 --> 00:32:52,471 [whispering] Put 'em up your... 661 00:32:54,706 --> 00:32:56,542 That's a new one. 662 00:32:59,611 --> 00:33:01,247 What do you think? I'm sorry? 663 00:33:01,280 --> 00:33:02,448 Which one do you like? 664 00:33:02,481 --> 00:33:04,516 I'm doing the windows and all the offices. 665 00:33:04,550 --> 00:33:06,218 I'm trying to brighten up everyone's spaces. 666 00:33:06,252 --> 00:33:07,486 Which one? 667 00:33:07,519 --> 00:33:09,355 This one I think is just a tad bit more sunshiny. 668 00:33:09,388 --> 00:33:10,322 Don't you think? 669 00:33:10,356 --> 00:33:12,424 Yes, it's very sunshiny. 670 00:33:12,458 --> 00:33:14,360 All right. 671 00:33:43,422 --> 00:33:47,459 [sewing machine hammering] 672 00:33:55,734 --> 00:33:58,237 What are you doing? What do you want? 673 00:34:00,106 --> 00:34:01,407 Okay, take anything. Take anything you want. 674 00:34:01,440 --> 00:34:03,275 You want that pillow? 675 00:34:03,309 --> 00:34:05,077 Take that pillow. It's Italian. 676 00:34:06,878 --> 00:34:09,248 [muffled gunshot] 677 00:34:36,408 --> 00:34:38,510 What does it mean, lieutenant? 678 00:34:41,313 --> 00:34:45,184 I think it means the killer was very intelligent. 679 00:34:46,652 --> 00:34:48,654 So it was the same guy as the garage. 680 00:34:48,687 --> 00:34:49,755 Yeah, it looks like it. 681 00:34:49,788 --> 00:34:52,191 We recovered the bullets, .45 caliber. 682 00:34:52,224 --> 00:34:55,161 They're comparing it now. Uh... 683 00:34:55,194 --> 00:34:57,263 Something else, too, sir. 684 00:34:57,296 --> 00:34:58,830 It's pretty big. 685 00:35:02,401 --> 00:35:04,370 Don't worry, you don't have to sit down. 686 00:35:04,403 --> 00:35:07,439 I mean, you can sit. I mean...sit or stand. 687 00:35:07,473 --> 00:35:09,241 Can I walk away? 688 00:35:09,275 --> 00:35:10,576 I'll just tell you. 689 00:35:10,609 --> 00:35:12,444 The victim, Angela Dirks, 690 00:35:12,478 --> 00:35:13,612 she was an interior designer. 691 00:35:13,645 --> 00:35:15,881 We found some recent invoices. 692 00:35:15,914 --> 00:35:17,416 Guess what? 693 00:35:17,449 --> 00:35:20,452 She was working for Pross Financial Services. 694 00:35:22,521 --> 00:35:23,689 The same company. 695 00:35:23,722 --> 00:35:25,457 Yes, sir. 696 00:35:35,301 --> 00:35:36,735 So the guy breaks 697 00:35:36,768 --> 00:35:38,470 the boss' hand, 698 00:35:38,504 --> 00:35:39,771 and then four days later, 699 00:35:39,805 --> 00:35:42,774 he kills the interior decorator? 700 00:35:42,808 --> 00:35:45,677 What the hell is going on up there? 701 00:35:45,711 --> 00:35:47,646 But that's pretty weird about the decorator getting killed. 702 00:35:47,679 --> 00:35:50,816 There's gotta be a connection, don't you think? 703 00:35:52,784 --> 00:35:54,853 Mr. Monk? 704 00:35:54,886 --> 00:35:57,223 That was our table. 705 00:35:57,256 --> 00:35:58,790 We ate nachos. 706 00:35:58,824 --> 00:36:00,626 You ate nachos? 707 00:36:00,659 --> 00:36:02,361 No. 708 00:36:02,394 --> 00:36:03,695 But I pretended to. 709 00:36:03,729 --> 00:36:05,431 And then later, 710 00:36:05,464 --> 00:36:08,734 Ben made a copy of his Caucasian buttocks. 711 00:36:08,767 --> 00:36:10,936 Which was very funny. 712 00:36:10,969 --> 00:36:13,772 Although I don't know exactly why. 713 00:36:13,805 --> 00:36:16,242 Mr. Monk, it's their loss. Really, it is. 714 00:36:16,275 --> 00:36:18,544 They're all at the Chinese restaurant. 715 00:36:18,577 --> 00:36:21,647 Down the street. I saw them sneaking out. 716 00:36:21,680 --> 00:36:23,849 So I wouldn't come with them. 717 00:36:25,684 --> 00:36:27,286 Uh-oh, what is that? 718 00:36:27,319 --> 00:36:28,920 What? There's-- there's something-- 719 00:36:28,954 --> 00:36:31,757 Is that a hair? Where? 720 00:36:31,790 --> 00:36:33,725 No, it's okay. It's just celery. 721 00:37:03,755 --> 00:37:05,824 [teeth clenched] Natalie... 722 00:37:05,857 --> 00:37:07,793 I think I know what happened. 723 00:37:07,826 --> 00:37:09,728 What? I solved the case! 724 00:37:09,761 --> 00:37:10,762 Why are you talking like that? 725 00:37:10,796 --> 00:37:12,631 [teeth clenched] You see that guy by the window? 726 00:37:12,664 --> 00:37:13,632 The guy in the green jacket. 727 00:37:16,402 --> 00:37:19,738 When I said there was something in your soup, 728 00:37:19,771 --> 00:37:20,772 he reacted. 729 00:37:20,806 --> 00:37:22,474 He looked at his soup. 730 00:37:22,508 --> 00:37:24,576 His suit? His soup, soup! 731 00:37:24,610 --> 00:37:26,478 Well, maybe he heard you. 732 00:37:26,512 --> 00:37:28,046 No, he couldn't have. 733 00:37:28,079 --> 00:37:30,316 He must have read my lips. 734 00:37:30,349 --> 00:37:32,384 He can read lips! 735 00:37:32,418 --> 00:37:34,720 That explains everything. 736 00:37:34,753 --> 00:37:35,687 It does? 737 00:37:35,721 --> 00:37:38,657 Yeah, he's been sitting at that same table 738 00:37:38,690 --> 00:37:41,827 every time I've been in here. 739 00:37:41,860 --> 00:37:46,598 He must have been sitting there about a month ago. 740 00:37:46,632 --> 00:37:50,702 At some point, he looked out the window, 741 00:37:50,736 --> 00:37:52,504 and he saw something. 742 00:37:52,538 --> 00:37:56,007 Something worth millions of dollars. 743 00:37:56,041 --> 00:37:57,409 What? What did he see? 744 00:37:57,443 --> 00:38:00,712 He saw Warren Kemp. 745 00:38:00,746 --> 00:38:03,782 He's been reading Warren's lips! 746 00:38:03,815 --> 00:38:05,050 From that table. 747 00:38:05,083 --> 00:38:08,887 He has a perfect view into Warren's office. 748 00:38:08,920 --> 00:38:12,090 It's a company called Maine Fiber Optics. 749 00:38:12,123 --> 00:38:16,428 $32.50 a share. Before September 2nd. 750 00:38:16,462 --> 00:38:19,631 Buyouts, mergers... 751 00:38:19,665 --> 00:38:23,101 That kind of inside information is worth a fortune. 752 00:38:23,134 --> 00:38:25,637 Don't look! Don't. 753 00:38:25,671 --> 00:38:27,906 He's staring right at us. 754 00:38:27,939 --> 00:38:29,708 I'm sure everyone is, the way you're grinning. 755 00:38:29,741 --> 00:38:32,444 That's okay. He'll just think we're in love. 756 00:38:32,478 --> 00:38:33,679 You don't look like you're in love. 757 00:38:33,712 --> 00:38:35,080 You look like somebody who's had 758 00:38:35,113 --> 00:38:37,416 some sort of industrial accident. 759 00:38:37,449 --> 00:38:38,950 Here, just... 760 00:38:40,486 --> 00:38:41,520 I don't get it. 761 00:38:41,553 --> 00:38:42,821 Why would he break Warren's hand? 762 00:38:42,854 --> 00:38:45,491 [whispering] Because Warren redecorated his office last week. 763 00:38:45,524 --> 00:38:46,792 Remember? You noticed it yourself. 764 00:38:46,825 --> 00:38:49,728 He turned his desk around, 765 00:38:49,761 --> 00:38:52,063 so that when he held the phone in his right hand, 766 00:38:52,097 --> 00:38:54,132 he was blocking his mouth. 767 00:38:54,165 --> 00:38:58,737 Somehow he had to get Warren to switch hands. 768 00:38:58,770 --> 00:39:00,372 That's what all this is about? 769 00:39:00,406 --> 00:39:02,007 So he would hold the phone in the other hand? 770 00:39:12,017 --> 00:39:14,886 Why would he kill the decorator? 771 00:39:14,920 --> 00:39:17,989 She was planning to put curtains up, remember? 772 00:39:20,191 --> 00:39:22,828 That would have ruined everything. 773 00:39:24,996 --> 00:39:28,634 Oh, my God. Here he comes. 774 00:39:28,667 --> 00:39:30,569 With this mirror, he could have been reading my lips. 775 00:39:32,137 --> 00:39:34,940 Think you figured something out, huh? 776 00:39:34,973 --> 00:39:36,708 What do you say we all 777 00:39:36,742 --> 00:39:39,678 take a walk outside and talk about it? 778 00:39:39,711 --> 00:39:40,812 I'm gonna grab the gun. 779 00:39:40,846 --> 00:39:41,980 I can hear you. 780 00:39:42,013 --> 00:39:44,816 I was born deaf, but I'm okay now. 781 00:39:44,850 --> 00:39:47,118 Modern science. Now let's go. 782 00:39:47,152 --> 00:39:48,987 Okay, okay, we're going, we're going. 783 00:39:49,020 --> 00:39:51,857 But you're making a huge mistake. 784 00:39:51,890 --> 00:39:54,125 Do you know who this man is? 785 00:39:54,159 --> 00:39:55,093 He's... 786 00:39:55,126 --> 00:39:56,962 Aaaaaaah! 787 00:39:56,995 --> 00:39:59,731 All right, don't move! Stay where you are! 788 00:39:59,765 --> 00:40:01,600 Don't worry. It's okay. 789 00:40:01,633 --> 00:40:02,834 I used to be a cop. 790 00:40:02,868 --> 00:40:03,902 I'm calling the captain. 791 00:40:03,935 --> 00:40:04,970 Now, wait, wait. Could you... 792 00:40:05,003 --> 00:40:06,805 Could you first call Mr. Wok's? 793 00:40:06,838 --> 00:40:07,606 Why? 794 00:40:07,639 --> 00:40:08,406 That's where the gang is eating. 795 00:40:08,440 --> 00:40:11,677 I'd really love them to see this. 796 00:40:11,710 --> 00:40:12,778 Please. 797 00:40:19,217 --> 00:40:21,720 I like the curtains. 798 00:40:21,753 --> 00:40:23,589 Well, they're temporary. 799 00:40:23,622 --> 00:40:25,991 They're moving me upstairs to the 15th floor. 800 00:40:26,024 --> 00:40:28,727 Uh, away from prying eyes. 801 00:40:28,760 --> 00:40:30,662 Makes sense. 802 00:40:30,696 --> 00:40:33,031 At least we know who wrote that e-mail. 803 00:40:33,064 --> 00:40:34,566 The killer must have been reading our lips 804 00:40:34,600 --> 00:40:36,067 when we talked about going to Vermont. 805 00:40:36,101 --> 00:40:38,203 [chuckles] 806 00:40:38,236 --> 00:40:39,204 Guess he didn't want 807 00:40:39,237 --> 00:40:41,573 his golden goose going on vacation with anybody, 808 00:40:41,607 --> 00:40:43,709 so he tried to break us up. 809 00:40:43,742 --> 00:40:46,244 Look, Natalie, it doesn't matter 810 00:40:46,277 --> 00:40:48,213 who wrote the e-mail. 811 00:40:48,246 --> 00:40:50,782 I'm a bottom line sort of guy. 812 00:40:50,816 --> 00:40:53,118 And the bottom line is... 813 00:40:53,151 --> 00:40:54,953 I told you it wasn't me. 814 00:40:54,986 --> 00:40:57,656 I swore to you. 815 00:40:57,689 --> 00:41:00,125 And...you didn't believe me. 816 00:41:01,993 --> 00:41:03,495 You're right, you're right. 817 00:41:03,529 --> 00:41:05,764 I'm sorry. 818 00:41:05,797 --> 00:41:09,134 Can we just pop this open and pick up where we left off? 819 00:41:17,643 --> 00:41:20,979 It's expensive. Don't waste it. 820 00:41:37,863 --> 00:41:39,665 (Monk) How'd it go? 821 00:41:39,698 --> 00:41:40,832 Let's get out of here. 822 00:41:45,704 --> 00:41:48,206 [snickers] 823 00:41:51,710 --> 00:41:54,045 There it is. 824 00:41:54,079 --> 00:41:55,714 [laughter] 825 00:42:06,625 --> 00:42:10,629 Captioning by Brian at CaptionMax www.captionmax.com 55113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.