Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,106 --> 00:00:07,108
(man)
No, we didn't forget
about you.
2
00:00:07,141 --> 00:00:09,577
Yeah. It's all here.
I'm looking at it now.
3
00:00:09,610 --> 00:00:11,145
Two cans tomato paste.
4
00:00:11,179 --> 00:00:13,414
One 16-ounce box
farfalle pasta.
5
00:00:13,447 --> 00:00:16,250
One box of Glad ForceFlex
trash bags.
6
00:00:16,284 --> 00:00:18,119
One, two, three,
four candy bars.
7
00:00:18,152 --> 00:00:20,521
And a bunch of bananas.
8
00:00:20,554 --> 00:00:23,191
Yeah, he'll be there
in ten minutes.
9
00:00:23,224 --> 00:00:26,227
You know the address, right?
10
00:00:26,260 --> 00:00:28,096
You going out tonight
trick-or-treating?
11
00:00:28,129 --> 00:00:29,497
I think I'm a little old.
12
00:00:29,530 --> 00:00:30,664
Hell, I went
trick-or-treating
13
00:00:30,698 --> 00:00:31,765
all through high school.
14
00:00:31,799 --> 00:00:34,335
That'll be $5.51.
15
00:00:39,573 --> 00:00:40,574
Here you go.
16
00:00:40,608 --> 00:00:41,809
Thank you.
Thanks.
17
00:00:41,842 --> 00:00:43,177
You have
a good night.
18
00:00:43,211 --> 00:00:44,812
You too.
Hi.
19
00:01:01,562 --> 00:01:03,397
Hello. Hello.
20
00:01:03,431 --> 00:01:04,498
Excuse me.
Excuse me.
21
00:01:04,532 --> 00:01:07,067
Um, do you have
a light?
22
00:01:11,205 --> 00:01:13,774
[gunfire]
23
00:01:32,793 --> 00:01:34,828
[Randy Newman ragtime theme]
24
00:01:34,862 --> 00:01:37,598
* It's a jungle out there
25
00:01:37,631 --> 00:01:41,435
* Disorder and confusion
everywhere *
26
00:01:41,469 --> 00:01:44,338
* No one seems to care
27
00:01:44,372 --> 00:01:45,406
* Well, I do
28
00:01:45,439 --> 00:01:48,609
* Hey, who's in charge here?
29
00:01:48,642 --> 00:01:52,246
* It's a jungle out there
30
00:01:52,280 --> 00:01:55,749
* Poison in the very air
we breathe *
31
00:01:55,783 --> 00:01:57,585
* You know what's in
the water that you drink? *
32
00:01:57,618 --> 00:02:02,490
* Well, I do,
and it's a-ma-zing *
33
00:02:02,523 --> 00:02:05,526
* People think I'm crazy
'cause I worry all the time *
34
00:02:05,559 --> 00:02:08,896
* If you paid attention,
you'd be worried too *
35
00:02:08,929 --> 00:02:13,334
* You'd better pay attention
or this world we love so much *
36
00:02:13,367 --> 00:02:16,904
* Might just kill you
37
00:02:16,937 --> 00:02:18,839
* I could be wrong now
38
00:02:18,872 --> 00:02:21,342
* But I don't think so
39
00:02:21,375 --> 00:02:23,711
* 'Cause it's
a jungle out there *
40
00:02:23,744 --> 00:02:27,515
* It's a jungle
out there *
41
00:02:30,551 --> 00:02:32,186
(Stottlemeyer)
Get some good shots of the gun?
42
00:02:32,220 --> 00:02:34,788
Yeah. Um, shoot
this crowd too.
43
00:02:34,822 --> 00:02:35,956
You never know.
44
00:02:35,989 --> 00:02:38,492
Halloween. Am I right?
45
00:02:38,526 --> 00:02:40,694
Something nasty
always goes down on Halloween.
46
00:02:40,728 --> 00:02:41,462
Really.
47
00:02:41,495 --> 00:02:44,798
What went down
last Halloween?
48
00:02:44,832 --> 00:02:46,700
Nothing.
49
00:02:46,734 --> 00:02:48,702
The one before that?
50
00:02:48,736 --> 00:02:50,938
It's a new tradition.
51
00:02:53,741 --> 00:02:55,643
Halloween.
52
00:02:57,578 --> 00:02:59,247
Oh.
53
00:02:59,280 --> 00:03:02,550
I know this store.
It used to be called McCabes.
54
00:03:02,583 --> 00:03:04,218
I grew up four blocks away.
55
00:03:04,252 --> 00:03:06,454
After school, all the kids
would hang out right here
56
00:03:06,487 --> 00:03:08,322
in the parking lot
drinking sodas
57
00:03:08,356 --> 00:03:09,723
and listening to music.
58
00:03:09,757 --> 00:03:10,591
That sounds like fun.
59
00:03:10,624 --> 00:03:11,659
Oh, yeah.
60
00:03:11,692 --> 00:03:13,227
It was a lot of fun.
61
00:03:13,261 --> 00:03:15,763
I used to stand over there
across the street.
62
00:03:15,796 --> 00:03:17,731
I had a perfect view.
63
00:03:17,765 --> 00:03:20,901
Good times. Good times.
64
00:03:20,934 --> 00:03:22,370
(Stottlemeyer)
Hey, Monk.
65
00:03:22,403 --> 00:03:23,571
Thanks for coming.
66
00:03:23,604 --> 00:03:25,273
Uh, it's kind of ugly.
67
00:03:25,306 --> 00:03:27,741
The driver stopped
around 1:15 for lunch.
68
00:03:27,775 --> 00:03:29,777
He's on his way back
to the truck
69
00:03:29,810 --> 00:03:31,845
when the shooter came up,
grabbed his gun.
70
00:03:31,879 --> 00:03:33,847
Shoots him four,
maybe five times
71
00:03:33,881 --> 00:03:35,716
point blank range.
72
00:03:35,749 --> 00:03:37,718
But he keeps shooting him
even after the guy
73
00:03:37,751 --> 00:03:38,986
went down.
74
00:03:39,019 --> 00:03:41,255
Oh my God.
Was he married?
I don't know.
75
00:03:41,289 --> 00:03:42,323
Any kids?
76
00:03:42,356 --> 00:03:43,724
I don't know, Natalie.
77
00:03:43,757 --> 00:03:45,693
I just got here myself.
78
00:03:45,726 --> 00:03:48,696
With his own gun?
79
00:03:48,729 --> 00:03:50,298
There must've
been witnesses.
80
00:03:50,331 --> 00:03:51,699
Yeah, a few people
from the store.
81
00:03:51,732 --> 00:03:53,033
Caucasian. Dark hair.
82
00:03:53,066 --> 00:03:55,503
Maybe a blue sweater
or jacket.
83
00:03:55,536 --> 00:03:56,904
We're going
to question them again.
84
00:03:56,937 --> 00:03:58,972
How much did he get?
85
00:03:59,006 --> 00:04:00,574
The truck is empty.
86
00:04:00,608 --> 00:04:02,376
That's all I know.
87
00:04:10,818 --> 00:04:11,919
Hey, get out of there.
88
00:04:11,952 --> 00:04:13,487
Go. [claps hands]
89
00:04:13,521 --> 00:04:14,822
Ho ho. Get!
90
00:04:14,855 --> 00:04:18,692
I hate pigeons.
Like rats with wings.
91
00:04:18,726 --> 00:04:20,027
There's no defensive wounds.
92
00:04:20,060 --> 00:04:21,562
Was there a struggle?
93
00:04:21,595 --> 00:04:23,364
How did--how did this guy
get the gun?
94
00:04:23,397 --> 00:04:24,665
That's a good question.
95
00:04:24,698 --> 00:04:26,667
The M.E.'s gonna be here
in a minute.
96
00:04:26,700 --> 00:04:27,668
We can ask him.
97
00:04:27,701 --> 00:04:29,603
What's this?
98
00:04:32,606 --> 00:04:35,008
This hasn't been here long.
It's clean.
99
00:04:37,645 --> 00:04:38,912
That's a clove cigarette.
100
00:04:38,946 --> 00:04:40,614
They make them
in Indonesia.
101
00:04:40,648 --> 00:04:42,683
People use them
to try to quit smoking.
102
00:04:42,716 --> 00:04:44,084
They don't work.
103
00:04:44,117 --> 00:04:45,052
Driver's?
104
00:04:45,085 --> 00:04:46,887
The driver has his own.
[cell phone rings]
105
00:04:46,920 --> 00:04:49,490
I'm thinking
it's the shooter's.
106
00:04:49,523 --> 00:04:51,425
Well, run that down.
107
00:04:51,459 --> 00:04:53,427
Every store
that sells those.
Hello.
108
00:04:53,461 --> 00:04:55,829
No, Sharona's not here
anymore.
109
00:04:55,863 --> 00:04:59,567
Uh, about a year ago.
110
00:04:59,600 --> 00:05:01,369
Well, I don't know
what happened.
111
00:05:01,402 --> 00:05:04,672
She moved to New Jersey.
112
00:05:04,705 --> 00:05:05,806
Sir, I don't know
what happened.
113
00:05:05,839 --> 00:05:08,576
You'd have to ask her.
Who is this?
114
00:05:12,646 --> 00:05:14,982
Mr. Monk,
it's your brother.
115
00:05:15,015 --> 00:05:16,550
Ambrose?
116
00:05:16,584 --> 00:05:18,519
I can't. I, uh--
117
00:05:18,552 --> 00:05:20,020
Tell him
I'll call him back.
118
00:05:20,053 --> 00:05:21,121
Tell him I'm busy.
119
00:05:21,154 --> 00:05:22,623
Your father called.
120
00:05:22,656 --> 00:05:25,759
My father?
121
00:05:25,793 --> 00:05:28,061
He's coming home.
122
00:05:43,076 --> 00:05:45,045
See? You can
trick-or-treat here.
123
00:05:45,078 --> 00:05:46,614
I'll go with you.
124
00:05:46,647 --> 00:05:49,750
Oh, fun. Trick-or-treating
with your mom.
125
00:05:49,783 --> 00:05:54,822
She's at that impossible age,
between 11 and 25.
126
00:06:00,728 --> 00:06:03,731
What?
You okay?
127
00:06:03,764 --> 00:06:06,567
What do I say to him
after all these years?
128
00:06:06,600 --> 00:06:11,104
You say, "Hello, Dad.
129
00:06:11,138 --> 00:06:14,575
I missed you."
130
00:06:14,608 --> 00:06:19,613
No. No, I can't say that.
131
00:06:22,115 --> 00:06:25,486
Why did he leave
just like that?
132
00:06:25,519 --> 00:06:28,456
It was my fault.
133
00:06:28,489 --> 00:06:30,558
I drove him crazy.
134
00:06:30,591 --> 00:06:31,625
He said that.
135
00:06:31,659 --> 00:06:33,093
No.
136
00:06:33,126 --> 00:06:34,928
Then how do you know?
137
00:06:34,962 --> 00:06:37,097
I-I-I know.
I-I just know.
138
00:06:37,130 --> 00:06:39,567
Mr. Monk,
you can't blame yourself.
139
00:06:39,600 --> 00:06:41,569
You wanna bet?
140
00:06:41,602 --> 00:06:43,871
Julie, okay,
be nice, okay?
141
00:06:43,904 --> 00:06:45,573
Remember
what we talked about?
142
00:06:45,606 --> 00:06:47,775
Mr. Monk's brother's ill.
He's agoraphobic.
143
00:06:47,808 --> 00:06:50,744
I know.
He never leaves his house.
144
00:06:50,778 --> 00:06:53,213
He left once.
Once in 34 years.
145
00:06:53,246 --> 00:06:54,715
At least he left.
146
00:06:54,748 --> 00:06:56,584
Well, the house
was on fire.
147
00:06:56,617 --> 00:06:57,885
I had to drag him out.
148
00:06:57,918 --> 00:06:59,687
[knocks on door]
149
00:07:06,727 --> 00:07:09,196
Adrian.
You talked to him?
150
00:07:09,229 --> 00:07:10,731
I told you he'd be back.
151
00:07:10,764 --> 00:07:13,200
He's in town
on a business trip.
152
00:07:13,233 --> 00:07:15,235
He said he'd be here
at 8:00 sharp.
153
00:07:15,268 --> 00:07:18,005
You gave up.
154
00:07:18,038 --> 00:07:19,540
But I never gave up.
155
00:07:19,573 --> 00:07:21,008
I never gave up. Nev--
156
00:07:21,041 --> 00:07:22,643
Are you trick-or-treating?
157
00:07:22,676 --> 00:07:26,013
No. No. This is Natalie,
my new assistant.
158
00:07:26,046 --> 00:07:27,881
You spoke
on the phone.
159
00:07:27,915 --> 00:07:30,017
Enchanter de vous
rencontrer.
160
00:07:30,050 --> 00:07:33,020
I'm Ambrose Monk,
161
00:07:33,053 --> 00:07:34,788
Adrian's brother.
162
00:07:34,822 --> 00:07:36,524
Ambrose Monk.
163
00:07:36,557 --> 00:07:38,626
Yes, I know.
Very nice to meet you, Ambrose.
164
00:07:39,693 --> 00:07:40,661
Yes.
165
00:07:40,694 --> 00:07:42,530
Uh...
166
00:07:42,563 --> 00:07:44,865
This is my daughter,
Julie.
167
00:07:44,898 --> 00:07:47,668
I like your costume.
You're a cardiologist.
168
00:07:47,701 --> 00:07:49,703
I'm a doctor.
No.
169
00:07:49,737 --> 00:07:50,971
You're a cardiologist.
170
00:07:51,004 --> 00:07:54,575
You see, that stethoscope has
a built-in concave amplifier.
171
00:07:54,608 --> 00:07:55,576
It's called a Stethron.
172
00:07:55,609 --> 00:07:59,279
Cardiologists use it
to listen for heart murmurs.
173
00:07:59,312 --> 00:08:01,281
Guess I'm a cardiologist.
174
00:08:01,314 --> 00:08:02,716
It's all right.
175
00:08:02,750 --> 00:08:06,687
I made a mistake once.
176
00:08:06,720 --> 00:08:07,855
Come--come in.
177
00:08:15,696 --> 00:08:16,964
Wow. This is spooky.
178
00:08:16,997 --> 00:08:18,766
Do you do this every year
for Halloween?
179
00:08:18,799 --> 00:08:20,701
Do what?
180
00:08:20,734 --> 00:08:23,103
Um, nothing.
181
00:08:23,136 --> 00:08:26,106
All these
instruction manuals.
182
00:08:26,139 --> 00:08:28,742
Yes, Ambrose wrote them.
That's what he does.
183
00:08:28,776 --> 00:08:30,177
Wow, Ambrose,
you must be pretty handy
184
00:08:30,210 --> 00:08:31,712
around the house.
185
00:08:31,745 --> 00:08:32,980
Yeah, you should've
been there
186
00:08:33,013 --> 00:08:35,048
when we were putting together
my Malibu Jenny Bungalow.
187
00:08:35,082 --> 00:08:36,717
It took my mom five hours.
188
00:08:36,750 --> 00:08:39,186
I'm not surprised.
Mike Gordon wrote that one.
189
00:08:39,219 --> 00:08:40,721
He's a hack.
190
00:08:40,754 --> 00:08:42,723
The man can't tell
the difference
191
00:08:42,756 --> 00:08:44,191
between a 3/4 inch
retaining screw
192
00:08:44,224 --> 00:08:45,593
and a half inch lag bolt.
193
00:08:45,626 --> 00:08:48,796
I'm not kidding.
He actually made that mistake.
194
00:08:48,829 --> 00:08:51,799
Still can't believe
he won the Niz-Em-Ew award.
195
00:08:51,832 --> 00:08:53,801
Niz-Em what?
196
00:08:53,834 --> 00:08:56,637
National Society
of Instruction Manual Writers.
197
00:08:56,670 --> 00:08:57,938
Oh. Right.
198
00:08:57,971 --> 00:08:59,306
I've won five of them.
199
00:08:59,339 --> 00:09:00,641
Can we see one?
200
00:09:00,674 --> 00:09:01,842
No.
201
00:09:01,875 --> 00:09:03,310
They're not here.
202
00:09:05,646 --> 00:09:06,680
They won't mail them.
203
00:09:06,714 --> 00:09:08,849
Well,
at least you won them.
204
00:09:08,882 --> 00:09:12,019
That's the important thing.
205
00:09:12,052 --> 00:09:14,187
[knock on door]
206
00:09:14,221 --> 00:09:16,690
It's the door.
Ambrose.
207
00:09:16,724 --> 00:09:19,727
[knock on door]
208
00:09:19,760 --> 00:09:21,228
The door.
'Scuse me.
209
00:09:24,998 --> 00:09:26,667
Trick-or-treat!
Trick-or-treat!
210
00:09:26,700 --> 00:09:28,802
Wait. Wait.
Not yet.
211
00:09:28,836 --> 00:09:30,303
Trick-or-treat.
212
00:09:30,337 --> 00:09:31,839
I've accepted your terms,
213
00:09:31,872 --> 00:09:34,074
which means we now have
an implied contract.
214
00:09:34,107 --> 00:09:35,743
By accepting this treat,
215
00:09:35,776 --> 00:09:38,011
you are in effect
promising to refrain
216
00:09:38,045 --> 00:09:41,014
from committing any tricks
against me or this property
217
00:09:41,048 --> 00:09:42,149
now or in the future.
218
00:09:42,182 --> 00:09:43,851
Are there any questions?
Yeah.
219
00:09:43,884 --> 00:09:45,619
Do you have any
Peanut Chews?
220
00:09:45,653 --> 00:09:46,687
There's only
what's in the bowl.
221
00:09:46,720 --> 00:09:49,723
Now, one per customer,
all right?
222
00:10:11,745 --> 00:10:12,813
Better?
223
00:10:12,846 --> 00:10:14,882
Oh, yeah.
It was cluttered before.
224
00:10:19,820 --> 00:10:20,520
(Ambrose)
What are you doing?
225
00:10:20,553 --> 00:10:22,389
You--you can't go
in there.
226
00:10:22,422 --> 00:10:24,725
You cannot go in there.
227
00:10:27,027 --> 00:10:28,729
I--I'm sorry.
I-I didn't know.
228
00:10:28,762 --> 00:10:29,562
What's going on?
229
00:10:29,596 --> 00:10:31,732
That--that is--
that's Dad's study.
230
00:10:31,765 --> 00:10:33,433
We're--we're--we're
not allowed in there.
231
00:10:33,466 --> 00:10:34,501
Not allowed?
232
00:10:34,534 --> 00:10:37,004
Yes. They caught me
in there once when I was 12.
233
00:10:37,037 --> 00:10:38,972
What happened, Ambrose?
234
00:10:39,006 --> 00:10:42,042
He grounded me.
235
00:10:42,075 --> 00:10:44,011
For 30 years?
236
00:10:44,044 --> 00:10:46,747
It's all right, Julie.
237
00:10:46,780 --> 00:10:47,915
Ambrose...
238
00:10:47,948 --> 00:10:49,917
what's the big deal?
239
00:10:49,950 --> 00:10:51,251
We'll just take
a look around.
240
00:10:51,284 --> 00:10:52,385
We're adults, right?
241
00:10:52,419 --> 00:10:54,054
You go in there,
I will tell.
242
00:10:54,087 --> 00:10:56,056
You better not.
I will!
I--I--I'm telling.
243
00:10:56,089 --> 00:10:57,925
Well, then I'm telling him
about the shaving kit.
244
00:11:00,761 --> 00:11:01,661
Don't! Adrian,
don't go in there.
245
00:11:01,695 --> 00:11:04,832
It has to be exactly the way
he left it.
246
00:11:04,865 --> 00:11:06,700
It's Daddy's study.
247
00:11:06,734 --> 00:11:08,769
Okay.
248
00:11:08,802 --> 00:11:10,237
Okay. I'm not going in.
249
00:11:10,270 --> 00:11:13,240
[doorbell rings]
250
00:11:13,273 --> 00:11:18,245
Excuse me, Natalie,
uh, Julie.
251
00:11:18,278 --> 00:11:20,714
I have trick-or-treaters.
252
00:11:20,748 --> 00:11:21,749
Sorry.
253
00:11:26,754 --> 00:11:28,321
[knocking]
254
00:11:36,797 --> 00:11:39,066
[growling]
255
00:11:39,099 --> 00:11:41,001
How old are you?
256
00:11:41,034 --> 00:11:42,469
[growling]
257
00:11:42,502 --> 00:11:45,005
'Cause I have a rule--
no one older than 14.
258
00:11:46,840 --> 00:11:49,843
Only one per customer.
259
00:11:49,877 --> 00:11:51,979
What are you doing?
260
00:11:52,012 --> 00:11:53,781
Only one per customer.
261
00:11:53,814 --> 00:11:55,148
Did you hear
what I said?
262
00:11:55,182 --> 00:11:58,018
No. No, only one
per customer.
263
00:12:00,020 --> 00:12:01,454
(Natalie)
Get out of here!
264
00:12:01,488 --> 00:12:02,756
Hey!
265
00:12:02,790 --> 00:12:03,824
[growling]
Get out of here!
266
00:12:03,857 --> 00:12:05,993
(Monk)
Hey! Hey!
267
00:12:06,026 --> 00:12:08,328
Ambrose, are you okay?
268
00:12:08,361 --> 00:12:10,130
Ambrose,
can you move?
269
00:12:10,163 --> 00:12:13,733
Did he get more
than one piece?
270
00:12:20,841 --> 00:12:22,109
Ow.
271
00:12:22,142 --> 00:12:24,244
Are you sure you're okay?
272
00:12:24,277 --> 00:12:26,546
The man who attacked you
was 5 1/2 feet tall.
273
00:12:26,579 --> 00:12:28,248
That's right.
274
00:12:28,281 --> 00:12:31,284
And he wore a green mask
with a bolt through the neck.
275
00:12:31,318 --> 00:12:33,286
Did he say anything?
276
00:12:33,320 --> 00:12:35,122
He said "Grr."
277
00:12:35,155 --> 00:12:38,291
No, no, no, no.
It was [growls]
278
00:12:38,325 --> 00:12:39,993
Write down Frankenstein.
279
00:12:40,027 --> 00:12:43,130
No, it wasn't Frankenstein.
It was Frankenstein's monster.
280
00:12:43,163 --> 00:12:44,832
Frankenstein is the name
of the scientist
281
00:12:44,865 --> 00:12:45,899
who created the monster.
282
00:12:45,933 --> 00:12:47,334
It doesn't really matter.
283
00:12:47,367 --> 00:12:48,902
Captain,
284
00:12:48,936 --> 00:12:50,804
you can't
just say Frankenstein,
285
00:12:50,838 --> 00:12:53,073
it'll confuse everybody.
286
00:12:53,106 --> 00:12:56,176
[mouths words silently]
287
00:12:56,209 --> 00:12:58,311
Okay, write down
Frankenstein's monster.
288
00:12:58,345 --> 00:13:01,048
(Natalie)
I saw the guy running south
towards the park.
289
00:13:01,081 --> 00:13:02,082
Maybe he's there.
290
00:13:02,115 --> 00:13:04,284
Look, it's probably
just some high school kid
291
00:13:04,317 --> 00:13:05,318
with the munchies.
292
00:13:05,352 --> 00:13:07,487
I don't think so.
He was wearing dress shoes.
293
00:13:07,520 --> 00:13:09,556
They were Italian.
Forzieris.
294
00:13:09,589 --> 00:13:11,091
You noticed that,
right?
295
00:13:11,124 --> 00:13:12,292
I'm not familiar...
296
00:13:12,325 --> 00:13:13,360
They're imported.
297
00:13:13,393 --> 00:13:15,262
They cost
about $420 a pair.
298
00:13:15,295 --> 00:13:17,397
It's not exactly something
a high school kid with munchies
299
00:13:17,430 --> 00:13:19,199
would be wearing.
300
00:13:19,232 --> 00:13:21,434
Okay, it was a rich high school
kid with the munchies.
301
00:13:21,468 --> 00:13:23,303
Look, I'm really sorry
that your candy got spilled,
302
00:13:23,336 --> 00:13:25,105
but this isn't a priority
for us right now.
303
00:13:25,138 --> 00:13:26,039
You might have heard
304
00:13:26,073 --> 00:13:28,075
that there was
an armored car driver shot
305
00:13:28,108 --> 00:13:29,142
just down the street.
306
00:13:29,176 --> 00:13:30,543
Right. Right.
How is that going?
307
00:13:30,577 --> 00:13:31,979
Uh, nothing yet.
308
00:13:32,012 --> 00:13:33,246
But get this.
The driver was off duty.
309
00:13:33,280 --> 00:13:34,915
The truck was empty
from the start.
310
00:13:34,948 --> 00:13:36,383
It was empty?
311
00:13:36,416 --> 00:13:39,219
(Stottlemeyer)
Yeah, I guess the shooter
didn't do his homework.
312
00:13:39,252 --> 00:13:40,988
Anyway, we're off
to question the cashier
313
00:13:41,021 --> 00:13:42,055
at the grocery store.
314
00:13:42,089 --> 00:13:43,123
Do you want to come?
315
00:13:43,156 --> 00:13:44,191
I could use
the help.
316
00:13:44,224 --> 00:13:46,093
I can't. My father.
317
00:13:46,126 --> 00:13:47,560
Oh, yeah.
318
00:13:47,594 --> 00:13:48,929
I understand.
319
00:13:48,962 --> 00:13:51,431
I hope that goes well
for you.
320
00:13:51,464 --> 00:13:52,565
I'll call you tomorrow.
321
00:13:52,599 --> 00:13:54,935
Come on, Lieutenant.
322
00:13:54,968 --> 00:13:56,436
What are you doing,
Lieutenant?
323
00:13:56,469 --> 00:13:58,205
Oh, I'm just--
Sorry, you can't
take that.
324
00:13:58,238 --> 00:14:00,073
I don't have
any extra.
It's just candy.
325
00:14:00,107 --> 00:14:01,208
I know how much
I need.
326
00:14:01,241 --> 00:14:03,343
Every year, I have it down
to a science
327
00:14:03,376 --> 00:14:05,045
based on current
weather conditions,
328
00:14:05,078 --> 00:14:06,213
recent census data,
329
00:14:06,246 --> 00:14:08,448
and the demand
from previous Halloweens.
330
00:14:08,481 --> 00:14:14,287
Last year, I ended up
with just one extra candy bar.
331
00:14:20,293 --> 00:14:24,297
Well, Ambrose,
that's, um...
332
00:14:24,331 --> 00:14:26,599
that's very...
333
00:14:26,633 --> 00:14:28,335
I don't know
what the hell that is.
334
00:14:28,368 --> 00:14:30,971
Come on, Lieutenant,
I'll buy you a Snickers bar.
335
00:14:45,652 --> 00:14:48,121
Adrian, could I--
could I talk to you?
336
00:14:48,155 --> 00:14:52,125
Yeah, one second.
337
00:14:52,159 --> 00:14:54,161
It's important.
338
00:14:56,229 --> 00:14:59,132
What?
339
00:14:59,166 --> 00:15:01,268
Out here.
340
00:15:03,570 --> 00:15:05,672
Stop it.
Stop.
341
00:15:05,705 --> 00:15:07,607
Sorry.
342
00:15:22,289 --> 00:15:23,623
All right, this way.
343
00:15:23,656 --> 00:15:25,058
Oh, no.
344
00:15:25,092 --> 00:15:29,229
So nobody can hear
what we're doing.
345
00:15:29,262 --> 00:15:31,698
It's a little dusty.
346
00:15:31,731 --> 00:15:33,300
All right, come on.
347
00:15:33,333 --> 00:15:34,467
Come on.
348
00:15:34,501 --> 00:15:36,703
[trips]
Ah!
349
00:15:36,736 --> 00:15:39,339
Oh, God.
350
00:15:39,372 --> 00:15:41,208
Okay.
Ssh.
351
00:15:41,241 --> 00:15:43,376
[whispering]
Okay. Okay.
352
00:15:43,410 --> 00:15:47,180
Are you and Natalie...
353
00:15:47,214 --> 00:15:49,182
What?
354
00:15:49,216 --> 00:15:51,151
Involved?
355
00:15:51,184 --> 00:15:53,186
What?
356
00:15:53,220 --> 00:15:54,654
No. No.
357
00:15:54,687 --> 00:15:57,657
No. No. Why--why
would you even ask me that?
358
00:15:57,690 --> 00:16:01,128
Well, it's been eight years
since Trudy.
359
00:16:01,161 --> 00:16:03,163
Exactly!
360
00:16:03,196 --> 00:16:05,098
It's only been
eight years.
361
00:16:05,132 --> 00:16:07,234
You're a widower.
She's a widow.
362
00:16:07,267 --> 00:16:11,171
And I know how you are
with the ladies.
363
00:16:11,204 --> 00:16:13,440
I remember, in high school,
those girls
364
00:16:13,473 --> 00:16:16,576
calling you on the phone,
talking to you on the phone,
365
00:16:16,609 --> 00:16:19,112
complimenting you, huh?
366
00:16:19,146 --> 00:16:21,114
Ambrose...
367
00:16:21,148 --> 00:16:24,051
those were my teachers.
368
00:16:24,084 --> 00:16:25,785
So?
369
00:16:25,818 --> 00:16:29,789
What about Mrs. Flagan?
370
00:16:29,822 --> 00:16:31,458
Yeah?
371
00:16:31,491 --> 00:16:34,527
Natalie works for me.
372
00:16:34,561 --> 00:16:39,232
Strictly professional,
okay?
373
00:16:39,266 --> 00:16:42,202
Is she seeing
anybody else?
374
00:16:45,372 --> 00:16:48,208
Why? Why?
375
00:16:59,786 --> 00:17:01,121
No reason.
376
00:17:03,756 --> 00:17:06,193
[doorbell rings]
377
00:17:07,260 --> 00:17:08,495
(kids)
Trick-or-treat!
378
00:17:08,528 --> 00:17:10,130
Oh, you guys
look amazing.
379
00:17:10,163 --> 00:17:12,332
I love it.
Here you go.
380
00:17:14,467 --> 00:17:16,303
Hey, Julie.
Hey, Frankie.
381
00:17:16,336 --> 00:17:18,438
Frankie's in my homeroom.
382
00:17:18,471 --> 00:17:19,639
So have you gone
trick-or-treating yet?
383
00:17:19,672 --> 00:17:21,241
If not,
you can come with us.
384
00:17:21,274 --> 00:17:23,243
Please, Mom?
385
00:17:23,276 --> 00:17:25,278
Okay. Be back by 8:00.
386
00:17:25,312 --> 00:17:26,413
Stick together.
387
00:17:26,446 --> 00:17:29,616
You guys stay on this side
of the freeway, all right?
388
00:17:29,649 --> 00:17:31,684
Here's my cell phone.
389
00:17:31,718 --> 00:17:33,453
And don't eat anything
until I inspect it!
390
00:17:33,486 --> 00:17:35,255
Bye, Mom.
391
00:17:39,292 --> 00:17:40,727
(Stottlemeyer)
Good job. Thank you.
392
00:17:40,760 --> 00:17:42,729
And you've never seen
this guy before?
393
00:17:42,762 --> 00:17:45,532
In the store?
Hanging around the parking lot?
394
00:17:45,565 --> 00:17:48,868
I don't think so.
But I see a lot of faces.
395
00:17:48,901 --> 00:17:52,539
Sure.
It looks like
Kiefer Sutherland.
396
00:17:52,572 --> 00:17:55,308
Yeah, I guess it does.
397
00:17:55,342 --> 00:17:57,777
It wasn't Kiefer Sutherland,
was it?
398
00:17:57,810 --> 00:18:00,413
No, sir.
399
00:18:02,849 --> 00:18:05,785
Here's a receipt.
This is from your cash register.
400
00:18:05,818 --> 00:18:07,654
This is him, right?
Mm-hmm.
401
00:18:07,687 --> 00:18:09,222
Eight items
at 89 cents.
402
00:18:09,256 --> 00:18:11,691
Yes, sir.
Eight candy bars.
403
00:18:11,724 --> 00:18:13,460
Eight candy bars?
404
00:18:13,493 --> 00:18:15,228
It really looks
like Kiefer Sutherland.
405
00:18:15,262 --> 00:18:18,331
You know, maybe we should--
before we distribute it--
406
00:18:18,365 --> 00:18:20,467
write across the bottom
"not Kiefer Sutherland"
407
00:18:20,500 --> 00:18:22,802
just so that we don't
disturb Mr. Sutherland.
408
00:18:22,835 --> 00:18:24,637
That's a really good idea.
409
00:18:24,671 --> 00:18:26,839
You think so?
No.
410
00:18:29,842 --> 00:18:31,178
Let's do this again.
411
00:18:31,211 --> 00:18:34,547
So he pays you,
then he walks out.
412
00:18:34,581 --> 00:18:36,249
A minute later,
you hear shots.
413
00:18:36,283 --> 00:18:37,350
You run to the window
414
00:18:37,384 --> 00:18:40,153
and see this guy
shooting the driver.
415
00:18:40,187 --> 00:18:41,154
Yes.
416
00:18:41,188 --> 00:18:43,356
And then he looks
in the back of the truck,
417
00:18:43,390 --> 00:18:44,424
sees it's empty,
and he takes off.
418
00:18:44,457 --> 00:18:46,926
No, sir. He never looked
in the back of the truck.
419
00:18:46,959 --> 00:18:49,128
Really.
420
00:19:07,380 --> 00:19:11,884
[kids talking and shouting]
421
00:19:11,918 --> 00:19:14,787
[kids screaming]
422
00:19:35,242 --> 00:19:36,543
What's he doing?
423
00:19:36,576 --> 00:19:38,245
You'll see. Ssh.
424
00:19:43,550 --> 00:19:44,651
Is he drunk?
425
00:19:44,684 --> 00:19:45,918
No, he's thinking.
426
00:19:45,952 --> 00:19:50,323
Okay. Now, he must have been
following you all
427
00:19:50,357 --> 00:19:51,358
quite a while.
428
00:19:51,391 --> 00:19:53,560
Can anybody tell me
which way he ran off?
429
00:19:53,593 --> 00:19:54,827
He went that way.
430
00:19:54,861 --> 00:19:56,629
I saw him turn left
on Hamilton Street.
431
00:19:56,663 --> 00:19:58,798
Uh-huh. You sure
you weren't hallucinating?
432
00:19:58,831 --> 00:20:00,300
Mr. Monk, he's 11 years old.
433
00:20:00,333 --> 00:20:01,934
He's not a real hippie.
434
00:20:03,636 --> 00:20:05,272
I got mine stolen too.
435
00:20:05,305 --> 00:20:06,739
About 20 minutes ago.
436
00:20:06,773 --> 00:20:08,941
Mine too.
437
00:20:08,975 --> 00:20:10,777
Okay, I want all of you
438
00:20:10,810 --> 00:20:13,913
who had your candy
stolen by Frankenstein
439
00:20:13,946 --> 00:20:15,682
to stand over here
440
00:20:15,715 --> 00:20:17,784
and the others
stand over here.
441
00:20:17,817 --> 00:20:19,252
Let's go.
442
00:20:19,286 --> 00:20:20,953
Here.
All right, here.
443
00:20:20,987 --> 00:20:22,322
You here.
444
00:20:22,355 --> 00:20:24,357
And you others.
445
00:20:24,391 --> 00:20:26,693
Good.
446
00:20:28,961 --> 00:20:30,930
So why you...
447
00:20:30,963 --> 00:20:32,599
but not you?
448
00:20:34,567 --> 00:20:37,003
And why you...
449
00:20:37,036 --> 00:20:38,971
but not you?
450
00:20:39,005 --> 00:20:42,742
Maybe he's afraid
of karate.
451
00:20:42,775 --> 00:20:44,010
Ha!
Oh.
452
00:20:44,043 --> 00:20:45,011
Or maybe he's afraid
453
00:20:45,044 --> 00:20:46,379
of pirates.
454
00:20:46,413 --> 00:20:48,014
No, that's just stupid.
455
00:20:48,047 --> 00:20:49,549
How many of you
456
00:20:49,582 --> 00:20:50,850
stopped by my brother's house?
457
00:20:50,883 --> 00:20:53,820
The big gray house
near the end of Oakview?
458
00:20:53,853 --> 00:20:55,488
You mean where
the special man lives
459
00:20:55,522 --> 00:20:57,324
who never comes out?
460
00:20:57,357 --> 00:20:58,358
Yeah. That's right.
461
00:20:58,391 --> 00:21:00,593
Where the special man
lives.
462
00:21:00,627 --> 00:21:03,696
How many...
463
00:21:05,765 --> 00:21:09,336
He's only taking candy from kids
who went to Ambrose's house?
464
00:21:09,369 --> 00:21:11,738
What's going on?
I don't know.
465
00:21:11,771 --> 00:21:14,507
I don't know.
466
00:21:24,417 --> 00:21:25,718
Wait a minute.
467
00:21:26,719 --> 00:21:27,820
(Natalie)
What?
468
00:21:27,854 --> 00:21:29,021
No.
469
00:21:29,055 --> 00:21:31,458
(Natalie)
What?
470
00:21:31,491 --> 00:21:32,492
No.
471
00:21:35,828 --> 00:21:38,064
It's a clove cigarette.
472
00:21:38,097 --> 00:21:40,467
Like the one
at the murder scene.
473
00:21:50,843 --> 00:21:52,479
Who was it this time?
474
00:21:52,512 --> 00:21:54,947
Dracula?
The Werewolf.
475
00:21:54,981 --> 00:21:56,549
No, no.
It was Frankenstein.
476
00:21:56,583 --> 00:21:58,818
(all)
Frankenstein's monster.
477
00:22:01,488 --> 00:22:03,923
Well, there's just no stopping
that crazy creature.
478
00:22:03,956 --> 00:22:05,925
He wants candy.
And not just any candy.
479
00:22:05,958 --> 00:22:07,527
He wants your candy.
480
00:22:07,560 --> 00:22:08,795
That's right, he's only
interested in candy
481
00:22:08,828 --> 00:22:09,996
from this house.
482
00:22:10,029 --> 00:22:13,400
You know, I can't help
but wonder why.
483
00:22:13,433 --> 00:22:16,403
The answer is here.
It is right in front of us.
484
00:22:16,436 --> 00:22:18,471
And you're saying
that this is somehow connected
485
00:22:18,505 --> 00:22:19,472
to the armored car thing.
486
00:22:19,506 --> 00:22:22,409
I-I bought all this candy
at Beach's Market.
487
00:22:22,442 --> 00:22:23,410
They deliver.
488
00:22:23,443 --> 00:22:25,512
And that's where
the driver was killed, right?
489
00:22:25,545 --> 00:22:27,514
Plus, I found this
490
00:22:27,547 --> 00:22:28,648
where the kids
were attacked.
491
00:22:28,681 --> 00:22:31,418
It's a clove cigarette.
492
00:22:31,451 --> 00:22:33,085
Actually, I researched these.
They're common.
493
00:22:33,119 --> 00:22:34,687
150 stores in this area
sell them.
494
00:22:34,721 --> 00:22:37,957
Okay, you're saying
that there is a connection.
495
00:22:37,990 --> 00:22:39,626
I'm here.
Convince me.
496
00:22:39,659 --> 00:22:41,494
Why would a killer
497
00:22:41,528 --> 00:22:43,430
who every cop in this city
is looking for,
498
00:22:43,463 --> 00:22:46,132
hang around to steal candy
from children?
499
00:22:58,745 --> 00:23:01,614
We don't know.
500
00:23:01,648 --> 00:23:03,650
You don't know.
501
00:23:05,652 --> 00:23:07,454
Can I go
trick-or-treating or not?
502
00:23:07,487 --> 00:23:08,521
No, not tonight,
sweetie.
503
00:23:08,555 --> 00:23:09,656
You promised.
504
00:23:09,689 --> 00:23:11,524
I only got to go
a little bit.
505
00:23:11,558 --> 00:23:12,992
Honey, there is a nut
out there.
506
00:23:13,025 --> 00:23:14,193
The only way
you can go now
507
00:23:14,226 --> 00:23:16,696
is with a police escort.
508
00:23:16,729 --> 00:23:18,598
Lieutenant Disher.
509
00:23:18,631 --> 00:23:20,567
Hmm?
510
00:23:20,600 --> 00:23:21,200
Come trick-or-treating
with me.
511
00:23:21,233 --> 00:23:24,203
Or. I don't, uh...
512
00:23:24,236 --> 00:23:25,472
Can I?
513
00:23:25,505 --> 00:23:26,673
No.
514
00:23:26,706 --> 00:23:30,009
Adrian, why don't
you go with her?
515
00:23:30,042 --> 00:23:31,177
What?
516
00:23:31,210 --> 00:23:34,814
Natalie can stay here
with me.
517
00:23:37,249 --> 00:23:38,618
And help me get ready.
518
00:23:38,651 --> 00:23:41,120
That is such a good idea.
519
00:23:41,153 --> 00:23:42,722
Right?
520
00:23:42,755 --> 00:23:45,892
It's not much
of a costume, is it?
521
00:23:45,925 --> 00:23:47,226
Sure, it is.
522
00:23:47,259 --> 00:23:50,062
I'm a safety
patrol officer.
523
00:23:50,096 --> 00:23:52,031
Hey! Hey!
Wait!
524
00:23:52,064 --> 00:23:55,768
Cross at the green,
not in-between!
525
00:23:55,802 --> 00:23:57,236
It's amazing
it still fits you.
526
00:23:57,269 --> 00:23:59,105
When was the last time
you wore it?
527
00:23:59,138 --> 00:24:00,239
Third grade?
528
00:24:00,272 --> 00:24:02,742
College.
529
00:24:18,825 --> 00:24:21,060
Oh, I found some pictures.
I hope you don't mind.
530
00:24:21,093 --> 00:24:23,796
No. No.
[sniffs]
531
00:24:26,065 --> 00:24:27,500
Is that your father?
532
00:24:27,534 --> 00:24:29,035
Oh, that's him
and Ambrose.
533
00:24:29,068 --> 00:24:31,504
He named the turtle
after you?
534
00:24:31,538 --> 00:24:35,274
He named me
after the turtle.
535
00:24:35,307 --> 00:24:37,544
Oh, Ambrose.
536
00:24:41,981 --> 00:24:43,950
[laughs]
Oh, I like this one.
537
00:24:43,983 --> 00:24:45,284
You look so happy.
538
00:24:45,317 --> 00:24:47,253
Mom was worried about us
because we never laughed.
539
00:24:47,286 --> 00:24:48,788
So she made us practice.
540
00:24:48,821 --> 00:24:51,524
That's us practicing.
541
00:24:51,558 --> 00:24:53,826
So now I can laugh...
[chuckles weakly]
542
00:24:53,860 --> 00:24:56,563
if I have to.
543
00:25:03,269 --> 00:25:05,538
What about this one?
544
00:25:05,572 --> 00:25:07,640
That was taken the day
before he left.
545
00:25:11,243 --> 00:25:14,280
He left because of me.
546
00:25:14,313 --> 00:25:18,150
I was driving him crazy.
Clinging to him.
547
00:25:18,184 --> 00:25:20,152
I was too needy.
548
00:25:20,186 --> 00:25:22,154
Mr. Monk says it was
because of him.
549
00:25:22,188 --> 00:25:26,158
Nah, he's just saying that
to make me feel better.
550
00:25:26,192 --> 00:25:27,660
It was me.
551
00:25:29,896 --> 00:25:32,298
It was me.
552
00:25:43,175 --> 00:25:44,210
(Julie)
Gilstrap.
553
00:25:44,243 --> 00:25:45,712
That's a funny name.
554
00:25:45,745 --> 00:25:47,246
Yeah. What time is it?
555
00:25:47,279 --> 00:25:48,615
Um, ten to 8:00.
556
00:25:48,648 --> 00:25:49,849
We gotta get home
after this.
557
00:25:49,882 --> 00:25:51,618
No. Just a couple
more houses.
558
00:25:54,353 --> 00:25:56,789
[knocks on door]
559
00:25:56,823 --> 00:25:57,957
Trick-or-treat.
560
00:25:57,990 --> 00:25:59,291
Trick-or-treat.
561
00:25:59,325 --> 00:26:01,260
Hello. We have a doctor
in the house.
562
00:26:01,293 --> 00:26:03,329
I'm a cardiologist.
563
00:26:03,362 --> 00:26:04,831
And you're
a safety boy.
564
00:26:04,864 --> 00:26:07,299
I'm a safety
patrol officer.
565
00:26:07,333 --> 00:26:10,937
Well, I think you both
look wonderful.
566
00:26:12,304 --> 00:26:13,806
No, thanks.
I'm allergic.
567
00:26:13,840 --> 00:26:14,907
To chocolate?
568
00:26:14,941 --> 00:26:16,108
No, ma'am.
569
00:26:16,142 --> 00:26:19,178
I'm allergic to food that's been
sitting in a bowl all night
570
00:26:19,211 --> 00:26:20,780
and that other people
have been touching.
571
00:26:20,813 --> 00:26:22,281
Oh, well, I love chocolate.
572
00:26:22,314 --> 00:26:24,216
I have to have a Neptune Bar
every night
573
00:26:24,250 --> 00:26:26,352
before I go to bed
or I can't sleep.
574
00:26:26,385 --> 00:26:29,055
Well, I guess we all have
our little quirks, don't we?
575
00:26:29,088 --> 00:26:31,223
I suppose we do.
576
00:26:31,257 --> 00:26:32,892
Well, thank you
very much.
577
00:26:32,925 --> 00:26:36,228
Be careful crossing
the street.
578
00:26:36,262 --> 00:26:38,898
I guess I don't have
to tell you that.
579
00:26:45,271 --> 00:26:46,906
Maybe it's fast.
580
00:26:46,939 --> 00:26:49,075
It's one of the most
accurate clocks in the world.
581
00:26:49,108 --> 00:26:51,310
I wrote the manual
for it.
582
00:26:53,245 --> 00:26:55,147
They'll be here.
583
00:27:02,254 --> 00:27:05,091
Natalie...
584
00:27:05,124 --> 00:27:06,959
could I ask you something?
585
00:27:06,993 --> 00:27:08,294
Mmm.
586
00:27:11,330 --> 00:27:13,733
Would you ever, uh...
587
00:27:16,235 --> 00:27:19,071
consider...
588
00:27:19,105 --> 00:27:21,774
going out with someone
like me
589
00:27:21,808 --> 00:27:25,778
or to be more specific, me?
590
00:27:25,812 --> 00:27:28,280
Of course,
we can't actually go out.
591
00:27:28,314 --> 00:27:29,816
I mean,
we can't go outside.
592
00:27:29,849 --> 00:27:32,351
But we can go
anywhere else.
593
00:27:34,821 --> 00:27:39,225
Thank you, Ambrose.
Thank you.
594
00:27:39,258 --> 00:27:42,795
But it's...
it's complicated.
595
00:27:42,829 --> 00:27:45,097
Okay. I understand.
Withdrawn.
596
00:27:45,131 --> 00:27:48,400
I never said it.
It never happened.
597
00:27:48,434 --> 00:27:50,803
I'll--I'll get the ice.
598
00:27:50,837 --> 00:27:52,338
My father likes
a lot of ice.
599
00:27:52,371 --> 00:27:54,340
I remember he--he used
to like clink it.
600
00:27:54,373 --> 00:27:55,708
Ambrose...
601
00:27:55,742 --> 00:27:57,810
sit down.
602
00:27:57,844 --> 00:28:00,179
Please.
603
00:28:09,088 --> 00:28:13,225
I can't go out with you
because...
604
00:28:13,259 --> 00:28:16,062
I work for your brother.
605
00:28:16,095 --> 00:28:19,431
You know,
it would just get messy.
606
00:28:19,465 --> 00:28:22,501
You can understand that.
607
00:28:22,534 --> 00:28:24,236
Yeah.
608
00:28:24,270 --> 00:28:27,139
But if I ever have
another job someday,
609
00:28:27,173 --> 00:28:29,275
I hope
you'll ask me again.
610
00:28:29,308 --> 00:28:32,278
Really?
Mm-hmm.
611
00:28:32,311 --> 00:28:35,447
So you're not saying no?
612
00:28:35,481 --> 00:28:38,450
That's like a...
a maybe.
613
00:28:38,484 --> 00:28:41,988
You're saying maybe.
614
00:28:42,021 --> 00:28:44,757
I'm saying maybe.
615
00:28:47,459 --> 00:28:50,162
Can I tell my father?
616
00:28:50,196 --> 00:28:55,167
That we--we might
have a date someday?
617
00:28:55,201 --> 00:28:57,003
Sure.
618
00:28:57,036 --> 00:28:59,806
I think he'd like that.
619
00:29:14,586 --> 00:29:17,423
Oh, my--
What is it?
620
00:29:17,456 --> 00:29:20,392
Did you bring
your mom's cell phone?
621
00:29:27,967 --> 00:29:29,301
(Stottlemeyer)
Hey, Monk.
622
00:29:29,335 --> 00:29:30,302
I hope that's
your costume.
623
00:29:30,336 --> 00:29:33,339
I'm a safety
patrol officer.
624
00:29:33,372 --> 00:29:35,374
Good for you.
625
00:29:35,407 --> 00:29:38,845
So what's so important?
626
00:29:38,878 --> 00:29:40,112
(Disher)
What'd they get this time?
627
00:29:40,146 --> 00:29:41,380
Three Musketeers.
Milky Way.
628
00:29:43,349 --> 00:29:44,851
It's a pigeon.
629
00:29:47,286 --> 00:29:51,357
Well, does he look
familiar?
630
00:29:51,390 --> 00:29:53,860
Does he look familiar?
631
00:29:53,893 --> 00:29:55,361
Take a closer look.
632
00:29:55,394 --> 00:29:57,830
At the murder scene,
you kept shooing it away.
633
00:29:57,864 --> 00:30:00,032
This is that same pigeon.
634
00:30:02,601 --> 00:30:04,103
Monk, you've had
a tough night.
635
00:30:04,136 --> 00:30:05,171
Captain,
636
00:30:05,204 --> 00:30:06,305
this is the same pigeon.
637
00:30:06,338 --> 00:30:10,209
I remember it had five
little brown spots on its back
638
00:30:10,242 --> 00:30:12,044
because I remember thinking
that it reminded me
639
00:30:12,078 --> 00:30:13,345
of the constellation
Cassiopeia.
640
00:30:13,379 --> 00:30:15,581
Look. You see it?
Look.
641
00:30:15,614 --> 00:30:16,883
Okay. Okay.
642
00:30:16,916 --> 00:30:19,551
You see?
Okay. It's the same pigeon.
643
00:30:19,585 --> 00:30:21,387
So what?
Remember?
644
00:30:21,420 --> 00:30:22,221
It was eating something,
645
00:30:22,254 --> 00:30:23,522
from right near
the victim's hand.
646
00:30:23,555 --> 00:30:27,526
And now, five hours later...
647
00:30:27,559 --> 00:30:29,528
it's dead.
648
00:30:29,561 --> 00:30:32,865
I think it's been poisoned.
649
00:30:32,899 --> 00:30:36,936
You want me to do
an autopsy on the pigeon.
650
00:30:36,969 --> 00:30:38,404
Yeah.
651
00:30:38,437 --> 00:30:39,538
Why? What would that mean?
652
00:30:39,571 --> 00:30:41,340
I don't know.
653
00:30:41,373 --> 00:30:43,475
But it would mean
something.
654
00:30:43,509 --> 00:30:46,012
It would be another piece
of the puzzle.
655
00:30:50,582 --> 00:30:52,551
Okey-dokey.
656
00:30:52,584 --> 00:30:55,421
Give me the pigeon.
657
00:30:56,655 --> 00:31:00,426
Lieutenant,
get that to the lab.
658
00:31:02,261 --> 00:31:03,495
[car starts]
659
00:31:03,529 --> 00:31:05,864
Thanks.
Happy Halloween.
660
00:31:46,672 --> 00:31:48,340
He's not coming.
661
00:31:48,374 --> 00:31:51,643
He'll be here.
662
00:31:51,677 --> 00:31:53,245
Why would--why would he call
663
00:31:53,279 --> 00:31:54,380
and not show up?
664
00:31:54,413 --> 00:31:56,615
Because that's what
he does.
665
00:31:56,648 --> 00:31:57,984
We're better off.
666
00:31:58,017 --> 00:31:59,118
Don't say that.
667
00:31:59,151 --> 00:32:00,219
[slams table]
Don't say that!
668
00:32:00,252 --> 00:32:01,553
We're better off!
669
00:32:01,587 --> 00:32:05,992
Don't you say that.
670
00:32:06,025 --> 00:32:08,094
Don't you dare say that.
671
00:32:11,263 --> 00:32:12,364
Thought you said
672
00:32:12,398 --> 00:32:13,432
you didn't have
any extra.
673
00:32:13,465 --> 00:32:16,202
I don't care.
It's my candy.
674
00:32:20,106 --> 00:32:22,208
You know what
your problem is?
675
00:32:22,241 --> 00:32:24,710
You have never learned
to wait.
676
00:32:28,014 --> 00:32:29,181
Never!
677
00:32:37,489 --> 00:32:40,159
What's going on?
678
00:32:40,192 --> 00:32:42,694
What are you doing?
Cleaning out his study.
679
00:32:44,430 --> 00:32:46,498
Oh, God,
it's so dusty.
680
00:32:46,532 --> 00:32:48,300
Is it?
681
00:32:55,407 --> 00:32:56,742
Mr. Monk.
682
00:32:58,410 --> 00:33:00,479
[cell phone rings]
683
00:33:02,248 --> 00:33:04,050
Hello.
684
00:33:04,083 --> 00:33:05,784
Yes, sir. Mr. Monk.
685
00:33:05,817 --> 00:33:07,586
It's--it's the captain.
686
00:33:07,619 --> 00:33:09,221
Hello!
687
00:33:09,255 --> 00:33:10,489
(Stottlemeyer)
You were right
about the pigeon.
688
00:33:10,522 --> 00:33:12,358
The bird was poisoned.
689
00:33:12,391 --> 00:33:14,426
I had them go back
and do a tox scan
690
00:33:14,460 --> 00:33:15,794
on the armored car driver.
691
00:33:15,827 --> 00:33:17,396
Turns out
he had been poisoned too
692
00:33:17,429 --> 00:33:18,297
before he was shot.
693
00:33:18,330 --> 00:33:20,332
The poison was called...
Tetrachlorodrine.
694
00:33:20,366 --> 00:33:22,201
Tetrachlorodrine.
Very deadly.
695
00:33:22,234 --> 00:33:23,402
Stronger than arsenic.
696
00:33:23,435 --> 00:33:24,703
It's stronger than arsenic.
697
00:33:24,736 --> 00:33:26,438
It came straight
from the lab.
698
00:33:26,472 --> 00:33:27,606
It hadn't even been
diluted yet.
699
00:33:27,639 --> 00:33:29,075
And get this.
700
00:33:29,108 --> 00:33:30,542
We just talked
to the plant manager here.
701
00:33:30,576 --> 00:33:33,079
Turns out some of the stuff
had been stolen.
702
00:33:33,112 --> 00:33:34,680
They didn't realize it
until today
703
00:33:34,713 --> 00:33:36,715
'cause they caught the guy
trying to put it back.
704
00:33:36,748 --> 00:33:38,384
Wait. Wait.
He was putting it back?
705
00:33:38,417 --> 00:33:40,119
Yeah,
they had to let him go.
706
00:33:40,152 --> 00:33:42,254
He denied anything and they
didn't have any evidence.
707
00:33:42,288 --> 00:33:43,589
The guy's name is...
Gilstrap.
708
00:33:43,622 --> 00:33:45,124
Gilstrap.
709
00:33:45,157 --> 00:33:47,393
He worked here part time
fixing computers.
710
00:33:47,426 --> 00:33:49,328
Gilstrap?
711
00:33:49,361 --> 00:33:51,530
Paul Gilstrap?
712
00:33:51,563 --> 00:33:55,234
Ambrose!
713
00:33:55,267 --> 00:33:56,402
Ambrose, don't eat
the candy!
714
00:33:56,435 --> 00:33:57,369
I paid for it.
715
00:33:57,403 --> 00:33:59,238
No, spit it out.
Spit it out.
716
00:33:59,271 --> 00:34:01,073
It could be poisoned?
What?
717
00:34:01,107 --> 00:34:02,708
That's what this whole thing
has been about.
718
00:34:02,741 --> 00:34:05,444
It's been spiked
with Tetrachlorodrine.
719
00:34:05,477 --> 00:34:07,746
Is there a Neptune Bar
in here?
720
00:34:07,779 --> 00:34:10,282
Not anymore there isn't.
721
00:34:13,852 --> 00:34:15,487
Oh, my God!
Natalie, call 9-1-1.
722
00:34:15,521 --> 00:34:17,656
My God!
723
00:34:17,689 --> 00:34:19,191
Thought it tasted funny.
Tetrachlorodrine?
724
00:34:19,225 --> 00:34:21,393
The guy down the street
was trying to kill his wife.
725
00:34:21,427 --> 00:34:22,661
It's too late.
726
00:34:22,694 --> 00:34:24,196
Don't say that.
Don't say that.
727
00:34:24,230 --> 00:34:25,431
Just get up.
Get up now.
728
00:34:25,464 --> 00:34:26,732
Natalie, help me.
Adrian. Adrian.
729
00:34:26,765 --> 00:34:30,436
Tetrachlorodrine
is a synthetic insecticide.
730
00:34:30,469 --> 00:34:33,372
Natalie, help me!
There is no antidote.
731
00:34:35,574 --> 00:34:37,576
I'll be dead
in five minutes.
732
00:34:48,220 --> 00:34:52,158
[alarm]
733
00:35:04,370 --> 00:35:05,437
Adrian.
734
00:35:05,471 --> 00:35:07,739
I'm right here.
I'm right here.
735
00:35:07,773 --> 00:35:09,708
Tell me who did this.
736
00:35:09,741 --> 00:35:11,710
Ssh.
It doesn't matter.
737
00:35:11,743 --> 00:35:12,778
It matters to me.
738
00:35:12,811 --> 00:35:14,746
I don't want to die
without knowing.
739
00:35:14,780 --> 00:35:17,783
Ssh.
Tell me, Adrian.
740
00:35:17,816 --> 00:35:19,651
Okay.
741
00:35:19,685 --> 00:35:21,753
Here's what happened...
742
00:35:21,787 --> 00:35:26,625
His name is Paul Gilstrap.
743
00:35:26,658 --> 00:35:29,395
He wanted to kill his wife.
744
00:35:29,428 --> 00:35:34,466
He worked in a laboratory where
they made tetrachlorodrine.
745
00:35:34,500 --> 00:35:35,867
A few days ago,
746
00:35:35,901 --> 00:35:37,369
he snuck in there
747
00:35:37,403 --> 00:35:39,305
and he stole some of it.
748
00:35:39,338 --> 00:35:44,243
I met his wife when I went
trick-or-treating with Julie.
749
00:35:44,276 --> 00:35:46,778
And she said that she ate
a Neptune Bar
750
00:35:46,812 --> 00:35:49,315
every night before bed.
751
00:35:49,348 --> 00:35:50,949
(Ambrose)
Oh.
752
00:35:50,982 --> 00:35:55,521
(Monk)
Gilstrap poisoned her candy.
753
00:35:55,554 --> 00:35:59,258
But he couldn't poison
just one.
754
00:35:59,291 --> 00:36:01,660
He wanted to make it look like
there was a serial killer
755
00:36:01,693 --> 00:36:03,362
on the loose,
756
00:36:03,395 --> 00:36:05,564
so he had to poison a lot
of other candy bars.
757
00:36:05,597 --> 00:36:08,800
Put them back
into circulation.
758
00:36:11,770 --> 00:36:13,739
So his wife
would just be another victim.
759
00:36:13,772 --> 00:36:16,442
That's right.
It's a good plan.
760
00:36:16,475 --> 00:36:19,445
(Adrian)
But he made a mistake.
761
00:36:19,478 --> 00:36:23,682
He got caught
trying to put the poison back.
762
00:36:23,715 --> 00:36:25,584
(Ambrose)
Ruined everything.
763
00:36:25,617 --> 00:36:27,353
(Adrian)
That's right.
It ruined everything.
764
00:36:27,386 --> 00:36:30,556
Because now if his wife
or anyone else died
765
00:36:30,589 --> 00:36:34,693
from tetrachlorodrine,
they'd know it was him.
766
00:36:34,726 --> 00:36:36,628
So he was desperate.
767
00:36:36,662 --> 00:36:38,797
He had to get all
of the poisoned candy bars
768
00:36:38,830 --> 00:36:41,767
out of circulation.
769
00:36:41,800 --> 00:36:43,702
He found them all
except for two.
770
00:36:43,735 --> 00:36:45,271
(Ambrose)
Right.
771
00:36:45,304 --> 00:36:48,006
(Adrian)
The armored car driver
had one.
772
00:36:48,039 --> 00:36:50,276
He had already taken
a bite.
773
00:36:50,309 --> 00:36:52,778
If the driver dropped dead
like that,
774
00:36:52,811 --> 00:36:55,781
there'd be an autopsy.
775
00:36:55,814 --> 00:36:57,783
Gilstrap had to think fast.
776
00:36:57,816 --> 00:37:02,454
He grabbed the driver's gun
and shot him repeatedly.
777
00:37:02,488 --> 00:37:05,324
Who would bother
looking for poison
778
00:37:05,357 --> 00:37:08,794
in a guy who had been shot
five times?
779
00:37:10,296 --> 00:37:11,930
Which left
just one candy bar.
780
00:37:11,963 --> 00:37:14,533
The one I ate.
781
00:37:14,566 --> 00:37:15,434
That's right.
782
00:37:15,467 --> 00:37:19,871
He's been trying
to get it back all night.
783
00:37:19,905 --> 00:37:23,975
[alarm]
784
00:37:28,447 --> 00:37:30,549
How much further?
20 blocks.
785
00:37:30,582 --> 00:37:35,020
Adrian,
I'm sorry.
786
00:37:35,053 --> 00:37:36,755
I'm sorry.
787
00:37:36,788 --> 00:37:38,657
What are you talking about?
788
00:37:38,690 --> 00:37:39,958
Dad.
789
00:37:39,991 --> 00:37:41,660
Oh, no.
790
00:37:41,693 --> 00:37:43,329
I drove him away.
No.
791
00:37:43,362 --> 00:37:45,331
He couldn't stand me.
792
00:37:45,364 --> 00:37:46,665
He couldn't stand me,
Adrian.
793
00:37:46,698 --> 00:37:48,800
It was my fault.
No, I'm sorry.
794
00:37:48,834 --> 00:37:50,669
It was me.
795
00:37:50,702 --> 00:37:51,803
You're a good brother,
Adrian.
796
00:37:51,837 --> 00:37:54,773
I love you.
797
00:37:54,806 --> 00:37:56,842
I love you.
Don't cry, Adrian.
798
00:37:56,875 --> 00:37:58,410
Be strong now.
799
00:38:02,948 --> 00:38:05,884
That another Neptune Bar?
800
00:38:15,827 --> 00:38:17,596
Where's the wrapper
from the one he ate?
801
00:38:19,698 --> 00:38:20,999
It's right here.
802
00:38:21,032 --> 00:38:23,702
What?
What?
803
00:38:23,735 --> 00:38:27,439
This one expired
11 months ago.
804
00:38:27,473 --> 00:38:31,076
That must be the candy bar
left over from last year.
805
00:38:31,109 --> 00:38:34,680
From last Halloween?
806
00:38:34,713 --> 00:38:36,915
That's why it tasted funny.
807
00:38:36,948 --> 00:38:42,421
That's why
it tasted funny.
808
00:38:42,454 --> 00:38:44,423
So this--this is the--
809
00:38:44,456 --> 00:38:46,725
this is the poison.
810
00:38:46,758 --> 00:38:48,627
That's why
it tasted funny.
811
00:38:48,660 --> 00:38:51,963
[laughter]
812
00:38:51,997 --> 00:38:54,500
That's why
it tasted funny!
813
00:38:54,533 --> 00:38:58,770
[laughter]
814
00:38:58,804 --> 00:39:01,407
This is the--
815
00:39:01,440 --> 00:39:03,375
This is the one
with poison.
816
00:39:03,409 --> 00:39:05,544
[laughs]
817
00:39:05,577 --> 00:39:06,978
I had a stomachache.
818
00:39:13,452 --> 00:39:15,654
I'm sorry.
I'm sorry.
819
00:39:15,687 --> 00:39:17,389
Everyone got so upset.
820
00:39:31,870 --> 00:39:32,971
(Disher)
Paul Gilstrap.
821
00:39:36,808 --> 00:39:37,776
(Stottlemeyer)
Boo.
822
00:39:37,809 --> 00:39:39,711
You missed one.
823
00:40:08,607 --> 00:40:10,742
Ambrose, about our date.
824
00:40:10,776 --> 00:40:12,578
Is Friday okay?
825
00:40:12,611 --> 00:40:14,580
No, Natalie.
That's okay.
826
00:40:14,613 --> 00:40:18,216
You--you don't have to.
You thought I was dying.
827
00:40:18,249 --> 00:40:21,052
I'll be here Friday.
828
00:40:24,122 --> 00:40:26,124
Hey, look.
There's a note.
829
00:40:39,004 --> 00:40:42,941
"Stopped by. Nobody home.
830
00:40:42,974 --> 00:40:46,512
"Can't blame you.
I wouldn't wait for me either.
831
00:40:49,848 --> 00:40:50,949
"Dad.
832
00:40:50,982 --> 00:40:53,819
"P.S.
833
00:40:53,852 --> 00:40:58,256
Ambrose, I'm proud of you
for getting out of the house."
834
00:40:58,289 --> 00:41:03,862
He said
he was proud of me?
835
00:41:15,073 --> 00:41:16,775
You think he'll be back?
836
00:41:19,611 --> 00:41:22,047
I don't know.
837
00:41:22,080 --> 00:41:25,250
I think he'll be back.
838
00:41:27,285 --> 00:41:30,288
Maybe we should, uh,
839
00:41:30,321 --> 00:41:34,560
go inside.
840
00:41:34,593 --> 00:41:35,761
Let's go inside.
841
00:41:35,794 --> 00:41:38,096
It's better...
842
00:41:38,129 --> 00:41:42,267
inside.
843
00:41:42,300 --> 00:41:45,804
Excuse me.
844
00:42:04,656 --> 00:42:07,659
Captioning by CaptionMax
www.captionmax.com
55789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.