All language subtitles for [English] Missing The Other Side 2 - Episode 11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,357 --> 00:00:59,687 An elderly in her 80s... 2 00:00:59,688 --> 00:01:01,426 who lives alone in a shantytown of Seoul... 3 00:01:01,427 --> 00:01:03,798 was found three days after her passing. 4 00:01:04,098 --> 00:01:07,897 The resident of this shantytown was a basic state pension recipient... 5 00:01:07,998 --> 00:01:10,638 whose one-person-household was being monitored. 6 00:01:10,867 --> 00:01:13,436 But she was neglected for three weeks... 7 00:01:13,437 --> 00:01:15,377 ever since her caseworker came by... 8 00:01:15,378 --> 00:01:17,537 and soon bid her lonesome farewell to the world. 9 00:01:17,907 --> 00:01:18,947 The government... 10 00:01:18,948 --> 00:01:20,277 - That old lady. - What the... 11 00:01:20,278 --> 00:01:22,247 The government promised its ongoing support, 12 00:01:22,248 --> 00:01:25,317 and the municipal office suggested preventive measures... 13 00:01:25,318 --> 00:01:28,717 Kim Gun Ju visited that old lady two years ago. 14 00:01:28,918 --> 00:01:29,958 Don't you find it weird? 15 00:01:31,958 --> 00:01:34,256 Jjonga, I have a sensitive heart. 16 00:01:34,257 --> 00:01:36,628 I'd appreciate you not straining it. 17 00:01:36,998 --> 00:01:39,528 Why did that make you jumpy when you even see ghosts? 18 00:01:39,927 --> 00:01:41,537 The elderly woman had a chronic illness... 19 00:01:41,538 --> 00:01:42,898 Dad, do you see ghosts? 20 00:01:44,267 --> 00:01:45,267 What? 21 00:01:45,538 --> 00:01:48,406 She meant that in a figurative way. 22 00:01:48,407 --> 00:01:50,807 I should go and meet with Detective Shin. 23 00:01:50,808 --> 00:01:53,307 Why don't I check security camera footage... 24 00:01:53,308 --> 00:01:55,677 and see if Kim Gun Ju... 25 00:01:55,678 --> 00:01:59,047 - was in the neighborhood? - I should meet with Director Choi. 26 00:01:59,118 --> 00:02:00,387 Hold on. What's going on? 27 00:02:00,388 --> 00:02:03,618 Bo Ra, why don't you and your mom get something delicious to eat? 28 00:02:07,928 --> 00:02:10,698 Enjoy a nice meal. I'll pick you up later. 29 00:02:12,728 --> 00:02:13,927 What just happened? 30 00:02:13,928 --> 00:02:15,937 Why did they suddenly spring into action? 31 00:02:19,038 --> 00:02:20,466 We can't do an autopsy. 32 00:02:20,467 --> 00:02:22,808 The old woman was cremated already. 33 00:02:23,138 --> 00:02:25,707 What if Kim Gun Ju was caught on a camera in the area? 34 00:02:26,077 --> 00:02:27,717 That can't be used as evidence either. 35 00:02:27,918 --> 00:02:30,248 It could be easier to just find the kids' bodies. 36 00:02:30,547 --> 00:02:33,788 Kim Gun Ju hasn't moved in 30 years. 37 00:02:34,388 --> 00:02:36,918 We could find something if we were to search her place, 38 00:02:37,487 --> 00:02:39,957 but we can't get a search warrant on suspicion alone. 39 00:02:40,998 --> 00:02:43,357 Please help me out. 40 00:02:45,097 --> 00:02:46,196 Okay. 41 00:02:46,197 --> 00:02:48,936 But you must tell me later what this is about. 42 00:02:48,937 --> 00:02:50,167 Of course, I will. 43 00:02:51,338 --> 00:02:52,637 Bye, then. 44 00:02:53,967 --> 00:02:55,477 What am I looking for? 45 00:02:55,937 --> 00:02:58,147 Suspicious drugs or somewhere she could hide a body. 46 00:02:58,148 --> 00:02:59,707 Something suspicious, whatever it may be. 47 00:02:59,708 --> 00:03:01,946 I've never been inside someone else's home. 48 00:03:01,947 --> 00:03:03,617 We're not invading her privacy. 49 00:03:03,618 --> 00:03:05,447 We're looking for Young Rim and Ha Yoon. 50 00:03:06,748 --> 00:03:09,157 If it's about that, I'll do it a hundred times over. 51 00:03:09,358 --> 00:03:12,157 Thanks. You're such a reliable ally. 52 00:03:12,727 --> 00:03:15,226 I'll take care of things here. 53 00:03:15,227 --> 00:03:17,497 Promise me you'll find Young Rim and Ha Yoon. 54 00:03:17,498 --> 00:03:19,328 They've been here for too long. 55 00:03:21,137 --> 00:03:22,238 Just them? 56 00:03:22,637 --> 00:03:24,407 Everyone has been here for too long. 57 00:03:26,967 --> 00:03:28,937 (The day of the operation) 58 00:03:33,808 --> 00:03:37,517 If you're in danger, talk about the weather. 59 00:03:37,518 --> 00:03:39,787 - Then we'll move in. - Okay. 60 00:03:40,248 --> 00:03:41,588 Will you be okay? 61 00:03:42,458 --> 00:03:43,687 - What? - You don't hear me? 62 00:03:44,187 --> 00:03:45,387 I do hear you. 63 00:03:46,627 --> 00:03:48,697 No, I'll go instead. 64 00:03:48,828 --> 00:03:50,696 I can say I'm taking your place. 65 00:03:50,697 --> 00:03:51,768 No way. 66 00:03:51,998 --> 00:03:54,837 If you show up when they were expecting me, 67 00:03:54,838 --> 00:03:57,838 that Kim Gun Ju might do something. 68 00:03:58,238 --> 00:04:00,708 Ms. Lee, don't you know how great an actor I am? 69 00:04:01,078 --> 00:04:02,338 I'm a professional. 70 00:04:02,738 --> 00:04:04,338 Don't you worry. 71 00:04:05,847 --> 00:04:07,507 Still, you should watch out. 72 00:04:08,048 --> 00:04:09,118 Be careful. 73 00:04:10,347 --> 00:04:12,217 Can I not hear you with this on? 74 00:04:12,417 --> 00:04:13,717 I didn't say anything. 75 00:04:14,088 --> 00:04:15,118 What? 76 00:04:33,537 --> 00:04:34,778 Hello. 77 00:04:35,137 --> 00:04:38,148 Director Choi told me you'd be coming. 78 00:04:38,407 --> 00:04:41,777 We meet at last. I'm Jang Pan Seok. 79 00:04:41,778 --> 00:04:43,447 Nice to meet you. Come in. 80 00:04:47,088 --> 00:04:49,387 - He's inside. - Pan Seok. 81 00:04:50,187 --> 00:04:51,828 Do you hear us? 82 00:04:54,598 --> 00:04:56,797 Gosh, I haven't seen crocks like these in years. 83 00:04:56,798 --> 00:04:59,097 I make doenjang, gochujang, and soy sauce each year. 84 00:04:59,098 --> 00:05:01,968 I share it with others and with the welfare center. 85 00:05:05,868 --> 00:05:07,137 Do you farm too? 86 00:05:07,767 --> 00:05:09,107 You can't call it farming. 87 00:05:09,108 --> 00:05:11,007 I grow just enough for myself. 88 00:05:11,447 --> 00:05:13,607 I don't want to move a muscle when I'm at home. 89 00:05:13,608 --> 00:05:15,076 You're quite active. 90 00:05:15,077 --> 00:05:17,776 Now that I'm older, I sleep less and have more time. 91 00:05:17,777 --> 00:05:18,886 Come in. 92 00:05:18,887 --> 00:05:22,016 Yes, that's right. You sleep less the older you get. 93 00:05:22,017 --> 00:05:23,587 I don't sleep much either. 94 00:05:25,558 --> 00:05:27,327 - Come in. - Oh, sure. 95 00:05:30,127 --> 00:05:36,998 (Missing: The Other Side 2) 96 00:05:37,498 --> 00:05:39,968 (Episode 11) 97 00:05:46,848 --> 00:05:47,848 My gosh, thank you. 98 00:05:53,147 --> 00:05:54,617 It's schisandra berry tea. 99 00:05:54,618 --> 00:05:56,618 I picked the berries and dried them myself. 100 00:05:57,017 --> 00:05:59,187 Oh, my. How precious. 101 00:05:59,858 --> 00:06:01,158 Doesn't it smell nice? 102 00:06:01,928 --> 00:06:04,127 Well, let me see. 103 00:06:04,598 --> 00:06:07,727 Mr. Jang, I think you should drink something else. 104 00:06:07,728 --> 00:06:08,837 Oh, gosh. 105 00:06:09,868 --> 00:06:11,637 It does smell nice but... 106 00:06:12,468 --> 00:06:14,978 If you don't like it, shall I make you something else? 107 00:06:15,277 --> 00:06:16,337 Yes, please. 108 00:06:16,877 --> 00:06:19,908 I'm allergic to schisandra berries. 109 00:06:21,418 --> 00:06:23,618 I see you have instant coffee mix. 110 00:06:23,877 --> 00:06:27,147 I'll make it myself. You stay there. 111 00:06:32,087 --> 00:06:33,087 That's it. 112 00:06:33,558 --> 00:06:35,098 It's my favorite. 113 00:06:36,598 --> 00:06:39,298 - Can I get some hot water? - Yes. 114 00:07:01,087 --> 00:07:02,858 Oh, yes. 115 00:07:03,358 --> 00:07:05,087 I'm sorry. Your tea's precious. 116 00:07:07,527 --> 00:07:10,558 It's just that I much prefer this. 117 00:07:13,067 --> 00:07:15,637 So you have some questions for me? 118 00:07:17,137 --> 00:07:18,137 Yes. 119 00:07:23,608 --> 00:07:24,978 Gosh, I'm sorry. 120 00:07:26,777 --> 00:07:28,848 You must remember... 121 00:07:29,678 --> 00:07:32,548 Ha Yoon and Young Rim. 122 00:07:33,348 --> 00:07:34,447 That's it. 123 00:07:36,788 --> 00:07:38,126 Who? 124 00:07:38,127 --> 00:07:41,158 So, a while ago, 125 00:07:43,058 --> 00:07:44,158 in... 126 00:07:44,868 --> 00:07:46,067 in the... 127 00:07:48,137 --> 00:07:49,397 in the playground. 128 00:07:50,968 --> 00:07:52,468 You gave them banana milk... 129 00:08:06,248 --> 00:08:07,418 Banana milk... 130 00:08:08,488 --> 00:08:09,757 in the playground? 131 00:08:24,238 --> 00:08:25,408 I remember... 132 00:08:26,308 --> 00:08:28,038 those kids I met in the playground. 133 00:08:29,707 --> 00:08:32,277 They're in a good place now. 134 00:08:33,147 --> 00:08:34,447 Mr. Jang. 135 00:08:35,447 --> 00:08:38,218 Let go of all your painful memories. 136 00:08:39,147 --> 00:08:41,017 Rest in peace. 137 00:08:47,627 --> 00:08:51,158 It won't be dark for a while yet. 138 00:08:58,137 --> 00:08:59,207 Mr. Jang. 139 00:08:59,908 --> 00:09:01,436 Is the weather bad? 140 00:09:01,437 --> 00:09:02,538 Mr. Jang! 141 00:09:04,777 --> 00:09:06,607 Jjonga, call the cops. 142 00:09:06,608 --> 00:09:07,647 Okay. 143 00:09:09,917 --> 00:09:12,147 My gosh, you have so many books. 144 00:09:13,017 --> 00:09:15,656 The other room is full too. 145 00:09:15,657 --> 00:09:16,688 Yes. 146 00:09:17,088 --> 00:09:19,357 Where are the children's books? 147 00:09:19,358 --> 00:09:20,387 Over here. 148 00:09:22,127 --> 00:09:24,358 Did you write all these? 149 00:09:24,797 --> 00:09:28,998 Yes. I was paid to read and study books. 150 00:09:29,397 --> 00:09:31,567 Why do you suddenly need children's books? 151 00:09:31,568 --> 00:09:33,166 Is it for another book-reading? 152 00:09:33,167 --> 00:09:36,578 Yes. We'll have another one for the kids. 153 00:09:38,277 --> 00:09:41,677 Ha Yoon could barely read when she got here, 154 00:09:41,978 --> 00:09:44,347 and Young Rim couldn't even write his name. 155 00:09:44,348 --> 00:09:46,447 Now they're both so literate. 156 00:09:46,448 --> 00:09:48,688 They improved in leaps and bounds. 157 00:09:50,718 --> 00:09:54,087 These days, even Alice reads a bit. 158 00:09:54,088 --> 00:09:55,796 She's copying the older kids, 159 00:09:55,797 --> 00:09:57,328 so we could do an event. 160 00:09:58,198 --> 00:10:00,126 I noticed the night we went camping... 161 00:10:00,127 --> 00:10:01,997 that Ha Yoon taught her. 162 00:10:01,998 --> 00:10:04,137 Young Rim commented on the side. 163 00:10:04,368 --> 00:10:07,108 They both are so good with younger kids. 164 00:10:07,407 --> 00:10:11,448 The girl is smart and the boy is kind. 165 00:10:13,147 --> 00:10:17,578 They'd have become great people if they were left alive. 166 00:10:20,287 --> 00:10:23,257 - Let's see, where was that? - I'll take this one too. 167 00:10:27,458 --> 00:10:29,027 (Scabs Are a Natural Band-Aid) 168 00:10:30,958 --> 00:10:32,698 There's something here. 169 00:10:33,397 --> 00:10:34,797 It looks like dried blood. 170 00:10:37,868 --> 00:10:41,407 I guess something must've gotten onto it. 171 00:10:41,938 --> 00:10:44,776 I meant to give this to you. 172 00:10:44,777 --> 00:10:46,047 What is it? 173 00:10:46,677 --> 00:10:48,416 You asked me... 174 00:10:48,417 --> 00:10:50,848 where I get all my quotes from. 175 00:10:51,448 --> 00:10:54,088 The answer's in there. It's a gift. 176 00:10:54,787 --> 00:10:56,218 The answer's in here? 177 00:10:56,488 --> 00:11:00,728 It's a great feeling to get a book as a gift. 178 00:11:01,088 --> 00:11:03,327 It feels nice just to hold one. 179 00:11:03,328 --> 00:11:04,927 It feels even nicer when you read. 180 00:11:05,267 --> 00:11:07,068 - Reading puts me to sleep. - Oh, dear. 181 00:11:07,568 --> 00:11:08,667 This book... 182 00:11:48,877 --> 00:11:49,907 Gosh. 183 00:11:52,307 --> 00:11:54,407 Pan Seok. 184 00:11:54,677 --> 00:11:56,478 Wake up. 185 00:11:58,218 --> 00:12:01,218 Pan Seok. Will you wake up? 186 00:12:02,017 --> 00:12:03,657 Pan Seok. Wake up. 187 00:12:04,318 --> 00:12:06,157 Pan Seok. Come on. 188 00:12:07,588 --> 00:12:09,197 Mr. Jang, are you in there? 189 00:12:09,198 --> 00:12:10,297 Mr. Jang! 190 00:12:11,797 --> 00:12:13,397 Mr. Jang! 191 00:12:13,527 --> 00:12:15,137 What happened? 192 00:12:15,738 --> 00:12:17,368 - Pan Seok. - Mr. Jang! 193 00:12:17,698 --> 00:12:18,906 Wake up! 194 00:12:18,907 --> 00:12:22,007 You didn't drink the tea. What is wrong with you? 195 00:12:22,478 --> 00:12:24,738 - Hey, call an ambulance. Quick. - Yes, sir. 196 00:12:25,578 --> 00:12:26,708 Darn it. 197 00:12:27,007 --> 00:12:28,417 Mr. Jang. 198 00:12:28,877 --> 00:12:31,277 Mr. Jang, are you all right? Mr. Jang! 199 00:12:33,118 --> 00:12:34,893 Check the mini fridge. That's where the drugs are. 200 00:12:34,917 --> 00:12:35,958 Mini fridge? 201 00:12:37,657 --> 00:12:38,688 Mr. Jang. My gosh... 202 00:12:45,167 --> 00:12:47,968 Jjonga, find a basket and fill it with water. 203 00:12:48,338 --> 00:12:49,498 - Get me some water. - Water! 204 00:12:49,968 --> 00:12:52,608 Pan Seok, wake up! Come on. 205 00:12:56,708 --> 00:12:57,738 What is this? 206 00:13:05,032 --> 00:13:06,333 Careful. Be careful! 207 00:13:08,063 --> 00:13:09,232 He is breathing, right? 208 00:13:10,303 --> 00:13:11,673 Mr. Jang. Oh, no... 209 00:13:14,803 --> 00:13:15,813 Get going right away. 210 00:13:22,583 --> 00:13:23,612 What... 211 00:13:25,323 --> 00:13:27,683 - Oh, what is this place? - Pan Seok. 212 00:13:28,752 --> 00:13:29,793 Are you all right? 213 00:13:30,022 --> 00:13:31,252 Are you okay, Mr. Jang? 214 00:13:31,762 --> 00:13:34,462 Yes, I'm fine. 215 00:13:34,463 --> 00:13:35,892 What happened with Kim Gun Ju? 216 00:13:37,293 --> 00:13:40,062 Gosh, you nearly gave me a heart attack. 217 00:13:40,063 --> 00:13:43,173 You barged in yourselves to catch her? 218 00:13:43,303 --> 00:13:45,743 What would you have done if something dangerous had happened? 219 00:13:45,772 --> 00:13:49,173 I almost had a heart attack when I saw Mr. Jang collapsed like that. 220 00:13:49,443 --> 00:13:50,443 I'm sorry. 221 00:13:52,142 --> 00:13:53,313 It gave me such a scare too. 222 00:13:55,213 --> 00:13:56,683 Why did you tell him? 223 00:13:56,882 --> 00:13:59,152 Why did you have to call it in? 224 00:13:59,382 --> 00:14:00,583 You, Shin Jun Ho. 225 00:14:00,782 --> 00:14:03,521 You're a detective. What were you doing? 226 00:14:03,522 --> 00:14:06,293 I was on standby, waiting to rush to the scene. 227 00:14:06,392 --> 00:14:07,563 It was all me. 228 00:14:09,762 --> 00:14:12,531 I mean, serial murders are taking place, 229 00:14:12,532 --> 00:14:14,161 But on the news, they said they were solitary deaths. 230 00:14:14,162 --> 00:14:16,272 And the police didn't even know what was going on. 231 00:14:16,833 --> 00:14:18,401 So I planned all this... 232 00:14:18,402 --> 00:14:22,372 and reached out to Mr. Jang, Wook, and Detective Shin for help. 233 00:14:22,843 --> 00:14:25,412 Some unexpected things happened along the way, 234 00:14:25,813 --> 00:14:28,559 but I'll pay the fine and accept the punishment you deem appropriate. 235 00:14:28,583 --> 00:14:30,652 So can't we find the missing people first? 236 00:14:30,683 --> 00:14:32,723 You said "solitary deaths." 237 00:14:32,923 --> 00:14:35,122 Doesn't it mean their bodies have been found? 238 00:14:35,392 --> 00:14:38,053 No, a number of them haven't been found yet. 239 00:14:38,193 --> 00:14:39,693 Including some children. 240 00:14:39,823 --> 00:14:41,632 I'll work on this case, Captain. 241 00:14:46,732 --> 00:14:47,732 So? 242 00:14:49,103 --> 00:14:50,783 Who are the people that are still missing? 243 00:14:51,372 --> 00:14:54,603 "Mr. Scab was born to protect your new skin." 244 00:14:55,543 --> 00:14:57,943 "I will protect your new skin!" 245 00:15:02,313 --> 00:15:03,511 Ha Yoon is next, right? 246 00:15:03,512 --> 00:15:05,022 - She should get ready. - Yes. 247 00:15:06,053 --> 00:15:07,823 Come here, Ha Yoon. - "That moment," 248 00:15:08,252 --> 00:15:11,353 "the scary Mr. Itch showed up." 249 00:15:11,453 --> 00:15:13,492 "Tickle, tickle." 250 00:15:13,992 --> 00:15:17,693 "He attacks you mercilessly by tickling you nonstop." 251 00:15:18,402 --> 00:15:20,803 "Young Rim. Even if it's itchy," 252 00:15:20,862 --> 00:15:22,803 "do not scratch your scab." 253 00:15:24,402 --> 00:15:25,543 Ji Hoon. 254 00:15:26,343 --> 00:15:30,073 Even if it's itchy, do not scratch your scab. 255 00:15:30,813 --> 00:15:32,642 A scab is formed... 256 00:15:33,112 --> 00:15:37,381 to protect your new skin as your wound is being healed. 257 00:15:37,382 --> 00:15:41,252 "Try blowing on it like this when it's itchy." 258 00:15:41,793 --> 00:15:44,122 "So Young Rim blew air on it..." 259 00:15:44,723 --> 00:15:46,823 "with his mother." 260 00:15:49,063 --> 00:15:51,392 If anything dangerous happens, call me immediately. 261 00:15:52,002 --> 00:15:53,803 Hey, Jun Ho. We'll talk about this later. 262 00:15:54,103 --> 00:15:55,173 Get going. 263 00:15:57,872 --> 00:15:58,872 Wait, spare me a moment. 264 00:16:01,043 --> 00:16:03,442 Sorry we got you into trouble. 265 00:16:03,443 --> 00:16:05,813 That's not important. You see... 266 00:16:06,242 --> 00:16:08,982 About Kim Pil Joong. Are you sure he's dead? 267 00:16:10,112 --> 00:16:13,053 Yes. He showed up in Industrial Complex Three... 268 00:16:13,282 --> 00:16:15,652 and vanished like smoke. I saw it with my own eyes. 269 00:16:17,252 --> 00:16:19,323 I am trying to find his body, 270 00:16:19,463 --> 00:16:22,232 but Goliath showed up again in the dark web. 271 00:16:23,433 --> 00:16:24,492 What? 272 00:16:25,232 --> 00:16:27,333 No way. It must be a fake Goliath. 273 00:16:28,673 --> 00:16:30,272 I'll find out more. I'll be in touch. 274 00:16:33,002 --> 00:16:36,843 There is no way he rose from the dead. 275 00:16:40,512 --> 00:16:42,013 (Digoxin) 276 00:16:42,152 --> 00:16:43,813 What are these drugs doing here? 277 00:16:44,783 --> 00:16:45,823 What did you use them for? 278 00:16:46,182 --> 00:16:48,552 I did not know that it was illegal to possess them. 279 00:16:48,553 --> 00:16:49,952 You worked as a nurse aide. 280 00:16:50,452 --> 00:16:51,692 How could you not know that? 281 00:16:52,222 --> 00:16:53,662 I was ignorant. 282 00:16:55,333 --> 00:16:57,453 I'll accept whatever punishment you deem appropriate. 283 00:17:00,702 --> 00:17:02,022 You know these people, don't you? 284 00:17:02,972 --> 00:17:06,073 They're the seniors I used to visit. 285 00:17:06,202 --> 00:17:07,672 All of them are dead. 286 00:17:08,942 --> 00:17:10,872 They were alive the last time I visited them. 287 00:17:23,222 --> 00:17:24,722 Where are these kids? 288 00:17:27,763 --> 00:17:29,792 Why are you asking me? 289 00:17:29,793 --> 00:17:31,713 Fifteen years ago, you went to the playground... 290 00:17:32,033 --> 00:17:35,172 and gave them banana milk. 291 00:17:36,902 --> 00:17:37,932 Why? 292 00:17:38,702 --> 00:17:41,222 Have you completely forgotten because too much time has passed? 293 00:17:45,283 --> 00:17:46,313 Detective Shin. 294 00:18:00,563 --> 00:18:02,431 (Video Room A) 295 00:18:02,432 --> 00:18:06,362 Here. I got this by insisting that there must be more illegal drugs. 296 00:18:06,603 --> 00:18:07,902 Go there and find evidence. 297 00:18:08,632 --> 00:18:10,632 We need solid evidence to catch the culprit. 298 00:18:12,942 --> 00:18:13,972 Captain. 299 00:18:16,273 --> 00:18:17,912 - Let's go. - Why? 300 00:18:18,642 --> 00:18:20,142 - Why not? - Why me? 301 00:18:20,743 --> 00:18:22,452 Who else, if not you? 302 00:18:22,783 --> 00:18:24,111 You can take the others. 303 00:18:24,112 --> 00:18:25,822 They're all busy. Come on. Let's go. 304 00:18:25,823 --> 00:18:26,922 Hey. 305 00:18:27,083 --> 00:18:28,522 - Hey, why... - Captain. 306 00:18:28,523 --> 00:18:29,792 What happened to your can-do spirit? 307 00:18:29,793 --> 00:18:31,522 - Where is everyone? - This is sad. 308 00:18:31,523 --> 00:18:32,523 Goodness. 309 00:18:32,622 --> 00:18:35,192 All right. Next up is... 310 00:18:35,763 --> 00:18:37,961 Choi Ha Yoon. 311 00:18:37,962 --> 00:18:39,002 Let's give her a big hand! 312 00:18:39,003 --> 00:18:41,402 (Book Reading) 313 00:18:43,533 --> 00:18:47,573 The book Ha Yoon will read to us is "Fluttering Cherry Blossom." 314 00:18:47,702 --> 00:18:50,012 Shall we take a listen and find out what the story is about? 315 00:18:50,013 --> 00:18:52,142 - Yes! - Yes! 316 00:19:07,222 --> 00:19:09,192 Hey, I didn't find anything in the room. 317 00:19:14,533 --> 00:19:16,453 I don't think there's anything inside the house. 318 00:19:17,432 --> 00:19:18,773 I'll check the backyard. 319 00:19:19,902 --> 00:19:22,171 "Guys, wake up already." 320 00:19:22,172 --> 00:19:23,472 "Finally, the big day is here." 321 00:19:24,043 --> 00:19:28,212 "A big cherry blossom shouted from the top of the tree." 322 00:19:28,912 --> 00:19:31,083 "Today is the day." 323 00:19:31,983 --> 00:19:34,621 "The day when cherry blossoms set out on their journeys..." 324 00:19:34,622 --> 00:19:36,793 "to find happy stories in the world." 325 00:19:37,253 --> 00:19:41,523 "When the soft spring breeze starts to blow, they know it's time." 326 00:19:42,233 --> 00:19:44,432 "It's time to leave the tree." 327 00:19:45,192 --> 00:19:46,631 (Book Reading) 328 00:19:46,632 --> 00:19:49,202 "I'm off. Bye, guys." 329 00:19:50,132 --> 00:19:54,043 "The big blossom soaked up the sunlight..." 330 00:19:54,103 --> 00:19:56,212 "and flew away in the wind." 331 00:19:57,172 --> 00:20:01,483 "It landed on a child's head." 332 00:20:02,412 --> 00:20:04,612 When the child's dad said, "Shall I buy you ice cream?" 333 00:20:05,553 --> 00:20:09,392 "The cherry blossom smiled brightly with the child." 334 00:20:18,333 --> 00:20:19,402 Good. 335 00:20:21,333 --> 00:20:23,072 - Eat up. - Thank you. 336 00:20:23,073 --> 00:20:24,273 You did a great job. 337 00:20:25,172 --> 00:20:27,172 This book-reading was very moving. 338 00:20:29,712 --> 00:20:30,712 Gosh. 339 00:20:32,243 --> 00:20:33,512 Ouch... 340 00:20:33,513 --> 00:20:36,182 What's wrong? Are you hurt? 341 00:20:37,013 --> 00:20:38,553 I think I overworked myself today. 342 00:20:39,083 --> 00:20:41,152 Get some rest, Captain. We'll tidy up. 343 00:20:43,253 --> 00:20:44,323 Yes, rest up. 344 00:20:49,432 --> 00:20:51,362 Hey, push it in all the way. 345 00:20:51,692 --> 00:20:52,962 Did you check the crocks? 346 00:20:53,103 --> 00:20:54,361 There's nothing suspicious about them. 347 00:20:54,362 --> 00:20:57,371 Don't just open them. Check what's inside by poking. 348 00:20:57,372 --> 00:20:58,401 Yes, sir. 349 00:20:58,402 --> 00:20:59,922 - Open that bin and check. - Yes, sir. 350 00:21:02,472 --> 00:21:03,642 What about that greenhouse? 351 00:21:03,912 --> 00:21:07,543 There's nothing other than some dried herbs and cabbage. 352 00:21:08,313 --> 00:21:09,382 Okay. 353 00:21:10,652 --> 00:21:11,682 Hey, go inside. 354 00:21:14,452 --> 00:21:17,052 Try poking it. Push it all the way in. 355 00:21:17,053 --> 00:21:19,122 - Yes, sir. - Go inside and look around. 356 00:21:31,273 --> 00:21:32,273 Why? 357 00:21:34,942 --> 00:21:36,262 You smell something fishy, right? 358 00:21:37,343 --> 00:21:38,442 I see. 359 00:21:38,743 --> 00:21:42,112 The padlock is unusually big, isn't it? 360 00:21:54,422 --> 00:21:55,662 My babies. 361 00:21:56,533 --> 00:21:57,632 Goodbye. 362 00:21:58,392 --> 00:22:00,402 - Bye. - Bye, Captain. 363 00:22:04,372 --> 00:22:07,141 Ha Yoon, Young Rim. I'll take you home. 364 00:22:07,142 --> 00:22:08,912 - Let's go. - Okay. 365 00:22:09,472 --> 00:22:10,843 Bye. 366 00:22:52,122 --> 00:22:53,152 Captain. 367 00:22:56,222 --> 00:22:57,392 Let's dig this up. 368 00:22:58,353 --> 00:22:59,422 Goodness. 369 00:22:59,862 --> 00:23:02,763 Ha Yoon, why do you like the cherry blossom book so much? 370 00:23:02,993 --> 00:23:05,662 Because flower petals can go anywhere. 371 00:23:06,063 --> 00:23:07,862 They can ride the wind far away. 372 00:23:08,833 --> 00:23:10,732 I like the scab book. 373 00:23:10,733 --> 00:23:12,773 It looks like a booger. 374 00:23:15,142 --> 00:23:17,172 - Mister. - Yes? 375 00:23:19,483 --> 00:23:21,783 When will you take us? 376 00:23:23,912 --> 00:23:25,451 We had the sports day, 377 00:23:25,452 --> 00:23:28,222 went camping, and had the book-reading too. 378 00:23:30,293 --> 00:23:31,493 What do you mean? 379 00:23:31,952 --> 00:23:33,562 Hyun Ji said so. 380 00:23:33,563 --> 00:23:37,063 Once she met her dad, she would ask you to take us too. 381 00:23:39,462 --> 00:23:40,533 Did she? 382 00:23:41,263 --> 00:23:43,201 But he's here. 383 00:23:43,202 --> 00:23:44,632 How can he take us with him? 384 00:23:45,743 --> 00:23:46,843 One moment. 385 00:23:50,412 --> 00:23:51,442 Here. 386 00:23:56,682 --> 00:23:58,082 What are these photos? 387 00:23:58,083 --> 00:24:01,053 This is a photo I took with Hyun Ji. 388 00:24:01,222 --> 00:24:04,892 But when Hyun Ji left, she disappeared from the photo too. 389 00:24:14,533 --> 00:24:15,872 Then what about this? 390 00:24:17,773 --> 00:24:18,902 It's you. 391 00:24:22,743 --> 00:24:24,641 - Doesn't that look good? - Yes, it does. 392 00:24:24,642 --> 00:24:26,042 - It looks good. - It looks pretty. 393 00:24:26,043 --> 00:24:27,782 - Can you take one of me too? - Hey, hold this. 394 00:24:27,783 --> 00:24:29,381 - Okay. - How do I do this? 395 00:24:29,382 --> 00:24:30,852 - You look in here. - Okay. 396 00:24:30,853 --> 00:24:32,452 - And you push this button. - Oh, okay. 397 00:24:34,122 --> 00:24:35,823 In 1, 2, 3. 398 00:24:38,493 --> 00:24:40,622 - Did it turn out okay? - It's coming. 399 00:24:42,432 --> 00:24:43,691 - One more. - One more? 400 00:24:43,692 --> 00:24:44,993 - Hold that. - Okay. 401 00:24:55,813 --> 00:24:57,042 - Here you go. - Thanks. 402 00:24:57,043 --> 00:24:58,313 Here you go, Uncle. 403 00:24:59,513 --> 00:25:01,512 - It turned out nice. - It did. 404 00:25:01,513 --> 00:25:04,253 Didn't it? Ha Yoon is good at taking photos. 405 00:25:11,293 --> 00:25:12,793 This is you. 406 00:25:14,862 --> 00:25:16,691 He's here with us, 407 00:25:16,692 --> 00:25:18,692 but he disappeared from the photo. 408 00:25:19,202 --> 00:25:21,533 You fool. That's not how it is. 409 00:25:24,233 --> 00:25:26,902 Mister, you're just here, right? 410 00:25:27,343 --> 00:25:28,773 Did you come to get people? 411 00:25:30,872 --> 00:25:31,972 It's okay. 412 00:25:32,243 --> 00:25:34,243 I didn't tell anyone. 413 00:25:36,952 --> 00:25:39,353 Gosh, I can't fool you. 414 00:25:40,583 --> 00:25:41,852 You're right. 415 00:25:41,853 --> 00:25:43,722 I came to keep my promise. 416 00:25:44,253 --> 00:25:47,462 I promised Hyun Ji that I'd find her friends. 417 00:25:47,763 --> 00:25:48,793 Really? 418 00:25:49,662 --> 00:25:51,661 Mister, can we go ride the swings? 419 00:25:51,662 --> 00:25:54,401 I feel so great that I want to fly through the sky. 420 00:25:54,402 --> 00:25:55,932 Me too. 421 00:25:56,372 --> 00:25:58,573 Okay, let's go ride the swings. 422 00:26:00,172 --> 00:26:02,912 - Let's go. - Hey, slow down. 423 00:26:04,872 --> 00:26:06,513 Kids, slow down. 424 00:26:14,823 --> 00:26:18,093 Hey, where did you get that outfit? 425 00:26:18,793 --> 00:26:20,322 Did you use to wear that before you died? 426 00:26:20,323 --> 00:26:24,093 No, Captain Kang found it in the Room of Memories. 427 00:26:25,263 --> 00:26:28,333 It's kind of old-fashioned so I had it tailored. 428 00:26:28,962 --> 00:26:31,372 - What do you think? - It looks great on you. 429 00:26:35,503 --> 00:26:38,612 Hey, it's great to see you so happy. 430 00:26:38,942 --> 00:26:40,642 I'm just pretending to be. 431 00:26:41,743 --> 00:26:43,353 I'm upset, but... 432 00:26:48,382 --> 00:26:51,422 Anyway, you'll find my body. 433 00:26:53,793 --> 00:26:54,862 I will... 434 00:26:55,662 --> 00:26:57,162 find you no matter what. 435 00:27:02,003 --> 00:27:04,833 Captain Kang's leg seemed to be bothering her. 436 00:27:05,333 --> 00:27:06,701 It should get better soon, right? 437 00:27:06,702 --> 00:27:08,872 Don't you get better quickly when you get hurt here? 438 00:27:09,343 --> 00:27:10,442 Well, yes. 439 00:27:10,872 --> 00:27:14,912 But she says her leg hurts around the time of her death anniversary. 440 00:27:16,053 --> 00:27:17,583 - On her death anniversary? - Yes. 441 00:27:18,253 --> 00:27:20,722 But she gets better on the next day. 442 00:27:21,053 --> 00:27:22,053 I see. 443 00:27:23,452 --> 00:27:25,993 She even holds rites for her late husband and son here. 444 00:27:27,422 --> 00:27:30,932 But I guess no one remembers her death anniversary. 445 00:27:31,593 --> 00:27:33,661 She doesn't have any living family members, 446 00:27:33,662 --> 00:27:35,661 but one of the crew she used to sail with... 447 00:27:35,662 --> 00:27:38,003 does hold rites for her every year. 448 00:27:38,432 --> 00:27:40,342 For Captain Kang, her husband, 449 00:27:40,343 --> 00:27:42,773 and even her son too. 450 00:27:44,412 --> 00:27:45,513 Is that so? 451 00:28:41,662 --> 00:28:42,972 There's one here too. 452 00:28:50,912 --> 00:28:52,172 Hey! 453 00:28:52,712 --> 00:28:54,243 Call CSI! 454 00:28:59,083 --> 00:29:02,452 I am an airplane flying through the sky! 455 00:29:02,652 --> 00:29:05,961 I'm a flower petal riding the wind through the sky! 456 00:29:05,962 --> 00:29:08,691 Goodness, hold on tight. You might fall off! 457 00:29:08,692 --> 00:29:10,593 Okay! 458 00:29:13,763 --> 00:29:17,172 Ha Yoon, why do you like the cherry blossom book so much? 459 00:29:18,372 --> 00:29:21,172 Because flower petals can go anywhere. 460 00:29:21,972 --> 00:29:23,773 They can ride the wind far away. 461 00:29:28,783 --> 00:29:30,813 I like the scab book. 462 00:29:31,313 --> 00:29:33,483 It looks like a booger. 463 00:30:49,333 --> 00:30:51,192 If it weren't for me, 464 00:30:52,093 --> 00:30:54,702 they'd still be in pain. 465 00:30:55,862 --> 00:30:56,932 I... 466 00:30:57,872 --> 00:30:59,172 saved... 467 00:31:01,073 --> 00:31:02,642 those people. 468 00:31:11,313 --> 00:31:13,381 A serial killer who had murdered dozens of people... 469 00:31:13,382 --> 00:31:16,022 over the course of 23 years has been arrested by the police. 470 00:31:16,023 --> 00:31:18,352 The culprit was a woman in her 50s by the name of Kim Gun Ju... 471 00:31:18,353 --> 00:31:22,563 who has been targeting children and the elderly. 472 00:31:22,632 --> 00:31:25,333 (Choi Ha Yoon, Lee Young Rim) 473 00:31:39,172 --> 00:31:42,083 (Lee Young Rim) 474 00:31:51,023 --> 00:31:55,093 Young Rim, Ha Yoon, goodbye. 475 00:31:55,993 --> 00:31:57,493 Reunite with my Hyun Ji... 476 00:31:58,233 --> 00:32:01,003 and have fun together, okay? 477 00:32:02,563 --> 00:32:04,003 When you meet her, 478 00:32:04,573 --> 00:32:06,503 tell her that her dad is fine. 479 00:32:08,202 --> 00:32:09,303 Tell Hyun Ji... 480 00:32:10,872 --> 00:32:12,743 not to worry about her dad. 481 00:32:14,142 --> 00:32:15,843 We're here for him. 482 00:32:16,952 --> 00:32:18,013 And Hyun Ji... 483 00:32:20,853 --> 00:32:22,422 has good friends. 484 00:32:24,692 --> 00:32:26,122 Don't worry. 485 00:32:27,793 --> 00:32:28,862 Right. 486 00:32:30,093 --> 00:32:32,192 I won't worry. 487 00:32:35,862 --> 00:32:36,932 Take care. 488 00:32:49,783 --> 00:32:51,813 Hyun Ji kept her promise. 489 00:32:53,553 --> 00:32:56,553 She told them that her dad would come for her... 490 00:32:58,093 --> 00:33:00,862 and that he'd find all her friends as well. 491 00:33:01,862 --> 00:33:05,793 She told everyone that it'd happen. 492 00:33:07,303 --> 00:33:09,232 Then, her father came... 493 00:33:09,233 --> 00:33:10,772 (Day 10,911) 494 00:33:10,773 --> 00:33:13,603 He found the bodies of Young Rim and Ha Yoon as well. 495 00:33:15,803 --> 00:33:17,371 - Captain Kang. - Yes? 496 00:33:17,372 --> 00:33:19,073 - Are you in there? - Coming! 497 00:33:28,952 --> 00:33:29,952 Gosh. 498 00:33:39,862 --> 00:33:42,631 For 30 years after coming to this village, 499 00:33:42,632 --> 00:33:45,802 I felt trapped in all directions. 500 00:33:46,543 --> 00:33:48,772 But then Il Yong came three years ago, 501 00:33:48,773 --> 00:33:52,242 and he's been updating me about the outside world. 502 00:33:53,242 --> 00:33:54,483 And recently, 503 00:33:55,883 --> 00:33:59,113 from Eun Hee to Ha Yoon and Young Rim, 504 00:33:59,782 --> 00:34:01,753 we were able to send them off. 505 00:34:03,452 --> 00:34:04,853 It's a good thing... 506 00:34:06,162 --> 00:34:07,563 that the children left. 507 00:34:08,293 --> 00:34:09,322 Gosh. 508 00:34:10,293 --> 00:34:11,863 So much has changed. 509 00:34:12,193 --> 00:34:13,802 That's what I see. 510 00:34:14,463 --> 00:34:17,173 A lot has changed out there and in here as well. 511 00:34:21,673 --> 00:34:22,872 That... 512 00:34:24,372 --> 00:34:25,412 has me scared. 513 00:34:27,642 --> 00:34:28,642 How so? 514 00:34:29,182 --> 00:34:31,282 Are you worried about Wook finding your body... 515 00:34:31,713 --> 00:34:33,653 and your wife losing her pension? 516 00:34:37,523 --> 00:34:40,863 What has gotten into you today? This isn't like you. 517 00:34:41,693 --> 00:34:43,792 The blood on the books and now this. 518 00:34:43,793 --> 00:34:45,992 That's not it! 519 00:34:51,972 --> 00:34:53,142 I'm sorry. 520 00:34:54,403 --> 00:34:58,713 It was me I was angry at, not you. 521 00:35:04,253 --> 00:35:05,613 I don't know what this is about, 522 00:35:06,753 --> 00:35:08,682 but don't talk if you don't want to. 523 00:35:09,052 --> 00:35:11,753 Some secrets are taken to the grave, 524 00:35:12,322 --> 00:35:15,693 but we're not even lying in them yet. 525 00:35:17,992 --> 00:35:19,063 You see, 526 00:35:22,162 --> 00:35:23,372 my son... 527 00:35:26,072 --> 00:35:27,872 isn't in the States. 528 00:35:45,686 --> 00:35:47,956 (Solgi Fishery) 529 00:36:32,365 --> 00:36:33,606 (Solgi Fishery) 530 00:36:38,506 --> 00:36:40,475 (Solgi Fishery) 531 00:36:53,627 --> 00:36:55,358 Good morning. 532 00:36:55,557 --> 00:36:56,557 Morning, sir. 533 00:37:03,698 --> 00:37:06,508 I like everything about you except your wardrobe. 534 00:37:08,807 --> 00:37:09,877 You look like a thug. 535 00:37:10,937 --> 00:37:12,008 I apologize, sir. 536 00:37:13,008 --> 00:37:14,008 And the goods? 537 00:37:14,347 --> 00:37:15,608 Everything went as planned. 538 00:37:15,707 --> 00:37:17,346 Trust is key when it comes to business. 539 00:37:17,347 --> 00:37:20,218 Our clients will go crazy if we don't deliver as promised. 540 00:37:20,488 --> 00:37:22,187 You know how sensitive our clients are. 541 00:37:23,988 --> 00:37:24,988 How will it be delivered? 542 00:37:26,488 --> 00:37:27,927 All 20 men are hometown friends of mine, 543 00:37:27,928 --> 00:37:29,286 and I'll be overseeing the operation, 544 00:37:29,287 --> 00:37:30,428 so you don't have to worry. 545 00:37:30,727 --> 00:37:33,267 That Oh Il Yong you mentioned. 546 00:37:33,468 --> 00:37:35,028 I'm also looking for him. 547 00:37:35,227 --> 00:37:37,138 Okay, I'll put my trust in you. 548 00:37:37,667 --> 00:37:40,408 What happened a few days ago should be a one-time event. 549 00:37:42,368 --> 00:37:45,178 Do you know how much of my merchandise the police took? 550 00:37:47,707 --> 00:37:49,547 It was worth 30 million dollars on the market. 551 00:37:50,247 --> 00:37:54,048 The thought of that has me furious even in my sleep. 552 00:37:58,957 --> 00:37:59,957 Keep up the good work. 553 00:38:01,158 --> 00:38:02,158 Have a nice day, sir. 554 00:38:10,397 --> 00:38:11,838 Is he the one you were looking for? 555 00:38:13,037 --> 00:38:14,968 - Yes. - Hey, Captain Lee. 556 00:38:15,108 --> 00:38:16,437 Hi, doctor. 557 00:38:16,638 --> 00:38:17,778 Captain. 558 00:38:18,778 --> 00:38:19,847 Hi. 559 00:38:26,488 --> 00:38:28,347 His car took a tumble in the woods. 560 00:38:28,448 --> 00:38:30,287 A hiker reported it. 561 00:38:30,858 --> 00:38:32,317 There was no ID on him, 562 00:38:32,318 --> 00:38:34,826 his prints had been burned off, 563 00:38:34,827 --> 00:38:37,158 and the car was unregistered which is why it took so long. 564 00:38:38,127 --> 00:38:40,667 There were also drugs in the car. 565 00:38:40,928 --> 00:38:42,597 He had consumed a lethal dosage. 566 00:38:44,368 --> 00:38:45,368 What? 567 00:38:45,897 --> 00:38:47,338 Goliath on drugs? 568 00:38:47,868 --> 00:38:49,188 According to the tox screen, yes. 569 00:38:50,077 --> 00:38:53,508 He didn't even allow his goons to take drugs. 570 00:38:53,608 --> 00:38:56,977 The overdose is part of a cover-up. He was probably murdered. 571 00:38:57,448 --> 00:38:58,448 Right? 572 00:39:00,118 --> 00:39:01,787 How did you know to come here though? 573 00:39:03,658 --> 00:39:06,827 I made a lot of calls while trying to look for Detective Ko. 574 00:39:07,557 --> 00:39:10,057 I asked them to call me... 575 00:39:10,727 --> 00:39:11,997 if a John Doe surfaced. 576 00:39:12,957 --> 00:39:14,028 I see. 577 00:39:16,167 --> 00:39:18,537 If Goliath is back operating on the dark web, 578 00:39:18,738 --> 00:39:21,307 then Kim Pil Joong was killed to cut loose ends. 579 00:39:21,968 --> 00:39:23,448 It's not something we didn't foresee. 580 00:39:24,207 --> 00:39:26,437 Do you have an idea as to who could be the boss? 581 00:39:29,408 --> 00:39:31,528 It's an ongoing investigation, so you know the drill. 582 00:39:32,247 --> 00:39:34,516 Why are you still looking into Goliath though... 583 00:39:34,517 --> 00:39:36,417 when Moon Se Young has been found? 584 00:39:37,388 --> 00:39:39,708 You led us to Detective Ko as well, so you've done enough. 585 00:39:41,627 --> 00:39:44,597 I was wondering if he was connected to another missing persons case. 586 00:39:44,997 --> 00:39:46,457 We should leave all options open. 587 00:39:47,298 --> 00:39:48,627 You know they don't mess around. 588 00:39:50,897 --> 00:39:53,167 (Seongju Detention Center) 589 00:39:59,977 --> 00:40:01,807 Gosh. Sorry. 590 00:40:01,877 --> 00:40:03,108 I apologize. 591 00:40:04,247 --> 00:40:05,247 You first. 592 00:40:06,017 --> 00:40:07,687 I'm sorry about that. 593 00:40:20,397 --> 00:40:21,568 My gosh... 594 00:40:21,727 --> 00:40:23,337 - Bye. - I'm so sorry. 595 00:40:23,338 --> 00:40:24,368 - Bye. - Bye. 596 00:40:28,008 --> 00:40:30,306 How long will you just think about it? 597 00:40:30,307 --> 00:40:32,237 You turned down so many places. 598 00:40:32,238 --> 00:40:34,647 The last place was perfect but... 599 00:40:34,977 --> 00:40:36,476 there were no window guards. 600 00:40:36,477 --> 00:40:39,016 The bathroom in the second place is way too small. 601 00:40:39,017 --> 00:40:42,447 Yes, exactly. I wanted to say that but didn't. 602 00:40:42,448 --> 00:40:43,488 Right? 603 00:40:46,827 --> 00:40:48,127 Are you two in it together? 604 00:40:48,388 --> 00:40:49,557 - Us? - No. 605 00:40:52,997 --> 00:40:55,127 I'm hungry. Let's go eat. 606 00:40:56,068 --> 00:40:57,737 (Beonji Real Estate) 607 00:40:57,738 --> 00:40:59,638 I was hungry for a while. 608 00:41:03,138 --> 00:41:05,037 When will we find a place? 609 00:41:05,778 --> 00:41:08,477 I'm selling drugs? From in here? 610 00:41:09,077 --> 00:41:10,747 Why? Do you have a guilty conscience? 611 00:41:11,477 --> 00:41:13,618 You killed someone with drugs two years ago. 612 00:41:14,318 --> 00:41:16,447 It doesn't seem too impossible. 613 00:41:16,448 --> 00:41:19,917 You're rich and you have a spy on the outside. 614 00:41:22,428 --> 00:41:23,996 I have a spy? 615 00:41:23,997 --> 00:41:26,897 The minion of your minion came to see you. 616 00:41:31,468 --> 00:41:32,798 You are... 617 00:41:33,508 --> 00:41:35,537 a lot like your mother. 618 00:41:35,767 --> 00:41:38,177 Soo Yeon was always suspicious of everyone. 619 00:41:38,178 --> 00:41:39,577 That was her charm. 620 00:41:53,557 --> 00:41:55,326 Have you forgotten why you're in here? 621 00:41:55,327 --> 00:41:56,727 How could I forget? 622 00:41:58,457 --> 00:42:01,767 I'm stuck here because of you and Kim Wook. 623 00:42:01,897 --> 00:42:02,997 Yes. 624 00:42:03,397 --> 00:42:06,167 Don't forget we're watching you. 625 00:42:07,008 --> 00:42:10,876 However hard you try, nothing will go your way, 626 00:42:10,877 --> 00:42:12,607 so don't even think of doing anything. 627 00:42:12,608 --> 00:42:15,577 Lie low in silence and try to show some remorse. 628 00:42:20,388 --> 00:42:23,017 You incompetent sociopath. 629 00:42:37,138 --> 00:42:38,437 Officer. 630 00:42:39,267 --> 00:42:41,408 I'd like to make a phone call. 631 00:42:50,747 --> 00:42:53,246 Heunghwamun refers to the front gate... 632 00:42:53,247 --> 00:42:55,286 of Gyeonghuigung Palace. 633 00:42:55,287 --> 00:42:57,117 - Who's this? - In 1932, 634 00:42:57,118 --> 00:42:59,357 the Japanese demolished this place. 635 00:42:59,358 --> 00:43:01,627 Yes, boss, it's me. Go ahead. 636 00:43:05,198 --> 00:43:07,097 Is that your decision, then? 637 00:43:08,667 --> 00:43:10,338 No, how could I say no to you? 638 00:43:11,238 --> 00:43:14,968 I'll take care of it when the time's right and call you. 639 00:43:15,368 --> 00:43:16,437 Yes, sure. 640 00:43:17,278 --> 00:43:18,977 Look after yourself. 641 00:43:19,377 --> 00:43:21,048 I'll visit you soon. 642 00:43:22,877 --> 00:43:23,977 Bye. 643 00:43:47,968 --> 00:43:50,238 You said we're going to see Captain Kang. 644 00:43:50,638 --> 00:43:53,178 Where are we going when she's at Industrial Complex Three? 645 00:43:53,448 --> 00:43:56,408 Today is Captain Kang's death anniversary. 646 00:43:57,318 --> 00:43:58,416 Is it? 647 00:43:58,417 --> 00:44:00,117 A fisherman she worked with... 648 00:44:00,118 --> 00:44:02,387 holds a memorial service for her every year. 649 00:44:02,388 --> 00:44:04,718 I'd like to see it and I have some questions too. 650 00:44:05,118 --> 00:44:07,056 I have more questions about what goes on in your head. 651 00:44:07,057 --> 00:44:09,887 Why would you even want to check out... 652 00:44:09,888 --> 00:44:11,797 someone else's memorial service? 653 00:44:11,798 --> 00:44:15,227 Isn't it nice to go on a drive, just the two of us? 654 00:44:15,868 --> 00:44:18,936 My gosh... I don't believe this. 655 00:44:18,937 --> 00:44:21,807 Do you know what you've been like since Ha Yoon and Young Rim left? 656 00:44:22,968 --> 00:44:25,476 - What have I been like? - Gloomy and sad. 657 00:44:25,477 --> 00:44:27,976 Like an old single man who just married off his daughter. 658 00:44:27,977 --> 00:44:29,008 Darn you! 659 00:44:29,448 --> 00:44:33,548 Did you have to take a wrong turn when we were having a nice chat? 660 00:44:35,888 --> 00:44:37,287 I got the old you back. 661 00:44:53,238 --> 00:44:55,138 You cry whenever you come here. 662 00:44:55,937 --> 00:44:59,138 Eun Sil has been gone for over 30 years. 663 00:45:07,687 --> 00:45:09,287 I'll be off. 664 00:45:09,917 --> 00:45:11,118 See you at the bottom. 665 00:45:23,468 --> 00:45:26,037 Eun Sil. I have to go now. 666 00:45:34,307 --> 00:45:35,408 They're gone. 667 00:45:43,218 --> 00:45:44,287 This is it. 668 00:45:44,957 --> 00:45:47,588 (Here lies Lee Hee Nam, Kang Eun Sil, Lee Ju Won) 669 00:46:01,908 --> 00:46:03,407 It's well looked after. 670 00:46:03,408 --> 00:46:06,337 It must cost a lot to look after a grave... 671 00:46:06,338 --> 00:46:08,147 for this long. 672 00:46:09,207 --> 00:46:10,477 They're good people. 673 00:46:12,077 --> 00:46:13,178 They are. 674 00:46:13,888 --> 00:46:16,347 She said they were as close as siblings. 675 00:46:16,988 --> 00:46:19,818 The lady cried so much, didn't she? 676 00:46:21,028 --> 00:46:23,528 There must be that kind of grief. 677 00:46:24,097 --> 00:46:26,028 The kind that never goes away. 678 00:46:32,937 --> 00:46:36,167 She says her leg hurts around the time of her death anniversary. 679 00:46:37,937 --> 00:46:38,977 Pan Seok. 680 00:46:41,278 --> 00:46:42,807 Captain Kang's body. 681 00:46:43,847 --> 00:46:45,246 It's not in here, is it? 682 00:46:45,247 --> 00:46:46,717 I bet they just engraved her name. 683 00:46:46,718 --> 00:46:48,487 She drowned at sea, didn't she? 684 00:46:48,488 --> 00:46:50,286 Her body isn't here is why... 685 00:46:50,287 --> 00:46:52,287 she's at Industrial Complex Three. 686 00:46:55,057 --> 00:46:56,187 I guess. 687 00:46:58,428 --> 00:46:59,497 Let's go. 688 00:47:00,767 --> 00:47:03,267 You come as you please and leave as you please too? 689 00:47:03,597 --> 00:47:04,868 You can't do that. 690 00:47:12,307 --> 00:47:13,747 Do you remember saying... 691 00:47:15,048 --> 00:47:18,747 nothing surprises you now that you're dead? 692 00:47:21,048 --> 00:47:22,347 That's not true. 693 00:47:25,358 --> 00:47:28,057 I've seen so many shockers lately. 694 00:47:29,928 --> 00:47:32,727 Il Yong's murderer dropped by. 695 00:47:34,798 --> 00:47:36,227 Young Rim and Ha Yoon... 696 00:47:37,298 --> 00:47:39,037 It's a sad but good thing they're gone. 697 00:47:41,408 --> 00:47:43,537 The poor Mr. Jung... 698 00:47:44,937 --> 00:47:47,048 The son I'd said was in the US. 699 00:47:48,077 --> 00:47:49,347 He's in Korea. 700 00:47:50,718 --> 00:47:54,618 I lived alone ever since my wife died. 701 00:47:55,448 --> 00:47:57,088 I was never remarried. 702 00:47:57,718 --> 00:48:00,428 I have no wife who needs my pension. 703 00:48:01,687 --> 00:48:02,787 I... 704 00:48:03,698 --> 00:48:05,557 lied to you. 705 00:48:06,727 --> 00:48:08,868 I lied to everyone here. 706 00:48:11,338 --> 00:48:12,568 Why are you here, then? 707 00:48:16,638 --> 00:48:17,838 You didn't... 708 00:48:19,408 --> 00:48:20,477 kill yourself. 709 00:48:26,218 --> 00:48:28,347 The blood on that book. 710 00:48:30,557 --> 00:48:31,618 Is that it? 711 00:48:35,827 --> 00:48:37,327 Was it your blood? 712 00:48:38,957 --> 00:48:40,298 Ji Hoon. 713 00:48:42,227 --> 00:48:45,037 That's my son and we were arguing. 714 00:48:47,138 --> 00:48:48,238 I... 715 00:48:48,968 --> 00:48:50,707 lost my footing. 716 00:48:51,477 --> 00:48:53,137 You have lots of money! 717 00:48:53,138 --> 00:48:55,376 - Come on. - I want my inheritance up front. 718 00:48:55,377 --> 00:48:56,706 What's the matter with that? 719 00:48:56,707 --> 00:48:57,948 Darn you! 720 00:49:06,988 --> 00:49:08,627 I guess I slipped... 721 00:49:09,888 --> 00:49:12,397 and hit my head on the bookshelf. 722 00:49:12,928 --> 00:49:14,868 When I came to... 723 00:49:15,727 --> 00:49:16,996 I was here. 724 00:49:16,997 --> 00:49:18,996 Why'd you end up here if you slipped? 725 00:49:18,997 --> 00:49:21,368 - You'd be at a hospital or... - Captain Kang. 726 00:49:22,207 --> 00:49:25,008 Don't get too upset. 727 00:49:25,678 --> 00:49:30,048 It was my fault. I slipped and hurt myself. 728 00:49:30,678 --> 00:49:32,777 Why would you cover for a son like that? 729 00:49:32,778 --> 00:49:35,388 He must've freaked out. 730 00:49:35,847 --> 00:49:38,718 He couldn't have known what to do. 731 00:49:39,818 --> 00:49:43,727 He had no other choice but to... 732 00:49:43,928 --> 00:49:46,097 He had no other choice. 733 00:49:47,897 --> 00:49:50,667 It's all on me. 734 00:49:50,968 --> 00:49:53,767 It's on me, Captain Kang. 735 00:50:01,247 --> 00:50:02,778 It's always the parents' fault. 736 00:50:05,017 --> 00:50:06,497 It's our fault because we're parents. 737 00:50:14,588 --> 00:50:16,088 - Captain. - Hey. 738 00:50:16,457 --> 00:50:17,698 My sweet pumpkin is here. 739 00:50:18,827 --> 00:50:19,897 Gosh. 740 00:50:22,028 --> 00:50:23,468 What's with the flowers? 741 00:50:24,068 --> 00:50:25,838 It's your birthday today. 742 00:50:28,108 --> 00:50:29,267 Today is my birthday? 743 00:50:31,738 --> 00:50:32,778 Well... 744 00:50:33,577 --> 00:50:35,508 I didn't want to call it your death anniversary. 745 00:50:36,247 --> 00:50:38,016 It's the day you arrived here, 746 00:50:38,017 --> 00:50:40,194 so it's your birthday here at Industrial Complex Three. 747 00:50:40,218 --> 00:50:43,787 My goodness. What an odd thing to celebrate. 748 00:50:45,957 --> 00:50:47,658 Anyway, thank you. 749 00:50:48,627 --> 00:50:51,557 Alice, are you ready to give her her birthday gift? 750 00:50:56,528 --> 00:50:59,468 - All right, here. - What are you doing? 751 00:51:05,437 --> 00:51:06,707 This is your gift. 752 00:51:07,807 --> 00:51:09,408 Say, "This is for you, Captain." 753 00:51:09,508 --> 00:51:10,818 This is for you, Captain. 754 00:51:12,548 --> 00:51:13,577 My gosh. 755 00:51:14,347 --> 00:51:16,048 What would I do without you guys? 756 00:51:17,787 --> 00:51:19,588 Stay healthy and live long. 757 00:51:19,957 --> 00:51:20,957 Here? 758 00:51:20,958 --> 00:51:22,658 Is that a curse? 759 00:51:24,528 --> 00:51:26,858 Gosh, my adorable sweetheart. 760 00:51:27,667 --> 00:51:28,727 My gosh. 761 00:51:29,667 --> 00:51:31,096 (Police) 762 00:51:31,097 --> 00:51:34,967 - Mister! Hello. - Hello. 763 00:51:34,968 --> 00:51:36,008 Uncle! 764 00:51:36,508 --> 00:51:37,908 (How may we help you?) 765 00:51:38,278 --> 00:51:41,247 Hey, I heard you guys recently visited Seoul with Jjonga. 766 00:51:41,608 --> 00:51:43,448 You look stylish today. 767 00:51:44,247 --> 00:51:46,047 The person who killed Jung A has been caught, 768 00:51:46,048 --> 00:51:48,047 so we met Jung A's mother... 769 00:51:48,048 --> 00:51:49,747 and visited her niche before coming here. 770 00:51:49,948 --> 00:51:52,286 I dropped by to say goodbye to you before leaving for Seoul. 771 00:51:52,287 --> 00:51:54,857 I'm glad you're here. You, of all people, 772 00:51:54,858 --> 00:51:57,556 should come here to say goodbye in person, Seul Gi. 773 00:51:57,557 --> 00:51:59,928 How many times did you conk out here when you were drunk? 774 00:52:00,057 --> 00:52:02,896 My life was very stressful at the time, mister. 775 00:52:02,897 --> 00:52:05,097 I told you not to call me like that. 776 00:52:05,368 --> 00:52:07,508 I am the chief of this substation, okay? 777 00:52:07,608 --> 00:52:10,108 Officer Kim, lock her up. 778 00:52:10,778 --> 00:52:13,838 She always showed up drunk and threw up here. 779 00:52:14,608 --> 00:52:16,408 You look very stylish today. 780 00:52:19,077 --> 00:52:20,477 You want to dig into this case too? 781 00:52:21,347 --> 00:52:23,048 A psychopathic serial killer. 782 00:52:23,218 --> 00:52:25,057 The Blue Bird Hope Foundation, gamjatang. 783 00:52:26,017 --> 00:52:27,118 Doesn't it ring a bell? 784 00:52:27,888 --> 00:52:30,997 Hey, Geun Hyoung. What are you trying to do? 785 00:52:32,298 --> 00:52:33,326 Mister. 786 00:52:33,327 --> 00:52:34,726 (Missing Child) 787 00:52:34,727 --> 00:52:37,127 These children all lived in the area. 788 00:52:37,397 --> 00:52:40,167 That's right. That was already seven years ago. 789 00:52:40,638 --> 00:52:42,706 To find those kids, 790 00:52:42,707 --> 00:52:45,937 I visited every home in the area and even checked the drain holes. 791 00:52:46,077 --> 00:52:49,307 You know, that murderer who killed many children and seniors. 792 00:52:49,477 --> 00:52:52,976 I wanted to check if she killed those kids too, 793 00:52:52,977 --> 00:52:55,588 so I even visited Seoul with their parents. 794 00:52:56,088 --> 00:52:57,147 And? What happened? 795 00:52:57,247 --> 00:52:58,258 Gosh. 796 00:52:59,287 --> 00:53:00,658 We didn't find them. 797 00:53:05,528 --> 00:53:06,896 (Jang Hyun Jung, Song Seung Hee) 798 00:53:06,897 --> 00:53:08,927 (Missing Person) 799 00:53:08,928 --> 00:53:11,338 (Kim Sang Yeon, age 25) 800 00:53:18,738 --> 00:53:20,577 Wook, what are you doing here? 801 00:53:21,508 --> 00:53:22,948 Hey, you. 802 00:53:29,118 --> 00:53:31,718 I guess she's bored without Young Rim and Ha Yoon. 803 00:53:32,588 --> 00:53:34,457 She kept asking me where Ha Yoon was. 804 00:53:35,358 --> 00:53:36,627 She asked me yesterday too. 805 00:53:38,158 --> 00:53:39,857 I know we have to find Alice's body too, 806 00:53:39,858 --> 00:53:42,298 but I can't ask her questions because she's too young. 807 00:53:44,368 --> 00:53:46,468 - Wook. - Yes? 808 00:53:50,508 --> 00:53:51,937 I met Alice's mother. 809 00:53:52,977 --> 00:53:54,147 Her mother is... 810 00:53:55,747 --> 00:53:56,807 also dead. 811 00:53:58,017 --> 00:53:59,077 Is she here too? 812 00:53:59,417 --> 00:54:01,417 No, she's in another village. 813 00:54:01,718 --> 00:54:05,017 (Mom's Running) 814 00:54:07,428 --> 00:54:08,988 After Alice arrived, 815 00:54:09,588 --> 00:54:10,897 I happened to see that place. 816 00:54:11,327 --> 00:54:14,097 Before that, I never saw it even while walking by. 817 00:54:14,968 --> 00:54:15,968 Where is this place? 818 00:54:18,238 --> 00:54:19,238 Over there. 819 00:54:21,568 --> 00:54:22,568 Where? 820 00:54:22,838 --> 00:54:25,278 You mean, over there by that tree? 821 00:54:27,037 --> 00:54:28,448 I guess you can't see it. 822 00:54:29,077 --> 00:54:31,317 Shouldn't it be consistent? 823 00:54:31,318 --> 00:54:34,246 Either let me see everything or nothing at all. 824 00:54:34,247 --> 00:54:36,687 I can only see some things. 825 00:54:38,557 --> 00:54:40,786 Where are your earphones? 826 00:54:40,787 --> 00:54:41,827 Why? 827 00:54:53,167 --> 00:54:54,508 Oh, yes. 828 00:54:57,778 --> 00:54:59,377 I swear, that place really exists. 829 00:55:02,178 --> 00:55:03,247 Yes, I believe you. 830 00:55:05,017 --> 00:55:06,477 Although I can't see it. 831 00:55:07,347 --> 00:55:11,218 How come you're different from the other dead people? 832 00:55:16,028 --> 00:55:18,897 I'm curious about that too. 833 00:55:20,827 --> 00:55:23,868 Why am I different from the others? 834 00:55:26,968 --> 00:55:27,968 Then... 835 00:55:29,767 --> 00:55:31,338 let's find out why. 836 00:55:39,017 --> 00:55:40,048 Aren't you going home? 837 00:55:40,847 --> 00:55:41,948 I should. 838 00:55:42,287 --> 00:55:44,717 Hey, do you want to grab a drink with me? 839 00:55:44,718 --> 00:55:47,318 There's a new pork belly restaurant in Jogi-dong. 840 00:55:47,528 --> 00:55:48,588 What's gotten into you? 841 00:55:49,057 --> 00:55:51,227 Sure, let's take my car. Pay me for driving you home. 842 00:55:52,028 --> 00:55:54,127 Goodness. Hold on. 843 00:55:54,497 --> 00:55:56,868 I turned down the interview request, but they keep calling. 844 00:55:57,327 --> 00:55:59,447 - Hey, Reporter Choi. - I'll go bring the car around. 845 00:55:59,738 --> 00:56:02,508 Can't you just email me the interview questions? 846 00:56:04,638 --> 00:56:05,678 Bo Ra. 847 00:56:25,557 --> 00:56:26,658 Do you know me? 848 00:56:26,928 --> 00:56:28,068 Of course, I know you. 849 00:56:30,667 --> 00:56:32,167 Who are you, mister? 850 00:56:33,238 --> 00:56:34,307 Me? 851 00:56:35,207 --> 00:56:36,408 I'm... 852 00:56:38,238 --> 00:56:39,807 Let's just say I'm your dad's friend. 853 00:56:40,838 --> 00:56:41,877 Okay, so? 854 00:56:42,908 --> 00:56:44,247 What do you mean, so? 855 00:56:52,758 --> 00:56:54,488 Take your friends out for a nice dinner. 856 00:56:57,187 --> 00:56:58,456 No, it's okay. 857 00:56:58,457 --> 00:57:00,358 You can accept what adults give you as a gift. 858 00:57:02,167 --> 00:57:03,167 Take it. 859 00:57:14,278 --> 00:57:15,306 What? 860 00:57:15,307 --> 00:57:18,048 Look at him slacking off. 861 00:57:19,718 --> 00:57:21,317 (Police) 862 00:57:21,318 --> 00:57:23,787 He hasn't even started the car yet. What is he doing? 863 00:57:25,218 --> 00:57:27,556 Hey, Detective Shin! 864 00:57:27,557 --> 00:57:29,258 Detective Shin! Jun Ho! 865 00:57:29,358 --> 00:57:32,056 Hey, Jun Ho! My goodness. 866 00:57:32,057 --> 00:57:33,928 Hey, hang in there. 867 00:57:34,158 --> 00:57:36,567 Hello? Anybody there? 868 00:57:36,568 --> 00:57:39,068 Someone's been stabbed... Darn it. 869 00:57:40,968 --> 00:57:42,368 Hello? 911? 870 00:57:42,638 --> 00:57:44,537 Someone's been stabbed. 871 00:57:45,008 --> 00:57:48,077 Come to the parking lot at the Seoul Metropolitan Police Agency. Hurry. 872 00:57:54,048 --> 00:57:55,247 I guess no one's home yet. 873 00:57:55,417 --> 00:57:56,948 Shall I go inside? 874 00:57:59,917 --> 00:58:01,957 You said you'd never enter strangers' homes. 875 00:58:02,127 --> 00:58:05,457 This isn't considered invasion of privacy. 876 00:58:06,497 --> 00:58:08,698 Our lives depend on this. 877 00:58:12,638 --> 00:58:13,667 Okay. 878 00:58:14,667 --> 00:58:17,778 Tell me if you see anything suspicious, whatever it is. 879 00:58:18,138 --> 00:58:20,738 From the wallpaper patterns to the light bulbs, check everything. 880 00:58:21,747 --> 00:58:22,807 Will do. 881 00:58:32,618 --> 00:58:33,618 What's wrong? 882 00:58:34,928 --> 00:58:35,928 Hold on. 883 00:58:53,908 --> 00:58:54,977 I can't do it. 884 00:59:00,977 --> 00:59:03,618 I can't enter this house. 885 00:59:32,417 --> 00:59:35,118 (Missing: The Other Side 2) 886 00:59:35,347 --> 00:59:38,687 This is the only house on this street with a home security system. 887 00:59:38,758 --> 00:59:41,727 There's something in that house. 888 00:59:41,928 --> 00:59:43,027 Do you recognize this face? 889 00:59:43,028 --> 00:59:44,258 I don't know who he is. 890 00:59:44,798 --> 00:59:47,657 If the job pays well... Of course, I'll do it. 891 00:59:47,658 --> 00:59:50,868 Stabbing a cop at a police station is a piece of cake to them. 892 00:59:51,238 --> 00:59:52,737 Mr. Kim Wook, you be careful too. 893 00:59:52,738 --> 00:59:54,037 You'll report him missing? 894 00:59:54,097 --> 00:59:55,707 Did something happen to Mr. Kim? 895 00:59:55,937 --> 00:59:57,207 I want to know... 896 00:59:57,568 --> 00:59:59,707 why I'm different from the other dead people. 897 00:59:59,977 --> 01:00:02,178 Il Yong, hang in there. 62026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.