All language subtitles for pillars.of.the.earth.part.2.bdrip.xvid-reward-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,440 --> 00:01:14,807 WOMAN 1: Where do you want this then? 2 00:01:14,908 --> 00:01:16,175 WOMAN 2: Lay that down here. 3 00:01:16,243 --> 00:01:17,477 All right. 4 00:01:40,334 --> 00:01:41,734 MAN: Steady, Brother Paul. 5 00:01:52,746 --> 00:01:54,013 TOM: Afternoon, Brother. 6 00:01:54,848 --> 00:01:56,215 I'm looking for the new prior. 7 00:01:56,283 --> 00:01:57,617 In the church. 8 00:02:00,120 --> 00:02:02,688 Don't be long. I don't want to stay if there's no work. 9 00:02:30,751 --> 00:02:32,251 What's that? 10 00:02:33,520 --> 00:02:36,689 St. Adolphus. It's his cathedral. 11 00:02:41,495 --> 00:02:42,895 Is that his real head? 12 00:02:43,197 --> 00:02:45,765 The Romans cut it off, threw it in the river. 13 00:02:46,200 --> 00:02:48,768 His headless body pulled it out and carried it here. 14 00:02:49,436 --> 00:02:52,939 Forgive him, Father. He's... He's just a curious lad. 15 00:02:53,040 --> 00:02:55,741 Which should be encouraged in the young. How can I help you? 16 00:02:55,843 --> 00:02:58,044 I'm Tom Builder. This is my son, Alfred. 17 00:02:59,646 --> 00:03:01,147 We'd like to repair your church. 18 00:03:01,248 --> 00:03:02,715 Well, I'm Prior Philip. 19 00:03:02,816 --> 00:03:07,553 And I want it repaired, but I can't hire you. We haven't a shilling. 20 00:03:08,388 --> 00:03:09,622 Sorry. 21 00:03:30,244 --> 00:03:31,611 (SCREAMS) 22 00:03:34,348 --> 00:03:35,381 Martha! 23 00:03:38,118 --> 00:03:39,318 You! 24 00:03:41,588 --> 00:03:42,855 (YELLS) 25 00:03:44,524 --> 00:03:45,892 (GRUNTING) 26 00:03:50,731 --> 00:03:52,064 Get away from me! 27 00:03:52,633 --> 00:03:54,367 That man nearly killed my daughter! 28 00:03:54,434 --> 00:03:55,534 No! 29 00:04:01,041 --> 00:04:02,541 I saw him that night. 30 00:04:02,643 --> 00:04:04,610 What night? What are you talking about? 31 00:04:04,711 --> 00:04:06,812 The night that your woman died. 32 00:04:11,985 --> 00:04:13,519 (BABY CRYING) 33 00:04:17,524 --> 00:04:18,557 He took it. 34 00:04:19,459 --> 00:04:20,860 He took what? 35 00:04:23,664 --> 00:04:25,097 (BABY CRIES) 36 00:05:00,067 --> 00:05:02,535 Please, I won't hurt him. I promise. 37 00:05:18,218 --> 00:05:19,952 I'm no good to you, am I? 38 00:05:22,789 --> 00:05:24,824 I'm no good to anyone. 39 00:05:28,695 --> 00:05:29,929 (SOBBING) 40 00:05:48,415 --> 00:05:51,717 He's better off here than he is with me, but I don't want to leave. 41 00:05:55,022 --> 00:05:57,390 I left him once before. I can't do that again. 42 00:06:00,527 --> 00:06:01,594 You have little choice. 43 00:06:01,695 --> 00:06:03,929 I know that. You think I don't know that? 44 00:06:10,804 --> 00:06:14,707 I'm useless. I can't support my family. I can't stay with my son. 45 00:06:17,044 --> 00:06:19,445 Why can't God give me work just this once? 46 00:06:32,626 --> 00:06:34,260 (MONKS CHANTING) 47 00:09:29,069 --> 00:09:30,102 My God! 48 00:09:30,203 --> 00:09:31,837 (BELL TOLLING) 49 00:09:35,942 --> 00:09:38,010 MAN 1: There's a fire in the roof! 50 00:09:38,111 --> 00:09:39,511 How could this happen? 51 00:09:42,916 --> 00:09:44,283 What do we do? 52 00:09:45,518 --> 00:09:47,553 MAN 2: St. Adolphus, save your church! 53 00:09:54,761 --> 00:09:56,629 MAN 3: The roof's afire! 54 00:09:57,530 --> 00:09:58,964 MAN 4: God save us! 55 00:09:59,132 --> 00:10:00,499 MAN 5: What do we do? 56 00:10:04,838 --> 00:10:06,772 Hurry, hurry! 57 00:10:09,409 --> 00:10:11,610 (MONKS YELLING) 58 00:10:11,978 --> 00:10:14,313 Quick, quick! The chalices and the vesper! 59 00:10:14,381 --> 00:10:20,452 Quick! 60 00:10:22,856 --> 00:10:25,958 Philip! Philip! Come out! 61 00:10:26,426 --> 00:10:28,127 No, the relic! I must save the relic. 62 00:10:28,194 --> 00:10:59,958 Philip! 63 00:11:19,112 --> 00:11:22,448 MAN: St. Adolphus, save your blessed church! 64 00:11:26,219 --> 00:11:27,820 (COUGHING) 65 00:11:37,964 --> 00:11:39,832 This is the Devil's work. 66 00:11:50,777 --> 00:11:51,977 ELLEN: Jack! 67 00:11:53,380 --> 00:11:54,980 What happened? 68 00:11:57,917 --> 00:11:59,518 We can stay now. 69 00:12:57,076 --> 00:12:58,343 At least no one died. 70 00:13:02,849 --> 00:13:04,416 I prayed for this last night. 71 00:13:07,654 --> 00:13:08,987 God help me. 72 00:13:09,422 --> 00:13:10,823 It was lightning. 73 00:13:12,025 --> 00:13:13,292 Without a storm? 74 00:13:17,831 --> 00:13:20,032 All my life I've waited for work like this. 75 00:13:22,001 --> 00:13:24,336 Now it's here, they can't afford to pay me. 76 00:13:26,539 --> 00:13:28,173 We could work for free. 77 00:13:31,578 --> 00:13:32,611 They give us food and lodging, 78 00:13:32,712 --> 00:13:34,279 you could stay with your little boy. 79 00:13:42,589 --> 00:13:45,324 It's gone, smashed. 80 00:13:45,859 --> 00:13:47,092 We're finished. 81 00:13:47,327 --> 00:13:49,495 You can't rebuild a cathedral without its relic. 82 00:13:49,596 --> 00:13:51,430 A skull's a skull, Philip. 83 00:13:51,965 --> 00:13:53,031 We don't even know it was his. 84 00:13:53,132 --> 00:13:54,199 What about the miracles? 85 00:13:54,934 --> 00:13:56,869 I've been praying to that skull for years 86 00:13:56,970 --> 00:13:58,904 to save my poor sister from the street. 87 00:13:58,972 --> 00:14:00,105 Useless. 88 00:14:00,206 --> 00:14:01,673 It does take belief, too. 89 00:14:01,774 --> 00:14:06,678 Yes, but what if people believe another skull is his? 90 00:14:07,013 --> 00:14:09,748 One from the ossuary. There's thousands. 91 00:14:10,283 --> 00:14:12,818 And who's to say the monk whose head we choose isn't a saint? 92 00:14:12,919 --> 00:14:14,753 Because that would be a lie! 93 00:14:14,854 --> 00:14:19,591 Not a lie, a leavening, a means to an end. 94 00:14:19,692 --> 00:14:22,828 And the end is God's glory. 95 00:15:02,602 --> 00:15:04,603 Well, at least the crypt was spared. 96 00:15:05,038 --> 00:15:07,105 You can use it for services, can't you? 97 00:15:08,174 --> 00:15:09,808 Until the new church is roofed. 98 00:15:10,543 --> 00:15:12,644 What makes you think there'll even be a new church? 99 00:15:14,180 --> 00:15:15,781 Because I will build it. 100 00:15:16,449 --> 00:15:19,518 You house us, you feed us, and I will defer payment. 101 00:15:20,787 --> 00:15:21,954 This may be the Devil's work, 102 00:15:22,055 --> 00:15:24,056 but it was God that sent you a master builder. 103 00:15:27,961 --> 00:15:29,695 (MONKS CHANTING) 104 00:15:58,591 --> 00:16:00,659 PHILIP: My dear Bishop. 105 00:16:00,760 --> 00:16:03,762 Undoubtedly, you have heard of our misfortune. 106 00:16:03,863 --> 00:16:06,331 But God has blessed us with a rough-handed angel 107 00:16:06,432 --> 00:16:08,266 to help us through this crisis. 108 00:16:09,068 --> 00:16:10,569 Tom Builder is his name, 109 00:16:10,670 --> 00:16:13,705 and he is determined to give us a new cathedral. 110 00:16:45,638 --> 00:16:47,939 There is much work to be done and workmen to be hired, 111 00:16:48,041 --> 00:16:50,676 and, of course, this brings up the question of money. 112 00:16:51,010 --> 00:16:53,245 I don't wish to burden you as you begin your office, 113 00:16:53,346 --> 00:16:56,214 but perhaps, with your permission, I could approach our new king 114 00:16:56,315 --> 00:16:59,418 and ask his favor in this trying time. 115 00:17:00,053 --> 00:17:02,654 The plans for the expansion of the palace, Your Eminence. 116 00:17:02,755 --> 00:17:04,189 We're repairing all of the old buildings, 117 00:17:04,290 --> 00:17:05,691 as well as the chapel, of course. 118 00:17:05,792 --> 00:17:08,360 And we're adding an entire new wing over here. 119 00:17:21,240 --> 00:17:22,708 Did you scratch it? 120 00:17:23,443 --> 00:17:24,476 Yeah. 121 00:17:24,577 --> 00:17:28,046 You shouldn't wear it picking up heavy rocks. 122 00:17:32,151 --> 00:17:33,685 Is it worth a lot of money? 123 00:17:35,054 --> 00:17:38,857 Hey, Jack, give it here. I'll put it in a safe place. 124 00:17:39,225 --> 00:17:40,425 TOM: Jack... 125 00:17:41,294 --> 00:17:43,061 May I speak to you for a moment? 126 00:17:52,004 --> 00:17:54,239 I want you to make a statue of St. Adolphus. 127 00:17:57,910 --> 00:17:58,944 Me? 128 00:18:00,213 --> 00:18:01,813 I've never worked in stone. 129 00:18:01,881 --> 00:18:03,482 That's not true. 130 00:18:03,649 --> 00:18:05,250 I saw the carvings you did in the walls of the cave. 131 00:18:05,351 --> 00:18:06,651 I think you'll manage. 132 00:18:07,720 --> 00:18:09,254 I wouldn't know where to start. 133 00:18:09,388 --> 00:18:10,922 Take your time. 134 00:18:13,926 --> 00:18:15,293 Experiment. 135 00:18:16,429 --> 00:18:17,629 Listen. 136 00:18:17,964 --> 00:18:19,798 To what? TOM: To the stone. 137 00:18:54,901 --> 00:18:56,434 You're a distraction, you are. 138 00:18:57,670 --> 00:19:00,305 I've seen the monks watching you while they work. 139 00:19:00,406 --> 00:19:01,807 They don't know what to make of you. 140 00:19:01,908 --> 00:19:02,908 (CHUCKLES) 141 00:19:05,044 --> 00:19:06,878 Oh, I think they do, Tom Builder. 142 00:19:09,882 --> 00:19:11,183 Are you jealous? 143 00:19:14,187 --> 00:19:15,554 No, I'm not jealous. 144 00:19:53,226 --> 00:19:54,526 (BOTH PANTING) 145 00:21:14,473 --> 00:21:16,841 TOM: We'll have a wooden ceiling, like the old church. 146 00:21:17,243 --> 00:21:19,344 I'd prefer it in stone, but it's far too heavy. 147 00:21:19,779 --> 00:21:22,280 Also, it's hard to find long pieces of timber, 148 00:21:22,381 --> 00:21:25,550 so the nave will have to be only 32-feet wide. 149 00:21:25,651 --> 00:21:27,419 But it'll be high. It'll be very high. 150 00:21:29,021 --> 00:21:30,689 How will the walls support the weight? 151 00:21:30,790 --> 00:21:32,891 Well, have a look at this. 152 00:21:37,063 --> 00:21:39,664 PHILIP: Pointed arches? I've never seen such a thing. 153 00:21:39,765 --> 00:21:41,199 TOM: Lt'll bear the weight better. 154 00:21:41,300 --> 00:21:42,934 Which, along with the buttresses, 155 00:21:43,035 --> 00:21:45,170 will allow the windows to be tall. 156 00:21:45,271 --> 00:21:47,205 Tall enough to let in the light. 157 00:21:48,040 --> 00:21:49,541 A cathedral... 158 00:21:53,346 --> 00:21:54,980 It's God's anteroom. 159 00:21:56,115 --> 00:21:58,016 It's halfway to Heaven. 160 00:21:58,851 --> 00:22:00,452 And the light... 161 00:22:01,821 --> 00:22:03,388 The light is everything. 162 00:22:18,237 --> 00:22:19,437 How long will this take? 163 00:22:19,538 --> 00:22:21,439 It depends how many people you employ. 164 00:22:21,540 --> 00:22:24,142 But if you were to hire 30 masons 165 00:22:25,011 --> 00:22:27,512 with enough laborers, carpenters and smiths to service them, 166 00:22:27,613 --> 00:22:29,347 that's 15 years. 167 00:22:30,716 --> 00:22:32,417 Have you done this before? No. 168 00:22:32,518 --> 00:22:33,852 How do you know it'll work? 169 00:22:34,387 --> 00:22:35,653 Lt'll work. 170 00:22:45,798 --> 00:22:47,065 What do you think? 171 00:22:52,705 --> 00:22:54,272 I think it's extraordinary. 172 00:22:57,243 --> 00:22:59,778 REMIGIUS: It's from Bishop Waleran, Prior. 173 00:23:00,012 --> 00:23:03,048 He wants me to meet him at Shiring Castle on my way to see the King. 174 00:23:03,716 --> 00:23:05,150 I don't know why. 175 00:23:06,152 --> 00:23:07,819 I shouldn't be long, Remigius, 176 00:23:07,920 --> 00:23:11,322 but until I return, as subprior, you're in charge. 177 00:23:11,424 --> 00:23:12,557 Safe journeys. 178 00:23:22,835 --> 00:23:24,169 Where's my ring? 179 00:23:24,236 --> 00:23:27,172 Jack! Jack! 180 00:23:27,440 --> 00:23:29,574 I hung it around my neck, and you stole it in the night! 181 00:23:29,675 --> 00:23:31,643 Why should you care? You said it was worthless! 182 00:23:31,744 --> 00:23:33,311 Calm down! You said he took your ring. 183 00:23:33,412 --> 00:23:34,979 How do you know? Maybe it fell off during the night. 184 00:23:35,081 --> 00:23:36,714 I looked everywhere. 185 00:23:36,816 --> 00:23:38,316 What's wrong? He took my ring! 186 00:23:38,417 --> 00:23:40,118 I don't want his bloody ring! 187 00:23:41,153 --> 00:23:43,388 Where is it? Look at me, boy! 188 00:23:44,423 --> 00:23:45,423 Hey. 189 00:23:45,524 --> 00:23:47,025 You can't witch me! 190 00:23:48,694 --> 00:23:51,729 You killed my ma and you stole my da, 191 00:23:51,831 --> 00:23:53,765 but you can't work your charms on me! 192 00:24:28,033 --> 00:24:29,634 Is anybody here? 193 00:24:39,912 --> 00:24:40,945 Who are you? 194 00:24:41,046 --> 00:24:42,447 Philip, Prior of Kingsbridge. 195 00:24:42,548 --> 00:24:43,948 What is your business here? 196 00:24:44,049 --> 00:24:46,184 I've come to see the Bishop, on my way to the King. 197 00:24:46,986 --> 00:24:48,186 Let him go, Matthew. 198 00:24:50,289 --> 00:24:51,756 I'm Aliena, daughter of the Earl. 199 00:24:51,857 --> 00:24:53,291 I saw you at the harvest service. 200 00:24:53,759 --> 00:24:54,993 My lady. 201 00:24:55,194 --> 00:24:57,028 And I'm Richard, his son and heir. 202 00:24:58,898 --> 00:25:00,598 Welcome to Shiring Castle. 203 00:25:01,634 --> 00:25:03,468 Does anyone know you're here? 204 00:25:03,569 --> 00:25:04,836 Why should they? 205 00:25:04,937 --> 00:25:06,404 Have you seen our father? 206 00:25:06,505 --> 00:25:08,506 I hear he's in Winchester, in prison. 207 00:25:08,841 --> 00:25:12,644 He's not a traitor, you know. He loves his kingdom as much as anyone. 208 00:25:12,745 --> 00:25:14,212 Once I learn who libeled him, 209 00:25:14,313 --> 00:25:16,347 I'll have the sheriff give the brute a public hanging. 210 00:25:21,620 --> 00:25:23,755 How did you escape, my lady? 211 00:25:25,457 --> 00:25:26,858 Show him, Richard. 212 00:25:30,229 --> 00:25:32,497 It's a secret passage. Would you like to see it? 213 00:25:33,432 --> 00:25:34,999 (HORSE NEIGHING) 214 00:25:36,869 --> 00:25:37,869 No, thank you. 215 00:25:37,970 --> 00:25:39,804 You're going to see the King, you said? Yes. 216 00:25:39,905 --> 00:25:41,573 Then you must demand our father's release. 217 00:25:41,674 --> 00:25:43,441 Tell him to give us back our castle. 218 00:25:43,642 --> 00:25:46,644 I don't think that will be possible, my lady. 219 00:25:50,149 --> 00:25:51,149 Hello, Philip. 220 00:25:51,250 --> 00:25:52,250 Good morning, My Lord Bishop. 221 00:25:53,886 --> 00:25:56,688 You really want to rebuild your church? 222 00:25:56,789 --> 00:25:58,456 Yes, Father, I do. 223 00:26:00,025 --> 00:26:03,294 The cathedral is God's shadow over history, Father. 224 00:26:03,529 --> 00:26:04,529 We... 225 00:26:04,964 --> 00:26:07,999 We live in a world that is striving for order, 226 00:26:08,367 --> 00:26:10,969 which is art, which is learning, 227 00:26:11,070 --> 00:26:12,737 which is people creating something 228 00:26:12,838 --> 00:26:15,807 that will bring God's heart into their community, 229 00:26:16,675 --> 00:26:20,612 that will survive wars and famine, that will survive history. 230 00:26:22,281 --> 00:26:24,048 I thought I was ambitious. 231 00:26:24,149 --> 00:26:25,250 Father, I only want... 232 00:26:25,351 --> 00:26:26,451 Philip, Philip, Philip! 233 00:26:26,652 --> 00:26:28,119 Look around you. 234 00:26:28,854 --> 00:26:31,522 This is the smallest earldom in the kingdom, 235 00:26:31,724 --> 00:26:35,560 but it has a huge quarry which produces first-class limestone, 236 00:26:35,661 --> 00:26:37,929 and its forests, good timber. 237 00:26:39,298 --> 00:26:42,100 If you had this land, you could rebuild your church. 238 00:26:42,668 --> 00:26:44,636 Why would the King give me land instead of money? 239 00:26:44,737 --> 00:26:46,738 You unmasked the traitor. 240 00:26:46,839 --> 00:26:49,707 Bartholomew confessed. Maud and Gloucester ran away to France. 241 00:26:49,808 --> 00:26:51,909 Stephen owes you his crown. 242 00:26:53,679 --> 00:26:54,846 Think about it. 243 00:26:58,350 --> 00:27:02,320 Why did Waleran meet the Prior of Kingsbridge in Shiring Castle? 244 00:27:03,355 --> 00:27:06,424 It's our land, isn't it? He should have asked permission. 245 00:27:06,525 --> 00:27:09,193 Why do you say it's our land? You're not earl yet. 246 00:27:09,595 --> 00:27:11,129 It's a mere formality. 247 00:27:13,098 --> 00:27:16,200 The King will give me the title within the month. 248 00:27:16,302 --> 00:27:17,468 He owes it to me. 249 00:27:17,569 --> 00:27:20,672 Well then, I think we should remind the King of what he owes. 250 00:27:21,473 --> 00:27:23,875 And I think we should do it soon. 251 00:27:28,247 --> 00:27:30,048 She is a witch. 252 00:27:30,716 --> 00:27:31,916 I saw her. 253 00:27:32,017 --> 00:27:34,252 Doing what? Say it. 254 00:27:34,753 --> 00:27:37,255 Making a potion out of dead frogs. 255 00:27:37,523 --> 00:27:39,724 She gave it to my ma and it killed her. 256 00:27:40,025 --> 00:27:43,561 Then she bewitched my da and made love to him on my mother's grave. 257 00:27:44,263 --> 00:27:46,831 You swear to that? On your soul? 258 00:27:48,434 --> 00:27:49,701 Yes. 259 00:27:49,802 --> 00:27:52,136 Brothers, the boy speaks true. 260 00:27:52,237 --> 00:27:55,606 I knew this woman years ago, when I first came here. 261 00:27:56,108 --> 00:27:59,944 She was condemned for witchcraft and a price put on her head. 262 00:28:00,612 --> 00:28:02,213 She disappeared with her son, 263 00:28:02,314 --> 00:28:04,649 and the people said the Devil had taken them home. 264 00:28:06,385 --> 00:28:08,786 It was she who started the fire. 265 00:28:08,887 --> 00:28:10,455 She must burn. 266 00:28:18,330 --> 00:28:19,530 Leave the talking to me, Philip. 267 00:28:19,631 --> 00:28:22,900 And if the King does ask you a question, answer plainly. 268 00:28:23,001 --> 00:28:24,502 Whatever you do, don't beg. 269 00:28:24,603 --> 00:28:25,737 MAN 1: Make room! 270 00:28:25,838 --> 00:28:28,072 Here comes the traitor, Bartholomew! 271 00:28:28,207 --> 00:28:29,240 MAN 2: Hey! Shame on you! 272 00:28:29,308 --> 00:28:30,341 MAN 3: Traitor! 273 00:28:33,645 --> 00:28:35,713 What the devil are they doing here? 274 00:28:37,015 --> 00:28:38,416 MAN 4: Shame on you! 275 00:28:38,517 --> 00:28:40,284 MAN 5: Yeah! String him up! 276 00:28:41,353 --> 00:28:43,020 My Lord Bishop. 277 00:28:43,122 --> 00:28:45,156 It's been a long time since our paths crossed. 278 00:28:45,257 --> 00:28:47,291 Welcome to Winchester. 279 00:28:47,359 --> 00:28:48,593 Who's this? 280 00:28:48,961 --> 00:28:51,863 Philip, Prior of Kingsbridge, Your Majesty. 281 00:28:52,364 --> 00:28:54,966 You seem worried. Why? 282 00:28:55,067 --> 00:28:57,402 I don't have a clean robe to wear. 283 00:28:57,503 --> 00:28:58,770 (ALL LAUGHING) 284 00:29:00,072 --> 00:29:02,740 Well, I like a monk to look like a monk. 285 00:29:04,643 --> 00:29:07,578 I heard about your fire. How soon will you rebuild? 286 00:29:07,679 --> 00:29:09,147 As soon as I find the money, sire. 287 00:29:09,248 --> 00:29:11,416 I hope you haven't come to beg for it. 288 00:29:11,517 --> 00:29:13,317 We're paupers here. 289 00:29:16,722 --> 00:29:18,656 I think I have found a way to rebuild 290 00:29:18,757 --> 00:29:22,160 without further diminishing your coffers, Your Majesty. 291 00:29:22,394 --> 00:29:26,831 Give Shiring and all its land to the diocese of Kingsbridge, 292 00:29:26,932 --> 00:29:28,566 and we will give you a new church. 293 00:29:28,667 --> 00:29:30,334 STEPHEN: What a clever idea. 294 00:29:31,036 --> 00:29:34,739 Unfortunately, I gave Shiring to Percy Hamleigh 295 00:29:34,840 --> 00:29:36,707 less than an hour ago. 296 00:29:37,376 --> 00:29:38,843 Well, it's not official. 297 00:29:38,944 --> 00:29:40,578 Well, not yet. 298 00:29:41,747 --> 00:29:45,783 Present a strong argument for your case, and I might reconsider. 299 00:29:47,886 --> 00:29:51,656 We could rename the church after a saint of your choosing, Your Majesty. 300 00:29:51,757 --> 00:29:53,758 St. Stephen, perhaps? 301 00:29:54,626 --> 00:29:58,563 Or St. Elmo, the patron saint of sailors lost at sea. 302 00:30:04,303 --> 00:30:07,638 Come back tomorrow. You'll have my answer then. 303 00:30:22,154 --> 00:30:23,788 You're working hard. 304 00:30:23,889 --> 00:30:26,023 I thought you might be thirsty, Tom Builder. 305 00:30:26,458 --> 00:30:27,859 Ah, thank you. 306 00:30:31,263 --> 00:30:32,396 What are they staring at? 307 00:30:33,565 --> 00:30:34,899 Their turn to be jealous. 308 00:30:42,341 --> 00:30:43,674 (CHUCKLES) 309 00:30:48,146 --> 00:30:50,181 You need to send her away. 310 00:30:50,549 --> 00:30:51,516 What's that? 311 00:30:51,617 --> 00:30:54,952 Remigius says she's a witch. He sent a letter to the Bishop last night. 312 00:30:55,053 --> 00:30:56,521 Why'd he do that for? It's just gossip. 313 00:30:56,622 --> 00:30:57,588 It's worse than gossip. 314 00:30:57,689 --> 00:30:59,257 It's malicious and it's dangerous! 315 00:30:59,358 --> 00:31:01,158 He has a witness. 316 00:31:17,843 --> 00:31:20,878 MAN: His Majesty will now see Lord Harefield 317 00:31:21,380 --> 00:31:23,347 and the Bishop of Lancaster. 318 00:31:25,651 --> 00:31:28,953 Your Eminence, I'm told you're seeking an emissary to Rome. 319 00:31:29,054 --> 00:31:30,588 I would be happy to volunteer. 320 00:31:30,689 --> 00:31:33,658 You are too new to the post, my good Bishop. 321 00:31:34,226 --> 00:31:36,994 Rome demands a more experienced politician. 322 00:31:37,162 --> 00:31:39,163 Perhaps a visit to my palace would convince you. 323 00:31:39,264 --> 00:31:40,965 I have worked changes to the diocese. 324 00:31:41,066 --> 00:31:42,066 (CHUCKLES) 325 00:31:42,768 --> 00:31:45,937 It's hardly a palace, when I visited years ago. 326 00:31:46,204 --> 00:31:48,940 More like a ruin with a roof. 327 00:31:49,474 --> 00:31:50,808 Excuse me. 328 00:31:52,544 --> 00:31:54,312 Not a ruin for long. 329 00:31:56,782 --> 00:31:58,616 How could you be so stupid? 330 00:31:58,817 --> 00:32:00,952 Waleran is using you and your burned down church 331 00:32:01,053 --> 00:32:03,054 to get the earldom for himself. 332 00:32:03,121 --> 00:32:04,221 That's a lie. 333 00:32:04,289 --> 00:32:05,289 Is it? 334 00:32:05,724 --> 00:32:09,160 Then why did he tell the King to give Shiring to the diocese of Kingsbridge 335 00:32:09,261 --> 00:32:10,995 and not the priory? 336 00:32:11,763 --> 00:32:13,664 It was a slip of the tongue. Besides, he only means... 337 00:32:13,765 --> 00:32:16,801 What it means is that he will control the purse strings. 338 00:32:17,069 --> 00:32:18,069 And believe me, monk, 339 00:32:18,170 --> 00:32:21,339 a church is not where he wants to spend his gold. 340 00:32:22,240 --> 00:32:25,409 He's hired this man to triple the size of his palace. 341 00:32:25,477 --> 00:32:26,811 Show him. 342 00:32:37,255 --> 00:32:41,192 REGAN: He'll need Shiring's forests and quarry to fulfill this design. 343 00:32:42,961 --> 00:32:47,031 Your good Bishop doesn't care a whit for your precious cathedral. 344 00:32:48,734 --> 00:32:50,434 Thank you, master builder. 345 00:32:50,769 --> 00:32:52,103 William. 346 00:32:58,877 --> 00:33:00,678 Side with us, monk. 347 00:33:00,779 --> 00:33:03,814 We will make a generous contribution to your building fund. 348 00:33:07,819 --> 00:33:08,819 No. 349 00:33:09,921 --> 00:33:11,889 We go to the King instead 350 00:33:11,990 --> 00:33:13,791 and divide the earldom equally, 351 00:33:13,892 --> 00:33:15,660 with you getting the better half. 352 00:33:15,761 --> 00:33:17,061 What do you mean? 353 00:33:17,162 --> 00:33:18,796 Which is more valuable, arable land or forest? 354 00:33:18,864 --> 00:33:19,864 Arable land. 355 00:33:19,965 --> 00:33:20,965 Then I'll have the forest. 356 00:33:21,066 --> 00:33:22,033 I need the forest to hunt. 357 00:33:22,134 --> 00:33:24,201 You can hunt there, but I want the timber. 358 00:33:24,569 --> 00:33:28,639 And which would you prefer? The income from the markets or the quarry? 359 00:33:28,740 --> 00:33:30,841 What if I said the quarry? 360 00:33:31,877 --> 00:33:34,045 You won't, though, will you? 361 00:33:34,146 --> 00:33:36,414 And when Waleran objects? 362 00:33:36,515 --> 00:33:38,249 If he's told the King that he needs Shiring 363 00:33:38,350 --> 00:33:39,850 to finance the cathedral, 364 00:33:39,951 --> 00:33:41,318 how can he object on the grounds that 365 00:33:41,420 --> 00:33:42,887 he wants to build his new castle instead? 366 00:33:42,954 --> 00:33:43,954 Hmm. 367 00:33:45,157 --> 00:33:48,592 You're a keener politician than I gave you credit for. 368 00:33:49,494 --> 00:33:52,697 Politics is a bargain between beggars, my lady. 369 00:33:52,898 --> 00:33:56,267 And I have... I have one other request. 370 00:33:56,368 --> 00:33:59,704 I must have protection for the lady Aliena and her brother Richard. 371 00:33:59,805 --> 00:34:00,905 You've seen them? 372 00:34:01,006 --> 00:34:04,508 They're hiding in the castle, starving and penniless. 373 00:34:04,609 --> 00:34:06,544 They need to be taken care of. 374 00:34:06,812 --> 00:34:08,312 But of course. 375 00:34:09,247 --> 00:34:10,915 We'll see to that. 376 00:34:11,983 --> 00:34:13,484 Your Eminence. 377 00:34:16,088 --> 00:34:19,356 REMIGIUS: Beloved Lord Bishop, we have a witch among us. 378 00:34:19,458 --> 00:34:22,927 A woman, as you know, long wanted in these parts. 379 00:34:23,028 --> 00:34:24,361 A witness has come forward. 380 00:34:25,297 --> 00:34:27,098 Why did you say that? 381 00:34:28,266 --> 00:34:30,367 Answer me! Why'd you say that? 382 00:34:30,936 --> 00:34:33,938 She's been good to me, that woman! Better than I deserve. 383 00:34:34,106 --> 00:34:36,874 Don't make me choose between you, boy. 384 00:34:37,642 --> 00:34:39,810 Brother Remigius has been claiming you're a witch. 385 00:34:39,911 --> 00:34:42,313 He's got Alfred here to give proof to the lie. 386 00:34:43,415 --> 00:34:44,949 It's not a lie. 387 00:34:45,417 --> 00:34:46,684 Not entirely. 388 00:34:48,487 --> 00:34:51,188 See that this woman is arrested immediately 389 00:34:51,289 --> 00:34:53,758 and that she speaks to no one. 390 00:35:08,540 --> 00:35:10,641 Jack's father had a secret. 391 00:35:13,278 --> 00:35:14,945 Something to do with the ring he had. 392 00:35:17,215 --> 00:35:19,083 He wouldn't tell me what it was. 393 00:35:19,184 --> 00:35:21,852 He wanted to see the King, to tell him what he knew. 394 00:35:21,953 --> 00:35:24,421 But I was only a naive novice. 395 00:35:25,056 --> 00:35:26,857 How could I help? 396 00:35:26,958 --> 00:35:30,060 I hid him in a barn on our convent property, 397 00:35:30,162 --> 00:35:34,298 where he asked me for a quill, paper, sealing wax and ink. 398 00:35:35,500 --> 00:35:38,135 I then went to my priest confessor. 399 00:35:40,172 --> 00:35:41,939 I found him on the beach, Father. 400 00:35:42,040 --> 00:35:44,475 He needs your help, your support. 401 00:35:46,778 --> 00:35:49,246 He has a secret he will tell no one but the King. 402 00:35:49,881 --> 00:35:52,850 The next day, he was taken from the barn 403 00:35:52,951 --> 00:35:55,953 and accused of stealing the Kingsbridge Priory's chalice. 404 00:35:57,522 --> 00:36:00,191 He was tortured, confessed, 405 00:36:03,628 --> 00:36:05,162 and his tongue was cut out. 406 00:36:05,764 --> 00:36:07,765 He was held for nearly three years 407 00:36:07,866 --> 00:36:09,667 before he was brought to trial. 408 00:36:10,969 --> 00:36:14,038 The prior whose chalice was stolen testified against him. 409 00:36:14,239 --> 00:36:16,774 The Lord of the District served as his judge, 410 00:36:16,875 --> 00:36:19,410 and my priest confessor passed sentence. 411 00:36:23,381 --> 00:36:24,615 Then, 412 00:36:26,051 --> 00:36:28,052 a remarkable thing happened. 413 00:36:30,121 --> 00:36:32,189 (VOCALIZING) 414 00:37:00,318 --> 00:37:02,987 I curse you, all three of you! 415 00:37:03,388 --> 00:37:04,488 Stay back! 416 00:37:04,589 --> 00:37:05,890 Touch me and you'll be dead by morning. 417 00:37:08,426 --> 00:37:11,762 Your church, dear Prior, shall burn to the ground. 418 00:37:12,530 --> 00:37:15,866 Your children, My Lord, shall die on the gallows. 419 00:37:17,135 --> 00:37:20,771 And you, good Father, the confessor whom I trusted, 420 00:37:20,872 --> 00:37:23,374 you shall one day climb very high, 421 00:37:24,542 --> 00:37:25,843 only to fall. 422 00:37:26,611 --> 00:37:28,212 ...only to fall. 423 00:37:34,519 --> 00:37:36,754 What was the secret they didn't want him to tell? 424 00:37:36,855 --> 00:37:38,022 I never learned. 425 00:37:38,290 --> 00:37:42,526 I found his ring, the one Jack wore, until it was stolen, 426 00:37:44,195 --> 00:37:45,329 but no paper. 427 00:37:45,430 --> 00:37:48,532 So, yes, I'm a wanted woman, Tom. 428 00:37:48,633 --> 00:37:51,435 I'll leave in the morning. No argument. You're staying here. 429 00:37:51,536 --> 00:37:53,771 And you are staying with them. 430 00:37:56,207 --> 00:37:58,108 I've made the decision. 431 00:37:58,610 --> 00:38:00,411 My loyal subject, Percy Hamleigh, 432 00:38:00,512 --> 00:38:02,279 today becomes the Earl of Shiring. 433 00:38:03,081 --> 00:38:07,017 He shall have the castle and all arable lands and low-lying pastures. 434 00:38:07,285 --> 00:38:09,954 All other farmlands, I give to 435 00:38:12,524 --> 00:38:14,191 the Priory of Kingsbridge 436 00:38:14,292 --> 00:38:17,027 for the building of the new cathedral. 437 00:38:20,999 --> 00:38:22,066 And the quarry? 438 00:38:22,167 --> 00:38:23,367 Belongs to the Hamleighs. 439 00:38:24,002 --> 00:38:26,270 But you may take what stones you need. 440 00:38:26,371 --> 00:38:27,538 But... But that's not... 441 00:38:27,605 --> 00:38:28,739 Enough. 442 00:38:30,241 --> 00:38:31,775 My decision stands. 443 00:38:42,187 --> 00:38:45,189 You'll pay for this, Philip. I don't take kindly to priests who steal. 444 00:38:45,290 --> 00:38:47,691 And God doesn't take kindly to bishops who lie. 445 00:38:49,594 --> 00:38:50,928 I swear by all that's holy, 446 00:38:51,963 --> 00:38:53,630 you'll never build your church. 447 00:38:58,136 --> 00:39:00,471 Open the gates, in the Bishop's name! 448 00:39:06,644 --> 00:39:09,580 I'll show you where the witch is. Follow me. 449 00:39:27,499 --> 00:39:28,499 (SCREAMING) 450 00:39:30,068 --> 00:39:32,002 No! No! 451 00:39:58,063 --> 00:40:00,264 One, two, three, four, 452 00:40:00,365 --> 00:40:03,434 five, six, seven, eight, nine... 453 00:40:05,837 --> 00:40:07,137 Allie? 454 00:40:20,285 --> 00:40:21,785 I'm over here! 455 00:40:31,963 --> 00:40:32,963 (LAUGHING) 456 00:40:33,431 --> 00:40:34,431 (GRUNTS) 457 00:40:55,086 --> 00:40:56,220 RICHARD: Allie! 458 00:40:56,688 --> 00:40:57,955 (GRUNTING) 459 00:41:01,926 --> 00:41:03,093 No! 460 00:41:03,161 --> 00:41:04,695 No! No! 461 00:41:07,198 --> 00:41:09,366 RICHARD: No, please! Don't hurt her! 462 00:41:09,767 --> 00:41:11,301 RICHARD: Let me go! 463 00:41:11,402 --> 00:41:12,703 (CRYING) 464 00:41:17,142 --> 00:41:19,710 Lie still or the boy dies. 465 00:41:19,911 --> 00:41:21,879 Cut off his ear, Walter! 466 00:41:22,780 --> 00:41:23,947 No! 467 00:41:25,049 --> 00:41:26,049 (SCREAMS) 468 00:41:26,251 --> 00:41:27,584 (GROANING) 469 00:41:29,287 --> 00:41:30,721 (GRUNTING) 470 00:41:36,728 --> 00:41:38,428 You see, bitch? 471 00:41:38,763 --> 00:41:41,265 I'm a better man than you deserve. 472 00:42:42,827 --> 00:42:43,827 (NEIGHING) 473 00:42:44,929 --> 00:42:46,630 (SHUSHING) 474 00:42:47,432 --> 00:42:49,132 Get away from the horse! 475 00:42:50,235 --> 00:42:51,235 (GRUNTING) 476 00:42:53,037 --> 00:42:55,272 Fucking bitch! Come here. 477 00:42:55,640 --> 00:42:57,207 Looks like it's your lucky night. 478 00:42:58,309 --> 00:42:59,743 (MAN GRUNTING) 479 00:43:02,947 --> 00:43:04,548 Look what you've done to me! 480 00:43:04,616 --> 00:43:05,649 Kill him. 481 00:43:05,750 --> 00:43:07,451 You fucking bitch! ALIENA: Shut him up. 482 00:43:08,019 --> 00:43:08,986 How? 483 00:43:09,087 --> 00:43:11,255 I don't know how. Just cut off his head. 484 00:43:12,490 --> 00:43:14,424 Kill him before anyone can hear. 485 00:43:14,592 --> 00:43:15,792 Allie, please. 486 00:43:15,960 --> 00:43:17,761 You have to do this, Richard. 487 00:43:18,763 --> 00:43:19,963 MAN: Don't! 488 00:43:28,006 --> 00:43:29,206 (CRIES) 489 00:43:38,016 --> 00:43:39,149 Where is the woman? 490 00:43:39,250 --> 00:43:41,018 Locked away, Your Eminence. As you wished. 491 00:43:41,119 --> 00:43:43,820 Good. Prepare for a trial this evening. 492 00:43:44,155 --> 00:43:46,590 But we don't have a witness anymore. 493 00:43:46,691 --> 00:43:48,759 The boy will not testify. 494 00:43:49,894 --> 00:43:51,395 I'll be the witness. 495 00:43:51,496 --> 00:43:53,096 I want this thing ended quickly. 496 00:43:53,898 --> 00:43:55,699 A woman in a monastery is like a mare in heat. 497 00:43:55,800 --> 00:43:58,869 Even a gelding would misbehave in her presence. 498 00:43:59,170 --> 00:44:02,873 Monks may be celibate, but they can still smell cunt. 499 00:44:13,418 --> 00:44:14,484 SOLDIER: Halt, woman! 500 00:44:14,585 --> 00:44:15,652 You, too, boy. 501 00:44:16,954 --> 00:44:20,490 Richard, listen to me. You mustn't tell Father what happened. 502 00:44:20,591 --> 00:44:22,459 I'll tell the King then. He'll have both their heads. 503 00:44:22,560 --> 00:44:25,128 No. You mustn't tell anyone, ever. 504 00:44:30,501 --> 00:44:31,768 Aliena? 505 00:44:32,136 --> 00:44:33,503 Father. 506 00:44:33,671 --> 00:44:34,805 Philip, the Bishop is here. 507 00:44:34,906 --> 00:44:36,073 And Ellen has been arrested. 508 00:44:36,174 --> 00:44:37,307 Yes. I received word on the way. 509 00:44:37,408 --> 00:44:39,009 Where is she? In one of the basement cells. 510 00:44:39,110 --> 00:44:40,177 They won't let anyone see her except... 511 00:44:40,278 --> 00:44:41,278 Where is Tom? 512 00:44:41,379 --> 00:44:42,512 In his work shed. 513 00:44:42,613 --> 00:44:44,848 Waleran has us building a pyre. 514 00:44:45,216 --> 00:44:48,685 We've come to see the King, to ask if he will grant mercy. 515 00:44:48,786 --> 00:44:50,420 He will do nothing for me. 516 00:44:50,655 --> 00:44:51,888 Listen, 517 00:44:52,357 --> 00:44:57,160 I hid 50 gold coins in a belt under my shirt. 518 00:44:57,662 --> 00:44:59,996 They're being held for you in safekeeping 519 00:45:00,098 --> 00:45:02,432 by a priest who heard my confession. 520 00:45:03,067 --> 00:45:05,569 We can use it to buy your freedom. 521 00:45:05,636 --> 00:45:07,137 My freedom 522 00:45:08,005 --> 00:45:09,606 is not for sale. 523 00:45:11,776 --> 00:45:13,677 Well, is it true? Is she a witch? 524 00:45:14,212 --> 00:45:15,212 No. 525 00:45:16,147 --> 00:45:18,248 I swear by all that's holy. 526 00:45:19,684 --> 00:45:21,551 She's not the mother of your children, though, is she? 527 00:45:21,619 --> 00:45:22,652 No. 528 00:45:23,855 --> 00:45:25,722 Are you living in sin? 529 00:45:27,692 --> 00:45:29,226 You can't burn her for that. 530 00:45:34,565 --> 00:45:35,832 If I save her, 531 00:45:36,501 --> 00:45:38,068 you must marry her... 532 00:45:38,336 --> 00:45:39,369 I will. 533 00:45:39,470 --> 00:45:40,604 ...and bring her back to the Church. 534 00:45:40,805 --> 00:45:42,172 That's her decision. It's not mine. 535 00:45:42,273 --> 00:45:44,207 It's God's will. It's my condition. 536 00:45:44,642 --> 00:45:46,777 Whatever. Whatever you say. 537 00:45:48,679 --> 00:45:51,014 MAN: Beware of the witch, Brother. 538 00:45:55,019 --> 00:45:57,154 I ain't supposed to talk to you. 539 00:45:57,422 --> 00:46:00,924 But Prior Philip told me to let you hold the baby one last time. 540 00:46:01,025 --> 00:46:02,959 Be careful of his bottom, though. 541 00:46:03,060 --> 00:46:04,995 He's carrying a bit of a load. 542 00:46:24,482 --> 00:46:28,819 REMIGIUS: This woman here stands accused of consorting with the Devil. 543 00:46:30,054 --> 00:46:33,056 The Bishop himself bears witness against her. 544 00:46:34,325 --> 00:46:37,661 Do you want to say anything before we pass sentence? 545 00:46:47,672 --> 00:46:48,839 MONK 1: Such witchcraft! 546 00:46:48,940 --> 00:46:50,073 MONK 2: She's the Devil! 547 00:46:51,275 --> 00:46:52,909 (ALL CHATTERING) 548 00:47:03,120 --> 00:47:04,120 (ALL EXCLAIMING) 549 00:47:04,222 --> 00:47:06,456 MONK 3: Avert your eyes from the witch. 550 00:47:10,261 --> 00:47:12,262 Piss on you, Lord Bishop! 551 00:47:14,065 --> 00:47:16,500 MONK 4: Don't touch her! Let the Devil pass out of here. 552 00:47:16,601 --> 00:47:18,201 REMIGIUS: Your Eminence! 553 00:47:32,850 --> 00:47:34,451 SOLDIER: There she is! 554 00:47:50,201 --> 00:47:51,601 Was she a virgin? 555 00:47:52,069 --> 00:47:53,336 Oh, yes. 556 00:47:54,171 --> 00:47:55,972 And did she struggle? 557 00:47:59,176 --> 00:48:00,577 Frightfully. 558 00:48:02,880 --> 00:48:05,048 And you showed her what a fine young man 559 00:48:05,149 --> 00:48:07,284 you are down there, didn't you? 560 00:48:12,590 --> 00:48:13,857 Father, 561 00:48:14,992 --> 00:48:18,695 just as Maud and Gloucester are raising an army to reclaim the throne, 562 00:48:18,796 --> 00:48:21,531 so too will I claim back what is mine, what is ours. 563 00:48:23,834 --> 00:48:27,704 I swear by Jesus Christ and all His saints 564 00:48:27,805 --> 00:48:30,941 that I will not rest until Richard is the Earl of Shiring 565 00:48:31,042 --> 00:48:34,544 and lord of the land that you once ruled. 566 00:48:40,251 --> 00:48:42,586 Do I have your blessing in this? 567 00:48:44,155 --> 00:48:46,790 Always and forever. 568 00:48:49,493 --> 00:48:50,794 I swear, 569 00:48:52,163 --> 00:48:54,998 no matter where your affections fly, 570 00:48:55,232 --> 00:48:57,567 you shall always rule my heart, 571 00:48:58,936 --> 00:49:00,303 sweet William. 572 00:50:00,464 --> 00:50:01,931 We've begun. 40777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.