Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,440 --> 00:01:14,807
WOMAN 1: Where
do you want this then?
2
00:01:14,908 --> 00:01:16,175
WOMAN 2: Lay that
down here.
3
00:01:16,243 --> 00:01:17,477
All right.
4
00:01:40,334 --> 00:01:41,734
MAN: Steady, Brother Paul.
5
00:01:52,746 --> 00:01:54,013
TOM: Afternoon, Brother.
6
00:01:54,848 --> 00:01:56,215
I'm looking for
the new prior.
7
00:01:56,283 --> 00:01:57,617
In the church.
8
00:02:00,120 --> 00:02:02,688
Don't be long.
I don't want to stay
if there's no work.
9
00:02:30,751 --> 00:02:32,251
What's that?
10
00:02:33,520 --> 00:02:36,689
St. Adolphus.
It's his cathedral.
11
00:02:41,495 --> 00:02:42,895
Is that his real head?
12
00:02:43,197 --> 00:02:45,765
The Romans cut it off,
threw it in the river.
13
00:02:46,200 --> 00:02:48,768
His headless
body pulled it out
and carried it here.
14
00:02:49,436 --> 00:02:52,939
Forgive him, Father. He's...
He's just a curious lad.
15
00:02:53,040 --> 00:02:55,741
Which should be
encouraged in the young.
How can I help you?
16
00:02:55,843 --> 00:02:58,044
I'm Tom Builder.
This is my son, Alfred.
17
00:02:59,646 --> 00:03:01,147
We'd like to
repair your church.
18
00:03:01,248 --> 00:03:02,715
Well, I'm Prior Philip.
19
00:03:02,816 --> 00:03:07,553
And I want it repaired,
but I can't hire you.
We haven't a shilling.
20
00:03:08,388 --> 00:03:09,622
Sorry.
21
00:03:30,244 --> 00:03:31,611
(SCREAMS)
22
00:03:34,348 --> 00:03:35,381
Martha!
23
00:03:38,118 --> 00:03:39,318
You!
24
00:03:41,588 --> 00:03:42,855
(YELLS)
25
00:03:44,524 --> 00:03:45,892
(GRUNTING)
26
00:03:50,731 --> 00:03:52,064
Get away from me!
27
00:03:52,633 --> 00:03:54,367
That man nearly
killed my daughter!
28
00:03:54,434 --> 00:03:55,534
No!
29
00:04:01,041 --> 00:04:02,541
I saw him that night.
30
00:04:02,643 --> 00:04:04,610
What night?
What are you talking about?
31
00:04:04,711 --> 00:04:06,812
The night that
your woman died.
32
00:04:11,985 --> 00:04:13,519
(BABY CRYING)
33
00:04:17,524 --> 00:04:18,557
He took it.
34
00:04:19,459 --> 00:04:20,860
He took what?
35
00:04:23,664 --> 00:04:25,097
(BABY CRIES)
36
00:05:00,067 --> 00:05:02,535
Please, I won't hurt him.
I promise.
37
00:05:18,218 --> 00:05:19,952
I'm no good to you, am I?
38
00:05:22,789 --> 00:05:24,824
I'm no good to anyone.
39
00:05:28,695 --> 00:05:29,929
(SOBBING)
40
00:05:48,415 --> 00:05:51,717
He's better off here
than he is with me,
but I don't want to leave.
41
00:05:55,022 --> 00:05:57,390
I left him once before.
I can't do that again.
42
00:06:00,527 --> 00:06:01,594
You have little choice.
43
00:06:01,695 --> 00:06:03,929
I know that.
You think I don't know that?
44
00:06:10,804 --> 00:06:14,707
I'm useless.
I can't support my family.
I can't stay with my son.
45
00:06:17,044 --> 00:06:19,445
Why can't God give me
work just this once?
46
00:06:32,626 --> 00:06:34,260
(MONKS CHANTING)
47
00:09:29,069 --> 00:09:30,102
My God!
48
00:09:30,203 --> 00:09:31,837
(BELL TOLLING)
49
00:09:35,942 --> 00:09:38,010
MAN 1: There's a fire
in the roof!
50
00:09:38,111 --> 00:09:39,511
How could this happen?
51
00:09:42,916 --> 00:09:44,283
What do we do?
52
00:09:45,518 --> 00:09:47,553
MAN 2: St. Adolphus,
save your church!
53
00:09:54,761 --> 00:09:56,629
MAN 3: The roof's afire!
54
00:09:57,530 --> 00:09:58,964
MAN 4: God save us!
55
00:09:59,132 --> 00:10:00,499
MAN 5: What do we do?
56
00:10:04,838 --> 00:10:06,772
Hurry, hurry!
57
00:10:09,409 --> 00:10:11,610
(MONKS YELLING)
58
00:10:11,978 --> 00:10:14,313
Quick, quick!
The chalices and the vesper!
59
00:10:14,381 --> 00:10:20,452
Quick!
60
00:10:22,856 --> 00:10:25,958
Philip! Philip! Come out!
61
00:10:26,426 --> 00:10:28,127
No, the relic!
I must save the relic.
62
00:10:28,194 --> 00:10:59,958
Philip!
63
00:11:19,112 --> 00:11:22,448
MAN: St. Adolphus,
save your blessed church!
64
00:11:26,219 --> 00:11:27,820
(COUGHING)
65
00:11:37,964 --> 00:11:39,832
This is the Devil's work.
66
00:11:50,777 --> 00:11:51,977
ELLEN: Jack!
67
00:11:53,380 --> 00:11:54,980
What happened?
68
00:11:57,917 --> 00:11:59,518
We can stay now.
69
00:12:57,076 --> 00:12:58,343
At least no one died.
70
00:13:02,849 --> 00:13:04,416
I prayed for this last night.
71
00:13:07,654 --> 00:13:08,987
God help me.
72
00:13:09,422 --> 00:13:10,823
It was lightning.
73
00:13:12,025 --> 00:13:13,292
Without a storm?
74
00:13:17,831 --> 00:13:20,032
All my life I've
waited for work like this.
75
00:13:22,001 --> 00:13:24,336
Now it's here,
they can't afford to pay me.
76
00:13:26,539 --> 00:13:28,173
We could work for free.
77
00:13:31,578 --> 00:13:32,611
They give us food and lodging,
78
00:13:32,712 --> 00:13:34,279
you could stay
with your little boy.
79
00:13:42,589 --> 00:13:45,324
It's gone, smashed.
80
00:13:45,859 --> 00:13:47,092
We're finished.
81
00:13:47,327 --> 00:13:49,495
You can't rebuild a cathedral
without its relic.
82
00:13:49,596 --> 00:13:51,430
A skull's a skull, Philip.
83
00:13:51,965 --> 00:13:53,031
We don't even
know it was his.
84
00:13:53,132 --> 00:13:54,199
What about the miracles?
85
00:13:54,934 --> 00:13:56,869
I've been praying to
that skull for years
86
00:13:56,970 --> 00:13:58,904
to save my poor
sister from the street.
87
00:13:58,972 --> 00:14:00,105
Useless.
88
00:14:00,206 --> 00:14:01,673
It does take belief, too.
89
00:14:01,774 --> 00:14:06,678
Yes, but what if people
believe another skull is his?
90
00:14:07,013 --> 00:14:09,748
One from the ossuary.
There's thousands.
91
00:14:10,283 --> 00:14:12,818
And who's to say the monk
whose head we
choose isn't a saint?
92
00:14:12,919 --> 00:14:14,753
Because that
would be a lie!
93
00:14:14,854 --> 00:14:19,591
Not a lie, a leavening,
a means to an end.
94
00:14:19,692 --> 00:14:22,828
And the end
is God's glory.
95
00:15:02,602 --> 00:15:04,603
Well, at least
the crypt was spared.
96
00:15:05,038 --> 00:15:07,105
You can use it for services,
can't you?
97
00:15:08,174 --> 00:15:09,808
Until the new
church is roofed.
98
00:15:10,543 --> 00:15:12,644
What makes you think
there'll even
be a new church?
99
00:15:14,180 --> 00:15:15,781
Because I will build it.
100
00:15:16,449 --> 00:15:19,518
You house us, you feed us,
and I will defer payment.
101
00:15:20,787 --> 00:15:21,954
This may be
the Devil's work,
102
00:15:22,055 --> 00:15:24,056
but it was God that sent
you a master builder.
103
00:15:27,961 --> 00:15:29,695
(MONKS CHANTING)
104
00:15:58,591 --> 00:16:00,659
PHILIP: My dear Bishop.
105
00:16:00,760 --> 00:16:03,762
Undoubtedly, you have heard
of our misfortune.
106
00:16:03,863 --> 00:16:06,331
But God has blessed us
with a rough-handed angel
107
00:16:06,432 --> 00:16:08,266
to help us
through this crisis.
108
00:16:09,068 --> 00:16:10,569
Tom Builder is his name,
109
00:16:10,670 --> 00:16:13,705
and he is determined
to give us a new cathedral.
110
00:16:45,638 --> 00:16:47,939
There is much work to be done
and workmen to be hired,
111
00:16:48,041 --> 00:16:50,676
and, of course,
this brings up
the question of money.
112
00:16:51,010 --> 00:16:53,245
I don't wish to burden you
as you begin your office,
113
00:16:53,346 --> 00:16:56,214
but perhaps,
with your permission,
I could approach our new king
114
00:16:56,315 --> 00:16:59,418
and ask his favor
in this trying time.
115
00:17:00,053 --> 00:17:02,654
The plans for the expansion
of the palace, Your Eminence.
116
00:17:02,755 --> 00:17:04,189
We're repairing all
of the old buildings,
117
00:17:04,290 --> 00:17:05,691
as well as the chapel,
of course.
118
00:17:05,792 --> 00:17:08,360
And we're adding
an entire new wing over here.
119
00:17:21,240 --> 00:17:22,708
Did you scratch it?
120
00:17:23,443 --> 00:17:24,476
Yeah.
121
00:17:24,577 --> 00:17:28,046
You shouldn't wear it
picking up heavy rocks.
122
00:17:32,151 --> 00:17:33,685
Is it worth a lot of money?
123
00:17:35,054 --> 00:17:38,857
Hey, Jack, give it here.
I'll put it in a safe place.
124
00:17:39,225 --> 00:17:40,425
TOM: Jack...
125
00:17:41,294 --> 00:17:43,061
May I speak to
you for a moment?
126
00:17:52,004 --> 00:17:54,239
I want you to make
a statue of St. Adolphus.
127
00:17:57,910 --> 00:17:58,944
Me?
128
00:18:00,213 --> 00:18:01,813
I've never worked in stone.
129
00:18:01,881 --> 00:18:03,482
That's not true.
130
00:18:03,649 --> 00:18:05,250
I saw the carvings you did
in the walls of the cave.
131
00:18:05,351 --> 00:18:06,651
I think you'll manage.
132
00:18:07,720 --> 00:18:09,254
I wouldn't know
where to start.
133
00:18:09,388 --> 00:18:10,922
Take your time.
134
00:18:13,926 --> 00:18:15,293
Experiment.
135
00:18:16,429 --> 00:18:17,629
Listen.
136
00:18:17,964 --> 00:18:19,798
To what?
TOM: To the stone.
137
00:18:54,901 --> 00:18:56,434
You're a distraction,
you are.
138
00:18:57,670 --> 00:19:00,305
I've seen the monks
watching you while they work.
139
00:19:00,406 --> 00:19:01,807
They don't know
what to make of you.
140
00:19:01,908 --> 00:19:02,908
(CHUCKLES)
141
00:19:05,044 --> 00:19:06,878
Oh, I think they
do, Tom Builder.
142
00:19:09,882 --> 00:19:11,183
Are you jealous?
143
00:19:14,187 --> 00:19:15,554
No, I'm not jealous.
144
00:19:53,226 --> 00:19:54,526
(BOTH PANTING)
145
00:21:14,473 --> 00:21:16,841
TOM: We'll have
a wooden ceiling,
like the old church.
146
00:21:17,243 --> 00:21:19,344
I'd prefer it in stone,
but it's far too heavy.
147
00:21:19,779 --> 00:21:22,280
Also, it's hard to find
long pieces of timber,
148
00:21:22,381 --> 00:21:25,550
so the nave will have
to be only 32-feet wide.
149
00:21:25,651 --> 00:21:27,419
But it'll be high.
It'll be very high.
150
00:21:29,021 --> 00:21:30,689
How will the walls
support the weight?
151
00:21:30,790 --> 00:21:32,891
Well, have a look at this.
152
00:21:37,063 --> 00:21:39,664
PHILIP: Pointed arches?
I've never seen such a thing.
153
00:21:39,765 --> 00:21:41,199
TOM: Lt'll
bear the weight better.
154
00:21:41,300 --> 00:21:42,934
Which, along with
the buttresses,
155
00:21:43,035 --> 00:21:45,170
will allow
the windows to be tall.
156
00:21:45,271 --> 00:21:47,205
Tall enough to
let in the light.
157
00:21:48,040 --> 00:21:49,541
A cathedral...
158
00:21:53,346 --> 00:21:54,980
It's God's anteroom.
159
00:21:56,115 --> 00:21:58,016
It's halfway to Heaven.
160
00:21:58,851 --> 00:22:00,452
And the light...
161
00:22:01,821 --> 00:22:03,388
The light is everything.
162
00:22:18,237 --> 00:22:19,437
How long will this take?
163
00:22:19,538 --> 00:22:21,439
It depends how many
people you employ.
164
00:22:21,540 --> 00:22:24,142
But if you were
to hire 30 masons
165
00:22:25,011 --> 00:22:27,512
with enough laborers,
carpenters and
smiths to service them,
166
00:22:27,613 --> 00:22:29,347
that's 15 years.
167
00:22:30,716 --> 00:22:32,417
Have you done this before?
No.
168
00:22:32,518 --> 00:22:33,852
How do you know it'll work?
169
00:22:34,387 --> 00:22:35,653
Lt'll work.
170
00:22:45,798 --> 00:22:47,065
What do you think?
171
00:22:52,705 --> 00:22:54,272
I think it's extraordinary.
172
00:22:57,243 --> 00:22:59,778
REMIGIUS: It's from
Bishop Waleran, Prior.
173
00:23:00,012 --> 00:23:03,048
He wants me to meet
him at Shiring Castle
on my way to see the King.
174
00:23:03,716 --> 00:23:05,150
I don't know why.
175
00:23:06,152 --> 00:23:07,819
I shouldn't be long,
Remigius,
176
00:23:07,920 --> 00:23:11,322
but until I return,
as subprior,
you're in charge.
177
00:23:11,424 --> 00:23:12,557
Safe journeys.
178
00:23:22,835 --> 00:23:24,169
Where's my ring?
179
00:23:24,236 --> 00:23:27,172
Jack! Jack!
180
00:23:27,440 --> 00:23:29,574
I hung it around my neck,
and you stole
it in the night!
181
00:23:29,675 --> 00:23:31,643
Why should you care?
You said it was worthless!
182
00:23:31,744 --> 00:23:33,311
Calm down!
You said he took your ring.
183
00:23:33,412 --> 00:23:34,979
How do you know?
Maybe it fell off
during the night.
184
00:23:35,081 --> 00:23:36,714
I looked everywhere.
185
00:23:36,816 --> 00:23:38,316
What's wrong?
He took my ring!
186
00:23:38,417 --> 00:23:40,118
I don't want his bloody ring!
187
00:23:41,153 --> 00:23:43,388
Where is it? Look at me, boy!
188
00:23:44,423 --> 00:23:45,423
Hey.
189
00:23:45,524 --> 00:23:47,025
You can't witch me!
190
00:23:48,694 --> 00:23:51,729
You killed my ma
and you stole my da,
191
00:23:51,831 --> 00:23:53,765
but you can't work
your charms on me!
192
00:24:28,033 --> 00:24:29,634
Is anybody here?
193
00:24:39,912 --> 00:24:40,945
Who are you?
194
00:24:41,046 --> 00:24:42,447
Philip, Prior of Kingsbridge.
195
00:24:42,548 --> 00:24:43,948
What is your business here?
196
00:24:44,049 --> 00:24:46,184
I've come to see the Bishop,
on my way to the King.
197
00:24:46,986 --> 00:24:48,186
Let him go, Matthew.
198
00:24:50,289 --> 00:24:51,756
I'm Aliena,
daughter of the Earl.
199
00:24:51,857 --> 00:24:53,291
I saw you at
the harvest service.
200
00:24:53,759 --> 00:24:54,993
My lady.
201
00:24:55,194 --> 00:24:57,028
And I'm Richard,
his son and heir.
202
00:24:58,898 --> 00:25:00,598
Welcome to Shiring Castle.
203
00:25:01,634 --> 00:25:03,468
Does anyone know
you're here?
204
00:25:03,569 --> 00:25:04,836
Why should they?
205
00:25:04,937 --> 00:25:06,404
Have you seen our father?
206
00:25:06,505 --> 00:25:08,506
I hear he's in Winchester,
in prison.
207
00:25:08,841 --> 00:25:12,644
He's not a traitor, you know.
He loves his
kingdom as much as anyone.
208
00:25:12,745 --> 00:25:14,212
Once I learn who libeled him,
209
00:25:14,313 --> 00:25:16,347
I'll have
the sheriff give the brute
a public hanging.
210
00:25:21,620 --> 00:25:23,755
How did you escape, my lady?
211
00:25:25,457 --> 00:25:26,858
Show him, Richard.
212
00:25:30,229 --> 00:25:32,497
It's a secret passage.
Would you like to see it?
213
00:25:33,432 --> 00:25:34,999
(HORSE NEIGHING)
214
00:25:36,869 --> 00:25:37,869
No, thank you.
215
00:25:37,970 --> 00:25:39,804
You're going to see the King,
you said?
Yes.
216
00:25:39,905 --> 00:25:41,573
Then you must demand
our father's release.
217
00:25:41,674 --> 00:25:43,441
Tell him to give
us back our castle.
218
00:25:43,642 --> 00:25:46,644
I don't think that
will be possible, my lady.
219
00:25:50,149 --> 00:25:51,149
Hello, Philip.
220
00:25:51,250 --> 00:25:52,250
Good morning, My Lord Bishop.
221
00:25:53,886 --> 00:25:56,688
You really want to
rebuild your church?
222
00:25:56,789 --> 00:25:58,456
Yes, Father, I do.
223
00:26:00,025 --> 00:26:03,294
The cathedral is
God's shadow over history,
Father.
224
00:26:03,529 --> 00:26:04,529
We...
225
00:26:04,964 --> 00:26:07,999
We live in a world that
is striving for order,
226
00:26:08,367 --> 00:26:10,969
which is art,
which is learning,
227
00:26:11,070 --> 00:26:12,737
which is people
creating something
228
00:26:12,838 --> 00:26:15,807
that will bring God's heart
into their community,
229
00:26:16,675 --> 00:26:20,612
that will survive
wars and famine,
that will survive history.
230
00:26:22,281 --> 00:26:24,048
I thought I was ambitious.
231
00:26:24,149 --> 00:26:25,250
Father, I only want...
232
00:26:25,351 --> 00:26:26,451
Philip, Philip, Philip!
233
00:26:26,652 --> 00:26:28,119
Look around you.
234
00:26:28,854 --> 00:26:31,522
This is the smallest
earldom in the kingdom,
235
00:26:31,724 --> 00:26:35,560
but it has a huge quarry
which produces
first-class limestone,
236
00:26:35,661 --> 00:26:37,929
and its forests, good timber.
237
00:26:39,298 --> 00:26:42,100
If you had this land,
you could
rebuild your church.
238
00:26:42,668 --> 00:26:44,636
Why would the King give me
land instead of money?
239
00:26:44,737 --> 00:26:46,738
You unmasked the traitor.
240
00:26:46,839 --> 00:26:49,707
Bartholomew confessed.
Maud and Gloucester
ran away to France.
241
00:26:49,808 --> 00:26:51,909
Stephen owes you his crown.
242
00:26:53,679 --> 00:26:54,846
Think about it.
243
00:26:58,350 --> 00:27:02,320
Why did Waleran meet
the Prior of Kingsbridge
in Shiring Castle?
244
00:27:03,355 --> 00:27:06,424
It's our land, isn't it?
He should have
asked permission.
245
00:27:06,525 --> 00:27:09,193
Why do you say it's our land?
You're not earl yet.
246
00:27:09,595 --> 00:27:11,129
It's a mere formality.
247
00:27:13,098 --> 00:27:16,200
The King will
give me the title
within the month.
248
00:27:16,302 --> 00:27:17,468
He owes it to me.
249
00:27:17,569 --> 00:27:20,672
Well then, I think we
should remind the King
of what he owes.
250
00:27:21,473 --> 00:27:23,875
And I think we
should do it soon.
251
00:27:28,247 --> 00:27:30,048
She is a witch.
252
00:27:30,716 --> 00:27:31,916
I saw her.
253
00:27:32,017 --> 00:27:34,252
Doing what? Say it.
254
00:27:34,753 --> 00:27:37,255
Making a potion
out of dead frogs.
255
00:27:37,523 --> 00:27:39,724
She gave it to my
ma and it killed her.
256
00:27:40,025 --> 00:27:43,561
Then she bewitched my da
and made love to him
on my mother's grave.
257
00:27:44,263 --> 00:27:46,831
You swear to that?
On your soul?
258
00:27:48,434 --> 00:27:49,701
Yes.
259
00:27:49,802 --> 00:27:52,136
Brothers,
the boy speaks true.
260
00:27:52,237 --> 00:27:55,606
I knew this woman years ago,
when I first came here.
261
00:27:56,108 --> 00:27:59,944
She was
condemned for witchcraft
and a price put on her head.
262
00:28:00,612 --> 00:28:02,213
She disappeared with her son,
263
00:28:02,314 --> 00:28:04,649
and the people said
the Devil had
taken them home.
264
00:28:06,385 --> 00:28:08,786
It was she who
started the fire.
265
00:28:08,887 --> 00:28:10,455
She must burn.
266
00:28:18,330 --> 00:28:19,530
Leave the talking
to me, Philip.
267
00:28:19,631 --> 00:28:22,900
And if the King does
ask you a question,
answer plainly.
268
00:28:23,001 --> 00:28:24,502
Whatever you do,
don't beg.
269
00:28:24,603 --> 00:28:25,737
MAN 1: Make room!
270
00:28:25,838 --> 00:28:28,072
Here comes the traitor,
Bartholomew!
271
00:28:28,207 --> 00:28:29,240
MAN 2: Hey! Shame on you!
272
00:28:29,308 --> 00:28:30,341
MAN 3: Traitor!
273
00:28:33,645 --> 00:28:35,713
What the devil
are they doing here?
274
00:28:37,015 --> 00:28:38,416
MAN 4: Shame on you!
275
00:28:38,517 --> 00:28:40,284
MAN 5: Yeah! String him up!
276
00:28:41,353 --> 00:28:43,020
My Lord Bishop.
277
00:28:43,122 --> 00:28:45,156
It's been a long time
since our paths crossed.
278
00:28:45,257 --> 00:28:47,291
Welcome to Winchester.
279
00:28:47,359 --> 00:28:48,593
Who's this?
280
00:28:48,961 --> 00:28:51,863
Philip, Prior of Kingsbridge,
Your Majesty.
281
00:28:52,364 --> 00:28:54,966
You seem worried.
Why?
282
00:28:55,067 --> 00:28:57,402
I don't have
a clean robe to wear.
283
00:28:57,503 --> 00:28:58,770
(ALL LAUGHING)
284
00:29:00,072 --> 00:29:02,740
Well, I like a monk
to look like a monk.
285
00:29:04,643 --> 00:29:07,578
I heard about your fire.
How soon will you rebuild?
286
00:29:07,679 --> 00:29:09,147
As soon as I find the money,
sire.
287
00:29:09,248 --> 00:29:11,416
I hope you haven't
come to beg for it.
288
00:29:11,517 --> 00:29:13,317
We're paupers here.
289
00:29:16,722 --> 00:29:18,656
I think I have
found a way to rebuild
290
00:29:18,757 --> 00:29:22,160
without further
diminishing your coffers,
Your Majesty.
291
00:29:22,394 --> 00:29:26,831
Give Shiring and all its land
to the diocese of Kingsbridge,
292
00:29:26,932 --> 00:29:28,566
and we will give
you a new church.
293
00:29:28,667 --> 00:29:30,334
STEPHEN: What a clever idea.
294
00:29:31,036 --> 00:29:34,739
Unfortunately, I gave Shiring
to Percy Hamleigh
295
00:29:34,840 --> 00:29:36,707
less than an hour ago.
296
00:29:37,376 --> 00:29:38,843
Well, it's not official.
297
00:29:38,944 --> 00:29:40,578
Well, not yet.
298
00:29:41,747 --> 00:29:45,783
Present a strong argument
for your case,
and I might reconsider.
299
00:29:47,886 --> 00:29:51,656
We could rename the church
after a saint of your
choosing, Your Majesty.
300
00:29:51,757 --> 00:29:53,758
St. Stephen, perhaps?
301
00:29:54,626 --> 00:29:58,563
Or St. Elmo,
the patron saint of
sailors lost at sea.
302
00:30:04,303 --> 00:30:07,638
Come back tomorrow.
You'll have my answer then.
303
00:30:22,154 --> 00:30:23,788
You're working hard.
304
00:30:23,889 --> 00:30:26,023
I thought you might be
thirsty, Tom Builder.
305
00:30:26,458 --> 00:30:27,859
Ah, thank you.
306
00:30:31,263 --> 00:30:32,396
What are they staring at?
307
00:30:33,565 --> 00:30:34,899
Their turn to be jealous.
308
00:30:42,341 --> 00:30:43,674
(CHUCKLES)
309
00:30:48,146 --> 00:30:50,181
You need to send her away.
310
00:30:50,549 --> 00:30:51,516
What's that?
311
00:30:51,617 --> 00:30:54,952
Remigius says she's a witch.
He sent a letter to
the Bishop last night.
312
00:30:55,053 --> 00:30:56,521
Why'd he do that for?
It's just gossip.
313
00:30:56,622 --> 00:30:57,588
It's worse than gossip.
314
00:30:57,689 --> 00:30:59,257
It's malicious
and it's dangerous!
315
00:30:59,358 --> 00:31:01,158
He has a witness.
316
00:31:17,843 --> 00:31:20,878
MAN: His Majesty will
now see Lord Harefield
317
00:31:21,380 --> 00:31:23,347
and the Bishop of Lancaster.
318
00:31:25,651 --> 00:31:28,953
Your Eminence, I'm told
you're seeking
an emissary to Rome.
319
00:31:29,054 --> 00:31:30,588
I would be
happy to volunteer.
320
00:31:30,689 --> 00:31:33,658
You are too new to the post,
my good Bishop.
321
00:31:34,226 --> 00:31:36,994
Rome demands a more
experienced politician.
322
00:31:37,162 --> 00:31:39,163
Perhaps a visit to my palace
would convince you.
323
00:31:39,264 --> 00:31:40,965
I have worked
changes to the diocese.
324
00:31:41,066 --> 00:31:42,066
(CHUCKLES)
325
00:31:42,768 --> 00:31:45,937
It's hardly a palace,
when I visited years ago.
326
00:31:46,204 --> 00:31:48,940
More like a ruin with a roof.
327
00:31:49,474 --> 00:31:50,808
Excuse me.
328
00:31:52,544 --> 00:31:54,312
Not a ruin for long.
329
00:31:56,782 --> 00:31:58,616
How could you be so stupid?
330
00:31:58,817 --> 00:32:00,952
Waleran is using you
and your burned down church
331
00:32:01,053 --> 00:32:03,054
to get
the earldom for himself.
332
00:32:03,121 --> 00:32:04,221
That's a lie.
333
00:32:04,289 --> 00:32:05,289
Is it?
334
00:32:05,724 --> 00:32:09,160
Then why did he tell
the King to give Shiring
to the diocese of Kingsbridge
335
00:32:09,261 --> 00:32:10,995
and not the priory?
336
00:32:11,763 --> 00:32:13,664
It was a slip of the tongue.
Besides, he only means...
337
00:32:13,765 --> 00:32:16,801
What it means is that
he will control
the purse strings.
338
00:32:17,069 --> 00:32:18,069
And believe me, monk,
339
00:32:18,170 --> 00:32:21,339
a church is not
where he wants
to spend his gold.
340
00:32:22,240 --> 00:32:25,409
He's hired this man
to triple
the size of his palace.
341
00:32:25,477 --> 00:32:26,811
Show him.
342
00:32:37,255 --> 00:32:41,192
REGAN: He'll need
Shiring's forests and quarry
to fulfill this design.
343
00:32:42,961 --> 00:32:47,031
Your good Bishop
doesn't care a whit
for your precious cathedral.
344
00:32:48,734 --> 00:32:50,434
Thank you, master builder.
345
00:32:50,769 --> 00:32:52,103
William.
346
00:32:58,877 --> 00:33:00,678
Side with us, monk.
347
00:33:00,779 --> 00:33:03,814
We will make
a generous contribution
to your building fund.
348
00:33:07,819 --> 00:33:08,819
No.
349
00:33:09,921 --> 00:33:11,889
We go to the King instead
350
00:33:11,990 --> 00:33:13,791
and divide
the earldom equally,
351
00:33:13,892 --> 00:33:15,660
with you getting
the better half.
352
00:33:15,761 --> 00:33:17,061
What do you mean?
353
00:33:17,162 --> 00:33:18,796
Which is more valuable,
arable land or forest?
354
00:33:18,864 --> 00:33:19,864
Arable land.
355
00:33:19,965 --> 00:33:20,965
Then I'll have
the forest.
356
00:33:21,066 --> 00:33:22,033
I need the forest to hunt.
357
00:33:22,134 --> 00:33:24,201
You can hunt there,
but I want the timber.
358
00:33:24,569 --> 00:33:28,639
And which would you prefer?
The income from
the markets or the quarry?
359
00:33:28,740 --> 00:33:30,841
What if I said the quarry?
360
00:33:31,877 --> 00:33:34,045
You won't, though,
will you?
361
00:33:34,146 --> 00:33:36,414
And when Waleran objects?
362
00:33:36,515 --> 00:33:38,249
If he's told the King
that he needs Shiring
363
00:33:38,350 --> 00:33:39,850
to finance the cathedral,
364
00:33:39,951 --> 00:33:41,318
how can he object
on the grounds that
365
00:33:41,420 --> 00:33:42,887
he wants to build
his new castle instead?
366
00:33:42,954 --> 00:33:43,954
Hmm.
367
00:33:45,157 --> 00:33:48,592
You're a keener politician
than I gave you credit for.
368
00:33:49,494 --> 00:33:52,697
Politics is a bargain
between beggars, my lady.
369
00:33:52,898 --> 00:33:56,267
And I have...
I have one other request.
370
00:33:56,368 --> 00:33:59,704
I must have protection
for the lady Aliena
and her brother Richard.
371
00:33:59,805 --> 00:34:00,905
You've seen them?
372
00:34:01,006 --> 00:34:04,508
They're hiding
in the castle,
starving and penniless.
373
00:34:04,609 --> 00:34:06,544
They need to be
taken care of.
374
00:34:06,812 --> 00:34:08,312
But of course.
375
00:34:09,247 --> 00:34:10,915
We'll see to that.
376
00:34:11,983 --> 00:34:13,484
Your Eminence.
377
00:34:16,088 --> 00:34:19,356
REMIGIUS: Beloved Lord Bishop,
we have a witch among us.
378
00:34:19,458 --> 00:34:22,927
A woman, as you know,
long wanted in these parts.
379
00:34:23,028 --> 00:34:24,361
A witness has come forward.
380
00:34:25,297 --> 00:34:27,098
Why did you say that?
381
00:34:28,266 --> 00:34:30,367
Answer me!
Why'd you say that?
382
00:34:30,936 --> 00:34:33,938
She's been good to me,
that woman!
Better than I deserve.
383
00:34:34,106 --> 00:34:36,874
Don't make me
choose between you, boy.
384
00:34:37,642 --> 00:34:39,810
Brother Remigius
has been claiming
you're a witch.
385
00:34:39,911 --> 00:34:42,313
He's got Alfred here
to give proof to the lie.
386
00:34:43,415 --> 00:34:44,949
It's not a lie.
387
00:34:45,417 --> 00:34:46,684
Not entirely.
388
00:34:48,487 --> 00:34:51,188
See that this woman
is arrested immediately
389
00:34:51,289 --> 00:34:53,758
and that she
speaks to no one.
390
00:35:08,540 --> 00:35:10,641
Jack's father had a secret.
391
00:35:13,278 --> 00:35:14,945
Something to do
with the ring he had.
392
00:35:17,215 --> 00:35:19,083
He wouldn't tell
me what it was.
393
00:35:19,184 --> 00:35:21,852
He wanted to see the King,
to tell him what he knew.
394
00:35:21,953 --> 00:35:24,421
But I was only
a naive novice.
395
00:35:25,056 --> 00:35:26,857
How could I help?
396
00:35:26,958 --> 00:35:30,060
I hid him in a barn on
our convent property,
397
00:35:30,162 --> 00:35:34,298
where he asked
me for a quill, paper,
sealing wax and ink.
398
00:35:35,500 --> 00:35:38,135
I then went to my
priest confessor.
399
00:35:40,172 --> 00:35:41,939
I found him on the beach,
Father.
400
00:35:42,040 --> 00:35:44,475
He needs your help,
your support.
401
00:35:46,778 --> 00:35:49,246
He has a secret
he will tell no
one but the King.
402
00:35:49,881 --> 00:35:52,850
The next day,
he was taken from the barn
403
00:35:52,951 --> 00:35:55,953
and accused of stealing
the Kingsbridge
Priory's chalice.
404
00:35:57,522 --> 00:36:00,191
He was tortured, confessed,
405
00:36:03,628 --> 00:36:05,162
and his tongue was cut out.
406
00:36:05,764 --> 00:36:07,765
He was held for
nearly three years
407
00:36:07,866 --> 00:36:09,667
before he was
brought to trial.
408
00:36:10,969 --> 00:36:14,038
The prior whose
chalice was stolen
testified against him.
409
00:36:14,239 --> 00:36:16,774
The Lord of the District
served as his judge,
410
00:36:16,875 --> 00:36:19,410
and my priest
confessor passed sentence.
411
00:36:23,381 --> 00:36:24,615
Then,
412
00:36:26,051 --> 00:36:28,052
a remarkable thing happened.
413
00:36:30,121 --> 00:36:32,189
(VOCALIZING)
414
00:37:00,318 --> 00:37:02,987
I curse you,
all three of you!
415
00:37:03,388 --> 00:37:04,488
Stay back!
416
00:37:04,589 --> 00:37:05,890
Touch me and you'll
be dead by morning.
417
00:37:08,426 --> 00:37:11,762
Your church, dear Prior,
shall burn to the ground.
418
00:37:12,530 --> 00:37:15,866
Your children, My Lord,
shall die on the gallows.
419
00:37:17,135 --> 00:37:20,771
And you, good Father,
the confessor whom I trusted,
420
00:37:20,872 --> 00:37:23,374
you shall one day
climb very high,
421
00:37:24,542 --> 00:37:25,843
only to fall.
422
00:37:26,611 --> 00:37:28,212
...only to fall.
423
00:37:34,519 --> 00:37:36,754
What was the secret
they didn't want him to tell?
424
00:37:36,855 --> 00:37:38,022
I never learned.
425
00:37:38,290 --> 00:37:42,526
I found his ring,
the one Jack wore,
until it was stolen,
426
00:37:44,195 --> 00:37:45,329
but no paper.
427
00:37:45,430 --> 00:37:48,532
So, yes,
I'm a wanted woman, Tom.
428
00:37:48,633 --> 00:37:51,435
I'll leave in the morning.
No argument.
You're staying here.
429
00:37:51,536 --> 00:37:53,771
And you are
staying with them.
430
00:37:56,207 --> 00:37:58,108
I've made the decision.
431
00:37:58,610 --> 00:38:00,411
My loyal subject,
Percy Hamleigh,
432
00:38:00,512 --> 00:38:02,279
today becomes
the Earl of Shiring.
433
00:38:03,081 --> 00:38:07,017
He shall have the castle
and all arable lands
and low-lying pastures.
434
00:38:07,285 --> 00:38:09,954
All other farmlands,
I give to
435
00:38:12,524 --> 00:38:14,191
the Priory of Kingsbridge
436
00:38:14,292 --> 00:38:17,027
for the building of
the new cathedral.
437
00:38:20,999 --> 00:38:22,066
And the quarry?
438
00:38:22,167 --> 00:38:23,367
Belongs to the Hamleighs.
439
00:38:24,002 --> 00:38:26,270
But you may take
what stones you need.
440
00:38:26,371 --> 00:38:27,538
But... But that's not...
441
00:38:27,605 --> 00:38:28,739
Enough.
442
00:38:30,241 --> 00:38:31,775
My decision stands.
443
00:38:42,187 --> 00:38:45,189
You'll pay for this, Philip.
I don't take kindly
to priests who steal.
444
00:38:45,290 --> 00:38:47,691
And God doesn't take kindly
to bishops who lie.
445
00:38:49,594 --> 00:38:50,928
I swear by all that's holy,
446
00:38:51,963 --> 00:38:53,630
you'll never
build your church.
447
00:38:58,136 --> 00:39:00,471
Open the gates,
in the Bishop's name!
448
00:39:06,644 --> 00:39:09,580
I'll show you where
the witch is. Follow me.
449
00:39:27,499 --> 00:39:28,499
(SCREAMING)
450
00:39:30,068 --> 00:39:32,002
No! No!
451
00:39:58,063 --> 00:40:00,264
One, two, three, four,
452
00:40:00,365 --> 00:40:03,434
five, six, seven,
eight, nine...
453
00:40:05,837 --> 00:40:07,137
Allie?
454
00:40:20,285 --> 00:40:21,785
I'm over here!
455
00:40:31,963 --> 00:40:32,963
(LAUGHING)
456
00:40:33,431 --> 00:40:34,431
(GRUNTS)
457
00:40:55,086 --> 00:40:56,220
RICHARD: Allie!
458
00:40:56,688 --> 00:40:57,955
(GRUNTING)
459
00:41:01,926 --> 00:41:03,093
No!
460
00:41:03,161 --> 00:41:04,695
No! No!
461
00:41:07,198 --> 00:41:09,366
RICHARD: No, please!
Don't hurt her!
462
00:41:09,767 --> 00:41:11,301
RICHARD: Let me go!
463
00:41:11,402 --> 00:41:12,703
(CRYING)
464
00:41:17,142 --> 00:41:19,710
Lie still or the boy dies.
465
00:41:19,911 --> 00:41:21,879
Cut off his ear, Walter!
466
00:41:22,780 --> 00:41:23,947
No!
467
00:41:25,049 --> 00:41:26,049
(SCREAMS)
468
00:41:26,251 --> 00:41:27,584
(GROANING)
469
00:41:29,287 --> 00:41:30,721
(GRUNTING)
470
00:41:36,728 --> 00:41:38,428
You see, bitch?
471
00:41:38,763 --> 00:41:41,265
I'm a better man
than you deserve.
472
00:42:42,827 --> 00:42:43,827
(NEIGHING)
473
00:42:44,929 --> 00:42:46,630
(SHUSHING)
474
00:42:47,432 --> 00:42:49,132
Get away from
the horse!
475
00:42:50,235 --> 00:42:51,235
(GRUNTING)
476
00:42:53,037 --> 00:42:55,272
Fucking bitch! Come here.
477
00:42:55,640 --> 00:42:57,207
Looks like it's
your lucky night.
478
00:42:58,309 --> 00:42:59,743
(MAN GRUNTING)
479
00:43:02,947 --> 00:43:04,548
Look what you've done to me!
480
00:43:04,616 --> 00:43:05,649
Kill him.
481
00:43:05,750 --> 00:43:07,451
You fucking bitch!
ALIENA: Shut him up.
482
00:43:08,019 --> 00:43:08,986
How?
483
00:43:09,087 --> 00:43:11,255
I don't know how.
Just cut off his head.
484
00:43:12,490 --> 00:43:14,424
Kill him before
anyone can hear.
485
00:43:14,592 --> 00:43:15,792
Allie, please.
486
00:43:15,960 --> 00:43:17,761
You have to do this, Richard.
487
00:43:18,763 --> 00:43:19,963
MAN: Don't!
488
00:43:28,006 --> 00:43:29,206
(CRIES)
489
00:43:38,016 --> 00:43:39,149
Where is the woman?
490
00:43:39,250 --> 00:43:41,018
Locked away, Your Eminence.
As you wished.
491
00:43:41,119 --> 00:43:43,820
Good. Prepare for
a trial this evening.
492
00:43:44,155 --> 00:43:46,590
But we don't have
a witness anymore.
493
00:43:46,691 --> 00:43:48,759
The boy will not testify.
494
00:43:49,894 --> 00:43:51,395
I'll be the witness.
495
00:43:51,496 --> 00:43:53,096
I want this
thing ended quickly.
496
00:43:53,898 --> 00:43:55,699
A woman in a monastery
is like a mare in heat.
497
00:43:55,800 --> 00:43:58,869
Even a gelding
would misbehave
in her presence.
498
00:43:59,170 --> 00:44:02,873
Monks may be celibate,
but they can still smell cunt.
499
00:44:13,418 --> 00:44:14,484
SOLDIER: Halt, woman!
500
00:44:14,585 --> 00:44:15,652
You, too, boy.
501
00:44:16,954 --> 00:44:20,490
Richard, listen to me.
You mustn't tell
Father what happened.
502
00:44:20,591 --> 00:44:22,459
I'll tell the King then.
He'll have both their heads.
503
00:44:22,560 --> 00:44:25,128
No. You mustn't
tell anyone, ever.
504
00:44:30,501 --> 00:44:31,768
Aliena?
505
00:44:32,136 --> 00:44:33,503
Father.
506
00:44:33,671 --> 00:44:34,805
Philip, the Bishop
is here.
507
00:44:34,906 --> 00:44:36,073
And Ellen
has been arrested.
508
00:44:36,174 --> 00:44:37,307
Yes. I received
word on the way.
509
00:44:37,408 --> 00:44:39,009
Where is she?
In one of the basement cells.
510
00:44:39,110 --> 00:44:40,177
They won't let
anyone see her except...
511
00:44:40,278 --> 00:44:41,278
Where is Tom?
512
00:44:41,379 --> 00:44:42,512
In his work shed.
513
00:44:42,613 --> 00:44:44,848
Waleran has us
building a pyre.
514
00:44:45,216 --> 00:44:48,685
We've come to see the King,
to ask if he will grant mercy.
515
00:44:48,786 --> 00:44:50,420
He will do nothing for me.
516
00:44:50,655 --> 00:44:51,888
Listen,
517
00:44:52,357 --> 00:44:57,160
I hid 50 gold coins in
a belt under my shirt.
518
00:44:57,662 --> 00:44:59,996
They're being held
for you in safekeeping
519
00:45:00,098 --> 00:45:02,432
by a priest who
heard my confession.
520
00:45:03,067 --> 00:45:05,569
We can use it to
buy your freedom.
521
00:45:05,636 --> 00:45:07,137
My freedom
522
00:45:08,005 --> 00:45:09,606
is not for sale.
523
00:45:11,776 --> 00:45:13,677
Well, is it true?
Is she a witch?
524
00:45:14,212 --> 00:45:15,212
No.
525
00:45:16,147 --> 00:45:18,248
I swear by all that's holy.
526
00:45:19,684 --> 00:45:21,551
She's not the mother of
your children, though, is she?
527
00:45:21,619 --> 00:45:22,652
No.
528
00:45:23,855 --> 00:45:25,722
Are you living in sin?
529
00:45:27,692 --> 00:45:29,226
You can't burn her for that.
530
00:45:34,565 --> 00:45:35,832
If I save her,
531
00:45:36,501 --> 00:45:38,068
you must marry her...
532
00:45:38,336 --> 00:45:39,369
I will.
533
00:45:39,470 --> 00:45:40,604
...and bring her
back to the Church.
534
00:45:40,805 --> 00:45:42,172
That's her decision.
It's not mine.
535
00:45:42,273 --> 00:45:44,207
It's God's will.
It's my condition.
536
00:45:44,642 --> 00:45:46,777
Whatever. Whatever you say.
537
00:45:48,679 --> 00:45:51,014
MAN: Beware of the witch,
Brother.
538
00:45:55,019 --> 00:45:57,154
I ain't supposed
to talk to you.
539
00:45:57,422 --> 00:46:00,924
But Prior Philip told me
to let you hold
the baby one last time.
540
00:46:01,025 --> 00:46:02,959
Be careful of
his bottom, though.
541
00:46:03,060 --> 00:46:04,995
He's carrying
a bit of a load.
542
00:46:24,482 --> 00:46:28,819
REMIGIUS: This woman here
stands accused
of consorting with the Devil.
543
00:46:30,054 --> 00:46:33,056
The Bishop himself
bears witness against her.
544
00:46:34,325 --> 00:46:37,661
Do you want to say anything
before we pass sentence?
545
00:46:47,672 --> 00:46:48,839
MONK 1: Such witchcraft!
546
00:46:48,940 --> 00:46:50,073
MONK 2: She's the Devil!
547
00:46:51,275 --> 00:46:52,909
(ALL CHATTERING)
548
00:47:03,120 --> 00:47:04,120
(ALL EXCLAIMING)
549
00:47:04,222 --> 00:47:06,456
MONK 3: Avert your eyes
from the witch.
550
00:47:10,261 --> 00:47:12,262
Piss on you, Lord Bishop!
551
00:47:14,065 --> 00:47:16,500
MONK 4: Don't touch her!
Let the Devil
pass out of here.
552
00:47:16,601 --> 00:47:18,201
REMIGIUS: Your Eminence!
553
00:47:32,850 --> 00:47:34,451
SOLDIER: There she is!
554
00:47:50,201 --> 00:47:51,601
Was she a virgin?
555
00:47:52,069 --> 00:47:53,336
Oh, yes.
556
00:47:54,171 --> 00:47:55,972
And did she struggle?
557
00:47:59,176 --> 00:48:00,577
Frightfully.
558
00:48:02,880 --> 00:48:05,048
And you showed her
what a fine young man
559
00:48:05,149 --> 00:48:07,284
you are down there,
didn't you?
560
00:48:12,590 --> 00:48:13,857
Father,
561
00:48:14,992 --> 00:48:18,695
just as Maud and Gloucester
are raising an army
to reclaim the throne,
562
00:48:18,796 --> 00:48:21,531
so too will I claim
back what is mine,
what is ours.
563
00:48:23,834 --> 00:48:27,704
I swear by Jesus Christ
and all His saints
564
00:48:27,805 --> 00:48:30,941
that I will not rest
until Richard is
the Earl of Shiring
565
00:48:31,042 --> 00:48:34,544
and lord of the land
that you once ruled.
566
00:48:40,251 --> 00:48:42,586
Do I have your
blessing in this?
567
00:48:44,155 --> 00:48:46,790
Always and forever.
568
00:48:49,493 --> 00:48:50,794
I swear,
569
00:48:52,163 --> 00:48:54,998
no matter where
your affections fly,
570
00:48:55,232 --> 00:48:57,567
you shall
always rule my heart,
571
00:48:58,936 --> 00:49:00,303
sweet William.
572
00:50:00,464 --> 00:50:01,931
We've begun.
40777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.