All language subtitles for gckjlgkhlglkiytkfjhghlkijgkjhgkjhgkhj

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:17,125 --> 00:01:21,493 - When is a door not a door? 4 00:01:21,526 --> 00:01:22,858 - Sorry? 5 00:01:22,925 --> 00:01:26,492 - When is a door not a door? 6 00:01:29,191 --> 00:01:30,824 - She doesn't understand. 7 00:01:30,891 --> 00:01:33,057 - Well, it's a riddle. 8 00:01:33,124 --> 00:01:34,557 I think she understands perfectly. 9 00:01:34,624 --> 00:01:37,557 So I'll ask one more time. 10 00:01:37,624 --> 00:01:41,491 When is a door not a door? 11 00:01:41,491 --> 00:01:43,023 - When it's "ajar." 12 00:01:43,090 --> 00:01:46,490 - Like one of those. 13 00:01:46,490 --> 00:01:49,490 The jar I'm looking for has a special symbol on it, 14 00:01:49,490 --> 00:01:53,122 a triskelion, three spirals connected. 15 00:01:53,189 --> 00:01:55,789 - We don't know what you're talking about. 16 00:01:55,855 --> 00:01:57,222 Maybe you should leave. 17 00:01:57,289 --> 00:01:59,254 - Oh. 18 00:01:59,321 --> 00:02:02,589 It's a very special jar, actually. 19 00:02:02,655 --> 00:02:04,854 It was made from the wood of a sacred tree 20 00:02:04,921 --> 00:02:08,921 and used to capture a dark Kitsune-- 21 00:02:08,988 --> 00:02:12,153 a trickster spirit called Nogitsune. 22 00:02:12,220 --> 00:02:15,688 - Well, all these jars contain are teas and spices. 23 00:02:15,753 --> 00:02:17,653 - So whatever it is you came here looking for-- 24 00:02:17,720 --> 00:02:20,487 - You know exactly what I came here looking for, Mr. Dunbar. 25 00:02:30,119 --> 00:02:32,486 You all do. 26 00:03:07,483 --> 00:03:08,382 Hikari! 27 00:03:17,948 --> 00:03:19,147 - No! 28 00:03:22,582 --> 00:03:23,614 - No! 29 00:03:26,147 --> 00:03:27,781 You don't know what you're doing! 30 00:03:27,847 --> 00:03:31,781 - I've been searching for this for years. 31 00:03:31,847 --> 00:03:34,213 I know precisely what I'm doing. 32 00:03:34,280 --> 00:03:36,546 - You can't control it. 33 00:03:36,613 --> 00:03:37,513 - I don't want to. 34 00:03:47,745 --> 00:03:51,045 - Set me free. 35 00:03:51,112 --> 00:03:52,912 - Not until you make me a promise. 36 00:03:52,978 --> 00:03:56,811 - What fool would ask a promise from a trickster spirit? 37 00:03:56,878 --> 00:03:59,378 - Call it a mutually beneficial arrangement. 38 00:03:59,478 --> 00:04:02,478 If you're as all powerful and omniscient as they say. 39 00:04:02,478 --> 00:04:04,910 then you already know what I want. 40 00:04:04,977 --> 00:04:08,544 - You want retribution 41 00:04:08,610 --> 00:04:11,610 against him, 42 00:04:11,677 --> 00:04:14,943 his friends, 43 00:04:15,009 --> 00:04:19,076 and everyone he loves. 44 00:04:19,142 --> 00:04:22,276 Set me free 45 00:04:22,341 --> 00:04:26,509 and we'll play a new game, 46 00:04:26,576 --> 00:04:28,476 a game of chaos, 47 00:04:28,476 --> 00:04:30,908 strife, 48 00:04:30,975 --> 00:04:34,208 and pain! 49 00:04:58,773 --> 00:04:59,839 - You said it wouldn't bite. 50 00:04:59,906 --> 00:05:01,639 - I said it wouldn't bite me. 51 00:05:01,706 --> 00:05:03,138 But that's also because I wouldn't 52 00:05:03,205 --> 00:05:07,138 put my hand in front of the mouth of a frightened dog. 53 00:05:07,205 --> 00:05:08,705 - Thanks for the advice. 54 00:05:08,772 --> 00:05:10,304 You got any idea how we're going to get it out of there? 55 00:05:10,371 --> 00:05:12,204 - I have someone coming who has a special talent 56 00:05:12,271 --> 00:05:13,538 for these kinds of things. 57 00:05:13,605 --> 00:05:15,371 He runs the animal shelter next to my clinic. 58 00:05:15,472 --> 00:05:18,471 Trust me, he's highly qualified. 59 00:05:18,537 --> 00:05:19,937 We even have a nickname for him. 60 00:05:20,004 --> 00:05:21,471 - Oh yeah? What? 61 00:05:21,537 --> 00:05:24,170 - We call him "The Alpha." 62 00:05:41,502 --> 00:05:42,769 - The girl climbed out, 63 00:05:42,835 --> 00:05:44,234 tried to pull it out, lost her footing, 64 00:05:44,301 --> 00:05:47,734 and ended up falling in too. 65 00:05:47,801 --> 00:05:48,834 Is that all you got? 66 00:05:48,901 --> 00:05:50,168 No protective gear? No gloves? 67 00:05:50,234 --> 00:05:51,534 - I don't get bit. 68 00:05:51,601 --> 00:05:54,067 Even if I did, I usually heal pretty fast. 69 00:05:54,133 --> 00:05:57,200 - Well, even so... 70 00:05:58,300 --> 00:05:59,767 - No! He's gonna bite! 71 00:06:00,933 --> 00:06:02,100 - Hey there. 72 00:06:02,167 --> 00:06:03,467 My name is Scott. 73 00:06:03,500 --> 00:06:04,733 I'm going to help get you guys out of here. 74 00:06:29,197 --> 00:06:30,698 - Scott, hurry! Come on! 75 00:06:30,764 --> 00:06:31,697 Get out of there! 76 00:06:42,464 --> 00:06:43,663 - All right, climb onto me. 77 00:06:43,729 --> 00:06:44,896 Climb onto me. 78 00:06:58,062 --> 00:06:59,962 - Come on, Alicia. 79 00:07:00,028 --> 00:07:01,227 I got you. 80 00:07:19,493 --> 00:07:22,060 - That was close. 81 00:07:24,092 --> 00:07:25,493 Hey, Alicia? You guys? 82 00:07:25,560 --> 00:07:30,592 Let's go see the paramedics, OK? 83 00:07:30,659 --> 00:07:32,459 - What do you guys call him again? 84 00:07:32,459 --> 00:07:34,091 - The Alpha. 85 00:07:34,158 --> 00:07:36,324 - Right, like a dog. 86 00:07:36,459 --> 00:07:39,258 - No, like a wolf. 87 00:08:48,952 --> 00:08:51,217 - Good boy. 88 00:08:51,284 --> 00:08:53,284 - OK. Come here, buddy. 89 00:08:58,117 --> 00:09:00,151 Do you know why Cooper bit the lieutenant? 90 00:09:00,217 --> 00:09:01,451 - Because he was scared? 91 00:09:01,484 --> 00:09:02,951 - He was scared for you. 92 00:09:03,016 --> 00:09:06,983 It's one of the best parts about dogs, they fight for us. 93 00:09:07,050 --> 00:09:10,283 Remember, the same way that we see them as part of our family, 94 00:09:10,349 --> 00:09:11,816 they see us as part of their pack. 95 00:09:24,214 --> 00:09:25,615 - There's still time. 96 00:09:28,214 --> 00:09:30,048 - Oh, I know. 97 00:09:30,114 --> 00:09:31,848 Yeah, I'll have kids one of these days, 98 00:09:31,914 --> 00:09:35,914 after I find someone, or someone finds me, I guess. 99 00:09:35,981 --> 00:09:40,713 - Yeah, I meant there's still time to beat traffic. 100 00:09:40,780 --> 00:09:45,513 But if you want to talk, there's still time for that too. 101 00:09:45,580 --> 00:09:49,879 - I think I was just, maybe feeling kind of, uh-- 102 00:09:49,946 --> 00:09:51,447 - Wistful. 103 00:09:53,447 --> 00:09:56,979 It means a kind of longing or regret, 104 00:09:57,046 --> 00:09:59,446 a sort of melancholy about the past 105 00:09:59,512 --> 00:10:01,479 and the choices we've made. 106 00:10:04,211 --> 00:10:06,377 - Wistful. 107 00:10:06,445 --> 00:10:08,845 - Why don't you lock up? I'll get my stuff. 108 00:10:25,909 --> 00:10:27,309 I didn't see him. 109 00:10:27,376 --> 00:10:29,342 I took my eyes off the road for, like, two seconds! 110 00:10:29,409 --> 00:10:30,543 - Quiet! 111 00:11:17,605 --> 00:11:19,071 Oh! Jesus! 112 00:11:22,938 --> 00:11:24,138 Hey. 113 00:11:25,638 --> 00:11:27,638 Shit, dude. 114 00:11:27,704 --> 00:11:29,303 You know you could just use the front door, right? 115 00:11:29,438 --> 00:11:33,637 - I never use the front door. 116 00:11:33,703 --> 00:11:35,570 Especially when it's not safe. 117 00:11:35,637 --> 00:11:37,703 - Who says it's not safe? 118 00:11:43,069 --> 00:11:44,736 - You're seeing her too. 119 00:11:46,436 --> 00:11:48,436 I mean, I've dreamt about her. 120 00:11:48,469 --> 00:11:50,035 You know, now and then over the years 121 00:11:50,101 --> 00:11:55,101 I've had images flicker in front of my eyes like blurry photos. 122 00:11:55,168 --> 00:11:59,435 And then, two weeks ago, something changed. 123 00:11:59,435 --> 00:12:02,535 Those random images 124 00:12:02,601 --> 00:12:05,700 flickering through my head got clearer. 125 00:12:05,767 --> 00:12:08,600 I saw flashes of her crying out, 126 00:12:08,667 --> 00:12:10,434 silently screaming in pain, 127 00:12:10,434 --> 00:12:11,434 in agony. 128 00:12:11,500 --> 00:12:13,866 She was suffering. 129 00:12:13,933 --> 00:12:16,199 - Allison. 130 00:12:16,266 --> 00:12:20,433 - But I started seeing her face more and more. 131 00:12:20,466 --> 00:12:23,533 And then I started hearing her voice. 132 00:12:23,599 --> 00:12:27,433 And I can hear somebody whispering to me. 133 00:12:27,433 --> 00:12:28,433 - Whispering what? 134 00:12:28,433 --> 00:12:31,432 - One word, and only one. 135 00:12:31,465 --> 00:12:33,632 I hear it every time I go to sleep and every time I wake up, 136 00:12:33,698 --> 00:12:36,231 and I only wake up from nightmares. 137 00:12:36,297 --> 00:12:37,231 - What word? 138 00:12:40,264 --> 00:12:41,464 - Bardo. 139 00:12:46,431 --> 00:12:49,896 Uh, I--I, uh-- 140 00:12:49,963 --> 00:12:51,296 I was on the phone the other day and I was writing down 141 00:12:51,430 --> 00:12:52,630 a client's number. 142 00:12:52,696 --> 00:12:55,596 But instead of the number, I wrote that. 143 00:13:00,029 --> 00:13:02,429 - Scott, do you know what bardo is? 144 00:13:02,495 --> 00:13:03,962 - A state between life and death. 145 00:13:04,029 --> 00:13:05,129 - You and I, we're both seeing her. 146 00:13:05,194 --> 00:13:07,194 We're both speaking the same word. 147 00:13:07,261 --> 00:13:08,429 It's not just a dream. 148 00:13:08,495 --> 00:13:10,529 Allison is caught between life and death. 149 00:13:10,595 --> 00:13:12,628 - It's not that simple. 150 00:13:12,694 --> 00:13:13,994 Bardo is a Tibetan word. 151 00:13:14,061 --> 00:13:15,528 It's a means of interpreting death 152 00:13:15,594 --> 00:13:16,961 and the movements of consciousness 153 00:13:17,028 --> 00:13:19,293 between physical states of being. 154 00:13:19,428 --> 00:13:21,561 It's just a word. 155 00:13:21,628 --> 00:13:22,893 It's a concept. 156 00:13:22,960 --> 00:13:24,560 - Well, that fucking concept is waking me up 157 00:13:24,627 --> 00:13:26,127 in the middle of the night in a cold sweat, 158 00:13:26,193 --> 00:13:30,059 telling me my daughter is still out there! 159 00:13:30,126 --> 00:13:31,593 - She can't be. 160 00:13:31,660 --> 00:13:34,592 I mean, she-- she died in my arms. 161 00:13:34,659 --> 00:13:37,192 I felt her slip away from me. 162 00:13:37,259 --> 00:13:38,526 - I know we all die. 163 00:13:38,592 --> 00:13:41,759 I'm not pretending to know what happens next. 164 00:13:41,826 --> 00:13:44,758 But if there was something after this life, some next step, 165 00:13:44,825 --> 00:13:46,426 I don't think she made it. 166 00:13:46,491 --> 00:13:50,058 And I think she's trying to tell us she never crossed over. 167 00:13:51,491 --> 00:13:53,990 - It's been 15 years. 168 00:13:54,057 --> 00:13:57,425 - Let's say we accept all this. 169 00:13:57,458 --> 00:13:59,557 What can we actually do to help? 170 00:13:59,624 --> 00:14:02,524 - There's a--a-- a ritual of some kind. 171 00:14:02,590 --> 00:14:04,289 I know a few details. 172 00:14:04,424 --> 00:14:07,123 I got a feeling the real answers are in Beacon Hills. 173 00:14:10,423 --> 00:14:11,556 - OK. 174 00:14:11,623 --> 00:14:13,856 What else can you say for certain? 175 00:14:13,923 --> 00:14:16,055 - It has to be done by the next full moon. 176 00:14:16,122 --> 00:14:18,988 And if it's not, we don't get another chance. 177 00:14:20,488 --> 00:14:21,722 - I'm not sure. 178 00:14:21,788 --> 00:14:25,121 And I'll admit, I'm a little scared. 179 00:14:25,187 --> 00:14:27,588 We're talking about dangerous rituals, 180 00:14:27,655 --> 00:14:29,654 thousands of years old. 181 00:14:29,721 --> 00:14:31,254 There are going to be repercussions. 182 00:14:31,321 --> 00:14:34,154 - So can somebody just say one thing? 183 00:14:34,220 --> 00:14:37,253 Are we doing this or not? 184 00:14:37,320 --> 00:14:38,853 - Well, the message was for you, Scott. 185 00:14:38,920 --> 00:14:40,320 It's yours to answer. 186 00:14:40,421 --> 00:14:41,421 - It's more than a message. 187 00:14:47,152 --> 00:14:50,085 This is the sword that killed her. 188 00:14:50,152 --> 00:14:52,420 Her blood 189 00:14:52,486 --> 00:14:55,419 stained the blade. 190 00:14:55,485 --> 00:14:57,719 - I haven't been to Beacon Hills in a long time. 191 00:15:00,419 --> 00:15:03,151 - None of us have. 192 00:15:03,218 --> 00:15:05,818 But if you drive out tomorrow, I can meet you there 193 00:15:05,884 --> 00:15:08,684 by afternoon. 194 00:15:08,751 --> 00:15:10,950 - We're gonna need more help. 195 00:15:11,017 --> 00:15:12,418 - And more answers. 196 00:15:15,183 --> 00:15:18,216 - Yeah, I'm gonna need to find some old friends. 197 00:15:20,617 --> 00:15:23,517 - Sound energy-- I'm speaking specifically 198 00:15:23,583 --> 00:15:26,149 of the sounds that fill our acoustic environment. 199 00:15:26,216 --> 00:15:28,315 Our current ability to harness those sounds, 200 00:15:28,416 --> 00:15:31,115 as not only a renewable energy source, 201 00:15:31,181 --> 00:15:34,081 but as a green sustainable electric energy. 202 00:15:34,148 --> 00:15:36,416 - Lydia, I hate to interrupt you, especially 203 00:15:36,449 --> 00:15:38,981 since you're going full throttle with this tech shit 204 00:15:39,048 --> 00:15:40,448 that none of us really seem to understand. 205 00:15:40,515 --> 00:15:42,681 - Thanks for the input, Rick, and for not interrupting. 206 00:15:42,748 --> 00:15:45,047 - Yeah. Lyd, listen-- - Continuing on, 207 00:15:45,114 --> 00:15:47,547 research into energy harvesting, 208 00:15:47,614 --> 00:15:48,914 up until now-- 209 00:15:48,980 --> 00:15:51,014 - Lydia, I just have one tiny, little question. 210 00:15:51,080 --> 00:15:52,780 Lyd-- - Stop calling me Lyd. 211 00:15:52,847 --> 00:15:54,414 - Lydia! - Rick. 212 00:15:54,414 --> 00:15:55,813 For someone who hates to interrupt, 213 00:15:55,879 --> 00:15:58,113 you seem oddly compelled to keep doing it. 214 00:15:58,179 --> 00:16:01,779 - Look, all I want to know is, who's Allison? 215 00:16:18,777 --> 00:16:20,911 Lyd. 216 00:18:45,664 --> 00:18:48,198 - Um, hey, Sheriff? 217 00:18:48,263 --> 00:18:49,531 I really hate to bother you. 218 00:18:49,598 --> 00:18:51,431 I just got a phone call from Deputy Parrish. 219 00:18:51,498 --> 00:18:55,398 He wants to talk to our... consultant. 220 00:18:55,464 --> 00:18:57,697 - Another incident at the auto shop? 221 00:18:57,763 --> 00:18:59,830 - His son definitely has 222 00:18:59,897 --> 00:19:01,930 an unhealthy fixation on that Jeep. 223 00:19:03,129 --> 00:19:04,196 - Do you want me to tell him? 224 00:19:04,262 --> 00:19:07,262 - Nah. He better hear it from me. 225 00:19:14,496 --> 00:19:16,161 - You were right. 226 00:19:16,228 --> 00:19:17,628 It wasn't gasoline. 227 00:19:17,695 --> 00:19:19,995 Whoever set this fire used a chemical accelerant. 228 00:19:20,061 --> 00:19:21,795 - Four fires in two weeks. 229 00:19:21,861 --> 00:19:23,761 That's a serial arsonist. 230 00:19:23,828 --> 00:19:25,495 Do I need to call in the FBI? 231 00:19:25,561 --> 00:19:28,094 - Well, maybe you should be calling your son. 232 00:19:28,160 --> 00:19:29,694 Trust me, right now Stiles has his own fires 233 00:19:29,760 --> 00:19:31,394 to put out. 234 00:19:31,394 --> 00:19:32,894 I think we can handle one arsonist. 235 00:19:32,960 --> 00:19:35,560 - The only thing I'd say is, this one seems to have a plan. 236 00:19:41,826 --> 00:19:43,959 You need to get that? 237 00:19:44,026 --> 00:19:46,559 - Yeah. - No. 238 00:19:46,626 --> 00:19:48,626 - It--it can--it can wait. 239 00:19:48,693 --> 00:19:49,825 - Mm-hmm. 240 00:19:53,558 --> 00:19:56,291 - You want me to answer it? - No. 241 00:19:56,392 --> 00:19:59,525 - Why do I have a feeling that that's about me? 242 00:19:59,592 --> 00:20:01,458 Or maybe my son? 243 00:20:03,191 --> 00:20:05,323 He still seems pretty intent on leaving high school 244 00:20:05,391 --> 00:20:07,424 with a grand theft auto charge. 245 00:20:10,190 --> 00:20:11,491 - He took the Jeep again, didn't he? 246 00:20:11,557 --> 00:20:14,256 - Why the hell does he keep taking the Jeep? 247 00:20:14,323 --> 00:20:15,790 - Because he knows I hate it. 248 00:20:34,054 --> 00:20:36,054 - What the-- 249 00:20:42,020 --> 00:20:44,020 I'm not paying for those. 250 00:20:44,087 --> 00:20:45,987 - Oh, yes, you are. 251 00:20:49,920 --> 00:20:51,387 - What's up, guys? 252 00:21:49,682 --> 00:21:51,181 - I--I can't-- 253 00:21:51,247 --> 00:21:52,415 I can't take your pain. 254 00:21:52,482 --> 00:21:55,281 - That's because it doesn't hurt. 255 00:22:14,845 --> 00:22:17,512 - Hey, thanks for coming so fast. 256 00:22:17,579 --> 00:22:18,645 Yeah. 257 00:22:18,712 --> 00:22:20,445 Hey. 258 00:22:31,078 --> 00:22:34,578 - Do you really think all this is true? 259 00:22:34,644 --> 00:22:37,010 Allison being stuck, 260 00:22:37,077 --> 00:22:40,043 unable to cross over? 261 00:22:40,110 --> 00:22:41,510 - I don't know. 262 00:22:43,877 --> 00:22:47,676 But if being here and doing this thing actually helps her, 263 00:22:47,742 --> 00:22:50,109 and no one else gets hurt, 264 00:22:50,176 --> 00:22:53,376 I'm up for trying. 265 00:22:53,442 --> 00:22:55,175 - OK. 266 00:22:55,241 --> 00:22:57,642 Then let's try. 267 00:23:03,741 --> 00:23:08,107 We need a handful of earth from the ground where Allison died. 268 00:23:08,174 --> 00:23:10,074 - OK. - OK. 269 00:24:03,802 --> 00:24:04,735 What's next? 270 00:24:19,468 --> 00:24:20,768 - Anybody mind if we close this thing? 271 00:24:20,834 --> 00:24:21,768 - Yeah. 272 00:24:24,967 --> 00:24:27,501 Does your, uh, 273 00:24:27,568 --> 00:24:30,533 mom know that you're here? 274 00:24:30,600 --> 00:24:31,900 - Does she know that you're here? 275 00:24:31,967 --> 00:24:33,166 - No. 276 00:24:33,232 --> 00:24:35,367 And I kind of want to keep it that way. 277 00:24:35,367 --> 00:24:36,467 - Yeah, me too. 278 00:24:38,966 --> 00:24:40,232 - All right. 279 00:24:40,367 --> 00:24:41,367 Lydia, we've got the earth where she died, 280 00:24:41,432 --> 00:24:42,599 the weapon that took her life. 281 00:24:42,666 --> 00:24:44,832 According to you, that's steps one and two. 282 00:24:44,899 --> 00:24:46,366 What is next? 283 00:24:46,366 --> 00:24:51,898 - I was, uh, hoping you could help me figure that out. 284 00:24:51,965 --> 00:24:54,165 I mean, to be honest, I'm a little out of practice 285 00:24:54,231 --> 00:24:56,398 with all of this. 286 00:24:56,465 --> 00:24:58,830 - You still scream like a banshee, right? 287 00:24:58,897 --> 00:25:01,197 - Not quite like I used to. 288 00:25:01,264 --> 00:25:02,398 It's just like a muscle. 289 00:25:02,465 --> 00:25:05,464 You stop using it, and it atrophies. 290 00:25:05,530 --> 00:25:07,597 - Why did you stop using your power? 291 00:25:07,664 --> 00:25:09,397 - Stiles. 292 00:25:09,464 --> 00:25:12,229 Obviously it has something to do with Stiles. 293 00:25:14,229 --> 00:25:15,363 - Why is Jackson here? 294 00:25:17,896 --> 00:25:20,128 What are you doing? 295 00:25:20,195 --> 00:25:22,995 - Well, firstly, Jackson prefers not 296 00:25:23,062 --> 00:25:25,695 to be talked about like he's not in the room. 297 00:25:25,762 --> 00:25:30,161 Second, well, Lydia called, begging me to help, as usual. 298 00:25:30,227 --> 00:25:32,362 And I said, OK, 299 00:25:32,362 --> 00:25:34,227 so long as she promised never to tell Ethan, 300 00:25:34,362 --> 00:25:35,827 because I promised Ethan that I would never 301 00:25:35,894 --> 00:25:38,194 come back to this nightmare hellscape of a town. 302 00:25:38,261 --> 00:25:40,260 - Thank you. 303 00:25:40,361 --> 00:25:42,494 - Oh, I love these games. 304 00:25:44,993 --> 00:25:46,560 - This isn't a game. 305 00:25:46,626 --> 00:25:50,660 - I have claws that drip paralytic venom, 306 00:25:50,726 --> 00:25:52,526 and a tail that'll snap your neck. 307 00:25:52,593 --> 00:25:55,192 So take your hand off of me, old man. 308 00:26:20,857 --> 00:26:21,990 Oh. 309 00:26:34,922 --> 00:26:36,356 It's a tree. 310 00:26:36,422 --> 00:26:37,988 - It's not just a tree. 311 00:26:38,055 --> 00:26:39,988 - It's the Sacred Grove. 312 00:26:40,055 --> 00:26:43,588 - The ancients Druids call it a nemeton. 313 00:26:43,655 --> 00:26:45,821 Well, it looks like a tree. 314 00:27:13,985 --> 00:27:15,085 - All right. 315 00:27:15,152 --> 00:27:16,885 Can we just-- 316 00:27:16,952 --> 00:27:18,418 can we just stop before either of us 317 00:27:18,485 --> 00:27:19,918 does anything completely embarrassing? 318 00:27:19,985 --> 00:27:23,385 - I think that qualifies as pretty embarrassing. 319 00:27:23,452 --> 00:27:24,751 - It was coming loose anyway. 320 00:27:24,817 --> 00:27:26,217 - Are you gonna punish me or not? 321 00:27:26,352 --> 00:27:28,351 Cause otherwise, I'll just go to my room. 322 00:27:28,384 --> 00:27:30,216 - Eli, I don't-- I don't want to punish you. 323 00:27:30,351 --> 00:27:32,484 I'd like to maybe understand what you think you were doing. 324 00:27:32,551 --> 00:27:34,551 - I needed a ride to meet my friends after the game. 325 00:27:34,617 --> 00:27:36,250 What is wrong with that? 326 00:27:36,351 --> 00:27:37,816 - You're 15, you don't have a license, 327 00:27:37,883 --> 00:27:39,150 and it's called breaking the law. 328 00:27:39,216 --> 00:27:41,016 - You never broke the law? 329 00:27:41,083 --> 00:27:42,416 - OK. You know what? 330 00:27:42,483 --> 00:27:43,816 If this is about the other thing, 331 00:27:43,883 --> 00:27:45,182 then let's talk about the other thing. 332 00:27:45,249 --> 00:27:46,583 - I don't want to talk to you about anything. 333 00:27:46,650 --> 00:27:47,915 - I wouldn't push it if it wasn't a thing. 334 00:27:47,982 --> 00:27:49,715 But we both know it's not just anything, 335 00:27:49,782 --> 00:27:51,449 and now it's definitely something. 336 00:27:51,515 --> 00:27:53,049 - I don't even know what you're talking about. 337 00:27:53,115 --> 00:27:54,349 Are you listening to yourself? 338 00:27:54,382 --> 00:27:55,549 You sound drunk. 339 00:27:55,615 --> 00:27:57,714 - I can't get drunk. You know that. 340 00:27:57,781 --> 00:27:59,881 - It's not my problem. - Eli, it's a thing! 341 00:27:59,948 --> 00:28:01,214 OK, to you, not me. 342 00:28:01,349 --> 00:28:02,248 - I can teach you. 343 00:28:02,348 --> 00:28:03,481 - What if I don't want to learn? 344 00:28:03,548 --> 00:28:04,548 - Well, you're gonna have to learn. 345 00:28:04,614 --> 00:28:06,047 It's who you are. You're a Hale. 346 00:28:06,113 --> 00:28:07,514 - I'll change my name. 347 00:28:07,581 --> 00:28:09,080 - That won't change the fact that you're a werewolf! 348 00:28:09,147 --> 00:28:10,514 - And what if I'm not? 349 00:28:12,480 --> 00:28:14,880 Maybe that's why I can't turn into one? 350 00:28:14,947 --> 00:28:17,347 You know, what if I'm the first ever Hale 351 00:28:17,380 --> 00:28:18,912 not to turn into a werewolf? 352 00:28:22,979 --> 00:28:24,246 - To be honest, 353 00:28:24,346 --> 00:28:26,412 it would probably make life a little easier. 354 00:28:26,479 --> 00:28:28,911 - Yeah, for me? 355 00:28:28,978 --> 00:28:30,011 Or you? 356 00:28:45,378 --> 00:28:46,977 - Definitely me. 357 00:29:21,641 --> 00:29:23,206 - You're trespassing. 358 00:29:26,073 --> 00:29:27,073 - You're naked. 359 00:29:29,940 --> 00:29:31,206 - You're not. 360 00:29:37,406 --> 00:29:39,705 - Better? 361 00:29:55,170 --> 00:29:57,771 - Eli, come on out. 362 00:29:57,838 --> 00:30:01,003 I was thinking we could practice before the game. 363 00:30:01,070 --> 00:30:03,338 You know, basketball was really always more my thing. 364 00:30:03,403 --> 00:30:05,970 But, uh, I think I'm getting better. 365 00:30:06,037 --> 00:30:08,503 Maybe you can show me some tricks? 366 00:30:21,001 --> 00:30:22,101 Or maybe not. 367 00:30:55,732 --> 00:30:57,565 - You're giving me that look again. 368 00:30:57,632 --> 00:30:59,565 - What look? - The look. 369 00:30:59,632 --> 00:31:00,732 - What are you talking about? There's no look. 370 00:31:00,798 --> 00:31:02,632 - There's a look. - What look? 371 00:31:02,698 --> 00:31:05,764 - The relationship look. 372 00:31:05,831 --> 00:31:08,398 - Oh. - Yeah, that look. 373 00:31:08,465 --> 00:31:10,431 - Did I say anything? 374 00:31:10,497 --> 00:31:13,431 - You said it with a look. 375 00:31:13,497 --> 00:31:15,364 And I'm not changing my mind. 376 00:31:15,431 --> 00:31:17,163 - And I'm not asking you to. 377 00:31:17,230 --> 00:31:18,230 - OK. 378 00:31:20,063 --> 00:31:21,063 But your look is. 379 00:31:21,130 --> 00:31:22,663 - All right. 380 00:31:25,530 --> 00:31:28,330 But, since we're talking about it-- 381 00:31:30,330 --> 00:31:31,829 Sorry. 382 00:31:36,662 --> 00:31:38,028 I got to go. 383 00:31:50,927 --> 00:31:52,428 - What are you doing here? 384 00:31:52,494 --> 00:31:53,593 - Looking for answers. 385 00:31:56,060 --> 00:31:59,827 And I'm wondering if you've made any recent trips to Japan. 386 00:32:17,758 --> 00:32:20,190 - Oh, for the love of God. Come on. 387 00:32:28,857 --> 00:32:30,757 - Oh! I missed you! 388 00:32:30,824 --> 00:32:32,390 - I missed you too. - No, you didn't. 389 00:32:32,457 --> 00:32:33,690 - OK. I wanted to. 390 00:32:33,757 --> 00:32:35,324 - Well, that I can believe. 391 00:32:36,756 --> 00:32:38,856 - Hi. - Hi. 392 00:32:42,623 --> 00:32:44,155 - It's good to see you. 393 00:32:44,222 --> 00:32:46,623 - It's kind of awkward to see you. 394 00:32:46,688 --> 00:32:48,456 - I know. 395 00:32:48,522 --> 00:32:49,988 - OK! 396 00:32:50,055 --> 00:32:52,187 Let's go find a tree in the woods. 397 00:33:01,354 --> 00:33:02,787 Come on. 398 00:33:02,854 --> 00:33:04,321 You said we need to find this thing by nightfall. 399 00:33:10,953 --> 00:33:14,420 - I haven't been to Japan in years. 400 00:33:14,486 --> 00:33:15,686 - Are you sure about that? 401 00:33:15,753 --> 00:33:17,219 - Positive. 402 00:33:17,320 --> 00:33:19,819 How long has it been since you were in Beacon Hills? 403 00:33:19,885 --> 00:33:21,052 Because I seem to remember you telling us that 404 00:33:21,119 --> 00:33:22,985 you were going to stay in Los Angeles. 405 00:33:23,052 --> 00:33:25,752 - I was, but I wanted to ask you another question. 406 00:33:25,819 --> 00:33:30,385 And it, um, it might sound a little strange. 407 00:33:30,452 --> 00:33:34,218 You walk into a room that contains a match, 408 00:33:34,319 --> 00:33:38,351 a kerosene lamp, a candle, and a fireplace. 409 00:33:38,418 --> 00:33:40,017 What would you light first? 410 00:33:40,083 --> 00:33:41,217 - The match. 411 00:33:43,183 --> 00:33:45,717 You came all this way to Beacon Hills to ask me that? 412 00:33:45,783 --> 00:33:48,450 - I do have another question. 413 00:33:48,517 --> 00:33:50,982 What has to be broken before it can be used? 414 00:33:51,049 --> 00:33:53,682 - An egg. 415 00:33:53,749 --> 00:33:56,317 - I'm tall when I'm young, 416 00:33:56,382 --> 00:33:58,649 and I'm short when I'm old. 417 00:33:58,716 --> 00:34:02,316 What am I? - A candle. 418 00:34:02,349 --> 00:34:04,582 Do you want to talk about that bullet, 419 00:34:04,648 --> 00:34:06,848 or you want to keep asking me children's riddles? 420 00:34:06,915 --> 00:34:08,715 - What month of the year has 28 days? 421 00:34:08,781 --> 00:34:11,315 - All of them. 422 00:34:11,315 --> 00:34:12,715 - What has many keys-- 423 00:34:12,781 --> 00:34:14,648 - Stop. 424 00:34:14,714 --> 00:34:16,381 Stop talking. 425 00:34:16,448 --> 00:34:19,814 - What has many keys yet opens no locks? 426 00:34:19,880 --> 00:34:21,146 - A piano. 427 00:34:21,213 --> 00:34:23,079 - What has many teeth but cannot bite? 428 00:34:23,146 --> 00:34:24,780 - A comb. 429 00:34:29,446 --> 00:34:31,713 - What is always in front of you but can never be seen? 430 00:34:31,779 --> 00:34:34,178 - The future. 431 00:34:34,313 --> 00:34:36,713 - The more of this there is, the less you can see. 432 00:34:36,778 --> 00:34:39,778 What is it? 433 00:34:39,845 --> 00:34:42,312 - Darkness, you motherfucker! 434 00:35:06,576 --> 00:35:07,643 - It's me. 435 00:35:07,710 --> 00:35:09,310 Um, hey, we're still looking. 436 00:35:09,376 --> 00:35:13,209 Just getting a little worried about meeting up on time. 437 00:35:13,310 --> 00:35:17,309 So just give me a call or text, anything. 438 00:35:19,542 --> 00:35:21,774 Mm. 439 00:35:21,841 --> 00:35:23,475 OK. 440 00:35:28,808 --> 00:35:30,173 Ah! 441 00:35:30,308 --> 00:35:31,441 It's this way. 442 00:35:31,508 --> 00:35:32,641 It's this way. 443 00:35:38,973 --> 00:35:42,039 - What is it? 444 00:35:42,106 --> 00:35:43,340 - Someone's following us. 445 00:35:46,706 --> 00:35:49,406 They've been following us pretty much the whole time. 446 00:35:49,472 --> 00:35:51,105 - Who? 447 00:35:53,971 --> 00:35:55,071 - Here, come here! 448 00:35:55,138 --> 00:35:56,306 - Wait, wait, I wasn't doing anything! 449 00:35:56,306 --> 00:35:57,372 Sorry! 450 00:35:57,439 --> 00:35:58,671 Uh. 451 00:35:58,738 --> 00:36:00,671 - It is you. 452 00:36:00,738 --> 00:36:03,004 - Eli, Derek's son. 453 00:36:03,070 --> 00:36:04,538 - Wow, you've gotten really big. 454 00:36:04,605 --> 00:36:06,104 - Yeah, It's probably because I was only three 455 00:36:06,170 --> 00:36:07,770 the last time you saw me. 456 00:36:07,837 --> 00:36:09,371 - What are you doing out here? 457 00:36:09,437 --> 00:36:11,404 - I was kind of wondering what you guys were doing out here. 458 00:36:11,470 --> 00:36:12,637 - Hiking. 459 00:36:12,704 --> 00:36:13,870 Can't you tell? 460 00:36:13,937 --> 00:36:15,136 It's a really nice night for hiking. 461 00:36:15,203 --> 00:36:16,537 - I know what you're looking for. 462 00:36:16,604 --> 00:36:17,836 The tree, right? 463 00:36:17,903 --> 00:36:19,203 That huge stump's that's like 20-feet wide? 464 00:36:19,304 --> 00:36:20,936 - You know how to find it? 465 00:36:21,003 --> 00:36:22,503 - Kind of. 466 00:36:22,569 --> 00:36:23,703 I sleepwalk. 467 00:36:23,769 --> 00:36:25,135 I don't know why. 468 00:36:25,202 --> 00:36:26,835 But I've just been doing it for the last few months. 469 00:36:26,902 --> 00:36:28,702 - I used to wake up in the woods too. 470 00:36:28,768 --> 00:36:30,835 - After you were bit by Peter, right? 471 00:36:30,902 --> 00:36:32,568 - Yeah, your dad tell you a few stories? 472 00:36:32,635 --> 00:36:33,802 - Yeah, all of 'em. 473 00:36:33,868 --> 00:36:35,702 - What about the tree? 474 00:36:35,768 --> 00:36:36,967 - It's not far from here. 475 00:36:37,034 --> 00:36:38,134 - I knew we were going the right way. 476 00:36:38,201 --> 00:36:39,302 - No, you were going the wrong way. 477 00:36:39,368 --> 00:36:41,134 It's that way. - We were circling back. 478 00:36:41,201 --> 00:36:42,734 - Hm. - Thank you. 479 00:36:42,801 --> 00:36:43,801 - Well, I can help you find it. 480 00:36:43,867 --> 00:36:45,867 - Got it. - Hey, come on. 481 00:36:52,566 --> 00:36:54,600 - What are you doing? 482 00:37:00,832 --> 00:37:03,466 - So aren't you the screamer? 483 00:37:03,532 --> 00:37:04,799 - Banshee. 484 00:37:04,865 --> 00:37:06,332 - Yeah, but banshees scream, right? 485 00:37:06,399 --> 00:37:09,765 - Well, they wail if you want to get technical, but yes. 486 00:37:09,832 --> 00:37:11,164 - So how loud can you scream? 487 00:37:11,299 --> 00:37:12,998 Loud enough to create a burst of acoustic energy 488 00:37:13,064 --> 00:37:15,098 that could crush your skull. 489 00:37:15,164 --> 00:37:17,498 - Good to know. 490 00:37:17,564 --> 00:37:19,898 - There it is. 491 00:37:19,964 --> 00:37:22,331 OK. OK. 492 00:37:23,997 --> 00:37:25,331 So what should we do about Argent? 493 00:37:25,398 --> 00:37:28,763 - Uh, I mean, I'm never gonna get a signal now. 494 00:37:28,830 --> 00:37:30,063 Even if he's texting me, I wouldn't know. 495 00:37:30,129 --> 00:37:31,663 - Well, we're going to have to do this now. 496 00:37:31,730 --> 00:37:32,896 We can't wait for him. 497 00:37:32,962 --> 00:37:34,196 - It's his daughter. 498 00:37:34,297 --> 00:37:35,996 - You said it has to be tonight. 499 00:37:36,062 --> 00:37:37,996 He would want us to do this without him. 500 00:37:40,729 --> 00:37:42,362 Don't you have something to do? 501 00:37:42,429 --> 00:37:43,496 - Yeah. 502 00:37:43,562 --> 00:37:44,995 Yeah, I have a lacrosse game to play. 503 00:37:45,061 --> 00:37:46,462 Well, more like a lacrosse game to show up to 504 00:37:46,529 --> 00:37:49,296 since I, like, I never get to play. 505 00:37:51,928 --> 00:37:53,428 Oh! You want me to leave? 506 00:37:53,495 --> 00:37:55,595 OK. Uh, I got it. 507 00:37:55,661 --> 00:37:57,528 OK, well, I'll tell my dad that I saw you guys? 508 00:37:57,595 --> 00:37:59,594 - No, don't. 509 00:37:59,660 --> 00:38:00,760 Don't tell him anything. 510 00:38:00,827 --> 00:38:04,193 This is kind of-- - Personal. 511 00:38:04,294 --> 00:38:05,794 - All right. Don't worry. 512 00:38:05,860 --> 00:38:07,926 I won't say anything. 513 00:38:18,792 --> 00:38:19,825 - All right. 514 00:38:19,892 --> 00:38:21,492 Now what? 515 00:38:23,992 --> 00:38:25,658 - OK. 516 00:38:29,924 --> 00:38:32,791 Why are you looking at me? 517 00:38:32,857 --> 00:38:34,424 I didn't write the instructions. 518 00:38:34,491 --> 00:38:35,824 - Yeah, you did. 519 00:38:35,891 --> 00:38:37,324 You literally wrote the instructions. 520 00:38:37,391 --> 00:38:39,123 Okay, you know what I mean. 521 00:38:47,656 --> 00:38:48,923 - Do you feel that? 522 00:38:48,989 --> 00:38:50,656 Yeah. 523 00:39:10,554 --> 00:39:12,987 - What the hell? 524 00:39:13,053 --> 00:39:14,787 Uh... 525 00:39:41,951 --> 00:39:43,018 - OK. 526 00:39:43,085 --> 00:39:44,418 That was fun. 527 00:39:44,485 --> 00:39:46,017 Um, you guys want to go get something to eat now? 528 00:39:56,717 --> 00:39:59,016 - I know. 529 00:40:17,482 --> 00:40:19,047 - Hey, guys. 530 00:40:44,945 --> 00:40:46,179 It's Allison. 531 00:40:54,044 --> 00:40:56,078 She's alive. 532 00:41:05,943 --> 00:41:07,810 This can't be real. 533 00:41:07,877 --> 00:41:08,943 It can't be her. 534 00:41:09,010 --> 00:41:10,177 She was cremated. 535 00:41:10,277 --> 00:41:11,510 - She looks pretty un-cremated to me. 536 00:41:11,577 --> 00:41:12,943 - She's not just un-cremated. 537 00:41:13,009 --> 00:41:15,277 She's literally been reconstituted out of thin air. 538 00:41:15,277 --> 00:41:18,142 - So that wasn't in the instructions? 539 00:41:20,742 --> 00:41:22,442 I got a question. 540 00:41:22,509 --> 00:41:24,542 What do we do when she wakes up? 541 00:41:24,609 --> 00:41:26,276 - If she wakes up. 542 00:41:31,141 --> 00:41:33,575 We need some help. 543 00:41:35,074 --> 00:41:36,308 - Mom, we got a problem. 544 00:41:40,174 --> 00:41:43,140 - She looks just like Allison. 545 00:41:43,274 --> 00:41:46,973 Why, Scott, does she look exactly like Allison? 546 00:41:47,039 --> 00:41:48,607 - You really want to know? 547 00:41:48,674 --> 00:41:50,906 - Just get her inside. 548 00:41:50,973 --> 00:41:52,639 OK. 549 00:42:37,635 --> 00:42:41,902 - Chaos! 550 00:42:41,969 --> 00:42:46,001 Strife! 551 00:42:46,068 --> 00:42:48,868 Pain! 552 00:42:54,634 --> 00:42:55,733 - Listen up! 553 00:42:55,800 --> 00:42:59,167 Tonight's game is not just a game. 554 00:42:59,268 --> 00:43:01,533 This is a preamble to what comes tomorrow, 555 00:43:01,600 --> 00:43:06,633 an overture to a symphony of victory! 556 00:43:06,700 --> 00:43:09,333 This tournament is everything I've dreamed of 557 00:43:09,400 --> 00:43:11,267 my entire career as a lacrosse coach. 558 00:43:11,300 --> 00:43:13,899 And that trophy is going right here, boys. 559 00:43:13,966 --> 00:43:16,898 And I know none of you will ruin it for me 560 00:43:16,965 --> 00:43:19,266 by losing this game tonight! 561 00:43:19,266 --> 00:43:20,332 Am I right? 562 00:43:20,399 --> 00:43:22,798 all: Yes, Coach! 563 00:43:22,865 --> 00:43:23,931 - Oh. 564 00:43:23,998 --> 00:43:24,998 It's just you. 565 00:43:25,065 --> 00:43:26,831 - Just me. 566 00:43:26,898 --> 00:43:28,764 But I'm here, with him. 567 00:43:32,930 --> 00:43:34,330 - We can talk about it later. 568 00:43:34,397 --> 00:43:35,564 I came to watch you play. 569 00:43:35,630 --> 00:43:36,864 - Well, prepare for disappointment, 570 00:43:36,930 --> 00:43:40,896 'cause if you didn't notice, I never play. 571 00:43:40,963 --> 00:43:43,929 - I noticed, and I'm going to talk to your coach about it. 572 00:43:43,996 --> 00:43:45,264 - Oh, God, no! No, no! 573 00:43:45,296 --> 00:43:48,429 - Hey, Coach, can I have a word? - Don't do that. 574 00:43:48,496 --> 00:43:51,995 - Eli, you probably got the feeling 575 00:43:52,062 --> 00:43:54,396 that I'm not actually here to watch your game. 576 00:43:54,462 --> 00:43:56,628 Yeah? - Kinda. 577 00:43:56,695 --> 00:44:00,362 - And that maybe I'm here to give my good friend, your dad, 578 00:44:00,428 --> 00:44:02,495 just a little support as he deals with 579 00:44:02,562 --> 00:44:05,262 his somewhat delinquent son. 580 00:44:05,295 --> 00:44:06,262 - Maybe. 581 00:44:06,328 --> 00:44:07,927 - But I'm not. 582 00:44:07,994 --> 00:44:09,094 I'm here to warn you. 583 00:44:09,160 --> 00:44:10,361 You steal that Jeep again, 584 00:44:10,427 --> 00:44:12,294 I'm going to haul your ass into a jail cell, 585 00:44:12,361 --> 00:44:13,793 have you tried as an adult, 586 00:44:13,860 --> 00:44:15,860 and watch you get sent to the state penitentiary 587 00:44:15,926 --> 00:44:18,326 for a minimum of 90 days. 588 00:44:20,260 --> 00:44:22,326 - Did he tell you to scare me? 589 00:44:23,260 --> 00:44:24,626 - Maybe. 590 00:44:24,693 --> 00:44:26,559 Good luck with the game, Eli. 591 00:44:26,625 --> 00:44:27,925 Yeah. 592 00:44:34,792 --> 00:44:36,359 What do you think about my son getting a little playing time 593 00:44:36,425 --> 00:44:38,425 tonight? - I think that's a great idea. 594 00:44:38,491 --> 00:44:39,624 - You don't know who my son is, do you? 595 00:44:39,691 --> 00:44:41,158 - I don't know who you are. 596 00:44:41,258 --> 00:44:44,890 But you look pretty athletic, 597 00:44:44,957 --> 00:44:47,723 so I'm guessing your son is too. 598 00:44:47,790 --> 00:44:49,823 - That's my son. 599 00:44:52,257 --> 00:44:53,423 - I was wrong. 600 00:44:53,490 --> 00:44:55,122 - Just give him five minutes in the game. 601 00:44:55,257 --> 00:44:56,257 Let him prove himself. 602 00:44:56,290 --> 00:44:57,657 - Three minutes if we're winning. 603 00:44:57,723 --> 00:44:59,290 - Five minutes. - OK. 604 00:44:59,357 --> 00:45:00,622 You know what? You drive a tough bargain. 605 00:45:00,689 --> 00:45:03,356 Three it is! - Coach. 606 00:45:03,422 --> 00:45:05,456 - Four minutes! 607 00:45:05,522 --> 00:45:07,988 Not a second longer. 608 00:45:12,088 --> 00:45:14,588 What about four and 1/2? 609 00:45:16,955 --> 00:45:18,288 - I checked her vitals. 610 00:45:18,355 --> 00:45:21,154 Everything's normal, at least normal for a woman 611 00:45:21,255 --> 00:45:24,255 who's been dead for 15 years. 612 00:45:24,321 --> 00:45:25,554 - Maybe we should cut her open 613 00:45:25,620 --> 00:45:27,454 and then see if she's normal inside. 614 00:45:27,520 --> 00:45:29,254 - Not exactly how medical treatment works. 615 00:45:29,287 --> 00:45:30,554 But thanks for the suggestion. 616 00:45:30,620 --> 00:45:31,853 - How do we know she's OK? 617 00:45:31,919 --> 00:45:35,553 I mean, not just physically but mentally? 618 00:45:35,619 --> 00:45:37,419 - How do we know this is Allison? 619 00:45:37,486 --> 00:45:39,253 Hm? Really Allison? 620 00:45:39,253 --> 00:45:41,152 - We don't. 621 00:45:41,253 --> 00:45:43,486 This wasn't exactly part of the plan. 622 00:45:43,553 --> 00:45:47,585 - Maybe our first step is simply talking with her. 623 00:45:47,652 --> 00:45:50,285 Since she doesn't appear to be injured, 624 00:45:50,352 --> 00:45:53,518 we're probably OK to try waking her up. 625 00:45:53,585 --> 00:45:56,484 - Mom? - Yeah. 626 00:45:56,551 --> 00:45:58,517 I think she's awake. 627 00:46:19,982 --> 00:46:22,415 - Our sons are trained to be soldiers, 628 00:46:22,482 --> 00:46:26,482 daughters to be leaders. 629 00:46:26,549 --> 00:46:29,148 - Shapeshifter, lycan, 630 00:46:29,249 --> 00:46:32,748 werewolf, 631 00:46:32,814 --> 00:46:35,913 to me it's just another dumb animal. 632 00:46:55,979 --> 00:46:57,246 - Allison. 633 00:46:57,279 --> 00:46:59,945 Allison. 634 00:47:00,011 --> 00:47:02,011 Allison? 635 00:47:02,078 --> 00:47:03,711 - Where the hell does she think she's going? 636 00:47:03,778 --> 00:47:05,278 - She's probably slightly confused. 637 00:47:05,345 --> 00:47:06,578 - Supposed to be slightly dead. 638 00:47:06,645 --> 00:47:08,977 - Split up. If you find her, yell. 639 00:47:09,844 --> 00:47:11,545 OK. 640 00:47:18,044 --> 00:47:19,143 - Got her! 641 00:47:21,076 --> 00:47:22,644 Ah. 642 00:47:22,709 --> 00:47:24,244 - Hey, Allison! 643 00:47:24,277 --> 00:47:25,576 You OK? 644 00:47:25,643 --> 00:47:26,976 - Not me, man. 645 00:47:44,242 --> 00:47:45,674 - Shit. 646 00:47:47,141 --> 00:47:48,707 Hey, Allison, wait! 647 00:47:54,241 --> 00:47:55,840 Whoa! 648 00:48:09,440 --> 00:48:11,240 Who are you? 649 00:48:11,240 --> 00:48:13,505 - It's me. It's Scott. 650 00:48:13,572 --> 00:48:15,505 - Scott who? 651 00:48:15,572 --> 00:48:18,239 - McCall. 652 00:48:18,239 --> 00:48:19,904 - Where's the alpha? 653 00:48:19,971 --> 00:48:20,738 - You mean? 654 00:48:20,804 --> 00:48:23,138 - Where's Derek Hale? 655 00:48:54,601 --> 00:48:56,468 - Wait! 656 00:48:58,401 --> 00:49:02,235 - Hey. Allison, she's alive. 657 00:49:02,301 --> 00:49:03,535 She's back. 658 00:49:03,600 --> 00:49:05,067 - She's not the only one. 659 00:49:12,400 --> 00:49:15,033 - Levchenko, did you call the power company? 660 00:49:15,099 --> 00:49:16,334 - I just did. 661 00:49:16,400 --> 00:49:17,899 They said everything is fine on their end. 662 00:49:17,966 --> 00:49:18,866 - Huh. - Might be an 663 00:49:18,933 --> 00:49:20,433 electrical issue here. 664 00:49:20,499 --> 00:49:21,998 - Sheriff, we got another problem 665 00:49:22,065 --> 00:49:23,798 that you might want to handle first. 666 00:49:23,865 --> 00:49:30,432 - If it's another fire, I don't want to hear about it. 667 00:49:30,498 --> 00:49:32,465 Of course I want to hear about it! 668 00:49:32,532 --> 00:49:35,131 Get the hell in here, both of you! 669 00:49:35,232 --> 00:49:37,631 - 20 minutes ago, two hikers were headed down the trails 670 00:49:37,697 --> 00:49:39,431 and they spotted smoke. 671 00:49:39,497 --> 00:49:40,864 - We've got another witness who said 672 00:49:40,931 --> 00:49:42,264 they passed by someone wearing a heavy black coat, 673 00:49:42,331 --> 00:49:44,564 but couldn't see his face because of a hood. 674 00:49:44,631 --> 00:49:45,631 - OK. 675 00:49:45,697 --> 00:49:46,796 Levchenko, you're with me. 676 00:49:46,863 --> 00:49:49,030 Hewitt, you're with Parrish. 677 00:49:49,096 --> 00:49:51,763 Let's go. 678 00:49:51,830 --> 00:49:53,696 Is that a new uniform? 679 00:51:01,923 --> 00:51:04,823 - How'd you get in here? 680 00:51:04,889 --> 00:51:09,623 - The door was ajar. 681 00:51:09,689 --> 00:51:10,923 - Who are you? 682 00:51:10,989 --> 00:51:14,922 - Someone who knows you 683 00:51:14,988 --> 00:51:17,622 better than you know yourself. 684 00:51:17,688 --> 00:51:19,355 - Hands up where I can see 'em! 685 00:51:33,854 --> 00:51:36,721 - You are kitsune, 686 00:51:36,786 --> 00:51:39,086 but you don't know it. 687 00:51:40,620 --> 00:51:45,720 Your brother, Ekaida, he knew it, 688 00:51:45,786 --> 00:51:48,420 but he never told you. 689 00:51:48,486 --> 00:51:51,353 - How do you know about my brother? 690 00:51:51,420 --> 00:51:56,452 - The spirit in you, it's old. 691 00:51:56,519 --> 00:52:00,684 It's drawn to Beacon Hills. 692 00:52:00,751 --> 00:52:03,252 - Don't come any closer! 693 00:52:03,319 --> 00:52:07,018 - The power, 694 00:52:07,083 --> 00:52:09,950 it's like an armor protecting you. 695 00:52:10,017 --> 00:52:13,650 But it cannot protect you now! 696 00:52:18,483 --> 00:52:19,683 - Ah! 697 00:52:22,517 --> 00:52:24,116 Ah. Oh! 698 00:52:24,217 --> 00:52:26,082 Oh! 699 00:52:26,217 --> 00:52:29,048 - There it is. 700 00:52:29,115 --> 00:52:32,282 I don't want your life, little fox. 701 00:52:32,349 --> 00:52:34,615 - Oh. Ah. 702 00:52:34,681 --> 00:52:37,881 - But I do want your tail. 703 00:52:37,948 --> 00:52:40,515 You have nine tails 704 00:52:40,581 --> 00:52:42,814 that can summon nine Oni. 705 00:52:44,315 --> 00:52:46,248 - Now 706 00:52:46,315 --> 00:52:50,380 give them to me! 707 00:52:50,447 --> 00:52:52,247 - Scott. - Yeah. 708 00:52:52,314 --> 00:52:53,714 - We don't know where she's going or what she's doing. 709 00:52:53,780 --> 00:52:55,214 - Or how the hell she's alive. 710 00:52:55,280 --> 00:52:57,046 - Well, can we answer that question after we find her? 711 00:52:57,113 --> 00:52:58,713 - That woman may look like Allison, 712 00:52:58,779 --> 00:53:00,413 but it doesn't mean that she is Allison. 713 00:53:00,479 --> 00:53:01,879 - She didn't recognize me. 714 00:53:01,946 --> 00:53:04,279 - Me either. 715 00:53:04,346 --> 00:53:05,313 But she saw me heal. 716 00:53:05,379 --> 00:53:06,845 She knows what I am. 717 00:53:06,912 --> 00:53:09,246 - So she doesn't remember us but she knows about werewolves. 718 00:53:09,313 --> 00:53:10,945 It's frighteningly convenient for a werewolf hunter 719 00:53:11,012 --> 00:53:14,111 who just got brought back to life. 720 00:53:14,212 --> 00:53:16,412 - She also knew how to kick ass, 721 00:53:16,478 --> 00:53:17,744 specifically my ass. 722 00:53:17,811 --> 00:53:19,011 - Hold on. 723 00:53:19,077 --> 00:53:20,644 When I told her my last name was McCall, 724 00:53:20,711 --> 00:53:22,444 she looked at me like she... 725 00:53:22,511 --> 00:53:23,777 was expecting something else. 726 00:53:23,844 --> 00:53:25,577 - Hale. 727 00:53:25,644 --> 00:53:27,377 But if the only thing that she remembers right now 728 00:53:27,444 --> 00:53:29,743 is that she hunts and kills werewolves-- 729 00:53:29,810 --> 00:53:31,277 - Then we need to find Derek. 730 00:53:31,344 --> 00:53:32,476 - I'm coming with you. 731 00:53:32,543 --> 00:53:33,976 OK. 732 00:53:55,441 --> 00:53:58,374 - Allison. 733 00:54:13,373 --> 00:54:14,407 - Who are you? 734 00:54:14,473 --> 00:54:16,972 A friend, 735 00:54:17,039 --> 00:54:21,206 despite appearances. 736 00:54:22,805 --> 00:54:27,771 A friend with a fondness for... 737 00:54:27,838 --> 00:54:30,671 riddles. 738 00:54:30,738 --> 00:54:32,705 - I don't remember liking riddles. 739 00:54:32,771 --> 00:54:36,937 - Oh, you'll like this one. 740 00:54:37,004 --> 00:54:41,437 What's another word for the metal silver, 741 00:54:41,504 --> 00:54:46,036 and also the name of a legendary family 742 00:54:46,103 --> 00:54:50,703 who hunts werewolves? 743 00:54:50,769 --> 00:54:52,269 - Argent. 744 00:54:52,336 --> 00:54:58,203 - Allison Argent. 745 00:54:58,269 --> 00:55:01,203 Time to hunt. 746 00:55:01,269 --> 00:55:05,835 Time to kill Scott McCall, 747 00:55:05,901 --> 00:55:09,834 the werewolf who destroyed your family. 748 00:55:09,901 --> 00:55:11,368 - I don't remember that name. 749 00:55:11,434 --> 00:55:14,267 - Oh, you will. 750 00:55:14,334 --> 00:55:16,100 We will help you. 751 00:55:16,201 --> 00:55:17,900 - I don't fucking trust you. 752 00:55:17,966 --> 00:55:19,900 - You would trust your mother, wouldn't you? 753 00:55:24,266 --> 00:55:27,366 - You're not my mother. 754 00:55:27,433 --> 00:55:29,099 - But aren't I precisely the voice 755 00:55:29,200 --> 00:55:30,665 you need to hear right now? 756 00:55:30,732 --> 00:55:33,499 - No, my mother's dead. 757 00:55:33,565 --> 00:55:36,732 - No. No. 758 00:55:36,799 --> 00:55:39,031 - That's why I'm here. 759 00:55:39,098 --> 00:55:42,064 - Our side has suffered so many losses. 760 00:55:42,199 --> 00:55:48,964 Allison, you have to remember Scott McCall, Derek Hale. 761 00:55:49,030 --> 00:55:51,498 Those men, those monsters have murdered 762 00:55:51,564 --> 00:55:53,030 so many innocent people. 763 00:55:53,097 --> 00:55:54,830 They have to be stopped. 764 00:55:57,198 --> 00:55:59,963 - What do you want me to do? 765 00:56:00,029 --> 00:56:03,630 - The betas make the alpha stronger. 766 00:56:03,696 --> 00:56:05,696 - So I take out the weakest members first? 767 00:56:05,762 --> 00:56:08,629 - Scott McCall has too many allies right now. 768 00:56:08,696 --> 00:56:10,096 - So how do I get to him? 769 00:56:10,196 --> 00:56:12,961 - The Oni will clear a path. 770 00:56:13,028 --> 00:56:16,296 They will clear the board of the other pieces, 771 00:56:16,362 --> 00:56:21,228 leaving you to concentrate on a winning move. 772 00:56:21,295 --> 00:56:23,994 - What's the winning move? 773 00:56:24,060 --> 00:56:27,727 - In the game of Go, 774 00:56:27,794 --> 00:56:29,994 we call it the divine move. 775 00:56:39,194 --> 00:56:40,294 - None of my texts are going through. 776 00:56:40,360 --> 00:56:42,793 I can't reach... 777 00:56:42,859 --> 00:56:44,992 anyone. 778 00:56:45,058 --> 00:56:47,459 - Do you think that's connected? 779 00:56:55,892 --> 00:56:57,392 Oh! 780 00:57:01,225 --> 00:57:03,292 - Someone was killed here. 781 00:57:03,357 --> 00:57:04,924 - Yeah, I'm pretty sure a lot of people 782 00:57:04,991 --> 00:57:06,090 have been killed here, Lydia. 783 00:57:06,191 --> 00:57:07,657 - Recently. 784 00:57:09,756 --> 00:57:12,023 - Are we gonna be killed here? 785 00:57:23,423 --> 00:57:27,489 Please tell me that Allison didn't do that. 786 00:57:27,555 --> 00:57:29,789 - Dad, put me down! 787 00:57:29,855 --> 00:57:30,888 Please put me down. 788 00:57:30,954 --> 00:57:32,355 - You said you couldn't walk. 789 00:57:32,422 --> 00:57:33,588 - I can hop. 790 00:57:41,754 --> 00:57:42,953 Ow. 791 00:57:43,020 --> 00:57:44,188 - You almost had that shot. 792 00:57:44,221 --> 00:57:45,653 - No, I didn't. 793 00:57:45,720 --> 00:57:48,221 - Yes, you did. I saw it. You were right at the goal. 794 00:57:48,287 --> 00:57:50,053 You're better than you think you are. 795 00:57:50,187 --> 00:57:51,587 - I was in for less than a minute. 796 00:57:51,653 --> 00:57:53,819 I got the ball for a second and I got knocked on my ass 797 00:57:53,886 --> 00:57:55,919 and I twisted my ankle. 798 00:57:55,986 --> 00:57:57,886 It wasn't anything. - Eli. 799 00:57:57,952 --> 00:57:58,986 - It was nothing. 800 00:57:59,052 --> 00:58:00,386 - It was something. 801 00:58:02,686 --> 00:58:06,186 I was watching Coach and he saw it too. 802 00:58:06,252 --> 00:58:07,618 You're good. 803 00:58:07,685 --> 00:58:10,018 You're really good. 804 00:58:10,085 --> 00:58:12,718 And...if you can heal, 805 00:58:12,785 --> 00:58:14,385 you can play tomorrow night, 806 00:58:14,451 --> 00:58:17,351 and you can help them win. 807 00:58:17,418 --> 00:58:20,650 The first step to transforming is healing, 808 00:58:20,717 --> 00:58:22,717 but you've got to be willing to learn. 809 00:58:24,717 --> 00:58:26,350 - Ah. 810 00:58:31,516 --> 00:58:32,749 - Get down! 811 00:58:32,816 --> 00:58:34,716 Run! Run! 812 00:58:52,481 --> 00:58:54,081 Allison? 813 00:59:52,942 --> 00:59:54,742 - Ah! 814 01:00:09,175 --> 01:00:10,974 - Liam? 815 01:00:11,040 --> 01:00:12,707 Oh, shit. 816 01:00:15,039 --> 01:00:17,440 - Scott, get to Eli. 817 01:00:17,507 --> 01:00:18,873 - Derek, he's not here. 818 01:00:18,939 --> 01:00:20,806 - He was. 819 01:00:20,873 --> 01:00:22,140 He knows what to do. 820 01:00:22,207 --> 01:00:24,973 We--we have a plan. 821 01:00:25,039 --> 01:00:26,873 He has the-- 822 01:00:26,939 --> 01:00:28,439 he has the car. 823 01:00:28,506 --> 01:00:30,072 - Don't--don't try to talk. 824 01:00:30,139 --> 01:00:34,273 - Eli, he'll go to the shop. 825 01:00:34,338 --> 01:00:36,738 He knows what to do. He knows what to do. 826 01:00:36,805 --> 01:00:39,971 - Don't talk. 827 01:00:40,037 --> 01:00:42,037 Hey, hey! 828 01:00:42,104 --> 01:00:43,238 - Scott. - What? 829 01:00:43,305 --> 01:00:45,371 - It's not just Allison. 830 01:00:45,437 --> 01:00:48,437 - It's the Oni. It's Nogitsune. - They're coming. 831 01:00:55,003 --> 01:00:57,770 - Scott, what do we do? 832 01:01:04,536 --> 01:01:07,735 - Liam, get to Stilinski, find Lydia, 833 01:01:07,802 --> 01:01:09,402 and tell them we need their help. 834 01:01:09,469 --> 01:01:12,001 Tell them we need everyone. 835 01:01:12,068 --> 01:01:13,335 Malia, let's get him out of here. 836 01:01:24,000 --> 01:01:25,168 - It looks like the radius 837 01:01:25,201 --> 01:01:27,168 is about the same as the previous fires. 838 01:01:27,234 --> 01:01:28,301 - Take the others and see if you can find 839 01:01:28,368 --> 01:01:31,200 any kind of incendiary device. 840 01:01:31,267 --> 01:01:35,200 - Parrish. 841 01:01:35,267 --> 01:01:37,799 What's your take on this? 842 01:01:37,866 --> 01:01:39,832 - Are you asking me as a deputy or? 843 01:01:39,899 --> 01:01:42,332 - As someone who's known to set himself on fire 844 01:01:42,399 --> 01:01:44,366 because he's a demon called a hellhound? 845 01:01:44,432 --> 01:01:46,166 - Yeah, but I'm a nice demon. 846 01:01:46,199 --> 01:01:48,665 - Given. 847 01:01:48,731 --> 01:01:50,965 Who set these fires? 848 01:01:51,031 --> 01:01:53,031 - Not an arsonist. - Yeah. 849 01:01:53,166 --> 01:01:56,331 A serial arsonist would want to watch the fire burn, 850 01:01:56,398 --> 01:01:59,165 not have it snuffed out minutes after ignition. 851 01:01:59,198 --> 01:02:02,331 And plus they typically have an emotional cooling off period, 852 01:02:02,397 --> 01:02:03,364 and-- - These are being set 853 01:02:03,430 --> 01:02:04,764 one after another. 854 01:02:04,830 --> 01:02:06,530 And all that says one thing, that these fires-- 855 01:02:06,597 --> 01:02:09,464 - Are not about fire. 856 01:02:10,696 --> 01:02:12,297 - Go see what you can dig up. 857 01:02:12,364 --> 01:02:14,696 I'm gonna call our consultant. 858 01:02:25,495 --> 01:02:27,562 I know that sound. 859 01:02:36,262 --> 01:02:37,827 Parrish! 860 01:02:40,060 --> 01:02:41,227 Hewitt! 861 01:02:56,393 --> 01:02:59,325 Oh, God damn it. 862 01:02:59,392 --> 01:03:01,925 I knew I should've retired. 863 01:03:09,791 --> 01:03:11,724 Jeez! 864 01:03:21,023 --> 01:03:22,323 - Eli! Eli. 865 01:03:22,390 --> 01:03:24,157 - We're gonna find him. 866 01:03:24,223 --> 01:03:25,290 But we have to help you first. 867 01:03:25,357 --> 01:03:27,257 - No. No, Eli. 868 01:03:27,323 --> 01:03:30,489 His ankle, he twisted it. He can't run. 869 01:03:30,556 --> 01:03:31,789 - But he can heal. 870 01:03:31,856 --> 01:03:33,556 - No, he won't. - Eli can't heal, 871 01:03:33,622 --> 01:03:35,789 not like a werewolf, not yet. 872 01:03:35,856 --> 01:03:37,289 - What's wrong with him? 873 01:03:37,356 --> 01:03:39,422 - You know how some people pass out when they see a needle? 874 01:03:39,489 --> 01:03:40,855 Eli passes out when he sees his own fangs. 875 01:03:40,921 --> 01:03:42,156 - He passes out? 876 01:03:42,222 --> 01:03:43,755 - The fangs come out. - He's on the floor. 877 01:03:43,821 --> 01:03:46,020 Claws too. 878 01:03:46,155 --> 01:03:49,188 - Scott, you have to find him. 879 01:03:49,255 --> 01:03:51,987 You have to find him before she does. 880 01:04:20,385 --> 01:04:21,618 - Sheriff! 881 01:04:25,784 --> 01:04:27,451 Sheriff! 882 01:04:29,284 --> 01:04:32,184 Where are you? 883 01:04:32,251 --> 01:04:33,916 - Mason? 884 01:04:33,983 --> 01:04:36,050 Mason, help. 885 01:04:37,883 --> 01:04:38,750 Help. 886 01:04:38,816 --> 01:04:40,683 Ah! 887 01:04:57,315 --> 01:04:58,681 - Sheriff. 888 01:05:00,249 --> 01:05:01,548 - No! 889 01:05:08,381 --> 01:05:09,613 Aw, shit. 890 01:05:34,811 --> 01:05:35,978 - Go! 891 01:05:39,445 --> 01:05:41,378 - All right. Come on. 892 01:05:44,344 --> 01:05:45,377 - Easy. 893 01:05:45,444 --> 01:05:47,010 - Here. 894 01:05:47,144 --> 01:05:49,210 - Easy. Easy. 895 01:05:49,277 --> 01:05:50,410 - You have to find Eli. 896 01:05:50,477 --> 01:05:51,577 Eli. 897 01:05:51,644 --> 01:05:53,144 You have to find Eli. 898 01:05:55,643 --> 01:05:59,209 Derek, you're gonna need to let Scott and the others 899 01:05:59,276 --> 01:06:00,309 take care of it, OK? 900 01:06:00,376 --> 01:06:01,942 Anyone that loses this much blood, 901 01:06:02,008 --> 01:06:03,276 human or werewolf, 902 01:06:03,343 --> 01:06:05,409 you're not gonna be any good to anyone else. 903 01:06:05,475 --> 01:06:06,742 - We need a lighter. 904 01:06:06,808 --> 01:06:08,708 The healing process works faster with fire. 905 01:06:11,907 --> 01:06:15,841 - I've been known to light a spark or two in my time. 906 01:06:29,141 --> 01:06:31,440 - Peter, no. 907 01:06:51,239 --> 01:06:52,871 - Do I need to remind you people 908 01:06:52,938 --> 01:06:56,037 that he slashed my throat once and it killed me? 909 01:06:56,138 --> 01:06:58,471 - When it comes to you, most of us try to forget. 910 01:06:58,538 --> 01:07:01,537 - That is no way to speak to your father. 911 01:07:01,603 --> 01:07:03,204 - Look, we're running out of time. 912 01:07:03,270 --> 01:07:04,603 We've got to catch up to Eli. 913 01:07:04,670 --> 01:07:06,737 - You mean before Allison does. 914 01:07:08,503 --> 01:07:09,969 Allison Argent, back from the dead, 915 01:07:10,036 --> 01:07:11,470 running around, shooting up werewolves 916 01:07:11,536 --> 01:07:12,802 like a good little hunter? 917 01:07:12,869 --> 01:07:14,869 You must be so proud. 918 01:07:16,436 --> 01:07:19,236 - Can we just lower the level of the testosterone 919 01:07:19,302 --> 01:07:21,801 in the room, fellas? Huh? 920 01:07:21,868 --> 01:07:22,935 - Derek said that they had a plan 921 01:07:23,001 --> 01:07:24,136 for when something like this happens. 922 01:07:24,202 --> 01:07:25,768 - The auto shop. 923 01:07:25,835 --> 01:07:27,768 That's where they'll go. 924 01:07:27,835 --> 01:07:28,901 Emergency rendezvous point. 925 01:07:28,967 --> 01:07:30,135 How far behind was Allison? 926 01:07:30,168 --> 01:07:31,800 - Not far enough. - I'm coming with you. 927 01:07:31,867 --> 01:07:34,934 - No. You need to find Lydia. 928 01:07:35,000 --> 01:07:36,734 Liam and Hikari are already looking for Stilinski, 929 01:07:36,800 --> 01:07:38,334 but honestly, if there's anyone who could figure 930 01:07:38,400 --> 01:07:39,999 this thing out, it's Lydia. 931 01:07:40,134 --> 01:07:41,899 Find Lydia. I'll get Eli. 932 01:07:41,966 --> 01:07:43,134 - Wait. - I gotta go. 933 01:07:43,167 --> 01:07:44,499 - Wait! 934 01:07:44,566 --> 01:07:46,633 Scott, wait, wait. - What, Mom? What? 935 01:07:48,933 --> 01:07:50,599 - If there's some small chance that it's her, 936 01:07:50,666 --> 01:07:53,366 that it's really Allison-- 937 01:07:53,433 --> 01:07:55,565 - It can't be, right? 938 01:07:55,632 --> 01:07:57,166 It's impossible. 939 01:07:57,233 --> 01:07:58,565 - Listen to me. 940 01:07:58,632 --> 01:08:00,898 If I've learned anything living in Beacon Hills, 941 01:08:00,965 --> 01:08:02,897 it's that every time someone says something's impossible, 942 01:08:02,964 --> 01:08:05,697 somehow the impossible seems to happen. 943 01:08:05,764 --> 01:08:06,831 If you think it's really her, 944 01:08:06,897 --> 01:08:09,198 you have to find her and stop her 945 01:08:09,265 --> 01:08:12,664 and help her remember who she was. 946 01:08:12,731 --> 01:08:14,963 - I love you, Mom. - I love you too. 947 01:08:17,596 --> 01:08:19,930 Go get her. 948 01:08:48,128 --> 01:08:49,561 - Come on. 949 01:09:58,721 --> 01:10:00,287 - What do you smell? 950 01:10:05,087 --> 01:10:06,720 - Fear. 951 01:10:06,786 --> 01:10:08,620 - That would be me. 952 01:10:11,686 --> 01:10:13,220 - You're gonna want to see this. 953 01:10:17,852 --> 01:10:20,052 - He was a kitsune, 954 01:10:20,120 --> 01:10:22,552 probably didn't even know it. 955 01:10:22,619 --> 01:10:23,885 If the Nogitsune murdered him, 956 01:10:23,952 --> 01:10:26,051 then he did it to steal his tails. 957 01:10:26,119 --> 01:10:28,352 - The tails only get him one thing: 958 01:10:28,419 --> 01:10:29,884 the Oni. 959 01:10:29,951 --> 01:10:31,051 - Whoa, whoa, whoa. 960 01:10:31,119 --> 01:10:32,818 I have a tail. 961 01:10:32,884 --> 01:10:34,818 No one's planning on stealing my tail, right? 962 01:10:34,884 --> 01:10:37,351 - Will you please shut up? 963 01:10:37,418 --> 01:10:40,618 There's more going on and I think it's all connected. 964 01:10:40,683 --> 01:10:44,151 - More what? 965 01:10:44,218 --> 01:10:46,783 - Well, someone's been setting fires. 966 01:10:46,850 --> 01:10:48,350 - If Allison catches up to Eli, 967 01:10:48,417 --> 01:10:49,717 we might need some real medical attention, 968 01:10:49,783 --> 01:10:51,450 not just a blow torch. 969 01:10:51,517 --> 01:10:54,217 - I feel like that was aimed at me. 970 01:10:54,283 --> 01:10:56,416 - Get out of the way or there'll be a gun aimed at you. 971 01:10:56,482 --> 01:10:57,616 - Of course. 972 01:10:57,682 --> 01:11:01,182 Just satisfy my curiosity about one thing. 973 01:11:01,249 --> 01:11:03,648 Who are you going out there to help, 974 01:11:03,715 --> 01:11:06,815 her or him, predator or prey? 975 01:11:06,881 --> 01:11:10,215 - I'll stop anyone who tries to kill an innocent 15-year-old. 976 01:11:10,281 --> 01:11:11,947 - And yet you look like a man with doubts. 977 01:11:12,014 --> 01:11:13,248 Let's ask the expert. 978 01:11:13,315 --> 01:11:15,248 Mr. Deaton? 979 01:11:18,747 --> 01:11:20,247 - The Nogitsune is an extraordinarily 980 01:11:20,314 --> 01:11:21,547 powerful creature. 981 01:11:21,614 --> 01:11:23,180 It can create illusions 982 01:11:23,247 --> 01:11:25,547 that are nearly indistinguishable from reality. 983 01:11:25,613 --> 01:11:27,114 - Illusion. 984 01:11:27,147 --> 01:11:29,913 - But that illusion today, 985 01:11:29,979 --> 01:11:32,945 that looked pretty damn real to me. 986 01:11:34,413 --> 01:11:35,513 - Me too. 987 01:11:35,579 --> 01:11:36,945 - I know what I saw. 988 01:11:43,345 --> 01:11:46,345 I saw an exact replica, 989 01:11:46,412 --> 01:11:50,344 meant to trick us into lowering our guard. 990 01:11:50,411 --> 01:11:52,477 My daughter is gone. 991 01:11:52,544 --> 01:11:58,177 Whoever or whatever is out there isn't Allison. 992 01:11:58,244 --> 01:11:59,876 It's an illusion. 993 01:11:59,943 --> 01:12:03,010 - Then I say, let's dispel the illusion. 994 01:13:55,533 --> 01:13:56,833 - Allison, stop! 995 01:14:01,965 --> 01:14:05,532 Come on! Come on! Go, go, go, go! 996 01:14:05,599 --> 01:14:07,799 Ah! - Oh, shit. 997 01:14:07,865 --> 01:14:09,365 OK. Go. 998 01:14:12,365 --> 01:14:13,964 Oh! Ah, come on! 999 01:14:14,099 --> 01:14:15,298 Come on! Let's go! - OK. OK. 1000 01:14:15,364 --> 01:14:17,099 - I know you don't remember everything, 1001 01:14:17,164 --> 01:14:18,598 but if you stop trying to kill us for half a second, 1002 01:14:18,664 --> 01:14:20,098 I could help you remember! 1003 01:14:24,797 --> 01:14:26,830 Come on! All right! Hey! 1004 01:14:26,897 --> 01:14:28,098 We're gonna have to run. 1005 01:14:28,098 --> 01:14:29,663 I need you to heal. - I can't. 1006 01:14:29,730 --> 01:14:31,097 I can't heal. I can't transform. 1007 01:14:31,130 --> 01:14:32,263 I can't do any of it. 1008 01:14:32,330 --> 01:14:34,130 - Well, you're gonna learn right now. 1009 01:14:35,263 --> 01:14:36,429 - How? 1010 01:14:36,496 --> 01:14:38,329 - Like this. 1011 01:14:58,560 --> 01:15:01,394 - We've got multiple calls about a fire. 1012 01:15:01,460 --> 01:15:03,094 - Copy, Dispatch. We're en route now. 1013 01:15:03,094 --> 01:15:06,594 Parrish, go to two. 1014 01:15:06,659 --> 01:15:08,593 - I'll hit the station. 1015 01:15:08,659 --> 01:15:10,094 But, Sheriff, 1016 01:15:10,127 --> 01:15:12,993 Mason, he just--he vanished. 1017 01:15:13,093 --> 01:15:15,393 - We don't know what happened to him yet. 1018 01:15:15,459 --> 01:15:17,992 Right now, I need you at the station. 1019 01:15:18,093 --> 01:15:19,126 I'll check Hale Auto. 1020 01:15:19,193 --> 01:15:21,425 You copy me? 1021 01:15:21,492 --> 01:15:23,093 - Copy, sir. 1022 01:15:27,158 --> 01:15:30,192 - Come on, Eli! Don't stop! She's right behind us. 1023 01:15:31,924 --> 01:15:33,924 Come on, keep going. 1024 01:15:33,991 --> 01:15:35,091 Kid, come on, get up, get up! 1025 01:15:35,124 --> 01:15:38,457 Go, go, go! Right there, go! 1026 01:15:42,490 --> 01:15:45,124 Listen, you're gonna have to keep going on without me. 1027 01:15:45,190 --> 01:15:46,356 - Wait, what are you talking about? 1028 01:15:46,423 --> 01:15:47,690 - I have to try to get through to her. 1029 01:15:47,756 --> 01:15:50,590 - She's trying to get an arrow through you. 1030 01:15:55,655 --> 01:15:57,455 - What is that? 1031 01:15:57,522 --> 01:15:59,189 - Wolfsbane. 1032 01:15:59,255 --> 01:16:00,988 She coated the arrowheads in wolfsbane. 1033 01:16:01,089 --> 01:16:02,888 - My dad told me you almost had to cut his arm off once 1034 01:16:02,954 --> 01:16:04,988 because of wolfsbane poisoning. 1035 01:16:05,089 --> 01:16:06,454 - You need to run, Eli. 1036 01:16:06,521 --> 01:16:08,554 We're not far from the road. I--I'll keep her busy. 1037 01:16:08,621 --> 01:16:11,920 - I can't. OK? I can't do it without you. 1038 01:16:11,987 --> 01:16:14,288 - Hey, you're gonna be all right, OK? 1039 01:16:14,354 --> 01:16:15,620 Remember, you just learned how to heal. 1040 01:16:15,687 --> 01:16:16,753 - You did that for me. 1041 01:16:16,820 --> 01:16:18,587 - I gave you a push. 1042 01:16:18,653 --> 01:16:21,420 And if Allison has any chance of remembering who she is, 1043 01:16:21,487 --> 01:16:23,952 she's gonna need the same push. 1044 01:16:24,087 --> 01:16:25,253 Find your dad. 1045 01:16:25,320 --> 01:16:26,552 I think I'm gonna need his help. 1046 01:16:26,619 --> 01:16:29,087 - Yeah, OK. 1047 01:16:33,386 --> 01:16:35,086 - Yeah, the fires all happened 1048 01:16:35,152 --> 01:16:37,951 right after the jar was taken from Japan. 1049 01:16:38,086 --> 01:16:40,152 - Liam, that's him. 1050 01:16:40,218 --> 01:16:41,185 - That's the guy who stole the jar, 1051 01:16:41,251 --> 01:16:43,151 the one who freed the Nogitsune. 1052 01:16:43,218 --> 01:16:44,817 - He's the one setting the fires. 1053 01:16:44,884 --> 01:16:46,850 - And not the Nogitsune? 1054 01:16:46,917 --> 01:16:49,251 Why don't we catch him and kill the Nogitsune? 1055 01:16:49,318 --> 01:16:50,584 That sounds like a pretty good plan to me. 1056 01:16:50,650 --> 01:16:52,484 - Well, the Nogitsune's not a person. 1057 01:16:52,550 --> 01:16:56,450 It's an ancient power, so old it's practically elemental. 1058 01:16:56,517 --> 01:16:58,284 It might not be possible to kill him. 1059 01:16:58,350 --> 01:17:00,749 - Well, I'm willing to give it a shot. 1060 01:17:00,816 --> 01:17:03,483 - We're wasting time. 1061 01:17:03,549 --> 01:17:05,083 You guys can figure out who's starting the fire. 1062 01:17:05,149 --> 01:17:06,815 We need to find Scott. 1063 01:17:25,714 --> 01:17:29,081 - She drove this one, smashed right into Derek's. 1064 01:17:30,846 --> 01:17:32,181 - You smell something else? 1065 01:17:34,913 --> 01:17:37,080 Anger. 1066 01:17:37,113 --> 01:17:39,413 The air, it's rife with a homicidal rage. 1067 01:17:39,480 --> 01:17:41,380 She certainly has the anger of an Argent. 1068 01:17:41,446 --> 01:17:44,180 - Then it's more proof it's not Allison. 1069 01:17:44,246 --> 01:17:46,213 My daughter wouldn't kill a 15-year-old boy. 1070 01:17:46,279 --> 01:17:47,812 - You had the Nogitsune in your head. 1071 01:17:47,879 --> 01:17:48,979 Maybe it's in hers. 1072 01:17:49,079 --> 01:17:50,212 - If there's room enough, 1073 01:17:50,279 --> 01:17:52,079 with all of that unadulterated fury. 1074 01:17:52,079 --> 01:17:54,644 - Not everybody has your anger. 1075 01:17:54,711 --> 01:17:56,478 - Not everyone has your optimism. 1076 01:17:56,544 --> 01:17:58,544 Don't underestimate anger, Melissa. 1077 01:17:58,611 --> 01:18:00,344 We all have the same instinct for fight or flight. 1078 01:18:00,411 --> 01:18:04,777 Flight begins with fear but fight is born of anger. 1079 01:18:04,843 --> 01:18:06,344 - She put an arrow into his truck. 1080 01:18:06,411 --> 01:18:09,443 They're on the run, that way. 1081 01:18:09,510 --> 01:18:10,943 - Can you track 'em through the woods? 1082 01:18:11,077 --> 01:18:12,510 both: Yes. 1083 01:18:20,776 --> 01:18:22,509 - Allison, stop! 1084 01:18:38,075 --> 01:18:40,175 I want to talk. 1085 01:18:41,108 --> 01:18:42,740 - Sure, let's talk. 1086 01:18:46,174 --> 01:18:47,706 - Dad? Dad? 1087 01:18:47,773 --> 01:18:48,973 - Eli? 1088 01:18:49,074 --> 01:18:50,473 Eli! 1089 01:18:53,673 --> 01:18:54,873 You're safe, Eli. 1090 01:18:54,939 --> 01:18:56,373 You're safe. 1091 01:18:56,439 --> 01:18:57,972 - Yeah, but Scott isn't. 1092 01:18:58,073 --> 01:19:00,139 - Hey, we got a problem. 1093 01:19:01,938 --> 01:19:03,206 - Three of them. 1094 01:19:18,571 --> 01:19:20,571 - It was done by a sword. 1095 01:20:14,032 --> 01:20:15,366 - Hikari! 1096 01:20:57,628 --> 01:20:58,828 - Dad! 1097 01:21:16,493 --> 01:21:18,660 - Oh, no! 1098 01:21:21,193 --> 01:21:22,560 - Deaton! 1099 01:21:37,092 --> 01:21:38,125 - Dad-- 1100 01:21:47,623 --> 01:21:49,790 Remember who you are. 1101 01:21:58,157 --> 01:22:01,322 - Malia? - Come on. Come on! 1102 01:22:13,788 --> 01:22:15,521 - Allison, if you just give me one second, 1103 01:22:15,588 --> 01:22:17,755 I can tell you the truth. - You killed half my family. 1104 01:22:17,820 --> 01:22:20,620 - I never killed anyone, and neither did you. 1105 01:22:25,654 --> 01:22:28,919 I know those daggers have wolfsbane on them. 1106 01:22:29,054 --> 01:22:31,054 And I know you think you're gonna go through with it. 1107 01:22:34,519 --> 01:22:36,319 - Because that's what the Nogitsune wants. 1108 01:22:36,386 --> 01:22:40,053 He wants me to die in your arms this time. 1109 01:22:40,053 --> 01:22:42,053 Are you ready for that? 1110 01:22:42,119 --> 01:22:44,086 Because it's not easy. 1111 01:22:44,618 --> 01:22:47,318 - Come on. 1112 01:22:54,717 --> 01:22:57,085 - Eli, what are you doing? 1113 01:22:57,152 --> 01:22:59,051 - I can do this. - Oh, shit! 1114 01:23:01,384 --> 01:23:03,051 - No! 1115 01:23:19,183 --> 01:23:20,882 Eli. 1116 01:23:25,449 --> 01:23:26,914 - Whoa, OK, stop! 1117 01:23:27,049 --> 01:23:29,514 What's it gonna take to get you to stop and listen? 1118 01:23:55,079 --> 01:23:57,246 OK, you killed me. 1119 01:23:57,312 --> 01:23:58,945 Now can we talk? 1120 01:23:59,046 --> 01:24:01,911 - Why is the guy who went to Japan to free the Nogitsune 1121 01:24:02,046 --> 01:24:03,845 now in Beacon Hills trying to burn down the woods? 1122 01:24:03,911 --> 01:24:05,245 - He's not trying to burn down the woods. 1123 01:24:05,311 --> 01:24:08,844 It's...only part of it. 1124 01:24:08,910 --> 01:24:10,710 - Do we have to play junior detectives? 1125 01:24:10,777 --> 01:24:13,078 Can't we just leave it up to the actual detectives? 1126 01:24:13,145 --> 01:24:15,477 - Do you see any actual detectives standing around? 1127 01:24:18,876 --> 01:24:21,609 - But what do detectives do, anyway? 1128 01:24:21,676 --> 01:24:24,244 Do they, like, go to the scene of the crime and... 1129 01:24:24,310 --> 01:24:26,576 detect something? 1130 01:24:28,609 --> 01:24:30,908 - That's exactly what they do. 1131 01:24:31,043 --> 01:24:33,309 - We need to look at one of the burn sites, 1132 01:24:33,376 --> 01:24:35,309 the first one. 1133 01:24:35,375 --> 01:24:36,908 - Guys, guys. 1134 01:24:37,043 --> 01:24:38,375 Hi. 1135 01:24:38,442 --> 01:24:40,108 We got a big-ass problem. 1136 01:24:40,175 --> 01:24:43,575 Derek, Stilinski, Eli, Deaton, they're all gone. 1137 01:24:43,641 --> 01:24:44,641 - What do you mean gone? 1138 01:24:44,707 --> 01:24:46,175 - They were taken. 1139 01:24:46,242 --> 01:24:47,841 - By who? 1140 01:24:48,907 --> 01:24:50,541 - The Oni. 1141 01:25:00,473 --> 01:25:03,373 There's blood... 1142 01:25:03,440 --> 01:25:05,939 all around here, and a lot. 1143 01:25:06,040 --> 01:25:08,040 - If she managed to cut him with her ring dagger 1144 01:25:08,106 --> 01:25:09,705 then he's in trouble. 1145 01:25:09,772 --> 01:25:11,272 They're laced with wolfsbane. 1146 01:25:11,339 --> 01:25:12,705 - How long does he have? 1147 01:25:12,772 --> 01:25:15,205 - Six, eight hours at most. 1148 01:25:23,838 --> 01:25:25,704 - These rapid burns... 1149 01:25:29,837 --> 01:25:32,737 There is something systematic about it. 1150 01:25:32,803 --> 01:25:34,403 - Is she gonna keep talking like this? 1151 01:25:34,470 --> 01:25:37,137 - I stopped listening six hours ago. 1152 01:25:37,203 --> 01:25:38,669 - All right. I'm sorry. 1153 01:25:38,736 --> 01:25:39,702 I'm not gonna spend the rest of the day 1154 01:25:39,769 --> 01:25:40,702 walking through the woods, 1155 01:25:40,769 --> 01:25:42,436 trying to catch a pyromaniac. 1156 01:25:42,502 --> 01:25:43,902 - Do you have a better plan? 1157 01:25:44,037 --> 01:25:45,936 - We already know what kills the Oni. 1158 01:25:46,036 --> 01:25:47,569 - Silver. 1159 01:25:47,636 --> 01:25:48,935 - You with me? 1160 01:25:49,036 --> 01:25:50,668 - Go. Get all the silver you can. 1161 01:25:50,735 --> 01:25:52,835 And if you find the Oni, don't fight them, kill them. 1162 01:26:10,833 --> 01:26:13,134 - We're heading back to the main road, aren't we? 1163 01:26:15,833 --> 01:26:19,666 And my blood, it's going to lure them. 1164 01:26:19,733 --> 01:26:21,865 I'm the bait for the trap, right? 1165 01:26:24,133 --> 01:26:27,798 'Cause by the time the others catch up to us, I'll be dead, 1166 01:26:27,865 --> 01:26:29,232 and you can pick the others off one by one. 1167 01:26:29,298 --> 01:26:31,532 Is that the plan? 1168 01:26:31,598 --> 01:26:33,298 - Yeah, actually. That is the plan. 1169 01:26:35,797 --> 01:26:37,864 - You don't hunt werewolves, Allison. 1170 01:26:37,931 --> 01:26:40,331 And no matter what the Nogitsune put into your head, 1171 01:26:40,397 --> 01:26:42,431 you don't kill them either. 1172 01:26:42,497 --> 01:26:43,863 And I think part of you knows it. 1173 01:26:43,930 --> 01:26:46,064 I saw it the moment you stabbed me. 1174 01:26:46,131 --> 01:26:48,863 - Saw what? 1175 01:26:48,930 --> 01:26:50,031 - Regret. 1176 01:26:53,096 --> 01:26:55,596 - Go. 1177 01:26:58,895 --> 01:27:02,595 - Jackson, what do you smell? 1178 01:27:02,662 --> 01:27:04,562 - Ugh. The horrifying stench of death. 1179 01:27:04,629 --> 01:27:06,728 - What else do you smell? 1180 01:27:11,162 --> 01:27:13,161 - It's not gas. 1181 01:27:13,228 --> 01:27:16,128 It's not lighter fluid or anything like that. 1182 01:27:16,194 --> 01:27:17,727 It's different. 1183 01:27:17,793 --> 01:27:20,361 - Chemical accelerant. 1184 01:27:20,428 --> 01:27:22,028 Mm-hmm. It's a quick burn 1185 01:27:22,094 --> 01:27:24,660 so they can't set the rest of the forest on fire. 1186 01:27:24,727 --> 01:27:27,060 - Well, does that tell us anything useful? 1187 01:27:27,127 --> 01:27:31,193 - Well, in terms of the fire, they know chemicals. 1188 01:27:34,559 --> 01:27:36,592 They know exactly how to use them. 1189 01:27:36,659 --> 01:27:38,292 - I don't get it. Why would someone 1190 01:27:38,359 --> 01:27:41,725 spend all this time and energy burning up rowan trees? 1191 01:27:41,791 --> 01:27:43,259 - Rowan trees? - Yeah. 1192 01:27:43,326 --> 01:27:45,026 That's what the smell is, right? 1193 01:27:45,026 --> 01:27:46,325 - Jackson, do you know what rowan trees become 1194 01:27:46,391 --> 01:27:47,591 after they're burned? 1195 01:27:47,658 --> 01:27:49,791 - Ash? 1196 01:27:53,425 --> 01:27:55,325 - Mountain ash. 1197 01:28:02,024 --> 01:28:04,889 - You're not gonna kill me. 1198 01:28:05,024 --> 01:28:09,223 - That's right. The wolfsbane is going to kill you. 1199 01:28:09,289 --> 01:28:10,689 - You had a code. 1200 01:28:10,756 --> 01:28:12,056 - Mm-hmm. 1201 01:28:12,123 --> 01:28:13,423 "We hunt those who hunt us." 1202 01:28:13,489 --> 01:28:16,722 - No. 1203 01:28:16,788 --> 01:28:19,655 You came up with a new one. 1204 01:28:19,722 --> 01:28:23,854 "We protect--" - "We protect those who... 1205 01:28:23,921 --> 01:28:26,587 cannot protect themselves." 1206 01:28:26,654 --> 01:28:28,754 - You remember. 1207 01:28:44,020 --> 01:28:46,253 - We should grab whatever we can. 1208 01:28:51,619 --> 01:28:53,685 - I'm taking this. 1209 01:28:57,185 --> 01:28:58,485 - Don't worry. It's not the look. 1210 01:28:58,552 --> 01:29:00,319 It's more of a... 1211 01:29:00,385 --> 01:29:03,218 "you look really hot holding a tactical tomahawk" look. 1212 01:29:10,683 --> 01:29:14,184 - If we don't die tonight, we can talk about it. 1213 01:29:14,250 --> 01:29:15,417 - Huh. 1214 01:29:15,483 --> 01:29:18,117 Then I'm definitely not dying tonight. 1215 01:29:43,415 --> 01:29:46,547 - Scott. 1216 01:29:46,614 --> 01:29:48,148 - Yes, he's handsome. 1217 01:29:48,214 --> 01:29:50,847 History is replete with handsome killers. 1218 01:29:50,913 --> 01:29:52,514 He's still a killer. 1219 01:29:52,580 --> 01:29:53,813 - What am I even doing here? 1220 01:29:53,879 --> 01:29:56,479 This--this can't be the right thing to do. 1221 01:29:56,546 --> 01:29:59,379 - Don't get lost in useless moral quandaries, Allison. 1222 01:29:59,446 --> 01:30:01,013 Stick to the plan. 1223 01:30:01,079 --> 01:30:03,079 Your father is on his way here right now. 1224 01:30:03,146 --> 01:30:05,379 - I saw him at the hospital. That was him. 1225 01:30:05,446 --> 01:30:09,979 - No, he's on his way and he's bringing Peter Hale. 1226 01:30:10,046 --> 01:30:12,012 You remember what that monster did to Kate? 1227 01:30:12,078 --> 01:30:14,911 He ripped her throat out with his claws. 1228 01:30:14,978 --> 01:30:17,278 He'll do the same to you if he gets the chance. 1229 01:30:17,345 --> 01:30:19,777 Don't you remember how they burned us? 1230 01:30:19,844 --> 01:30:22,244 We lost years. 1231 01:30:22,311 --> 01:30:27,943 Can't you feel that life stolen from you? 1232 01:30:28,011 --> 01:30:29,411 - I don't know what I feel! 1233 01:30:29,476 --> 01:30:31,310 - A few more hours and the sun goes down. 1234 01:30:31,376 --> 01:30:33,510 We'll take care of everything then. 1235 01:30:33,576 --> 01:30:35,909 They come out at night. 1236 01:30:35,976 --> 01:30:39,043 - Who? - The Oni. 1237 01:30:39,110 --> 01:30:43,775 And with them comes chaos. 1238 01:30:52,175 --> 01:30:54,341 - Eli. 1239 01:30:54,408 --> 01:30:56,374 Eli, can you hear me? 1240 01:31:14,373 --> 01:31:15,872 We're not dead. 1241 01:31:16,007 --> 01:31:18,406 - Not yet. 1242 01:31:20,472 --> 01:31:21,472 - Where are we? 1243 01:31:21,539 --> 01:31:23,805 - It's just an illusion. 1244 01:31:38,005 --> 01:31:40,170 - What about them? 1245 01:32:03,335 --> 01:32:06,035 If we don't come up with a way to get this wolfsbane out soon, 1246 01:32:06,102 --> 01:32:09,701 I'm going to die. 1247 01:32:09,767 --> 01:32:11,634 We need to find Liam. 1248 01:32:11,701 --> 01:32:13,002 - Your beta? 1249 01:32:13,068 --> 01:32:15,634 - My friend. 1250 01:32:15,701 --> 01:32:17,401 Liam and Hikari. 1251 01:32:17,467 --> 01:32:19,167 - She's a kitsune. 1252 01:32:19,234 --> 01:32:22,034 That's why that arrow didn't do anything to her. 1253 01:32:22,101 --> 01:32:23,900 - Because of the fox. 1254 01:32:24,001 --> 01:32:26,100 It protects her, like armor. 1255 01:32:26,166 --> 01:32:28,600 - It won't protect her from the Oni. 1256 01:32:28,666 --> 01:32:30,333 - Nothing protected you either. 1257 01:32:33,000 --> 01:32:35,265 - What do you mean? - You died in my arms. 1258 01:32:38,065 --> 01:32:41,165 And if you let me, I could prove it to you. 1259 01:32:43,431 --> 01:32:45,498 You're lying. 1260 01:32:45,564 --> 01:32:47,998 - Just give me a chance. 1261 01:32:50,298 --> 01:32:55,763 If you still don't believe me, fine. 1262 01:32:55,830 --> 01:32:57,998 Let me die. 1263 01:32:59,130 --> 01:33:01,030 - And what if I do? 1264 01:33:01,097 --> 01:33:03,397 - Well, then you're gonna have to save me. 1265 01:33:07,662 --> 01:33:10,296 - Derek, I'm not so sure even your strength 1266 01:33:10,362 --> 01:33:13,096 could break those bonds, not here. 1267 01:33:13,162 --> 01:33:14,396 - Eli, are you OK? 1268 01:33:14,462 --> 01:33:15,996 How's your leg? 1269 01:33:16,029 --> 01:33:17,528 - Yeah, it's fine. 1270 01:33:17,595 --> 01:33:18,996 It's healed. 1271 01:33:18,996 --> 01:33:20,061 - You learn how to heal? 1272 01:33:20,128 --> 01:33:21,128 - Yeah, kind of. 1273 01:33:21,195 --> 01:33:22,661 Well, Scott did most of it. 1274 01:33:22,728 --> 01:33:24,794 - That's amazing! 1275 01:33:24,860 --> 01:33:26,295 - Hey, Derek. 1276 01:33:26,361 --> 01:33:27,427 Maybe you want to be a little more subtle 1277 01:33:27,494 --> 01:33:30,194 with your antics. 1278 01:33:30,260 --> 01:33:33,594 - The Nogitsune isn't gonna kill us, not yet. 1279 01:33:33,660 --> 01:33:36,559 He put us here to watch him win. 1280 01:33:36,626 --> 01:33:38,493 We're here for our pain. 1281 01:33:43,193 --> 01:33:44,858 - Do you guys hear that? 1282 01:33:49,658 --> 01:33:51,725 - It sounds like-- 1283 01:33:51,792 --> 01:33:53,425 - Lacrosse. 1284 01:34:10,324 --> 01:34:11,991 - At least we know she hasn't caught him yet. 1285 01:34:11,991 --> 01:34:14,157 - No, she's caught him. 1286 01:34:14,223 --> 01:34:16,556 Allison knows to retrieve her arrows whenever she can. 1287 01:34:16,623 --> 01:34:18,990 This was left so we're following the right trail. 1288 01:34:19,056 --> 01:34:20,589 - Guys. 1289 01:34:23,090 --> 01:34:25,255 I don't think we're following a trail. 1290 01:34:25,322 --> 01:34:27,689 We're being led into a trap, and I think that's it. 1291 01:34:27,755 --> 01:34:28,989 It's the college stadium. 1292 01:34:29,055 --> 01:34:31,122 That's where the lacrosse tournament's being held. 1293 01:34:31,189 --> 01:34:32,588 - And while they play a lacrosse game, 1294 01:34:32,654 --> 01:34:36,521 we'll be playing right into the Nogitsune's game. 1295 01:34:36,588 --> 01:34:38,821 That's where he'll make his final moves. 1296 01:34:38,888 --> 01:34:40,988 Let's just hope he hasn't figured out a divine move. 1297 01:34:40,988 --> 01:34:42,154 - What's that? 1298 01:34:42,221 --> 01:34:43,620 - It's a move in the game of Go. 1299 01:34:43,687 --> 01:34:48,088 - It's a move so brilliant, so inspired, 1300 01:34:48,153 --> 01:34:49,620 that it changes the shape of the entire game. 1301 01:34:49,687 --> 01:34:53,619 A move that only a god could make. 1302 01:34:53,686 --> 01:34:55,187 Divine. 1303 01:35:00,552 --> 01:35:02,785 - I think the accelerant used to start these fires 1304 01:35:02,851 --> 01:35:06,052 might be the same one used to start a fire over 20 years ago. 1305 01:35:06,119 --> 01:35:08,751 - Are you talking about the fire that killed Derek's family? 1306 01:35:08,818 --> 01:35:11,518 - And there's one more thing. 1307 01:35:11,585 --> 01:35:14,717 The person who came up with this formula is supposed to be dead. 1308 01:35:14,784 --> 01:35:16,285 - "Supposed to be dead" is starting to be 1309 01:35:16,351 --> 01:35:17,985 a recurring theme around here. 1310 01:35:42,582 --> 01:35:45,248 - Just...hold on. 1311 01:35:46,748 --> 01:35:48,615 Please. 1312 01:35:58,147 --> 01:35:59,780 It's my license. 1313 01:36:08,080 --> 01:36:10,679 It was at the ice rink. 1314 01:36:10,745 --> 01:36:11,980 The other pictures didn't come out 1315 01:36:12,013 --> 01:36:14,845 so I tore that one off for you. 1316 01:36:14,980 --> 01:36:16,812 After you died, 1317 01:36:16,879 --> 01:36:20,112 your father gave that to me. 1318 01:36:23,112 --> 01:36:25,878 - Lydia was there. 1319 01:36:25,979 --> 01:36:27,478 - And Stiles. 1320 01:36:29,811 --> 01:36:32,344 Remember the winter formal? 1321 01:36:35,044 --> 01:36:36,978 - I went with my friends, 1322 01:36:37,044 --> 01:36:40,110 Jackson and Lydia. 1323 01:36:40,177 --> 01:36:42,842 I don't remember anybody else. 1324 01:36:42,977 --> 01:36:44,776 - I was there. 1325 01:36:46,676 --> 01:36:50,609 And I found you inside, and we danced. 1326 01:36:54,176 --> 01:36:56,476 - I don't remember any of that. 1327 01:36:58,641 --> 01:37:00,641 - We kissed. 1328 01:37:03,241 --> 01:37:06,275 And that was the first time I told you that I loved you. 1329 01:37:09,474 --> 01:37:11,740 - Why did you do that? 1330 01:37:12,240 --> 01:37:14,274 - Because I love you. 1331 01:37:15,574 --> 01:37:16,773 When you broke up with me, 1332 01:37:16,839 --> 01:37:21,839 I said I knew we were gonna be together. 1333 01:37:21,974 --> 01:37:25,139 And you told me... 1334 01:37:25,206 --> 01:37:27,639 "There's no such thing as fate." 1335 01:37:31,472 --> 01:37:34,505 Do you remember what I told you back? 1336 01:37:40,671 --> 01:37:42,604 - "There's no such thing as a werewolf." 1337 01:37:48,104 --> 01:37:49,604 - Tell me the rest. 1338 01:37:49,671 --> 01:37:52,870 - I can't, because I'm going to die if you don't help me. 1339 01:37:52,971 --> 01:37:55,171 - What do I have to do? 1340 01:37:55,236 --> 01:37:58,136 - Wolfsbane only responds to fire. 1341 01:37:58,203 --> 01:38:01,769 You've got to burn it out. 1342 01:38:03,970 --> 01:38:10,269 - A man looks at a photograph of another man. 1343 01:38:10,335 --> 01:38:15,235 He says, "Brothers and sisters have I none. 1344 01:38:15,302 --> 01:38:21,668 But this man's father is my father's son." 1345 01:38:25,567 --> 01:38:28,234 Who is the man in the photograph? 1346 01:38:28,300 --> 01:38:29,700 - My son. 1347 01:38:29,767 --> 01:38:31,333 - Ah. 1348 01:38:36,233 --> 01:38:37,967 - Don't be afraid. 1349 01:38:38,000 --> 01:38:40,699 - Oh, of this guy? No, no way. 1350 01:38:40,766 --> 01:38:44,399 Oh, my God, he's touching me. 1351 01:38:44,466 --> 01:38:48,299 - The son of Derek Hale. 1352 01:38:48,366 --> 01:38:53,765 But not a wolf yet, is he? 1353 01:38:53,831 --> 01:38:56,298 When night falls, 1354 01:38:56,365 --> 01:39:00,730 he may earn his fangs, his claws, 1355 01:39:00,797 --> 01:39:03,164 watching the rest of you die! 1356 01:39:16,863 --> 01:39:18,396 - Whoa, uh... 1357 01:39:18,463 --> 01:39:22,129 you couldn't find a lighter? 1358 01:39:22,196 --> 01:39:25,029 - Do you want to live or not? 1359 01:39:26,128 --> 01:39:28,162 - Burn it out. 1360 01:40:07,225 --> 01:40:08,824 - Eli, did you see that? 1361 01:40:08,891 --> 01:40:10,391 Did you see your eyes? 1362 01:40:10,458 --> 01:40:11,491 - How the hell am I supposed to see my eyes? 1363 01:40:11,558 --> 01:40:12,691 They're the things I use to see. 1364 01:40:12,758 --> 01:40:14,924 - They were glowing. - What? 1365 01:40:14,991 --> 01:40:16,124 They were? - Yes. 1366 01:40:20,091 --> 01:40:21,423 - Oh. 1367 01:40:21,490 --> 01:40:23,123 - Wait, don't! 1368 01:40:24,257 --> 01:40:27,923 - Tell me, Eli, 1369 01:40:27,990 --> 01:40:29,556 do you like riddles? 1370 01:40:29,622 --> 01:40:30,889 - I'm more of a limerick kind of guy. 1371 01:40:30,957 --> 01:40:33,456 You know, I like the rhyming. 1372 01:40:34,822 --> 01:40:37,821 - Finstock, thanks for reminding everyone here 1373 01:40:37,888 --> 01:40:40,821 that no team chokes quite like Beacon Hills. 1374 01:40:40,888 --> 01:40:41,989 - We're still up, Hogan. 1375 01:40:43,688 --> 01:40:44,621 Shit! 1376 01:40:50,321 --> 01:40:51,487 - I need to find my father. 1377 01:40:51,554 --> 01:40:53,687 If he's here, he's in danger too. 1378 01:40:55,087 --> 01:40:58,454 - Allison, wait. 1379 01:40:58,520 --> 01:41:02,819 Look, this isn't just about us anymore. 1380 01:41:03,653 --> 01:41:06,053 - I think I remember you, 1381 01:41:06,119 --> 01:41:07,586 or maybe someone like you, 1382 01:41:07,653 --> 01:41:09,386 maybe someone I was in love with. 1383 01:41:09,453 --> 01:41:12,453 And maybe-- maybe if I had more time, 1384 01:41:12,518 --> 01:41:13,953 I would remember everything. 1385 01:41:14,019 --> 01:41:16,785 But I can't help you right now. I have to find my father. 1386 01:41:16,852 --> 01:41:20,052 I think he might be the only one I have left. 1387 01:41:20,118 --> 01:41:21,585 - Yeah. 1388 01:41:31,184 --> 01:41:36,716 - Let's put one of the players back in the game. 1389 01:41:36,783 --> 01:41:38,951 - No! 1390 01:41:57,514 --> 01:42:00,714 - Allison. Hey! Allison, Allison. 1391 01:42:00,781 --> 01:42:02,214 They don't know that it's you. 1392 01:42:02,281 --> 01:42:04,181 Not even your own father. 1393 01:42:04,248 --> 01:42:06,813 So just... 1394 01:42:06,948 --> 01:42:09,480 be careful. 1395 01:42:09,547 --> 01:42:11,313 - I just tried to kill you, 1396 01:42:11,380 --> 01:42:14,713 and you're telling me to be careful. 1397 01:42:14,780 --> 01:42:16,413 Why would you do that? 1398 01:42:20,412 --> 01:42:23,379 - Because I'm still in love with you. 1399 01:42:37,478 --> 01:42:38,710 - Eli! 1400 01:42:38,777 --> 01:42:40,945 Where the hell did you come from? 1401 01:42:41,011 --> 01:42:42,245 Get off the--hey! 1402 01:42:42,311 --> 01:42:43,844 Off the field! 1403 01:42:43,945 --> 01:42:46,710 Get off the field! Look at you! 1404 01:42:46,777 --> 01:42:47,944 - Eli? 1405 01:42:52,543 --> 01:42:54,944 - It's happening now. 1406 01:42:54,977 --> 01:42:57,409 The mountain ash is more than a barrier. 1407 01:42:57,476 --> 01:42:59,243 It's a gateway between his world and ours. 1408 01:42:59,309 --> 01:43:02,409 - Oh, I really hate when you say shit like that. 1409 01:43:02,476 --> 01:43:04,642 Isn't it just ash? 1410 01:43:08,675 --> 01:43:10,608 - Parrish has to break the barrier. 1411 01:43:10,675 --> 01:43:12,075 He's the only one that can do it. 1412 01:43:14,275 --> 01:43:16,374 Jackson. 1413 01:43:16,942 --> 01:43:19,641 - OK, so it's a place, but it's not real. 1414 01:43:19,707 --> 01:43:21,107 They're all there with my dad, 1415 01:43:21,174 --> 01:43:23,074 and they're alive. - This part of the game? 1416 01:43:23,141 --> 01:43:24,640 It's like he's knocking pieces off the board. 1417 01:43:24,706 --> 01:43:26,074 - So how come he put me back on it? 1418 01:43:26,141 --> 01:43:27,241 - I don't know, but I need to get you out of here. 1419 01:43:27,306 --> 01:43:28,706 Come on. 1420 01:43:28,773 --> 01:43:31,640 - Oh! What the hell was that? 1421 01:43:31,706 --> 01:43:33,573 - Mountain ash. 1422 01:43:43,939 --> 01:43:45,605 - It's him. 1423 01:43:45,671 --> 01:43:46,972 It's really him. 1424 01:43:47,039 --> 01:43:48,939 - It's him who? 1425 01:43:48,939 --> 01:43:50,939 - Adrian Harris. 1426 01:43:50,939 --> 01:43:52,771 - He kind of looks like our chemistry teacher. 1427 01:43:52,838 --> 01:43:55,004 - I was your chemistry teacher, Jackson, 1428 01:43:55,071 --> 01:43:56,238 you fucking imbecile. 1429 01:43:57,971 --> 01:44:01,503 - Do it. Scream, Lydia. Scream like a banshee. 1430 01:44:01,570 --> 01:44:02,703 Oh. Oh, that's right. 1431 01:44:02,770 --> 01:44:05,437 You haven't screamed in years, have you? 1432 01:44:05,503 --> 01:44:06,437 - What do you want from us? 1433 01:44:06,503 --> 01:44:08,537 - Well, I don't want an apology, 1434 01:44:08,602 --> 01:44:09,970 seeing as how you ruined my life, 1435 01:44:10,037 --> 01:44:11,769 and you served me up as a human sacrifice 1436 01:44:11,836 --> 01:44:13,037 to some demented druid. 1437 01:44:13,103 --> 01:44:15,302 - I was in London for all of that. 1438 01:44:19,936 --> 01:44:21,535 - The sun's going down. 1439 01:44:21,601 --> 01:44:22,735 If the Oni come out at night-- 1440 01:44:22,801 --> 01:44:24,735 - There's 10,000 people in this stadium. 1441 01:44:24,801 --> 01:44:26,101 What are we supposed to do? 1442 01:44:26,168 --> 01:44:27,535 - Come on. 1443 01:44:27,601 --> 01:44:28,800 Hey, Coach? 1444 01:44:28,935 --> 01:44:29,968 - Come on. - Coach! 1445 01:44:30,035 --> 01:44:31,135 Coach, hey! 1446 01:44:31,201 --> 01:44:32,268 - Oh, no, no, no, no. 1447 01:44:32,335 --> 01:44:33,467 Unacceptable. 1448 01:44:33,534 --> 01:44:34,767 You graduated, McCall. 1449 01:44:34,834 --> 01:44:36,334 You're not ruining this for me. 1450 01:44:36,400 --> 01:44:39,234 - Coach, every single person in this stadium is in danger. 1451 01:44:39,300 --> 01:44:41,134 Is there any way to get them out without panicking them? 1452 01:44:41,200 --> 01:44:42,533 - Yeah, you win the game. 1453 01:44:42,599 --> 01:44:44,167 - What happens if they tie it up? 1454 01:44:44,234 --> 01:44:45,100 - Sudden death. 1455 01:44:45,167 --> 01:44:46,399 - Coach, 1456 01:44:46,466 --> 01:44:47,833 there's gonna be 10,000 sudden deaths 1457 01:44:47,934 --> 01:44:49,966 if we don't stop this game. 1458 01:44:55,233 --> 01:44:56,365 - Crap! 1459 01:44:56,432 --> 01:44:57,632 I haven't felt this level of disappointment 1460 01:44:57,698 --> 01:44:59,232 since I lost my virginity. 1461 01:44:59,298 --> 01:45:00,832 You want to help us win, McCall? 1462 01:45:04,132 --> 01:45:06,032 Here. 1463 01:45:12,964 --> 01:45:16,931 Four minutes, whoever scores first wins. 1464 01:45:16,931 --> 01:45:19,363 - Number 11? That used to be my number. 1465 01:45:19,430 --> 01:45:20,496 - Do you want it back? 1466 01:45:20,563 --> 01:45:22,263 - No, no. That's OK. 1467 01:45:22,330 --> 01:45:23,663 Just, if you're gonna wear my number, you better score. 1468 01:45:23,730 --> 01:45:24,930 - I'll try. 1469 01:45:24,930 --> 01:45:26,463 - Let's go! Let's do it! 1470 01:45:26,530 --> 01:45:28,363 Asses on the field! 1471 01:45:28,429 --> 01:45:31,195 We score first! 1472 01:45:34,029 --> 01:45:36,495 - Come take a look, Lydia. 1473 01:45:37,761 --> 01:45:38,995 - This was no small accomplishment. 1474 01:45:39,062 --> 01:45:40,962 This illusion has several layers. 1475 01:45:41,029 --> 01:45:43,594 Here, Lydia, let me show you one. 1476 01:45:43,661 --> 01:45:44,928 - You want me to watch a lacrosse game? 1477 01:45:44,961 --> 01:45:46,461 - No, no. 1478 01:45:46,528 --> 01:45:48,961 I want you to watch your friends die. 1479 01:45:49,028 --> 01:45:50,493 Come on. 1480 01:45:50,560 --> 01:45:51,627 Take a look through the microscope. 1481 01:46:01,826 --> 01:46:03,292 - You didn't change. 1482 01:46:05,192 --> 01:46:06,192 - What? 1483 01:46:06,259 --> 01:46:07,326 - When they took Eli, 1484 01:46:07,392 --> 01:46:09,226 you didn't change. 1485 01:46:09,292 --> 01:46:13,391 - He means you didn't transform in front of your son. 1486 01:46:13,458 --> 01:46:14,825 - I haven't. 1487 01:46:14,926 --> 01:46:18,658 He hasn't seen me like that. 1488 01:46:18,725 --> 01:46:20,690 Not since the first time. 1489 01:46:20,757 --> 01:46:23,058 - OK, what was the first time? 1490 01:46:23,125 --> 01:46:26,624 - I don't know if he'd even remembers. 1491 01:46:26,690 --> 01:46:28,757 He might have been too young. 1492 01:46:28,824 --> 01:46:30,090 Coyotes had come into the house. 1493 01:46:30,157 --> 01:46:32,723 They clawed through the screen door. 1494 01:46:32,789 --> 01:46:34,157 Eli was playing on the floor, 1495 01:46:34,224 --> 01:46:37,823 and they were heading straight for him. 1496 01:46:37,924 --> 01:46:41,656 I transformed instantly. 1497 01:46:41,723 --> 01:46:44,788 Roared so loud it shook the entire house. 1498 01:46:44,923 --> 01:46:49,388 Coyotes took off and there was Eli, 1499 01:46:49,455 --> 01:46:51,222 looking up at me. 1500 01:46:53,955 --> 01:46:56,288 He was shaking. He was-- 1501 01:46:56,355 --> 01:47:00,121 he was terrified. 1502 01:47:00,187 --> 01:47:05,254 And he wouldn't let me come near him for days. 1503 01:47:05,321 --> 01:47:08,786 That look of fear in his eyes when he saw me, 1504 01:47:08,921 --> 01:47:10,987 I couldn't get it out of my head. 1505 01:47:11,054 --> 01:47:14,153 - That's why he can't change. 1506 01:47:14,220 --> 01:47:17,953 - I think every time he starts to, or... 1507 01:47:18,020 --> 01:47:21,920 maybe every time he tries, 1508 01:47:21,920 --> 01:47:25,352 he must see my face... 1509 01:47:25,419 --> 01:47:27,352 snarling back at him. 1510 01:47:36,684 --> 01:47:38,451 - Get it to McCall! To McCall! 1511 01:47:38,518 --> 01:47:41,051 Yes! Yes! Yes! 1512 01:47:47,283 --> 01:47:48,983 Whoa. Sh-- 1513 01:47:53,749 --> 01:47:56,382 - I knew the Nogitsune was too chaotic 1514 01:47:56,449 --> 01:47:58,516 to play this game on his own. 1515 01:47:58,582 --> 01:48:01,382 He needed me to help him win. 1516 01:48:01,449 --> 01:48:03,249 All I had to do was give him my pain. 1517 01:48:03,316 --> 01:48:05,548 Thanks to you and Scott McCall, 1518 01:48:05,615 --> 01:48:06,715 I have plenty. 1519 01:48:06,781 --> 01:48:09,248 We all have pain. 1520 01:48:09,315 --> 01:48:12,115 - But Lydia's pain is particularly appealing 1521 01:48:12,181 --> 01:48:13,614 to a thousand-year-old demon. 1522 01:48:13,680 --> 01:48:15,514 - My pain isn't anything to him. 1523 01:48:15,580 --> 01:48:19,180 - On the contrary, heartbreak is a veritable delicacy 1524 01:48:19,247 --> 01:48:20,147 to the Nogitsune. 1525 01:48:20,214 --> 01:48:22,914 So give him a taste, Lydia. 1526 01:48:22,947 --> 01:48:24,980 Tell us why you left Stiles. 1527 01:48:25,047 --> 01:48:26,446 - Give us your pain, 1528 01:48:26,513 --> 01:48:29,579 or the next time, I shoot Jackson in the head. 1529 01:48:29,646 --> 01:48:31,013 - No. Lydia. 1530 01:48:31,079 --> 01:48:32,579 Lydia, don't do it. 1531 01:48:32,646 --> 01:48:34,413 Don't do it! 1532 01:48:34,479 --> 01:48:37,412 - I left. 1533 01:48:37,478 --> 01:48:38,712 I left because of a dream. 1534 01:48:38,778 --> 01:48:40,678 - What happened in the dream? 1535 01:48:40,745 --> 01:48:42,245 - My eyes open... 1536 01:48:45,545 --> 01:48:47,912 And I see broken glass. 1537 01:48:51,012 --> 01:48:53,144 It's from a windshield. 1538 01:48:55,644 --> 01:48:59,077 And I'm crawling on the pavement. 1539 01:49:01,077 --> 01:49:03,943 I'm trying to reach Stiles. 1540 01:49:06,543 --> 01:49:09,410 There was a crash. 1541 01:49:10,809 --> 01:49:14,142 We'd been thrown from the car. 1542 01:49:17,109 --> 01:49:20,409 Except he's not moving. 1543 01:49:21,641 --> 01:49:24,909 He wasn't blinking. 1544 01:49:24,942 --> 01:49:25,909 He wasn't breathing. 1545 01:49:25,974 --> 01:49:28,908 - Lydia, it was just a dream. 1546 01:49:28,974 --> 01:49:31,740 - Until it happened again. 1547 01:49:31,807 --> 01:49:35,640 And again. 1548 01:49:35,707 --> 01:49:39,040 Becomes this recurring dream 1549 01:49:39,107 --> 01:49:41,107 until I can't tell anymore that if it's a dream-- 1550 01:49:41,173 --> 01:49:42,506 - Or a premonition. 1551 01:49:44,007 --> 01:49:45,806 - If I was never in the car with him, 1552 01:49:45,907 --> 01:49:49,939 there wouldn't have to be a crash. 1553 01:49:50,006 --> 01:49:52,072 And he wouldn't have to die. 1554 01:49:52,139 --> 01:49:54,505 - And you wouldn't have to scream. 1555 01:49:54,571 --> 01:49:58,039 - Banshees don't scream. 1556 01:49:59,905 --> 01:50:03,171 They wail. 1557 01:50:09,304 --> 01:50:10,404 - New plan. 1558 01:50:10,470 --> 01:50:11,670 You take the shot. I'll cover you. 1559 01:50:11,737 --> 01:50:13,204 - Are you kidding? - No, it's your shot! 1560 01:50:13,270 --> 01:50:14,237 Come on. 1561 01:50:14,304 --> 01:50:15,904 - Where did this kid come from? 1562 01:50:15,970 --> 01:50:18,237 Is he even in high school? 1563 01:50:18,303 --> 01:50:19,636 - That's one of my best students. 1564 01:50:19,703 --> 01:50:20,904 - He looks like he's 30. 1565 01:50:20,970 --> 01:50:22,403 Who the hell is that? 1566 01:50:23,835 --> 01:50:25,036 - That's Greenberg. 1567 01:50:26,903 --> 01:50:28,969 - What do you hear? 1568 01:50:29,036 --> 01:50:31,069 - It's like the game's happening right next to us. 1569 01:50:31,135 --> 01:50:32,935 - I can hear it too. 1570 01:50:33,002 --> 01:50:34,468 I think my son's on the field. 1571 01:50:36,035 --> 01:50:37,868 - Yes! Take it! 1572 01:50:37,935 --> 01:50:40,367 Eli, take it to the rack! 1573 01:50:48,501 --> 01:50:51,167 Whoo! 1574 01:50:51,234 --> 01:50:52,500 - Yes! 1575 01:50:52,733 --> 01:50:53,867 - Yes! 1576 01:50:55,733 --> 01:50:57,333 - Holy shit! 1577 01:50:57,400 --> 01:50:59,033 Scott, did you see that? Did you me score? 1578 01:50:59,100 --> 01:51:01,233 My dad was actually right. I'm actually pretty good. 1579 01:51:03,900 --> 01:51:05,900 Oh, my God, my dad. 1580 01:51:05,900 --> 01:51:07,265 - This isn't over. 1581 01:51:07,332 --> 01:51:09,399 - We're gonna find the others. Come on. 1582 01:51:09,465 --> 01:51:11,498 - Peter! Wait! 1583 01:51:11,564 --> 01:51:12,932 - No! No! 1584 01:51:12,999 --> 01:51:14,132 No more illusions. 1585 01:51:14,198 --> 01:51:16,731 - Where's Scott? Where's my son? 1586 01:51:16,798 --> 01:51:18,064 - He's on the field. 1587 01:51:18,131 --> 01:51:19,763 He's trying to save everyone. 1588 01:51:19,898 --> 01:51:21,198 He's playing the game. 1589 01:51:21,264 --> 01:51:23,098 - That most definitely sounds like your son. 1590 01:51:23,164 --> 01:51:24,530 But as for your daughter-- 1591 01:51:24,597 --> 01:51:26,497 - I forgot to tell you something, Peter. 1592 01:51:26,563 --> 01:51:28,763 The arrow wasn't the only thing Allison left behind. 1593 01:51:38,030 --> 01:51:39,596 - Wolfsbane. 1594 01:51:47,395 --> 01:51:50,495 - You think I wouldn't recognize my own daughter? 1595 01:51:50,561 --> 01:51:52,395 It is you. 1596 01:51:52,461 --> 01:51:53,995 - I don't know. 1597 01:51:54,061 --> 01:51:56,061 I don't know who or what I am. 1598 01:51:56,128 --> 01:51:57,660 But my friends are in trouble and it's all my fault. 1599 01:51:57,727 --> 01:51:59,095 - No. 1600 01:52:02,760 --> 01:52:04,659 Dad, what's that? 1601 01:52:10,960 --> 01:52:13,426 - Allison? 1602 01:52:19,959 --> 01:52:22,926 - The real tournament begins. 1603 01:52:26,791 --> 01:52:28,724 - Where are we? 1604 01:52:28,791 --> 01:52:30,691 - We're in his world. 1605 01:52:34,657 --> 01:52:35,957 - This is it. 1606 01:52:36,024 --> 01:52:38,723 They're here. They're all trapped here. 1607 01:52:38,790 --> 01:52:40,391 - So are we. 1608 01:52:42,590 --> 01:52:44,390 - Something's happening. 1609 01:52:44,456 --> 01:52:46,623 - I think it already happened. 1610 01:53:04,788 --> 01:53:07,321 - I've killed Oni before. 1611 01:53:07,388 --> 01:53:09,088 - Then let's kill a few more. 1612 01:53:28,352 --> 01:53:29,887 - You can burn through this, right? 1613 01:53:29,887 --> 01:53:31,619 You've done it before. 1614 01:53:31,686 --> 01:53:33,186 - That was years ago. 1615 01:53:33,252 --> 01:53:34,219 The amount of power this is gonna take, 1616 01:53:34,286 --> 01:53:36,119 I don't know if I can do it. 1617 01:53:36,186 --> 01:53:37,919 - OK. What do you need? 1618 01:53:37,986 --> 01:53:39,119 You need a pep talk? 1619 01:53:39,185 --> 01:53:41,485 One of those "you can do this" speeches? 1620 01:53:41,551 --> 01:53:44,885 I don't do speeches. I don't do pep talks. 1621 01:53:44,885 --> 01:53:46,418 I'm not here to boost your ego. 1622 01:53:46,484 --> 01:53:47,885 And I'm not gonna be your cheerleader. 1623 01:53:47,951 --> 01:53:50,184 So whatever you need to do to get your shit together, 1624 01:53:50,250 --> 01:53:51,350 you gotta do this for yourself 1625 01:53:51,417 --> 01:53:54,184 and you gotta do this right now. 1626 01:53:54,250 --> 01:53:57,250 You are a hellhound that burns hellfire. 1627 01:53:57,317 --> 01:53:59,217 Now burn this fucker up! 1628 01:54:22,882 --> 01:54:24,114 - We can't get loose. 1629 01:54:24,181 --> 01:54:26,247 - Dad. 1630 01:54:26,314 --> 01:54:28,147 - Parrish, we need to buy him more time. 1631 01:54:28,214 --> 01:54:29,414 - Go ahead, Lydia. 1632 01:54:29,481 --> 01:54:31,513 Watch your friends suffer. 1633 01:54:36,713 --> 01:54:38,680 - Look out! 1634 01:54:52,245 --> 01:54:54,879 - Fight, Allison. Come on. 1635 01:54:54,912 --> 01:54:56,611 - She'll hear you. 1636 01:54:56,678 --> 01:54:58,879 Mountain ash doesn't work on banshees. 1637 01:55:21,142 --> 01:55:24,476 - Allison is alive. 1638 01:55:24,542 --> 01:55:26,541 Your best friend is alive, 1639 01:55:26,608 --> 01:55:29,109 and she's out there fighting for her life. 1640 01:55:29,176 --> 01:55:30,942 Don't lose her again. 1641 01:55:31,009 --> 01:55:34,308 She'll hear you. 1642 01:55:34,375 --> 01:55:37,241 Lydia, she'll hear you. 1643 01:55:39,774 --> 01:55:42,008 Allison! 1644 01:57:37,564 --> 01:57:41,130 I remember. 1645 01:57:41,197 --> 01:57:43,363 I remember everything. 1646 01:57:43,429 --> 01:57:47,728 - We're not done yet. 1647 01:57:47,863 --> 01:57:52,163 The game is mine. 1648 01:57:58,328 --> 01:57:59,862 - Take me. 1649 01:57:59,862 --> 01:58:01,462 Let the others go. 1650 01:58:01,527 --> 01:58:05,862 - All the lives here belong to me. 1651 01:58:05,928 --> 01:58:07,027 - All you need is me. 1652 01:58:07,094 --> 01:58:09,861 - Scott, don't do this. 1653 01:58:09,927 --> 01:58:12,861 - Allison kills me, I die in her arms, 1654 01:58:12,927 --> 01:58:14,760 the same way that she died in mine. 1655 01:58:14,861 --> 01:58:16,593 That's the move that wins the game, isn't it? 1656 01:58:16,660 --> 01:58:19,060 - I've already won. 1657 01:58:19,126 --> 01:58:22,960 You lose! Until I'm off the board! 1658 01:58:23,026 --> 01:58:24,860 And I'm still standing. 1659 01:58:24,926 --> 01:58:26,226 And I'm still the alpha. 1660 01:58:26,292 --> 01:58:28,625 An arrow to the heart 1661 01:58:28,692 --> 01:58:32,659 to save everyone else? 1662 01:58:32,724 --> 01:58:36,092 - All the other players 1663 01:58:36,159 --> 01:58:38,724 go free. 1664 01:58:49,024 --> 01:58:50,091 - No. 1665 01:58:50,157 --> 01:58:52,890 No, I can't. 1666 01:58:52,957 --> 01:58:54,457 I--I can't-- 1667 01:58:54,523 --> 01:58:56,323 I cannot--no. 1668 01:58:56,390 --> 01:58:58,522 - No. 1669 01:58:58,589 --> 01:59:01,389 - Kill him, Allison, 1670 01:59:01,456 --> 01:59:04,922 and I win the game. 1671 01:59:04,989 --> 01:59:06,721 - Allison, please. 1672 01:59:06,856 --> 01:59:08,956 Don't make me watch my friends and my family die. 1673 01:59:27,354 --> 01:59:33,120 - Game is mine! 1674 01:59:33,187 --> 01:59:36,553 Kill him! 1675 02:00:30,849 --> 02:00:33,148 Something tells me this isn't over. 1676 02:00:33,214 --> 02:00:36,448 - I certainly hope not. 1677 02:00:36,513 --> 02:00:38,248 - Scream all you want, Lydia. 1678 02:00:38,314 --> 02:00:40,048 - No! - The game is over. 1679 02:00:43,413 --> 02:00:47,746 - The wolves howl to signal their position... 1680 02:00:47,813 --> 02:00:51,047 - To the rest of the pack. 1681 02:00:51,113 --> 02:00:56,046 Tell me, Scott McCall, 1682 02:00:56,112 --> 02:01:00,112 what is the sound 1683 02:01:00,179 --> 02:01:05,111 of the wolf who is ready to die? 1684 02:01:05,178 --> 02:01:08,211 - I'd tell you, 1685 02:01:08,278 --> 02:01:09,845 but I'm not ready to die. 1686 02:01:29,609 --> 02:01:32,243 - Fox fire. 1687 02:02:25,703 --> 02:02:27,838 - What is that? 1688 02:02:27,871 --> 02:02:30,204 - Silver, you motherfucker. 1689 02:03:04,534 --> 02:03:06,467 - Come on, come on. 1690 02:03:08,434 --> 02:03:09,934 - OK. Stop. Stop. 1691 02:03:10,000 --> 02:03:11,267 The only way we can break the bonds 1692 02:03:11,334 --> 02:03:13,599 is with our strength combined, you and me. 1693 02:03:13,666 --> 02:03:15,566 - What strength? I don't have any strength. 1694 02:03:15,633 --> 02:03:17,099 - Your will as a wolf. 1695 02:03:17,166 --> 02:03:19,199 We do it together. 1696 02:03:20,566 --> 02:03:22,966 You're my son. 1697 02:03:23,033 --> 02:03:24,199 You're a Hale. 1698 02:03:28,432 --> 02:03:30,298 A werewolf. 1699 02:03:38,932 --> 02:03:41,264 Go! 1700 02:03:55,562 --> 02:03:57,729 - Mason! Sheriff! 1701 02:04:17,528 --> 02:04:18,828 - No! 1702 02:04:24,527 --> 02:04:26,827 Do you remember, Scott, 1703 02:04:26,860 --> 02:04:29,827 the gift that you gave me? 1704 02:04:29,827 --> 02:04:34,559 The bite of the alpha, 1705 02:04:34,626 --> 02:04:39,959 the power of the werewolf. 1706 02:05:36,921 --> 02:05:39,620 - Derek, it's not real. 1707 02:05:39,686 --> 02:05:41,520 - It's just another illusion. 1708 02:05:41,586 --> 02:05:42,520 - Dad? 1709 02:05:42,586 --> 02:05:44,486 - Eli? 1710 02:05:44,553 --> 02:05:45,853 Eli, can you hear me? 1711 02:05:48,452 --> 02:05:49,452 - Yeah. 1712 02:05:49,519 --> 02:05:51,485 Yeah, I can hear you. 1713 02:05:58,819 --> 02:06:00,052 - Eli! 1714 02:06:21,050 --> 02:06:23,983 - Harris had his chance. 1715 02:06:24,050 --> 02:06:26,516 Now it's my turn, 1716 02:06:26,582 --> 02:06:29,582 my revenge. 1717 02:06:29,649 --> 02:06:34,182 I'm going to kill them all, 1718 02:06:34,248 --> 02:06:37,981 starting with this child right here. 1719 02:06:38,048 --> 02:06:40,815 - You wanna kill someone, start with me! 1720 02:06:48,647 --> 02:06:49,680 - We can't fight him alone. 1721 02:06:49,815 --> 02:06:50,980 He's too strong. 1722 02:06:51,047 --> 02:06:52,080 We have to break the illusion. 1723 02:06:52,147 --> 02:06:53,546 We have to catch him. 1724 02:06:53,613 --> 02:06:55,947 - You can't catch me. 1725 02:06:56,014 --> 02:06:59,513 You can't kill me. 1726 02:06:59,579 --> 02:07:03,612 You can't even find me. 1727 02:07:03,678 --> 02:07:05,413 - You're right. 1728 02:07:05,478 --> 02:07:07,813 We can't find you... 1729 02:07:07,813 --> 02:07:10,212 but we can find each other. 1730 02:07:10,278 --> 02:07:12,812 - A wolf howls to signal its pack. 1731 02:07:12,812 --> 02:07:14,378 - What about a werewolf? 1732 02:07:15,812 --> 02:07:17,145 - A werewolf roars. 1733 02:07:52,341 --> 02:07:54,408 - Hey, hold him! We gotta hold him! 1734 02:07:54,474 --> 02:07:56,341 - You can't! You'll both burn up with him! 1735 02:08:15,539 --> 02:08:17,372 - Scott! - What? 1736 02:08:17,439 --> 02:08:19,172 - You're the alpha. 1737 02:08:19,239 --> 02:08:20,639 He's part of your pack now. 1738 02:08:41,870 --> 02:08:43,437 - Parrish! 1739 02:08:43,504 --> 02:08:44,569 Light this fucker up. 1740 02:09:00,969 --> 02:09:02,102 - Dad? 1741 02:10:16,728 --> 02:10:18,395 - Here, let me help you. 1742 02:10:23,660 --> 02:10:25,427 - Hikari! - Liam! 1743 02:10:56,724 --> 02:10:59,158 - Lydia. - Allison! 1744 02:11:39,554 --> 02:11:43,587 - The first night I met Derek Hale, 1745 02:11:43,653 --> 02:11:44,687 he saved my life. 1746 02:11:47,420 --> 02:11:49,788 Then he said we were brothers, 1747 02:11:49,853 --> 02:11:54,187 and I thought that he was crazy. 1748 02:11:54,253 --> 02:11:57,386 But no. No, he was right. 1749 02:11:59,552 --> 02:12:03,219 Eli, from that moment on, we were brothers. 1750 02:12:04,786 --> 02:12:06,685 And, uh... 1751 02:12:06,786 --> 02:12:10,251 Derek Hale was the first person to teach me that 1752 02:12:10,318 --> 02:12:14,617 you don't just get the family that you were born with. 1753 02:12:16,517 --> 02:12:18,450 You get the family that you find. 1754 02:12:21,350 --> 02:12:22,984 - You know, I'm not sure how your dad would feel 1755 02:12:23,050 --> 02:12:24,517 about me giving you the Jeep. 1756 02:12:24,584 --> 02:12:29,283 But, um, something tells me it's the right thing to do. 1757 02:12:29,349 --> 02:12:31,249 - He hated that Jeep. 1758 02:12:31,316 --> 02:12:33,649 - After my son left it behind, 1759 02:12:33,784 --> 02:12:37,483 Derek towed it in, thinking it was probably beyond repair. 1760 02:12:37,548 --> 02:12:39,482 But then he opened up the hood and he pulled off 1761 02:12:39,548 --> 02:12:42,783 all the duct tape Stiles had stuck on it. 1762 02:12:42,816 --> 02:12:44,648 And he managed to fix it. 1763 02:12:46,515 --> 02:12:48,547 - That Jeep, 1764 02:12:48,614 --> 02:12:50,982 no matter what's been done to it, 1765 02:12:51,048 --> 02:12:53,614 it just keeps running. 1766 02:12:53,681 --> 02:12:56,681 He could never figure out why it wouldn't break down 1767 02:12:56,781 --> 02:13:00,147 and stay down. 1768 02:13:00,214 --> 02:13:01,446 And I don't think he ever realized that 1769 02:13:01,513 --> 02:13:04,280 that's exactly the way we saw him. 1770 02:13:04,346 --> 02:13:07,546 I have never seen anyone 1771 02:13:07,613 --> 02:13:10,780 take the kind of punishment that Derek Hale took... 1772 02:13:13,780 --> 02:13:15,579 And kept taking... 1773 02:13:16,846 --> 02:13:18,645 In order to protect the people he loved. 1774 02:13:45,642 --> 02:13:48,309 - He kept standing back up... 1775 02:14:02,908 --> 02:14:06,775 - Until the day he couldn't. 1776 02:14:06,808 --> 02:14:08,407 Hey. 1777 02:14:08,474 --> 02:14:12,607 Your dad had complicated feelings about that Jeep. 1778 02:14:12,674 --> 02:14:16,074 But it doesn't mean it needs to be complicated for you. 1779 02:14:16,140 --> 02:14:19,774 All you got to do... 1780 02:14:19,807 --> 02:14:22,206 is keep it running. 1781 02:14:22,273 --> 02:14:24,873 Just keep it going. 1782 02:14:57,503 --> 02:14:59,603 - Don't get too attached. 1783 02:15:01,203 --> 02:15:03,770 - We got adoptions on Saturday. 1784 02:15:03,770 --> 02:15:05,003 - Eventually him. 1785 02:15:05,070 --> 02:15:06,369 - I know you're gonna be tempted, 1786 02:15:06,435 --> 02:15:08,969 but not a lot of treats. He's still growing dog. 1787 02:15:09,035 --> 02:15:10,902 - Oh, really? - Yeah. 1788 02:15:10,969 --> 02:15:12,135 - He's pretty heavy already. 1789 02:15:12,202 --> 02:15:14,102 - When he's ready. 1790 02:15:14,169 --> 02:15:15,568 Hi. 1791 02:15:20,101 --> 02:15:21,634 - I have this feeling. 1792 02:15:21,768 --> 02:15:24,234 It's like, all this time has passed 1793 02:15:24,301 --> 02:15:26,768 and I want to figure out how to get it back. 1794 02:15:27,467 --> 02:15:29,001 Like, I'm happy for everything that's ahead of me, 1795 02:15:29,067 --> 02:15:32,167 but I--I just-- 1796 02:15:32,233 --> 02:15:36,100 I feel this kind of regret, you know? 1797 02:15:36,167 --> 02:15:38,767 I think-- 1798 02:15:38,767 --> 02:15:40,366 I think I feel... 1799 02:15:42,366 --> 02:15:44,399 - Wistful. 1800 02:15:46,966 --> 02:15:48,498 - Yeah, that's exactly it. 1801 02:15:51,265 --> 02:15:53,398 Do you feel that way? 1802 02:15:56,865 --> 02:15:58,798 - No. 1803 02:16:00,765 --> 02:16:04,130 I'm not worried about the past, 1804 02:16:04,197 --> 02:16:08,330 because now I have a future. 1805 02:16:08,397 --> 02:16:10,930 With him. 1806 02:16:10,997 --> 02:16:12,629 And you. 1807 02:16:22,495 --> 02:16:25,896 - OK, quiet. 1808 02:16:45,426 --> 02:16:48,226 - Why did we stop? 1809 02:16:48,293 --> 02:16:50,426 Hey, I thought--I thought I was gonna go see my lawyer. 1810 02:16:53,793 --> 02:16:55,625 Hey. 1811 02:16:55,760 --> 02:16:57,026 Hey! 1812 02:16:57,092 --> 02:16:58,492 Hey, hey, hey! 1813 02:17:05,658 --> 02:17:06,925 Hey. 1814 02:17:06,992 --> 02:17:08,491 Hey! 1815 02:17:08,558 --> 02:17:09,658 Who the hell are you? 1816 02:17:09,759 --> 02:17:11,524 Whoa, whoa, hey! No, hey! 1817 02:17:11,591 --> 02:17:13,358 What's--what's going on? 1818 02:17:17,158 --> 02:17:18,490 Get your hands off me! 1819 02:17:18,557 --> 02:17:22,057 Hey, come on! Get your hands off-- 1820 02:17:22,123 --> 02:17:23,657 - Good evening, Mr. Harris. 1821 02:17:23,757 --> 02:17:25,490 There's been a change of plans. 1822 02:17:25,556 --> 02:17:27,456 It's been decided that you'll be placed at 1823 02:17:27,522 --> 02:17:29,890 a far more suitable detention facility. 1824 02:17:29,957 --> 02:17:31,222 - What kind of facility? 1825 02:17:31,289 --> 02:17:33,422 - The Eichen. 1826 02:17:33,489 --> 02:17:35,122 - I think you'll be very comfortable there. 1827 02:17:35,189 --> 02:17:36,555 - No, no, no, no, no, no. 1828 02:17:36,621 --> 02:17:39,256 No, God! No, no, no! No! 1829 02:17:39,321 --> 02:17:41,188 No! It's some kind of mistake! 1830 02:17:41,255 --> 02:17:43,355 No! I'm a high school teacher! 1831 02:17:43,421 --> 02:17:45,221 Come on, the kids, the teenagers, 1832 02:17:45,288 --> 02:17:46,921 they're werewolves! 1833 02:17:46,988 --> 02:17:49,088 - Trust me. 1834 02:17:49,155 --> 02:17:52,454 We've heard plenty of stories about teenage werewolves. 1835 02:17:54,554 --> 02:17:56,487 There's always a new one. 1836 02:18:16,786 --> 02:18:20,085 - Remember who you are. 117150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.