Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,583 --> 00:00:52,016
Bien que quieres hacer?
2
00:00:52,685 --> 00:00:55,176
No me importa, cualquier cosa
3
00:00:56,089 --> 00:00:58,387
Eres descomplicado
Quieres venir a mi casa?
4
00:00:58,525 --> 00:01:01,517
Seguro. Jugare con tus perros
5
00:01:08,168 --> 00:01:11,194
Pens� que ir�amos a
tu casa
6
00:01:13,773 --> 00:01:15,001
Estas bien?
7
00:01:25,285 --> 00:01:29,051
Solo rel�jate
D�jame hacer todo el trabajo
8
00:01:31,224 --> 00:01:33,351
Esa fue la primera vez que fui cogido
9
00:01:34,360 --> 00:01:37,090
Nunca le volv� a hablar o
ver en-linea
10
00:01:43,036 --> 00:01:45,937
Coger el culo no es
tan malo como crees
11
00:01:46,639 --> 00:01:48,834
Te pagan mucho m�s si tu lo haces
12
00:01:49,309 --> 00:01:52,574
No es tan canson como
mamar o masturbar
13
00:01:52,745 --> 00:01:55,236
Esta es mi posici�n favorita
14
00:01:55,448 --> 00:01:57,143
recostado en mi estomago
15
00:01:57,450 --> 00:01:59,782
Ya que no tengo siquiera que
ver su cara
16
00:02:30,016 --> 00:02:32,814
Precisamente nunca fui su feliz
chico sub-urbano...
17
00:02:33,353 --> 00:02:34,547
pero las cosas toman un giro extra�o...
18
00:02:34,687 --> 00:02:37,554
Cuando empec� a explorar
mi sexualidad on-line
19
00:02:39,425 --> 00:02:41,723
Eso fue hace cerca de un a�o
cuando a�n iba a la escuela
20
00:02:41,928 --> 00:02:43,589
y trabajaba en el
restaurante de mi padre
21
00:02:49,335 --> 00:02:51,235
No olvides cerrar la puerta
22
00:02:58,545 --> 00:02:59,534
Estamos Cerrados
23
00:02:59,746 --> 00:03:01,077
Empaquete todo el dinero
24
00:03:01,247 --> 00:03:03,112
Okay, c�lmese
25
00:03:05,718 --> 00:03:06,514
Que pasa?
26
00:03:06,653 --> 00:03:08,553
D�me el dinero, ahora!
27
00:03:17,263 --> 00:03:18,696
No me mires, tu Japon�s!
28
00:03:28,074 --> 00:03:28,870
No!
29
00:03:33,854 --> 00:03:36,250
Cuantas veces te tengo que decir
Que le eches llave a la puerta
30
00:03:39,819 --> 00:03:43,277
Mi vida empez� a girar sin control
no mucho despu�s de esa noche
31
00:04:32,672 --> 00:04:33,570
Pasa algo?
32
00:04:34,607 --> 00:04:39,510
Es esto tuyo? Es esto tuyo o no?
33
00:04:41,014 --> 00:04:42,777
Es esto lo que tu eres?
34
00:04:44,050 --> 00:04:45,278
Si yo no le hubiera prometido a tu Madre
35
00:04:45,451 --> 00:04:46,349
Antes de que ella muriera, Yo le -
36
00:04:46,452 --> 00:04:47,680
Y que?
37
00:04:48,354 --> 00:04:51,084
Si eres realmente esto
entonces no eres mi hijo
38
00:04:51,257 --> 00:04:53,020
y vas a tener que vivir
en alg�n otro lugar!
39
00:05:32,031 --> 00:05:33,464
Mama muri� cuando Noel ten�a ocho a�os
40
00:05:33,633 --> 00:05:34,895
y Yo ten�a 12
41
00:05:35,468 --> 00:05:37,902
La foto es todo lo que tengo de ella
42
00:05:40,206 --> 00:05:43,539
Recuerdo cuanto le gustaba
usar su collar de diamantes
43
00:05:44,177 --> 00:05:47,078
Casi esa fue la �nica cosa que
mi padre le compr�
44
00:06:17,110 --> 00:06:19,874
Has pensado acerca de
lo que hemos hablado?
45
00:06:21,948 --> 00:06:23,210
De que?
46
00:06:23,383 --> 00:06:27,410
De que no tienes un hogar...
y que yo podr�a adoptarte
47
00:06:28,020 --> 00:06:31,148
Vivir aqu� va a ser mucho mejor
donde estas viviendo ahora
48
00:06:42,835 --> 00:06:44,063
Como estuvo el d�a?
49
00:06:44,570 --> 00:06:47,630
Dos trucos. Compr� comida china
50
00:06:47,807 --> 00:06:48,774
Delicioso
51
00:06:50,443 --> 00:06:51,705
Algo nuevo?
52
00:06:52,345 --> 00:06:55,109
No he probado ninguno a�n, pero
se supone que son realmente buenos
53
00:06:56,816 --> 00:06:58,078
Tengo hambre
54
00:07:00,420 --> 00:07:02,445
Ens��ame como se usan los palillos?
55
00:07:03,289 --> 00:07:04,347
No
56
00:07:06,659 --> 00:07:10,527
Cuando era ni�o
Vi esta pel�cula kung fu en la TV
57
00:07:10,663 --> 00:07:14,963
Y este tipo... pod�a matar gente
lanz�ndoles palillos
58
00:07:16,636 --> 00:07:18,297
eso era fant�stico
59
00:07:34,954 --> 00:07:37,855
Sabes es de mal ag�ero
abrir una galleta de la fortuna
60
00:07:38,024 --> 00:07:39,548
antes de que termines de comerla
61
00:07:46,866 --> 00:07:47,958
Que tienes?
62
00:07:56,676 --> 00:07:59,201
''Tus ruegos ser�n respondidos''
63
00:08:02,381 --> 00:08:05,942
Conoc� a Remigio un par de d�as
despu�s de que empec� a trabajar en la calle
64
00:08:13,659 --> 00:08:16,890
Aprend� todo sobre prostituirse
hablando con un par de chicos en-linea
65
00:08:17,230 --> 00:08:20,028
Me pagaban bien porque
era del tipo adecuado
66
00:08:24,237 --> 00:08:28,731
Hey. Soy Remigio
67
00:08:30,243 --> 00:08:32,507
Que? Se supone
que voy a pagarte un impuesto?
68
00:08:33,412 --> 00:08:35,812
Vi�ndote por ah�...
pens� te dir�a hola
69
00:08:36,649 --> 00:08:37,809
Eres polic�a?
70
00:08:38,584 --> 00:08:43,487
Vice cuadrilla. Solo molestaba
71
00:08:44,090 --> 00:08:47,890
Pero si fuera t�
No lo har�a tan obvio
72
00:08:48,494 --> 00:08:50,428
No te rebajes en las calles
73
00:08:52,164 --> 00:08:54,860
Gracias por tu consejo, Remigio
74
00:08:55,401 --> 00:08:56,299
Quieres fumar?
75
00:08:56,435 --> 00:08:57,459
No fumo
76
00:08:58,704 --> 00:08:59,898
Ven con nosotros
77
00:09:00,106 --> 00:09:03,303
Estoy cansado, hambriento y sin hogar
78
00:09:03,476 --> 00:09:04,909
Con tu Permiso?
79
00:09:05,444 --> 00:09:06,604
Te comprar� comida
80
00:09:09,749 --> 00:09:10,773
Porque?
81
00:09:11,017 --> 00:09:12,109
Porque me places
82
00:09:13,419 --> 00:09:15,046
Te va a costar
83
00:09:16,122 --> 00:09:17,919
Porque estas metido en esto?
84
00:09:38,010 --> 00:09:38,942
Como esta el sushi?
85
00:09:39,612 --> 00:09:40,374
Bueno
86
00:09:54,160 --> 00:09:56,355
Bueno si�ntate aqu�
y m�rame comer
87
00:09:57,597 --> 00:10:00,896
No tengo hambre
A�n estoy drogado
88
00:10:01,834 --> 00:10:02,926
Con que?
89
00:10:03,469 --> 00:10:08,805
Con E, y un poco de Coca
la has probado?
90
00:10:09,075 --> 00:10:10,099
No
91
00:10:10,776 --> 00:10:12,334
Hago buen dinero con eso
92
00:10:13,646 --> 00:10:18,345
Wow. Apuesto que se supone
debo ser impresionado por un traficante
93
00:10:18,551 --> 00:10:20,746
Eres un hijueputa, sabes eso?
94
00:10:28,394 --> 00:10:31,522
Mira, se que estas asustado
95
00:10:33,199 --> 00:10:36,430
Pero tratando de mostrarte fuerte
no te va a llevar a ninguna parte
96
00:10:37,603 --> 00:10:41,869
Se tu mismo
y mant�n los ojos abiertos
97
00:10:43,676 --> 00:10:46,804
Mira, Te voy a pagar por esto
Y te dejar� solo
98
00:10:48,914 --> 00:10:50,108
Espera
99
00:10:55,855 --> 00:11:04,695
Tienes un lugar donde ir?
Quieres reventarte en mi sitio?
100
00:11:08,067 --> 00:11:10,831
No te voy a coger si eso es lo que estas pensando
101
00:11:11,404 --> 00:11:16,103
Se como te sientes
He estado all�
102
00:11:18,978 --> 00:11:20,240
Cual es tu nombre?
103
00:11:21,647 --> 00:11:26,209
Ethan. Ethan Mao
104
00:11:39,065 --> 00:11:41,192
Hey, Christina. Como estas?
105
00:11:44,170 --> 00:11:48,630
Si. Bajar� all�
a eso de las once
106
00:11:49,108 --> 00:11:51,508
OK. Nos vemos
107
00:11:55,014 --> 00:11:56,641
Quieres que vaya contigo?
108
00:11:58,451 --> 00:12:00,351
De verdad necesitas
una buena noche de descanso
109
00:12:02,188 --> 00:12:04,452
Tengo ganas de hacer
un par de l�neas mas
110
00:12:05,524 --> 00:12:09,187
Necesitas descansar
No has dormido en todo el d�a
111
00:12:20,406 --> 00:12:22,033
Puedo pedirte un favor?
112
00:12:23,676 --> 00:12:25,007
Dime
113
00:12:25,845 --> 00:12:28,837
Necesito traer algunas cosas
de la casa de mis padres
114
00:12:29,014 --> 00:12:30,413
Me puedes llevar?
115
00:12:31,484 --> 00:12:32,576
Seguro
116
00:13:33,212 --> 00:13:35,339
Odio los clubes heteros
117
00:13:36,248 --> 00:13:43,211
Estoy tan cansado, pero no puedo dormir
Ir� contigo
118
00:13:43,756 --> 00:13:47,385
No, qu�date aqu�
regresar� pronto
119
00:13:50,196 --> 00:13:51,686
Es eso realmente necesario?
120
00:13:53,933 --> 00:13:56,094
He estado en algunas situaciones dif�ciles
121
00:14:02,474 --> 00:14:05,341
Chico, no quiero que hagas
nada esta noche
122
00:14:05,911 --> 00:14:08,505
De parte de Miss Tina Trade misma
123
00:14:09,181 --> 00:14:10,614
No bromeo
124
00:14:31,403 --> 00:14:33,337
Mao es el apellido de mi madre
125
00:14:36,008 --> 00:14:37,703
De donde eres, Ethan?
126
00:14:38,043 --> 00:14:42,036
Christminster. Y tu?
127
00:14:42,181 --> 00:14:47,244
Atr�s del este. Venia aqu�
porque siempre quise estar aqu�
128
00:14:48,821 --> 00:14:50,652
Tambi�n vine a buscar a mi madre
129
00:14:50,923 --> 00:14:55,053
pero de eso hace tres a�os
Y aun no la encuentro
130
00:14:57,429 --> 00:14:58,794
Eran divorciados?
131
00:14:59,665 --> 00:15:05,069
Era adoptado. Nunca
conoc� a mi padre, y mi madre...
132
00:15:05,204 --> 00:15:08,765
Bien... ella me abandon�
cuando era muy joven
133
00:15:09,742 --> 00:15:13,542
La �ltima cosa que escuch� era que ella vino
aqu� para ser actriz
134
00:16:27,286 --> 00:16:28,480
Ethan?
135
00:16:31,190 --> 00:16:33,488
Estoy tan revolcado
136
00:16:34,259 --> 00:16:35,317
Si lo noto
137
00:16:35,995 --> 00:16:37,656
Espero no te enojes conmigo
138
00:16:37,863 --> 00:16:39,990
No pod�a dormir, as� que prob� uno
139
00:16:40,165 --> 00:16:42,099
es realmente bueno
140
00:16:45,671 --> 00:16:47,002
Oh, Ethan
141
00:16:50,709 --> 00:16:58,115
Extra�o a mi madre
Vienes conmigo, cierto?
142
00:16:58,317 --> 00:17:00,148
A casa de mi padre, Si?
143
00:17:01,453 --> 00:17:02,681
Lo prometo
144
00:17:06,725 --> 00:17:08,317
Me dar�s un masaje?
145
00:17:20,806 --> 00:17:22,433
Me quieres coger?
146
00:17:25,411 --> 00:17:29,745
Por las cosas que has hecho por mi
como dejarme estar aqu�
147
00:17:29,915 --> 00:17:31,906
Esta bien si quieres cogerme
148
00:17:32,117 --> 00:17:36,816
No me importa. hazlo
149
00:17:41,260 --> 00:17:46,562
No quiero cogerte, Ethan
Te lo dije desde el comienzo
150
00:17:50,069 --> 00:17:51,900
Porque eres tan bueno conmigo?
151
00:17:57,709 --> 00:17:59,438
Te acuerdas de Rubin?
152
00:18:00,412 --> 00:18:03,404
Ese viejo grande blanco?
153
00:18:05,350 --> 00:18:06,715
Nunca te dije esto
154
00:18:06,885 --> 00:18:11,481
pero Yo era su novio
por casi dos a�os
155
00:18:13,859 --> 00:18:16,589
El traficaba en grande con coca
156
00:18:16,795 --> 00:18:19,093
El me inicio en hacer
lo que estoy haciendo ahora
157
00:18:20,899 --> 00:18:23,231
Bueno que me tratas de decir?
158
00:18:24,136 --> 00:18:29,938
No ten�a dinero, y no conoc�a
a nadie cuando vine aqu�
159
00:18:30,609 --> 00:18:33,772
Necesitaba estar con �l
entiendes lo que quiero decir?
160
00:18:35,681 --> 00:18:42,211
El estaba completamente enamorado de mi
pero �l ni siquiera me atra�a
161
00:18:43,388 --> 00:18:45,856
Como sabes que estas enamorado?
162
00:18:50,696 --> 00:18:53,460
Lo sientes
163
00:18:55,100 --> 00:18:58,558
No creo que pueda amar a alguien
164
00:19:02,808 --> 00:19:04,639
Alg�n dia lo har�s
165
00:19:07,579 --> 00:19:09,069
eso espero
166
00:19:13,352 --> 00:19:15,547
Me prometes algo?
167
00:19:15,687 --> 00:19:16,915
Que?
168
00:19:33,005 --> 00:19:34,632
Nos vamos en una hora
169
00:19:34,840 --> 00:19:36,000
Si, papa
170
00:19:50,022 --> 00:19:51,182
Qu�tate, maric�n
171
00:19:54,092 --> 00:19:55,218
maldito!
172
00:19:58,463 --> 00:19:59,760
Despertaste los ni�os?
173
00:19:59,932 --> 00:20:02,730
Si, Mama. Puedes
poner esto en tu cartera?
174
00:20:02,901 --> 00:20:04,027
Es el Jade para May
175
00:20:04,236 --> 00:20:05,635
Por supuesto, querido
176
00:20:05,804 --> 00:20:12,209
Por favor no lo olvides
Luces hermosa
177
00:20:16,281 --> 00:20:18,943
Um...Voy a preparar el desayuno
178
00:20:21,086 --> 00:20:23,418
Con mi sake estoy bien
179
00:20:31,230 --> 00:20:32,754
Af�nate, Noel
180
00:20:47,679 --> 00:20:49,146
Donde quieran
181
00:21:04,596 --> 00:21:06,791
Tienen
el Especial de Acci�n de Gracias?
182
00:21:06,965 --> 00:21:09,798
Por supuesto. Lo servimos todo el dia
Desde las siete A.M
183
00:21:10,402 --> 00:21:11,334
Quiero uno
184
00:21:12,170 --> 00:21:13,603
Sabes que quieres?
185
00:21:13,972 --> 00:21:15,701
Solo quiero pancake
186
00:21:16,141 --> 00:21:17,768
OK. Ya vengo
187
00:21:35,394 --> 00:21:36,520
D�jame ver
188
00:21:41,900 --> 00:21:46,667
Es mi hermano peque�o
acaba de dejarme el c�digo de la alarma
189
00:21:50,642 --> 00:21:52,371
A quien llamabas, Noel?
190
00:21:53,679 --> 00:21:55,044
Solo un amigo de la escuela
191
00:21:55,180 --> 00:21:58,115
Te dimos el celular
para casos de emergencia solamente
192
00:21:58,517 --> 00:22:00,712
Lo se. Lo siento, papa
193
00:22:01,286 --> 00:22:03,220
Quiz�s Noel tiene una novia
194
00:22:03,388 --> 00:22:05,322
Esta demasiado joven para eso
195
00:22:06,425 --> 00:22:08,757
Esto es Am�rica, Abe. No China
196
00:22:15,534 --> 00:22:17,866
Mi familia nunca
celebra el d�a de Acci�n de Gracias
197
00:22:18,570 --> 00:22:21,471
Bueno... y que hacen?
198
00:22:21,873 --> 00:22:24,865
Generalmente hacen un viaje
a donde algunos amigos de familia
199
00:22:26,044 --> 00:22:29,241
El Acci�n de Gracias es el �nico d�a libre
que tenemos en el restaurante
200
00:22:30,182 --> 00:22:35,279
Mi madre adoptiva
Hac�a grandes pavos
201
00:23:22,033 --> 00:23:23,364
trajiste el jade?
202
00:23:24,202 --> 00:23:25,328
Por supuesto
203
00:23:26,538 --> 00:23:27,732
Seguro?
204
00:23:27,873 --> 00:23:29,272
Si, querido
205
00:23:30,776 --> 00:23:31,936
Puedes chequearlo?
206
00:23:37,816 --> 00:23:39,147
Puedes encontrarlo?
207
00:23:41,620 --> 00:23:43,554
Se lo podemos dar
en alguna otra ocasi�n?
208
00:23:44,456 --> 00:23:48,153
Los vemos una vez por a�o
Lo encontraste?
209
00:23:48,326 --> 00:23:51,523
Lo siento, querido
Se me olvido
210
00:23:54,332 --> 00:23:56,630
Me estas cambiando el tema
cierto, Abe?
211
00:23:56,835 --> 00:23:59,633
Solo te pregunte
una cosa muy simple
212
00:23:59,905 --> 00:24:01,167
No me hables as�
213
00:24:01,306 --> 00:24:03,137
No soy tu sirviente
214
00:24:30,769 --> 00:24:34,830
Hey, puedo guardarte la pistola?
215
00:24:35,407 --> 00:24:38,706
Seguro. Es tu cubierta
216
00:25:23,255 --> 00:25:25,780
Wow, bonito TV!
217
00:25:26,758 --> 00:25:28,919
Porque no te sientas all�
y ves la TV?
218
00:25:31,096 --> 00:25:33,758
OH, pero no deber�amos
hacer ruido
219
00:25:34,299 --> 00:25:38,702
Buena idea. Contratar� el cable
cuando regresemos, esta bien?
220
00:25:40,872 --> 00:25:43,238
Hey, necesitas ayuda?
221
00:25:43,408 --> 00:25:45,467
No, estoy bien. no tardar�
222
00:26:04,396 --> 00:26:06,193
Noel, a quien insistes en llamar?
223
00:26:08,166 --> 00:26:10,066
estoy chequeando el clima, papa
224
00:27:11,429 --> 00:27:12,828
Ethan?
225
00:27:57,342 --> 00:27:58,673
Donde lo dejaste?
226
00:28:00,078 --> 00:28:02,808
En la mesa de vestir, Supongo
227
00:30:23,521 --> 00:30:24,579
Lev�ntate!
228
00:30:26,925 --> 00:30:28,552
Escuche, Se�or, Yo solo estaba
229
00:30:28,693 --> 00:30:31,093
Su�ltalo. Suelta la foto
230
00:30:33,731 --> 00:30:39,897
Levanta las manos y camina
hacia mi saliendo del sal�n
231
00:30:48,513 --> 00:30:49,605
Estas solo?
232
00:30:52,016 --> 00:30:53,142
Si, Se�or
233
00:30:56,321 --> 00:30:58,380
Ahora gira y
baja las escalas
234
00:31:00,859 --> 00:31:02,087
Suelta la pistola
235
00:31:02,660 --> 00:31:03,251
Ethan?
236
00:31:03,428 --> 00:31:05,055
Dije que soltaras la maldita pistola
237
00:31:09,267 --> 00:31:10,427
Remigio
238
00:31:17,675 --> 00:31:19,108
Que haces aqu�?
239
00:31:19,544 --> 00:31:21,808
Tu sabes, Papa, trabaj� para ti
desde que ten�a 9 a�os
240
00:31:22,013 --> 00:31:23,571
y nunca me has pagado
241
00:31:24,549 --> 00:31:25,914
Entonces que vas a hacer?
242
00:31:26,084 --> 00:31:27,278
Solo retrocede
243
00:31:27,552 --> 00:31:30,282
Adelante, maric�n! Te reto
244
00:31:30,722 --> 00:31:35,819
D�jelo ir. D�jelo ir, se�or
245
00:31:40,598 --> 00:31:42,293
Que pasa?
246
00:31:43,167 --> 00:31:44,464
Necesito usar el ba�o
247
00:31:46,938 --> 00:31:48,496
Necesito ir al ba�o tambi�n
248
00:32:06,090 --> 00:32:11,551
Lev�ntate. Mu�vete
249
00:32:19,904 --> 00:32:20,996
Abe?
250
00:32:28,179 --> 00:32:29,111
Que mierda pasa?
251
00:32:29,280 --> 00:32:30,304
C�llate, Josh
252
00:32:30,481 --> 00:32:31,846
Has lo que �l dice
253
00:32:32,150 --> 00:32:33,811
Ethan, que estas haciendo?
254
00:32:34,052 --> 00:32:36,577
Este ingrato ha regresado
para robarnos
255
00:32:36,754 --> 00:32:38,221
Te vas a fre�r con esto
256
00:32:46,130 --> 00:32:47,961
Crees que a�n voy
a escuchar tu mierda
257
00:32:48,099 --> 00:32:49,031
Ethan, no
258
00:32:49,400 --> 00:32:51,595
En todos estos a�os has
estado sobre Noel y Yo
259
00:32:51,903 --> 00:32:53,768
Me siento como volando
tus sesos justo ahora
260
00:32:53,938 --> 00:32:54,802
Ethan, el es tu hermano
261
00:32:54,939 --> 00:32:55,963
No debes hacerle da�o
262
00:32:56,774 --> 00:33:02,178
Mi hermano? El no es mi hermano
El nunca me trato como tal
263
00:33:02,947 --> 00:33:05,711
Y tu eres un desleal hijo de puta
264
00:33:07,051 --> 00:33:11,147
M�rame
M�rame a los ojos y...
265
00:33:11,289 --> 00:33:13,814
dime que no tomaste ese
magaz�n de mi cuarto
266
00:33:15,326 --> 00:33:17,886
Yo solo lo encontr�, Ethan
267
00:33:23,968 --> 00:33:27,096
Mi madre te amaba y
trabajo por ti toda su vida y...
268
00:33:27,271 --> 00:33:29,432
Tu la tratas como a un perro
269
00:33:29,707 --> 00:33:30,731
Esta mujer es una sanguijuela
270
00:33:30,908 --> 00:33:32,842
y tu la trataste como a una reina
271
00:33:33,244 --> 00:33:34,802
Que ves en ella?
272
00:33:35,313 --> 00:33:36,780
No me hables as�
273
00:33:36,981 --> 00:33:39,449
Te hablo como quiera
que se me de la maldita gana
274
00:33:39,617 --> 00:33:42,484
Tienes nuestro dinero. Ahora vete
275
00:33:43,755 --> 00:33:47,953
Nunca regreses jam�s
o te matar�, monstruo
276
00:33:51,996 --> 00:33:57,263
Quiz�s sea un monstruo
Pero nunca ped� nacer
277
00:33:58,770 --> 00:34:02,706
Y otra cosa
Quiero me devuelvas el collar de mi madre
278
00:34:02,874 --> 00:34:03,806
eso no vale nada
279
00:34:03,975 --> 00:34:07,274
No es tuyo. Donde esta?
280
00:34:07,512 --> 00:34:11,881
No esta aqu�. Esta en una
caja de seguridad del banco
281
00:34:14,185 --> 00:34:15,584
Es d�a de Acci�n de Gracias, Ethan
282
00:34:18,489 --> 00:34:22,653
Bien, entonces, tendremos que
esperar hasta ma�ana en la ma�ana
283
00:34:22,860 --> 00:34:24,953
Que sea lo primero que hagas, y nos vamos
284
00:34:25,563 --> 00:34:29,966
Pero hasta que nos vayamos, todos
van a escucharme
285
00:34:33,971 --> 00:34:35,563
Cari�o, d�jame verte
286
00:34:35,740 --> 00:34:38,072
No tienes que mirar
mama me siento bien
287
00:34:40,545 --> 00:34:42,274
Bueno Ethan, como has estado?
288
00:34:43,848 --> 00:34:45,611
A�n respiro
289
00:34:46,050 --> 00:34:48,143
No hab�amos o�do
de ti en meses
290
00:34:48,319 --> 00:34:50,514
Est�bamos muy preocupados por t�
291
00:34:50,655 --> 00:34:51,485
No se que pas�
292
00:34:51,656 --> 00:34:52,987
entre tu y tu padre -
293
00:34:53,124 --> 00:34:56,059
Tu sabes exactamente que paso
294
00:34:56,461 --> 00:34:59,294
No pod�as esperar para mostrarle
el magaz�n, cierto?
295
00:34:59,497 --> 00:35:01,089
cualquier cosa que haya pasado, Ethan
296
00:35:01,232 --> 00:35:03,632
deja todo eso en el pasado
297
00:35:04,168 --> 00:35:05,692
Tu eres parte de la familia
298
00:35:11,837 --> 00:35:14,190
Come mierda!
299
00:35:10,208 --> 00:35:11,197
De que?
300
00:35:11,198 --> 00:35:12,198
H�blale a tu hijo
�De que!
301
00:35:15,313 --> 00:35:23,812
Estas temeroso, cierto? Estas
temeroso por ti y por tu bebe
302
00:35:24,355 --> 00:35:26,789
Ethan, ha habido mucho
malentendido entre...
303
00:35:26,991 --> 00:35:29,755
todos nosotros. No deber�a
haber llegado a esto
304
00:35:29,927 --> 00:35:31,588
C�llate, perra!
305
00:35:32,263 --> 00:35:33,628
Necesito ir a cagar
306
00:35:33,798 --> 00:35:34,787
Y?
307
00:35:35,833 --> 00:35:37,596
Y puedo usar el ba�o?
308
00:35:38,669 --> 00:35:39,727
Por favor?
309
00:35:40,371 --> 00:35:41,838
Por favor, su majestad
310
00:35:43,274 --> 00:35:45,868
Valla. Es bajando las escalas
311
00:36:07,064 --> 00:36:08,088
Mierda!
312
00:36:10,268 --> 00:36:11,701
Hijo de puta!
313
00:36:16,140 --> 00:36:17,198
M�ralos
314
00:36:18,843 --> 00:36:21,277
Te voy a disparar maldito
si estas en el celular
315
00:36:21,913 --> 00:36:23,346
Abre la puerta!
316
00:36:38,529 --> 00:36:39,393
Para!
317
00:36:43,134 --> 00:36:47,798
Que va, Ethan. Nunca hemos tenido
oportunidad de hacer esto hombre-a-hombre
318
00:36:53,611 --> 00:36:54,373
Remigio!
319
00:37:02,019 --> 00:37:03,145
Papa!
320
00:37:03,788 --> 00:37:05,016
Estoy bien
321
00:37:08,292 --> 00:37:09,054
Lev�ntate!
322
00:37:09,227 --> 00:37:09,955
porque disparaste?
323
00:37:10,127 --> 00:37:11,094
El trataba de matarnos
324
00:37:11,262 --> 00:37:17,132
Dije que te levantes. Ahora mu�vete
325
00:37:21,639 --> 00:37:23,266
OH por Dios, Abe
Que sucedi�?
326
00:37:23,441 --> 00:37:25,432
Mi hijo me dispar�
327
00:37:25,943 --> 00:37:27,570
Josh, Josh! Estas bien?
328
00:37:27,778 --> 00:37:29,939
Si. estoy bien, mama
329
00:37:30,147 --> 00:37:31,671
No lastimes a mi hijo
330
00:37:31,849 --> 00:37:33,339
El lo empez� todo
331
00:37:33,551 --> 00:37:35,348
Necesito conseguir
vendajes para Papa
332
00:37:36,721 --> 00:37:37,688
Ve!
333
00:37:44,996 --> 00:37:46,987
Todos qu�dense quietos
334
00:38:00,645 --> 00:38:03,705
Es Mrs Harvisham
Que maldita cosa quiere ella?
335
00:38:04,448 --> 00:38:05,813
Yo hablar� con ella
336
00:38:05,983 --> 00:38:08,349
Noel, ve y enc�rgate de ella
337
00:38:21,832 --> 00:38:24,232
Sabes que d�a es hoy?
338
00:38:25,202 --> 00:38:26,396
Es d�a de Acci�n de Gracias
339
00:38:26,604 --> 00:38:32,873
Exactamente. Este es un d�a muy
importante de fiesta nacional
340
00:38:33,044 --> 00:38:35,638
Bueno si usted pudiera
por favor bajar el nivel de ruido
341
00:38:35,780 --> 00:38:39,147
Lo que significa no golpear
no gritar
342
00:38:39,317 --> 00:38:44,084
Y por favor no ponga sus pel�culas Hong
Kong de acci�n muy duro
343
00:38:45,756 --> 00:38:48,350
Entiende?
344
00:38:49,093 --> 00:38:50,651
Si, Mrs Harvisham
345
00:38:50,795 --> 00:38:51,955
Buen dial!
346
00:38:53,064 --> 00:38:56,932
Se ha ido. Donde est� Ethan?
347
00:38:57,535 --> 00:38:58,832
El regresar�
348
00:38:59,503 --> 00:39:03,064
Y les sugiero a todos
sacar sus celulares
349
00:39:11,148 --> 00:39:12,115
Y tu?
350
00:39:22,259 --> 00:39:23,283
Gracias
351
00:39:29,367 --> 00:39:30,231
Josh, querido
352
00:39:30,401 --> 00:39:31,766
D�jame solo, Mama
353
00:39:32,002 --> 00:39:34,334
No hables a tu madre de esa manera
354
00:39:34,572 --> 00:39:37,473
Ella es mi madre
y le hablo de la manera que yo quiera
355
00:39:37,808 --> 00:39:39,708
Adem�s tu no eres mi padre
356
00:39:40,044 --> 00:39:43,070
Josh, Te quiero
357
00:39:43,848 --> 00:39:48,410
Lo s�, mama. Y no tengo que
escucharlo todo el tiempo
358
00:39:51,288 --> 00:39:52,585
Me ayudar�s a am�rralos?
359
00:39:53,424 --> 00:39:54,448
Si eso es lo que quieres
360
00:39:54,658 --> 00:39:55,352
Ethan, toma el dinero
361
00:39:55,559 --> 00:39:57,993
y ma�ana en la ma�ana
te traeremos el collar
362
00:39:58,896 --> 00:40:00,955
Espero no sea necesaria una mordaza
363
00:40:12,276 --> 00:40:14,437
Porque nos haces esto a nosotros?
364
00:40:14,812 --> 00:40:16,211
Porque siento que me gusta
365
00:40:18,516 --> 00:40:19,915
Sarah!
366
00:40:20,284 --> 00:40:23,219
Esto es todo culpa tuya
Tu hijo es un psic�pata
367
00:40:24,155 --> 00:40:28,558
Has dicho lo tuyo
Por favor no nos pongas en estas
368
00:40:29,994 --> 00:40:31,757
No conf�o mas en ti
369
00:40:33,197 --> 00:40:34,562
Necesito orinar
370
00:40:34,765 --> 00:40:36,630
Meate en los pantalones
371
00:40:36,834 --> 00:40:40,930
Mira Ethan, puede que sea un canalla
Pero no miento
372
00:40:42,406 --> 00:40:45,500
Tienes mi palabra que
No har�a nada est�pido
373
00:40:45,709 --> 00:40:47,540
y me asegurare
que nadie mas lo haga
374
00:40:48,145 --> 00:40:51,546
Los desatar� cuando quiera
375
00:40:53,617 --> 00:40:55,847
Ahora que tengo
la atenci�n de todos
376
00:40:56,654 --> 00:40:58,246
Mejor llama a la tia May
y dile...
377
00:40:58,422 --> 00:41:00,447
Que ustedes van a ir
a Roy Town
378
00:41:00,624 --> 00:41:03,092
Como supiste que �bamos
a ir a Roy Town hoy?
379
00:41:05,229 --> 00:41:09,063
Adivinando
Roy Town es tu lugar favorito
380
00:41:11,101 --> 00:41:13,865
Noel, lo llam�
381
00:41:14,038 --> 00:41:16,336
con el codigo de alarma del auto
cierto!
382
00:41:16,507 --> 00:41:17,838
Si, cierto
383
00:41:18,075 --> 00:41:20,373
Noel...Te matar� -
384
00:41:20,578 --> 00:41:23,513
Si alguno de ustedes toca una hebra
del pelo de mi hermano
385
00:41:23,714 --> 00:41:27,309
Los perseguir� y
pondr� una bala en su cabeza
386
00:41:27,518 --> 00:41:28,985
El es mi hijo
387
00:41:29,186 --> 00:41:32,883
Trabaje toda mi vida para poner una barrera
sobre la cabeza de mis hijos
388
00:41:33,057 --> 00:41:37,619
llevarlos a la escuela
darles lo que ellos necesitaran...
389
00:41:38,796 --> 00:41:41,629
No se que mas
quieren de mi
390
00:41:42,166 --> 00:41:48,332
Para ti, todo lo que hay es dinero
Eso es todo lo que tus hijos necesitan
391
00:41:48,472 --> 00:41:49,837
Ellos necesitan tu dinero
392
00:41:50,007 --> 00:41:51,770
Y para eso es exactamente
por lo que estoy aqu�
393
00:41:51,909 --> 00:41:54,104
Tu sucio dinero
394
00:41:58,649 --> 00:42:00,014
necesito usar el ba�o
395
00:42:00,217 --> 00:42:02,447
Te dije, "meate en los pantalones, perra"
396
00:42:36,353 --> 00:42:37,615
Te sientes mejor?
397
00:42:42,459 --> 00:42:45,451
Llama a la tia May y
hazla sentir bien
398
00:42:54,271 --> 00:42:57,729
Hola May...soy Abe
399
00:42:58,375 --> 00:43:04,473
Si, algo ha sucedido y
no volveremos mas
400
00:43:05,082 --> 00:43:16,926
Si. Sarah no se siente bien
Si...okay...Lo siento. espera
401
00:43:17,695 --> 00:43:19,322
Ella quiere hablar contigo
402
00:43:33,110 --> 00:43:38,707
Hola, May. tengo un
fuerte dolor de estomago
403
00:43:39,617 --> 00:43:41,744
Estaremos contigo en alg�n
otro momento
404
00:43:44,822 --> 00:43:49,919
Escucha, dale saludes a Chuen de mi parte
y que te diviertas. Y Ethan
405
00:43:56,567 --> 00:44:00,799
Ethan, tu nos has
humillado suficiente
406
00:44:03,474 --> 00:44:04,941
Ellos lo entienden
407
00:44:06,944 --> 00:44:09,811
No se que mas
quieren de nosotros
408
00:44:10,948 --> 00:44:13,382
Les daremos aquello por lo que vinieron
409
00:44:14,251 --> 00:44:16,549
Y les escucharemos todas sus
410
00:44:16,720 --> 00:44:19,689
razonables demandas
mientras tanto
411
00:44:19,890 --> 00:44:25,851
Pero por favor, su�ltanos
hacemos un trato?
412
00:44:26,830 --> 00:44:27,888
Bien
413
00:44:28,832 --> 00:44:30,595
Necesito tu palabra
414
00:44:30,768 --> 00:44:32,463
Tienes mi palabra
415
00:44:33,203 --> 00:44:35,330
Asi que este es un trato hecho
416
00:44:36,306 --> 00:44:41,403
Y ninguno va a hacer
nada en contrario. Josh?
417
00:44:41,612 --> 00:44:42,704
Tienes mi palabra
418
00:44:43,447 --> 00:44:48,680
Sarah? Y Noel?
419
00:44:51,755 --> 00:44:52,949
Si, Papa
420
00:44:53,824 --> 00:44:57,885
Ma�ana, solo uno de ustedes se va
421
00:44:58,929 --> 00:45:00,624
Bien tiene que ser Sarah
422
00:45:00,764 --> 00:45:03,631
La cajilla de seguridad
esta bajo mi nombre
423
00:45:03,867 --> 00:45:04,959
No te preocupes. Te lo dar� a ti...
424
00:45:05,135 --> 00:45:05,931
Eso no vale mayor cosa
425
00:45:06,103 --> 00:45:07,536
No lo captas?
426
00:45:07,738 --> 00:45:16,976
No es cuanto es su valor
Es todo lo que tengo de ella
427
00:45:22,886 --> 00:45:27,983
Asi que todos entiendan
para cumplir este trato
428
00:45:29,026 --> 00:45:30,220
Incluy�ndote a ti
429
00:45:31,228 --> 00:45:34,561
No te molestes
No quiero nada de ustedes
430
00:45:35,265 --> 00:45:37,165
Estoy aqui solo por Ethan
431
00:45:37,701 --> 00:45:40,602
Pero si alguno de ustedes
se me viene con un cuchillo otra vez
432
00:45:40,771 --> 00:45:45,071
No tengo problema
en dispararle
433
00:45:48,679 --> 00:45:51,512
Puedo por favor ir y
cambiarme, Ethan?
434
00:45:53,617 --> 00:46:00,580
Si. Pero Remigio
va contigo
435
00:46:08,265 --> 00:46:09,562
Tengo hambre
436
00:46:11,835 --> 00:46:14,099
Puedo cocinar algo
de comer para ellos?
437
00:46:16,740 --> 00:46:25,114
Si, claro. Porque no
limpias el desorden de tu madre?
438
00:46:29,686 --> 00:46:30,550
Cual es su nombre?
439
00:46:30,721 --> 00:46:31,745
Remigio
440
00:46:31,955 --> 00:46:34,287
Es �nico. Mi nombre es Sarah
441
00:46:34,491 --> 00:46:36,982
Bueno Romeo
Como conociste a Ethan?
442
00:46:37,127 --> 00:46:39,186
Se lo dejo a su imaginaci�n
443
00:46:47,871 --> 00:46:49,634
Necesito algo de privacidad
444
00:46:49,807 --> 00:46:53,641
Use el cuarto de ba�o. Y por favor
no trate de hacer estupiceses
445
00:46:54,077 --> 00:46:56,102
Oh mi mi...no conf�as en mi?
446
00:46:56,313 --> 00:46:57,610
No le conozco
447
00:46:58,081 --> 00:47:00,208
Bueno, no soy una madrastra perversa
448
00:47:14,565 --> 00:47:16,157
Fui una actriz
449
00:47:17,935 --> 00:47:19,630
M� madre fue una actriz
450
00:47:20,904 --> 00:47:22,599
Si no hubiera dedicado mi vida
a mi hijo...
451
00:47:22,773 --> 00:47:24,832
Seria la pr�xima Meryl Streep
452
00:47:32,249 --> 00:47:33,375
Como te va?
453
00:47:33,550 --> 00:47:35,177
Bien, querido
454
00:47:35,686 --> 00:47:37,244
Mi mama me va a ayudar
455
00:47:49,833 --> 00:47:52,267
Noel, porque no vas a jugar
video-juegos con Remigio?
456
00:47:52,436 --> 00:47:53,835
Sabes que odio los video-juegos
457
00:47:53,971 --> 00:47:57,702
Noel, ve. Yo me quedar� aqu�
458
00:48:01,578 --> 00:48:02,875
Te debo
459
00:48:10,954 --> 00:48:13,946
Guau, tienen ustedes
muchos juegos novedosos
460
00:48:15,392 --> 00:48:17,622
No te gusta jugar
video-juegos?
461
00:48:18,228 --> 00:48:19,889
Ellos son todos de Josh
462
00:48:20,764 --> 00:48:22,197
Bien que te gusta hacer?
463
00:48:23,166 --> 00:48:26,135
Me gustan las novelas y el cine
464
00:48:27,104 --> 00:48:28,298
Que estas leyendo ahora?
465
00:48:28,839 --> 00:48:33,776
Algunos libros por el momento
uno es Frankestein
466
00:48:37,814 --> 00:48:41,409
Hey, Ethan, puedo llamar a Vicky?
467
00:48:41,585 --> 00:48:43,075
Le promet� llamarla hoy
468
00:48:54,331 --> 00:48:56,424
Hey, Vicky. Soy yo
469
00:48:58,068 --> 00:48:59,729
Llamaba solo para saludarte
470
00:48:59,903 --> 00:49:01,598
espero est�s teniendo
un buen dia de Acci�n de Gracias
471
00:49:02,172 --> 00:49:03,867
Dame una llamada
cuando puedas
472
00:49:04,074 --> 00:49:06,201
Te hablar� luego. Okey, adios
473
00:49:07,711 --> 00:49:09,906
Pens� que tu y Vicky hab�an terminado
474
00:49:10,113 --> 00:49:13,776
Quiero decir, ella esta tan lejos
475
00:49:13,951 --> 00:49:16,215
Necesitas una novia aqui
476
00:49:16,920 --> 00:49:20,185
Adem�s creo que tu puedes estar
mucho mejor que ella
477
00:49:24,661 --> 00:49:25,821
Es Vicky!
478
00:49:26,763 --> 00:49:27,821
Adelante
479
00:49:30,067 --> 00:49:33,764
Hola, como te va, lindo
480
00:49:35,372 --> 00:49:38,205
Estoy bien, ahi pas�ndola con
mis compa�eros por ahora
481
00:49:39,009 --> 00:49:42,103
Cancelamos el viaje y
decidimos quedarnos en casa
482
00:49:42,512 --> 00:49:47,108
Bien...est�n teniendo un buen
Dia de Acci�n de Gracias con su tia?
483
00:49:48,185 --> 00:49:53,452
Perfecto. Bien solo llam�
para decirte que te quiero
484
00:49:55,025 --> 00:50:00,053
Okay, hablare contigo mas tarde
485
00:50:00,764 --> 00:50:04,200
Adi�s. Gracias
486
00:50:07,804 --> 00:50:09,271
Ella no esta en su casa este DIA de Acci�n de Gracias
487
00:50:09,439 --> 00:50:13,000
No...ella est� en Boston con su t�a
488
00:50:14,411 --> 00:50:16,504
Estoy pensando en ir
all� el pr�ximo a�o
489
00:50:16,713 --> 00:50:19,273
No has estado all�
490
00:50:20,183 --> 00:50:24,051
Sabes que, Mama?
Ya tengo veinte a�os
491
00:50:24,221 --> 00:50:27,019
Puedo levantarme ahora mismo e ir
asi que no me acoses
492
00:50:27,190 --> 00:50:29,920
Ah si? Y como es que
te vas a sostener
493
00:50:30,093 --> 00:50:31,117
Nunca has tenido un empleo
494
00:50:31,294 --> 00:50:33,159
Ninguno en toda tu vida
495
00:50:33,330 --> 00:50:34,354
M�rame
496
00:50:34,698 --> 00:50:35,687
Oh, adelante
497
00:50:35,832 --> 00:50:38,699
Anda sigue adelante
y d�jame aqui hasta podrirme
498
00:50:39,903 --> 00:50:41,996
Voy a ir a jugar video-juegos
es eso ameno?
499
00:50:42,272 --> 00:50:43,136
Esta bien
500
00:50:47,978 --> 00:50:50,503
Usas estos para utilizar
tus habilidades especiales
501
00:50:51,081 --> 00:50:52,639
Como cuales?
502
00:50:54,418 --> 00:50:56,818
Y presionas estos dos botones
para devolverte
503
00:51:00,657 --> 00:51:05,094
Hey. Les molesta si los acompa�o
504
00:51:06,930 --> 00:51:10,491
Oh... adelante. Puedes jugar
Voy solo a mirar
505
00:51:10,700 --> 00:51:14,602
Podemos jugar por grupos. Yo me uno a
Noel ya que �l no es tan bueno
506
00:51:17,908 --> 00:51:19,739
No se deshidraten
507
00:51:21,445 --> 00:51:24,573
Espero que te est�s cuidando, Ethan
508
00:51:26,917 --> 00:51:28,441
Te puedo preguntar algo?
509
00:51:28,885 --> 00:51:30,011
Que?
510
00:51:31,088 --> 00:51:35,115
Acostumbr�bamos a ser capaces de hablar
tu y yo. que ha pasado?
511
00:51:37,594 --> 00:51:40,791
Quiero decir, he tratado lo mejor
que he podido para cuidarte
512
00:51:40,997 --> 00:51:42,464
Cuidarme
513
00:51:42,833 --> 00:51:43,959
He trabajo en el restaurante de mi Padre
514
00:51:44,134 --> 00:51:47,035
Desde que ten�a Siete a�os
para sostenerte a ti y a tu hijo
515
00:51:47,237 --> 00:51:49,569
Has trabajo alg�n dia
en ese restaurante?
516
00:51:49,706 --> 00:51:53,506
Ethan, No me cas� con tu padre
para ser como una esclava
517
00:51:53,710 --> 00:51:54,574
Amo a tu padre
518
00:51:54,744 --> 00:51:57,611
y traje mi propio dinero
a este matrimonio
519
00:51:58,915 --> 00:52:02,282
Tienes las cosas bastante tergiversadas
Si crees que las cosas fueron dif�ciles para ti
520
00:52:02,452 --> 00:52:04,613
imag�nate como me sent�a cuando vine
521
00:52:04,788 --> 00:52:06,085
Ni siquiera me diste una oportunidad
522
00:52:06,289 --> 00:52:08,621
Ni siquiera me miraste
a los ojos desde el primer dia
523
00:52:08,792 --> 00:52:10,783
Como crees que me pude sentir?
524
00:52:11,294 --> 00:52:15,526
Perd� a mi madre
y tu de inmediato bailaste
525
00:52:15,799 --> 00:52:18,029
Ni siquiera reconociste
mi presencia
526
00:52:18,168 --> 00:52:19,499
Estabas tratando de controlarme
527
00:52:19,636 --> 00:52:23,970
Bueno! Nos dimos cuenta que
ninguno de los dos pod�a controlarte, Ethan
528
00:52:24,207 --> 00:52:27,608
Estas fuera de control
y ya no eres mas un ni�o
529
00:52:27,811 --> 00:52:29,472
Eres un criminal
530
00:52:32,482 --> 00:52:34,416
Oh, devuelvete!
531
00:52:34,651 --> 00:52:36,676
Y bien, que haces?
532
00:52:36,953 --> 00:52:40,116
Vendo cosas. Esto y aquello
533
00:52:40,490 --> 00:52:41,548
Que vendes?
534
00:52:41,725 --> 00:52:42,749
Vitaminas
535
00:52:43,226 --> 00:52:44,693
Que clase de vitaminas
536
00:52:44,928 --> 00:52:47,988
Oh... cristal, E, K & G
537
00:52:48,131 --> 00:52:49,257
En serio?
538
00:52:49,499 --> 00:52:52,696
Si, solo por ahora
para sobrevivir
539
00:52:52,969 --> 00:52:56,132
Asi que crees puedo comprar E
de ti cuando esto todo termine?
540
00:52:56,306 --> 00:52:57,637
Quieres decir �xtasis?
541
00:52:57,974 --> 00:52:59,407
C�llate!
542
00:53:00,243 --> 00:53:02,473
Bueno, algunos de mis amigos
lo hacen en sus fiestas de rave
543
00:53:02,646 --> 00:53:06,639
Se supone que te hace
livianamente intoxicado y relajado...
544
00:53:06,816 --> 00:53:10,377
y energ�tico con una sensaci�n
general de bienestar, cierto?
545
00:53:10,587 --> 00:53:11,986
Eres tan tonto
546
00:53:13,490 --> 00:53:15,958
Porque no le dices a los chicos
que la comida esta lista?
547
00:53:22,999 --> 00:53:24,364
Como te va?
548
00:53:25,068 --> 00:53:26,160
Sobrevivo
549
00:53:32,142 --> 00:53:33,302
La comida esta lista!
550
00:53:33,777 --> 00:53:34,835
Pausa!
551
00:53:37,781 --> 00:53:40,409
Adelante chicos
Quiero hablar con Noel por un minuto
552
00:53:40,717 --> 00:53:44,744
Ser�a mejor si vinieras con nosotros
Vamos
553
00:53:51,361 --> 00:53:53,352
Voy a conseguir algo
mas para beber
554
00:53:53,530 --> 00:53:55,225
Hey puedes alcanzarme un jugo?
555
00:53:55,699 --> 00:53:58,964
Para ti, Ethan!
556
00:53:59,603 --> 00:54:00,900
Me alcanzas uno tambi�n?
557
00:54:01,238 --> 00:54:04,537
Josh, por favor. Para de tirar cosas
558
00:54:09,679 --> 00:54:12,011
En nuestra familia, nosotros Bendecimos
559
00:54:12,148 --> 00:54:13,672
No tienen que hacerlo
sino lo quieren...
560
00:54:13,850 --> 00:54:16,910
pero quisiera tener un momento
de silencio
561
00:54:19,389 --> 00:54:24,190
Querido Dios, te damos las gracias
por darnos la vida
562
00:54:24,327 --> 00:54:28,923
y toda la comida sobre la mesa
en este dif�cil dia
563
00:54:29,566 --> 00:54:32,967
Te suplico que nos gu�es
a lo largo de estas horas
564
00:54:33,470 --> 00:54:39,602
e imploro que
olvides los pecados de Ethan, Amen
565
00:54:39,809 --> 00:54:41,003
Amen
566
00:54:44,648 --> 00:54:49,676
Ethan, tu padre ha hecho
tu plato favorito
567
00:54:52,656 --> 00:54:54,283
Te alcanzo un tenedor
568
00:54:54,724 --> 00:54:59,752
Espera. Quiero usar palillos
solo mu�strame como
569
00:54:59,929 --> 00:55:03,490
Oh, te mostrar� como
Es relativamente f�cil
570
00:55:04,501 --> 00:55:11,339
Agarras uno axial
y el otro axial
571
00:55:12,609 --> 00:55:14,474
Ok
572
00:55:16,880 --> 00:55:18,074
Entiendes?
573
00:55:18,448 --> 00:55:19,608
Suficiente
574
00:55:39,669 --> 00:55:43,435
Parece que sangra a�n
estas bien, papa
575
00:55:47,243 --> 00:55:50,804
Noel, me ayudas a
conseguir algunas sabanas
576
00:55:50,947 --> 00:55:52,778
y almohadas cuando termines?
577
00:56:07,797 --> 00:56:09,560
Voy a ir a ayudar a Ethan
578
00:56:15,538 --> 00:56:17,096
Lo siento, Noel
579
00:56:17,807 --> 00:56:22,141
Siento que todo esto haya pasado
No sab�a
580
00:56:23,513 --> 00:56:25,845
Espero que papa se ponga bien
581
00:56:26,649 --> 00:56:30,085
El es fuerte. Se pondr� bien
582
00:56:30,787 --> 00:56:34,416
S� que �l nunca lo dir�a
pero el se preocupa por ti
583
00:56:34,657 --> 00:56:36,318
El se preocupa mas por el dinero
584
00:56:36,493 --> 00:56:38,427
El vender�a a cualquiera de nosotros por dinero
585
00:56:40,663 --> 00:56:42,324
Esos es lo que odio de �l
586
00:56:45,068 --> 00:56:51,439
Remigio parece bien
Como tambi�n tu...
587
00:56:51,608 --> 00:56:52,939
Somos solo amigos
588
00:56:56,146 --> 00:56:58,273
Han pensado alguna vez venir a casa?
589
00:57:02,051 --> 00:57:03,518
Es demasiado tarde ahora
590
00:57:11,294 --> 00:57:13,091
Necesito cambiarme
591
00:57:15,698 --> 00:57:17,962
Romeo, porque no
me cuidas t�??
592
00:57:38,955 --> 00:57:41,617
Tu madre debe ser
muy bella
593
00:57:42,592 --> 00:57:44,526
No recuerdo
como es ella
594
00:57:44,694 --> 00:57:47,492
Ten�a solo tres a�os
cuando ella me abandon�
595
00:57:47,630 --> 00:57:52,067
Se que ella es bella, porque eres
un joven muy hermoso
596
00:57:57,640 --> 00:57:59,870
Estas enamorado de Ethan
�Cierto?
597
00:58:00,610 --> 00:58:01,736
Lo se
598
00:58:05,882 --> 00:58:08,009
Has estado alguna vez
con una mujer antes?
599
00:58:10,553 --> 00:58:13,351
Tienes un buen agarre
Remigio
600
00:58:13,523 --> 00:58:17,584
Deja de joder con mi mente
y v�stete
601
00:58:19,496 --> 00:58:25,492
O que? Vas a dispararme?
602
00:58:52,495 --> 00:58:54,087
Como lo estas soportando?
603
00:58:56,733 --> 00:58:58,667
Fianalmente me he calmado
604
00:59:01,237 --> 00:59:03,671
Ma�ana cuando todo esto termine
605
00:59:04,340 --> 00:59:06,240
Har� lo que tu quieras
606
00:59:07,810 --> 00:59:13,749
No tienes que hacer nada
Somos amigos
607
00:59:15,718 --> 00:59:21,520
Eres probablemente el �nico amigo
que he tenido por mucho tiempo
608
00:59:41,611 --> 00:59:45,604
Nos turnaremos para vigilarlos
Descansa
609
00:59:48,685 --> 00:59:50,118
Seguro?
610
00:59:53,089 --> 00:59:56,024
Te despertar� cuando
empiece a tener sue�o
611
00:59:59,929 --> 01:00:05,299
Gracias. Por todo
612
01:00:33,696 --> 01:00:34,924
Donde estoy?
613
01:00:36,099 --> 01:00:38,124
Estamos en mi apartamento
614
01:00:42,872 --> 01:00:48,003
Estaba so�ando que estaba
en la casa de mi padre contigo
615
01:00:48,911 --> 01:00:51,573
Y todas estas cosas terribles
empezaron a suceder
616
01:00:53,816 --> 01:00:56,512
Al menos dormiste
por un par de horas
617
01:01:01,057 --> 01:01:03,048
Puedo hacerte u�a extra�a pregunta?
618
01:01:06,529 --> 01:01:11,990
Si tuvieras que morir ma�ana
Que hubieras hecho hoy?
619
01:01:13,670 --> 01:01:21,236
Si yo tuviera que morir ma�ana...
a�n har�a lo que hice
620
01:01:22,679 --> 01:01:28,811
Estar�a todav�a aqu�, contigo, como ahora
621
01:01:37,827 --> 01:01:38,987
Estas bien?
622
01:01:39,128 --> 01:01:44,498
Si. Siento haberte despertado
Vu�lvete a dormir
623
01:03:19,929 --> 01:03:21,191
Estas bien?
624
01:03:22,965 --> 01:03:28,926
Si. Tengo miedo
625
01:03:30,940 --> 01:03:34,774
Estaremos fuera de aqu� pronto
te lo prometo
626
01:03:49,091 --> 01:03:50,820
Necesito ir al ba�o
627
01:04:35,171 --> 01:04:41,701
Querido Dios, perm�teme vivir
y morir sin lamentar
628
01:05:41,971 --> 01:05:43,268
Hey, terminaste?
629
01:05:44,140 --> 01:05:45,232
Es todo tuyo
630
01:05:54,116 --> 01:05:56,380
Hey...traer� algo de agua
631
01:05:57,320 --> 01:05:58,446
No puedes dormir
632
01:06:00,122 --> 01:06:05,424
No... no realmente
Agua?
633
01:06:06,829 --> 01:06:07,921
Seguro
634
01:06:31,954 --> 01:06:34,855
Se que ha sido mal tiempo
entre nosotros por mucho tiempo
635
01:06:36,892 --> 01:06:39,190
Pero realmente no tengo
nada contra ti
636
01:06:42,198 --> 01:06:43,722
Eres un tipo inteligente, Ethan
637
01:06:44,400 --> 01:06:46,368
Deber�as ir a estudiar algo
638
01:06:47,103 --> 01:06:52,769
Cualquier cosa. Solo quiero
salir de aqui
639
01:06:57,046 --> 01:06:58,138
Sediento?
640
01:07:01,550 --> 01:07:05,452
Remigio dice
que el puede sostenerme
641
01:07:07,990 --> 01:07:09,150
Tu sabes...
642
01:07:10,059 --> 01:07:13,859
Josh, deber�as cuidarte
643
01:07:15,197 --> 01:07:19,190
Solo de vez en cuando. E
No lo es todo
644
01:07:20,703 --> 01:07:22,933
La verdad quiero hacerlo
con Vicky alguna vez
645
01:07:23,973 --> 01:07:26,874
Si. eso ser� divertido
646
01:07:28,244 --> 01:07:30,940
Oye, sabes que?
Tengo un poco en mi auto
647
01:07:31,113 --> 01:07:32,444
Te dar� un par
648
01:07:32,681 --> 01:07:33,170
En serio?
649
01:07:33,349 --> 01:07:34,338
Si
650
01:07:55,538 --> 01:08:00,441
bien,. Estas son muy puras
y potentes. Son capsulas
651
01:08:00,810 --> 01:08:02,004
No mierda
652
01:08:02,578 --> 01:08:03,704
Divi�rtete
653
01:08:05,347 --> 01:08:08,475
Gracias. te pagar� algo
654
01:08:08,617 --> 01:08:09,948
No te preocupes por eso
Seriamente
655
01:08:10,119 --> 01:08:12,553
Solo divi�rtete
con tu novia
656
01:08:12,721 --> 01:08:15,281
Estoy tan convencido de tu novio
Ethan
657
01:08:15,458 --> 01:08:16,891
Solo somos amigos
658
01:08:17,093 --> 01:08:18,958
Estoy solo jugando contigo, hermano
659
01:08:21,797 --> 01:08:26,166
Escucha, Josh, si algo
me pasa...
660
01:08:27,369 --> 01:08:29,701
estar�s pendiente
de Noel por mi
661
01:08:32,208 --> 01:08:33,368
Lo har�
662
01:08:48,791 --> 01:08:49,917
Que paso?
663
01:08:50,226 --> 01:08:52,490
Mi. camis�n de Sacks
664
01:08:55,831 --> 01:08:57,958
La ropa debe
quedar suelta en las noches
665
01:08:58,167 --> 01:08:59,361
sangro un poco
666
01:09:00,002 --> 01:09:01,162
Como te sientes
667
01:09:01,303 --> 01:09:05,672
Estoy bien. Sarah, ve
te cambias y ve al banco
668
01:09:05,841 --> 01:09:07,206
Necesitamos llevar a Papa
al hospital
669
01:09:07,409 --> 01:09:09,468
No hasta que logre lo que quiero
670
01:09:09,678 --> 01:09:12,010
C�mbiate y vete para el banco
671
01:09:12,181 --> 01:09:14,581
Quieres matar a tu padre
�cierto?
672
01:09:16,018 --> 01:09:19,078
Noel, consigue
algunas vendas y toallas
673
01:09:32,668 --> 01:09:33,692
Que haces?
674
01:09:33,869 --> 01:09:35,200
Voy a hacer el desayuno
675
01:09:35,371 --> 01:09:36,998
Si�ntate y rel�jate, papa
676
01:09:37,273 --> 01:09:38,467
Esta es mi casa
677
01:09:38,674 --> 01:09:40,335
D�jame hacer lo que tengo que hacer
678
01:09:52,188 --> 01:09:54,748
Escucha, solo ve al banco
679
01:09:54,957 --> 01:09:57,983
consigue el collar y podremos dejar
todo esto atr�s
680
01:09:58,127 --> 01:10:01,460
No te preocupes. Absolutamente
no tengo que usarlo
681
01:10:02,798 --> 01:10:05,426
Si crees que vale algo
estas equivocado
682
01:10:06,468 --> 01:10:08,800
No lo entiendes
�cierto?
683
01:10:09,171 --> 01:10:13,301
No, si entiendo. No crees
que tienes que trabajar
684
01:10:13,742 --> 01:10:14,902
Crees que solo pueden
685
01:10:15,077 --> 01:10:16,738
robar a gente inocente
todas sus cosas
686
01:10:16,912 --> 01:10:19,608
ellos han trabajado duro
en sus vidas
687
01:10:20,916 --> 01:10:23,441
Espero que ustedes se contagien
de SIDA y mueran
688
01:10:25,654 --> 01:10:27,554
Bueno, espero seas feliz
689
01:10:27,756 --> 01:10:30,884
Cree me. Soy feliz
690
01:10:31,961 --> 01:10:34,930
Siento l�stima por todos ustedes perdedores pat�ticos
691
01:10:40,402 --> 01:10:42,962
Oh, Sarah. Lo siento
Olvide tu shake
692
01:10:43,172 --> 01:10:45,572
Estoy bien, querido
Voy para el banco
693
01:10:45,741 --> 01:10:47,766
Regresar� en media hora
694
01:10:48,244 --> 01:10:49,575
Quieres que vaya con ella?
695
01:10:49,712 --> 01:10:52,180
No. Ella regresar�
696
01:10:52,848 --> 01:10:56,511
Si no, le volar�
los sesos a su hijo
697
01:12:33,949 --> 01:12:37,942
Mi hijastro es un homosexual
y psic�pata
698
01:13:03,712 --> 01:13:04,906
Donde esta ella?
699
01:13:05,180 --> 01:13:07,239
El banco est� a solo cinco minutos
700
01:13:07,583 --> 01:13:09,073
Rel�jate, Ethan
701
01:13:13,756 --> 01:13:15,781
Tengo un mal presentimiento acerca de esto
702
01:13:20,062 --> 01:13:21,689
Voy a ver quien es
703
01:13:24,933 --> 01:13:30,565
Hola. No. Papa
704
01:13:30,739 --> 01:13:31,706
Quien es?
705
01:13:32,808 --> 01:13:33,740
No se
706
01:13:33,976 --> 01:13:35,068
C�lmate, Ethan
707
01:13:35,244 --> 01:13:36,836
No hagas pendejadas conmigo!
708
01:13:37,012 --> 01:13:39,572
Ella regresar� y
d�jame ver quien es
709
01:13:41,283 --> 01:13:49,383
Si. Si. El quiere hablar contigo
710
01:13:49,558 --> 01:13:50,525
Quien es?
711
01:13:50,993 --> 01:13:52,290
La polic�a
712
01:13:58,934 --> 01:13:59,764
Si?
713
01:13:59,935 --> 01:14:02,062
Este es el Sheriff Black
Como est�n?
714
01:14:02,838 --> 01:14:05,306
Escuchen, tenemos la
casa rodeada
715
01:14:05,474 --> 01:14:08,204
Quiero que tu y tus amigos
salgan con las manos en alto...
716
01:14:08,377 --> 01:14:13,076
tiren las armas. Terminemos
esto, asi que nadie salga herido
717
01:14:13,248 --> 01:14:14,510
Les dar� cinco minutos
718
01:14:15,117 --> 01:14:15,981
Maldito!
719
01:14:19,254 --> 01:14:20,778
Me mentiste
720
01:14:20,956 --> 01:14:22,184
No yo no lo hice
721
01:14:22,357 --> 01:14:24,154
Ethan, t�malo con calma, dude
722
01:14:25,327 --> 01:14:26,851
Le dijiste a ella que llamara a la polic�a
723
01:14:27,029 --> 01:14:28,929
Crees que no tengo
las agallas para matarte
724
01:14:29,097 --> 01:14:40,736
No sab�a nada de esto
si eso es lo que quieres, adelante
725
01:14:40,943 --> 01:14:42,342
Ethan, no!
726
01:14:42,544 --> 01:14:44,068
Te lo dije, Noel
727
01:14:44,279 --> 01:14:46,304
Te lo dije que �l nos vender�a por dinero
728
01:14:46,515 --> 01:14:48,312
Por favor no hieras a mi padre
729
01:14:48,884 --> 01:14:50,818
qu�tate de mi lado, Noel
730
01:14:56,758 --> 01:14:58,749
Siento lo de aquella noche
731
01:15:00,829 --> 01:15:04,993
es demasiado tarde. es demasiado tarde
para decir eso
732
01:15:05,534 --> 01:15:07,968
Pero eres mi hijo
733
01:15:08,337 --> 01:15:10,202
Nada puede cambiar eso
734
01:15:10,873 --> 01:15:14,172
Cuando me aleje aquella ma�ana
no sigue siendo tu hijo
735
01:15:17,779 --> 01:15:19,542
No me preocupa si muero
736
01:15:19,715 --> 01:15:22,707
Si ese es el deseo de Dios, d�jalo
737
01:15:23,185 --> 01:15:25,881
Pero no quiero que salgas herido
738
01:15:26,321 --> 01:15:28,653
No quiero que te metas
en mas problemas
739
01:15:34,530 --> 01:15:37,556
No tienes que matar ese ni�o, papa
740
01:16:00,289 --> 01:16:01,256
Ethan?
741
01:16:01,456 --> 01:16:03,447
No, este es Remigio
742
01:16:03,592 --> 01:16:04,820
Como te puedo ayudar, Remigio
743
01:16:04,993 --> 01:16:07,723
Escucha, quiz�s Ethan no iba
a dispararle a su familia
744
01:16:07,896 --> 01:16:08,658
Yo creo
745
01:16:08,864 --> 01:16:10,092
Axial que le sugiero
no hacer ning�n movimiento
746
01:16:10,265 --> 01:16:11,960
hasta que acordemos algo
747
01:16:12,167 --> 01:16:13,134
Que quieres?
748
01:16:13,569 --> 01:16:14,558
Treinta minutos
749
01:16:14,770 --> 01:16:16,601
Y lo llamar�
con lo que queremos
750
01:16:17,205 --> 01:16:19,298
Bueno, hag�moslo en trece minutos
751
01:16:20,909 --> 01:16:22,399
Trece justos
752
01:16:29,017 --> 01:16:30,314
Estaba consiguiendo
alg�n tiempo
753
01:16:30,485 --> 01:16:32,350
as� que podamos pensar en algo
754
01:16:32,621 --> 01:16:35,089
Noel, necesito tu ayuda
755
01:16:42,931 --> 01:16:44,228
Te prometo que no te hiero
756
01:16:44,399 --> 01:16:45,866
Josh, por favor llama al sheriff...
757
01:16:46,034 --> 01:16:48,935
y d�gale que mire hacia
la ventana del comedor? Act�a asustado
758
01:16:52,341 --> 01:16:53,365
Si?
759
01:16:53,542 --> 01:16:54,702
Sheriff Black?
760
01:16:54,876 --> 01:16:55,968
Con quien estoy hablando?
761
01:16:56,178 --> 01:17:00,376
Este es Josh. Dice que mire hacia
la ventana del comedor
762
01:17:03,418 --> 01:17:04,316
Esta bien?
763
01:17:05,220 --> 01:17:06,187
Yeah
764
01:17:12,060 --> 01:17:15,689
Las buenas noticias son
Que el escuadr�n SWAT no ha llegado a�n
765
01:17:17,566 --> 01:17:24,870
Malas noticias...Hay cinco
autos de la polic�a
con rifles
766
01:17:25,407 --> 01:17:26,965
Porque hiciste esto?
767
01:17:27,943 --> 01:17:29,911
Asi ellos nos tomar�n en serio
y...
768
01:17:30,112 --> 01:17:31,773
No necesitabas involucrarte
769
01:17:32,748 --> 01:17:34,841
Me involucre
cuando vine contigo
770
01:17:38,420 --> 01:17:40,513
Piensa que
quieres hacer, Ethan
771
01:17:40,822 --> 01:17:43,950
Hijo, tienes que
hacer lo correcto
772
01:17:44,126 --> 01:17:45,593
Que es lo correcto?
773
01:17:45,761 --> 01:17:50,198
Te ayudaremos. Te conseguiremos un abogado
y todo saldr� bien
774
01:17:50,365 --> 01:17:51,696
Y que con Remigio?
775
01:17:51,900 --> 01:17:54,698
Conseguiremos un abogado que
los represente a los dos
776
01:17:55,203 --> 01:17:57,467
Tienes que hacer lo correcto ahora
777
01:17:57,639 --> 01:18:00,335
Sean sensatos muchachos
No pueden escapar
778
01:18:00,709 --> 01:18:04,941
C�llate, solo c�llense, todos
779
01:18:11,820 --> 01:18:13,151
Ethan, No
780
01:18:13,655 --> 01:18:14,781
Es el fin!
781
01:18:14,990 --> 01:18:15,979
Por favor no!
782
01:18:16,091 --> 01:18:17,854
Ethan, haremos cualquier cosa
para ayudarte
783
01:18:18,368 --> 01:18:19,404
No quiero su ayuda
784
01:18:28,970 --> 01:18:35,102
Esc�chame... cari�o, todo esta bien
785
01:18:48,557 --> 01:18:53,017
Papa, lo siento
786
01:18:55,731 --> 01:18:57,631
agradezco que vinieras a casa
787
01:19:02,804 --> 01:19:04,271
Que quieres hacer?
788
01:19:06,842 --> 01:19:09,504
No se. Que quieres?
789
01:19:24,526 --> 01:19:31,728
Tengo una idea. Voy a salir
all� y voltear esto
790
01:19:31,867 --> 01:19:36,361
Les voy a decir que te
forc� a tr�eme a tu casa y...
791
01:19:36,538 --> 01:19:37,732
te dije que rob�ramos a la familia
792
01:19:37,906 --> 01:19:38,998
Que?
793
01:19:40,642 --> 01:19:46,274
Ser� mas f�cil. Vas a estar bien
y saldr�s de esto limpio
794
01:19:46,481 --> 01:19:47,846
No puedes
795
01:19:48,583 --> 01:19:52,075
Escucha, tu no eres as� de malo
796
01:19:52,287 --> 01:19:56,951
Hay todav�a mucho amor para ti
y no puedes tomar eso por dado
797
01:19:57,659 --> 01:19:58,683
No!
798
01:20:10,806 --> 01:20:12,706
D�jame ir!
799
01:20:16,611 --> 01:20:19,808
Maldito desgraciado, no lo entiendes?
Ellos te quieren
800
01:20:27,956 --> 01:20:36,295
No quise golpearte
Mira, Alg�n dia saldr�...
801
01:20:36,431 --> 01:20:43,166
unos pocos a�os m�ximo...cu�date...
te ver� luego
802
01:20:43,371 --> 01:20:45,339
Pero tu no hiciste nada
803
01:20:48,710 --> 01:20:51,372
No todo mundo tiene
una segunda oportunidad, Ethan
804
01:20:51,546 --> 01:20:54,071
Quisiera tener una segunda oportunidad
805
01:20:54,516 --> 01:20:56,074
No te puedo deber m�s
806
01:20:56,251 --> 01:21:00,381
Durante los �ltimos meses
estabas viviendo conmigo...
807
01:21:00,522 --> 01:21:03,980
Tuve los mejores momentos de mi vida
808
01:21:05,026 --> 01:21:06,960
Solo te usaba
809
01:21:09,531 --> 01:21:13,433
Fui feliz
Eso es lo que importa
810
01:22:37,852 --> 01:22:40,946
Cuando cierro mis ojos y
pongo a volar mi mente...
811
01:22:41,289 --> 01:22:43,951
la �nica persona
que puedo ver es a ti
812
01:22:44,859 --> 01:22:48,522
Y no pude hacerlo porque
te extra�ar�a
813
01:22:49,431 --> 01:22:53,299
Si te dejo salir all� solo
lo lamentar�a por el resto de mi vida
814
01:22:59,207 --> 01:23:00,902
Hag�moslo juntos
815
01:23:04,079 --> 01:23:05,671
Estas seguro?
816
01:23:09,918 --> 01:23:11,146
Ethan!
817
01:23:19,728 --> 01:23:21,195
Te quiero
818
01:23:21,396 --> 01:23:22,727
Yo tambi�n te quiero
819
01:25:05,567 --> 01:25:10,027
Ethan, me prometes algo?
820
01:25:10,205 --> 01:25:11,365
Que?
821
01:25:13,441 --> 01:25:20,313
Cuando te enamores, me lo
har�s saber no importa donde este Yo?
822
01:25:21,149 --> 01:25:28,885
Seguro. Te beso
Ser�s la primera persona que bese...
823
01:25:29,124 --> 01:25:31,115
Si alguna ves amo a alguien
58637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.