Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,956 --> 00:00:04,512
It's quite common
for an incarcerated individual
2
00:00:04,536 --> 00:00:06,836
to question if he has
anything to live for.
3
00:00:07,036 --> 00:00:10,096
You've suffered
unimaginable loss.
4
00:00:19,056 --> 00:00:19,626
Yes?
5
00:00:19,826 --> 00:00:21,612
That wasn't a
sanctioned hit on your son.
6
00:00:21,636 --> 00:00:23,936
The shooter was a
member of Desire, no?
7
00:00:24,136 --> 00:00:26,356
Let's not make this
into an all-out war.
8
00:00:27,896 --> 00:00:29,372
Drop
it, motherfucker.
9
00:00:29,396 --> 00:00:31,946
How about we go back
to the Lower Ninth
10
00:00:32,146 --> 00:00:33,196
with more men.
11
00:00:33,396 --> 00:00:37,116
Patience is not inaction.
12
00:00:37,316 --> 00:00:38,416
He was nearly killed.
13
00:00:38,616 --> 00:00:40,336
Doesn't that act
demand retaliation?
14
00:00:40,446 --> 00:00:42,376
That act was retaliation.
15
00:00:43,786 --> 00:00:45,756
I don't need more psych evals.
16
00:00:45,956 --> 00:00:47,302
My name
is Olivia Delmont.
17
00:00:47,326 --> 00:00:49,046
I'm an Assistant U.S. Attorney.
18
00:00:49,246 --> 00:00:50,796
Guard!
19
00:00:50,996 --> 00:00:52,562
You're gonna talk
to me, Michael.
20
00:00:52,586 --> 00:00:53,766
Miss Lee! It's Eugene.
21
00:00:53,966 --> 00:00:55,062
I-I'm in trouble.
I need your help.
22
00:00:56,676 --> 00:00:58,112
So, what
you gonna do with him?
23
00:00:58,136 --> 00:01:00,056
There's only one way this ends.
24
00:01:00,636 --> 00:01:05,066
Look, I don't know if what Adam
and I had was the real thing.
25
00:01:05,266 --> 00:01:07,606
Adam was a terrible liar.
26
00:01:07,806 --> 00:01:10,656
So if he told you that he
loved you, then it was true.
27
00:01:16,116 --> 00:01:18,576
There's an address
in there. Stay gone.
28
00:01:19,946 --> 00:01:20,946
We got a problem.
29
00:01:21,076 --> 00:01:24,246
Adam Desiato was my godson.
30
00:01:24,446 --> 00:01:26,686
I want to be here when
Rudy brings in the killer.
31
00:01:26,866 --> 00:01:30,506
You think I'm gonna hand over a
young Black boy to the police?
32
00:01:30,706 --> 00:01:35,306
Rudy, here, finds another
body, one that can't talk,
33
00:01:35,506 --> 00:01:36,766
and I make for damn sure
34
00:01:36,966 --> 00:01:39,056
Eugene Jones is never
heard from again.
35
00:01:42,306 --> 00:01:45,146
How did you get
Kofi Jones to steal the car?
36
00:01:45,346 --> 00:01:46,776
I called Charlie.
37
00:01:46,976 --> 00:01:49,066
This right here...
38
00:01:49,266 --> 00:01:51,486
this is the end of his career.
39
00:01:51,686 --> 00:01:53,156
This is prison time.
40
00:01:53,356 --> 00:01:55,696
He helped you in
your hour of need.
41
00:01:55,896 --> 00:01:59,366
I am offering you a
chance to help bring down
42
00:01:59,566 --> 00:02:02,246
the single greatest
threat to New Orleans
43
00:02:02,446 --> 00:02:05,366
to atone for what you have done.
44
00:02:13,626 --> 00:02:15,506
Slow, dramatic music
45
00:02:48,666 --> 00:02:50,626
This weekend
you need to study.
46
00:02:51,876 --> 00:02:53,716
Bud, can you help me with these?
47
00:02:53,916 --> 00:02:55,596
Grab a bag or two?
48
00:02:55,796 --> 00:02:57,306
One of you?
49
00:02:57,506 --> 00:03:00,426
I have the oven preheating.
Can one of you grab a bag?
50
00:03:00,626 --> 00:03:02,306
Can someone help me?
51
00:03:02,506 --> 00:03:03,846
- All right.
- Thank you.
52
00:03:04,046 --> 00:03:05,436
- Thank you.
- So many.
53
00:03:05,636 --> 00:03:07,436
I know. It's a lot.
54
00:03:07,636 --> 00:03:09,186
Grab one?
55
00:04:13,536 --> 00:04:15,126
Michael.
56
00:04:26,056 --> 00:04:29,016
When did you get released?
57
00:04:29,216 --> 00:04:30,686
This morning.
58
00:04:30,886 --> 00:04:33,106
How'd you get back
to New Orleans?
59
00:04:33,306 --> 00:04:35,066
Took a bus.
60
00:04:35,266 --> 00:04:37,776
Oh, I'm having a few
people over tonight.
61
00:04:39,566 --> 00:04:41,406
You're welcome to join us.
62
00:04:43,406 --> 00:04:44,696
Uh...
63
00:04:45,866 --> 00:04:47,286
No, I, um...
64
00:04:48,746 --> 00:04:50,286
I'm just tired.
65
00:05:07,506 --> 00:05:09,146
You're lucky I was home.
66
00:05:09,346 --> 00:05:10,896
The legislature's in session,
67
00:05:11,096 --> 00:05:14,306
but I wanted to get out of
Baton Rouge for a few days.
68
00:05:17,356 --> 00:05:19,986
There's toiletries
in the bathroom.
69
00:05:24,196 --> 00:05:25,556
Is there anything else you need?
70
00:05:25,606 --> 00:05:27,696
Uh... Uh, no.
71
00:05:28,286 --> 00:05:31,666
I've got to admit, after
a year of radio silence
72
00:05:31,866 --> 00:05:33,146
I'm surprised to see you.
73
00:05:33,196 --> 00:05:35,706
I didn't want to be
a burden anymore.
74
00:05:35,906 --> 00:05:37,256
Yeah.
75
00:05:37,456 --> 00:05:39,576
So, I take it you're
not staying very long?
76
00:05:40,666 --> 00:05:41,916
No.
77
00:05:43,376 --> 00:05:44,596
Good.
78
00:05:44,796 --> 00:05:46,596
Gentle, plaintive music
79
00:06:04,606 --> 00:06:06,616
deep, melancholy music
80
00:06:30,846 --> 00:06:35,886
Summertime
81
00:06:38,106 --> 00:06:41,356
And the living
82
00:06:41,556 --> 00:06:45,236
Is easy
83
00:06:47,816 --> 00:06:52,236
Fish are jumping
84
00:06:54,156 --> 00:06:59,166
And the cotton is high
85
00:07:03,626 --> 00:07:08,716
Oh, your daddy's rich
86
00:07:09,636 --> 00:07:12,016
And your ma
87
00:07:12,216 --> 00:07:15,886
Is good looking
88
00:07:20,266 --> 00:07:24,936
So hush, little baby
89
00:07:25,856 --> 00:07:29,236
Don't
90
00:07:29,436 --> 00:07:32,576
You cry
91
00:07:43,746 --> 00:07:45,716
You could sing to me all night.
92
00:07:45,916 --> 00:07:47,666
So stay awhile.
93
00:07:48,836 --> 00:07:50,386
No, I got to work.
94
00:07:52,426 --> 00:07:54,942
What good is being the boss
if you can't take a night off?
95
00:07:54,966 --> 00:07:56,362
Well, you know my pension plan
96
00:07:56,386 --> 00:07:58,072
a little better than most.
97
00:07:58,096 --> 00:08:02,526
Then I guess we'll have to
work out some extra PTO.
98
00:08:02,726 --> 00:08:04,526
So I can keep seeing you.
99
00:08:04,726 --> 00:08:06,412
Oh, you gonna be
seeing me a lot more.
100
00:08:06,436 --> 00:08:08,316
Oh, yeah? Why's that?
101
00:08:10,026 --> 00:08:11,576
The club about to be mine.
102
00:08:11,776 --> 00:08:13,996
Is that right?
103
00:08:16,026 --> 00:08:17,446
Yeah.
104
00:08:24,206 --> 00:08:26,586
- Yeah.
- You got to go?
105
00:08:26,786 --> 00:08:28,006
Don't be like that.
106
00:08:28,206 --> 00:08:29,852
- How am I supposed to be?
- Mm-mm.
107
00:08:29,876 --> 00:08:31,336
Don't be like that.
108
00:08:36,006 --> 00:08:37,976
I'll see you in a little bit.
109
00:08:38,176 --> 00:08:39,516
Okay.
110
00:08:47,056 --> 00:08:48,816
Seven
ODs in one night.
111
00:08:49,016 --> 00:08:51,496
- Two dead.
- It's bad product.
112
00:08:51,606 --> 00:08:52,826
Oh, you think?
113
00:08:53,026 --> 00:08:54,332
They cut
it with fentanyl.
114
00:08:54,356 --> 00:08:57,156
Used a heavy hand
and ain't say shit.
115
00:09:02,576 --> 00:09:04,126
So?
116
00:09:05,626 --> 00:09:07,206
What do you want to do?
117
00:09:09,586 --> 00:09:10,966
Pull it.
118
00:09:11,166 --> 00:09:12,732
What do we do with the
three kilos of shit
119
00:09:12,756 --> 00:09:14,732
- we can't sell?
- Find that Tony motherfucker
120
00:09:14,756 --> 00:09:16,806
that sold us that
shit and get a refund.
121
00:09:17,006 --> 00:09:19,476
If he can't make good,
122
00:09:19,676 --> 00:09:22,056
start breaking shit until he do.
123
00:09:27,106 --> 00:09:28,816
Hey.
124
00:09:29,016 --> 00:09:31,146
I ain't got shit to move.
125
00:09:32,946 --> 00:09:34,486
Let me make some calls.
126
00:09:36,486 --> 00:09:38,172
I can't
walk past his old room
127
00:09:38,196 --> 00:09:39,576
without thinking of him.
128
00:09:41,616 --> 00:09:44,496
How late would he be
sleeping in these days?
129
00:09:44,696 --> 00:09:46,916
What trouble would
he be getting into?
130
00:09:48,546 --> 00:09:51,256
I'm the same way about Mom.
131
00:09:51,456 --> 00:09:54,176
I take the long way home
from work just to avoid
132
00:09:54,376 --> 00:09:56,376
her old neighborhood.
133
00:09:58,176 --> 00:10:00,346
If you have something
to say, Gina,
134
00:10:00,546 --> 00:10:02,232
we would love for
you to contribute.
135
00:10:02,256 --> 00:10:05,766
I just don't see the value
in collective whining.
136
00:10:05,976 --> 00:10:07,896
You don't have to be here.
137
00:10:08,096 --> 00:10:10,122
But how would I
fill my Thursday nights
138
00:10:10,146 --> 00:10:12,412
if I'm not listening to a
grown woman talk on and on
139
00:10:12,436 --> 00:10:13,776
about losing her mommy?
140
00:10:14,986 --> 00:10:17,946
We've all lost people
that we're close to.
141
00:10:18,146 --> 00:10:20,246
My son died, same as you.
142
00:10:20,446 --> 00:10:21,886
Maybe you're just not ready
143
00:10:21,946 --> 00:10:24,076
to admit that our pain
is exactly the same.
144
00:10:24,286 --> 00:10:25,746
Your son was a heroin addict
145
00:10:25,946 --> 00:10:28,296
who was hell-bent on
destroying his life.
146
00:10:28,496 --> 00:10:32,626
My Rocco was an angel,
and he was taken from me.
147
00:10:34,006 --> 00:10:36,376
May I ask why you
attend these meetings?
148
00:10:37,676 --> 00:10:40,556
My daughter suggested
I have anger issues.
149
00:10:40,756 --> 00:10:42,096
Yeah.
150
00:10:42,296 --> 00:10:44,456
- Maybe you do.
- Oh, fuck you.
151
00:11:01,326 --> 00:11:02,866
- There you go.
- Thanks.
152
00:11:03,066 --> 00:11:04,536
You're welcome, Ms. Baxter.
153
00:11:47,866 --> 00:11:49,866
What are you doing?
154
00:11:51,246 --> 00:11:53,376
I didn't realize
you were still here.
155
00:11:57,416 --> 00:11:58,716
It was a long night.
156
00:11:58,916 --> 00:12:00,636
I was just gonna
use your shower.
157
00:12:00,836 --> 00:12:03,266
The steam on mine is
broken. I'm sorry...
158
00:12:03,466 --> 00:12:05,056
It's fine. Help yourself.
159
00:12:19,196 --> 00:12:21,156
I'll make myself scarce.
160
00:12:22,406 --> 00:12:24,326
Tranquil, plaintive music
161
00:13:20,666 --> 00:13:23,426
How was, uh,
grief counseling?
162
00:13:25,346 --> 00:13:27,136
I don't want to talk about that.
163
00:13:33,346 --> 00:13:36,556
Are you going to
the hotel today?
164
00:13:37,566 --> 00:13:39,146
Mm-hmm.
165
00:13:41,856 --> 00:13:43,736
Maybe you'll see Fia?
166
00:13:45,526 --> 00:13:47,036
Is it a blue moon already?
167
00:13:47,236 --> 00:13:49,366
I saw her last night.
168
00:13:50,326 --> 00:13:52,036
What did she say?
169
00:13:54,366 --> 00:13:56,666
Oh, I am so sick
of her attitude.
170
00:13:56,866 --> 00:13:58,666
She's punishing us right now.
171
00:13:58,866 --> 00:14:00,956
We didn't
do anything to her!
172
00:14:02,506 --> 00:14:05,806
Carlo, have you, have you
spoken with Fia recently?
173
00:14:06,006 --> 00:14:07,976
Couple days ago.
174
00:14:08,176 --> 00:14:10,016
Well, your mother
and I have given her
175
00:14:10,216 --> 00:14:11,572
everything that she's asked for.
176
00:14:11,596 --> 00:14:13,726
It's time for her to
return to this family.
177
00:14:13,926 --> 00:14:16,016
You talk to her, please?
178
00:14:16,226 --> 00:14:17,316
Mm-hmm.
179
00:14:17,516 --> 00:14:20,066
Michael Desiato
is out of prison.
180
00:14:32,656 --> 00:14:34,536
intense music
181
00:15:09,276 --> 00:15:11,076
Hey. Whoa, whoa, whoa.
182
00:15:11,276 --> 00:15:12,276
Business?
183
00:15:12,356 --> 00:15:14,496
- What?
- Where you going?
184
00:15:14,696 --> 00:15:18,166
I'm just going to see the mayor.
185
00:15:18,366 --> 00:15:20,166
He's expecting you?
186
00:15:21,996 --> 00:15:24,676
I... No, he's, he's...
187
00:15:24,876 --> 00:15:25,926
he's my best friend.
188
00:15:26,126 --> 00:15:27,586
Your name?
189
00:15:28,546 --> 00:15:29,846
Desiato.
190
00:15:30,046 --> 00:15:32,006
Michael Desiato.
191
00:15:36,636 --> 00:15:39,186
You've been banned
from this building.
192
00:15:39,386 --> 00:15:42,066
- Look, I...
- Turn it around. Let's go.
193
00:15:42,266 --> 00:15:44,026
You're holding up my line.
194
00:15:55,326 --> 00:15:57,036
Alan.
195
00:16:02,786 --> 00:16:04,496
Judge Desiato.
196
00:16:09,966 --> 00:16:13,386
They... they won't let me in.
197
00:16:13,586 --> 00:16:15,556
No.
198
00:16:15,756 --> 00:16:17,306
I imagine not.
199
00:16:19,266 --> 00:16:21,396
Gentle, wistful music
200
00:16:55,886 --> 00:16:57,896
So, what was your plan?
201
00:16:58,096 --> 00:17:00,646
Hmm? Just walk into
the mayor's office
202
00:17:00,846 --> 00:17:01,846
and warn your buddy
203
00:17:01,886 --> 00:17:03,326
that he might be in trouble?
204
00:17:05,266 --> 00:17:07,106
Come on, Michael.
205
00:17:07,306 --> 00:17:09,122
Do you honestly think
that I'd let you do that?
206
00:17:09,146 --> 00:17:12,316
I can't even allow you
to enter the building.
207
00:17:14,446 --> 00:17:17,916
If you warn Charlie,
or anyone else,
208
00:17:18,116 --> 00:17:19,956
if you so much as whisper
209
00:17:20,156 --> 00:17:22,956
the words "federal
investigation" to yourself
210
00:17:23,156 --> 00:17:25,456
in the middle of a
thunderstorm, the deal's off.
211
00:17:25,656 --> 00:17:27,796
That means you are
back in prison.
212
00:17:27,996 --> 00:17:31,216
That means your friend
Charlie is right behind you.
213
00:17:33,466 --> 00:17:35,336
I-I can't do this.
214
00:17:36,756 --> 00:17:39,846
I'm-I'm, I'm not refusing.
I am telling you.
215
00:17:40,046 --> 00:17:42,146
I-I don't have the ability.
216
00:17:42,346 --> 00:17:43,806
I know.
217
00:17:46,306 --> 00:17:48,356
Then why are you
doing this to me?
218
00:17:54,946 --> 00:17:57,866
I got you some clothes.
219
00:17:58,826 --> 00:18:00,286
I don't need clothes.
220
00:18:00,486 --> 00:18:03,036
Yes, you do,
because I got you a job.
221
00:18:04,166 --> 00:18:06,666
- Why?
- Standard work release.
222
00:18:06,866 --> 00:18:09,496
I got to make your exit
from prison look legit.
223
00:18:12,666 --> 00:18:14,846
Thank you.
224
00:18:15,046 --> 00:18:16,216
There she is.
225
00:18:16,416 --> 00:18:18,756
Otis, my
friend. How you doing?
226
00:18:20,466 --> 00:18:22,346
- This him?
- Mm-hmm.
227
00:18:23,676 --> 00:18:24,816
You just got out?
228
00:18:25,016 --> 00:18:26,346
Yes.
229
00:18:27,646 --> 00:18:29,396
You planning
to go back?
230
00:18:32,856 --> 00:18:34,366
I don't make plans.
231
00:18:34,566 --> 00:18:37,276
You know your way
around a carcass?
232
00:18:38,486 --> 00:18:40,206
- Not really.
- I'm thinking
233
00:18:40,406 --> 00:18:44,206
an assignment that would
get him out into the world.
234
00:18:46,206 --> 00:18:47,706
Come on back.
235
00:18:50,496 --> 00:18:51,996
Come on.
236
00:19:00,386 --> 00:19:01,676
That one.
237
00:19:04,806 --> 00:19:06,636
You remember me, Judge?
238
00:19:08,186 --> 00:19:09,356
No.
239
00:19:09,556 --> 00:19:12,026
I was in your courtroom.
Drug possession.
240
00:19:12,226 --> 00:19:15,116
Prosecutor charged me
with intent to distribute.
241
00:19:15,316 --> 00:19:17,406
Jury gave me 14 years.
242
00:19:17,606 --> 00:19:20,786
You reduced that
sentence to eight months.
243
00:19:20,986 --> 00:19:23,866
You said, "Good people
don't belong in prison."
244
00:19:25,656 --> 00:19:27,456
Follow me.
245
00:19:37,426 --> 00:19:39,386
Driver quit last week.
246
00:19:40,796 --> 00:19:42,506
The job's yours, if you want it.
247
00:19:51,476 --> 00:19:53,066
I just spent that on a grand
248
00:19:53,266 --> 00:19:54,452
I take that work,
I make that work
249
00:19:54,476 --> 00:19:55,716
I make it yoga stretch
250
00:19:55,766 --> 00:19:57,166
I'm jogging, jogging...
251
00:20:21,006 --> 00:20:23,976
Double latte for Maurice.
252
00:20:24,176 --> 00:20:25,556
It's been a minute.
253
00:20:29,016 --> 00:20:30,226
How's my auntie?
254
00:20:30,426 --> 00:20:32,146
She's good.
255
00:20:32,346 --> 00:20:34,856
You staying out of trouble?
256
00:20:35,056 --> 00:20:36,146
Tryin'.
257
00:20:36,356 --> 00:20:38,736
Ah, there's no try, Little Man.
258
00:20:40,526 --> 00:20:42,196
Not with last chances.
259
00:20:47,946 --> 00:20:49,576
That's the last one.
260
00:21:01,046 --> 00:21:03,136
My God, it really is you.
261
00:21:17,976 --> 00:21:20,896
I tried to visit you many times.
262
00:21:21,986 --> 00:21:23,356
I know.
263
00:21:25,316 --> 00:21:29,616
We never got a chance
to, to talk about...
264
00:21:35,876 --> 00:21:37,376
You didn't belong in prison.
265
00:21:37,576 --> 00:21:40,836
But I know you. I
know you protected me.
266
00:21:46,716 --> 00:21:48,096
You...
267
00:21:48,296 --> 00:21:50,556
You-you may still be exposed.
268
00:21:52,176 --> 00:21:53,686
You need to watch yourself.
269
00:21:56,976 --> 00:22:00,906
There were only three people
who knew about my role in that.
270
00:22:01,106 --> 00:22:02,866
Rudy's never gonna talk,
271
00:22:03,066 --> 00:22:05,536
and the other two people
are sitting right here.
272
00:22:05,736 --> 00:22:07,576
So I got nothing to worry about.
273
00:22:12,866 --> 00:22:15,586
Losing Adam was my penance, too.
274
00:22:15,786 --> 00:22:17,586
I've paid for my sins.
275
00:22:19,876 --> 00:22:23,166
I loved that boy
like he was my own.
276
00:22:27,466 --> 00:22:29,596
You can't dig graves
deep enough in this city
277
00:22:29,796 --> 00:22:31,266
to hide them from the storms.
278
00:22:31,466 --> 00:22:34,606
Water will get to the
bodies every time.
279
00:22:34,806 --> 00:22:36,862
Only sure thing about
the dirt beneath our feet
280
00:22:36,886 --> 00:22:38,606
is that it'll wash away one day.
281
00:22:38,806 --> 00:22:42,736
You asked me to bury
something and now...
282
00:22:42,936 --> 00:22:44,196
here we are.
283
00:22:44,396 --> 00:22:47,236
Shame on us for not
knowing our city better.
284
00:22:50,366 --> 00:22:52,416
It was a car.
285
00:22:52,616 --> 00:22:53,786
Not a body.
286
00:22:55,406 --> 00:22:57,166
It was a coffin.
287
00:22:57,366 --> 00:22:59,376
With a set of headlights.
288
00:23:09,966 --> 00:23:11,636
Who is it?
289
00:23:11,836 --> 00:23:13,346
Housekeeping.
290
00:23:14,976 --> 00:23:17,846
It gets funnier every time.
291
00:23:18,476 --> 00:23:21,202
Don't open the door if you can't
see who's on the other side.
292
00:23:21,226 --> 00:23:23,226
Okay, Dad.
293
00:23:25,236 --> 00:23:27,736
When was the last time
you talked to our father?
294
00:23:27,936 --> 00:23:29,156
Why do you care?
295
00:23:29,356 --> 00:23:30,946
Making them miserable.
296
00:23:31,146 --> 00:23:32,546
Stop trying to be the bad seed.
297
00:23:32,696 --> 00:23:34,706
- That's my job.
- Okay.
298
00:23:34,906 --> 00:23:37,206
I'll stay in my lane.
299
00:23:42,496 --> 00:23:44,426
- You need anything from me?
- Yeah.
300
00:23:44,626 --> 00:23:46,336
Um...
301
00:23:46,546 --> 00:23:50,006
Grab some new towels and
turn down the bed, okay?
302
00:23:57,216 --> 00:23:59,306
Hey, yo.
303
00:24:00,646 --> 00:24:02,986
What's the family discount
for an oil change?
304
00:24:03,186 --> 00:24:05,356
Oh, cuz.
What's up, boy?
305
00:24:05,556 --> 00:24:07,656
Hey, you know, family
in-house free-99.
306
00:24:07,856 --> 00:24:09,696
Now, for cousins...
307
00:24:09,896 --> 00:24:12,656
- might get you ten percent off.
- Oh, boy, you crazy.
308
00:24:12,856 --> 00:24:14,616
Are you ready to get paid?
309
00:24:19,166 --> 00:24:21,376
Now you know I got you
on the finder's fee,
310
00:24:21,576 --> 00:24:23,586
but I need you to
make this intro.
311
00:24:23,786 --> 00:24:25,262
'Cause I'm not going
back to New Orleans
312
00:24:25,286 --> 00:24:27,796
empty-handed and assed
out, you heard me?
313
00:24:30,336 --> 00:24:33,056
I've owned this club
for more than 30 years,
314
00:24:33,256 --> 00:24:34,772
so I'm only gonna
consider selling it
315
00:24:34,796 --> 00:24:36,346
when the timing's right.
316
00:24:36,546 --> 00:24:39,026
Well, I happen to know you
hired a real estate agent,
317
00:24:39,096 --> 00:24:41,856
so... timing must be close.
318
00:24:42,056 --> 00:24:43,856
Mm.
319
00:24:44,056 --> 00:24:47,446
Look, I'm a bar owner myself
and I'm looking to expand.
320
00:24:47,646 --> 00:24:49,276
Sure you can appreciate that.
321
00:24:49,476 --> 00:24:53,236
Plus, this establishment
holds a special place for me.
322
00:24:53,446 --> 00:24:54,906
Can we just cut the bullshit?
323
00:24:55,106 --> 00:24:59,076
I am not selling my
club for drug money.
324
00:25:13,086 --> 00:25:14,346
Yo, Roderick.
325
00:25:16,256 --> 00:25:17,636
What's up, fellas?
326
00:25:22,936 --> 00:25:24,726
Is there somewhere we can talk?
327
00:25:24,926 --> 00:25:27,146
Oh, here's good.
It's my nephew.
328
00:25:27,346 --> 00:25:29,856
He's gonna go pretty
far as long as he stops
329
00:25:30,066 --> 00:25:32,576
dropping his shoulder.
330
00:25:35,526 --> 00:25:36,866
Hey, Roderick.
331
00:25:37,066 --> 00:25:39,212
My cousin looking to move
some product in the Boot.
332
00:25:39,236 --> 00:25:40,672
Ain't got no connect there?
333
00:25:40,696 --> 00:25:42,592
No one that's
up to my standards.
334
00:25:42,616 --> 00:25:44,796
Yeah, my shit is
five stars, huh?
335
00:25:44,996 --> 00:25:48,926
But top-tier quality
come top-tier price.
336
00:25:49,126 --> 00:25:51,506
Well, money ain't no thing.
337
00:25:51,706 --> 00:25:53,806
Let's start with two keys.
338
00:25:54,006 --> 00:25:57,136
If it makes the customers happy,
maybe we'll come back for more.
339
00:26:00,676 --> 00:26:02,152
Yeah, that doesn't
work for me, homie.
340
00:26:02,176 --> 00:26:03,616
I-I move weight, you know?
341
00:26:03,716 --> 00:26:05,756
I was thinking, like,
ten times that amount.
342
00:26:06,266 --> 00:26:08,436
How about we start with two?
343
00:26:09,436 --> 00:26:11,156
And then see how it goes.
344
00:26:15,186 --> 00:26:17,116
How about we start with 20?
345
00:26:19,786 --> 00:26:21,906
Let me talk to you for a second.
346
00:26:26,376 --> 00:26:29,086
I got to beg a drug
dealer to sell me drugs?
347
00:26:29,286 --> 00:26:30,756
Man, it is what it is.
348
00:26:30,956 --> 00:26:32,852
The product is right,
the price is right.
349
00:26:32,876 --> 00:26:34,596
Big Mo needs it.
Just make the deal.
350
00:26:34,796 --> 00:26:36,716
We don't need that much product.
351
00:26:39,636 --> 00:26:41,266
And I ain't got that much cash.
352
00:26:41,466 --> 00:26:42,846
Well, get it.
353
00:26:43,046 --> 00:26:46,016
That way we can do one
deal instead of ten.
354
00:26:46,216 --> 00:26:48,576
And I ain't got to play
the middleman after this.
355
00:26:59,776 --> 00:27:01,786
I need
to see Justin.
356
00:27:03,076 --> 00:27:05,036
Justin.
357
00:27:05,236 --> 00:27:07,206
Justin.
358
00:27:07,406 --> 00:27:09,222
Justin. Come with me.
359
00:27:09,246 --> 00:27:10,966
Ooh, busted.
360
00:27:17,006 --> 00:27:18,886
gentle, intriguing music
361
00:27:22,006 --> 00:27:23,516
Okay, let's go.
362
00:27:27,936 --> 00:27:30,816
I find these
images to be very troubling.
363
00:27:31,186 --> 00:27:32,566
It's just a character.
364
00:27:33,356 --> 00:27:35,832
This gun is
in the hand of a boy that looks
365
00:27:35,856 --> 00:27:37,026
exactly like you.
366
00:27:37,226 --> 00:27:40,246
This house set on
fire by that same boy.
367
00:27:40,446 --> 00:27:42,196
He didn't set the house on fire.
368
00:27:43,696 --> 00:27:44,996
He escaped.
369
00:27:49,166 --> 00:27:52,006
My top priority
is protecting my students
370
00:27:52,206 --> 00:27:53,886
and you are one of
my students now.
371
00:27:53,956 --> 00:27:55,006
So I'm worried.
372
00:27:55,206 --> 00:27:57,046
I just like to draw.
373
00:27:57,246 --> 00:28:01,256
I need to know if you're
capable of harming someone else.
374
00:28:05,846 --> 00:28:08,136
Hello, Monique.
375
00:28:09,726 --> 00:28:11,356
Mr. Mayor.
376
00:28:12,646 --> 00:28:16,236
Yeah, let me get a coffee,
black, four sugars.
377
00:28:20,236 --> 00:28:21,676
When I asked for a meeting
378
00:28:21,736 --> 00:28:23,122
I didn't mean you
need to come to me.
379
00:28:23,146 --> 00:28:24,326
Are you kidding?
380
00:28:24,526 --> 00:28:25,962
Any excuse to come
to the Lower Nine.
381
00:28:25,986 --> 00:28:27,826
And here I thought
I may not be welcome
382
00:28:27,986 --> 00:28:29,746
in the mayor's office.
383
00:28:29,946 --> 00:28:32,086
Everyone is welcome in
the people's office.
384
00:28:32,286 --> 00:28:34,796
Long as it's the
"People's City."
385
00:28:34,996 --> 00:28:36,506
Precisely.
386
00:28:37,876 --> 00:28:40,466
- Thank you kindly.
- Mm-hmm.
387
00:28:40,666 --> 00:28:42,716
So, what can I do for you?
388
00:28:44,046 --> 00:28:45,596
I want to buy the Grand Rain.
389
00:28:45,796 --> 00:28:48,346
You gonna run a
nightclub in the Quarter?
390
00:28:48,556 --> 00:28:50,726
Moving up in the world.
391
00:28:50,926 --> 00:28:52,646
Well, I wish you
the best of luck.
392
00:28:53,556 --> 00:28:55,646
That owner, he a
friend of yours?
393
00:28:55,846 --> 00:28:58,316
He's a contributor.
394
00:28:58,516 --> 00:28:59,696
He's an asshole.
395
00:28:59,896 --> 00:29:01,446
No doubt about that.
396
00:29:01,646 --> 00:29:04,002
He don't want to
sell to someone like me.
397
00:29:04,026 --> 00:29:06,036
What? An industrious
entrepreneur?
398
00:29:06,236 --> 00:29:07,996
Precisely.
399
00:29:09,906 --> 00:29:11,336
The thing is,
400
00:29:11,536 --> 00:29:14,336
I don't really have
much say in the matter.
401
00:29:14,536 --> 00:29:17,416
You say you want to champion
for Black-owned businesses,
402
00:29:17,536 --> 00:29:20,012
why not help a Black owner
get her hand on a business?
403
00:29:20,036 --> 00:29:22,062
Sort of hard for me to tell
a man to take your money
404
00:29:22,086 --> 00:29:23,766
seeing where that
money comes from.
405
00:29:23,916 --> 00:29:26,796
Wasn't hard for the last mayor
to do that for Jimmy Baxter.
406
00:29:28,346 --> 00:29:31,306
You and I have come to a
successful agreement before.
407
00:29:31,506 --> 00:29:35,526
One might argue it put
you where you are today.
408
00:29:35,726 --> 00:29:39,316
You know, in my position,
every day brings a new problem.
409
00:29:40,486 --> 00:29:43,196
And you know what
my problem is today?
410
00:29:44,446 --> 00:29:47,656
I got drug users
overdosing in my city.
411
00:29:48,986 --> 00:29:50,536
Your neighborhood.
412
00:29:50,736 --> 00:29:52,366
I can't have that.
413
00:29:55,166 --> 00:29:57,006
And I'll take care
of that for you.
414
00:29:57,206 --> 00:29:58,586
Good.
415
00:30:01,336 --> 00:30:03,846
Then our secrets remain secrets.
416
00:30:04,046 --> 00:30:06,386
So, I can count on
your support, then?
417
00:30:06,586 --> 00:30:08,026
As long as I can count on this
418
00:30:08,086 --> 00:30:10,136
being the last time
you ask for it.
419
00:30:12,676 --> 00:30:14,566
Slow, dramatic music
420
00:30:21,396 --> 00:30:22,566
There you go.
421
00:30:22,766 --> 00:30:24,566
Yeah.
422
00:30:27,656 --> 00:30:29,866
Yeah, just sign.
423
00:30:31,696 --> 00:30:33,496
- Thanks.
- You're welcome.
424
00:30:53,056 --> 00:30:54,936
pulsing, dramatic music
425
00:31:13,826 --> 00:31:15,586
Mr. Desiato.
426
00:31:15,786 --> 00:31:16,996
Fia.
427
00:31:18,706 --> 00:31:19,956
Hi.
428
00:31:20,156 --> 00:31:22,506
You're, you're out.
429
00:31:22,706 --> 00:31:24,546
And you're...
430
00:31:24,746 --> 00:31:26,756
Yes, uh...
431
00:31:30,046 --> 00:31:31,476
I got to work somewhere.
432
00:31:31,676 --> 00:31:34,646
- Right, of course.
- And you?
433
00:31:34,846 --> 00:31:36,806
Got to eat somewhere.
434
00:31:37,016 --> 00:31:38,226
Right.
435
00:31:39,896 --> 00:31:41,282
Uh, would you want to join me?
436
00:31:41,306 --> 00:31:42,816
- For, like...
- No, no, I...
437
00:31:43,016 --> 00:31:45,106
I-I can't. I, uh...
438
00:31:52,196 --> 00:31:53,996
It's, it's...
439
00:31:54,196 --> 00:31:58,286
strange, uh, seeing
you in this place.
440
00:32:00,326 --> 00:32:02,216
I actually live here now.
441
00:32:02,416 --> 00:32:04,176
So, how's that for strange?
442
00:32:04,376 --> 00:32:06,506
My friends think it's creepy.
443
00:32:06,706 --> 00:32:08,966
They don't really get it.
444
00:32:09,506 --> 00:32:12,296
Well, they don't know
what you're going through.
445
00:32:13,346 --> 00:32:14,346
You do.
446
00:32:14,466 --> 00:32:16,516
No.
447
00:32:20,146 --> 00:32:22,896
We all lost Adam in our own way.
448
00:32:24,516 --> 00:32:27,242
You know, sometimes I think
the things I miss the most
449
00:32:27,266 --> 00:32:29,446
are the things I didn't
get to experience.
450
00:32:30,906 --> 00:32:33,366
There were so many
conversations we never had.
451
00:32:33,566 --> 00:32:36,456
Questions I never asked him.
452
00:32:36,656 --> 00:32:40,876
What would you... ask
him? If, if you could?
453
00:32:41,076 --> 00:32:44,376
It's kind of fucked
up to say, but, uh...
454
00:32:46,086 --> 00:32:47,546
I would ask him,
455
00:32:47,746 --> 00:32:50,066
"What do you think happens
to us when we die?"
456
00:32:50,246 --> 00:32:53,716
Did he believe in
heaven and hell,
457
00:32:53,926 --> 00:32:56,686
and all the things my
mother is obsessed with,
458
00:32:56,886 --> 00:32:59,516
that I never bought into?
459
00:33:01,846 --> 00:33:04,896
It's just I, I keep
thinking, you know,
460
00:33:05,096 --> 00:33:06,566
what if I'm wrong?
461
00:33:06,766 --> 00:33:08,242
You would
have liked having
462
00:33:08,266 --> 00:33:10,316
those conversations with Adam.
463
00:33:12,776 --> 00:33:14,406
He...
464
00:33:14,606 --> 00:33:17,236
he enjoyed asking questions.
465
00:33:19,036 --> 00:33:20,496
Mm.
466
00:33:20,696 --> 00:33:22,776
Well, what do you think
about all that stuff?
467
00:33:22,946 --> 00:33:27,706
I don't know about God
and, and all that...
468
00:33:31,796 --> 00:33:33,756
but I...
469
00:33:33,966 --> 00:33:38,886
I do think that good people
go where they deserve.
470
00:33:55,656 --> 00:33:58,616
Mr. Desiato, um, there's
somebody that I would really
471
00:33:58,816 --> 00:34:00,672
- like for you to...
- I've got to go.
472
00:34:00,696 --> 00:34:03,012
Can you please, please just
promise me another time.
473
00:34:03,036 --> 00:34:04,416
Y... Okay, yes.
474
00:34:10,666 --> 00:34:13,296
gentle, plaintive music
475
00:34:56,706 --> 00:34:58,556
Amazing.
476
00:34:58,756 --> 00:35:01,596
Now that there's no more lies,
you've got nothing left to say.
477
00:35:12,146 --> 00:35:14,566
I devoted so much
to your family.
478
00:35:14,766 --> 00:35:16,372
I know you were trying
to protect Adam,
479
00:35:16,396 --> 00:35:18,752
but goddamn it, Michael,
you should have trusted me.
480
00:35:18,776 --> 00:35:20,196
Instead you just...
481
00:35:21,656 --> 00:35:24,076
lied...
482
00:35:24,276 --> 00:35:26,086
manipulated and used me.
483
00:35:26,286 --> 00:35:29,086
You may be free now,
484
00:35:29,286 --> 00:35:30,926
but that's not
gonna last forever.
485
00:35:31,116 --> 00:35:33,506
And when your guardian
angel vanishes,
486
00:35:33,706 --> 00:35:35,666
I'm gonna be the
next thing you see.
487
00:35:47,806 --> 00:35:49,686
slow, tense music
488
00:37:14,766 --> 00:37:15,856
All right.
489
00:37:16,056 --> 00:37:18,156
Everything all right?
490
00:37:18,356 --> 00:37:21,736
I need a guardian signature
to prove we spoke about this.
491
00:37:28,446 --> 00:37:29,906
Is this about your drawings?
492
00:37:33,826 --> 00:37:35,536
I'm not your legal guardian.
493
00:37:40,126 --> 00:37:41,376
What is it?
494
00:37:43,386 --> 00:37:45,926
My principal asked me if
I was a violent person.
495
00:37:47,806 --> 00:37:50,136
Do you think you're
a violent person?
496
00:37:52,636 --> 00:37:55,686
Whatever good is in a person,
497
00:37:55,886 --> 00:37:57,526
the seed of that goodness,
498
00:37:57,726 --> 00:37:59,946
it's in them for life.
499
00:38:00,146 --> 00:38:03,826
And the bad can
always be uprooted.
500
00:38:04,026 --> 00:38:05,826
Whatever's in your past,
501
00:38:06,026 --> 00:38:07,826
that does not
define you, Justin.
502
00:38:08,026 --> 00:38:09,196
That's not my name.
503
00:38:17,666 --> 00:38:19,716
If you can be Justin,
504
00:38:19,916 --> 00:38:21,836
I can be Justin's mom.
505
00:38:22,036 --> 00:38:23,886
Slow, wistful music
506
00:39:04,506 --> 00:39:06,306
Hold on, hold on a sec.
507
00:39:06,506 --> 00:39:08,016
Let me get this off.
508
00:39:08,216 --> 00:39:09,596
There you go.
509
00:39:21,396 --> 00:39:24,106
Why on Earth are you
sleeping in my pantry?
510
00:39:24,316 --> 00:39:27,656
The guest room is too big.
511
00:39:27,856 --> 00:39:30,956
You find it cozier in there
underneath my biscuit mix?
512
00:39:31,156 --> 00:39:34,366
And don't you dare tell
anyone I'm using a mix.
513
00:39:37,076 --> 00:39:41,626
I'll... find some
other place to sleep.
514
00:39:41,826 --> 00:39:43,716
There's
no need for that.
515
00:39:43,916 --> 00:39:45,886
You're a guest.
516
00:39:46,086 --> 00:39:47,966
This house has a guest room.
517
00:39:48,166 --> 00:39:49,886
You'll sleep there.
518
00:39:59,726 --> 00:40:01,186
Talked to Fia today.
519
00:40:01,386 --> 00:40:03,566
I think she just
needs some space.
520
00:40:06,356 --> 00:40:07,696
Space?
521
00:40:09,316 --> 00:40:11,696
No, the problem
with younger people
522
00:40:11,896 --> 00:40:14,746
is that you don't
worry about time.
523
00:40:14,946 --> 00:40:17,227
You can get space
anywhere, much as you want.
524
00:40:17,326 --> 00:40:19,626
But time?
525
00:40:19,826 --> 00:40:21,756
You never get that back.
526
00:40:21,956 --> 00:40:24,126
And one of the reasons
we have children
527
00:40:24,326 --> 00:40:27,336
is to reset the clock.
528
00:40:27,546 --> 00:40:29,376
I'm still here.
529
00:40:32,006 --> 00:40:33,556
Fia's not gone.
530
00:40:35,596 --> 00:40:37,426
You're a good brother, Carlo.
531
00:40:55,486 --> 00:40:57,906
Where you sneaking
off to every morning?
532
00:41:00,496 --> 00:41:02,376
The cemetery.
533
00:41:05,996 --> 00:41:07,506
You see this?
534
00:41:10,506 --> 00:41:12,336
It's a cereus.
535
00:41:13,636 --> 00:41:15,506
It blooms once a year.
536
00:41:16,636 --> 00:41:17,902
And whenever that happens,
537
00:41:17,926 --> 00:41:20,106
I'm gonna take it
to their grave.
538
00:41:20,306 --> 00:41:21,936
Once a year.
539
00:41:24,016 --> 00:41:25,702
There's no reason
to go all the time.
540
00:41:25,726 --> 00:41:26,946
They're not there.
541
00:41:27,146 --> 00:41:29,616
Staring at a headstone's
not gonna bring you
542
00:41:29,816 --> 00:41:31,026
any closer to them.
543
00:41:38,446 --> 00:41:40,576
Hey, there, Dick.
544
00:41:42,946 --> 00:41:45,126
Mr. Mayor.
545
00:41:45,326 --> 00:41:46,756
What can I do for you?
546
00:41:46,956 --> 00:41:48,396
Well, I was hoping to watch
547
00:41:48,456 --> 00:41:50,636
a good old-fashioned
business deal transpire.
548
00:41:50,836 --> 00:41:52,216
Monique here tells me
549
00:41:52,416 --> 00:41:54,442
y'all are in the middle
of a heated negotiation.
550
00:41:54,466 --> 00:41:56,346
Maybe we can sort
it out right now.
551
00:41:56,546 --> 00:41:57,986
There's really no need for you
552
00:41:58,136 --> 00:41:59,896
to concern yourself
with this matter.
553
00:41:59,926 --> 00:42:01,896
Well, I'd
rather not, but, um,
554
00:42:02,096 --> 00:42:06,276
I'm a little worried that if
this deal doesn't go through,
555
00:42:06,476 --> 00:42:09,026
the Historic
Landmarks Commission
556
00:42:09,226 --> 00:42:10,356
might take a closer look
557
00:42:10,556 --> 00:42:12,122
at some of the
changes you've made.
558
00:42:12,146 --> 00:42:14,406
Could hold you up for a year.
559
00:42:14,606 --> 00:42:16,156
Maybe two.
560
00:42:17,866 --> 00:42:20,246
This place has been my life.
561
00:42:20,446 --> 00:42:22,536
Can't sell it to just anyone.
562
00:42:22,736 --> 00:42:25,336
I'm not asking you to
sell it to just anyone.
563
00:42:25,536 --> 00:42:27,136
I'm asking you to
sell it to her.
564
00:42:27,246 --> 00:42:29,376
My money's just as
green as anyone else's.
565
00:42:29,576 --> 00:42:32,876
Look, I don't mean to
be insulting, but, uh...
566
00:42:36,546 --> 00:42:38,386
Maybe you do mean
to be insulting.
567
00:42:38,586 --> 00:42:40,476
I tell you my pawpaw used to
568
00:42:40,676 --> 00:42:42,646
gig on that stage
for 20 some years.
569
00:42:42,846 --> 00:42:44,306
Yeah, and my daddy
570
00:42:44,516 --> 00:42:48,606
watched him as a boy from
that doorway right there.
571
00:42:48,806 --> 00:42:50,606
Said a bartender, at the time,
572
00:42:50,806 --> 00:42:55,406
gave him a tall, cold drink
filled with maraschino cherries.
573
00:42:56,776 --> 00:42:59,326
And the owner of the
club at that time,
574
00:42:59,526 --> 00:43:01,746
the man you purchased it from,
575
00:43:01,946 --> 00:43:04,002
knocked that drink out
of my daddy's hands.
576
00:43:04,026 --> 00:43:05,496
So while I understand
577
00:43:05,696 --> 00:43:07,536
this club is important
to you, Richard,
578
00:43:07,706 --> 00:43:10,336
it's important to me, too.
579
00:43:14,626 --> 00:43:16,506
Slow, dramatic music
580
00:43:19,886 --> 00:43:21,846
Congratulations.
581
00:43:22,046 --> 00:43:24,072
I look forward to seeing
what you do with the place.
582
00:43:24,096 --> 00:43:26,242
Well, there'll always be a
table for the mayor inside.
583
00:43:53,496 --> 00:43:55,142
They delivered your
laundry downstairs
584
00:43:55,166 --> 00:43:57,676
and I figured I'd
bring it up to you.
585
00:43:57,876 --> 00:43:59,716
You don't need
to check in on me.
586
00:44:01,346 --> 00:44:02,716
May I come in?
587
00:44:08,136 --> 00:44:09,896
I don't understand.
588
00:44:10,096 --> 00:44:11,896
There are maids
who clean for you.
589
00:44:12,096 --> 00:44:13,856
I don't want them
in here every day.
590
00:44:14,056 --> 00:44:16,406
Well, once a week
would be a good start.
591
00:44:16,606 --> 00:44:18,002
You know, this is
why I live here.
592
00:44:18,026 --> 00:44:19,752
To get away from your
constant hovering.
593
00:44:19,776 --> 00:44:20,906
Yes, I know,
594
00:44:21,106 --> 00:44:22,706
moving out of your
parent's house
595
00:44:22,736 --> 00:44:24,156
and into their hotel,
596
00:44:24,356 --> 00:44:26,276
you're the model of
an independent woman.
597
00:44:26,446 --> 00:44:28,416
Just like Eloise at the Plaza...
598
00:44:28,616 --> 00:44:30,746
if Eloise's boyfriend
was murdered downstairs.
599
00:44:30,946 --> 00:44:32,026
I don't like that talk.
600
00:44:32,116 --> 00:44:33,416
Yeah, no shit.
601
00:44:33,616 --> 00:44:35,536
You hurt your father
when you ignore him.
602
00:44:36,376 --> 00:44:38,336
I didn't have the
energy to deal with him.
603
00:44:38,376 --> 00:44:41,346
No? Well, would you dig a
little deeper next time?
604
00:44:41,546 --> 00:44:43,016
We are all trying very hard.
605
00:44:43,216 --> 00:44:45,272
I don't understand why you
insist on punishing us.
606
00:44:45,296 --> 00:44:46,436
You know what?
607
00:44:46,636 --> 00:44:47,436
Climb down off
the fucking cross,
608
00:44:47,636 --> 00:44:48,686
Jesus needs it back.
609
00:45:01,566 --> 00:45:03,656
I owe you all an apology.
610
00:45:04,906 --> 00:45:07,366
I've been coming here
for the wrong reasons.
611
00:45:09,366 --> 00:45:12,956
You told me there were
five stages of grief.
612
00:45:13,156 --> 00:45:16,836
Uh, denial, anger, bargaining,
613
00:45:17,036 --> 00:45:21,006
depression and acceptance.
614
00:45:21,206 --> 00:45:24,556
What I didn't realize
is that my grieving
615
00:45:24,756 --> 00:45:27,346
is out of order.
616
00:45:27,546 --> 00:45:29,896
And that confused me.
617
00:45:30,096 --> 00:45:31,896
That is very astute, Gina.
618
00:45:32,096 --> 00:45:34,106
You're absolutely right.
619
00:45:34,306 --> 00:45:37,356
We all take a different
path to acceptance.
620
00:45:37,556 --> 00:45:40,816
Well, that's what I've learned,
I'm not seeking acceptance.
621
00:45:41,776 --> 00:45:43,736
That's not where
I want to end up.
622
00:45:45,276 --> 00:45:48,496
You were trying to help
me navigate past anger,
623
00:45:48,696 --> 00:45:52,166
but anger is where
I want to live.
624
00:45:54,416 --> 00:45:56,706
Anger is where I flourish.
625
00:46:21,146 --> 00:46:23,326
Thank you for coming back.
626
00:46:23,526 --> 00:46:25,486
I don't know why I'm here.
627
00:46:25,686 --> 00:46:28,406
I do. To feel closer to Adam.
628
00:46:28,606 --> 00:46:30,826
I won't.
629
00:46:31,026 --> 00:46:33,076
You might.
630
00:46:34,866 --> 00:46:36,626
I need to show you something.
631
00:46:53,516 --> 00:46:55,476
Come on in.
632
00:46:56,396 --> 00:46:58,316
Gentle, optimistic music
633
00:47:36,886 --> 00:47:39,856
This is Rocco Adam Baxter.
634
00:47:41,646 --> 00:47:42,896
He's your grandson.
48051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.