Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,601 --> 00:00:03,602
♪
2
00:00:03,637 --> 00:00:07,506
[loud whisking]
3
00:00:13,255 --> 00:00:14,154
What's wrong with him?
4
00:00:15,891 --> 00:00:18,759
He decided to go celibate.
5
00:00:18,861 --> 00:00:20,894
I dunno, something
happened with Julian.
6
00:00:20,963 --> 00:00:22,763
Oh, no.
Wait, celibate?
7
00:00:22,865 --> 00:00:24,565
Oh, no.
For how long?
8
00:00:24,667 --> 00:00:25,966
A year.
9
00:00:26,068 --> 00:00:29,069
A yea--?
10
00:00:29,104 --> 00:00:30,370
Can he still jerk it?
11
00:00:30,473 --> 00:00:32,172
I dunno, why?
12
00:00:32,274 --> 00:00:34,475
He is at a
notoriously horny age,
13
00:00:34,510 --> 00:00:36,577
arguably the horniest
he'll be in his whole life.
14
00:00:36,679 --> 00:00:38,779
I remember being that age.
Everything turned me on.
15
00:00:38,881 --> 00:00:40,581
I couldn't walk down
the produce aisle for two years.
16
00:00:40,683 --> 00:00:42,483
NATHAN JR: I can hear you,
you know.
17
00:00:42,518 --> 00:00:43,183
KATE: Can you?
[chuckles nervously]
18
00:00:43,285 --> 00:00:45,185
Sorry.
19
00:00:45,287 --> 00:00:47,387
Uh, we just couldn't
help but notice you,
20
00:00:47,490 --> 00:00:50,090
uh, literally beating
those eggs.
21
00:00:50,125 --> 00:00:51,992
Nathan mentioned something
happened with Julian?
22
00:00:52,094 --> 00:00:53,694
That you've sworn off--
23
00:00:53,729 --> 00:00:55,896
I've sworn off
lying, cheating men.
24
00:00:55,931 --> 00:00:57,898
Easier said than done, my man.
25
00:00:57,933 --> 00:01:00,701
Julian wants to be
in an "open relationship,"
26
00:01:00,736 --> 00:01:03,136
which I guess means
that I'm not enough for him,
27
00:01:03,205 --> 00:01:05,205
which I guess means that
I'm not enough for anybody,
28
00:01:05,307 --> 00:01:07,708
which basically means
that my only option now
29
00:01:07,743 --> 00:01:09,710
is to take myself off the market
entirely and become a monk,
30
00:01:09,745 --> 00:01:10,744
which starts with--
31
00:01:10,813 --> 00:01:11,712
NATHAN: Celibacy.
32
00:01:13,616 --> 00:01:17,017
Well, that's some
airtight logic.
33
00:01:17,119 --> 00:01:19,620
Look, I'm sorry about what
happened with Julian, really.
34
00:01:19,722 --> 00:01:22,355
Alright, but I'm worried
that if, you know,
35
00:01:22,424 --> 00:01:24,525
you bottle up all your...
energy...
36
00:01:24,560 --> 00:01:26,026
you're just gonna end up
hurting yourself
37
00:01:26,128 --> 00:01:27,528
more than someone else.
38
00:01:27,563 --> 00:01:30,631
Basically what I'm saying is...
39
00:01:30,733 --> 00:01:31,965
jerk off.
40
00:01:32,034 --> 00:01:33,934
NATHAN: [chokes on coffee]
41
00:01:33,969 --> 00:01:36,169
No, what-- what we're saying is,
is that...
42
00:01:36,238 --> 00:01:39,039
maybe this is a little extreme?
43
00:01:39,141 --> 00:01:41,441
That you should try channelling
some of your pain into your art?
44
00:01:41,544 --> 00:01:43,644
Your sax!
45
00:01:45,247 --> 00:01:47,748
Your sax, not your sex.
46
00:01:51,787 --> 00:01:55,055
[loud whisking continues]
47
00:01:58,060 --> 00:01:59,059
You tell that boy to jerk it.
48
00:01:59,161 --> 00:02:01,662
♪
49
00:02:05,267 --> 00:02:07,367
LIONEL: Hey!
Big day today.
50
00:02:07,402 --> 00:02:11,404
Feeling good?
51
00:02:11,473 --> 00:02:12,472
Okay, forget feeling good.
Are you feeling...
52
00:02:12,575 --> 00:02:14,407
stable?
53
00:02:14,476 --> 00:02:17,611
[tense, surreal music]
54
00:02:17,680 --> 00:02:19,379
LIONEL: Hello?
55
00:02:19,414 --> 00:02:20,213
ANNE: What?
Sorry.
56
00:02:20,282 --> 00:02:22,382
Sta-- stable?
57
00:02:22,417 --> 00:02:24,217
Yeah, do you think
you're gonna be stable enough
58
00:02:24,286 --> 00:02:25,819
to go to anger management?
Which...
59
00:02:25,888 --> 00:02:27,220
you're going to today?
60
00:02:27,289 --> 00:02:28,589
Yeah, yeah.
Fine, I'll go.
61
00:02:28,624 --> 00:02:32,192
Great.
Great.
62
00:02:32,227 --> 00:02:33,493
ANNE: Aw, look at her!
63
00:02:33,596 --> 00:02:34,995
So cute!
64
00:02:35,030 --> 00:02:36,396
LIONEL: Hey, no!
65
00:02:36,431 --> 00:02:37,898
No!
What are you doing?
66
00:02:38,000 --> 00:02:39,900
Stop it!
We're having breakfast!
67
00:02:40,002 --> 00:02:41,602
Are you gonna be okay
alone with Tula today?
68
00:02:41,637 --> 00:02:43,837
Uh, no, I don't think so!
69
00:02:43,906 --> 00:02:46,206
And last night I was lying awake
in a state of terror,
70
00:02:46,241 --> 00:02:48,508
and I realized,
71
00:02:48,611 --> 00:02:50,410
I'm gonna need to bring in
some outside help for this.
72
00:02:50,445 --> 00:02:52,045
This is what I came up with.
ANNE: Rover?
73
00:02:52,247 --> 00:02:53,213
Isn't that for finding
dog-sitters?
74
00:02:53,248 --> 00:02:54,514
LIONEL: And cat-sitters.
75
00:02:54,617 --> 00:02:56,449
This is the profile I made.
76
00:02:56,518 --> 00:02:59,219
ANNE: "About your dog:
It's a spider."
77
00:02:59,254 --> 00:03:02,255
"Age of dog: Tarantula."
78
00:03:02,324 --> 00:03:05,525
"Dog's personality: eight
furry legs, and even more eyes."
79
00:03:05,628 --> 00:03:07,861
"Other details:
I cannot stress this enough,
80
00:03:07,930 --> 00:03:09,830
"my dog is a tarantula,
who I'm deathly afraid of,
81
00:03:09,865 --> 00:03:11,431
"and don't know
how to care for."
82
00:03:11,466 --> 00:03:12,666
No one's gonna respond to this.
83
00:03:12,735 --> 00:03:13,734
[phone beeps]
84
00:03:13,836 --> 00:03:16,269
LIONEL: Oh!
85
00:03:16,338 --> 00:03:19,640
Look who just got a bite.
86
00:03:19,675 --> 00:03:20,473
Who on earth would bite?
87
00:03:20,575 --> 00:03:25,278
♪
88
00:03:25,347 --> 00:03:27,648
We're in a unique position
with male birth control,
89
00:03:27,683 --> 00:03:30,751
as there is no playbook
when it comes to marketing it.
90
00:03:30,853 --> 00:03:33,086
KATE: In that spirit,
we've put together a few pitches
91
00:03:33,155 --> 00:03:34,888
to give you a variety of
creative directions to explore.
92
00:03:34,957 --> 00:03:37,157
I love it.
Who's up first?
93
00:03:37,259 --> 00:03:39,092
KATE: Ha-ha!
MO: I'm up first.
94
00:03:39,161 --> 00:03:40,260
KATE: Take it away!
MO: The Energizer Bunny.
95
00:03:40,295 --> 00:03:41,294
The Pillsbury Dough Boy.
96
00:03:41,363 --> 00:03:43,664
The Seedless...
97
00:03:43,699 --> 00:03:46,566
"Raw Dog."
[barks]
98
00:03:46,669 --> 00:03:49,970
"Seedless:
Go full raw dog, baby."
99
00:03:50,072 --> 00:03:51,304
KATE: A little fratty,
but catchy.
100
00:03:51,373 --> 00:03:54,675
Let's try something else.
101
00:03:54,710 --> 00:03:58,879
Ram, what is manhood,
if not exploring new frontiers?
102
00:03:58,914 --> 00:04:03,116
Men, it's time to show some grit
and make your grandpappy proud.
103
00:04:03,185 --> 00:04:05,585
Men, be the first to become...
104
00:04:05,688 --> 00:04:07,921
Seedless.
105
00:04:07,990 --> 00:04:10,123
KATE: I mean, the Boomers
are gonna love that one.
106
00:04:10,192 --> 00:04:11,291
Not that they have a lot of
seeds left, to speak of.
107
00:04:11,326 --> 00:04:13,093
RICHARD: Well...
108
00:04:13,128 --> 00:04:15,195
KATE: Alright,
let's try something else.
109
00:04:15,297 --> 00:04:17,698
Did you know that the church
invented "chivalry"
110
00:04:17,733 --> 00:04:19,599
so that men would
stop acting like animals?
111
00:04:19,702 --> 00:04:23,603
Now is the dawn
of a new chivalry.
112
00:04:23,706 --> 00:04:28,742
Firing blanks, like a gentleman.
113
00:04:28,811 --> 00:04:30,010
KATE: Questions?
RAM: I'm gonna be honest...
114
00:04:30,112 --> 00:04:31,745
I'm amused.
115
00:04:31,814 --> 00:04:33,747
Very fun,
but I'm just not seeing--
116
00:04:33,816 --> 00:04:35,315
KATE: Okay, well, there are--
117
00:04:35,350 --> 00:04:37,217
JENNY: Hi, sorry!
KATE: Oh!
118
00:04:37,319 --> 00:04:38,719
JENNY: An Americano
for Richie Rich...
119
00:04:38,754 --> 00:04:40,220
KATE: [clears throat]
Jenny?
120
00:04:40,322 --> 00:04:41,621
JENNY: Shit.
Wait...
121
00:04:41,724 --> 00:04:43,323
Who got the oat milk latte?
122
00:04:43,358 --> 00:04:45,826
Um... ooh, ah, Rosie,
123
00:04:45,928 --> 00:04:47,627
do you actually mind
trading with Mo?
124
00:04:47,730 --> 00:04:48,762
I don't want to go back
to that place.
125
00:04:48,831 --> 00:04:50,163
It was slammed.
126
00:04:50,232 --> 00:04:53,533
Ooh, wait.
127
00:04:53,568 --> 00:04:55,368
The pill you all haven't shut up
about is male birth control?
128
00:04:55,437 --> 00:04:56,937
KATE: Mm-hm.
RAM: It's cool, right?
129
00:04:56,972 --> 00:05:00,640
KATE: Very cool.
JENNY: [laughs]
130
00:05:00,743 --> 00:05:02,542
I'm sorry,
but who is going to take that?
131
00:05:02,577 --> 00:05:04,745
KATE: Men, Jenny.
132
00:05:04,780 --> 00:05:06,646
JENNY: You think men
are actually gonna buy this?
133
00:05:06,749 --> 00:05:08,381
KATE: If we do our jobs well.
134
00:05:08,450 --> 00:05:10,650
It's so important
to do your job well.
135
00:05:10,753 --> 00:05:12,652
JENNY: Okay, if I was ever on
a date and a dude popped
136
00:05:12,755 --> 00:05:14,454
male birth control,
the only thing
137
00:05:14,556 --> 00:05:16,857
that he would
"not be getting pregnant"
138
00:05:16,959 --> 00:05:19,359
is the tissues in his hands
after I walk on out of there
139
00:05:19,394 --> 00:05:21,161
and find myself a real man!
KATE: Okay, thank you, Jenny.
140
00:05:21,196 --> 00:05:22,395
RICHARD: Are we done?
Are we done?
141
00:05:22,464 --> 00:05:24,197
KATE: Yes, she is done.
142
00:05:24,266 --> 00:05:26,266
JENNY: Whatever!
Are we not among friends?
143
00:05:26,368 --> 00:05:28,268
KATE: No, we're with
a client, Jenny.
144
00:05:28,370 --> 00:05:30,003
Excuse me.
145
00:05:30,072 --> 00:05:31,671
KATE: Oh...
146
00:05:31,774 --> 00:05:32,605
[under her breath]
Jenny!
147
00:05:32,674 --> 00:05:34,674
RICHARD: Go.
148
00:05:34,777 --> 00:05:37,010
Wait, can we just...
149
00:05:37,079 --> 00:05:41,414
Can we strike that interaction
from the record?
150
00:05:41,483 --> 00:05:43,183
I think I may have
made a mistake.
151
00:05:43,218 --> 00:05:45,385
Were you not
hearing some good stuff?
152
00:05:45,420 --> 00:05:47,020
You know, before the insane
person interrupted us?
153
00:05:47,089 --> 00:05:48,822
[chuckles]
...ish?
154
00:05:48,891 --> 00:05:50,023
"Ish"?
155
00:05:50,092 --> 00:05:51,491
Okay.
156
00:05:51,593 --> 00:05:53,093
I appreciate your candour.
157
00:05:53,195 --> 00:05:55,628
Look, you're all very creative,
158
00:05:55,697 --> 00:05:58,231
but this is not just some new
drug that needs a cool campaign.
159
00:05:58,300 --> 00:06:00,000
No, of course not.
It's special.
160
00:06:00,035 --> 00:06:02,035
We see that.
RAM: It's more than that.
161
00:06:02,104 --> 00:06:04,204
It's a paradigm-shifting,
conversation-starting,
162
00:06:04,239 --> 00:06:06,639
radical-ass nuclear warhead.
163
00:06:06,708 --> 00:06:07,841
I'm trying to start
a whole new sexual revolution.
164
00:06:07,910 --> 00:06:10,410
Right.
165
00:06:10,445 --> 00:06:13,914
And I understand that is
a big ask, marketing-wise.
166
00:06:14,016 --> 00:06:15,415
But that is what
I'm looking for.
167
00:06:15,450 --> 00:06:16,516
We can get there.
168
00:06:16,618 --> 00:06:17,617
I know we can.
169
00:06:17,652 --> 00:06:20,053
I hope so.
170
00:06:20,122 --> 00:06:23,123
♪
171
00:06:23,225 --> 00:06:24,424
KATE: Fire Jenny, please.
ROSIE: Wha...
172
00:06:24,459 --> 00:06:25,859
Why me?
173
00:06:26,060 --> 00:06:29,062
♪
174
00:06:29,131 --> 00:06:32,432
Um...?
175
00:06:32,467 --> 00:06:34,267
I know you're not prepping
the Maggie Peters meeting
176
00:06:34,336 --> 00:06:35,836
without me,
'cause you're not idiots...
177
00:06:35,871 --> 00:06:37,237
Unless you are?
178
00:06:37,272 --> 00:06:39,239
WALKER: Easy now.
179
00:06:39,274 --> 00:06:40,941
You've been looking like
you had your hands full.
180
00:06:41,043 --> 00:06:43,043
These hands
look full to you?
181
00:06:43,078 --> 00:06:45,345
WALKER: Let's be honest,
182
00:06:45,447 --> 00:06:47,447
this book doesn't need
all our brains on it.
183
00:06:47,482 --> 00:06:49,149
"Success can be yours,
make lists, stay focused"
184
00:06:49,251 --> 00:06:50,650
kinda thing.
Easy-peasy.
185
00:06:50,685 --> 00:06:51,852
Who found her?
186
00:06:51,887 --> 00:06:53,253
Who brought her in here?
187
00:06:53,288 --> 00:06:54,554
Who offered her the contract?
188
00:06:54,656 --> 00:06:57,490
You're right.
189
00:06:57,559 --> 00:07:00,460
But sometimes the baby
makes it difficult for us,
190
00:07:00,495 --> 00:07:04,364
and you, frankly, to focus.
191
00:07:04,466 --> 00:07:05,465
We just thought we'd sneak in
a little bit of extra prep.
192
00:07:05,500 --> 00:07:08,268
Colin!
193
00:07:08,303 --> 00:07:10,370
Get everyone in here.
Now, please.
194
00:07:10,472 --> 00:07:13,706
COLIN: Everyone!
195
00:07:13,775 --> 00:07:16,109
SLOANE: Here's the deal.
196
00:07:16,178 --> 00:07:19,512
Things may look
a little different,
197
00:07:19,581 --> 00:07:22,682
but I assure you,
nothing has changed with me.
198
00:07:22,717 --> 00:07:24,584
COLIN: Preach!
199
00:07:24,686 --> 00:07:27,487
SLOANE: I have not skipped
a goddamn beat
200
00:07:27,522 --> 00:07:29,890
since I've been back,
201
00:07:29,925 --> 00:07:33,193
and I don't expect
to be treated as if I have.
202
00:07:33,295 --> 00:07:37,130
There will be no more
meetings behind mine,
203
00:07:37,199 --> 00:07:39,132
or Owen's, backs.
204
00:07:39,201 --> 00:07:41,701
Is that clear?
205
00:07:41,736 --> 00:07:44,104
COLIN: Is that clear?
206
00:07:44,139 --> 00:07:46,139
SLOANE: You know what?
207
00:07:46,208 --> 00:07:47,941
I'm leading the Maggie Peters
meeting, alone.
208
00:07:48,010 --> 00:07:50,110
Sloane, we've done
extensive research.
209
00:07:50,145 --> 00:07:52,345
We've read multiple drafts.
We can't be doing--
210
00:07:52,414 --> 00:07:54,347
You don't think I can
still read a book in an hour?
211
00:07:54,416 --> 00:07:56,116
I'm leading the meeting today,
212
00:07:56,151 --> 00:07:57,717
and you can all watch
how it's done.
213
00:07:57,752 --> 00:07:59,953
[baby gurgles]
214
00:08:00,022 --> 00:08:03,023
Now, someone get me
the hand sanitizer from my desk.
215
00:08:06,962 --> 00:08:09,329
you back.
216
00:08:09,364 --> 00:08:11,564
So glad you're safe.
217
00:08:11,633 --> 00:08:13,566
You were on the receiving end
of someone else's anger.
218
00:08:13,635 --> 00:08:14,834
Did that awaken anything?
219
00:08:14,937 --> 00:08:16,636
Yeah, actually, it did.
220
00:08:16,738 --> 00:08:18,972
BUDDY: Of course.
221
00:08:19,041 --> 00:08:20,640
Sliding back into rage is
a natural part of the process.
222
00:08:20,742 --> 00:08:23,243
ANNE: No, not rage.
223
00:08:23,345 --> 00:08:26,046
In fact, the most surprising
thing is that I haven't
224
00:08:26,148 --> 00:08:27,948
been focusing on the things
that would make me angry.
225
00:08:27,983 --> 00:08:30,050
BUDDY: So, what, then?
226
00:08:30,152 --> 00:08:32,652
ANNE: Um, it's the way
that I felt,
227
00:08:32,754 --> 00:08:34,454
moments before.
228
00:08:34,556 --> 00:08:36,556
Like, right in between...
229
00:08:36,591 --> 00:08:39,659
life and death.
230
00:08:39,761 --> 00:08:41,794
It was exhilarating.
231
00:08:41,863 --> 00:08:43,964
And the only thing
that's making me angry
232
00:08:43,999 --> 00:08:45,765
is that I can't seem to find
that feeling again.
233
00:08:45,800 --> 00:08:46,866
Is that... crazy?
234
00:08:46,969 --> 00:08:48,168
SEAMUS: Nope.
235
00:08:48,203 --> 00:08:49,669
BUDDY: Seamus?
236
00:08:49,771 --> 00:08:51,571
Anne, please continue.
237
00:08:53,075 --> 00:08:58,078
Um, I felt like...
238
00:08:58,180 --> 00:09:00,813
like a hummingbird.
239
00:09:00,882 --> 00:09:03,416
Like, reflexes were sharp,
and fear was gone.
240
00:09:03,485 --> 00:09:05,185
SEAMUS: Time slowing right down.
241
00:09:05,220 --> 00:09:07,087
BUDDY: Okay, uh, no cross-talk.
242
00:09:07,189 --> 00:09:09,422
ANNE: Yeah!
Yeah, that's it!
243
00:09:09,491 --> 00:09:11,424
Sort of like
time was like this lake
244
00:09:11,493 --> 00:09:13,426
that I could swim around in.
245
00:09:13,495 --> 00:09:14,827
And for a split-second
you let go...
246
00:09:14,896 --> 00:09:16,496
and felt everything.
247
00:09:16,598 --> 00:09:17,697
BUDDY: Why don't
we let Anne finish?
248
00:09:17,799 --> 00:09:19,399
Yeah, that's absolutely--
249
00:09:19,434 --> 00:09:20,633
like, like anything
could happen.
250
00:09:20,702 --> 00:09:22,102
And that's the feeling.
251
00:09:22,204 --> 00:09:24,404
BUDDY: Seamus...
252
00:09:24,439 --> 00:09:26,006
Anne.
253
00:09:26,140 --> 00:09:30,310
♪
254
00:09:30,412 --> 00:09:33,413
ROSIE: Well, here we are.
255
00:09:33,448 --> 00:09:37,117
Why are you being weird?
256
00:09:37,219 --> 00:09:39,519
We really appreciate
everything you've done so far,
257
00:09:39,621 --> 00:09:42,222
more or less.
JENNY: Thanks!
258
00:09:42,257 --> 00:09:47,927
ROSIE: Um, but some of us,
uh, were thinking
259
00:09:48,030 --> 00:09:51,331
that maybe you'd be better
suited at a job where you can...
260
00:09:51,433 --> 00:09:53,466
let your full self shine.
261
00:09:53,535 --> 00:09:55,068
JENNY: Rosie...
ROSIE: What?
262
00:09:55,137 --> 00:09:57,137
You are absolutely right.
263
00:09:57,239 --> 00:09:59,039
I am not meant to be
someone's assistant,
264
00:09:59,074 --> 00:10:00,240
or support executive,
or whatever.
265
00:10:00,275 --> 00:10:02,042
No.
266
00:10:02,077 --> 00:10:03,676
I couldn't agree more.
267
00:10:03,745 --> 00:10:05,945
ROSIE: I also
couldn't agree more.
268
00:10:06,048 --> 00:10:06,879
JENNY: Great!
269
00:10:06,948 --> 00:10:08,681
ROSIE: Woo!
270
00:10:08,750 --> 00:10:11,284
I am so glad you understand.
271
00:10:11,353 --> 00:10:13,886
So, like, what kind of
stuff will I be doing?
272
00:10:13,955 --> 00:10:16,056
I'm so glad I'm not getting
lunches and coffees anymore.
273
00:10:16,091 --> 00:10:17,657
Eugh...
ROSIE: Oh, oh.
274
00:10:17,692 --> 00:10:19,759
Uh, no, no.
Um...
275
00:10:19,861 --> 00:10:21,894
KATE: [under her breath]
Fire her.
276
00:10:21,963 --> 00:10:23,263
ROSIE: You don't...
you don't work here anymore.
277
00:10:23,298 --> 00:10:25,065
JENNY: Could I pitch stuff?
278
00:10:25,100 --> 00:10:27,500
Yeah, I feel like
I'd be good at pitching.
279
00:10:27,602 --> 00:10:28,568
You know, I think our wires
are getting crossed a little--
280
00:10:28,670 --> 00:10:30,270
JENNY: Ooh, I know!
281
00:10:30,305 --> 00:10:31,971
Some of your
creative ideas are...
282
00:10:32,074 --> 00:10:33,706
how can I put this?
Like, not good.
283
00:10:33,775 --> 00:10:35,375
So, what if you
ran them by me first
284
00:10:35,477 --> 00:10:37,310
before you embarrass yourself?
285
00:10:37,379 --> 00:10:38,978
What should
we call that position?
286
00:10:39,081 --> 00:10:41,314
Like, pitch-proofer?
Vibe-checker?
287
00:10:41,383 --> 00:10:43,516
ROSIE: Maybe.
JENNY: Ooh, Kate, did you hear?
288
00:10:43,585 --> 00:10:45,485
I have been promoted!
You better watch your back!
289
00:10:45,520 --> 00:10:46,919
KATE: Yeah, I know
it didn't sound like it,
290
00:10:46,988 --> 00:10:49,122
but that was a firing.
291
00:10:49,191 --> 00:10:50,323
You have been fired, Jenny.
Thanks for comin' in.
292
00:10:50,392 --> 00:10:52,325
So sorry to see you go.
293
00:10:52,394 --> 00:10:54,494
JENNY: Excuse me...?
ROSIE: Yeah.
294
00:10:54,529 --> 00:10:56,396
JENNY: But we just created
this position.
295
00:10:56,498 --> 00:10:58,131
KATE: And I can't wait
to see who fills it.
296
00:10:58,200 --> 00:11:00,500
ROSIE: You're really scary.
297
00:11:00,535 --> 00:11:02,335
KATE: Okay.
298
00:11:02,404 --> 00:11:03,603
Wow.
299
00:11:03,705 --> 00:11:04,404
ROSIE: [sighs]
300
00:11:04,506 --> 00:11:07,107
♪
301
00:11:07,142 --> 00:11:08,708
Hey.
302
00:11:08,743 --> 00:11:09,742
Seamus, right?
303
00:11:09,811 --> 00:11:11,144
SEAMUS: Hey.
304
00:11:11,213 --> 00:11:13,213
Hummingbird.
305
00:11:15,350 --> 00:11:17,950
You really got what
I was saying back there.
306
00:11:18,019 --> 00:11:19,519
Have you also been hit by a car?
307
00:11:19,554 --> 00:11:21,721
SEAMUS: I, uh...
308
00:11:21,756 --> 00:11:22,822
I almost drowned
a few years back.
309
00:11:22,924 --> 00:11:25,024
ANNE: Oh, wow.
310
00:11:25,127 --> 00:11:27,127
SEAMUS: Yeah, we were, uh...
we were up at this lake,
311
00:11:27,162 --> 00:11:29,629
and my foot
got caught on a rope.
312
00:11:29,731 --> 00:11:30,930
A few seconds
before I passed out,
313
00:11:30,965 --> 00:11:31,964
my buddy pulled me up.
314
00:11:32,033 --> 00:11:34,134
But...
315
00:11:34,169 --> 00:11:36,736
I felt all the things
you described.
316
00:11:36,771 --> 00:11:38,438
Been chasing
that feeling ever since.
317
00:11:38,540 --> 00:11:40,140
Did you ever find it?
318
00:11:40,175 --> 00:11:43,376
It's actually
what landed me here.
319
00:11:43,445 --> 00:11:45,545
I stole the principal's car.
320
00:11:45,580 --> 00:11:47,380
Took it for some donuts
in the staff parking lot.
321
00:11:47,449 --> 00:11:48,448
What was that like?
322
00:11:48,550 --> 00:11:49,849
It was...
323
00:11:49,951 --> 00:11:51,584
exactly like you described.
324
00:11:51,653 --> 00:11:54,754
There was no time, no nothing.
325
00:11:54,789 --> 00:11:56,456
ANNE: Hm.
326
00:11:56,558 --> 00:11:58,591
SEAMUS: You should
try it sometime.
327
00:11:58,660 --> 00:12:00,160
Except I don't think
you can do donuts in an SUV.
328
00:12:00,195 --> 00:12:03,563
Yeah.
Yeah, I guess not.
329
00:12:03,598 --> 00:12:05,198
SEAMUS: Anyway,
got caught, got suspended,
330
00:12:05,267 --> 00:12:07,567
and now I have to come here.
331
00:12:07,602 --> 00:12:08,668
Don't really know why.
332
00:12:08,770 --> 00:12:10,002
I'm not even angry.
333
00:12:10,071 --> 00:12:12,205
Oh, yeah?
[chuckles]
334
00:12:12,274 --> 00:12:14,674
Well, um...
335
00:12:14,776 --> 00:12:17,277
I mean, if you ever want to
talk about your "not anger,"
336
00:12:17,379 --> 00:12:20,580
here.
337
00:12:20,615 --> 00:12:22,982
You're a shrink?
338
00:12:23,017 --> 00:12:25,585
Well, damn, doc.
339
00:12:25,620 --> 00:12:28,221
Maybe I'll see you around.
340
00:12:28,422 --> 00:12:30,990
♪
341
00:12:31,025 --> 00:12:32,825
Hi!
342
00:12:32,894 --> 00:12:34,627
Thank God you're here.
BETHANY: Hey!
343
00:12:34,696 --> 00:12:37,697
So, where's that
gorgeous dog of yours?
344
00:12:37,799 --> 00:12:39,832
If I wasn't clear,
uh, it's actually--
345
00:12:39,901 --> 00:12:41,801
BETHANY: Don't worry,
I know it's a spider, man.
346
00:12:41,836 --> 00:12:42,902
I'm just making a joke.
That's how I joke.
347
00:12:43,004 --> 00:12:44,404
So, um, where is she?
348
00:12:49,644 --> 00:12:51,411
BETHANY: Uh, do you
have any meal worms?
349
00:12:51,446 --> 00:12:52,845
LIONEL: In the bag here.
There's some...
350
00:12:52,914 --> 00:12:55,315
BETHANY: Oh!
LIONEL: [gagging]
351
00:12:58,119 --> 00:13:00,320
BETHANY: You just gotta
lift the lid, and then...
352
00:13:00,422 --> 00:13:02,522
open the can of worms.
[chuckles]
353
00:13:02,624 --> 00:13:04,524
And then you take
one of these little guys...
354
00:13:04,626 --> 00:13:06,659
Sorry, buddy!
[chuckles]
355
00:13:06,728 --> 00:13:09,729
And lower it down, gently...
356
00:13:09,831 --> 00:13:11,331
And last-a-mundo,
shut the lid!
357
00:13:11,433 --> 00:13:15,735
LIONEL: Oh, God!
358
00:13:15,837 --> 00:13:17,637
She's eating!
359
00:13:17,672 --> 00:13:19,339
BETHANY: Yeah, she is!
360
00:13:19,441 --> 00:13:21,140
Nature is such
a beautiful thing.
361
00:13:21,243 --> 00:13:21,941
LIONEL: Is it?
362
00:13:24,879 --> 00:13:27,747
RICHARD: Hey.
363
00:13:27,849 --> 00:13:29,249
You shit-canned that
new assistant, huh?
364
00:13:29,284 --> 00:13:30,650
Who, Jenny?
Yeah, why?
365
00:13:30,685 --> 00:13:31,884
You fond of her?
366
00:13:31,953 --> 00:13:33,052
Me?
Oh God, no, no.
367
00:13:33,087 --> 00:13:35,655
No, no, no, no.
368
00:13:35,690 --> 00:13:38,258
No, but I was thinking
all morning about what she said.
369
00:13:38,293 --> 00:13:39,359
Oh, how she claimed
her grandmother invented
370
00:13:39,461 --> 00:13:41,261
Greek yogurt?
371
00:13:41,296 --> 00:13:44,063
RICHARD: No, about Seedless.
KATE: Oh?
372
00:13:44,098 --> 00:13:46,098
RICHARD: And as
awful as she was,
373
00:13:46,167 --> 00:13:47,267
I'm wondering if her mindset
is not more common
374
00:13:47,302 --> 00:13:49,469
than we might think.
375
00:13:49,504 --> 00:13:51,671
That maybe this men's product
could use the wisdom
376
00:13:51,706 --> 00:13:53,306
of a few more women?
377
00:13:53,375 --> 00:13:57,377
KATE: Huh.
RICHARD: Think about it.
378
00:13:57,479 --> 00:13:59,178
WOMAN: I've been
on the pill so long,
379
00:13:59,281 --> 00:14:01,080
I may as well just stay on it.
It's...
380
00:14:01,115 --> 00:14:03,583
It's simpler that way.
381
00:14:03,685 --> 00:14:05,518
It is embarrassing to admit,
382
00:14:05,587 --> 00:14:09,922
but even if he did
agree to it, I...
383
00:14:09,991 --> 00:14:11,591
I don't think I could trust
my husband to take it.
384
00:14:11,693 --> 00:14:13,526
ROSIE: Interesting, okay.
385
00:14:13,595 --> 00:14:15,495
Does anyone else
relate to this sentiment?
386
00:14:15,530 --> 00:14:17,196
ROSIE: Oh.
387
00:14:17,299 --> 00:14:18,398
RAM: Can I talk to you
for a second?
388
00:14:18,500 --> 00:14:20,199
KATE: Uh-huh.
389
00:14:20,302 --> 00:14:21,934
ROSIE: Okay, well,
um, next question...
390
00:14:22,003 --> 00:14:23,135
RAM: How many of these
have you done?
391
00:14:23,204 --> 00:14:25,338
This would be my third.
392
00:14:25,407 --> 00:14:27,607
RAM: And they all feel this way?
KATE: Yeah, I know.
393
00:14:27,709 --> 00:14:29,609
Not exactly the paradigm shift
we'd imagined, huh?
394
00:14:29,711 --> 00:14:31,911
This is gonna break
Denise Richards' heart.
395
00:14:31,946 --> 00:14:33,012
Sorry, is she...
396
00:14:33,114 --> 00:14:34,914
Is she involved?
397
00:14:34,949 --> 00:14:36,316
Yeah, she's
the brains behind the drug,
398
00:14:36,351 --> 00:14:38,618
medically speaking of course.
399
00:14:38,720 --> 00:14:40,953
You're telling me that
Wild Things' Denise Richards
400
00:14:41,022 --> 00:14:42,955
is medically responsible
for Seedless?
401
00:14:43,024 --> 00:14:45,024
No, the lead scientist.
402
00:14:45,126 --> 00:14:46,225
Her name is Denise Richards,
also.
403
00:14:46,328 --> 00:14:48,227
KATE: Oh...
404
00:14:48,330 --> 00:14:49,429
RAM: She basically
figured out how to target
405
00:14:49,531 --> 00:14:51,564
a protein called RAR...
406
00:14:51,633 --> 00:14:53,566
Yeah, you don't care.
407
00:14:53,635 --> 00:14:57,136
So, a woman developed this drug?
408
00:14:57,171 --> 00:14:58,371
I mean, that's an angle.
409
00:14:58,440 --> 00:15:00,740
Sure... how?
410
00:15:00,775 --> 00:15:03,743
KATE: Well, you have her speak
directly to the consumer.
411
00:15:03,778 --> 00:15:07,146
Seedless was developed
by a woman for men,
412
00:15:07,181 --> 00:15:08,648
but it's actually
really for women...
413
00:15:08,750 --> 00:15:10,450
RAM: Mm-hm.
414
00:15:10,552 --> 00:15:11,951
KATE: And we deliver
that message
415
00:15:11,986 --> 00:15:13,753
from the woman who made it.
416
00:15:13,788 --> 00:15:16,255
Well...
417
00:15:16,358 --> 00:15:18,558
Maybe you should meet Denise
before putting her on camera.
418
00:15:18,593 --> 00:15:21,060
KATE: Is that a challenge?
419
00:15:21,162 --> 00:15:24,864
This pill that you helped create
is a game-changer, full stop.
420
00:15:24,966 --> 00:15:27,467
My PR firm and your company feel
there is no better spokesperson
421
00:15:27,569 --> 00:15:30,069
for Seedless than
the brilliant, real-life woman
422
00:15:30,171 --> 00:15:31,971
who brought it to this world.
423
00:15:32,006 --> 00:15:34,607
[slurps smoothie]
424
00:15:34,676 --> 00:15:36,175
KATE: Uh...
425
00:15:36,210 --> 00:15:37,577
So, uh...
so what do you think?
426
00:15:37,612 --> 00:15:39,278
DENISE: Um...
427
00:15:39,381 --> 00:15:41,080
That's just a real
thick smoothie.
428
00:15:42,884 --> 00:15:44,283
I could get you a spoon, or...
429
00:15:44,386 --> 00:15:46,386
Ah, no.
430
00:15:46,421 --> 00:15:48,020
Tell ya what.
431
00:15:48,089 --> 00:15:50,423
I'll do your little commercial.
432
00:15:50,492 --> 00:15:52,692
Oh!
433
00:15:52,794 --> 00:15:54,026
Look, just so we're on
the same page, it's, uh...
434
00:15:54,095 --> 00:15:55,294
it's not gonna be so little.
435
00:15:55,397 --> 00:15:57,497
DENISE: Oh.
[chuckles]
436
00:15:57,599 --> 00:15:59,599
Well, you know what,
I am very passionate about this,
437
00:15:59,634 --> 00:16:00,600
so I mean, I'd love to
help out however I can.
438
00:16:00,635 --> 00:16:02,902
Great.
439
00:16:03,004 --> 00:16:05,605
Plus, you know, this sounds
like a hoot and a scream.
440
00:16:05,640 --> 00:16:08,007
I always tell people, "Hey,
if it's a hoot and a scream,
441
00:16:08,042 --> 00:16:09,241
"count me in."
[chuckles]
442
00:16:09,310 --> 00:16:11,310
Don't I say that, Wallace?
443
00:16:11,413 --> 00:16:13,913
Wallace...
Wallace!
444
00:16:14,015 --> 00:16:15,715
Yeah, he can't hear me.
445
00:16:15,817 --> 00:16:17,216
Anyway, yeah, so, uh...
446
00:16:17,251 --> 00:16:19,619
I'm in!
447
00:16:19,654 --> 00:16:21,220
Well, uh...
well, great.
448
00:16:21,255 --> 00:16:22,622
I am thrilled to hear that.
449
00:16:22,657 --> 00:16:25,124
DENISE: Great.
Wallace...
450
00:16:25,226 --> 00:16:27,627
Wallace!
451
00:16:27,662 --> 00:16:29,729
What did I say about wearing
headphones in my lab, okay?
452
00:16:29,831 --> 00:16:32,331
Hey, buddy, one more time
453
00:16:32,434 --> 00:16:33,866
and I'm gonna dissolve
those things in acid.
454
00:16:33,935 --> 00:16:35,635
Yeah, me, I'm talking.
455
00:16:35,670 --> 00:16:36,669
KATE: [quietly]
I can mould anyone.
456
00:16:36,738 --> 00:16:38,137
I can mould anyone.
457
00:16:38,239 --> 00:16:40,039
DENISE: I will do it this time.
458
00:16:40,074 --> 00:16:41,240
KATE: Okay, I will--
we will be in touch.
459
00:16:41,275 --> 00:16:42,442
DENISE: Okay!
Mm-hm.
460
00:16:42,477 --> 00:16:44,744
[slurps smoothie]
461
00:16:50,351 --> 00:16:52,685
SLOANE: Sorry to keep you
waiting, Maggie!
462
00:16:52,754 --> 00:16:54,454
We were doing an awful
lot of burping in there.
463
00:16:54,489 --> 00:16:55,755
Him, not me.
MAGGIE: [chuckles]
464
00:16:55,857 --> 00:16:57,056
SLOANE: So!
465
00:16:57,091 --> 00:16:59,659
"Tasking!"
466
00:16:59,694 --> 00:17:04,096
I've been studying your
manuscript and I gotta say, wow!
467
00:17:04,165 --> 00:17:06,666
It's really gonna
make a difference.
468
00:17:06,701 --> 00:17:08,568
So many people can't keep
their heads on straight
469
00:17:08,670 --> 00:17:10,703
when they get busy,
so I think readers are--
470
00:17:10,772 --> 00:17:14,173
[baby crying]
Okay, shh, shhh, shhh.
471
00:17:14,275 --> 00:17:16,476
Sorry.
472
00:17:16,511 --> 00:17:18,911
As you can see, I am not
the maternity leave type.
473
00:17:18,980 --> 00:17:21,080
WALKER: Want me
to take him, Sloane?
474
00:17:21,115 --> 00:17:22,582
SLOANE: No, thank you.
I've got it under control.
475
00:17:22,684 --> 00:17:24,684
Okay, where was I?
476
00:17:24,719 --> 00:17:26,686
You were saying
something about readers?
477
00:17:26,721 --> 00:17:28,888
[baby continues crying]
SLOANE: Anyway,
478
00:17:28,923 --> 00:17:31,724
when Wynston originally
offered you this contract,
479
00:17:31,793 --> 00:17:34,293
we had our eyes
on your loyal fan base.
480
00:17:34,328 --> 00:17:37,296
And I think that you actually
have a broader appeal, and--
481
00:17:37,331 --> 00:17:38,598
[baby gurgling]
482
00:17:38,700 --> 00:17:41,200
Okay, okay.
483
00:17:41,302 --> 00:17:42,702
MAGGIE: Yeah,
can I ask what your thoughts are
484
00:17:42,737 --> 00:17:45,705
on the final chapter?
485
00:17:45,740 --> 00:17:47,607
SLOANE: The...
MAGGIE: The final chapter.
486
00:17:47,709 --> 00:17:49,008
"Three Golden Rules
for the Task at Hand"?
487
00:17:49,110 --> 00:17:53,212
SLOANE: Mm-hm, so good.
488
00:17:53,314 --> 00:17:55,147
WALKER: You know, we loved
just how you embrace the--
489
00:17:55,216 --> 00:17:56,516
I'd love to hear
Sloane's thoughts,
490
00:17:56,551 --> 00:17:59,351
if that's okay.
491
00:17:59,420 --> 00:18:00,920
It's effective.
492
00:18:00,955 --> 00:18:04,023
MAGGIE: Uh-huh, go on.
493
00:18:04,125 --> 00:18:07,760
SLOANE: And it's,
you know, about, um...
494
00:18:07,829 --> 00:18:10,930
success, and...
495
00:18:10,965 --> 00:18:14,567
success,
how it can be anybody's...
496
00:18:14,636 --> 00:18:15,935
MAGGIE: That's what I thought.
497
00:18:15,970 --> 00:18:17,970
You didn't finish the book.
498
00:18:18,039 --> 00:18:20,740
SLOANE: Excuse me?
[laughs]
499
00:18:20,775 --> 00:18:22,141
MAGGIE: Sloane,
I've made all the mistakes
500
00:18:22,176 --> 00:18:23,643
I'm watching you make right now.
501
00:18:23,745 --> 00:18:25,578
I wrote a book about it.
502
00:18:25,647 --> 00:18:26,746
It's the one you
skimmed this afternoon.
503
00:18:26,781 --> 00:18:28,748
SLOANE: Okay, alright.
504
00:18:28,783 --> 00:18:30,182
Well, let's just take
it down a notch here.
505
00:18:30,251 --> 00:18:32,351
MAGGIE: Look, I had a new baby,
506
00:18:32,386 --> 00:18:34,053
tried to go on a speaking tour
507
00:18:34,155 --> 00:18:37,456
and write a book
all at the same time.
508
00:18:37,559 --> 00:18:40,159
You know what all that
multi-tasking led to?
509
00:18:40,194 --> 00:18:42,562
A nervous breakdown
onstage in St. Louis.
510
00:18:42,597 --> 00:18:44,564
SLOANE: Okay,
well, not to be rude,
511
00:18:44,599 --> 00:18:46,766
but most people don't
have the luxury
512
00:18:46,801 --> 00:18:49,468
of doing one task at a time.
513
00:18:49,571 --> 00:18:51,170
And some of us don't want to.
514
00:18:51,205 --> 00:18:53,072
I don't mean to be rude,
515
00:18:53,174 --> 00:18:57,276
but your approach
is not sustainable.
516
00:18:57,378 --> 00:19:00,379
Look, if you want to try
and balance deep work
517
00:19:00,414 --> 00:19:02,782
with a newborn baby,
go right ahead.
518
00:19:02,817 --> 00:19:05,985
But not at my expense.
519
00:19:06,020 --> 00:19:07,620
Call me when
we're all on the same page.
520
00:19:07,689 --> 00:19:08,688
SLOANE: Okay, Maggie...
521
00:19:08,790 --> 00:19:12,592
Maggie...
522
00:19:12,627 --> 00:19:15,628
WALKER: Nice one.
523
00:19:15,829 --> 00:19:18,097
♪
524
00:19:18,232 --> 00:19:21,801
♪
525
00:19:21,836 --> 00:19:23,502
NATHAN: You know,
I've been thinking a lot
526
00:19:23,605 --> 00:19:24,704
about our conversation
the other night.
527
00:19:24,806 --> 00:19:26,038
The birth control thing.
528
00:19:26,107 --> 00:19:28,708
I was way off.
KATE: Oh?
529
00:19:28,810 --> 00:19:30,242
That stuff I was
saying about men
530
00:19:30,311 --> 00:19:32,444
not wanting to take it?
531
00:19:32,513 --> 00:19:35,047
That was some old-world,
toxic masculinity bullshit.
532
00:19:35,116 --> 00:19:37,617
Did somebody do some reading?
533
00:19:37,652 --> 00:19:40,219
NATHAN: I browsed
a few Jezebel articles,
534
00:19:40,254 --> 00:19:42,321
but the point is,
it was a weak argument,
535
00:19:42,423 --> 00:19:44,123
and I am ready to correct
my behaviour.
536
00:19:44,225 --> 00:19:46,659
Yeah?
How?
537
00:19:46,728 --> 00:19:48,861
NATHAN: For starters,
I threw away your birth control
538
00:19:48,930 --> 00:19:50,630
and I started taking that
Seedless you brought home.
539
00:19:50,665 --> 00:19:52,531
So I'm gonna need
a re-up pretty soon.
540
00:19:52,634 --> 00:19:54,867
Did Jezebel
also tell you to, um,
541
00:19:54,936 --> 00:19:57,036
take away my agency
by chucking my birth control?
542
00:19:57,071 --> 00:19:58,838
Yeah...
543
00:19:58,873 --> 00:20:00,139
I-I didn't fully think
that one through.
544
00:20:00,241 --> 00:20:01,874
KATE: Mm-hm.
545
00:20:01,943 --> 00:20:03,743
You're a nice boy
and you mean well.
546
00:20:03,845 --> 00:20:05,845
You know what?
Alright, yeah.
547
00:20:05,880 --> 00:20:07,079
Let's try this out.
548
00:20:07,148 --> 00:20:09,081
NATHAN: Yeah?
KATE: Mm!
549
00:20:09,150 --> 00:20:10,850
I have to admit, I am curious.
550
00:20:10,885 --> 00:20:13,452
But how about that, huh?
551
00:20:13,487 --> 00:20:16,455
Both father and son both looking
down at the rig God gave them
552
00:20:16,490 --> 00:20:18,357
and just saying,
"No thanks, don't need it."
553
00:20:18,459 --> 00:20:20,359
NATHAN: Well, hold on,
taking birth control
554
00:20:20,461 --> 00:20:22,662
is not the same thing
as a vow of celibacy!
555
00:20:22,697 --> 00:20:24,563
Here's to trying out that
new useless penis of yours!
556
00:20:24,666 --> 00:20:27,099
KATE: I'm sure it's still fun.
557
00:20:27,168 --> 00:20:30,169
♪ I've spent my whole life,I've spent my whole life... ♪
558
00:20:30,271 --> 00:20:32,504
COLIN: Sorry.
559
00:20:32,573 --> 00:20:33,973
♪ I've spent my whole life running away... ♪
560
00:20:34,075 --> 00:20:35,074
♪ I've spent my whole life
561
00:20:35,109 --> 00:20:36,676
[baby crying]
562
00:20:36,711 --> 00:20:39,078
♪ I've spent my whole life
563
00:20:39,113 --> 00:20:42,514
♪ I've spent my whole life running away. ♪
564
00:20:42,583 --> 00:20:44,316
♪ No, I think I kind of like it. ♪
565
00:20:44,385 --> 00:20:46,385
♪ Life is better that way.
566
00:20:46,487 --> 00:20:48,087
ANNE: [voicemail] You've
reached Dr. Anne Carlson.
567
00:20:48,122 --> 00:20:49,088
LIONEL: Yeah,
did you take my car?
568
00:20:49,123 --> 00:20:50,522
And where are you?
569
00:20:50,591 --> 00:20:52,725
ANNE: Ya-hoooo!
570
00:20:52,794 --> 00:20:54,894
[loud rock music]
571
00:20:54,929 --> 00:20:56,528
[tires squealing]
572
00:20:56,597 --> 00:20:59,732
♪
573
00:20:59,901 --> 00:20:59,999
♪
574
00:21:00,802 --> 00:21:01,600
ANNE: Woo!
575
00:21:01,703 --> 00:21:03,002
Yeah!
576
00:21:03,104 --> 00:21:06,939
Yeah!
Woooooo!
577
00:21:07,008 --> 00:21:37,736
[screaming]
578
00:21:37,786 --> 00:21:42,336
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.