All language subtitles for WWE.Royal.Rumble.2023.WEB.h264-HEEL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa Download
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:28,350 ترجمة : إسلام إيسكو 2 00:00:28,350 --> 00:00:40,316 (تحية لصديقي (بشار 3 00:00:51,516 --> 00:00:53,283 أعرف كيف يبدو الأمر .عند صنع اسم لنفسك 4 00:00:56,683 --> 00:00:57,916 أن تكون على الطريق 5 00:00:59,050 --> 00:00:59,616 .تتقدّم 6 00:01:00,883 --> 00:01:03,283 .النجاح لا يأتي بسهولة 7 00:01:04,983 --> 00:01:05,983 .يجب أن تقاتل من أجل ذلك 8 00:01:06,750 --> 00:01:07,816 (رومان) ، لقد كنت تقولها لأسابيع 9 00:01:07,816 --> 00:01:09,683 .(لديك مشكلة (كي أو 10 00:01:11,816 --> 00:01:13,483 بوجود اللقب على المحك 11 00:01:13,483 --> 00:01:16,350 .أنا و أنت نحل ذلك كرجال 12 00:01:16,350 --> 00:01:19,716 أنت تعرف بالضبط ما .سيحاول (الزعيم) فعله 13 00:01:19,716 --> 00:01:21,350 .سأحطمه 14 00:01:22,483 --> 00:01:25,150 أنت تَخَافِين مني لأنك لا .تعرفين ماذا تتوقعين مني 15 00:01:26,950 --> 00:01:28,150 .سأوقفك هناك 16 00:01:28,150 --> 00:01:31,250 (بلير) ، (بليس) من أجل لقب بطولة (راو) للسيدات 17 00:01:33,283 --> 00:01:34,816 من الأفضل أن تتحلى .ببرودة الأعصاب 18 00:01:34,816 --> 00:01:38,983 لأنه إذا كنت تواجه ضغوطًا .شديدة ، فقد يكون يوم موتك 19 00:01:40,583 --> 00:01:42,450 أعلم هذا يا بني 20 00:01:42,450 --> 00:01:44,750 عندما تنطفأ الأنوار 21 00:01:47,183 --> 00:01:50,016 .يجب أن تهرب 22 00:01:50,950 --> 00:01:52,150 (براي وايت) ، (أل إي نايت) 23 00:01:57,483 --> 00:01:59,750 هذه المهمة هي كل .شيء عن اغتنام الفرصة 24 00:02:02,250 --> 00:02:02,650 لذا الليلة 25 00:02:05,016 --> 00:02:06,883 عندما تقرع الفرصة على بابك 26 00:02:10,850 --> 00:02:12,683 !يا رجل ، فأنت تركل هذا الشيء 27 00:02:18,050 --> 00:02:18,650 ثلاثون رجلاً 28 00:02:18,650 --> 00:02:19,716 ثلاثون امرأة 29 00:02:23,416 --> 00:02:24,683 مباراتان ملحميتان 30 00:02:30,450 --> 00:02:33,916 يحجز الفائزون تذاكرهم إلى أعظم مسرح بهم جميعًا 31 00:02:36,550 --> 00:02:37,383 .(ريسلمانيا) 32 00:02:37,783 --> 00:02:39,716 .لديّ قشعريرة تنتابني الآن 33 00:02:39,716 --> 00:02:42,483 إذن ، من على استعداد لصنع اسم لأنفسهم؟ 34 00:02:43,850 --> 00:02:45,050 الأرث سيُكتب 35 00:02:45,050 --> 00:02:46,650 الحلم يصبح حقيقة 36 00:02:47,816 --> 00:02:49,783 .لقد حان الوقت الآن 37 00:02:50,650 --> 00:02:53,783 !(دعنا نرى (رويال رامبل 38 00:03:10,916 --> 00:03:17,116 نحن على الطريق .إلى (ريسلمانيا) رسميًا 39 00:03:24,150 --> 00:03:27,350 والآن ، (كريتد) و ( دبليو (دبليو إي كريتد فيزا ون 40 00:03:27,350 --> 00:03:29,450 .(يقدّمان ، (رويال رامبل 41 00:05:21,216 --> 00:05:24,516 سيداتي وسادتي من فضلكم رحبوا 42 00:05:24,516 --> 00:05:30,450 .(بـ (مات مكافي 43 00:07:10,050 --> 00:07:18,950 المباراة الآتية هي ثلاثون .(رجلاً ، مباراة (رويال رمبل 44 00:07:20,050 --> 00:07:23,550 في هذه المباراة سيلتقي إثنان من النجوم في الحلبة 45 00:07:23,550 --> 00:07:27,183 بعد مرور كل ۹۰ ثانية نجم أخر سيدخل للمباراة 46 00:07:28,016 --> 00:07:31,350 الإقصاء سيتم تأكيده عندما يُلقى النجوم من أعلى الحبال 47 00:07:31,350 --> 00:07:33,516 وكلتا القدمين تضربان الأرض 48 00:07:33,516 --> 00:07:36,650 آخر نجم متبقي في الحلبة سيكون الفائز 49 00:07:36,650 --> 00:07:45,116 وسيحظى بمباراة للصراع .(على لقب بطولة في (الريسلمانيا 50 01:30:49,950 --> 01:30:56,350 المباراة الآتية هي برعاية .(ماونتن ديو) ، مباراة (الظلام الدامس) 51 01:30:56,350 --> 01:30:58,516 بدون قوانين 52 01:30:58,516 --> 01:31:00,083 دون عدّ 53 01:31:00,083 --> 01:31:03,783 .أيّ شيء مباح 54 01:32:06,550 --> 01:32:09,750 .(اسمي هو (براي وايت 55 01:32:09,750 --> 01:32:15,750 منذ نعومة أظافري لقد كنت أتجرّع الخوف على أنه أحترام 56 01:32:16,883 --> 01:32:20,016 لقد صنعت وحشًا بنفسي 57 01:32:21,216 --> 01:32:23,683 وهذا الوحش دمّرني 58 01:32:25,650 --> 01:32:30,550 لست الرّجل الذي أريد تذكره هكذا 59 01:32:31,816 --> 01:32:32,816 (اسمي (براي 60 01:32:32,816 --> 01:32:35,650 .لست الرّجل الذي أريده مجددًا 61 01:32:36,683 --> 01:32:39,150 أعلم أن الأمر يأخذ وقتًا لأحصل على الاحترام 62 01:32:39,150 --> 01:32:39,750 يا رجل 63 01:32:39,750 --> 01:32:43,816 أسألك ، إلى أي حد تريد أن تذهب؟ 64 01:32:45,716 --> 01:32:48,383 ليس لديك شأن بذلك ولكن إلى أي حد تريد أن تذهب؟ 65 01:32:48,383 --> 01:32:50,216 تعود إلى غرفة المرح 66 01:32:50,216 --> 01:32:51,416 وتلهو مع الدمى 67 01:32:51,416 --> 01:32:53,716 وتلصقهم في أي مكان يمنحك المتعة 68 01:33:00,483 --> 01:33:02,583 كان لديّ لحظات ضعف 69 01:33:02,583 --> 01:33:04,950 أريد الاعتذار 70 01:33:04,950 --> 01:33:06,016 ..إلى 71 01:33:08,283 --> 01:33:11,850 لا أيقن ما الذي يجعلك تعتذر ولكن 72 01:33:11,850 --> 01:33:14,750 ولكن بالنظر إلى عينيك أرى أنك تحترمني 73 01:33:16,083 --> 01:33:16,916 ولهذا 74 01:33:16,916 --> 01:33:18,483 ..أريد 75 01:33:21,883 --> 01:33:22,950 الآن نحن متعادلان 76 01:33:22,950 --> 01:33:24,583 .الاعتذار مقبول 77 01:33:27,116 --> 01:33:28,783 أنت في آخر الأمر يا أخي 78 01:33:30,350 --> 01:33:32,316 القرا الذي أنت على وشك اتّخاذه الآن 79 01:33:32,316 --> 01:33:35,083 سيغيّر بقية حياتك 80 01:33:35,083 --> 01:33:35,783 هل تفهم؟ 81 01:33:45,250 --> 01:33:46,716 (من الواضح يا (براي وايت 82 01:33:46,716 --> 01:33:47,716 لقد ضُربت 83 01:33:47,716 --> 01:33:49,683 عن طريقك 84 01:33:54,416 --> 01:33:57,016 .(أنت العم (هودي 85 01:33:58,916 --> 01:34:00,783 ..(براي وايت) لقد قلت 86 01:34:00,783 --> 01:34:01,916 (لست العم (هودي 87 01:34:01,916 --> 01:34:03,183 أنا أعلم أنه أنت 88 01:34:03,183 --> 01:34:04,550 يمكني سماعك 89 01:34:04,550 --> 01:34:05,550 يمكني الشعور بك 90 01:34:06,916 --> 01:34:07,683 ولكن لديّ الدواء 91 01:34:07,683 --> 01:34:08,883 (رويال رامبل) 92 01:34:11,450 --> 01:34:12,783 نحن نتحدث عن (رويال رامبل)؟ 93 01:34:12,783 --> 01:34:15,583 أعتقد لقد حان الوقت لتذكيرك 94 01:34:15,583 --> 01:34:16,916 وبقية العالم 95 01:34:16,916 --> 01:34:20,516 ما الدور الذي يمكني أن أشعر بهذا 96 01:34:20,516 --> 01:34:22,116 .أنا أقبل 97 01:34:22,116 --> 01:34:30,650 .استمتع بما أنت عليه 98 01:34:32,216 --> 01:34:33,516 .اعتنق الظلام 99 01:34:41,016 --> 01:34:41,816 لأوّل مرّة على الإطلاق 100 01:34:41,816 --> 01:34:44,850 (برعاية (ذا ماوتين ديو (مباراة (الظلام الدامس 101 01:34:44,850 --> 01:34:46,016 القواعد الاعتيادية 102 01:34:46,016 --> 01:34:46,783 أيّ شيء مباح 103 01:34:46,783 --> 01:34:48,316 الطريقة الوحيدة للفوز إما عن طريق التثبيت 104 01:34:48,316 --> 01:34:49,916 .أو الإخضاع 105 01:35:01,916 --> 01:35:03,650 .قلت لك ذلك 106 01:35:03,650 --> 01:35:04,983 .أنت الشخص الذي فتح الباب 107 01:35:06,383 --> 01:35:09,583 والآن ، كل ما يأتي .من خلاله مشكلة لك 108 01:35:11,283 --> 01:35:12,050 .(أراك في (رويال رامبل 109 01:53:30,950 --> 01:53:33,116 سيداتي وسادتي نحن فخورين 110 01:53:33,116 --> 01:53:34,750 لنعلن أن حضور الليلة 111 01:53:34,750 --> 01:53:36,083 (هنا في (ألامو 112 01:53:36,083 --> 01:53:39,850 (لـ (رويال رامبل 113 01:53:39,850 --> 01:53:48,816 !٥۱,۳۳۸ 114 01:54:26,216 --> 01:54:28,916 المباراة الآتية من جولة واحدة 115 01:54:28,916 --> 01:54:36,616 وهي من أجل لقب .بطولة (راو) للسيدات 116 01:55:52,483 --> 01:55:57,616 (لا أحتاج إلى العم (هودي أو (براي وايت) أو أي شخص آخر 117 01:55:57,616 --> 01:56:00,583 .لتمزيق وجهك بيديّ 118 01:56:00,583 --> 01:56:03,450 لكن لا داعي للقلق سأجني عينيكِ 119 01:56:03,450 --> 01:56:07,250 حتى تتمكّنين من مشاهدتي .وأنا أبتعد ببطولة (راو) للسيدات 120 02:12:00,650 --> 02:12:08,316 المباراة الآتية هي ثلاثون .(امرأة ، مباراة (رويال رمبل 121 02:12:09,150 --> 02:12:12,716 في هذه المباراة ستلتقي اِثْنَتَانَّ من النجمات في الحلبة 122 02:12:12,716 --> 02:12:17,416 بعد مرور كل ۹۰ ثانية نجمة أخرى ستدخل للمباراة 123 02:12:18,250 --> 02:12:21,683 الإقصاء سيتم تأكيده عندما تُلقى النجمات من أعلى الحبال 124 02:12:21,683 --> 02:12:23,750 وكلتا القدمين تضربان الأرض 125 02:12:23,750 --> 02:12:28,283 آخر نجمة متبقية في الحلبة ستكون الفائزة 126 02:12:28,283 --> 02:12:35,716 وستحظى بمباراة للصراع .(على لقب بطولة في (ريسلمانيا 127 03:26:19,416 --> 03:26:21,183 وهو هنا لأداء أغنيته الناجحة 128 03:26:21,183 --> 03:26:23,616 بيعت بالكامل في ألبومه الجديد 129 03:26:23,616 --> 03:26:25,383 (ذا ماكينج بيرد إن ذا كرو) 130 03:26:25,383 --> 03:26:26,683 من فضلكم رحبوا 131 03:26:26,683 --> 03:26:29,483 (نجم موسيقى الـ (روك 132 03:26:29,483 --> 03:26:33,416 .(هاردي) 133 03:31:43,683 --> 03:31:45,350 (الطريق إلى (رويال رامبل 134 03:31:45,350 --> 03:31:47,883 .هو قصة سلالة حاكمة 135 03:31:49,416 --> 03:31:51,383 تحتدم خلافات الصداقة 136 03:31:51,383 --> 03:31:53,150 .ويَشُكّك الولاء 137 03:31:54,750 --> 03:31:55,983 لكن لكي تعرف كيف وصلنا إلى هنا 138 03:31:55,983 --> 03:31:57,950 .يجب علينا العودة 139 03:32:01,150 --> 03:32:03,050 فصل ۱ (أوس) الفخري 140 03:32:03,050 --> 03:32:04,883 .لن أَخَذَّلك 141 03:32:07,383 --> 03:32:08,283 .(أنا من فريق (بلودلاين 142 03:32:10,616 --> 03:32:13,283 (سامي زين) ، يُثبت للأبد 143 03:32:13,283 --> 03:32:16,450 أنه يستحق أن يكون .(في فريق (بلودلاين 144 03:32:16,450 --> 03:32:18,050 أنا لديّ دعمهم 145 03:32:18,050 --> 03:32:19,950 .وأعلم أنهم كذلك 146 03:32:19,950 --> 03:32:21,716 ولكن يا (سامي) ، إليك الأمر 147 03:32:21,716 --> 03:32:25,716 بغض النظر عن إخبارهم (لك أنك ضمن فريق (بلودلاين 148 03:32:25,716 --> 03:32:28,216 أنت لست من سلالاتهم 149 03:32:28,216 --> 03:32:29,716 .ولن تكون كذلك أبدًا 150 03:32:30,283 --> 03:32:31,750 (رومان رينز) ، هو الشخص 151 03:32:31,750 --> 03:32:33,250 الذي وضعك في تلك المواقف 152 03:32:33,250 --> 03:32:34,450 أنه يَسْتَغِلّك 153 03:32:34,450 --> 03:32:36,183 (أنا لست كذلك يا (كيفن 154 03:32:37,283 --> 03:32:39,683 (أنا اعترف بك يا (زعيم 155 03:32:41,450 --> 03:32:44,350 (ذا بلودلاين) يدير (دبليو دبليو إي) 156 03:32:44,350 --> 03:32:45,950 ولكن لدينا مشكلة 157 03:32:45,950 --> 03:32:49,016 فصل ۲ .(مشكلة (كي أوي 158 03:32:49,016 --> 03:32:50,516 .(لدينا مشكلة (كي أو 159 03:32:51,750 --> 03:32:52,950 (أنه مشكلة يا (سامي 160 03:32:52,950 --> 03:32:54,516 سأعتني بهم 161 03:32:54,516 --> 03:32:55,983 (من أجلك يا (زعيم 162 03:32:57,316 --> 03:32:59,150 قال (سامي زين) أنه وجد عائلته 163 03:32:59,150 --> 03:33:01,916 .(لديه إثبات الليلة لـ (رومان رينز 164 03:33:04,883 --> 03:33:06,183 .(حركة (ستانر) لـ (سامي 165 03:33:06,183 --> 03:33:07,750 .(كيفن) و (سينا) يفوزان 166 03:33:07,750 --> 03:33:09,183 لقد ضمن الفوز 167 03:33:09,183 --> 03:33:10,716 هل تريد أن تكون (الزعيم)؟ 168 03:33:12,550 --> 03:33:13,816 هل تريد أن تكون أنا؟ 169 03:33:13,816 --> 03:33:15,716 هل تريد أن تكون أنا؟ 170 03:33:15,716 --> 03:33:18,250 هل تريد أن تدير (ذا بلودلاين)؟ 171 03:33:20,083 --> 03:33:22,350 !هل تعتقد أنك لائق لتحمل العبء؟ 172 03:33:23,483 --> 03:33:26,783 .(مشكلتك ليست مع (سامي 173 03:33:26,783 --> 03:33:28,916 .مشكلتك معي 174 03:33:31,050 --> 03:33:33,116 ولكن الطريقة الجيدة للتعامل مع المشكلة 175 03:33:33,116 --> 03:33:40,116 (هي في مباراة في (رويال رامبل !لبطولة (دبليو دبليو إي) العالمية بلا منازع 176 03:33:40,116 --> 03:33:44,183 نعم ، بالتأكيد !أيًا كان ، لا يهمني 177 03:33:44,183 --> 03:33:48,216 (كيفن أوينز) يستمر بالقول أنه يتم استغلالي 178 03:33:48,216 --> 03:33:49,183 أين بدأ ذلك؟ 179 03:33:49,183 --> 03:33:51,583 (اخرج ، اذهب وابحث عن (كيفن 180 03:33:51,583 --> 03:33:53,716 أريدك أن تبحث عن من سلالتك أو شيء 181 03:33:53,716 --> 03:33:56,750 (رومان رينز) يتعامل مع مشكلة أخرى 182 03:33:56,750 --> 03:33:58,916 .مع أبناء سلالته 183 03:33:59,783 --> 03:34:00,983 .(انتظر لحظة ، (كيفن أوينز 184 03:34:02,150 --> 03:34:03,916 .(حركة (ستانر) ، (ستانر) لـ (رينز 185 03:34:05,183 --> 03:34:07,150 أنا أمنحك كلمتي 186 03:34:07,150 --> 03:34:08,950 (في (رويال رامبل 187 03:34:08,950 --> 03:34:11,350 أني أخذ هذا اللقب منك 188 03:34:11,350 --> 03:34:13,083 .أو أموت محاولًا 189 03:34:18,983 --> 03:34:21,016 (يقوم (كيفن أوينز بجعل الأمر رسمي 190 03:34:21,016 --> 03:34:22,450 يوقّع العقد 191 03:34:22,450 --> 03:34:28,183 فصل ۳ .المحاكمة القبلية 192 03:34:28,183 --> 03:34:33,150 !(سامي) مذنب كمتهم 193 03:34:33,150 --> 03:34:37,750 (لقد كان يتآمر مع (كيفن أوينز 194 03:34:37,750 --> 03:34:41,350 !منذ اليوم الأول 195 03:34:45,616 --> 03:34:46,850 ماذا تعتقد أنني أفعل؟ 196 03:34:46,850 --> 03:34:48,850 هل تعتقد أنني أتآمر مع (كيفن أوينز)؟ 197 03:34:48,850 --> 03:34:52,483 هل تعتقد أنني أحاول القضاء على (الزعيم)؟ 198 03:34:52,483 --> 03:34:55,716 !يا رجل أن هذا مؤلم 199 03:34:55,716 --> 03:35:04,716 لذا أعتقد أن ما أقوله هو .دفاعي هو أنه ليس لديّ دفاع 200 03:35:05,616 --> 03:35:06,816 ليس لديك دفاع؟ 201 03:35:06,816 --> 03:35:08,650 لن تقاتل حتى من أجل هذا؟ 202 03:35:08,650 --> 03:35:09,850 هذا لا يعني لك شيئًا؟ 203 03:35:09,850 --> 03:35:11,850 كفى !!(سولو) 204 03:35:22,750 --> 03:35:23,250 (أيّها (الزعيم 205 03:35:23,250 --> 03:35:24,483 لا أقصد عدم الأحترام 206 03:35:24,483 --> 03:35:27,616 لقد أخذ هذا الرّجل الكثير من .الضربات من أجل (بلودلاين) بأكمله 207 03:35:27,616 --> 03:35:29,083 !هذا ما تفعله العائلة 208 03:35:29,083 --> 03:35:32,716 (سامي زين) ، أحبّك .كأخي ، (أوس) ، تمامًا 209 03:35:32,716 --> 03:35:34,750 (أجدك يا (سامي زين 210 03:35:36,216 --> 03:35:38,450 .غير مذنب 211 03:35:38,450 --> 03:35:42,116 .في الوقت الحالي 212 03:35:43,283 --> 03:35:45,150 أنها بداية القصة 213 03:35:45,150 --> 03:35:45,650 الفصل الأخير .(رويال رامبل) 214 03:35:45,650 --> 03:35:47,450 .وبعد ذلك تنتهي 215 03:35:47,450 --> 03:35:50,150 لا أريد رؤيتك مرّة أخرى .(حتى (رويال رامبل 216 03:35:50,150 --> 03:35:50,816 هل تفهمني؟ 217 03:35:50,816 --> 03:35:54,016 وهذا هو المكان الذي .تقدّم اختبارك الأخير 218 03:35:54,016 --> 03:36:01,650 ثم سنرى ما إذا كان (سامي .زين) هو من السلالة حقًا أم لا 219 03:42:56,916 --> 03:42:59,050 .المباراة الآتية من جولة واحدة 220 03:42:59,050 --> 03:43:09,150 من أجل بطولة (دبليو .دبليو إي) العالمية بلا منازع 221 04:09:39,883 --> 04:09:40,716 .(أنت (الزعيم 222 04:09:40,716 --> 04:09:42,350 .أنت بطل عالمي 223 04:09:42,350 --> 04:09:44,516 لقد انتهى .أنه أقل منك 224 04:09:44,516 --> 04:09:46,616 أنه أقل منك .ليس هناك داع لفعل ذلك 225 04:09:46,616 --> 04:09:48,116 .لا بأس 226 04:09:48,116 --> 04:09:49,916 .كفى 227 04:09:49,916 --> 04:09:51,683 .ليس هناك داع لفعل ذلك .حقًا 228 04:09:51,683 --> 04:09:53,916 أنت أفضل من ذلك .أنت كذلك 229 04:10:25,050 --> 04:10:25,683 .يجب أن تفعل ذلك 230 04:10:34,950 --> 04:10:35,583 .ليس هناك داع لفعل ذلك 231 04:10:35,583 --> 04:10:36,116 .لقد انتهى 232 04:10:36,116 --> 04:10:37,683 .ليس هناك داع لفعل ذلك 233 04:10:37,683 --> 04:10:39,450 .خذ الكرسي 234 04:10:44,416 --> 04:10:46,083 .لا تتراجع الآن 235 04:10:47,450 --> 04:10:48,450 لقد تمادى 236 04:10:50,850 --> 04:10:52,050 أنت محايد 237 04:10:52,050 --> 04:10:53,583 .وأريد الكثير 238 04:10:56,050 --> 04:10:56,916 انظر إلى هذا الرّجل 239 04:10:56,916 --> 04:10:59,283 أنه لا يهتم لأمرك 240 04:10:59,283 --> 04:11:03,216 أنه يخذلك منذ اليوم الأوّل 241 04:11:03,216 --> 04:11:04,216 في كل مكان يذهب إليه 242 04:11:05,383 --> 04:11:06,350 أنا أهتم لأمرك 243 04:11:06,350 --> 04:11:08,683 !أنا منحنك كلّ شيء 244 04:11:11,250 --> 04:11:14,150 الحلبة ملكك عندما .(تكون من (بلودلاين 245 04:11:14,150 --> 04:11:16,816 !أم هل تريد العودة للعب دور الأخرق؟ 246 04:11:18,416 --> 04:11:19,450 هل تريد أن تكون معنا؟ 247 04:11:19,450 --> 04:11:21,316 هل تريد أن تكون جزءًا منا؟ 248 04:11:21,316 --> 04:11:22,350 .هذا ما تفعله 249 04:11:24,583 --> 04:11:25,716 .كان يجب أن تذهب 250 04:11:50,283 --> 04:11:51,283 .إنه يبكي 251 04:11:51,283 --> 04:11:54,216 ما مشكلتك!؟ 252 04:11:54,216 --> 04:11:56,750 ما مشكلتك!؟ 253 04:11:56,750 --> 04:11:58,716 !هل تعتقد أن هذه لعبة ؟ 254 04:11:58,716 --> 04:12:01,450 !هل تعتقد أن هذه لعبة ؟ 255 04:12:01,450 --> 04:12:03,050 !!هذه هى حياتي 256 04:12:03,050 --> 04:12:04,516 !!هذه هى حياتي بأكملها 257 04:12:04,516 --> 04:12:06,950 هل تريد أن تكون معنا أم ماذا؟ 258 04:15:35,483 --> 04:15:57,683 "(تبًا لك يا رومان)" 259 04:15:57,683 --> 04:16:35,783 ترجمة : إسلام إيسكو 260 04:16:35,783 --> 04:16:49,550 (تحية لصديقي (بشار 21645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.