All language subtitles for Universal.Soldier.1992.2160p.HDR.JCVD.5.1-2.0.x265.10bit.Phun.Psyz

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,793 --> 00:00:42,585 [sinister music playing] 2 00:01:06,835 --> 00:01:07,876 [dramatic music playing] 3 00:01:07,960 --> 00:01:08,876 [shouting] 4 00:01:21,751 --> 00:01:22,835 [Luc] Hey! 5 00:01:22,918 --> 00:01:24,501 - [screams] - Look at me. 6 00:01:25,543 --> 00:01:26,835 Calm down. Calm down! 7 00:01:28,043 --> 00:01:29,501 What happened to the others? 8 00:01:30,001 --> 00:01:30,876 Look at me. 9 00:01:31,585 --> 00:01:32,460 Fucking dead! 10 00:01:33,043 --> 00:01:34,335 The whole fucking platoon! 11 00:01:34,418 --> 00:01:36,710 - The Sarge totally lost it, went nuts. - [soldier] What? 12 00:01:36,793 --> 00:01:39,918 [soldier] Killed everyone! Get off me! Let me go! 13 00:01:40,626 --> 00:01:45,168 [soldier] They're all dead! All fucking gone! You son of a bitch! 14 00:01:46,335 --> 00:01:47,751 Let's get the fuck outta here! 15 00:01:47,835 --> 00:01:49,043 [voice over radio] 16 00:01:49,126 --> 00:01:50,418 Come on, man, let's move. 17 00:01:51,085 --> 00:01:52,501 Move! Come on, man. Come on! 18 00:01:59,043 --> 00:01:59,960 [sinister music playing] 19 00:02:15,001 --> 00:02:15,876 [thunder rumbling] 20 00:02:52,126 --> 00:02:53,043 [people crying and shouting] 21 00:03:05,710 --> 00:03:07,085 [traditional music playing over radio] 22 00:03:41,585 --> 00:03:42,460 [Luc] Sarge? 23 00:03:47,376 --> 00:03:48,585 What the hell happened here? 24 00:03:59,710 --> 00:04:01,043 [Andrew] They wouldn't listen. 25 00:04:03,126 --> 00:04:04,335 The village was cleared. 26 00:04:05,460 --> 00:04:06,626 These people are innocent. 27 00:04:08,460 --> 00:04:09,918 They're all fucking traitors. 28 00:04:11,418 --> 00:04:13,710 You turn around and they stab you in the back. 29 00:04:14,210 --> 00:04:15,168 Hey, Sarge? 30 00:04:17,835 --> 00:04:18,793 My tour is up. 31 00:04:20,043 --> 00:04:21,251 [Luc] I just want to go home. 32 00:04:22,585 --> 00:04:24,460 Come on. Let's go home. 33 00:04:25,085 --> 00:04:25,960 Let's go. 34 00:04:27,418 --> 00:04:30,251 Just like the others. You just want to leave. 35 00:04:32,376 --> 00:04:34,043 [Andrew] Like none of this shit ever happened? 36 00:04:36,543 --> 00:04:37,460 It happened! 37 00:04:38,626 --> 00:04:40,043 And it doesn't just go away. 38 00:04:41,460 --> 00:04:43,126 You just can't walk away, do you hear me? 39 00:04:45,960 --> 00:04:47,126 Do you hear me? 40 00:04:54,751 --> 00:04:56,376 You're a traitor, too, aren't you... 41 00:04:57,585 --> 00:04:58,460 Farm boy? 42 00:04:59,126 --> 00:05:00,085 No. 43 00:05:03,043 --> 00:05:04,085 Prove it. 44 00:05:05,710 --> 00:05:06,585 [Andrew] Kill her! 45 00:05:07,668 --> 00:05:09,543 Kill that mother fucking traitor. 46 00:05:11,001 --> 00:05:12,043 That's an order! 47 00:05:17,085 --> 00:05:18,043 [grunting and groaning] 48 00:05:20,460 --> 00:05:21,543 [Luc] Get up. Come on! 49 00:05:22,543 --> 00:05:23,418 Come on! 50 00:05:27,251 --> 00:05:28,126 [Luc] Come on. 51 00:05:28,460 --> 00:05:29,335 [shouts] 52 00:05:30,043 --> 00:05:31,043 [pained shout] 53 00:05:35,168 --> 00:05:36,043 Run! 54 00:05:45,543 --> 00:05:46,543 [pained groan] 55 00:05:50,293 --> 00:05:51,251 No! 56 00:06:18,168 --> 00:06:19,126 [groans] 57 00:06:29,585 --> 00:06:31,043 [distant sound of helicopter blades whirring] 58 00:06:49,710 --> 00:06:53,168 [pilot] Clear! You got four minutes! Four minutes! 59 00:06:56,376 --> 00:06:57,251 [pilot] Okay, now. 60 00:07:08,626 --> 00:07:09,876 - [paramedic 1] Okay, next. - [paramedic 2] Four more. 61 00:07:11,793 --> 00:07:13,876 - [soldier 1] I mean, I can't find his tags. - [soldier 2] Excuse me, sir. 62 00:07:14,335 --> 00:07:15,668 [soldier 1] All right, here we go. 63 00:07:16,335 --> 00:07:19,835 [soldier 1] What the-- Oh! Jesus Christ! 64 00:07:21,585 --> 00:07:22,626 [soldier 2] Nice touch. 65 00:07:22,960 --> 00:07:24,251 I'd hate to be the poor schmuck 66 00:07:24,335 --> 00:07:27,126 who has to explain this shit back home to Ma and Pa, huh? 67 00:07:28,418 --> 00:07:30,168 Sir, how do we write this one up? 68 00:07:30,876 --> 00:07:32,168 [soldier 2] I mean, what do we say happened here? 69 00:07:32,668 --> 00:07:35,126 Nothing. Nothing happened here at all. 70 00:07:35,210 --> 00:07:37,960 MIA. We didn't find anyone. Do you understand me? 71 00:07:38,585 --> 00:07:40,168 What. They're gonna call this MIA? 72 00:07:41,960 --> 00:07:43,126 Lincoln, this is Eagle. Come in. 73 00:07:44,001 --> 00:07:45,835 I've got a code zebra. Can you copy? 74 00:07:46,835 --> 00:07:48,918 Only a few hours ago. At least ten bodies. 75 00:07:49,835 --> 00:07:50,710 Yes, sir. 76 00:07:51,376 --> 00:07:53,168 - Pack them in ice. - [soldier] We're moving out. 77 00:07:54,085 --> 00:07:55,210 - Great. - [helicopter blades whirring] 78 00:07:56,876 --> 00:07:57,751 Ice. 79 00:08:02,751 --> 00:08:03,626 [sinister music playing] 80 00:08:56,210 --> 00:08:57,126 [dramatic music playing] 81 00:09:12,251 --> 00:09:14,835 [soldier] Let's move it, move it, move it! Let's go, go, go! 82 00:09:31,793 --> 00:09:33,293 [truck engine starts] 83 00:10:13,376 --> 00:10:14,293 [decompressing] 84 00:10:20,251 --> 00:10:21,168 [indistinct shouting] 85 00:10:34,043 --> 00:10:35,043 [indistinct shouting] 86 00:10:47,626 --> 00:10:49,626 [Garth] All right. How's the picture? 87 00:10:53,085 --> 00:10:54,168 [Woodward] Pretty ugly. 88 00:10:54,251 --> 00:10:56,918 Very funny. Very funny. 89 00:10:57,418 --> 00:10:58,293 I need a ladder. 90 00:11:00,001 --> 00:11:02,460 - Can you see me? How's my hair? - [shy laugh] 91 00:11:03,251 --> 00:11:04,126 Let's go. 92 00:11:06,460 --> 00:11:09,210 - Somebody my size. Yeah. - [Woodward over radio] Systems check. 93 00:11:09,793 --> 00:11:10,668 Next. 94 00:11:13,335 --> 00:11:14,418 How's the focus? 95 00:11:15,793 --> 00:11:17,918 - [Woodward over radio] Next. - Good. Let's go. 96 00:11:18,960 --> 00:11:20,460 [Garth] Okay, brother, go. 97 00:11:21,710 --> 00:11:23,043 All right, so we got them all. 98 00:11:23,751 --> 00:11:25,126 We don't have much time. 99 00:11:57,085 --> 00:11:59,793 - Position seven, status. - They're bringing the next one out. 100 00:12:09,751 --> 00:12:11,335 [Perry] Excuse me. Excuse me, please. 101 00:12:11,418 --> 00:12:14,376 I'll have a statement for you later on, okay? Thank you. 102 00:12:16,626 --> 00:12:18,751 [xxx] Colonel, they just killed another hostage. 103 00:12:19,085 --> 00:12:21,168 - Current status. - We can't even take one of them down. 104 00:12:21,251 --> 00:12:22,418 They're all linked to an intercom system. 105 00:12:24,543 --> 00:12:25,501 [sinister music playing] 106 00:12:35,710 --> 00:12:36,585 [soldier] They're in the water. 107 00:12:39,626 --> 00:12:41,626 Colonel. Where'd you drop them off? 108 00:12:42,251 --> 00:12:43,460 About a mile and a half away. 109 00:12:44,001 --> 00:12:45,835 Mile and a half? We got 13 minutes. 110 00:12:46,668 --> 00:12:47,543 [car hooter honks] 111 00:12:50,251 --> 00:12:51,126 [indistinct exclaim] 112 00:12:51,751 --> 00:12:53,251 [officer] Hold on a minute. Hold on. 113 00:12:53,835 --> 00:12:56,126 [Veronica] Hi. I'm with the press, CNA. They're waiting for me right there. 114 00:12:56,210 --> 00:12:57,293 Right through there. 115 00:12:58,793 --> 00:13:01,960 - [Charles] I'm cancelling the remote. - [Huey] Charles, will you relax? 116 00:13:02,043 --> 00:13:03,126 We're supposed to go live in one minute. 117 00:13:03,585 --> 00:13:05,626 He's gonna kill me. He's absolutely gonna kill me. 118 00:13:06,043 --> 00:13:06,960 [man] Look out. 119 00:13:07,335 --> 00:13:09,001 - [man] Hey, where you going? - See? There she is. 120 00:13:13,585 --> 00:13:16,085 - I know. I'm running a little late. - [Charles] A little? 121 00:13:16,543 --> 00:13:17,876 Well, you know that traffic killed me. 122 00:13:17,960 --> 00:13:19,335 - Veronica, we're live in 20. - Twenty? 123 00:13:19,418 --> 00:13:21,293 Where the hell were you? I've been phoning your hotel for hours. 124 00:13:21,835 --> 00:13:22,876 - Your mark? - [Veronica] I got my mark. 125 00:13:22,960 --> 00:13:24,001 Come on, come on, come on. 126 00:13:24,085 --> 00:13:25,626 - [man] We're on the satellite. - [Charles] Glasses. 127 00:13:25,710 --> 00:13:27,168 [Huey] Glasses. Mike. 128 00:13:27,960 --> 00:13:29,543 - Mike. Okay. - [man] On air. 129 00:13:29,626 --> 00:13:30,876 [man] Ten, nine... 130 00:13:31,460 --> 00:13:32,793 - [cameraman] Nice shoes. - [Veronica] No feet. 131 00:13:32,876 --> 00:13:34,293 [man] Hey, stop screwing around. Come on. 132 00:13:34,376 --> 00:13:35,668 - [man] Three... - Cigarette! 133 00:13:36,585 --> 00:13:37,710 [man]...and live. 134 00:13:37,793 --> 00:13:40,043 With nearly 30 hostages held inside the power station 135 00:13:40,126 --> 00:13:41,376 at the base of the structure. 136 00:13:41,460 --> 00:13:44,085 The gunmen claim that they will not release any of their prisoners 137 00:13:44,168 --> 00:13:46,876 until various of their comrades are released from federal penitentiaries 138 00:13:46,960 --> 00:13:49,501 - across the United States. - [gunman 1] Checkpoint two, all clear. 139 00:13:49,585 --> 00:13:51,085 [gunman 2] Checkpoint three, all clear. 140 00:13:51,168 --> 00:13:52,085 [people sobbing] 141 00:13:52,876 --> 00:13:53,876 Keep your eyes open. 142 00:13:58,710 --> 00:13:59,585 Shut up! 143 00:14:03,251 --> 00:14:04,543 I said shut up! 144 00:14:06,751 --> 00:14:10,335 [gunman] Hey, do as you're told and you won't get hurt. Quiet down. 145 00:14:11,918 --> 00:14:13,460 [gunman] Checkpoint three, all clear. 146 00:14:15,418 --> 00:14:16,335 [beeping] 147 00:14:24,043 --> 00:14:25,210 [Lieutenant] Colonel, they're at the tower. 148 00:14:25,293 --> 00:14:28,001 - [soldier] We need a unit. - A mile and a half under four minutes? 149 00:14:30,001 --> 00:14:31,626 They're eight seconds behind schedule. 150 00:14:32,085 --> 00:14:34,626 This is Veronica Roberts reporting live for CNA. 151 00:14:34,710 --> 00:14:35,585 And we're out. 152 00:14:36,001 --> 00:14:37,835 [Veronica] See? What'd I tell you? No problem. 153 00:14:37,918 --> 00:14:40,626 No problem? This network does not revolve around you. 154 00:14:41,043 --> 00:14:42,585 Well, what are you saying, Charles, I'm not the center of the universe? 155 00:14:42,918 --> 00:14:44,876 - Is that it? - Don't crack wise with me. 156 00:14:45,210 --> 00:14:46,376 Come on, lighten up, Charles. 157 00:14:47,001 --> 00:14:48,293 I mean, okay, I don't play the game by your rules, 158 00:14:48,376 --> 00:14:49,251 but I always get you the story. 159 00:14:49,710 --> 00:14:52,376 You think just because you broke a few stories that you're indispensable. 160 00:14:53,835 --> 00:14:55,501 Well, I had a little chat with the network today, 161 00:14:55,585 --> 00:14:57,793 - and you know what. Ronnie? - No, what, Chuck? 162 00:14:59,460 --> 00:15:00,335 You're fired. 163 00:15:06,293 --> 00:15:07,210 [dramatic music playing] 164 00:15:09,043 --> 00:15:10,501 [soldier] They're entering the drain-off tunnels. 165 00:15:16,626 --> 00:15:19,085 [Woodward] GR13, take aim and hold fire. 166 00:15:20,335 --> 00:15:22,668 - [gunman 1] Checkpoint one, all clear. - [gunman 2] Checkpoint two, all clear. 167 00:15:24,960 --> 00:15:28,668 [Woodward] GR44 is in position. Take aim. Fire. 168 00:15:28,751 --> 00:15:29,751 [Woodward] Fire. 169 00:15:31,085 --> 00:15:33,168 [Woodward] Move in and secure the objective. 170 00:15:34,418 --> 00:15:35,335 [Woodward] Clear that image up. 171 00:15:36,543 --> 00:15:37,418 Clear it. 172 00:15:39,501 --> 00:15:40,376 [Garth] Got it. 173 00:15:54,085 --> 00:15:56,126 [Woodward] Interceptors are secured and powered. 174 00:15:56,543 --> 00:15:57,501 Begin playback. 175 00:15:58,085 --> 00:15:59,418 - Playback. - Rolling. 176 00:16:00,335 --> 00:16:01,918 [gunman 1] Checkpoint one, all clear. 177 00:16:03,251 --> 00:16:04,418 [gunman 2] Checkpoint two, all clear. 178 00:16:05,335 --> 00:16:06,960 [guard] Checkpoint three, all clear. 179 00:16:08,126 --> 00:16:09,168 They're buying it. 180 00:16:16,001 --> 00:16:17,501 [cop] Who the hell are these guys? 181 00:16:37,876 --> 00:16:39,793 [Garth] Okay, okay, here we go. Here we go. 182 00:16:39,876 --> 00:16:41,126 [Woodward] Terminate objectives. 183 00:16:41,210 --> 00:16:43,293 [guard] Checkpoint three, all clear. 184 00:16:43,376 --> 00:16:44,251 [groaning] 185 00:16:47,960 --> 00:16:49,168 [Woodward] Activate interceptors now. 186 00:16:53,918 --> 00:16:55,543 [Garth] I think homeboy's starting to like this shit. 187 00:16:56,043 --> 00:16:58,168 Don't be ridiculous. Continue playback. 188 00:16:59,876 --> 00:17:01,751 [recorded voice] Checkpoint three, all clear. 189 00:17:13,835 --> 00:17:16,001 - [Garth] Okay, we're inside. - Begin phase two. 190 00:17:16,085 --> 00:17:17,418 Phase two initiated. 191 00:17:28,293 --> 00:17:30,335 - Look at this guy. - [gunman 2] How the hell did he... 192 00:17:30,668 --> 00:17:32,376 - [gunman 1] Hold it there, buddy! - [gunman 2] Hey! 193 00:17:33,126 --> 00:17:34,501 - [gunman 1] Hold it, pal! - [gadget whining] 194 00:17:34,918 --> 00:17:37,835 [Woodward] Two gunmen, semiautomatic, fully loaded, 195 00:17:38,751 --> 00:17:40,085 main target to rear, 196 00:17:40,418 --> 00:17:42,626 loaded pistol and explosives detonator. 197 00:17:43,293 --> 00:17:44,335 Shoot him! 198 00:17:44,418 --> 00:17:46,001 [screaming] 199 00:17:51,751 --> 00:17:52,626 [timer beeping] 200 00:17:57,543 --> 00:18:00,626 [Woodward] You are cleared. I repeat: You are cleared to proceed. 201 00:18:11,626 --> 00:18:12,501 [screaming] 202 00:18:20,335 --> 00:18:21,585 GR13, 203 00:18:22,335 --> 00:18:23,335 all clear. 204 00:18:23,960 --> 00:18:26,751 [Garth] No injuries. Gentlemen, I think everybody's okay. 205 00:18:27,418 --> 00:18:28,293 [sobbing] 206 00:18:29,876 --> 00:18:30,751 [indistinct talking] 207 00:18:34,126 --> 00:18:35,918 No, no. 208 00:18:36,460 --> 00:18:37,335 [speaking in Vietnamese] 209 00:18:43,210 --> 00:18:44,418 Arizona team. 210 00:18:44,501 --> 00:18:46,335 GR44, status report. 211 00:18:47,543 --> 00:18:48,418 [soldier screams] 212 00:18:50,293 --> 00:18:51,793 [Garth] GR44, do you read me? 213 00:18:52,751 --> 00:18:53,626 Problem? 214 00:18:54,085 --> 00:18:56,918 - He's... He's not responding. - Well, try another frequency. 215 00:18:57,001 --> 00:18:59,501 [Garth] GR44, status report, now. 216 00:19:00,543 --> 00:19:02,126 Kill the motherfucking traitor. 217 00:19:05,376 --> 00:19:06,668 That's an order! 218 00:19:10,793 --> 00:19:12,376 [Garth] GR44, respond! 219 00:19:15,335 --> 00:19:18,251 [reporter] Colonel Perry, how many of the UniSols were injured in the rescue? 220 00:19:18,335 --> 00:19:19,501 [male reporter] Who are these guys, anyway? 221 00:19:19,585 --> 00:19:21,293 I will address your questions accordingly. 222 00:19:22,043 --> 00:19:24,710 As you all know, this marks the third successful mission 223 00:19:24,793 --> 00:19:26,251 for the universal soldiers, 224 00:19:26,626 --> 00:19:31,001 again without any casualties and without any injuries. 225 00:19:31,085 --> 00:19:34,293 [Perry] As to the identity of the UniSols, that still remains classified. 226 00:19:34,376 --> 00:19:36,335 - But, Colonel-- - These men have families, 227 00:19:36,835 --> 00:19:39,376 and I will not do anything to jeopardize their lives. 228 00:19:39,460 --> 00:19:41,335 Now if you'll excuse me. I have other matters to attend to. 229 00:19:41,418 --> 00:19:42,293 - [reporter] But, Colonel-- - [Perry] Thank you. 230 00:19:42,626 --> 00:19:44,418 Lieutenant. Could I have a statement, please? 231 00:19:45,043 --> 00:19:46,668 There will be a complete briefing this evening. 232 00:19:47,585 --> 00:19:49,543 We can't shoot these guys. What the hell are we doing here? 233 00:19:49,626 --> 00:19:50,501 We need pictures. 234 00:19:50,835 --> 00:19:53,335 Lieutenant, please, just, just one statement. Please. 235 00:19:54,168 --> 00:19:55,085 Lieutenant! 236 00:19:55,418 --> 00:19:56,376 [reporters clamoring] 237 00:20:01,710 --> 00:20:02,585 Huey... 238 00:20:04,251 --> 00:20:06,251 - I've got an idea. - No, you don't. 239 00:20:06,585 --> 00:20:08,793 - Yeah, I do. - I hate when you do this. 240 00:20:11,543 --> 00:20:12,460 [sinister music playing] 241 00:20:18,251 --> 00:20:22,710 [Huey] Ronnie, what are you doing? This is too close! They're gonna see us. 242 00:20:31,335 --> 00:20:32,376 [Huey] We shouldn't be here. 243 00:20:33,918 --> 00:20:36,251 [Veronica] All these guards. They must still be in there, huh? 244 00:20:36,585 --> 00:20:37,460 Yeah. 245 00:20:40,418 --> 00:20:41,501 [Veronica] You getting this? 246 00:20:41,585 --> 00:20:43,293 [Huey] Those guys got one hell of a mobile home. 247 00:20:44,335 --> 00:20:45,210 [indistinct talking] 248 00:20:56,168 --> 00:20:59,793 [man] They're turning blue. Lowering to final stage... 249 00:21:00,210 --> 00:21:02,418 at 60 sub-zero. 250 00:21:03,293 --> 00:21:05,793 He just froze up. We can't figure out what happened. 251 00:21:05,876 --> 00:21:07,460 [Perry] What do you mean "froze up"? 252 00:21:07,543 --> 00:21:10,210 At the end of the mission, he became completely unresponsive. 253 00:21:11,460 --> 00:21:14,418 - [Perry] Did he overheat? - [Garth] Colonel, he hardly broke a sweat. 254 00:21:14,960 --> 00:21:15,960 GR44. 255 00:21:18,085 --> 00:21:20,585 [Perry] Why did you not respond? 256 00:21:23,585 --> 00:21:24,501 What happened? 257 00:21:26,460 --> 00:21:28,543 - Innocent. - [Perry] Innocent? 258 00:21:29,251 --> 00:21:31,293 What do you mean by "innocent"? 259 00:21:31,793 --> 00:21:33,168 The village was cleared. 260 00:21:34,460 --> 00:21:36,293 The girl was innocent, Sarge. 261 00:21:36,751 --> 00:21:38,960 Sarge? Who the hell's he talking about? 262 00:21:39,793 --> 00:21:41,126 [Woodward] That could be an old memory. 263 00:21:43,585 --> 00:21:45,668 I think we should take him out of the program until we can run 264 00:21:45,751 --> 00:21:48,418 some tests on him and find out what's going on in his head. 265 00:21:48,793 --> 00:21:50,668 GR44 stays with the program. 266 00:21:51,210 --> 00:21:53,335 - But, Colonel-- - He just got a little mixed up. 267 00:21:53,710 --> 00:21:54,793 Just give him the serum. 268 00:22:03,751 --> 00:22:06,085 Okay. Guys, memory clearance. 269 00:22:07,126 --> 00:22:08,043 [Garth] Take your positions. 270 00:22:09,376 --> 00:22:10,293 [Garth] Activate injection. 271 00:22:12,168 --> 00:22:13,085 [machine whirring] 272 00:22:30,668 --> 00:22:32,501 [Veronica] They're moving something else onto the Tarmac. 273 00:22:33,876 --> 00:22:35,626 We're not gonna get anything from out here. 274 00:22:35,710 --> 00:22:38,543 [Huey] Ronnie, are you nuts? It's a classified military operation. 275 00:22:38,918 --> 00:22:40,876 [Huey] You're not gonna get within ten yards of that truck. 276 00:22:41,501 --> 00:22:42,793 I'll be right back. 277 00:22:50,585 --> 00:22:52,418 [Perry] You were confused. 278 00:22:53,085 --> 00:22:54,418 I was confused. 279 00:22:54,751 --> 00:22:58,043 [Perry] You must follow orders at all times. 280 00:22:58,460 --> 00:23:00,585 I must follow my orders. 281 00:23:01,168 --> 00:23:04,793 - He's fine. - Well. If you say so. You're in charge. 282 00:23:07,626 --> 00:23:09,126 - [indistinct shouting] - [sinister music playing] 283 00:23:16,585 --> 00:23:17,585 [Garth] Here we go. 284 00:23:18,668 --> 00:23:20,543 Oh. This looks pretty bad. 285 00:23:23,626 --> 00:23:24,585 Looks pretty bad. 286 00:23:26,168 --> 00:23:27,793 [Woodward] As soon as the flotation chamber is filled, 287 00:23:27,876 --> 00:23:28,876 we'll have to put him in. 288 00:23:30,543 --> 00:23:31,418 [Garth] Great. 289 00:23:34,960 --> 00:23:35,876 [exclaims in disgust] 290 00:23:36,710 --> 00:23:39,043 I always have to do this part. I hate this part. 291 00:23:41,918 --> 00:23:43,085 [Garth] Hey, Dr. Haines! 292 00:23:43,626 --> 00:23:45,960 [Garth] Dr. Haines! Can I get a little help on this? 293 00:23:58,418 --> 00:24:01,710 [Veronica] Jesus. No casualties or injuries, huh? 294 00:24:01,793 --> 00:24:04,168 [doctor] Power up the cooling generators on the flotation chamber. 295 00:24:04,251 --> 00:24:06,043 - He's almost ready. - [technician] You got it. 296 00:24:08,585 --> 00:24:10,876 - [man] He's ready. - Bring him in. Thank you. 297 00:24:13,668 --> 00:24:15,626 [technician] Prepare for flotation chamber entry. 298 00:24:25,251 --> 00:24:26,126 [dramatic music plays] 299 00:24:37,835 --> 00:24:38,710 [camera buzzes] 300 00:24:39,043 --> 00:24:40,668 - [man] Colonel, we've spotted an intruder. - [alarm beeping] 301 00:24:43,001 --> 00:24:43,876 [alarm blaring] 302 00:24:46,876 --> 00:24:48,460 [Perry] Who the fuck is that? 303 00:24:49,460 --> 00:24:50,710 [Perry] She's taking pictures. 304 00:24:51,460 --> 00:24:53,460 - [Veronica shouts] Huey! - Oh, shit. 305 00:24:53,543 --> 00:24:55,376 - What the hell has she done this time? - Start the car! 306 00:24:59,793 --> 00:25:01,751 [Veronica] I think now would be a good time to leave, Huey. 307 00:25:02,168 --> 00:25:04,751 - [Huey] What'd you get? - Redemption. Let's get outta here. 308 00:25:04,835 --> 00:25:05,710 [arguing indistinctly] 309 00:25:08,376 --> 00:25:10,293 - Shit. Watch out! - Look what you're doing. 310 00:25:10,710 --> 00:25:11,585 [Veronica screams] 311 00:25:17,751 --> 00:25:18,626 [sinister music playing] 312 00:25:19,626 --> 00:25:20,501 [door slams shut] 313 00:25:25,335 --> 00:25:26,376 Do you think we lost them? 314 00:25:37,085 --> 00:25:38,001 [Veronica] How ya doing? 315 00:25:39,460 --> 00:25:40,835 Uh, Veronica Roberts, uh... 316 00:25:42,210 --> 00:25:43,501 uh, CNA. 317 00:25:44,918 --> 00:25:46,626 [camera whirs] 318 00:25:46,710 --> 00:25:47,585 You wanna help me out? 319 00:25:51,793 --> 00:25:54,376 Thank you. Thank you very-- Hey, hey, hey! Easy! 320 00:25:54,918 --> 00:25:56,293 - [Veronica] Take it easy, man. - [Huey groaning] 321 00:25:59,668 --> 00:26:00,543 Let go of me! 322 00:26:02,001 --> 00:26:04,126 - Huey. Hu-- - Okay, okay. 323 00:26:07,210 --> 00:26:08,085 You all right? 324 00:26:10,251 --> 00:26:12,043 Okay, they got them. Bingo. 325 00:26:12,585 --> 00:26:13,960 [Veronica] I want to speak to someone in charge. 326 00:26:18,501 --> 00:26:19,501 You guys speak English? 327 00:26:20,376 --> 00:26:21,585 Awaiting instructions. 328 00:26:22,293 --> 00:26:25,751 Tell them to find that film and bring those civilians back to base. 329 00:26:26,168 --> 00:26:28,501 [Veronica] I'm sure that we can handle this whole situation, all right? Uh... 330 00:26:28,960 --> 00:26:30,085 If I could make a phone call. 331 00:26:31,293 --> 00:26:32,418 What's wrong with these guys? [Garth] GR13. 332 00:26:32,501 --> 00:26:34,876 - [Veronica] I don't know. - [Garth] Get the film and return to base. 333 00:26:34,960 --> 00:26:35,835 The film. 334 00:26:37,293 --> 00:26:39,960 Uh, fellas. Look, I don't know where-- 335 00:26:40,043 --> 00:26:41,960 - Hey, hey, I don't know what you-- - Hey, she didn't do anything. 336 00:26:43,376 --> 00:26:44,376 [screams] 337 00:26:44,460 --> 00:26:47,376 Oh, Christ! GR13, cease fire! Cease fire! 338 00:26:47,835 --> 00:26:49,251 - [Veronica] No! - [Woodward] Do you read me? Cease fire! 339 00:26:49,335 --> 00:26:50,960 - [Veronica] Huey! - [Woodward] Cease fire! I repeat: 340 00:26:52,293 --> 00:26:53,585 - [Woodward] Fire. Fire. - [Veronica] Huey, no! 341 00:26:53,668 --> 00:26:54,793 That's an order! 342 00:26:56,251 --> 00:26:57,210 [Veronica sobbing] 343 00:26:58,876 --> 00:26:59,751 [grunting] 344 00:27:01,668 --> 00:27:02,585 [Vietnamese girl] No! 345 00:27:04,710 --> 00:27:07,460 No, no. Get off me. No, no. 346 00:27:09,251 --> 00:27:10,418 GR86, visual. 347 00:27:11,543 --> 00:27:13,710 [Perry] What the fuck is he doing? 348 00:27:14,043 --> 00:27:17,251 Stop the girl. Shoot if you have to. 349 00:27:22,751 --> 00:27:27,376 GR44. Stop the car. That is an order. 350 00:27:29,751 --> 00:27:31,376 - [Veronica] Whaddya doing? Whaddya doing? - He stopped the car. 351 00:27:31,460 --> 00:27:32,751 [Woodward] Cease fire! Cease fire! 352 00:27:33,168 --> 00:27:34,543 What the hell are you doing? 353 00:27:34,626 --> 00:27:35,876 [Veronica] Come on! Get out of here! 354 00:27:37,001 --> 00:27:39,751 [Veronica] Hey, go! Jesus Christ, they're gonna kill us! 355 00:27:39,835 --> 00:27:43,751 GR44, turn the car around. 356 00:27:43,835 --> 00:27:46,793 - [Veronica] Are you deaf? - You are simply confused. 357 00:27:47,585 --> 00:27:48,460 I'm confused. 358 00:27:48,960 --> 00:27:51,043 What are you talking about, man? Let's go. Hit it! 359 00:27:51,376 --> 00:27:53,835 [Perry] Do not listen to her. 360 00:27:54,293 --> 00:27:56,960 - What the hell is that thing? - [Perry] GR44, can you hear me? 361 00:27:57,751 --> 00:28:00,585 We need to unplug this stupid piece of shit! 362 00:28:00,668 --> 00:28:02,876 Shit! The bitch cut me off. 363 00:28:03,418 --> 00:28:06,210 - Go! - I must follow orders. 364 00:28:07,126 --> 00:28:08,501 Bull shit. 365 00:28:08,960 --> 00:28:11,335 - Hit the road! - [Perry] Shit! 366 00:28:13,085 --> 00:28:14,543 [Perry] Woodward, do something, will ya? 367 00:28:18,585 --> 00:28:19,543 Traitor. 368 00:28:20,376 --> 00:28:21,251 [train honking] 369 00:28:25,918 --> 00:28:27,126 [Veronica] He didn't do anything. 370 00:28:28,335 --> 00:28:29,626 Well. They're not gonna get away with this shit. 371 00:28:29,710 --> 00:28:32,293 I swear to God, they're not gonna get away with this shit. 372 00:28:33,126 --> 00:28:34,543 - You ready? - Just about. 373 00:28:34,626 --> 00:28:35,918 [Woodward] We have to take him out of the loop. 374 00:28:36,001 --> 00:28:39,126 - [Woodward] He shot a man, for God's sake. - [Perry] Don't tell me what to do. 375 00:28:39,210 --> 00:28:42,251 [Perry] Right now I need every soldier I've got. We're going after them. 376 00:28:44,335 --> 00:28:45,335 Colonel Perry. 377 00:28:47,168 --> 00:28:49,210 We killed an innocent man. 378 00:28:49,793 --> 00:28:51,501 What do you suggest we do, Woodward? 379 00:28:52,085 --> 00:28:54,335 Let that reporter run off with one of our UniSols? 380 00:28:55,001 --> 00:28:56,710 We can't just cover this up. 381 00:28:57,335 --> 00:29:00,543 We have a moral obligation to tell the truth about this. 382 00:29:00,626 --> 00:29:03,085 I thought you were more clever than that, Woodward. 383 00:29:04,793 --> 00:29:07,293 This whole goddamn program is off the shelf. 384 00:29:08,043 --> 00:29:09,543 Do you really think for one second 385 00:29:09,626 --> 00:29:14,376 those wimps at the Pentagon would allow the regeneration of dead soldiers, 386 00:29:14,710 --> 00:29:16,293 American soldiers? 387 00:29:17,460 --> 00:29:19,376 I don't think I can be a part of this anymore. 388 00:29:21,710 --> 00:29:24,335 If this is uncovered now, we're all going to jail. 389 00:29:25,168 --> 00:29:26,793 Do I make myself clear? 390 00:29:32,501 --> 00:29:33,585 Why did you do that? 391 00:29:35,460 --> 00:29:38,335 - Why did you help me out like that? - My tour's up. 392 00:29:39,585 --> 00:29:40,543 Just want to go home. 393 00:29:41,376 --> 00:29:43,876 [Luc] But I can't until you're safe. 394 00:29:44,585 --> 00:29:45,460 What do you mean? 395 00:29:48,668 --> 00:29:51,085 My God! You've been shot! 396 00:29:51,960 --> 00:29:53,043 Oh, Jesus. 397 00:29:53,585 --> 00:29:55,085 Jesus, we gotta stop the bleeding. 398 00:29:55,543 --> 00:29:56,418 [Veronica whispers] Oh, God. 399 00:29:56,876 --> 00:29:58,793 Jesus Christ, it's gotta hurt you, man. 400 00:30:02,501 --> 00:30:03,376 [sizzling] 401 00:30:10,293 --> 00:30:11,543 The bleeding has stopped. 402 00:30:16,168 --> 00:30:18,210 [Perry] Get in here. Secure your positions. 403 00:30:19,335 --> 00:30:21,126 All right, secure and lock! 404 00:30:41,626 --> 00:30:43,126 What, why are we stopping now? 405 00:30:43,710 --> 00:30:46,043 - [Veronica] What happened? - Out of gas. 406 00:30:51,376 --> 00:30:52,668 We're out of gas. Why not? 407 00:30:54,293 --> 00:30:55,876 Shit! God! 408 00:30:57,585 --> 00:30:58,585 [dramatic music playing] 409 00:31:12,460 --> 00:31:13,460 Oh, God. 410 00:31:14,335 --> 00:31:16,668 Tracking system activated and we're in business. 411 00:31:16,751 --> 00:31:19,543 We've picked them up moving due east seven miles ahead of us. 412 00:31:20,585 --> 00:31:22,293 Estimated time of interception. 413 00:31:22,376 --> 00:31:24,126 - Four minutes. - Four minutes and marking. 414 00:31:24,751 --> 00:31:25,710 [sinister music playing] 415 00:31:42,876 --> 00:31:43,751 How ya doing? 416 00:31:45,960 --> 00:31:48,918 You must be pretty tired after all that, that pushing and stuff. 417 00:31:49,960 --> 00:31:53,335 Okay. Well, I'm gonna go on the-- I'll be right back, all right? 418 00:31:55,793 --> 00:31:57,835 - Where are you going? - I'm gonna go make a phone call. 419 00:31:59,126 --> 00:32:00,001 You mind? 420 00:32:02,918 --> 00:32:04,918 Okay? Okay. 421 00:32:12,960 --> 00:32:13,835 Okay. 422 00:32:16,501 --> 00:32:17,460 Change. 423 00:32:18,960 --> 00:32:20,668 Okay. All right. 424 00:32:20,751 --> 00:32:21,918 [woman speaking indistinctly on TV] 425 00:32:31,710 --> 00:32:32,793 I need some gas. 426 00:32:33,293 --> 00:32:35,835 [attendant] Ran out of gas yesterday. Uh... 427 00:32:35,918 --> 00:32:38,293 Refueling truck will be here in the morning. 428 00:32:38,918 --> 00:32:39,793 [cat yelps] 429 00:32:40,626 --> 00:32:43,126 You wanna rent a roo... oom? 430 00:32:45,001 --> 00:32:46,001 Nice outfit. 431 00:32:46,918 --> 00:32:47,835 Shit. 432 00:32:49,543 --> 00:32:51,751 - [alarm beeping] - Hey, pal, you don't look so good. 433 00:32:57,376 --> 00:32:58,418 I need to cool down. 434 00:32:58,876 --> 00:33:02,418 Oh, well, all our rooms all have air-conditioning, you know? 435 00:33:02,501 --> 00:33:03,793 Got some with water beds. 436 00:33:06,335 --> 00:33:08,126 Hey. The, uh, pay phone's out. Do you have a phone I can use? 437 00:33:08,585 --> 00:33:11,876 All our rooms all have telephones, too, only $50 a night. Yeah. 438 00:33:11,960 --> 00:33:14,001 No, no, look, I don't need a room, I need a phone. 439 00:33:14,710 --> 00:33:15,543 What about this one? 440 00:33:15,626 --> 00:33:19,710 Oh, uh, sorry, that's... for employees only. Yeah. 441 00:33:19,793 --> 00:33:20,668 [dramatic music playing] 442 00:33:38,043 --> 00:33:40,043 Oh well, since there's the two of you, see, that's called 443 00:33:40,126 --> 00:33:43,085 double occupancy. That's another ten dollars. Yeah. 444 00:33:44,085 --> 00:33:46,126 Yeah, okay. Great. 445 00:33:46,876 --> 00:33:51,168 And a matter of a small $20 security deposit. 446 00:33:51,668 --> 00:33:54,585 - Of course. Twenty dollars. Here you are. - Have a nice stay. 447 00:33:55,335 --> 00:33:56,335 - Great. - [indistinct talking on TV] 448 00:34:06,043 --> 00:34:07,043 [door clicks open] 449 00:34:09,418 --> 00:34:11,168 Great. Maybe there's already something on the news. 450 00:34:13,126 --> 00:34:14,001 [lively music playing] 451 00:34:31,918 --> 00:34:32,793 [dramatic music playing] 452 00:34:38,418 --> 00:34:39,960 [technician] Commence UniSol deployment. 453 00:34:41,335 --> 00:34:43,626 [technician] B and C teams, take supporting positions. 454 00:34:47,001 --> 00:34:51,668 [technician] GR13, seek and destroy local communication lines in target area. 455 00:34:55,501 --> 00:34:57,210 [newsreader] And one prays for the expedient, 456 00:34:57,626 --> 00:35:00,085 concise handling of the terrorist situation. 457 00:35:00,418 --> 00:35:04,626 In a related story. Only hours after the rescue at McKinley dam, 458 00:35:04,710 --> 00:35:06,918 news reporters become news makers. 459 00:35:07,251 --> 00:35:10,251 Reporting live from the scene, Chris Garfield. 460 00:35:10,335 --> 00:35:11,710 [female newsreader] In a surprising development. 461 00:35:11,793 --> 00:35:15,626 A CNA cameraman, Huey Taylor, was shot and killed in a motel room 462 00:35:15,710 --> 00:35:17,501 in neighboring Eagle Rock City. 463 00:35:17,585 --> 00:35:21,001 Witnesses allege that Veronica Roberts, a CNA correspondent, 464 00:35:21,085 --> 00:35:23,085 shot him after an apparent argument. 465 00:35:23,168 --> 00:35:24,585 - No. I don't believe it. - Cocaine and other narcotics 466 00:35:24,668 --> 00:35:26,876 - were found at the scene. - No way. 467 00:35:29,043 --> 00:35:30,876 No way. 468 00:35:31,460 --> 00:35:32,543 [Veronica] I don't believe this. 469 00:35:34,001 --> 00:35:36,710 They are not gonna get away with this, man. I mean, this is crazy. 470 00:35:36,793 --> 00:35:38,251 You must return to your room. 471 00:35:38,335 --> 00:35:40,751 [Veronica]...a conspiracy. I mean, for crying out loud. 472 00:35:40,835 --> 00:35:42,793 Mother, come here. 473 00:35:42,876 --> 00:35:46,626 There has got to be a phone that works in this godforsaken place. 474 00:35:46,710 --> 00:35:49,543 - This area is not secure. - You know, why don't you-- 475 00:35:51,668 --> 00:35:52,543 What are you doing? 476 00:35:54,460 --> 00:35:56,376 It's not safe for you out here. 477 00:35:56,918 --> 00:35:58,293 Where're your clothes? 478 00:35:59,043 --> 00:35:59,918 I have to... 479 00:36:02,001 --> 00:36:03,376 I have to cool down. 480 00:36:04,876 --> 00:36:05,793 [loud thump] 481 00:36:08,376 --> 00:36:09,251 [sinister music playing] 482 00:36:12,335 --> 00:36:14,460 My God! You're burning up! 483 00:36:17,085 --> 00:36:19,918 [softly] I... I... I... 484 00:36:20,585 --> 00:36:24,043 I... I need ice. 485 00:36:25,085 --> 00:36:26,876 Okay, okay. 486 00:36:29,376 --> 00:36:30,335 Shame on ya. 487 00:36:31,335 --> 00:36:32,251 [scoffs] 488 00:36:34,876 --> 00:36:37,585 [technician] GR13, continue advance. 489 00:36:38,751 --> 00:36:40,501 [technician] Target in center of structure. 490 00:36:46,835 --> 00:36:49,085 [attendant] What the devil's she doing with all that ice? 491 00:36:49,918 --> 00:36:51,335 Maybe I should call the police. 492 00:36:52,335 --> 00:36:56,210 I've heard of cold showers before, but this is just ridiculous. 493 00:36:56,543 --> 00:36:57,418 How ya doing? 494 00:36:59,585 --> 00:37:01,293 I got all the ice that I could. Uh... 495 00:37:03,210 --> 00:37:04,085 You okay? 496 00:37:07,335 --> 00:37:08,210 How's your-- 497 00:37:12,668 --> 00:37:13,960 Your wound. 498 00:37:19,293 --> 00:37:21,418 It's... It's healing. 499 00:37:22,126 --> 00:37:26,543 [Veronica] I'm... I'm, uh, gonna make that phone call and, uh... 500 00:37:26,876 --> 00:37:29,376 I'll call a doctor or... 501 00:37:31,168 --> 00:37:32,085 something. 502 00:37:32,835 --> 00:37:34,376 [technician] Heat and infrared check. 503 00:37:34,876 --> 00:37:38,335 [technician] Munitions and firearms identifier powered and working. 504 00:37:38,710 --> 00:37:40,501 - Don't even start with me, all right? - Hey! 505 00:37:41,001 --> 00:37:42,543 [Veronica] And take this lock off. 506 00:37:42,626 --> 00:37:43,501 - No, I'll take it off. - Hey! 507 00:37:44,210 --> 00:37:46,043 Hey, lady, what are you doing to the phone? 508 00:37:47,835 --> 00:37:48,960 [attendant] You know how much these things cost me? 509 00:37:49,043 --> 00:37:50,085 [Veronica] You shut up. 510 00:37:50,168 --> 00:37:52,001 - For a guest, you've got a lot of nerve. - Will you shut up? 511 00:37:53,168 --> 00:37:54,751 - This one doesn't work either. - Huh? 512 00:37:55,585 --> 00:37:57,251 Women just don't know how to use phones. 513 00:37:58,251 --> 00:37:59,168 You killed it! 514 00:38:02,126 --> 00:38:04,251 Hey, this is coming out of your security deposit. 515 00:38:05,543 --> 00:38:06,418 [attendant] Goddamn it. 516 00:38:06,835 --> 00:38:08,043 [technician] He's got her in sight. 517 00:38:10,293 --> 00:38:12,501 GR13 has a lock on the girl. What do you want me to do? 518 00:38:14,335 --> 00:38:15,835 Tell him to wait 'til they're together. 519 00:38:15,918 --> 00:38:18,293 [technician] GR13, hold your fire and maintain surveillance. 520 00:38:18,376 --> 00:38:19,251 [sinister music playing] 521 00:38:27,210 --> 00:38:31,001 [man on TV]...can't control it anymore. It's got a mind of its own. 522 00:38:31,085 --> 00:38:32,001 [indistinct talking on TV] 523 00:38:35,210 --> 00:38:38,460 [announcer on TV] Now, back to "Nixon and the War Years, Part Seven." 524 00:38:39,418 --> 00:38:42,251 [Nixon] We will keep America the strongest nation in the world, 525 00:38:42,710 --> 00:38:46,335 and we will couple that strength with firm diplomacy. 526 00:38:46,835 --> 00:38:48,626 No apologies, no regrets. 527 00:38:49,751 --> 00:38:54,168 Uh, there was no question about that because, as you know, when I resigned, 528 00:38:55,251 --> 00:38:57,876 uh, later, President Ford issued a pardon. 529 00:38:58,460 --> 00:38:59,876 When I accepted the pardon. 530 00:39:00,835 --> 00:39:02,710 In that I made it very clear... 531 00:39:03,335 --> 00:39:04,793 that I regretted what had happened. 532 00:39:04,876 --> 00:39:07,251 And to what's, in effect, an apology for what had happened. 533 00:39:07,626 --> 00:39:08,835 There are, however... 534 00:39:09,376 --> 00:39:11,126 I want that place completely surrounded. 535 00:39:11,585 --> 00:39:13,168 GR86 and 61, 536 00:39:13,251 --> 00:39:15,251 take positions at the rear of the motel. 537 00:39:16,543 --> 00:39:17,960 [Nixon]...on the war in Vietnam, 538 00:39:18,043 --> 00:39:18,918 [man moans] 539 00:39:19,710 --> 00:39:21,460 How are you... How are you feeling? 540 00:39:22,501 --> 00:39:23,710 The war is over. 541 00:39:25,418 --> 00:39:26,418 Maybe not. 542 00:39:27,835 --> 00:39:31,210 [technician] All focus to visual. Powering alternate scanning devices. 543 00:39:31,585 --> 00:39:33,001 [technician] Motion detectors locked in. 544 00:39:34,710 --> 00:39:36,585 You know, something really weird is going on around here. 545 00:39:36,668 --> 00:39:39,001 None of the phones in this entire hotel work. 546 00:39:39,085 --> 00:39:40,501 - [Veronica] There hasn't been a storm. - [gun clicking] 547 00:39:40,585 --> 00:39:41,460 - [yelling] - [bullets firing] 548 00:39:50,210 --> 00:39:51,210 [screaming] 549 00:40:01,543 --> 00:40:02,418 [woman shrieks] 550 00:40:05,376 --> 00:40:07,626 Okay, we got them in the second room now. 551 00:40:11,251 --> 00:40:13,043 - You better duck and cover. - Huh? 552 00:40:14,460 --> 00:40:15,335 [screaming] 553 00:40:18,043 --> 00:40:19,585 - Follow me. - Okay. 554 00:40:25,876 --> 00:40:27,460 [technician] He's in the third room now. 555 00:40:43,835 --> 00:40:47,001 The last wall is solid concrete. He's not going anywhere. 556 00:40:50,585 --> 00:40:51,668 I think we got him trapped. 557 00:40:51,751 --> 00:40:52,668 [groans] 558 00:40:55,001 --> 00:40:56,210 Well, go ahead. Knock it down. 559 00:40:57,876 --> 00:40:58,751 What? 560 00:41:00,710 --> 00:41:01,585 Get down. 561 00:41:08,001 --> 00:41:09,001 [technician] Soldiers, move in. 562 00:41:09,793 --> 00:41:10,668 [glass cracking underfoot] 563 00:41:15,668 --> 00:41:16,626 [heavy breathing] 564 00:41:18,418 --> 00:41:19,335 [dramatic music playing] 565 00:41:27,751 --> 00:41:29,001 [technician] Where in the hell is he? 566 00:41:30,960 --> 00:41:33,126 - I think we lost him. - That's impossible. 567 00:41:34,335 --> 00:41:37,460 Garth, get back to your station and get me some tracking, for Christ's sake. 568 00:41:38,168 --> 00:41:39,043 [sinister music playing] 569 00:41:41,251 --> 00:41:42,751 - [Luc] You have a car? - Uh-huh. 570 00:41:43,585 --> 00:41:45,460 - [Luc] Give me the keys. - [Veronica] Hurry up. Tell him to hurry. 571 00:41:46,043 --> 00:41:46,918 [Luc] Hurry. 572 00:41:47,710 --> 00:41:48,585 [Veronica] You got them? 573 00:41:48,960 --> 00:41:50,501 - [Luc] Thank you. - [Veronica] Oh, good. 574 00:41:53,543 --> 00:41:55,251 I'm sorry. I'm sorry. 575 00:41:55,668 --> 00:41:58,251 I am so, so sorry. Believe me, I had nothing to do with this. Really. 576 00:41:58,335 --> 00:41:59,418 I had no idea. 577 00:42:02,085 --> 00:42:03,126 [tires screeches] 578 00:42:03,501 --> 00:42:05,751 - They're leaving the motel. - Damn it! 579 00:42:05,835 --> 00:42:06,710 [tires screeching] 580 00:42:09,418 --> 00:42:10,293 [screaming] 581 00:42:14,835 --> 00:42:17,126 - Hey! - [Veronica] Oh, my God! 582 00:42:19,376 --> 00:42:20,876 [moaning] 583 00:42:33,585 --> 00:42:35,626 Come on, Woodward. I need you out here. 584 00:42:38,335 --> 00:42:39,668 Way to go, Garth. 585 00:42:44,835 --> 00:42:47,293 Twenty-dollar security deposit, huh? 586 00:42:55,751 --> 00:42:56,668 [Perry] Woodward. 587 00:43:09,293 --> 00:43:10,710 [Woodward] He's trying to cool himself. 588 00:43:16,960 --> 00:43:18,126 [Veronica] Are you sure they're not following us? 589 00:43:19,376 --> 00:43:20,251 No. 590 00:43:21,043 --> 00:43:21,918 You're such a comfort. 591 00:43:23,293 --> 00:43:25,585 - Buckle up. - I'm fine. 592 00:43:26,335 --> 00:43:27,335 It's for your safety. 593 00:43:28,376 --> 00:43:29,710 How can you be so damn calm? 594 00:43:30,210 --> 00:43:32,251 [Veronica] I mean. Your buddies back there just shot enough ammo at us 595 00:43:32,335 --> 00:43:33,668 to destroy eastern Europe, 596 00:43:33,751 --> 00:43:36,001 and you're sitting here bitching at me about a goddamn seat belt? 597 00:43:38,460 --> 00:43:41,710 All right, all right, all right. Here we go. All right? 598 00:43:42,085 --> 00:43:44,168 [Veronica] I'm all buckled up. All right, look... 599 00:43:44,960 --> 00:43:46,001 Mr. Top Secret. 600 00:43:47,751 --> 00:43:48,960 I want some answers, okay? 601 00:43:50,126 --> 00:43:52,126 I mean, first of all, you know, you, uh... 602 00:43:52,626 --> 00:43:55,460 you push a car faster than my mother drives, okay? 603 00:43:55,543 --> 00:43:58,293 Uh, uh, you use ice like other people use band-aids, 604 00:43:58,376 --> 00:44:01,126 and, and, and, and, and then you just, you run through walls. 605 00:44:01,210 --> 00:44:04,543 Now. I'm sorry, you know. But this is not normal human behavior. 606 00:44:05,001 --> 00:44:06,460 [Veronica] Now just who the hell are you? 607 00:44:08,501 --> 00:44:11,501 Where are you from, anyway? Are you from France or Canada or... 608 00:44:11,876 --> 00:44:13,543 I mean, I figure you gotta be French or something 609 00:44:13,626 --> 00:44:14,543 because of your accent. 610 00:44:15,751 --> 00:44:16,626 What accent? 611 00:44:19,001 --> 00:44:21,918 All right, look, you, uhm... You got a family? You got friends? 612 00:44:22,293 --> 00:44:25,460 I mean, is there a Mrs. 44 waiting for you someplace? Uh... 613 00:44:26,168 --> 00:44:29,043 I mean, are you avoiding my questions or don't you know? 614 00:44:29,126 --> 00:44:30,001 [woeful music playing] 615 00:44:48,626 --> 00:44:49,918 What the hell did they do to you? 616 00:44:51,710 --> 00:44:52,585 I don't know. 617 00:45:00,210 --> 00:45:01,585 But I'm going to find out. 618 00:45:03,168 --> 00:45:04,251 [country music playing over radio] 619 00:45:08,710 --> 00:45:09,626 [snoring] 620 00:45:21,210 --> 00:45:22,501 - [brakes screeches] - [grunts] 621 00:45:29,376 --> 00:45:31,710 [attendant] Hey. Lady. No smoking around the pumps. 622 00:45:32,418 --> 00:45:33,335 - I'm sorry. - Come on. 623 00:45:33,418 --> 00:45:35,710 Hey, come on! Would you quit pulling on my arm? 624 00:45:35,793 --> 00:45:36,668 It hurts. 625 00:45:37,376 --> 00:45:38,251 Park the car. 626 00:45:38,626 --> 00:45:39,835 - [Veronica] Park the-- - [Luc] Let's go. 627 00:45:41,126 --> 00:45:42,418 Park the car? 628 00:45:42,876 --> 00:45:44,751 - I need some help. - You need some help? 629 00:45:45,168 --> 00:45:46,585 Oh! Hey, come on, man. I can't help you with this thing. 630 00:45:46,668 --> 00:45:48,251 - Get in. - Hey! Come on! 631 00:45:49,001 --> 00:45:50,251 What are you doing, huh? 632 00:45:54,293 --> 00:45:56,668 Oh come on, man, not this again, huh? 633 00:45:57,043 --> 00:45:58,251 [Veronica] Is this necessary? 634 00:45:58,668 --> 00:46:00,668 [Veronica] Well, could you at least leave your pants on this time? 635 00:46:02,001 --> 00:46:03,668 Great. Just great. 636 00:46:04,626 --> 00:46:06,251 There must be a tracking device on me. 637 00:46:06,668 --> 00:46:08,043 Well, what do you want me to do about it? 638 00:46:08,501 --> 00:46:09,918 Look for something unusual. 639 00:46:12,543 --> 00:46:13,626 Something hard. 640 00:46:17,418 --> 00:46:18,418 Okay. All right. 641 00:46:19,335 --> 00:46:20,251 [grunts] 642 00:46:21,626 --> 00:46:22,585 [clears throat] 643 00:46:24,418 --> 00:46:25,585 Stay in shape, don't ya? 644 00:46:26,835 --> 00:46:28,168 What are you doing in there? 645 00:46:28,835 --> 00:46:29,876 Nothing! 646 00:46:30,251 --> 00:46:31,668 What do you mean park your car? 647 00:46:32,626 --> 00:46:33,960 What, you never heard of valet parking? 648 00:46:34,751 --> 00:46:37,001 Valet. Do I look like a valet? 649 00:46:37,085 --> 00:46:39,543 [attendant] What does this look like. Beverly Hills? 650 00:46:39,626 --> 00:46:41,085 Is that supposed to be there? 651 00:46:42,085 --> 00:46:45,668 Yes. Yeah, yeah, it is. It's... It's very... very normal. 652 00:46:46,876 --> 00:46:47,793 Keep going. 653 00:46:49,918 --> 00:46:50,793 Right. 654 00:46:51,751 --> 00:46:52,668 [clears throat] 655 00:46:52,751 --> 00:46:53,626 [dramatic music playing] 656 00:46:55,376 --> 00:46:58,001 [Perry] Update informational computer scanning system. 657 00:46:58,085 --> 00:47:00,710 They've stopped up ahead in front of a single-story structure. 658 00:47:01,543 --> 00:47:02,543 I think I found something. 659 00:47:03,710 --> 00:47:05,001 Right here on the back of your leg. 660 00:47:12,793 --> 00:47:14,710 - Cut it out. - Cut it out? 661 00:47:15,960 --> 00:47:19,085 Hey, wait a minute. I can't.... I can't cut it out. I'm not gonna cut you. 662 00:47:22,335 --> 00:47:24,418 Oh! Oh, God! 663 00:47:26,751 --> 00:47:29,085 [Veronica] Oh, God! Oh. 664 00:47:29,543 --> 00:47:31,835 Oh, shit! Shit! 665 00:47:31,918 --> 00:47:35,293 You best hurry up and get out of there. I got a business to run here. 666 00:47:39,376 --> 00:47:41,210 - Take it. - What? 667 00:47:42,251 --> 00:47:43,960 - Take it! - Take it? 668 00:47:44,418 --> 00:47:45,835 [Luc] We don't have too much time. 669 00:47:47,335 --> 00:47:50,626 Oh, fu-- God, this is so gross! 670 00:47:55,168 --> 00:47:56,460 [Veronica] Oh, God, this is so gross. 671 00:47:58,210 --> 00:47:59,126 Are you okay? 672 00:48:00,126 --> 00:48:01,001 Yeah. 673 00:48:02,501 --> 00:48:03,376 Good. 674 00:48:04,793 --> 00:48:05,835 I gotta lie down. 675 00:48:05,918 --> 00:48:06,876 [dramatic music playing] 676 00:48:13,418 --> 00:48:14,293 [tires screeching] 677 00:48:27,668 --> 00:48:30,293 I want a complete scan of the entire area. 678 00:48:33,626 --> 00:48:34,668 Enabling infrared. 679 00:48:36,168 --> 00:48:37,085 [Garth] That's his car. 680 00:48:37,668 --> 00:48:38,710 [Woodward] Scanning for body heat. 681 00:48:39,251 --> 00:48:41,168 - Got it. - Arms. 682 00:48:41,835 --> 00:48:44,876 Pistol, fully loaded. Desert Eagle. Semiautomatic. That's him. 683 00:48:45,543 --> 00:48:47,835 [Woodward] Motions and heat scan. Follow tracking. 684 00:48:48,210 --> 00:48:49,335 [Woodward] Flanking advance pattern. 685 00:48:49,668 --> 00:48:53,460 Three teams, north, east, south. 686 00:48:54,085 --> 00:48:55,210 Converge on my command. 687 00:48:56,001 --> 00:48:56,876 [Woodward] Team, advance. 688 00:48:57,626 --> 00:48:58,835 [Woodward] Surround target. 689 00:48:59,376 --> 00:49:02,376 [Woodward] Teams east and south, prepare for break and ram. 690 00:49:12,626 --> 00:49:15,668 [Woodward] Prepare for break and ram. Full charge. 691 00:49:15,751 --> 00:49:17,043 Okay, guys, move in. 692 00:49:17,668 --> 00:49:18,626 [Woodward] Full charge. 693 00:49:24,918 --> 00:49:26,626 [Garth] No, no! He tricked us! Hold on! 694 00:49:29,876 --> 00:49:32,876 [Woodward] Move out! Move out! All UniSols, retreat immediately! 695 00:49:32,960 --> 00:49:33,835 [Woodward] Evacuate! 696 00:49:34,418 --> 00:49:36,751 [Woodward] Let's go! Get out of there! 697 00:49:37,668 --> 00:49:38,626 Take cover! 698 00:49:44,585 --> 00:49:46,835 - [Perry] Take cover! - What the hell was that? 699 00:49:54,251 --> 00:49:55,168 [alarms beeping] 700 00:49:55,960 --> 00:49:57,085 Oh, my God. 701 00:49:58,960 --> 00:49:59,960 They're on fire. 702 00:50:00,960 --> 00:50:03,626 Portable coolant. Portable coolant, quick! 703 00:50:03,710 --> 00:50:04,585 [energetic music playing] 704 00:50:14,126 --> 00:50:15,001 [Perry] Sarge! 705 00:50:15,460 --> 00:50:18,918 Get him out! Extinguishers! Woodward, Garth! 706 00:50:19,585 --> 00:50:22,126 Garth! Get over here! Get this guy. Get this guy. 707 00:50:22,501 --> 00:50:25,876 - Quick! Quick! Quick! - [Perry] GR74. Get GR14. 708 00:50:26,501 --> 00:50:28,335 Over here, Woodward! Get him. Get him down. 709 00:50:30,210 --> 00:50:33,918 [Perry] Damn you! Put him out, I said! All right, get those coolants ready! 710 00:50:34,001 --> 00:50:35,460 [Perry] Get that truck operating! 711 00:50:35,543 --> 00:50:36,460 [indistinct talking] 712 00:50:37,876 --> 00:50:40,251 [Perry] Woodward, get them over here! Get more... 713 00:50:40,335 --> 00:50:41,210 [grunting and yelling] 714 00:50:45,710 --> 00:50:46,585 [Veronica] Hurry up. 715 00:50:48,376 --> 00:50:49,501 - [soldier] Yes. Sarge. - God! 716 00:50:49,585 --> 00:50:50,501 [indistinct shouting] 717 00:50:56,376 --> 00:50:57,251 Whoa. 718 00:50:57,335 --> 00:50:58,251 [indistinct talking] 719 00:51:00,043 --> 00:51:00,876 Huh? 720 00:51:00,960 --> 00:51:03,543 Get over here! Get over here! Get GR74! 721 00:51:03,960 --> 00:51:05,710 Get him out! Put that coolant on him! 722 00:51:07,335 --> 00:51:08,918 [Perry] We need more extinguishers! 723 00:51:09,501 --> 00:51:11,335 Got it, got it. Let's go! 724 00:51:12,543 --> 00:51:13,876 - [Veronica] Come on! Hurry! - Huh? 725 00:51:15,960 --> 00:51:18,376 Well, here I go again. I'm outta here. 726 00:51:26,085 --> 00:51:28,043 - Come on. - We're gonna lose these two, Colonel. 727 00:51:28,126 --> 00:51:31,168 [Perry] At $250 million apiece, we can't afford to lose any of them. 728 00:51:31,251 --> 00:51:34,043 - Buckle up. - Seat belt, right. Okay, go. Go! 729 00:51:35,835 --> 00:51:37,460 [tires screeching] 730 00:52:03,085 --> 00:52:04,293 [screaming] 731 00:52:09,543 --> 00:52:12,210 Oh, Jesus. He should've buckled up. 732 00:52:13,585 --> 00:52:17,251 He's getting up. Go! Go, go, go, go, go! Go! 733 00:52:31,126 --> 00:52:32,168 Shit! 734 00:52:33,043 --> 00:52:36,085 They're pulling the plug. Pack it up. We're heading home. 735 00:52:36,168 --> 00:52:38,543 Everybody, back into the truck. Come on, everybody. 736 00:52:38,626 --> 00:52:41,043 - [man] Let's go! Let's move it! - Woodward, what the hell are you doing? 737 00:52:41,543 --> 00:52:43,876 Yes, it's ice! Get back in the truck! 738 00:52:44,418 --> 00:52:45,293 Pack it up! 739 00:52:50,960 --> 00:52:55,460 [Perry] Get back into the truck, GR13. The mission is cancelled. 740 00:53:00,001 --> 00:53:01,043 [Perry] GR13. 741 00:53:03,251 --> 00:53:05,126 I said it's over. 742 00:53:05,793 --> 00:53:09,710 My name is Sergeant Andrew Scott. 743 00:53:12,251 --> 00:53:13,585 - [dramatic music plays] - [gunshot blasts] 744 00:53:13,668 --> 00:53:14,626 [sinister music playing] 745 00:53:40,751 --> 00:53:44,501 He's just a mess. Lieutenant, could you contact Colonel Perry? 746 00:53:44,585 --> 00:53:46,835 We'd like to have him back in here. Thank you. 747 00:53:49,626 --> 00:53:51,168 You're wasting your time. 748 00:53:53,668 --> 00:53:55,668 - [Andrew] He can't hear you. - Jesus! 749 00:53:57,210 --> 00:53:59,668 I've relieved Colonel Perry of his command. 750 00:54:00,210 --> 00:54:02,626 [Lieutenant] GR13, this mission has been cancelled. 751 00:54:03,168 --> 00:54:05,918 [Lieutenant] I order you back to the cooling chamber, now! 752 00:54:06,793 --> 00:54:07,710 Orders? 753 00:54:10,793 --> 00:54:12,876 I'm giving the orders from now on. 754 00:54:14,376 --> 00:54:16,001 [Andrew] We have a mission to complete. 755 00:54:19,626 --> 00:54:20,710 - [gunshot blasts] - [grunts] 756 00:54:22,918 --> 00:54:24,001 [snapping sound] 757 00:54:32,793 --> 00:54:33,876 Any questions? 758 00:54:37,001 --> 00:54:38,001 Huh-uh. 759 00:54:42,043 --> 00:54:44,793 - Something to drink? - Uh, yeah. I'll just have coffee. 760 00:54:44,876 --> 00:54:46,251 - Okay. You? - [laid-back music playing over radio] 761 00:54:52,168 --> 00:54:53,085 Brenda? 762 00:54:55,001 --> 00:54:56,293 Yes, Joe? 763 00:54:57,835 --> 00:54:58,710 Hey... 764 00:54:59,501 --> 00:55:00,918 Do you want something to drink? 765 00:55:01,876 --> 00:55:03,501 Yeah? Okay. He'll have a soda pop. 766 00:55:05,126 --> 00:55:06,001 Great. 767 00:55:06,585 --> 00:55:08,793 - He's not gonna make it. - Will you just shut up? He'll hear you! 768 00:55:08,876 --> 00:55:10,168 - Dr. Haines-- - Look, 769 00:55:11,001 --> 00:55:13,376 if he thinks that we failed, he's gonna kill us both. 770 00:55:14,251 --> 00:55:17,001 You just keep working. If he asks anything, just stall him. 771 00:55:21,710 --> 00:55:23,251 [Garth whispers] What's he doing? 772 00:55:26,960 --> 00:55:28,793 Overloading on muscle enhancers. 773 00:55:29,835 --> 00:55:31,210 He's making himself stronger. 774 00:55:31,751 --> 00:55:34,543 Oh, great. That's just what we need. 775 00:55:34,626 --> 00:55:35,626 [laid-back music playing over radio] 776 00:55:38,585 --> 00:55:40,668 You know, I feel like I'm back in high school again. 777 00:55:41,668 --> 00:55:43,751 I can't make heads or tails out of any of this stuff. 778 00:55:45,376 --> 00:55:49,876 But apparently, whatever they've done to you, it's been done on a genetic level. 779 00:55:51,960 --> 00:55:53,335 "The Surgeon General has warned 780 00:55:53,418 --> 00:55:56,126 that cigarettes could be hazardous to your health." 781 00:55:57,460 --> 00:55:59,626 Yeah, well, don't believe everything you read. 782 00:56:03,168 --> 00:56:05,751 Hey. Hey, hey! That is my last pack. 783 00:56:05,835 --> 00:56:06,960 [waitress] Are you ready to order? 784 00:56:07,043 --> 00:56:09,126 Uh, uh, yeah. Just, uh... 785 00:56:09,668 --> 00:56:10,876 Just bring us two of your specials. 786 00:56:12,668 --> 00:56:15,960 [Veronica] Now look, they constantly refer to a Dr. Christopher Gregor. 787 00:56:16,043 --> 00:56:18,835 Now, do you recognize that name? No? 788 00:56:20,835 --> 00:56:21,710 Nothing. 789 00:56:22,876 --> 00:56:27,793 - I think I saw a number in here somewhere. - Do you think you can help me? 790 00:56:28,668 --> 00:56:30,876 Well, it's, uh, definitely worth a shot. 791 00:56:38,543 --> 00:56:41,460 - What? - Why are you doing all this for me? 792 00:56:44,043 --> 00:56:45,751 I'm not. All right? 793 00:56:46,835 --> 00:56:49,335 I'm not doing all this for you. I'm doing it for me. 794 00:56:50,293 --> 00:56:54,043 You may not realize this yet, but... you are one hell of a story. 795 00:56:57,376 --> 00:56:59,543 I wouldn't worry, though. Uh, when the truth comes out, 796 00:56:59,626 --> 00:57:01,501 they'll... they'll probably make you a hero. 797 00:57:02,793 --> 00:57:05,793 Ah! Here we go. "CG." 798 00:57:06,710 --> 00:57:07,710 Christopher Gregor. 799 00:57:10,918 --> 00:57:12,418 All right, look, I'm, uh, I'm gonna go check this out. 800 00:57:12,793 --> 00:57:15,501 You, uh, you stay here and wait for the specials, okay? 801 00:57:16,710 --> 00:57:17,585 All right? 802 00:57:18,543 --> 00:57:20,793 - Oh, uh, do you have a phone? - [waitress] Out there. 803 00:57:22,335 --> 00:57:23,710 - Thanks. - Here's the special. 804 00:58:00,668 --> 00:58:01,960 - [sinister music playing] - [electronic beeping] 805 00:58:12,085 --> 00:58:13,085 Sergeant Scott. 806 00:58:14,460 --> 00:58:15,501 Could I have a word with you? 807 00:58:16,668 --> 00:58:17,751 I'm all ears. 808 00:58:21,335 --> 00:58:23,085 Your thermal monitor. 809 00:58:23,668 --> 00:58:24,793 It's registering hot. 810 00:58:34,501 --> 00:58:36,960 Uh-oh. Nap time. 811 00:58:46,626 --> 00:58:47,543 Are you nuts? 812 00:58:49,168 --> 00:58:50,126 Why'd you tell him that? 813 00:58:51,835 --> 00:58:52,918 Quadruple his serum. 814 00:58:56,710 --> 00:58:57,585 What? 815 00:58:59,168 --> 00:59:00,376 I'm going inside. 816 00:59:03,876 --> 00:59:06,168 When he sits down, I'll give you a signal. 817 00:59:08,085 --> 00:59:09,376 You increase the pressure, 818 00:59:09,876 --> 00:59:12,960 and I'll engage the injection device on the arm of his chair. 819 00:59:21,335 --> 00:59:22,210 No, no, no. 820 00:59:23,626 --> 00:59:24,960 It'll look better if I go. 821 00:59:30,960 --> 00:59:31,918 [sinister music playing] 822 00:59:52,460 --> 00:59:53,626 [heavy breathing] 823 01:00:06,835 --> 01:00:08,710 Is there a problem. Medic? 824 01:00:08,793 --> 01:00:12,376 No, I'm just checking the injection device. 825 01:00:12,460 --> 01:00:14,960 - Was it broken? - It's making some strange noises. 826 01:00:15,043 --> 01:00:17,001 I just wanted to make an adjustment. 827 01:00:17,085 --> 01:00:18,960 Well, there's only one way to find out. 828 01:00:20,001 --> 01:00:20,876 [Garth shouts] 829 01:00:22,460 --> 01:00:25,168 - [Andrew] Let's see if it still works. - Dr. Haines! 830 01:00:26,376 --> 01:00:27,668 Dr. Haines! 831 01:00:29,251 --> 01:00:31,751 - Stop it! Stop it! - [Andrew] Are you ready? 832 01:00:32,168 --> 01:00:35,001 - It's memory clearance time. - [Garth] Stop it! Get up! No! 833 01:00:35,335 --> 01:00:37,376 - Stop it! You're gonna kill him! - [Garth] Dr. Haines! 834 01:00:37,460 --> 01:00:38,960 - [Garth] Dr. Haines! - [doctor] Let him go! 835 01:00:40,210 --> 01:00:41,085 [Garth] No! 836 01:00:42,085 --> 01:00:43,376 [Garth] Don't. Stop it! 837 01:00:43,710 --> 01:00:45,168 - [Garth] Get off me! Get off me! - Stop it! 838 01:00:46,626 --> 01:00:47,668 [Garth] Get off of me! 839 01:00:48,751 --> 01:00:49,626 [sustained beeping] 840 01:01:00,918 --> 01:01:01,835 [beeping] 841 01:01:02,835 --> 01:01:04,168 Shit. A fax. 842 01:01:05,335 --> 01:01:06,293 [country music playing] 843 01:01:07,960 --> 01:01:08,835 [bell rings] 844 01:01:27,626 --> 01:01:29,710 Hey. You got enough money to pay for all this? 845 01:01:32,293 --> 01:01:34,210 You know, money? Cash? 846 01:01:34,585 --> 01:01:36,251 Dollars? Dinero? 847 01:01:42,585 --> 01:01:43,710 Hank! 848 01:01:44,501 --> 01:01:47,793 - [Hank] Yeah. - We got ourselves a deadbeat back here. 849 01:01:48,376 --> 01:01:49,251 What? 850 01:01:49,751 --> 01:01:51,085 He can't pay. 851 01:01:52,835 --> 01:01:53,710 Move it, Brenda. 852 01:01:55,168 --> 01:01:58,418 Hey, punk, I been slaving all day making that slop. 853 01:02:01,168 --> 01:02:03,543 - The food is good. - Fuckin' A it is. 854 01:02:03,876 --> 01:02:07,043 The question is, How are you going to pay for it? 855 01:02:11,376 --> 01:02:14,668 - I don't know. - [scoffs] You don't know. Ain't that cute. 856 01:02:15,335 --> 01:02:16,543 I'm gonna bust your head, punk. 857 01:02:17,918 --> 01:02:18,793 I don't want to hurt you. 858 01:02:19,418 --> 01:02:20,335 [laughing] 859 01:02:21,251 --> 01:02:23,585 Me? You don't want to hurt Hank? 860 01:02:36,168 --> 01:02:37,293 [woman shrieks] 861 01:02:39,293 --> 01:02:40,168 [indistinct talking] 862 01:02:41,418 --> 01:02:42,293 [grunting] 863 01:02:51,210 --> 01:02:52,251 I just want to eat. 864 01:02:53,501 --> 01:02:54,835 - Operator. - Yeah. Operator, 865 01:02:54,918 --> 01:02:59,210 a local number: Prefix KL5, a Dr. Christopher Gregor. 866 01:02:59,293 --> 01:03:00,168 [screams] 867 01:03:05,543 --> 01:03:07,585 - Hey, look, you ugly son-of-a-bitch! - [lively music playing] 868 01:03:12,085 --> 01:03:13,001 [grunts] 869 01:03:23,126 --> 01:03:24,960 [man] Hey! You better put that down, you son of a bitch, 870 01:03:25,043 --> 01:03:26,585 because now I'm gonna make you bleed! 871 01:03:27,793 --> 01:03:29,335 - [operator] May I help you? - Veteran's Hospital? 872 01:03:29,418 --> 01:03:30,626 - Yes. - Great. Operator, 873 01:03:30,710 --> 01:03:32,001 can you tell me exactly where that is? 874 01:03:32,085 --> 01:03:34,251 - 1087 Clinton Avenue. - Clinton. 875 01:03:34,876 --> 01:03:35,918 Wonderful. Thank you very much. 876 01:03:38,543 --> 01:03:39,418 [grunts] 877 01:03:43,585 --> 01:03:44,626 Shit. 878 01:04:02,418 --> 01:04:03,376 How was lunch, huh? 879 01:04:05,418 --> 01:04:06,335 [sighs contently] 880 01:04:09,960 --> 01:04:11,210 - [mellow music playing] - [indistinct talking] 881 01:04:18,751 --> 01:04:19,710 [dramatic music playing] 882 01:04:45,293 --> 01:04:46,668 I'm looking for a deserter. 883 01:04:47,335 --> 01:04:49,835 [Andrew] He's traveling with a female POW. 884 01:04:50,376 --> 01:04:53,585 - Beat it, asshole. - [girl] Soldier boy. I'll be your POW. 885 01:04:54,626 --> 01:04:57,418 Nice necklace. I got one just like it made out of noses. 886 01:04:57,501 --> 01:04:58,960 [laughter] 887 01:04:59,293 --> 01:05:01,126 [grunting] 888 01:05:04,210 --> 01:05:06,668 Now, they're in this white and yellow Buick... 889 01:05:07,293 --> 01:05:09,085 with no front or rear window. 890 01:05:10,835 --> 01:05:12,626 [Andrew] Does that refresh your memory? 891 01:05:13,210 --> 01:05:14,210 [beeping] 892 01:05:25,960 --> 01:05:27,126 GR74. 893 01:05:28,293 --> 01:05:30,293 Sergeant Scott has issued an order. 894 01:05:31,710 --> 01:05:33,210 Will you obey that order? 895 01:05:33,960 --> 01:05:34,835 Yes, sir. 896 01:05:37,376 --> 01:05:40,918 He would like for you to hold this for 30 seconds... 897 01:05:41,585 --> 01:05:43,043 and then drop it. 898 01:05:51,668 --> 01:05:54,043 One, two, three- 899 01:05:54,460 --> 01:05:55,960 - I know which way they went. - [Andrew] Yeah? 900 01:05:56,043 --> 01:05:57,460 - You got a pencil? - [Andrew] Sure. 901 01:05:58,168 --> 01:06:00,085 [Andrew] By the way, I like your belt. Can I have it? 902 01:06:02,001 --> 01:06:04,168 Twenty-five, 26-- 903 01:06:05,876 --> 01:06:06,751 [indistinct shouting] 904 01:06:13,293 --> 01:06:14,210 [sinister music playing] 905 01:06:21,543 --> 01:06:23,710 Hey! Where's the freezer? 906 01:06:54,168 --> 01:06:55,376 - [doorbell rings] - [footsteps approaching] 907 01:06:59,001 --> 01:07:00,210 [maid] Can I help you? 908 01:07:00,293 --> 01:07:02,460 Uh, yes, we would like to speak with Dr. Gregor? 909 01:07:02,543 --> 01:07:03,876 Do you have an appointment? 910 01:07:05,793 --> 01:07:06,960 Yes. Yes, we do. 911 01:07:11,376 --> 01:07:12,668 - Follow me. - Thank you. 912 01:07:16,293 --> 01:07:18,126 - Wait in there. - Okay. Thank you. 913 01:07:25,835 --> 01:07:27,585 Oh, God. 914 01:07:31,418 --> 01:07:33,543 Oh, man, I'd kill for a cigarette right now. 915 01:07:34,126 --> 01:07:35,585 You would kill someone for a cigarette? 916 01:07:37,085 --> 01:07:40,751 No, no. It's an expression. You know, a figure of speech. 917 01:07:41,251 --> 01:07:43,918 [Veronica] I mean, I wouldn't actually kill someone for a cigarette. 918 01:07:45,626 --> 01:07:48,043 I might hurt them real bad at this point, but I don't think I'd kill them. 919 01:07:53,085 --> 01:07:55,168 - Dr. Gregor, excuse me. - [sinister music playing] 920 01:07:55,251 --> 01:07:56,210 [Gregor] Yes? What is it? 921 01:07:56,710 --> 01:07:58,085 [maid] There's a young couple here to see you. 922 01:07:58,626 --> 01:08:00,210 They say they have an appointment. 923 01:08:01,376 --> 01:08:02,293 [Gregor] Appointment? 924 01:08:12,501 --> 01:08:13,960 - No! - [doctor] Clear! 925 01:08:17,043 --> 01:08:18,210 - [doctor] Clear. - [screams and grunts] 926 01:08:24,168 --> 01:08:25,168 It's all right, Luc. 927 01:08:25,876 --> 01:08:26,751 [Gregor] It's all right. 928 01:08:28,085 --> 01:08:28,960 [Gregor] It's over. 929 01:08:29,376 --> 01:08:31,793 - [woman] Luc. Luc. - [dreamy music playing] 930 01:08:33,293 --> 01:08:34,251 [speaks French] 931 01:08:41,585 --> 01:08:42,626 I saw it. 932 01:08:44,043 --> 01:08:47,168 [Luc] I remember... home. 933 01:08:47,251 --> 01:08:49,585 [Gregor] Is he all right? Let's get him into the bathroom. 934 01:08:49,918 --> 01:08:51,001 We have to cover him with ice. 935 01:08:51,085 --> 01:08:52,168 [dramatic music playing] 936 01:08:52,251 --> 01:08:54,043 [Andrew] I said stand at attention, private! 937 01:08:54,626 --> 01:08:55,501 Stand up! 938 01:08:57,668 --> 01:08:58,585 [sinister music playing] 939 01:09:02,793 --> 01:09:03,668 [grunting] 940 01:09:06,085 --> 01:09:09,376 [Andrew] Goddamn it! The whole fuckin' platoon's dropping like flies! 941 01:09:13,085 --> 01:09:14,793 [Andrew] What the hell are you staring at? 942 01:09:16,126 --> 01:09:17,960 [Andrew] Do you have any idea what it's like out there? 943 01:09:19,043 --> 01:09:20,335 Do you? 944 01:09:20,793 --> 01:09:25,251 Well, I'm fighting this thing, man. It's like kick ass or kiss ass. 945 01:09:25,335 --> 01:09:27,043 And I'm busting heads. 946 01:09:28,751 --> 01:09:30,835 It's the only way to win this fucking war. 947 01:09:34,585 --> 01:09:36,085 And these shitheads... 948 01:09:38,543 --> 01:09:42,251 these... yellow, traitoring motherfuckers, 949 01:09:45,251 --> 01:09:46,293 they're everywhere. 950 01:09:47,168 --> 01:09:48,085 [woman coughs] 951 01:09:53,543 --> 01:09:54,460 And I... 952 01:09:56,918 --> 01:10:00,210 Sergeant Andrew Scott of the U.S. Army, 953 01:10:03,668 --> 01:10:04,918 I'm gonna teach them... 954 01:10:06,501 --> 01:10:07,626 all. 955 01:10:08,293 --> 01:10:10,126 - Hey. Freeze! - Get down! 956 01:10:10,710 --> 01:10:12,418 [screaming] 957 01:10:13,085 --> 01:10:14,168 Drop your weapon! 958 01:10:19,126 --> 01:10:20,001 See? 959 01:10:23,293 --> 01:10:24,293 They're everywhere. 960 01:10:26,876 --> 01:10:30,085 [Veronica] How could you, a doctor, be a party to this? 961 01:10:31,918 --> 01:10:34,335 [Gregor] I've been asking myself that question for years. 962 01:10:35,210 --> 01:10:36,251 Tell me how it worked. 963 01:10:36,835 --> 01:10:38,918 By hyper-accelerating the bodies, 964 01:10:39,001 --> 01:10:42,626 we discovered that we could turn dead flesh into living tissue. 965 01:10:44,168 --> 01:10:45,876 But to make the process work, 966 01:10:45,960 --> 01:10:48,460 the bodies ran at dangerously high temperatures, 967 01:10:48,876 --> 01:10:53,543 needed to be constantly cooled, the brain sedated, controlled. 968 01:10:54,585 --> 01:10:57,043 Otherwise, it would eventually stroke. 969 01:10:58,376 --> 01:11:00,585 - What are you saying, Doctor? - [maid] Dr. Gregor. 970 01:11:01,168 --> 01:11:03,751 [Gregor] Excuse me. Yes? What is it? 971 01:11:04,501 --> 01:11:06,543 [maid whispers] There's something on the TV that maybe you should see. 972 01:11:06,918 --> 01:11:07,793 Thanks. 973 01:11:11,876 --> 01:11:15,585 Officials believe Colonel Perry was shot and killed early this morning. 974 01:11:16,293 --> 01:11:19,668 Authorities are still looking for reporter Veronica Roberts, 975 01:11:19,751 --> 01:11:21,876 believed to be linked to the two deaths. 976 01:11:22,668 --> 01:11:23,835 They've set you up. 977 01:11:23,918 --> 01:11:27,251 [newsreader] Closer to home. A robbery at Hayes Supermarket turned deadly 978 01:11:27,335 --> 01:11:30,543 when three armed men entered the supermarket earlier today. 979 01:11:31,043 --> 01:11:33,085 The leader of the gang was videotaped. 980 01:11:33,168 --> 01:11:35,168 [Gregor] Regressive traumatic recall. 981 01:11:35,668 --> 01:11:39,043 - What? - Trauma inflicted at the time of death. 982 01:11:40,168 --> 01:11:42,293 See, in Luc's case. He wanted to go home. 983 01:11:42,751 --> 01:11:46,418 [Gregor] When he awoke as a UniSol, he returned to that single emotion. 984 01:11:46,918 --> 01:11:50,876 As for Scott. He thinks he's still in Vietnam fighting the insurgents. 985 01:11:52,043 --> 01:11:53,501 He doesn't realize he's alive. 986 01:11:54,460 --> 01:11:55,335 [Luc] He's not. 987 01:11:56,710 --> 01:11:57,626 He's dead. 988 01:11:58,710 --> 01:11:59,585 Just like me. 989 01:12:00,918 --> 01:12:02,001 [man] Be sure to write. 990 01:12:02,085 --> 01:12:04,460 [announcement over PA system] Now boarding, Los Angeles Express. 991 01:12:05,085 --> 01:12:06,043 [announcement] Now boarding. 992 01:12:07,460 --> 01:12:08,418 This is insane. 993 01:12:10,210 --> 01:12:12,501 You heard what the doctor said. You need medical help. 994 01:12:12,585 --> 01:12:14,710 I think that you should just turn yourself in 995 01:12:14,793 --> 01:12:16,960 and, and get started on your treatments again. 996 01:12:17,043 --> 01:12:19,876 - And then? - Well, then we expose everything. 997 01:12:19,960 --> 01:12:22,043 I mean, Dr. Gregor will help us. 998 01:12:22,501 --> 01:12:23,460 I just want to go home. 999 01:12:25,710 --> 01:12:28,668 You don't seem to understand. There's a chance you won't make it. 1000 01:12:29,001 --> 01:12:29,876 I'm already dead. 1001 01:12:30,501 --> 01:12:31,668 - No, you're not. - [woeful music playing] 1002 01:12:31,751 --> 01:12:34,293 Goddamn it, you are not dead, all right? 1003 01:12:34,668 --> 01:12:38,085 You're alive. And that is precious. You don't just throw that away. 1004 01:12:39,501 --> 01:12:42,335 [announcement] Now boarding, Los Angeles direct line. 1005 01:12:49,876 --> 01:12:51,418 A bus ticket? Wh-- 1006 01:12:52,126 --> 01:12:53,210 To Los Angeles. 1007 01:12:58,543 --> 01:12:59,418 Well... 1008 01:13:00,585 --> 01:13:01,710 What is this for? 1009 01:13:02,668 --> 01:13:03,585 You're safe now. 1010 01:13:06,168 --> 01:13:07,460 He's only coming after me. 1011 01:13:08,543 --> 01:13:10,793 You know, you're, you're making a big mistake here. 1012 01:13:11,793 --> 01:13:12,751 You've got your story. 1013 01:13:13,668 --> 01:13:15,418 - That's what you wanted. - You think... 1014 01:13:17,751 --> 01:13:22,293 [announcement] Last call, Los Angeles Express. Now boarding. 1015 01:13:22,376 --> 01:13:23,251 [announcement] Last call. 1016 01:13:24,751 --> 01:13:29,751 [announcement] Passengers bound for Los Angeles, now boarding. Last call. 1017 01:14:08,751 --> 01:14:09,626 [guns cocking] 1018 01:14:10,543 --> 01:14:11,751 [indistinct talking over police radios] 1019 01:14:28,001 --> 01:14:30,626 You should have left me while you had a chance. 1020 01:14:33,835 --> 01:14:36,043 What, and miss all the fun? 1021 01:15:00,335 --> 01:15:01,293 [honking] 1022 01:15:03,043 --> 01:15:04,001 [dramatic music playing] 1023 01:15:05,876 --> 01:15:07,001 Shit! 1024 01:15:10,043 --> 01:15:11,960 [voice over radio] We're gonna take them over to County right now. 1025 01:15:12,043 --> 01:15:13,751 Should get there just after lunch. 1026 01:15:21,793 --> 01:15:22,793 Oh shit! 1027 01:15:30,418 --> 01:15:31,418 [grunts] 1028 01:15:31,501 --> 01:15:32,751 Get rid of them. 1029 01:15:36,376 --> 01:15:37,293 Oh shit. 1030 01:15:44,626 --> 01:15:46,210 [cops screaming] 1031 01:15:47,210 --> 01:15:48,668 Got you now. Boy. 1032 01:15:49,001 --> 01:15:50,876 Jesus Christ. He's coming right for us! 1033 01:15:59,793 --> 01:16:00,751 Hey! Driver! 1034 01:16:02,001 --> 01:16:04,210 Get us outta here! Help! [screams] 1035 01:16:14,543 --> 01:16:15,501 [sirens wailing] 1036 01:16:17,501 --> 01:16:19,085 Holy shit! 1037 01:16:23,085 --> 01:16:24,126 [honking] 1038 01:16:27,085 --> 01:16:28,460 Excuse me. 1039 01:16:28,543 --> 01:16:30,418 You should check on your driver, pal. 1040 01:16:31,043 --> 01:16:32,293 He don't look too hot. 1041 01:16:32,626 --> 01:16:33,668 [Andrew laughs smugly] 1042 01:16:34,085 --> 01:16:35,501 [groans and screams] 1043 01:16:40,918 --> 01:16:43,043 - What do we do now? - We have to stop the bus. 1044 01:16:43,918 --> 01:16:46,210 Oh gee, that's a great idea. What a concept. 1045 01:16:53,376 --> 01:16:54,876 [Veronica] What are you doing now? 1046 01:16:56,168 --> 01:16:57,043 What the hell! 1047 01:17:19,793 --> 01:17:21,418 [groans] 1048 01:17:29,126 --> 01:17:30,585 [Veronica] Is it working? 1049 01:17:45,251 --> 01:17:47,501 - Oh God. - Do you want to play catch? 1050 01:17:48,085 --> 01:17:49,001 [Veronica] What do I do? What do I do? 1051 01:17:50,501 --> 01:17:51,960 [grunts] 1052 01:17:59,210 --> 01:18:00,460 Oh, shit! 1053 01:18:02,126 --> 01:18:04,335 Can't find it. Here. Oh, God. 1054 01:18:05,376 --> 01:18:06,460 [screams] 1055 01:18:10,085 --> 01:18:11,835 Are we having fun yet? 1056 01:18:16,210 --> 01:18:18,001 [delightful scream] 1057 01:18:32,418 --> 01:18:33,376 Oh, my God! 1058 01:18:37,418 --> 01:18:39,210 - You jump. - Wait a minute. 1059 01:18:39,293 --> 01:18:41,001 What happened to that whole idea about stopping the bus? 1060 01:18:41,085 --> 01:18:42,543 I mean, I liked that idea. 1061 01:18:42,626 --> 01:18:45,001 - You jump! - I'm not going anywhere without you. 1062 01:18:56,960 --> 01:18:59,001 - We'll jump together. - Okay. 1063 01:18:59,418 --> 01:19:00,293 Together. 1064 01:19:02,876 --> 01:19:04,626 Okay. Okay. 1065 01:19:06,001 --> 01:19:06,876 Oh shit. 1066 01:19:12,043 --> 01:19:12,918 [groans and screams] 1067 01:19:21,043 --> 01:19:22,460 [screams] 1068 01:19:31,876 --> 01:19:33,418 Hit him! Hit him hard! 1069 01:19:48,835 --> 01:19:49,876 [groans] 1070 01:19:49,960 --> 01:19:51,085 [honking] 1071 01:19:54,168 --> 01:19:57,251 [Andrew] Get the fuck up. Soldier! Get the fuck up! 1072 01:20:02,960 --> 01:20:04,460 Fuck! 1073 01:20:26,126 --> 01:20:27,001 [birds cawing] 1074 01:20:28,960 --> 01:20:29,835 [woeful music playing] 1075 01:20:30,835 --> 01:20:32,251 [grunts] 1076 01:20:36,168 --> 01:20:37,085 Hey. 1077 01:20:38,960 --> 01:20:39,918 Oh my God. 1078 01:20:47,043 --> 01:20:47,918 [cop] Freeze! 1079 01:20:50,710 --> 01:20:52,418 [cop] Now, hold it right there! 1080 01:20:58,251 --> 01:21:00,918 Turn around. Get down on your knees right now. 1081 01:21:02,085 --> 01:21:03,376 Put your hands over your head. 1082 01:21:04,793 --> 01:21:06,251 Put your hands over your head! 1083 01:21:09,460 --> 01:21:10,460 [grunting] 1084 01:21:14,710 --> 01:21:17,793 I had three brothers. Come on. Let's go. 1085 01:21:20,460 --> 01:21:22,001 [Veronica] Keys. Come on! Get up! 1086 01:21:22,793 --> 01:21:24,668 Money. No, no gun. Here. Here we go. 1087 01:21:25,960 --> 01:21:28,210 Thank you. Come on, here we go. Let's go, let's go. 1088 01:21:30,168 --> 01:21:32,751 Get in the car. I'll drive, I'll drive. 1089 01:21:35,335 --> 01:21:36,585 Come on. Get in the car. Hurry up! 1090 01:21:40,501 --> 01:21:41,501 I'm gonna take you home. 1091 01:21:45,293 --> 01:21:46,168 Buckle up. 1092 01:21:46,835 --> 01:21:47,793 [car engine starts] 1093 01:21:53,501 --> 01:21:54,418 [sentimental music playing] 1094 01:22:37,626 --> 01:22:39,668 [woman] John, there's somebody in the driveway. I think. 1095 01:22:43,001 --> 01:22:43,876 Bonjour. 1096 01:22:47,168 --> 01:22:48,085 Mrs. Devreux? 1097 01:22:49,585 --> 01:22:50,460 Luc? 1098 01:22:51,543 --> 01:22:52,585 [speaks French] 1099 01:22:55,043 --> 01:22:59,710 John, come here! Luc, mon fils! Luc! 1100 01:22:59,793 --> 01:23:00,751 [sobs with happiness] 1101 01:23:06,751 --> 01:23:07,751 [dreamy music playing] 1102 01:23:14,043 --> 01:23:15,835 [Veronica] Wait a minute. What do you mean Charles isn't there? 1103 01:23:16,710 --> 01:23:17,960 [Veronica] Well, where the hell is he? 1104 01:23:19,710 --> 01:23:22,668 No, look, I, I don't care what you've heard, all right? It's not true. 1105 01:23:24,710 --> 01:23:26,501 - [Veronica] No, look... - [woman] John, how's it possible? 1106 01:23:27,210 --> 01:23:28,751 [woman] He hasn't changed. 1107 01:23:28,835 --> 01:23:30,418 - [John] All right. - [Veronica] Okay, uh, yeah. 1108 01:23:30,501 --> 01:23:32,043 - He's alive. - [Veronica] Yeah, I'll meet them there. 1109 01:23:34,710 --> 01:23:36,585 - [Veronica] All right. Great. Thanks. - [thunder rolling] 1110 01:23:37,793 --> 01:23:38,668 [phone clicks] 1111 01:23:40,626 --> 01:23:42,793 Uhm, I'm gonna have to get going. 1112 01:23:43,126 --> 01:23:46,085 A news van from the network is gonna meet me at the Sheriff's station. 1113 01:23:47,710 --> 01:23:49,293 They still don't believe me, but, uh, 1114 01:23:49,710 --> 01:23:51,126 I think we'll be able to change their minds. 1115 01:23:53,501 --> 01:23:54,793 Are you okay? 1116 01:23:55,335 --> 01:23:56,710 - So many things are missing. - [woeful music playing] 1117 01:23:58,335 --> 01:24:00,460 So many things I remember, 1118 01:24:00,543 --> 01:24:03,793 but so many things... I, I can't. 1119 01:24:04,918 --> 01:24:08,418 Luc, it has been 25 years. 1120 01:24:11,126 --> 01:24:13,210 Such a long time, 25 years. 1121 01:24:15,460 --> 01:24:17,793 I'll never get those years back. 1122 01:24:19,251 --> 01:24:20,251 Look at it this way: 1123 01:24:23,585 --> 01:24:25,126 You look great for a 50-year-old. 1124 01:24:32,001 --> 01:24:33,251 [John] Care for a cup, Miss Roberts? 1125 01:24:33,585 --> 01:24:35,043 - [thunder rolling] - Oh, uhm... 1126 01:24:36,210 --> 01:24:39,543 No, no, I... I better get going, ya know. They'll be waiting for me. 1127 01:24:45,293 --> 01:24:47,043 Be careful. It's turning into a downpour. 1128 01:24:47,501 --> 01:24:49,085 - Okay. - Au revoir, mademoiselle. 1129 01:24:49,168 --> 01:24:50,751 - Thank you. Thank you both. - You're welcome. 1130 01:24:56,543 --> 01:24:57,585 You gonna be all right? 1131 01:24:59,876 --> 01:25:00,751 [Luc] In time. 1132 01:25:03,376 --> 01:25:04,251 You know something? 1133 01:25:05,960 --> 01:25:08,001 I haven't smoked a cigarette in almost two days. 1134 01:25:09,751 --> 01:25:10,626 Maybe I'll quit. 1135 01:25:15,293 --> 01:25:16,168 I'll see ya. 1136 01:25:19,501 --> 01:25:20,376 [door clicks shut] 1137 01:25:35,418 --> 01:25:36,293 Shit. 1138 01:25:38,168 --> 01:25:39,043 Where's the key? 1139 01:25:41,085 --> 01:25:44,335 Oh, come on. Shit! 1140 01:25:45,126 --> 01:25:46,043 [dramatic music playing] 1141 01:25:50,251 --> 01:25:51,376 Looking for something? 1142 01:26:00,210 --> 01:26:01,085 [glass breaking] 1143 01:26:02,501 --> 01:26:03,376 [hammering] 1144 01:26:04,210 --> 01:26:05,085 Ma? 1145 01:26:05,668 --> 01:26:06,585 [suspenseful music playing] 1146 01:26:18,876 --> 01:26:20,668 [Luc] Mom? Are you there? 1147 01:26:26,376 --> 01:26:27,710 Leave him alone! 1148 01:26:32,710 --> 01:26:34,085 Devreux! 1149 01:26:34,626 --> 01:26:37,668 [Andrew] Devreux, can you hear me? Nice farm. 1150 01:26:38,168 --> 01:26:40,793 [Andrew] Exactly like you described it back in 'Nam. 1151 01:26:41,293 --> 01:26:44,460 [Andrew] Why don't you come out here and join a little family reunion? 1152 01:26:44,918 --> 01:26:45,793 [screams] 1153 01:26:46,751 --> 01:26:49,126 I mean, what the hell are you waiting for, farm boy? 1154 01:26:49,835 --> 01:26:50,710 [Andrew] Are you deaf? 1155 01:26:56,251 --> 01:26:57,585 [Andrew] Get your ass out here! 1156 01:26:58,751 --> 01:27:01,210 [Andrew] We have some unfinished business. You and me. 1157 01:27:07,251 --> 01:27:10,460 Wow! She really has beautiful ears. 1158 01:27:10,960 --> 01:27:14,876 Sarge. You want me? I'm here. 1159 01:27:15,960 --> 01:27:19,293 - Let the girl go. - Don't tell me what to do, soldier. 1160 01:27:19,668 --> 01:27:22,918 I give the orders around here, and you're gonna have to learn that. 1161 01:27:25,501 --> 01:27:29,168 She's a fucking gook traitor. I gave you an order to kill her. 1162 01:27:29,251 --> 01:27:31,460 Now you're gonna have to fulfill that order, Private. 1163 01:27:32,293 --> 01:27:34,418 Scott, the war... 1164 01:27:36,126 --> 01:27:37,043 is over. 1165 01:27:39,501 --> 01:27:40,501 Not for me. 1166 01:27:41,126 --> 01:27:42,043 [grunts] 1167 01:27:44,168 --> 01:27:46,710 [Andrew] Not for her. Not for you. 1168 01:27:51,668 --> 01:27:52,543 [laughs mockingly] 1169 01:27:58,376 --> 01:27:59,335 [grunts] 1170 01:28:01,793 --> 01:28:02,793 [muffled screams] 1171 01:28:05,626 --> 01:28:06,501 [screaming and grunting] 1172 01:28:10,001 --> 01:28:10,918 [sobbing] 1173 01:28:14,918 --> 01:28:15,876 [sinister music playing] 1174 01:28:23,168 --> 01:28:24,043 [grunting] 1175 01:28:26,793 --> 01:28:29,085 [Andrew] You can't run from this war, soldier. 1176 01:28:30,126 --> 01:28:32,418 Not under my command. Huh? 1177 01:28:33,835 --> 01:28:35,043 - You've grown weak. - [electronic beeping] 1178 01:28:37,918 --> 01:28:39,210 You should've taken your... 1179 01:28:40,543 --> 01:28:41,710 medication. 1180 01:28:42,710 --> 01:28:43,626 [groaning] 1181 01:29:07,293 --> 01:29:08,335 [heavy panting] 1182 01:29:12,210 --> 01:29:13,251 [groaning and grunting] 1183 01:29:23,293 --> 01:29:25,293 [Andrew] Come on. Get up and fight. 1184 01:29:35,501 --> 01:29:38,126 Now I'm gonna teach you about the chain of command, private. 1185 01:29:41,085 --> 01:29:42,085 When I say jump, 1186 01:29:43,835 --> 01:29:45,918 you say, "How high?" Got it? 1187 01:29:46,543 --> 01:29:50,335 [Andrew] Got it? Why can't you get it into your fucking head? 1188 01:29:57,960 --> 01:29:59,710 I gave you an order, soldier. 1189 01:30:01,126 --> 01:30:04,501 Now let me see you waste that gook traitor. 1190 01:30:10,293 --> 01:30:11,668 Now where're we gonna shoot her? 1191 01:30:12,085 --> 01:30:13,293 - [Andrew] In the stomach? - [gun cocks] 1192 01:30:14,751 --> 01:30:17,168 [Andrew] No. In the chest? 1193 01:30:19,126 --> 01:30:20,001 No. 1194 01:30:21,001 --> 01:30:22,918 [Andrew] I think we should shoot her... 1195 01:30:23,876 --> 01:30:25,335 in the head! 1196 01:30:27,710 --> 01:30:30,001 Ready. Fire! 1197 01:30:34,335 --> 01:30:35,418 It's empty! 1198 01:30:37,418 --> 01:30:38,710 It's empty! 1199 01:30:41,335 --> 01:30:43,001 [Luc screams] 1200 01:30:46,126 --> 01:30:47,001 Luc! 1201 01:30:48,085 --> 01:30:48,960 [Veronica sobbing] Oh, God! 1202 01:30:50,960 --> 01:30:52,710 [Veronica] Oh, God, help! 1203 01:30:54,001 --> 01:30:54,876 [Veronica] Come on! 1204 01:30:59,668 --> 01:31:00,585 Luc! 1205 01:31:01,251 --> 01:31:02,668 - Run! - No! 1206 01:31:04,585 --> 01:31:05,460 Run! 1207 01:31:07,793 --> 01:31:08,710 [screaming] 1208 01:31:12,210 --> 01:31:13,626 Run. 1209 01:31:17,251 --> 01:31:18,168 [Veronica screams] 1210 01:31:18,543 --> 01:31:20,293 No! 1211 01:31:23,460 --> 01:31:25,210 [Andrew shouts] 1212 01:31:32,876 --> 01:31:33,793 [dramatic music playing] 1213 01:31:45,793 --> 01:31:46,918 [shouts] 1214 01:31:58,835 --> 01:32:01,085 Well, that's the spirit, soldier. 1215 01:32:15,543 --> 01:32:17,793 I mean, this is a serious matter, Private. 1216 01:32:19,043 --> 01:32:22,085 I can't believe you got your poor folks involved in this too. 1217 01:32:24,043 --> 01:32:25,793 Well, I got a little secret for you, boy. 1218 01:32:26,960 --> 01:32:28,960 You're up for a court-martial. 1219 01:32:30,918 --> 01:32:33,126 - You ready to go to trial? - Give me your best shot. 1220 01:32:52,376 --> 01:32:56,251 Gee, I'm awful sorry about this, but you're all sentenced to death. 1221 01:33:01,460 --> 01:33:03,543 Say good night, asshole. 1222 01:33:09,335 --> 01:33:10,501 Good night, asshole. 1223 01:33:14,710 --> 01:33:15,585 [grunting and groaning] 1224 01:34:20,251 --> 01:34:21,210 [yelling] 1225 01:34:38,293 --> 01:34:40,085 You're dead, soldier. 1226 01:34:41,501 --> 01:34:43,626 No. I'm alive. 1227 01:34:44,460 --> 01:34:45,710 [grunting] 1228 01:35:04,751 --> 01:35:05,710 [screams] 1229 01:35:38,126 --> 01:35:39,668 [dramatic music playing] 1230 01:35:54,335 --> 01:35:55,335 [grunts] 1231 01:35:59,960 --> 01:36:00,918 [screams] 1232 01:36:07,085 --> 01:36:09,043 You're discharged, Sarge. 1233 01:36:10,418 --> 01:36:11,376 [dramatic music playing] 1234 01:36:12,210 --> 01:36:13,168 [Andrew screaming] 1235 01:36:25,210 --> 01:36:26,293 - [John] Luc, son. - [woeful music playing] 1236 01:36:27,335 --> 01:36:30,793 - You okay, Dad? Mom? - Don't worry about us. 1237 01:36:31,418 --> 01:36:32,418 [indistinct talking] 1238 01:36:35,126 --> 01:36:36,293 [woman] It's over, dear. 1239 01:36:37,585 --> 01:36:38,501 Here, let me help you. 1240 01:37:01,960 --> 01:37:02,835 [coughing] 1241 01:37:07,876 --> 01:37:08,835 Are you okay? 1242 01:37:11,210 --> 01:37:13,751 I have a... I have a little bit of a headache, but... 1243 01:37:20,001 --> 01:37:22,543 - Where is he? - Around. 1244 01:37:25,460 --> 01:37:26,460 How do you feel? 1245 01:37:29,168 --> 01:37:30,085 Like a 50-year-old. 1246 01:37:50,668 --> 01:37:51,543 [exhilarating music playing] 91631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.