Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,793 --> 00:00:42,585
[sinister music playing]
2
00:01:06,835 --> 00:01:07,876
[dramatic music playing]
3
00:01:07,960 --> 00:01:08,876
[shouting]
4
00:01:21,751 --> 00:01:22,835
[Luc] Hey!
5
00:01:22,918 --> 00:01:24,501
- [screams]
- Look at me.
6
00:01:25,543 --> 00:01:26,835
Calm down. Calm down!
7
00:01:28,043 --> 00:01:29,501
What happened to the others?
8
00:01:30,001 --> 00:01:30,876
Look at me.
9
00:01:31,585 --> 00:01:32,460
Fucking dead!
10
00:01:33,043 --> 00:01:34,335
The whole fucking platoon!
11
00:01:34,418 --> 00:01:36,710
- The Sarge totally lost it, went nuts.
- [soldier] What?
12
00:01:36,793 --> 00:01:39,918
[soldier] Killed everyone!
Get off me! Let me go!
13
00:01:40,626 --> 00:01:45,168
[soldier] They're all dead!
All fucking gone! You son of a bitch!
14
00:01:46,335 --> 00:01:47,751
Let's get the fuck outta here!
15
00:01:47,835 --> 00:01:49,043
[voice over radio]
16
00:01:49,126 --> 00:01:50,418
Come on, man, let's move.
17
00:01:51,085 --> 00:01:52,501
Move! Come on, man. Come on!
18
00:01:59,043 --> 00:01:59,960
[sinister music playing]
19
00:02:15,001 --> 00:02:15,876
[thunder rumbling]
20
00:02:52,126 --> 00:02:53,043
[people crying and shouting]
21
00:03:05,710 --> 00:03:07,085
[traditional music playing over radio]
22
00:03:41,585 --> 00:03:42,460
[Luc] Sarge?
23
00:03:47,376 --> 00:03:48,585
What the hell happened here?
24
00:03:59,710 --> 00:04:01,043
[Andrew] They wouldn't listen.
25
00:04:03,126 --> 00:04:04,335
The village was cleared.
26
00:04:05,460 --> 00:04:06,626
These people are innocent.
27
00:04:08,460 --> 00:04:09,918
They're all fucking traitors.
28
00:04:11,418 --> 00:04:13,710
You turn around and they
stab you in the back.
29
00:04:14,210 --> 00:04:15,168
Hey, Sarge?
30
00:04:17,835 --> 00:04:18,793
My tour is up.
31
00:04:20,043 --> 00:04:21,251
[Luc] I just want to go home.
32
00:04:22,585 --> 00:04:24,460
Come on. Let's go home.
33
00:04:25,085 --> 00:04:25,960
Let's go.
34
00:04:27,418 --> 00:04:30,251
Just like the others.
You just want to leave.
35
00:04:32,376 --> 00:04:34,043
[Andrew] Like none of this shit
ever happened?
36
00:04:36,543 --> 00:04:37,460
It happened!
37
00:04:38,626 --> 00:04:40,043
And it doesn't just go away.
38
00:04:41,460 --> 00:04:43,126
You just can't walk away, do you hear me?
39
00:04:45,960 --> 00:04:47,126
Do you hear me?
40
00:04:54,751 --> 00:04:56,376
You're a traitor, too, aren't you...
41
00:04:57,585 --> 00:04:58,460
Farm boy?
42
00:04:59,126 --> 00:05:00,085
No.
43
00:05:03,043 --> 00:05:04,085
Prove it.
44
00:05:05,710 --> 00:05:06,585
[Andrew] Kill her!
45
00:05:07,668 --> 00:05:09,543
Kill that mother fucking traitor.
46
00:05:11,001 --> 00:05:12,043
That's an order!
47
00:05:17,085 --> 00:05:18,043
[grunting and groaning]
48
00:05:20,460 --> 00:05:21,543
[Luc] Get up. Come on!
49
00:05:22,543 --> 00:05:23,418
Come on!
50
00:05:27,251 --> 00:05:28,126
[Luc] Come on.
51
00:05:28,460 --> 00:05:29,335
[shouts]
52
00:05:30,043 --> 00:05:31,043
[pained shout]
53
00:05:35,168 --> 00:05:36,043
Run!
54
00:05:45,543 --> 00:05:46,543
[pained groan]
55
00:05:50,293 --> 00:05:51,251
No!
56
00:06:18,168 --> 00:06:19,126
[groans]
57
00:06:29,585 --> 00:06:31,043
[distant sound of
helicopter blades whirring]
58
00:06:49,710 --> 00:06:53,168
[pilot] Clear! You got four minutes!
Four minutes!
59
00:06:56,376 --> 00:06:57,251
[pilot] Okay, now.
60
00:07:08,626 --> 00:07:09,876
- [paramedic 1] Okay, next.
- [paramedic 2] Four more.
61
00:07:11,793 --> 00:07:13,876
- [soldier 1] I mean, I can't find his tags.
- [soldier 2] Excuse me, sir.
62
00:07:14,335 --> 00:07:15,668
[soldier 1] All right, here we go.
63
00:07:16,335 --> 00:07:19,835
[soldier 1] What the-- Oh! Jesus Christ!
64
00:07:21,585 --> 00:07:22,626
[soldier 2] Nice touch.
65
00:07:22,960 --> 00:07:24,251
I'd hate to be the poor schmuck
66
00:07:24,335 --> 00:07:27,126
who has to explain this shit
back home to Ma and Pa, huh?
67
00:07:28,418 --> 00:07:30,168
Sir, how do we write this one up?
68
00:07:30,876 --> 00:07:32,168
[soldier 2] I mean, what do we say
happened here?
69
00:07:32,668 --> 00:07:35,126
Nothing. Nothing happened here at all.
70
00:07:35,210 --> 00:07:37,960
MIA. We didn't find anyone.
Do you understand me?
71
00:07:38,585 --> 00:07:40,168
What. They're gonna call this MIA?
72
00:07:41,960 --> 00:07:43,126
Lincoln, this is Eagle. Come in.
73
00:07:44,001 --> 00:07:45,835
I've got a code zebra. Can you copy?
74
00:07:46,835 --> 00:07:48,918
Only a few hours ago. At least ten bodies.
75
00:07:49,835 --> 00:07:50,710
Yes, sir.
76
00:07:51,376 --> 00:07:53,168
- Pack them in ice.
- [soldier] We're moving out.
77
00:07:54,085 --> 00:07:55,210
- Great.
- [helicopter blades whirring]
78
00:07:56,876 --> 00:07:57,751
Ice.
79
00:08:02,751 --> 00:08:03,626
[sinister music playing]
80
00:08:56,210 --> 00:08:57,126
[dramatic music playing]
81
00:09:12,251 --> 00:09:14,835
[soldier] Let's move it, move it, move it!
Let's go, go, go!
82
00:09:31,793 --> 00:09:33,293
[truck engine starts]
83
00:10:13,376 --> 00:10:14,293
[decompressing]
84
00:10:20,251 --> 00:10:21,168
[indistinct shouting]
85
00:10:34,043 --> 00:10:35,043
[indistinct shouting]
86
00:10:47,626 --> 00:10:49,626
[Garth] All right. How's the picture?
87
00:10:53,085 --> 00:10:54,168
[Woodward] Pretty ugly.
88
00:10:54,251 --> 00:10:56,918
Very funny. Very funny.
89
00:10:57,418 --> 00:10:58,293
I need a ladder.
90
00:11:00,001 --> 00:11:02,460
- Can you see me? How's my hair?
- [shy laugh]
91
00:11:03,251 --> 00:11:04,126
Let's go.
92
00:11:06,460 --> 00:11:09,210
- Somebody my size. Yeah.
- [Woodward over radio] Systems check.
93
00:11:09,793 --> 00:11:10,668
Next.
94
00:11:13,335 --> 00:11:14,418
How's the focus?
95
00:11:15,793 --> 00:11:17,918
- [Woodward over radio] Next.
- Good. Let's go.
96
00:11:18,960 --> 00:11:20,460
[Garth] Okay, brother, go.
97
00:11:21,710 --> 00:11:23,043
All right, so we got them all.
98
00:11:23,751 --> 00:11:25,126
We don't have much time.
99
00:11:57,085 --> 00:11:59,793
- Position seven, status.
- They're bringing the next one out.
100
00:12:09,751 --> 00:12:11,335
[Perry] Excuse me. Excuse me, please.
101
00:12:11,418 --> 00:12:14,376
I'll have a statement for you
later on, okay? Thank you.
102
00:12:16,626 --> 00:12:18,751
[xxx] Colonel,
they just killed another hostage.
103
00:12:19,085 --> 00:12:21,168
- Current status.
- We can't even take one of them down.
104
00:12:21,251 --> 00:12:22,418
They're all linked to an intercom system.
105
00:12:24,543 --> 00:12:25,501
[sinister music playing]
106
00:12:35,710 --> 00:12:36,585
[soldier] They're in the water.
107
00:12:39,626 --> 00:12:41,626
Colonel. Where'd you drop them off?
108
00:12:42,251 --> 00:12:43,460
About a mile and a half away.
109
00:12:44,001 --> 00:12:45,835
Mile and a half? We got 13 minutes.
110
00:12:46,668 --> 00:12:47,543
[car hooter honks]
111
00:12:50,251 --> 00:12:51,126
[indistinct exclaim]
112
00:12:51,751 --> 00:12:53,251
[officer] Hold on a minute. Hold on.
113
00:12:53,835 --> 00:12:56,126
[Veronica] Hi. I'm with the press, CNA.
They're waiting for me right there.
114
00:12:56,210 --> 00:12:57,293
Right through there.
115
00:12:58,793 --> 00:13:01,960
- [Charles] I'm cancelling the remote.
- [Huey] Charles, will you relax?
116
00:13:02,043 --> 00:13:03,126
We're supposed to go live in one minute.
117
00:13:03,585 --> 00:13:05,626
He's gonna kill me.
He's absolutely gonna kill me.
118
00:13:06,043 --> 00:13:06,960
[man] Look out.
119
00:13:07,335 --> 00:13:09,001
- [man] Hey, where you going?
- See? There she is.
120
00:13:13,585 --> 00:13:16,085
- I know. I'm running a little late.
- [Charles] A little?
121
00:13:16,543 --> 00:13:17,876
Well, you know that traffic killed me.
122
00:13:17,960 --> 00:13:19,335
- Veronica, we're live in 20.
- Twenty?
123
00:13:19,418 --> 00:13:21,293
Where the hell were you?
I've been phoning your hotel for hours.
124
00:13:21,835 --> 00:13:22,876
- Your mark?
- [Veronica] I got my mark.
125
00:13:22,960 --> 00:13:24,001
Come on, come on, come on.
126
00:13:24,085 --> 00:13:25,626
- [man] We're on the satellite.
- [Charles] Glasses.
127
00:13:25,710 --> 00:13:27,168
[Huey] Glasses. Mike.
128
00:13:27,960 --> 00:13:29,543
- Mike. Okay.
- [man] On air.
129
00:13:29,626 --> 00:13:30,876
[man] Ten, nine...
130
00:13:31,460 --> 00:13:32,793
- [cameraman] Nice shoes.
- [Veronica] No feet.
131
00:13:32,876 --> 00:13:34,293
[man] Hey, stop screwing around. Come on.
132
00:13:34,376 --> 00:13:35,668
- [man] Three...
- Cigarette!
133
00:13:36,585 --> 00:13:37,710
[man]...and live.
134
00:13:37,793 --> 00:13:40,043
With nearly 30 hostages held
inside the power station
135
00:13:40,126 --> 00:13:41,376
at the base of the structure.
136
00:13:41,460 --> 00:13:44,085
The gunmen claim that they will
not release any of their prisoners
137
00:13:44,168 --> 00:13:46,876
until various of their comrades are
released from federal penitentiaries
138
00:13:46,960 --> 00:13:49,501
- across the United States.
- [gunman 1] Checkpoint two, all clear.
139
00:13:49,585 --> 00:13:51,085
[gunman 2] Checkpoint three, all clear.
140
00:13:51,168 --> 00:13:52,085
[people sobbing]
141
00:13:52,876 --> 00:13:53,876
Keep your eyes open.
142
00:13:58,710 --> 00:13:59,585
Shut up!
143
00:14:03,251 --> 00:14:04,543
I said shut up!
144
00:14:06,751 --> 00:14:10,335
[gunman] Hey, do as you're told
and you won't get hurt. Quiet down.
145
00:14:11,918 --> 00:14:13,460
[gunman] Checkpoint three, all clear.
146
00:14:15,418 --> 00:14:16,335
[beeping]
147
00:14:24,043 --> 00:14:25,210
[Lieutenant] Colonel,
they're at the tower.
148
00:14:25,293 --> 00:14:28,001
- [soldier] We need a unit.
- A mile and a half under four minutes?
149
00:14:30,001 --> 00:14:31,626
They're eight seconds behind schedule.
150
00:14:32,085 --> 00:14:34,626
This is Veronica Roberts
reporting live for CNA.
151
00:14:34,710 --> 00:14:35,585
And we're out.
152
00:14:36,001 --> 00:14:37,835
[Veronica] See? What'd I tell you?
No problem.
153
00:14:37,918 --> 00:14:40,626
No problem? This network
does not revolve around you.
154
00:14:41,043 --> 00:14:42,585
Well, what are you saying, Charles,
I'm not the center of the universe?
155
00:14:42,918 --> 00:14:44,876
- Is that it?
- Don't crack wise with me.
156
00:14:45,210 --> 00:14:46,376
Come on, lighten up, Charles.
157
00:14:47,001 --> 00:14:48,293
I mean, okay, I don't play
the game by your rules,
158
00:14:48,376 --> 00:14:49,251
but I always get you the story.
159
00:14:49,710 --> 00:14:52,376
You think just because you broke
a few stories that you're indispensable.
160
00:14:53,835 --> 00:14:55,501
Well, I had a little chat
with the network today,
161
00:14:55,585 --> 00:14:57,793
- and you know what. Ronnie?
- No, what, Chuck?
162
00:14:59,460 --> 00:15:00,335
You're fired.
163
00:15:06,293 --> 00:15:07,210
[dramatic music playing]
164
00:15:09,043 --> 00:15:10,501
[soldier] They're entering
the drain-off tunnels.
165
00:15:16,626 --> 00:15:19,085
[Woodward] GR13, take aim and hold fire.
166
00:15:20,335 --> 00:15:22,668
- [gunman 1] Checkpoint one, all clear.
- [gunman 2] Checkpoint two, all clear.
167
00:15:24,960 --> 00:15:28,668
[Woodward] GR44 is in position.
Take aim. Fire.
168
00:15:28,751 --> 00:15:29,751
[Woodward] Fire.
169
00:15:31,085 --> 00:15:33,168
[Woodward] Move in
and secure the objective.
170
00:15:34,418 --> 00:15:35,335
[Woodward] Clear that image up.
171
00:15:36,543 --> 00:15:37,418
Clear it.
172
00:15:39,501 --> 00:15:40,376
[Garth] Got it.
173
00:15:54,085 --> 00:15:56,126
[Woodward] Interceptors
are secured and powered.
174
00:15:56,543 --> 00:15:57,501
Begin playback.
175
00:15:58,085 --> 00:15:59,418
- Playback.
- Rolling.
176
00:16:00,335 --> 00:16:01,918
[gunman 1] Checkpoint one, all clear.
177
00:16:03,251 --> 00:16:04,418
[gunman 2] Checkpoint two, all clear.
178
00:16:05,335 --> 00:16:06,960
[guard] Checkpoint three, all clear.
179
00:16:08,126 --> 00:16:09,168
They're buying it.
180
00:16:16,001 --> 00:16:17,501
[cop] Who the hell are these guys?
181
00:16:37,876 --> 00:16:39,793
[Garth] Okay, okay, here we go.
Here we go.
182
00:16:39,876 --> 00:16:41,126
[Woodward] Terminate objectives.
183
00:16:41,210 --> 00:16:43,293
[guard] Checkpoint three, all clear.
184
00:16:43,376 --> 00:16:44,251
[groaning]
185
00:16:47,960 --> 00:16:49,168
[Woodward] Activate interceptors now.
186
00:16:53,918 --> 00:16:55,543
[Garth] I think homeboy's starting
to like this shit.
187
00:16:56,043 --> 00:16:58,168
Don't be ridiculous. Continue playback.
188
00:16:59,876 --> 00:17:01,751
[recorded voice] Checkpoint three,
all clear.
189
00:17:13,835 --> 00:17:16,001
- [Garth] Okay, we're inside.
- Begin phase two.
190
00:17:16,085 --> 00:17:17,418
Phase two initiated.
191
00:17:28,293 --> 00:17:30,335
- Look at this guy.
- [gunman 2] How the hell did he...
192
00:17:30,668 --> 00:17:32,376
- [gunman 1] Hold it there, buddy!
- [gunman 2] Hey!
193
00:17:33,126 --> 00:17:34,501
- [gunman 1] Hold it, pal!
- [gadget whining]
194
00:17:34,918 --> 00:17:37,835
[Woodward] Two gunmen,
semiautomatic, fully loaded,
195
00:17:38,751 --> 00:17:40,085
main target to rear,
196
00:17:40,418 --> 00:17:42,626
loaded pistol and explosives detonator.
197
00:17:43,293 --> 00:17:44,335
Shoot him!
198
00:17:44,418 --> 00:17:46,001
[screaming]
199
00:17:51,751 --> 00:17:52,626
[timer beeping]
200
00:17:57,543 --> 00:18:00,626
[Woodward] You are cleared. I repeat:
You are cleared to proceed.
201
00:18:11,626 --> 00:18:12,501
[screaming]
202
00:18:20,335 --> 00:18:21,585
GR13,
203
00:18:22,335 --> 00:18:23,335
all clear.
204
00:18:23,960 --> 00:18:26,751
[Garth] No injuries. Gentlemen,
I think everybody's okay.
205
00:18:27,418 --> 00:18:28,293
[sobbing]
206
00:18:29,876 --> 00:18:30,751
[indistinct talking]
207
00:18:34,126 --> 00:18:35,918
No, no.
208
00:18:36,460 --> 00:18:37,335
[speaking in Vietnamese]
209
00:18:43,210 --> 00:18:44,418
Arizona team.
210
00:18:44,501 --> 00:18:46,335
GR44, status report.
211
00:18:47,543 --> 00:18:48,418
[soldier screams]
212
00:18:50,293 --> 00:18:51,793
[Garth] GR44, do you read me?
213
00:18:52,751 --> 00:18:53,626
Problem?
214
00:18:54,085 --> 00:18:56,918
- He's... He's not responding.
- Well, try another frequency.
215
00:18:57,001 --> 00:18:59,501
[Garth] GR44, status report, now.
216
00:19:00,543 --> 00:19:02,126
Kill the motherfucking traitor.
217
00:19:05,376 --> 00:19:06,668
That's an order!
218
00:19:10,793 --> 00:19:12,376
[Garth] GR44, respond!
219
00:19:15,335 --> 00:19:18,251
[reporter] Colonel Perry, how many
of the UniSols were injured in the rescue?
220
00:19:18,335 --> 00:19:19,501
[male reporter]
Who are these guys, anyway?
221
00:19:19,585 --> 00:19:21,293
I will address your questions accordingly.
222
00:19:22,043 --> 00:19:24,710
As you all know, this marks
the third successful mission
223
00:19:24,793 --> 00:19:26,251
for the universal soldiers,
224
00:19:26,626 --> 00:19:31,001
again without any casualties
and without any injuries.
225
00:19:31,085 --> 00:19:34,293
[Perry] As to the identity of the UniSols,
that still remains classified.
226
00:19:34,376 --> 00:19:36,335
- But, Colonel--
- These men have families,
227
00:19:36,835 --> 00:19:39,376
and I will not do anything
to jeopardize their lives.
228
00:19:39,460 --> 00:19:41,335
Now if you'll excuse me.
I have other matters to attend to.
229
00:19:41,418 --> 00:19:42,293
- [reporter] But, Colonel--
- [Perry] Thank you.
230
00:19:42,626 --> 00:19:44,418
Lieutenant. Could I
have a statement, please?
231
00:19:45,043 --> 00:19:46,668
There will be a complete
briefing this evening.
232
00:19:47,585 --> 00:19:49,543
We can't shoot these guys.
What the hell are we doing here?
233
00:19:49,626 --> 00:19:50,501
We need pictures.
234
00:19:50,835 --> 00:19:53,335
Lieutenant, please, just,
just one statement. Please.
235
00:19:54,168 --> 00:19:55,085
Lieutenant!
236
00:19:55,418 --> 00:19:56,376
[reporters clamoring]
237
00:20:01,710 --> 00:20:02,585
Huey...
238
00:20:04,251 --> 00:20:06,251
- I've got an idea.
- No, you don't.
239
00:20:06,585 --> 00:20:08,793
- Yeah, I do.
- I hate when you do this.
240
00:20:11,543 --> 00:20:12,460
[sinister music playing]
241
00:20:18,251 --> 00:20:22,710
[Huey] Ronnie, what are you doing?
This is too close! They're gonna see us.
242
00:20:31,335 --> 00:20:32,376
[Huey] We shouldn't be here.
243
00:20:33,918 --> 00:20:36,251
[Veronica] All these guards.
They must still be in there, huh?
244
00:20:36,585 --> 00:20:37,460
Yeah.
245
00:20:40,418 --> 00:20:41,501
[Veronica] You getting this?
246
00:20:41,585 --> 00:20:43,293
[Huey] Those guys
got one hell of a mobile home.
247
00:20:44,335 --> 00:20:45,210
[indistinct talking]
248
00:20:56,168 --> 00:20:59,793
[man] They're turning blue.
Lowering to final stage...
249
00:21:00,210 --> 00:21:02,418
at 60 sub-zero.
250
00:21:03,293 --> 00:21:05,793
He just froze up.
We can't figure out what happened.
251
00:21:05,876 --> 00:21:07,460
[Perry] What do you mean "froze up"?
252
00:21:07,543 --> 00:21:10,210
At the end of the mission,
he became completely unresponsive.
253
00:21:11,460 --> 00:21:14,418
- [Perry] Did he overheat?
- [Garth] Colonel, he hardly broke a sweat.
254
00:21:14,960 --> 00:21:15,960
GR44.
255
00:21:18,085 --> 00:21:20,585
[Perry] Why did you not respond?
256
00:21:23,585 --> 00:21:24,501
What happened?
257
00:21:26,460 --> 00:21:28,543
- Innocent.
- [Perry] Innocent?
258
00:21:29,251 --> 00:21:31,293
What do you mean by "innocent"?
259
00:21:31,793 --> 00:21:33,168
The village was cleared.
260
00:21:34,460 --> 00:21:36,293
The girl was innocent, Sarge.
261
00:21:36,751 --> 00:21:38,960
Sarge? Who the hell's he talking about?
262
00:21:39,793 --> 00:21:41,126
[Woodward] That could be an old memory.
263
00:21:43,585 --> 00:21:45,668
I think we should take him
out of the program until we can run
264
00:21:45,751 --> 00:21:48,418
some tests on him and find out
what's going on in his head.
265
00:21:48,793 --> 00:21:50,668
GR44 stays with the program.
266
00:21:51,210 --> 00:21:53,335
- But, Colonel--
- He just got a little mixed up.
267
00:21:53,710 --> 00:21:54,793
Just give him the serum.
268
00:22:03,751 --> 00:22:06,085
Okay. Guys, memory clearance.
269
00:22:07,126 --> 00:22:08,043
[Garth] Take your positions.
270
00:22:09,376 --> 00:22:10,293
[Garth] Activate injection.
271
00:22:12,168 --> 00:22:13,085
[machine whirring]
272
00:22:30,668 --> 00:22:32,501
[Veronica] They're moving
something else onto the Tarmac.
273
00:22:33,876 --> 00:22:35,626
We're not gonna get
anything from out here.
274
00:22:35,710 --> 00:22:38,543
[Huey] Ronnie, are you nuts?
It's a classified military operation.
275
00:22:38,918 --> 00:22:40,876
[Huey] You're not gonna get within
ten yards of that truck.
276
00:22:41,501 --> 00:22:42,793
I'll be right back.
277
00:22:50,585 --> 00:22:52,418
[Perry] You were confused.
278
00:22:53,085 --> 00:22:54,418
I was confused.
279
00:22:54,751 --> 00:22:58,043
[Perry] You must follow orders
at all times.
280
00:22:58,460 --> 00:23:00,585
I must follow my orders.
281
00:23:01,168 --> 00:23:04,793
- He's fine.
- Well. If you say so. You're in charge.
282
00:23:07,626 --> 00:23:09,126
- [indistinct shouting]
- [sinister music playing]
283
00:23:16,585 --> 00:23:17,585
[Garth] Here we go.
284
00:23:18,668 --> 00:23:20,543
Oh. This looks pretty bad.
285
00:23:23,626 --> 00:23:24,585
Looks pretty bad.
286
00:23:26,168 --> 00:23:27,793
[Woodward] As soon
as the flotation chamber is filled,
287
00:23:27,876 --> 00:23:28,876
we'll have to put him in.
288
00:23:30,543 --> 00:23:31,418
[Garth] Great.
289
00:23:34,960 --> 00:23:35,876
[exclaims in disgust]
290
00:23:36,710 --> 00:23:39,043
I always have to do this part.
I hate this part.
291
00:23:41,918 --> 00:23:43,085
[Garth] Hey, Dr. Haines!
292
00:23:43,626 --> 00:23:45,960
[Garth] Dr. Haines!
Can I get a little help on this?
293
00:23:58,418 --> 00:24:01,710
[Veronica] Jesus.
No casualties or injuries, huh?
294
00:24:01,793 --> 00:24:04,168
[doctor] Power up the cooling generators
on the flotation chamber.
295
00:24:04,251 --> 00:24:06,043
- He's almost ready.
- [technician] You got it.
296
00:24:08,585 --> 00:24:10,876
- [man] He's ready.
- Bring him in. Thank you.
297
00:24:13,668 --> 00:24:15,626
[technician] Prepare
for flotation chamber entry.
298
00:24:25,251 --> 00:24:26,126
[dramatic music plays]
299
00:24:37,835 --> 00:24:38,710
[camera buzzes]
300
00:24:39,043 --> 00:24:40,668
- [man] Colonel, we've spotted an intruder.
- [alarm beeping]
301
00:24:43,001 --> 00:24:43,876
[alarm blaring]
302
00:24:46,876 --> 00:24:48,460
[Perry] Who the fuck is that?
303
00:24:49,460 --> 00:24:50,710
[Perry] She's taking pictures.
304
00:24:51,460 --> 00:24:53,460
- [Veronica shouts] Huey!
- Oh, shit.
305
00:24:53,543 --> 00:24:55,376
- What the hell has she done this time?
- Start the car!
306
00:24:59,793 --> 00:25:01,751
[Veronica] I think now would be
a good time to leave, Huey.
307
00:25:02,168 --> 00:25:04,751
- [Huey] What'd you get?
- Redemption. Let's get outta here.
308
00:25:04,835 --> 00:25:05,710
[arguing indistinctly]
309
00:25:08,376 --> 00:25:10,293
- Shit. Watch out!
- Look what you're doing.
310
00:25:10,710 --> 00:25:11,585
[Veronica screams]
311
00:25:17,751 --> 00:25:18,626
[sinister music playing]
312
00:25:19,626 --> 00:25:20,501
[door slams shut]
313
00:25:25,335 --> 00:25:26,376
Do you think we lost them?
314
00:25:37,085 --> 00:25:38,001
[Veronica] How ya doing?
315
00:25:39,460 --> 00:25:40,835
Uh, Veronica Roberts, uh...
316
00:25:42,210 --> 00:25:43,501
uh, CNA.
317
00:25:44,918 --> 00:25:46,626
[camera whirs]
318
00:25:46,710 --> 00:25:47,585
You wanna help me out?
319
00:25:51,793 --> 00:25:54,376
Thank you. Thank you very--
Hey, hey, hey! Easy!
320
00:25:54,918 --> 00:25:56,293
- [Veronica] Take it easy, man.
- [Huey groaning]
321
00:25:59,668 --> 00:26:00,543
Let go of me!
322
00:26:02,001 --> 00:26:04,126
- Huey. Hu--
- Okay, okay.
323
00:26:07,210 --> 00:26:08,085
You all right?
324
00:26:10,251 --> 00:26:12,043
Okay, they got them. Bingo.
325
00:26:12,585 --> 00:26:13,960
[Veronica] I want to speak
to someone in charge.
326
00:26:18,501 --> 00:26:19,501
You guys speak English?
327
00:26:20,376 --> 00:26:21,585
Awaiting instructions.
328
00:26:22,293 --> 00:26:25,751
Tell them to find that film
and bring those civilians back to base.
329
00:26:26,168 --> 00:26:28,501
[Veronica] I'm sure that we can handle
this whole situation, all right? Uh...
330
00:26:28,960 --> 00:26:30,085
If I could make a phone call.
331
00:26:31,293 --> 00:26:32,418
What's wrong with these guys?
[Garth] GR13.
332
00:26:32,501 --> 00:26:34,876
- [Veronica] I don't know.
- [Garth] Get the film and return to base.
333
00:26:34,960 --> 00:26:35,835
The film.
334
00:26:37,293 --> 00:26:39,960
Uh, fellas. Look, I don't know where--
335
00:26:40,043 --> 00:26:41,960
- Hey, hey, I don't know what you--
- Hey, she didn't do anything.
336
00:26:43,376 --> 00:26:44,376
[screams]
337
00:26:44,460 --> 00:26:47,376
Oh, Christ! GR13, cease fire! Cease fire!
338
00:26:47,835 --> 00:26:49,251
- [Veronica] No!
- [Woodward] Do you read me? Cease fire!
339
00:26:49,335 --> 00:26:50,960
- [Veronica] Huey!
- [Woodward] Cease fire! I repeat:
340
00:26:52,293 --> 00:26:53,585
- [Woodward] Fire. Fire.
- [Veronica] Huey, no!
341
00:26:53,668 --> 00:26:54,793
That's an order!
342
00:26:56,251 --> 00:26:57,210
[Veronica sobbing]
343
00:26:58,876 --> 00:26:59,751
[grunting]
344
00:27:01,668 --> 00:27:02,585
[Vietnamese girl] No!
345
00:27:04,710 --> 00:27:07,460
No, no. Get off me. No, no.
346
00:27:09,251 --> 00:27:10,418
GR86, visual.
347
00:27:11,543 --> 00:27:13,710
[Perry] What the fuck is he doing?
348
00:27:14,043 --> 00:27:17,251
Stop the girl. Shoot if you have to.
349
00:27:22,751 --> 00:27:27,376
GR44. Stop the car. That is an order.
350
00:27:29,751 --> 00:27:31,376
- [Veronica] Whaddya doing? Whaddya doing?
- He stopped the car.
351
00:27:31,460 --> 00:27:32,751
[Woodward] Cease fire! Cease fire!
352
00:27:33,168 --> 00:27:34,543
What the hell are you doing?
353
00:27:34,626 --> 00:27:35,876
[Veronica] Come on! Get out of here!
354
00:27:37,001 --> 00:27:39,751
[Veronica] Hey, go! Jesus Christ,
they're gonna kill us!
355
00:27:39,835 --> 00:27:43,751
GR44, turn the car around.
356
00:27:43,835 --> 00:27:46,793
- [Veronica] Are you deaf?
- You are simply confused.
357
00:27:47,585 --> 00:27:48,460
I'm confused.
358
00:27:48,960 --> 00:27:51,043
What are you talking about,
man? Let's go. Hit it!
359
00:27:51,376 --> 00:27:53,835
[Perry] Do not listen to her.
360
00:27:54,293 --> 00:27:56,960
- What the hell is that thing?
- [Perry] GR44, can you hear me?
361
00:27:57,751 --> 00:28:00,585
We need to unplug
this stupid piece of shit!
362
00:28:00,668 --> 00:28:02,876
Shit! The bitch cut me off.
363
00:28:03,418 --> 00:28:06,210
- Go!
- I must follow orders.
364
00:28:07,126 --> 00:28:08,501
Bull shit.
365
00:28:08,960 --> 00:28:11,335
- Hit the road!
- [Perry] Shit!
366
00:28:13,085 --> 00:28:14,543
[Perry] Woodward, do something, will ya?
367
00:28:18,585 --> 00:28:19,543
Traitor.
368
00:28:20,376 --> 00:28:21,251
[train honking]
369
00:28:25,918 --> 00:28:27,126
[Veronica] He didn't do anything.
370
00:28:28,335 --> 00:28:29,626
Well. They're not gonna
get away with this shit.
371
00:28:29,710 --> 00:28:32,293
I swear to God,
they're not gonna get away with this shit.
372
00:28:33,126 --> 00:28:34,543
- You ready?
- Just about.
373
00:28:34,626 --> 00:28:35,918
[Woodward] We have to
take him out of the loop.
374
00:28:36,001 --> 00:28:39,126
- [Woodward] He shot a man, for God's sake.
- [Perry] Don't tell me what to do.
375
00:28:39,210 --> 00:28:42,251
[Perry] Right now I need every soldier
I've got. We're going after them.
376
00:28:44,335 --> 00:28:45,335
Colonel Perry.
377
00:28:47,168 --> 00:28:49,210
We killed an innocent man.
378
00:28:49,793 --> 00:28:51,501
What do you suggest we do, Woodward?
379
00:28:52,085 --> 00:28:54,335
Let that reporter run off
with one of our UniSols?
380
00:28:55,001 --> 00:28:56,710
We can't just cover this up.
381
00:28:57,335 --> 00:29:00,543
We have a moral obligation
to tell the truth about this.
382
00:29:00,626 --> 00:29:03,085
I thought you were more
clever than that, Woodward.
383
00:29:04,793 --> 00:29:07,293
This whole goddamn program
is off the shelf.
384
00:29:08,043 --> 00:29:09,543
Do you really think for one second
385
00:29:09,626 --> 00:29:14,376
those wimps at the Pentagon would allow
the regeneration of dead soldiers,
386
00:29:14,710 --> 00:29:16,293
American soldiers?
387
00:29:17,460 --> 00:29:19,376
I don't think I can be
a part of this anymore.
388
00:29:21,710 --> 00:29:24,335
If this is uncovered now,
we're all going to jail.
389
00:29:25,168 --> 00:29:26,793
Do I make myself clear?
390
00:29:32,501 --> 00:29:33,585
Why did you do that?
391
00:29:35,460 --> 00:29:38,335
- Why did you help me out like that?
- My tour's up.
392
00:29:39,585 --> 00:29:40,543
Just want to go home.
393
00:29:41,376 --> 00:29:43,876
[Luc] But I can't until you're safe.
394
00:29:44,585 --> 00:29:45,460
What do you mean?
395
00:29:48,668 --> 00:29:51,085
My God! You've been shot!
396
00:29:51,960 --> 00:29:53,043
Oh, Jesus.
397
00:29:53,585 --> 00:29:55,085
Jesus, we gotta stop the bleeding.
398
00:29:55,543 --> 00:29:56,418
[Veronica whispers] Oh, God.
399
00:29:56,876 --> 00:29:58,793
Jesus Christ, it's gotta hurt you, man.
400
00:30:02,501 --> 00:30:03,376
[sizzling]
401
00:30:10,293 --> 00:30:11,543
The bleeding has stopped.
402
00:30:16,168 --> 00:30:18,210
[Perry] Get in here.
Secure your positions.
403
00:30:19,335 --> 00:30:21,126
All right, secure and lock!
404
00:30:41,626 --> 00:30:43,126
What, why are we stopping now?
405
00:30:43,710 --> 00:30:46,043
- [Veronica] What happened?
- Out of gas.
406
00:30:51,376 --> 00:30:52,668
We're out of gas. Why not?
407
00:30:54,293 --> 00:30:55,876
Shit! God!
408
00:30:57,585 --> 00:30:58,585
[dramatic music playing]
409
00:31:12,460 --> 00:31:13,460
Oh, God.
410
00:31:14,335 --> 00:31:16,668
Tracking system activated
and we're in business.
411
00:31:16,751 --> 00:31:19,543
We've picked them up moving due
east seven miles ahead of us.
412
00:31:20,585 --> 00:31:22,293
Estimated time of interception.
413
00:31:22,376 --> 00:31:24,126
- Four minutes.
- Four minutes and marking.
414
00:31:24,751 --> 00:31:25,710
[sinister music playing]
415
00:31:42,876 --> 00:31:43,751
How ya doing?
416
00:31:45,960 --> 00:31:48,918
You must be pretty tired after all that,
that pushing and stuff.
417
00:31:49,960 --> 00:31:53,335
Okay. Well, I'm gonna go on the--
I'll be right back, all right?
418
00:31:55,793 --> 00:31:57,835
- Where are you going?
- I'm gonna go make a phone call.
419
00:31:59,126 --> 00:32:00,001
You mind?
420
00:32:02,918 --> 00:32:04,918
Okay? Okay.
421
00:32:12,960 --> 00:32:13,835
Okay.
422
00:32:16,501 --> 00:32:17,460
Change.
423
00:32:18,960 --> 00:32:20,668
Okay. All right.
424
00:32:20,751 --> 00:32:21,918
[woman speaking indistinctly on TV]
425
00:32:31,710 --> 00:32:32,793
I need some gas.
426
00:32:33,293 --> 00:32:35,835
[attendant] Ran out of gas
yesterday. Uh...
427
00:32:35,918 --> 00:32:38,293
Refueling truck will
be here in the morning.
428
00:32:38,918 --> 00:32:39,793
[cat yelps]
429
00:32:40,626 --> 00:32:43,126
You wanna rent a roo... oom?
430
00:32:45,001 --> 00:32:46,001
Nice outfit.
431
00:32:46,918 --> 00:32:47,835
Shit.
432
00:32:49,543 --> 00:32:51,751
- [alarm beeping]
- Hey, pal, you don't look so good.
433
00:32:57,376 --> 00:32:58,418
I need to cool down.
434
00:32:58,876 --> 00:33:02,418
Oh, well, all our rooms
all have air-conditioning, you know?
435
00:33:02,501 --> 00:33:03,793
Got some with water beds.
436
00:33:06,335 --> 00:33:08,126
Hey. The, uh, pay phone's out.
Do you have a phone I can use?
437
00:33:08,585 --> 00:33:11,876
All our rooms all have telephones, too,
only $50 a night. Yeah.
438
00:33:11,960 --> 00:33:14,001
No, no, look, I don't need
a room, I need a phone.
439
00:33:14,710 --> 00:33:15,543
What about this one?
440
00:33:15,626 --> 00:33:19,710
Oh, uh, sorry, that's...
for employees only. Yeah.
441
00:33:19,793 --> 00:33:20,668
[dramatic music playing]
442
00:33:38,043 --> 00:33:40,043
Oh well, since there's the two of you,
see, that's called
443
00:33:40,126 --> 00:33:43,085
double occupancy.
That's another ten dollars. Yeah.
444
00:33:44,085 --> 00:33:46,126
Yeah, okay. Great.
445
00:33:46,876 --> 00:33:51,168
And a matter of a small
$20 security deposit.
446
00:33:51,668 --> 00:33:54,585
- Of course. Twenty dollars. Here you are.
- Have a nice stay.
447
00:33:55,335 --> 00:33:56,335
- Great.
- [indistinct talking on TV]
448
00:34:06,043 --> 00:34:07,043
[door clicks open]
449
00:34:09,418 --> 00:34:11,168
Great. Maybe there's already
something on the news.
450
00:34:13,126 --> 00:34:14,001
[lively music playing]
451
00:34:31,918 --> 00:34:32,793
[dramatic music playing]
452
00:34:38,418 --> 00:34:39,960
[technician] Commence UniSol deployment.
453
00:34:41,335 --> 00:34:43,626
[technician] B and C teams,
take supporting positions.
454
00:34:47,001 --> 00:34:51,668
[technician] GR13, seek and destroy
local communication lines in target area.
455
00:34:55,501 --> 00:34:57,210
[newsreader] And one prays
for the expedient,
456
00:34:57,626 --> 00:35:00,085
concise handling
of the terrorist situation.
457
00:35:00,418 --> 00:35:04,626
In a related story. Only hours
after the rescue at McKinley dam,
458
00:35:04,710 --> 00:35:06,918
news reporters become news makers.
459
00:35:07,251 --> 00:35:10,251
Reporting live from
the scene, Chris Garfield.
460
00:35:10,335 --> 00:35:11,710
[female newsreader]
In a surprising development.
461
00:35:11,793 --> 00:35:15,626
A CNA cameraman, Huey Taylor,
was shot and killed in a motel room
462
00:35:15,710 --> 00:35:17,501
in neighboring Eagle Rock City.
463
00:35:17,585 --> 00:35:21,001
Witnesses allege that Veronica Roberts,
a CNA correspondent,
464
00:35:21,085 --> 00:35:23,085
shot him after an apparent argument.
465
00:35:23,168 --> 00:35:24,585
- No. I don't believe it.
- Cocaine and other narcotics
466
00:35:24,668 --> 00:35:26,876
- were found at the scene.
- No way.
467
00:35:29,043 --> 00:35:30,876
No way.
468
00:35:31,460 --> 00:35:32,543
[Veronica] I don't believe this.
469
00:35:34,001 --> 00:35:36,710
They are not gonna get away with this,
man. I mean, this is crazy.
470
00:35:36,793 --> 00:35:38,251
You must return to your room.
471
00:35:38,335 --> 00:35:40,751
[Veronica]...a conspiracy.
I mean, for crying out loud.
472
00:35:40,835 --> 00:35:42,793
Mother, come here.
473
00:35:42,876 --> 00:35:46,626
There has got to be a phone
that works in this godforsaken place.
474
00:35:46,710 --> 00:35:49,543
- This area is not secure.
- You know, why don't you--
475
00:35:51,668 --> 00:35:52,543
What are you doing?
476
00:35:54,460 --> 00:35:56,376
It's not safe for you out here.
477
00:35:56,918 --> 00:35:58,293
Where're your clothes?
478
00:35:59,043 --> 00:35:59,918
I have to...
479
00:36:02,001 --> 00:36:03,376
I have to cool down.
480
00:36:04,876 --> 00:36:05,793
[loud thump]
481
00:36:08,376 --> 00:36:09,251
[sinister music playing]
482
00:36:12,335 --> 00:36:14,460
My God! You're burning up!
483
00:36:17,085 --> 00:36:19,918
[softly] I... I... I...
484
00:36:20,585 --> 00:36:24,043
I... I need ice.
485
00:36:25,085 --> 00:36:26,876
Okay, okay.
486
00:36:29,376 --> 00:36:30,335
Shame on ya.
487
00:36:31,335 --> 00:36:32,251
[scoffs]
488
00:36:34,876 --> 00:36:37,585
[technician] GR13, continue advance.
489
00:36:38,751 --> 00:36:40,501
[technician]
Target in center of structure.
490
00:36:46,835 --> 00:36:49,085
[attendant] What the devil's she doing
with all that ice?
491
00:36:49,918 --> 00:36:51,335
Maybe I should call the police.
492
00:36:52,335 --> 00:36:56,210
I've heard of cold showers before,
but this is just ridiculous.
493
00:36:56,543 --> 00:36:57,418
How ya doing?
494
00:36:59,585 --> 00:37:01,293
I got all the ice that I could. Uh...
495
00:37:03,210 --> 00:37:04,085
You okay?
496
00:37:07,335 --> 00:37:08,210
How's your--
497
00:37:12,668 --> 00:37:13,960
Your wound.
498
00:37:19,293 --> 00:37:21,418
It's... It's healing.
499
00:37:22,126 --> 00:37:26,543
[Veronica] I'm... I'm, uh, gonna make
that phone call and, uh...
500
00:37:26,876 --> 00:37:29,376
I'll call a doctor or...
501
00:37:31,168 --> 00:37:32,085
something.
502
00:37:32,835 --> 00:37:34,376
[technician] Heat and infrared check.
503
00:37:34,876 --> 00:37:38,335
[technician] Munitions and firearms
identifier powered and working.
504
00:37:38,710 --> 00:37:40,501
- Don't even start with me, all right?
- Hey!
505
00:37:41,001 --> 00:37:42,543
[Veronica] And take this lock off.
506
00:37:42,626 --> 00:37:43,501
- No, I'll take it off.
- Hey!
507
00:37:44,210 --> 00:37:46,043
Hey, lady, what are you
doing to the phone?
508
00:37:47,835 --> 00:37:48,960
[attendant] You know
how much these things cost me?
509
00:37:49,043 --> 00:37:50,085
[Veronica] You shut up.
510
00:37:50,168 --> 00:37:52,001
- For a guest, you've got a lot of nerve.
- Will you shut up?
511
00:37:53,168 --> 00:37:54,751
- This one doesn't work either.
- Huh?
512
00:37:55,585 --> 00:37:57,251
Women just don't know how to use phones.
513
00:37:58,251 --> 00:37:59,168
You killed it!
514
00:38:02,126 --> 00:38:04,251
Hey, this is coming out
of your security deposit.
515
00:38:05,543 --> 00:38:06,418
[attendant] Goddamn it.
516
00:38:06,835 --> 00:38:08,043
[technician] He's got her in sight.
517
00:38:10,293 --> 00:38:12,501
GR13 has a lock on the girl.
What do you want me to do?
518
00:38:14,335 --> 00:38:15,835
Tell him to wait 'til they're together.
519
00:38:15,918 --> 00:38:18,293
[technician] GR13, hold your fire
and maintain surveillance.
520
00:38:18,376 --> 00:38:19,251
[sinister music playing]
521
00:38:27,210 --> 00:38:31,001
[man on TV]...can't control it anymore.
It's got a mind of its own.
522
00:38:31,085 --> 00:38:32,001
[indistinct talking on TV]
523
00:38:35,210 --> 00:38:38,460
[announcer on TV] Now, back to
"Nixon and the War Years, Part Seven."
524
00:38:39,418 --> 00:38:42,251
[Nixon] We will keep America
the strongest nation in the world,
525
00:38:42,710 --> 00:38:46,335
and we will couple that strength
with firm diplomacy.
526
00:38:46,835 --> 00:38:48,626
No apologies, no regrets.
527
00:38:49,751 --> 00:38:54,168
Uh, there was no question about that
because, as you know, when I resigned,
528
00:38:55,251 --> 00:38:57,876
uh, later, President Ford issued a pardon.
529
00:38:58,460 --> 00:38:59,876
When I accepted the pardon.
530
00:39:00,835 --> 00:39:02,710
In that I made it very clear...
531
00:39:03,335 --> 00:39:04,793
that I regretted what had happened.
532
00:39:04,876 --> 00:39:07,251
And to what's, in effect,
an apology for what had happened.
533
00:39:07,626 --> 00:39:08,835
There are, however...
534
00:39:09,376 --> 00:39:11,126
I want that place completely surrounded.
535
00:39:11,585 --> 00:39:13,168
GR86 and 61,
536
00:39:13,251 --> 00:39:15,251
take positions at the rear of the motel.
537
00:39:16,543 --> 00:39:17,960
[Nixon]...on the war in Vietnam,
538
00:39:18,043 --> 00:39:18,918
[man moans]
539
00:39:19,710 --> 00:39:21,460
How are you... How are you feeling?
540
00:39:22,501 --> 00:39:23,710
The war is over.
541
00:39:25,418 --> 00:39:26,418
Maybe not.
542
00:39:27,835 --> 00:39:31,210
[technician] All focus to visual.
Powering alternate scanning devices.
543
00:39:31,585 --> 00:39:33,001
[technician] Motion detectors locked in.
544
00:39:34,710 --> 00:39:36,585
You know, something really weird
is going on around here.
545
00:39:36,668 --> 00:39:39,001
None of the phones
in this entire hotel work.
546
00:39:39,085 --> 00:39:40,501
- [Veronica] There hasn't been a storm.
- [gun clicking]
547
00:39:40,585 --> 00:39:41,460
- [yelling]
- [bullets firing]
548
00:39:50,210 --> 00:39:51,210
[screaming]
549
00:40:01,543 --> 00:40:02,418
[woman shrieks]
550
00:40:05,376 --> 00:40:07,626
Okay, we got them in the second room now.
551
00:40:11,251 --> 00:40:13,043
- You better duck and cover.
- Huh?
552
00:40:14,460 --> 00:40:15,335
[screaming]
553
00:40:18,043 --> 00:40:19,585
- Follow me.
- Okay.
554
00:40:25,876 --> 00:40:27,460
[technician] He's in the third room now.
555
00:40:43,835 --> 00:40:47,001
The last wall is solid concrete.
He's not going anywhere.
556
00:40:50,585 --> 00:40:51,668
I think we got him trapped.
557
00:40:51,751 --> 00:40:52,668
[groans]
558
00:40:55,001 --> 00:40:56,210
Well, go ahead. Knock it down.
559
00:40:57,876 --> 00:40:58,751
What?
560
00:41:00,710 --> 00:41:01,585
Get down.
561
00:41:08,001 --> 00:41:09,001
[technician] Soldiers, move in.
562
00:41:09,793 --> 00:41:10,668
[glass cracking underfoot]
563
00:41:15,668 --> 00:41:16,626
[heavy breathing]
564
00:41:18,418 --> 00:41:19,335
[dramatic music playing]
565
00:41:27,751 --> 00:41:29,001
[technician] Where in the hell is he?
566
00:41:30,960 --> 00:41:33,126
- I think we lost him.
- That's impossible.
567
00:41:34,335 --> 00:41:37,460
Garth, get back to your station and get me
some tracking, for Christ's sake.
568
00:41:38,168 --> 00:41:39,043
[sinister music playing]
569
00:41:41,251 --> 00:41:42,751
- [Luc] You have a car?
- Uh-huh.
570
00:41:43,585 --> 00:41:45,460
- [Luc] Give me the keys.
- [Veronica] Hurry up. Tell him to hurry.
571
00:41:46,043 --> 00:41:46,918
[Luc] Hurry.
572
00:41:47,710 --> 00:41:48,585
[Veronica] You got them?
573
00:41:48,960 --> 00:41:50,501
- [Luc] Thank you.
- [Veronica] Oh, good.
574
00:41:53,543 --> 00:41:55,251
I'm sorry. I'm sorry.
575
00:41:55,668 --> 00:41:58,251
I am so, so sorry. Believe me,
I had nothing to do with this. Really.
576
00:41:58,335 --> 00:41:59,418
I had no idea.
577
00:42:02,085 --> 00:42:03,126
[tires screeches]
578
00:42:03,501 --> 00:42:05,751
- They're leaving the motel.
- Damn it!
579
00:42:05,835 --> 00:42:06,710
[tires screeching]
580
00:42:09,418 --> 00:42:10,293
[screaming]
581
00:42:14,835 --> 00:42:17,126
- Hey!
- [Veronica] Oh, my God!
582
00:42:19,376 --> 00:42:20,876
[moaning]
583
00:42:33,585 --> 00:42:35,626
Come on, Woodward. I need you out here.
584
00:42:38,335 --> 00:42:39,668
Way to go, Garth.
585
00:42:44,835 --> 00:42:47,293
Twenty-dollar security deposit, huh?
586
00:42:55,751 --> 00:42:56,668
[Perry] Woodward.
587
00:43:09,293 --> 00:43:10,710
[Woodward] He's trying to cool himself.
588
00:43:16,960 --> 00:43:18,126
[Veronica] Are you sure
they're not following us?
589
00:43:19,376 --> 00:43:20,251
No.
590
00:43:21,043 --> 00:43:21,918
You're such a comfort.
591
00:43:23,293 --> 00:43:25,585
- Buckle up.
- I'm fine.
592
00:43:26,335 --> 00:43:27,335
It's for your safety.
593
00:43:28,376 --> 00:43:29,710
How can you be so damn calm?
594
00:43:30,210 --> 00:43:32,251
[Veronica] I mean. Your buddies back there
just shot enough ammo at us
595
00:43:32,335 --> 00:43:33,668
to destroy eastern Europe,
596
00:43:33,751 --> 00:43:36,001
and you're sitting here bitching
at me about a goddamn seat belt?
597
00:43:38,460 --> 00:43:41,710
All right, all right, all right.
Here we go. All right?
598
00:43:42,085 --> 00:43:44,168
[Veronica] I'm all buckled up.
All right, look...
599
00:43:44,960 --> 00:43:46,001
Mr. Top Secret.
600
00:43:47,751 --> 00:43:48,960
I want some answers, okay?
601
00:43:50,126 --> 00:43:52,126
I mean, first of all, you know, you, uh...
602
00:43:52,626 --> 00:43:55,460
you push a car faster
than my mother drives, okay?
603
00:43:55,543 --> 00:43:58,293
Uh, uh, you use ice like
other people use band-aids,
604
00:43:58,376 --> 00:44:01,126
and, and, and, and, and then you just,
you run through walls.
605
00:44:01,210 --> 00:44:04,543
Now. I'm sorry, you know.
But this is not normal human behavior.
606
00:44:05,001 --> 00:44:06,460
[Veronica] Now just who the hell are you?
607
00:44:08,501 --> 00:44:11,501
Where are you from, anyway?
Are you from France or Canada or...
608
00:44:11,876 --> 00:44:13,543
I mean, I figure
you gotta be French or something
609
00:44:13,626 --> 00:44:14,543
because of your accent.
610
00:44:15,751 --> 00:44:16,626
What accent?
611
00:44:19,001 --> 00:44:21,918
All right, look, you, uhm...
You got a family? You got friends?
612
00:44:22,293 --> 00:44:25,460
I mean, is there a Mrs. 44
waiting for you someplace? Uh...
613
00:44:26,168 --> 00:44:29,043
I mean, are you avoiding my questions
or don't you know?
614
00:44:29,126 --> 00:44:30,001
[woeful music playing]
615
00:44:48,626 --> 00:44:49,918
What the hell did they do to you?
616
00:44:51,710 --> 00:44:52,585
I don't know.
617
00:45:00,210 --> 00:45:01,585
But I'm going to find out.
618
00:45:03,168 --> 00:45:04,251
[country music playing over radio]
619
00:45:08,710 --> 00:45:09,626
[snoring]
620
00:45:21,210 --> 00:45:22,501
- [brakes screeches]
- [grunts]
621
00:45:29,376 --> 00:45:31,710
[attendant] Hey. Lady.
No smoking around the pumps.
622
00:45:32,418 --> 00:45:33,335
- I'm sorry.
- Come on.
623
00:45:33,418 --> 00:45:35,710
Hey, come on!
Would you quit pulling on my arm?
624
00:45:35,793 --> 00:45:36,668
It hurts.
625
00:45:37,376 --> 00:45:38,251
Park the car.
626
00:45:38,626 --> 00:45:39,835
- [Veronica] Park the--
- [Luc] Let's go.
627
00:45:41,126 --> 00:45:42,418
Park the car?
628
00:45:42,876 --> 00:45:44,751
- I need some help.
- You need some help?
629
00:45:45,168 --> 00:45:46,585
Oh! Hey, come on, man.
I can't help you with this thing.
630
00:45:46,668 --> 00:45:48,251
- Get in.
- Hey! Come on!
631
00:45:49,001 --> 00:45:50,251
What are you doing, huh?
632
00:45:54,293 --> 00:45:56,668
Oh come on, man, not this again, huh?
633
00:45:57,043 --> 00:45:58,251
[Veronica] Is this necessary?
634
00:45:58,668 --> 00:46:00,668
[Veronica] Well, could you at least
leave your pants on this time?
635
00:46:02,001 --> 00:46:03,668
Great. Just great.
636
00:46:04,626 --> 00:46:06,251
There must be a tracking device on me.
637
00:46:06,668 --> 00:46:08,043
Well, what do you want me to do about it?
638
00:46:08,501 --> 00:46:09,918
Look for something unusual.
639
00:46:12,543 --> 00:46:13,626
Something hard.
640
00:46:17,418 --> 00:46:18,418
Okay. All right.
641
00:46:19,335 --> 00:46:20,251
[grunts]
642
00:46:21,626 --> 00:46:22,585
[clears throat]
643
00:46:24,418 --> 00:46:25,585
Stay in shape, don't ya?
644
00:46:26,835 --> 00:46:28,168
What are you doing in there?
645
00:46:28,835 --> 00:46:29,876
Nothing!
646
00:46:30,251 --> 00:46:31,668
What do you mean park your car?
647
00:46:32,626 --> 00:46:33,960
What, you never heard of valet parking?
648
00:46:34,751 --> 00:46:37,001
Valet. Do I look like a valet?
649
00:46:37,085 --> 00:46:39,543
[attendant] What does this look like.
Beverly Hills?
650
00:46:39,626 --> 00:46:41,085
Is that supposed to be there?
651
00:46:42,085 --> 00:46:45,668
Yes. Yeah, yeah, it is. It's...
It's very... very normal.
652
00:46:46,876 --> 00:46:47,793
Keep going.
653
00:46:49,918 --> 00:46:50,793
Right.
654
00:46:51,751 --> 00:46:52,668
[clears throat]
655
00:46:52,751 --> 00:46:53,626
[dramatic music playing]
656
00:46:55,376 --> 00:46:58,001
[Perry] Update informational
computer scanning system.
657
00:46:58,085 --> 00:47:00,710
They've stopped up ahead
in front of a single-story structure.
658
00:47:01,543 --> 00:47:02,543
I think I found something.
659
00:47:03,710 --> 00:47:05,001
Right here on the back of your leg.
660
00:47:12,793 --> 00:47:14,710
- Cut it out.
- Cut it out?
661
00:47:15,960 --> 00:47:19,085
Hey, wait a minute. I can't.... I can't
cut it out. I'm not gonna cut you.
662
00:47:22,335 --> 00:47:24,418
Oh! Oh, God!
663
00:47:26,751 --> 00:47:29,085
[Veronica] Oh, God! Oh.
664
00:47:29,543 --> 00:47:31,835
Oh, shit! Shit!
665
00:47:31,918 --> 00:47:35,293
You best hurry up and get out of there.
I got a business to run here.
666
00:47:39,376 --> 00:47:41,210
- Take it.
- What?
667
00:47:42,251 --> 00:47:43,960
- Take it!
- Take it?
668
00:47:44,418 --> 00:47:45,835
[Luc] We don't have too much time.
669
00:47:47,335 --> 00:47:50,626
Oh, fu-- God, this is so gross!
670
00:47:55,168 --> 00:47:56,460
[Veronica] Oh, God, this is so gross.
671
00:47:58,210 --> 00:47:59,126
Are you okay?
672
00:48:00,126 --> 00:48:01,001
Yeah.
673
00:48:02,501 --> 00:48:03,376
Good.
674
00:48:04,793 --> 00:48:05,835
I gotta lie down.
675
00:48:05,918 --> 00:48:06,876
[dramatic music playing]
676
00:48:13,418 --> 00:48:14,293
[tires screeching]
677
00:48:27,668 --> 00:48:30,293
I want a complete scan of the entire area.
678
00:48:33,626 --> 00:48:34,668
Enabling infrared.
679
00:48:36,168 --> 00:48:37,085
[Garth] That's his car.
680
00:48:37,668 --> 00:48:38,710
[Woodward] Scanning for body heat.
681
00:48:39,251 --> 00:48:41,168
- Got it.
- Arms.
682
00:48:41,835 --> 00:48:44,876
Pistol, fully loaded. Desert Eagle.
Semiautomatic. That's him.
683
00:48:45,543 --> 00:48:47,835
[Woodward] Motions and heat scan.
Follow tracking.
684
00:48:48,210 --> 00:48:49,335
[Woodward] Flanking advance pattern.
685
00:48:49,668 --> 00:48:53,460
Three teams, north, east, south.
686
00:48:54,085 --> 00:48:55,210
Converge on my command.
687
00:48:56,001 --> 00:48:56,876
[Woodward] Team, advance.
688
00:48:57,626 --> 00:48:58,835
[Woodward] Surround target.
689
00:48:59,376 --> 00:49:02,376
[Woodward] Teams east and south,
prepare for break and ram.
690
00:49:12,626 --> 00:49:15,668
[Woodward] Prepare for break and ram.
Full charge.
691
00:49:15,751 --> 00:49:17,043
Okay, guys, move in.
692
00:49:17,668 --> 00:49:18,626
[Woodward] Full charge.
693
00:49:24,918 --> 00:49:26,626
[Garth] No, no! He tricked us! Hold on!
694
00:49:29,876 --> 00:49:32,876
[Woodward] Move out! Move out!
All UniSols, retreat immediately!
695
00:49:32,960 --> 00:49:33,835
[Woodward] Evacuate!
696
00:49:34,418 --> 00:49:36,751
[Woodward] Let's go! Get out of there!
697
00:49:37,668 --> 00:49:38,626
Take cover!
698
00:49:44,585 --> 00:49:46,835
- [Perry] Take cover!
- What the hell was that?
699
00:49:54,251 --> 00:49:55,168
[alarms beeping]
700
00:49:55,960 --> 00:49:57,085
Oh, my God.
701
00:49:58,960 --> 00:49:59,960
They're on fire.
702
00:50:00,960 --> 00:50:03,626
Portable coolant. Portable coolant, quick!
703
00:50:03,710 --> 00:50:04,585
[energetic music playing]
704
00:50:14,126 --> 00:50:15,001
[Perry] Sarge!
705
00:50:15,460 --> 00:50:18,918
Get him out! Extinguishers!
Woodward, Garth!
706
00:50:19,585 --> 00:50:22,126
Garth! Get over here!
Get this guy. Get this guy.
707
00:50:22,501 --> 00:50:25,876
- Quick! Quick! Quick!
- [Perry] GR74. Get GR14.
708
00:50:26,501 --> 00:50:28,335
Over here, Woodward! Get him.
Get him down.
709
00:50:30,210 --> 00:50:33,918
[Perry] Damn you! Put him out, I said!
All right, get those coolants ready!
710
00:50:34,001 --> 00:50:35,460
[Perry] Get that truck operating!
711
00:50:35,543 --> 00:50:36,460
[indistinct talking]
712
00:50:37,876 --> 00:50:40,251
[Perry] Woodward,
get them over here! Get more...
713
00:50:40,335 --> 00:50:41,210
[grunting and yelling]
714
00:50:45,710 --> 00:50:46,585
[Veronica] Hurry up.
715
00:50:48,376 --> 00:50:49,501
- [soldier] Yes. Sarge.
- God!
716
00:50:49,585 --> 00:50:50,501
[indistinct shouting]
717
00:50:56,376 --> 00:50:57,251
Whoa.
718
00:50:57,335 --> 00:50:58,251
[indistinct talking]
719
00:51:00,043 --> 00:51:00,876
Huh?
720
00:51:00,960 --> 00:51:03,543
Get over here! Get over here! Get GR74!
721
00:51:03,960 --> 00:51:05,710
Get him out! Put that coolant on him!
722
00:51:07,335 --> 00:51:08,918
[Perry] We need more extinguishers!
723
00:51:09,501 --> 00:51:11,335
Got it, got it. Let's go!
724
00:51:12,543 --> 00:51:13,876
- [Veronica] Come on! Hurry!
- Huh?
725
00:51:15,960 --> 00:51:18,376
Well, here I go again. I'm outta here.
726
00:51:26,085 --> 00:51:28,043
- Come on.
- We're gonna lose these two, Colonel.
727
00:51:28,126 --> 00:51:31,168
[Perry] At $250 million apiece,
we can't afford to lose any of them.
728
00:51:31,251 --> 00:51:34,043
- Buckle up.
- Seat belt, right. Okay, go. Go!
729
00:51:35,835 --> 00:51:37,460
[tires screeching]
730
00:52:03,085 --> 00:52:04,293
[screaming]
731
00:52:09,543 --> 00:52:12,210
Oh, Jesus. He should've buckled up.
732
00:52:13,585 --> 00:52:17,251
He's getting up.
Go! Go, go, go, go, go! Go!
733
00:52:31,126 --> 00:52:32,168
Shit!
734
00:52:33,043 --> 00:52:36,085
They're pulling the plug.
Pack it up. We're heading home.
735
00:52:36,168 --> 00:52:38,543
Everybody, back into the truck.
Come on, everybody.
736
00:52:38,626 --> 00:52:41,043
- [man] Let's go! Let's move it!
- Woodward, what the hell are you doing?
737
00:52:41,543 --> 00:52:43,876
Yes, it's ice! Get back in the truck!
738
00:52:44,418 --> 00:52:45,293
Pack it up!
739
00:52:50,960 --> 00:52:55,460
[Perry] Get back into the truck,
GR13. The mission is cancelled.
740
00:53:00,001 --> 00:53:01,043
[Perry] GR13.
741
00:53:03,251 --> 00:53:05,126
I said it's over.
742
00:53:05,793 --> 00:53:09,710
My name is Sergeant Andrew Scott.
743
00:53:12,251 --> 00:53:13,585
- [dramatic music plays]
- [gunshot blasts]
744
00:53:13,668 --> 00:53:14,626
[sinister music playing]
745
00:53:40,751 --> 00:53:44,501
He's just a mess. Lieutenant,
could you contact Colonel Perry?
746
00:53:44,585 --> 00:53:46,835
We'd like to have him
back in here. Thank you.
747
00:53:49,626 --> 00:53:51,168
You're wasting your time.
748
00:53:53,668 --> 00:53:55,668
- [Andrew] He can't hear you.
- Jesus!
749
00:53:57,210 --> 00:53:59,668
I've relieved Colonel Perry
of his command.
750
00:54:00,210 --> 00:54:02,626
[Lieutenant] GR13,
this mission has been cancelled.
751
00:54:03,168 --> 00:54:05,918
[Lieutenant] I order you
back to the cooling chamber, now!
752
00:54:06,793 --> 00:54:07,710
Orders?
753
00:54:10,793 --> 00:54:12,876
I'm giving the orders from now on.
754
00:54:14,376 --> 00:54:16,001
[Andrew] We have a mission to complete.
755
00:54:19,626 --> 00:54:20,710
- [gunshot blasts]
- [grunts]
756
00:54:22,918 --> 00:54:24,001
[snapping sound]
757
00:54:32,793 --> 00:54:33,876
Any questions?
758
00:54:37,001 --> 00:54:38,001
Huh-uh.
759
00:54:42,043 --> 00:54:44,793
- Something to drink?
- Uh, yeah. I'll just have coffee.
760
00:54:44,876 --> 00:54:46,251
- Okay. You?
- [laid-back music playing over radio]
761
00:54:52,168 --> 00:54:53,085
Brenda?
762
00:54:55,001 --> 00:54:56,293
Yes, Joe?
763
00:54:57,835 --> 00:54:58,710
Hey...
764
00:54:59,501 --> 00:55:00,918
Do you want something to drink?
765
00:55:01,876 --> 00:55:03,501
Yeah? Okay. He'll have a soda pop.
766
00:55:05,126 --> 00:55:06,001
Great.
767
00:55:06,585 --> 00:55:08,793
- He's not gonna make it.
- Will you just shut up? He'll hear you!
768
00:55:08,876 --> 00:55:10,168
- Dr. Haines--
- Look,
769
00:55:11,001 --> 00:55:13,376
if he thinks that we failed,
he's gonna kill us both.
770
00:55:14,251 --> 00:55:17,001
You just keep working.
If he asks anything, just stall him.
771
00:55:21,710 --> 00:55:23,251
[Garth whispers] What's he doing?
772
00:55:26,960 --> 00:55:28,793
Overloading on muscle enhancers.
773
00:55:29,835 --> 00:55:31,210
He's making himself stronger.
774
00:55:31,751 --> 00:55:34,543
Oh, great. That's just what we need.
775
00:55:34,626 --> 00:55:35,626
[laid-back music playing over radio]
776
00:55:38,585 --> 00:55:40,668
You know,
I feel like I'm back in high school again.
777
00:55:41,668 --> 00:55:43,751
I can't make heads or tails
out of any of this stuff.
778
00:55:45,376 --> 00:55:49,876
But apparently, whatever they've done
to you, it's been done on a genetic level.
779
00:55:51,960 --> 00:55:53,335
"The Surgeon General has warned
780
00:55:53,418 --> 00:55:56,126
that cigarettes could be hazardous
to your health."
781
00:55:57,460 --> 00:55:59,626
Yeah, well,
don't believe everything you read.
782
00:56:03,168 --> 00:56:05,751
Hey. Hey, hey! That is my last pack.
783
00:56:05,835 --> 00:56:06,960
[waitress] Are you ready to order?
784
00:56:07,043 --> 00:56:09,126
Uh, uh, yeah. Just, uh...
785
00:56:09,668 --> 00:56:10,876
Just bring us two of your specials.
786
00:56:12,668 --> 00:56:15,960
[Veronica] Now look, they constantly
refer to a Dr. Christopher Gregor.
787
00:56:16,043 --> 00:56:18,835
Now, do you recognize that name? No?
788
00:56:20,835 --> 00:56:21,710
Nothing.
789
00:56:22,876 --> 00:56:27,793
- I think I saw a number in here somewhere.
- Do you think you can help me?
790
00:56:28,668 --> 00:56:30,876
Well, it's, uh, definitely worth a shot.
791
00:56:38,543 --> 00:56:41,460
- What?
- Why are you doing all this for me?
792
00:56:44,043 --> 00:56:45,751
I'm not. All right?
793
00:56:46,835 --> 00:56:49,335
I'm not doing all this for you.
I'm doing it for me.
794
00:56:50,293 --> 00:56:54,043
You may not realize this yet,
but... you are one hell of a story.
795
00:56:57,376 --> 00:56:59,543
I wouldn't worry, though.
Uh, when the truth comes out,
796
00:56:59,626 --> 00:57:01,501
they'll... they'll probably
make you a hero.
797
00:57:02,793 --> 00:57:05,793
Ah! Here we go. "CG."
798
00:57:06,710 --> 00:57:07,710
Christopher Gregor.
799
00:57:10,918 --> 00:57:12,418
All right, look,
I'm, uh, I'm gonna go check this out.
800
00:57:12,793 --> 00:57:15,501
You, uh, you stay here
and wait for the specials, okay?
801
00:57:16,710 --> 00:57:17,585
All right?
802
00:57:18,543 --> 00:57:20,793
- Oh, uh, do you have a phone?
- [waitress] Out there.
803
00:57:22,335 --> 00:57:23,710
- Thanks.
- Here's the special.
804
00:58:00,668 --> 00:58:01,960
- [sinister music playing]
- [electronic beeping]
805
00:58:12,085 --> 00:58:13,085
Sergeant Scott.
806
00:58:14,460 --> 00:58:15,501
Could I have a word with you?
807
00:58:16,668 --> 00:58:17,751
I'm all ears.
808
00:58:21,335 --> 00:58:23,085
Your thermal monitor.
809
00:58:23,668 --> 00:58:24,793
It's registering hot.
810
00:58:34,501 --> 00:58:36,960
Uh-oh. Nap time.
811
00:58:46,626 --> 00:58:47,543
Are you nuts?
812
00:58:49,168 --> 00:58:50,126
Why'd you tell him that?
813
00:58:51,835 --> 00:58:52,918
Quadruple his serum.
814
00:58:56,710 --> 00:58:57,585
What?
815
00:58:59,168 --> 00:59:00,376
I'm going inside.
816
00:59:03,876 --> 00:59:06,168
When he sits down, I'll give you a signal.
817
00:59:08,085 --> 00:59:09,376
You increase the pressure,
818
00:59:09,876 --> 00:59:12,960
and I'll engage the injection device
on the arm of his chair.
819
00:59:21,335 --> 00:59:22,210
No, no, no.
820
00:59:23,626 --> 00:59:24,960
It'll look better if I go.
821
00:59:30,960 --> 00:59:31,918
[sinister music playing]
822
00:59:52,460 --> 00:59:53,626
[heavy breathing]
823
01:00:06,835 --> 01:00:08,710
Is there a problem. Medic?
824
01:00:08,793 --> 01:00:12,376
No, I'm just checking
the injection device.
825
01:00:12,460 --> 01:00:14,960
- Was it broken?
- It's making some strange noises.
826
01:00:15,043 --> 01:00:17,001
I just wanted to make an adjustment.
827
01:00:17,085 --> 01:00:18,960
Well, there's only one way to find out.
828
01:00:20,001 --> 01:00:20,876
[Garth shouts]
829
01:00:22,460 --> 01:00:25,168
- [Andrew] Let's see if it still works.
- Dr. Haines!
830
01:00:26,376 --> 01:00:27,668
Dr. Haines!
831
01:00:29,251 --> 01:00:31,751
- Stop it! Stop it!
- [Andrew] Are you ready?
832
01:00:32,168 --> 01:00:35,001
- It's memory clearance time.
- [Garth] Stop it! Get up! No!
833
01:00:35,335 --> 01:00:37,376
- Stop it! You're gonna kill him!
- [Garth] Dr. Haines!
834
01:00:37,460 --> 01:00:38,960
- [Garth] Dr. Haines!
- [doctor] Let him go!
835
01:00:40,210 --> 01:00:41,085
[Garth] No!
836
01:00:42,085 --> 01:00:43,376
[Garth] Don't. Stop it!
837
01:00:43,710 --> 01:00:45,168
- [Garth] Get off me! Get off me!
- Stop it!
838
01:00:46,626 --> 01:00:47,668
[Garth] Get off of me!
839
01:00:48,751 --> 01:00:49,626
[sustained beeping]
840
01:01:00,918 --> 01:01:01,835
[beeping]
841
01:01:02,835 --> 01:01:04,168
Shit. A fax.
842
01:01:05,335 --> 01:01:06,293
[country music playing]
843
01:01:07,960 --> 01:01:08,835
[bell rings]
844
01:01:27,626 --> 01:01:29,710
Hey. You got enough money
to pay for all this?
845
01:01:32,293 --> 01:01:34,210
You know, money? Cash?
846
01:01:34,585 --> 01:01:36,251
Dollars? Dinero?
847
01:01:42,585 --> 01:01:43,710
Hank!
848
01:01:44,501 --> 01:01:47,793
- [Hank] Yeah.
- We got ourselves a deadbeat back here.
849
01:01:48,376 --> 01:01:49,251
What?
850
01:01:49,751 --> 01:01:51,085
He can't pay.
851
01:01:52,835 --> 01:01:53,710
Move it, Brenda.
852
01:01:55,168 --> 01:01:58,418
Hey, punk,
I been slaving all day making that slop.
853
01:02:01,168 --> 01:02:03,543
- The food is good.
- Fuckin' A it is.
854
01:02:03,876 --> 01:02:07,043
The question is,
How are you going to pay for it?
855
01:02:11,376 --> 01:02:14,668
- I don't know.
- [scoffs] You don't know. Ain't that cute.
856
01:02:15,335 --> 01:02:16,543
I'm gonna bust your head, punk.
857
01:02:17,918 --> 01:02:18,793
I don't want to hurt you.
858
01:02:19,418 --> 01:02:20,335
[laughing]
859
01:02:21,251 --> 01:02:23,585
Me? You don't want to hurt Hank?
860
01:02:36,168 --> 01:02:37,293
[woman shrieks]
861
01:02:39,293 --> 01:02:40,168
[indistinct talking]
862
01:02:41,418 --> 01:02:42,293
[grunting]
863
01:02:51,210 --> 01:02:52,251
I just want to eat.
864
01:02:53,501 --> 01:02:54,835
- Operator.
- Yeah. Operator,
865
01:02:54,918 --> 01:02:59,210
a local number:
Prefix KL5, a Dr. Christopher Gregor.
866
01:02:59,293 --> 01:03:00,168
[screams]
867
01:03:05,543 --> 01:03:07,585
- Hey, look, you ugly son-of-a-bitch!
- [lively music playing]
868
01:03:12,085 --> 01:03:13,001
[grunts]
869
01:03:23,126 --> 01:03:24,960
[man] Hey! You better put that down,
you son of a bitch,
870
01:03:25,043 --> 01:03:26,585
because now I'm gonna make you bleed!
871
01:03:27,793 --> 01:03:29,335
- [operator] May I help you?
- Veteran's Hospital?
872
01:03:29,418 --> 01:03:30,626
- Yes.
- Great. Operator,
873
01:03:30,710 --> 01:03:32,001
can you tell me exactly where that is?
874
01:03:32,085 --> 01:03:34,251
- 1087 Clinton Avenue.
- Clinton.
875
01:03:34,876 --> 01:03:35,918
Wonderful. Thank you very much.
876
01:03:38,543 --> 01:03:39,418
[grunts]
877
01:03:43,585 --> 01:03:44,626
Shit.
878
01:04:02,418 --> 01:04:03,376
How was lunch, huh?
879
01:04:05,418 --> 01:04:06,335
[sighs contently]
880
01:04:09,960 --> 01:04:11,210
- [mellow music playing]
- [indistinct talking]
881
01:04:18,751 --> 01:04:19,710
[dramatic music playing]
882
01:04:45,293 --> 01:04:46,668
I'm looking for a deserter.
883
01:04:47,335 --> 01:04:49,835
[Andrew] He's traveling with a female POW.
884
01:04:50,376 --> 01:04:53,585
- Beat it, asshole.
- [girl] Soldier boy. I'll be your POW.
885
01:04:54,626 --> 01:04:57,418
Nice necklace.
I got one just like it made out of noses.
886
01:04:57,501 --> 01:04:58,960
[laughter]
887
01:04:59,293 --> 01:05:01,126
[grunting]
888
01:05:04,210 --> 01:05:06,668
Now, they're in
this white and yellow Buick...
889
01:05:07,293 --> 01:05:09,085
with no front or rear window.
890
01:05:10,835 --> 01:05:12,626
[Andrew] Does that refresh your memory?
891
01:05:13,210 --> 01:05:14,210
[beeping]
892
01:05:25,960 --> 01:05:27,126
GR74.
893
01:05:28,293 --> 01:05:30,293
Sergeant Scott has issued an order.
894
01:05:31,710 --> 01:05:33,210
Will you obey that order?
895
01:05:33,960 --> 01:05:34,835
Yes, sir.
896
01:05:37,376 --> 01:05:40,918
He would like for you
to hold this for 30 seconds...
897
01:05:41,585 --> 01:05:43,043
and then drop it.
898
01:05:51,668 --> 01:05:54,043
One, two, three-
899
01:05:54,460 --> 01:05:55,960
- I know which way they went.
- [Andrew] Yeah?
900
01:05:56,043 --> 01:05:57,460
- You got a pencil?
- [Andrew] Sure.
901
01:05:58,168 --> 01:06:00,085
[Andrew] By the way,
I like your belt. Can I have it?
902
01:06:02,001 --> 01:06:04,168
Twenty-five, 26--
903
01:06:05,876 --> 01:06:06,751
[indistinct shouting]
904
01:06:13,293 --> 01:06:14,210
[sinister music playing]
905
01:06:21,543 --> 01:06:23,710
Hey! Where's the freezer?
906
01:06:54,168 --> 01:06:55,376
- [doorbell rings]
- [footsteps approaching]
907
01:06:59,001 --> 01:07:00,210
[maid] Can I help you?
908
01:07:00,293 --> 01:07:02,460
Uh, yes, we would like
to speak with Dr. Gregor?
909
01:07:02,543 --> 01:07:03,876
Do you have an appointment?
910
01:07:05,793 --> 01:07:06,960
Yes. Yes, we do.
911
01:07:11,376 --> 01:07:12,668
- Follow me.
- Thank you.
912
01:07:16,293 --> 01:07:18,126
- Wait in there.
- Okay. Thank you.
913
01:07:25,835 --> 01:07:27,585
Oh, God.
914
01:07:31,418 --> 01:07:33,543
Oh, man,
I'd kill for a cigarette right now.
915
01:07:34,126 --> 01:07:35,585
You would kill someone for a cigarette?
916
01:07:37,085 --> 01:07:40,751
No, no. It's an expression.
You know, a figure of speech.
917
01:07:41,251 --> 01:07:43,918
[Veronica] I mean, I wouldn't
actually kill someone for a cigarette.
918
01:07:45,626 --> 01:07:48,043
I might hurt them real bad at this point,
but I don't think I'd kill them.
919
01:07:53,085 --> 01:07:55,168
- Dr. Gregor, excuse me.
- [sinister music playing]
920
01:07:55,251 --> 01:07:56,210
[Gregor] Yes? What is it?
921
01:07:56,710 --> 01:07:58,085
[maid] There's a young couple
here to see you.
922
01:07:58,626 --> 01:08:00,210
They say they have an appointment.
923
01:08:01,376 --> 01:08:02,293
[Gregor] Appointment?
924
01:08:12,501 --> 01:08:13,960
- No!
- [doctor] Clear!
925
01:08:17,043 --> 01:08:18,210
- [doctor] Clear.
- [screams and grunts]
926
01:08:24,168 --> 01:08:25,168
It's all right, Luc.
927
01:08:25,876 --> 01:08:26,751
[Gregor] It's all right.
928
01:08:28,085 --> 01:08:28,960
[Gregor] It's over.
929
01:08:29,376 --> 01:08:31,793
- [woman] Luc. Luc.
- [dreamy music playing]
930
01:08:33,293 --> 01:08:34,251
[speaks French]
931
01:08:41,585 --> 01:08:42,626
I saw it.
932
01:08:44,043 --> 01:08:47,168
[Luc] I remember... home.
933
01:08:47,251 --> 01:08:49,585
[Gregor] Is he all right?
Let's get him into the bathroom.
934
01:08:49,918 --> 01:08:51,001
We have to cover him with ice.
935
01:08:51,085 --> 01:08:52,168
[dramatic music playing]
936
01:08:52,251 --> 01:08:54,043
[Andrew] I said
stand at attention, private!
937
01:08:54,626 --> 01:08:55,501
Stand up!
938
01:08:57,668 --> 01:08:58,585
[sinister music playing]
939
01:09:02,793 --> 01:09:03,668
[grunting]
940
01:09:06,085 --> 01:09:09,376
[Andrew] Goddamn it! The whole
fuckin' platoon's dropping like flies!
941
01:09:13,085 --> 01:09:14,793
[Andrew] What the hell are you staring at?
942
01:09:16,126 --> 01:09:17,960
[Andrew] Do you have any idea
what it's like out there?
943
01:09:19,043 --> 01:09:20,335
Do you?
944
01:09:20,793 --> 01:09:25,251
Well, I'm fighting this thing, man.
It's like kick ass or kiss ass.
945
01:09:25,335 --> 01:09:27,043
And I'm busting heads.
946
01:09:28,751 --> 01:09:30,835
It's the only way to win this fucking war.
947
01:09:34,585 --> 01:09:36,085
And these shitheads...
948
01:09:38,543 --> 01:09:42,251
these... yellow, traitoring motherfuckers,
949
01:09:45,251 --> 01:09:46,293
they're everywhere.
950
01:09:47,168 --> 01:09:48,085
[woman coughs]
951
01:09:53,543 --> 01:09:54,460
And I...
952
01:09:56,918 --> 01:10:00,210
Sergeant Andrew Scott of the U.S. Army,
953
01:10:03,668 --> 01:10:04,918
I'm gonna teach them...
954
01:10:06,501 --> 01:10:07,626
all.
955
01:10:08,293 --> 01:10:10,126
- Hey. Freeze!
- Get down!
956
01:10:10,710 --> 01:10:12,418
[screaming]
957
01:10:13,085 --> 01:10:14,168
Drop your weapon!
958
01:10:19,126 --> 01:10:20,001
See?
959
01:10:23,293 --> 01:10:24,293
They're everywhere.
960
01:10:26,876 --> 01:10:30,085
[Veronica] How could you,
a doctor, be a party to this?
961
01:10:31,918 --> 01:10:34,335
[Gregor] I've been asking myself
that question for years.
962
01:10:35,210 --> 01:10:36,251
Tell me how it worked.
963
01:10:36,835 --> 01:10:38,918
By hyper-accelerating the bodies,
964
01:10:39,001 --> 01:10:42,626
we discovered that we could
turn dead flesh into living tissue.
965
01:10:44,168 --> 01:10:45,876
But to make the process work,
966
01:10:45,960 --> 01:10:48,460
the bodies ran
at dangerously high temperatures,
967
01:10:48,876 --> 01:10:53,543
needed to be constantly cooled,
the brain sedated, controlled.
968
01:10:54,585 --> 01:10:57,043
Otherwise, it would eventually stroke.
969
01:10:58,376 --> 01:11:00,585
- What are you saying, Doctor?
- [maid] Dr. Gregor.
970
01:11:01,168 --> 01:11:03,751
[Gregor] Excuse me. Yes? What is it?
971
01:11:04,501 --> 01:11:06,543
[maid whispers] There's something
on the TV that maybe you should see.
972
01:11:06,918 --> 01:11:07,793
Thanks.
973
01:11:11,876 --> 01:11:15,585
Officials believe Colonel Perry was shot
and killed early this morning.
974
01:11:16,293 --> 01:11:19,668
Authorities are still looking
for reporter Veronica Roberts,
975
01:11:19,751 --> 01:11:21,876
believed to be linked to the two deaths.
976
01:11:22,668 --> 01:11:23,835
They've set you up.
977
01:11:23,918 --> 01:11:27,251
[newsreader] Closer to home. A robbery
at Hayes Supermarket turned deadly
978
01:11:27,335 --> 01:11:30,543
when three armed men
entered the supermarket earlier today.
979
01:11:31,043 --> 01:11:33,085
The leader of the gang was videotaped.
980
01:11:33,168 --> 01:11:35,168
[Gregor] Regressive traumatic recall.
981
01:11:35,668 --> 01:11:39,043
- What?
- Trauma inflicted at the time of death.
982
01:11:40,168 --> 01:11:42,293
See, in Luc's case. He wanted to go home.
983
01:11:42,751 --> 01:11:46,418
[Gregor] When he awoke as a UniSol,
he returned to that single emotion.
984
01:11:46,918 --> 01:11:50,876
As for Scott. He thinks he's still
in Vietnam fighting the insurgents.
985
01:11:52,043 --> 01:11:53,501
He doesn't realize he's alive.
986
01:11:54,460 --> 01:11:55,335
[Luc] He's not.
987
01:11:56,710 --> 01:11:57,626
He's dead.
988
01:11:58,710 --> 01:11:59,585
Just like me.
989
01:12:00,918 --> 01:12:02,001
[man] Be sure to write.
990
01:12:02,085 --> 01:12:04,460
[announcement over PA system]
Now boarding, Los Angeles Express.
991
01:12:05,085 --> 01:12:06,043
[announcement] Now boarding.
992
01:12:07,460 --> 01:12:08,418
This is insane.
993
01:12:10,210 --> 01:12:12,501
You heard what the doctor said.
You need medical help.
994
01:12:12,585 --> 01:12:14,710
I think that you should
just turn yourself in
995
01:12:14,793 --> 01:12:16,960
and, and get started
on your treatments again.
996
01:12:17,043 --> 01:12:19,876
- And then?
- Well, then we expose everything.
997
01:12:19,960 --> 01:12:22,043
I mean, Dr. Gregor will help us.
998
01:12:22,501 --> 01:12:23,460
I just want to go home.
999
01:12:25,710 --> 01:12:28,668
You don't seem to understand.
There's a chance you won't make it.
1000
01:12:29,001 --> 01:12:29,876
I'm already dead.
1001
01:12:30,501 --> 01:12:31,668
- No, you're not.
- [woeful music playing]
1002
01:12:31,751 --> 01:12:34,293
Goddamn it, you are not dead, all right?
1003
01:12:34,668 --> 01:12:38,085
You're alive. And that is precious.
You don't just throw that away.
1004
01:12:39,501 --> 01:12:42,335
[announcement] Now boarding,
Los Angeles direct line.
1005
01:12:49,876 --> 01:12:51,418
A bus ticket? Wh--
1006
01:12:52,126 --> 01:12:53,210
To Los Angeles.
1007
01:12:58,543 --> 01:12:59,418
Well...
1008
01:13:00,585 --> 01:13:01,710
What is this for?
1009
01:13:02,668 --> 01:13:03,585
You're safe now.
1010
01:13:06,168 --> 01:13:07,460
He's only coming after me.
1011
01:13:08,543 --> 01:13:10,793
You know, you're,
you're making a big mistake here.
1012
01:13:11,793 --> 01:13:12,751
You've got your story.
1013
01:13:13,668 --> 01:13:15,418
- That's what you wanted.
- You think...
1014
01:13:17,751 --> 01:13:22,293
[announcement] Last call,
Los Angeles Express. Now boarding.
1015
01:13:22,376 --> 01:13:23,251
[announcement] Last call.
1016
01:13:24,751 --> 01:13:29,751
[announcement] Passengers bound
for Los Angeles, now boarding. Last call.
1017
01:14:08,751 --> 01:14:09,626
[guns cocking]
1018
01:14:10,543 --> 01:14:11,751
[indistinct talking over police radios]
1019
01:14:28,001 --> 01:14:30,626
You should have left me
while you had a chance.
1020
01:14:33,835 --> 01:14:36,043
What, and miss all the fun?
1021
01:15:00,335 --> 01:15:01,293
[honking]
1022
01:15:03,043 --> 01:15:04,001
[dramatic music playing]
1023
01:15:05,876 --> 01:15:07,001
Shit!
1024
01:15:10,043 --> 01:15:11,960
[voice over radio] We're gonna take them
over to County right now.
1025
01:15:12,043 --> 01:15:13,751
Should get there just after lunch.
1026
01:15:21,793 --> 01:15:22,793
Oh shit!
1027
01:15:30,418 --> 01:15:31,418
[grunts]
1028
01:15:31,501 --> 01:15:32,751
Get rid of them.
1029
01:15:36,376 --> 01:15:37,293
Oh shit.
1030
01:15:44,626 --> 01:15:46,210
[cops screaming]
1031
01:15:47,210 --> 01:15:48,668
Got you now. Boy.
1032
01:15:49,001 --> 01:15:50,876
Jesus Christ. He's coming right for us!
1033
01:15:59,793 --> 01:16:00,751
Hey! Driver!
1034
01:16:02,001 --> 01:16:04,210
Get us outta here! Help!
[screams]
1035
01:16:14,543 --> 01:16:15,501
[sirens wailing]
1036
01:16:17,501 --> 01:16:19,085
Holy shit!
1037
01:16:23,085 --> 01:16:24,126
[honking]
1038
01:16:27,085 --> 01:16:28,460
Excuse me.
1039
01:16:28,543 --> 01:16:30,418
You should check on your driver, pal.
1040
01:16:31,043 --> 01:16:32,293
He don't look too hot.
1041
01:16:32,626 --> 01:16:33,668
[Andrew laughs smugly]
1042
01:16:34,085 --> 01:16:35,501
[groans and screams]
1043
01:16:40,918 --> 01:16:43,043
- What do we do now?
- We have to stop the bus.
1044
01:16:43,918 --> 01:16:46,210
Oh gee, that's a great idea.
What a concept.
1045
01:16:53,376 --> 01:16:54,876
[Veronica] What are you doing now?
1046
01:16:56,168 --> 01:16:57,043
What the hell!
1047
01:17:19,793 --> 01:17:21,418
[groans]
1048
01:17:29,126 --> 01:17:30,585
[Veronica] Is it working?
1049
01:17:45,251 --> 01:17:47,501
- Oh God.
- Do you want to play catch?
1050
01:17:48,085 --> 01:17:49,001
[Veronica] What do I do? What do I do?
1051
01:17:50,501 --> 01:17:51,960
[grunts]
1052
01:17:59,210 --> 01:18:00,460
Oh, shit!
1053
01:18:02,126 --> 01:18:04,335
Can't find it. Here. Oh, God.
1054
01:18:05,376 --> 01:18:06,460
[screams]
1055
01:18:10,085 --> 01:18:11,835
Are we having fun yet?
1056
01:18:16,210 --> 01:18:18,001
[delightful scream]
1057
01:18:32,418 --> 01:18:33,376
Oh, my God!
1058
01:18:37,418 --> 01:18:39,210
- You jump.
- Wait a minute.
1059
01:18:39,293 --> 01:18:41,001
What happened to that whole idea
about stopping the bus?
1060
01:18:41,085 --> 01:18:42,543
I mean, I liked that idea.
1061
01:18:42,626 --> 01:18:45,001
- You jump!
- I'm not going anywhere without you.
1062
01:18:56,960 --> 01:18:59,001
- We'll jump together.
- Okay.
1063
01:18:59,418 --> 01:19:00,293
Together.
1064
01:19:02,876 --> 01:19:04,626
Okay. Okay.
1065
01:19:06,001 --> 01:19:06,876
Oh shit.
1066
01:19:12,043 --> 01:19:12,918
[groans and screams]
1067
01:19:21,043 --> 01:19:22,460
[screams]
1068
01:19:31,876 --> 01:19:33,418
Hit him! Hit him hard!
1069
01:19:48,835 --> 01:19:49,876
[groans]
1070
01:19:49,960 --> 01:19:51,085
[honking]
1071
01:19:54,168 --> 01:19:57,251
[Andrew] Get the fuck up. Soldier!
Get the fuck up!
1072
01:20:02,960 --> 01:20:04,460
Fuck!
1073
01:20:26,126 --> 01:20:27,001
[birds cawing]
1074
01:20:28,960 --> 01:20:29,835
[woeful music playing]
1075
01:20:30,835 --> 01:20:32,251
[grunts]
1076
01:20:36,168 --> 01:20:37,085
Hey.
1077
01:20:38,960 --> 01:20:39,918
Oh my God.
1078
01:20:47,043 --> 01:20:47,918
[cop] Freeze!
1079
01:20:50,710 --> 01:20:52,418
[cop] Now, hold it right there!
1080
01:20:58,251 --> 01:21:00,918
Turn around.
Get down on your knees right now.
1081
01:21:02,085 --> 01:21:03,376
Put your hands over your head.
1082
01:21:04,793 --> 01:21:06,251
Put your hands over your head!
1083
01:21:09,460 --> 01:21:10,460
[grunting]
1084
01:21:14,710 --> 01:21:17,793
I had three brothers. Come on. Let's go.
1085
01:21:20,460 --> 01:21:22,001
[Veronica] Keys. Come on! Get up!
1086
01:21:22,793 --> 01:21:24,668
Money. No, no gun. Here. Here we go.
1087
01:21:25,960 --> 01:21:28,210
Thank you. Come on, here we go.
Let's go, let's go.
1088
01:21:30,168 --> 01:21:32,751
Get in the car. I'll drive, I'll drive.
1089
01:21:35,335 --> 01:21:36,585
Come on. Get in the car. Hurry up!
1090
01:21:40,501 --> 01:21:41,501
I'm gonna take you home.
1091
01:21:45,293 --> 01:21:46,168
Buckle up.
1092
01:21:46,835 --> 01:21:47,793
[car engine starts]
1093
01:21:53,501 --> 01:21:54,418
[sentimental music playing]
1094
01:22:37,626 --> 01:22:39,668
[woman] John, there's somebody
in the driveway. I think.
1095
01:22:43,001 --> 01:22:43,876
Bonjour.
1096
01:22:47,168 --> 01:22:48,085
Mrs. Devreux?
1097
01:22:49,585 --> 01:22:50,460
Luc?
1098
01:22:51,543 --> 01:22:52,585
[speaks French]
1099
01:22:55,043 --> 01:22:59,710
John, come here! Luc, mon fils! Luc!
1100
01:22:59,793 --> 01:23:00,751
[sobs with happiness]
1101
01:23:06,751 --> 01:23:07,751
[dreamy music playing]
1102
01:23:14,043 --> 01:23:15,835
[Veronica] Wait a minute.
What do you mean Charles isn't there?
1103
01:23:16,710 --> 01:23:17,960
[Veronica] Well, where the hell is he?
1104
01:23:19,710 --> 01:23:22,668
No, look, I, I don't care what you've
heard, all right? It's not true.
1105
01:23:24,710 --> 01:23:26,501
- [Veronica] No, look...
- [woman] John, how's it possible?
1106
01:23:27,210 --> 01:23:28,751
[woman] He hasn't changed.
1107
01:23:28,835 --> 01:23:30,418
- [John] All right.
- [Veronica] Okay, uh, yeah.
1108
01:23:30,501 --> 01:23:32,043
- He's alive.
- [Veronica] Yeah, I'll meet them there.
1109
01:23:34,710 --> 01:23:36,585
- [Veronica] All right. Great. Thanks.
- [thunder rolling]
1110
01:23:37,793 --> 01:23:38,668
[phone clicks]
1111
01:23:40,626 --> 01:23:42,793
Uhm, I'm gonna have to get going.
1112
01:23:43,126 --> 01:23:46,085
A news van from the network
is gonna meet me at the Sheriff's station.
1113
01:23:47,710 --> 01:23:49,293
They still don't believe me, but, uh,
1114
01:23:49,710 --> 01:23:51,126
I think we'll be able
to change their minds.
1115
01:23:53,501 --> 01:23:54,793
Are you okay?
1116
01:23:55,335 --> 01:23:56,710
- So many things are missing.
- [woeful music playing]
1117
01:23:58,335 --> 01:24:00,460
So many things I remember,
1118
01:24:00,543 --> 01:24:03,793
but so many things... I, I can't.
1119
01:24:04,918 --> 01:24:08,418
Luc, it has been 25 years.
1120
01:24:11,126 --> 01:24:13,210
Such a long time, 25 years.
1121
01:24:15,460 --> 01:24:17,793
I'll never get those years back.
1122
01:24:19,251 --> 01:24:20,251
Look at it this way:
1123
01:24:23,585 --> 01:24:25,126
You look great for a 50-year-old.
1124
01:24:32,001 --> 01:24:33,251
[John] Care for a cup, Miss Roberts?
1125
01:24:33,585 --> 01:24:35,043
- [thunder rolling]
- Oh, uhm...
1126
01:24:36,210 --> 01:24:39,543
No, no, I... I better get going, ya know.
They'll be waiting for me.
1127
01:24:45,293 --> 01:24:47,043
Be careful. It's turning into a downpour.
1128
01:24:47,501 --> 01:24:49,085
- Okay.
- Au revoir, mademoiselle.
1129
01:24:49,168 --> 01:24:50,751
- Thank you. Thank you both.
- You're welcome.
1130
01:24:56,543 --> 01:24:57,585
You gonna be all right?
1131
01:24:59,876 --> 01:25:00,751
[Luc] In time.
1132
01:25:03,376 --> 01:25:04,251
You know something?
1133
01:25:05,960 --> 01:25:08,001
I haven't smoked a cigarette
in almost two days.
1134
01:25:09,751 --> 01:25:10,626
Maybe I'll quit.
1135
01:25:15,293 --> 01:25:16,168
I'll see ya.
1136
01:25:19,501 --> 01:25:20,376
[door clicks shut]
1137
01:25:35,418 --> 01:25:36,293
Shit.
1138
01:25:38,168 --> 01:25:39,043
Where's the key?
1139
01:25:41,085 --> 01:25:44,335
Oh, come on. Shit!
1140
01:25:45,126 --> 01:25:46,043
[dramatic music playing]
1141
01:25:50,251 --> 01:25:51,376
Looking for something?
1142
01:26:00,210 --> 01:26:01,085
[glass breaking]
1143
01:26:02,501 --> 01:26:03,376
[hammering]
1144
01:26:04,210 --> 01:26:05,085
Ma?
1145
01:26:05,668 --> 01:26:06,585
[suspenseful music playing]
1146
01:26:18,876 --> 01:26:20,668
[Luc] Mom? Are you there?
1147
01:26:26,376 --> 01:26:27,710
Leave him alone!
1148
01:26:32,710 --> 01:26:34,085
Devreux!
1149
01:26:34,626 --> 01:26:37,668
[Andrew] Devreux, can you hear me?
Nice farm.
1150
01:26:38,168 --> 01:26:40,793
[Andrew] Exactly like you described it
back in 'Nam.
1151
01:26:41,293 --> 01:26:44,460
[Andrew] Why don't you come out here
and join a little family reunion?
1152
01:26:44,918 --> 01:26:45,793
[screams]
1153
01:26:46,751 --> 01:26:49,126
I mean, what the hell
are you waiting for, farm boy?
1154
01:26:49,835 --> 01:26:50,710
[Andrew] Are you deaf?
1155
01:26:56,251 --> 01:26:57,585
[Andrew] Get your ass out here!
1156
01:26:58,751 --> 01:27:01,210
[Andrew] We have some unfinished business.
You and me.
1157
01:27:07,251 --> 01:27:10,460
Wow! She really has beautiful ears.
1158
01:27:10,960 --> 01:27:14,876
Sarge. You want me? I'm here.
1159
01:27:15,960 --> 01:27:19,293
- Let the girl go.
- Don't tell me what to do, soldier.
1160
01:27:19,668 --> 01:27:22,918
I give the orders around here,
and you're gonna have to learn that.
1161
01:27:25,501 --> 01:27:29,168
She's a fucking gook traitor.
I gave you an order to kill her.
1162
01:27:29,251 --> 01:27:31,460
Now you're gonna have
to fulfill that order, Private.
1163
01:27:32,293 --> 01:27:34,418
Scott, the war...
1164
01:27:36,126 --> 01:27:37,043
is over.
1165
01:27:39,501 --> 01:27:40,501
Not for me.
1166
01:27:41,126 --> 01:27:42,043
[grunts]
1167
01:27:44,168 --> 01:27:46,710
[Andrew] Not for her. Not for you.
1168
01:27:51,668 --> 01:27:52,543
[laughs mockingly]
1169
01:27:58,376 --> 01:27:59,335
[grunts]
1170
01:28:01,793 --> 01:28:02,793
[muffled screams]
1171
01:28:05,626 --> 01:28:06,501
[screaming and grunting]
1172
01:28:10,001 --> 01:28:10,918
[sobbing]
1173
01:28:14,918 --> 01:28:15,876
[sinister music playing]
1174
01:28:23,168 --> 01:28:24,043
[grunting]
1175
01:28:26,793 --> 01:28:29,085
[Andrew] You can't run
from this war, soldier.
1176
01:28:30,126 --> 01:28:32,418
Not under my command. Huh?
1177
01:28:33,835 --> 01:28:35,043
- You've grown weak.
- [electronic beeping]
1178
01:28:37,918 --> 01:28:39,210
You should've taken your...
1179
01:28:40,543 --> 01:28:41,710
medication.
1180
01:28:42,710 --> 01:28:43,626
[groaning]
1181
01:29:07,293 --> 01:29:08,335
[heavy panting]
1182
01:29:12,210 --> 01:29:13,251
[groaning and grunting]
1183
01:29:23,293 --> 01:29:25,293
[Andrew] Come on. Get up and fight.
1184
01:29:35,501 --> 01:29:38,126
Now I'm gonna teach you
about the chain of command, private.
1185
01:29:41,085 --> 01:29:42,085
When I say jump,
1186
01:29:43,835 --> 01:29:45,918
you say, "How high?" Got it?
1187
01:29:46,543 --> 01:29:50,335
[Andrew] Got it? Why can't you
get it into your fucking head?
1188
01:29:57,960 --> 01:29:59,710
I gave you an order, soldier.
1189
01:30:01,126 --> 01:30:04,501
Now let me see you
waste that gook traitor.
1190
01:30:10,293 --> 01:30:11,668
Now where're we gonna shoot her?
1191
01:30:12,085 --> 01:30:13,293
- [Andrew] In the stomach?
- [gun cocks]
1192
01:30:14,751 --> 01:30:17,168
[Andrew] No. In the chest?
1193
01:30:19,126 --> 01:30:20,001
No.
1194
01:30:21,001 --> 01:30:22,918
[Andrew] I think we should shoot her...
1195
01:30:23,876 --> 01:30:25,335
in the head!
1196
01:30:27,710 --> 01:30:30,001
Ready. Fire!
1197
01:30:34,335 --> 01:30:35,418
It's empty!
1198
01:30:37,418 --> 01:30:38,710
It's empty!
1199
01:30:41,335 --> 01:30:43,001
[Luc screams]
1200
01:30:46,126 --> 01:30:47,001
Luc!
1201
01:30:48,085 --> 01:30:48,960
[Veronica sobbing] Oh, God!
1202
01:30:50,960 --> 01:30:52,710
[Veronica] Oh, God, help!
1203
01:30:54,001 --> 01:30:54,876
[Veronica] Come on!
1204
01:30:59,668 --> 01:31:00,585
Luc!
1205
01:31:01,251 --> 01:31:02,668
- Run!
- No!
1206
01:31:04,585 --> 01:31:05,460
Run!
1207
01:31:07,793 --> 01:31:08,710
[screaming]
1208
01:31:12,210 --> 01:31:13,626
Run.
1209
01:31:17,251 --> 01:31:18,168
[Veronica screams]
1210
01:31:18,543 --> 01:31:20,293
No!
1211
01:31:23,460 --> 01:31:25,210
[Andrew shouts]
1212
01:31:32,876 --> 01:31:33,793
[dramatic music playing]
1213
01:31:45,793 --> 01:31:46,918
[shouts]
1214
01:31:58,835 --> 01:32:01,085
Well, that's the spirit, soldier.
1215
01:32:15,543 --> 01:32:17,793
I mean, this is a serious matter, Private.
1216
01:32:19,043 --> 01:32:22,085
I can't believe you got
your poor folks involved in this too.
1217
01:32:24,043 --> 01:32:25,793
Well, I got a little secret for you, boy.
1218
01:32:26,960 --> 01:32:28,960
You're up for a court-martial.
1219
01:32:30,918 --> 01:32:33,126
- You ready to go to trial?
- Give me your best shot.
1220
01:32:52,376 --> 01:32:56,251
Gee, I'm awful sorry about this,
but you're all sentenced to death.
1221
01:33:01,460 --> 01:33:03,543
Say good night, asshole.
1222
01:33:09,335 --> 01:33:10,501
Good night, asshole.
1223
01:33:14,710 --> 01:33:15,585
[grunting and groaning]
1224
01:34:20,251 --> 01:34:21,210
[yelling]
1225
01:34:38,293 --> 01:34:40,085
You're dead, soldier.
1226
01:34:41,501 --> 01:34:43,626
No. I'm alive.
1227
01:34:44,460 --> 01:34:45,710
[grunting]
1228
01:35:04,751 --> 01:35:05,710
[screams]
1229
01:35:38,126 --> 01:35:39,668
[dramatic music playing]
1230
01:35:54,335 --> 01:35:55,335
[grunts]
1231
01:35:59,960 --> 01:36:00,918
[screams]
1232
01:36:07,085 --> 01:36:09,043
You're discharged, Sarge.
1233
01:36:10,418 --> 01:36:11,376
[dramatic music playing]
1234
01:36:12,210 --> 01:36:13,168
[Andrew screaming]
1235
01:36:25,210 --> 01:36:26,293
- [John] Luc, son.
- [woeful music playing]
1236
01:36:27,335 --> 01:36:30,793
- You okay, Dad? Mom?
- Don't worry about us.
1237
01:36:31,418 --> 01:36:32,418
[indistinct talking]
1238
01:36:35,126 --> 01:36:36,293
[woman] It's over, dear.
1239
01:36:37,585 --> 01:36:38,501
Here, let me help you.
1240
01:37:01,960 --> 01:37:02,835
[coughing]
1241
01:37:07,876 --> 01:37:08,835
Are you okay?
1242
01:37:11,210 --> 01:37:13,751
I have a... I have a little bit
of a headache, but...
1243
01:37:20,001 --> 01:37:22,543
- Where is he?
- Around.
1244
01:37:25,460 --> 01:37:26,460
How do you feel?
1245
01:37:29,168 --> 01:37:30,085
Like a 50-year-old.
1246
01:37:50,668 --> 01:37:51,543
[exhilarating music playing]
91631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.