All language subtitles for Une.Belle.Course.2022.FRENCH.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H264-TiNA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,375 --> 00:00:43,416 Grondement 2 00:00:43,583 --> 00:00:44,750 ... Musique calme 3 00:00:44,916 --> 00:01:35,791 ... ... 4 00:01:35,958 --> 00:01:37,791 ... Moteur 5 00:01:37,958 --> 00:01:40,666 ... ... 6 00:01:40,833 --> 00:02:10,666 ... 7 00:02:10,833 --> 00:02:11,916 ... Klaxon 8 00:02:12,458 --> 00:02:13,500 -Putain ! 9 00:02:14,416 --> 00:02:15,833 Quel connard. 10 00:02:16,000 --> 00:02:19,833 ... 11 00:02:20,541 --> 00:02:24,958 -Mmh... Ouais, un quart des salariés de la boîte a été licencié. 12 00:02:25,125 --> 00:02:26,750 Si, et ça suffira pas. 13 00:02:26,916 --> 00:02:27,750 ... 14 00:02:27,916 --> 00:02:29,208 Oui, on leur a dit. 15 00:02:29,708 --> 00:02:31,208 Oui. Prenez pas par les quais, 16 00:02:31,666 --> 00:02:33,583 ça va être trop compliqué. 17 00:02:34,458 --> 00:02:35,166 Bah nous, 18 00:02:35,333 --> 00:02:37,833 on s'est fixé la fin du trimestre comme deadline. 19 00:02:38,375 --> 00:02:41,458 Au-delà, on arrête tout. Ah si, de notre côté, 20 00:02:41,625 --> 00:02:45,833 du moins. Vous le faites exprès ! Je vous ai dit de pas passer par là. 21 00:02:46,208 --> 00:02:47,083 Il soupire. 22 00:02:47,250 --> 00:02:48,125 -Je sais ce que je fais. 23 00:02:48,291 --> 00:02:49,583 Chacun son métier. 24 00:02:49,750 --> 00:02:51,625 ... 25 00:02:51,791 --> 00:02:54,375 -Excuse-moi. Je suis à la banque dans 10 min. 26 00:02:54,541 --> 00:02:55,166 ... 27 00:02:55,333 --> 00:02:57,416 Enfin, si tout va bien parce que... 28 00:02:57,583 --> 00:03:01,750 ... 29 00:03:01,916 --> 00:03:03,250 Il se racle la gorge. 30 00:03:03,416 --> 00:03:15,041 ... 31 00:03:15,208 --> 00:03:16,791 -Grégoire, c'est Charles. 32 00:03:17,125 --> 00:03:19,333 *-Oui, Charles. Tu roules encore ? 33 00:03:19,708 --> 00:03:20,500 -Ouais. 34 00:03:20,666 --> 00:03:22,500 *-Je croyais que t'avais plus de points. 35 00:03:22,666 --> 00:03:23,958 -Il m'en reste deux. 36 00:03:24,625 --> 00:03:25,958 *-Fais gaffe quand même. 37 00:03:26,125 --> 00:03:28,125 *Sans permis, plus de voiture, et sans voiture... 38 00:03:28,291 --> 00:03:29,583 -Ouais, je sais, je sais. 39 00:03:29,750 --> 00:03:30,916 ... 40 00:03:31,083 --> 00:03:32,666 *-Pourquoi tu m'appelles ? 41 00:03:33,250 --> 00:03:34,000 Soupir 42 00:03:34,166 --> 00:03:35,750 *Tu peux pas me rembourser ? 43 00:03:35,916 --> 00:03:36,666 ... 44 00:03:36,833 --> 00:03:37,791 (-Oh, putain !) 45 00:03:38,458 --> 00:03:39,583 *-Allô ? 46 00:03:39,916 --> 00:03:45,500 ... 47 00:03:45,666 --> 00:03:46,916 -Mais quel con ! 48 00:03:47,083 --> 00:03:49,750 ... 49 00:03:50,291 --> 00:03:54,500 *-Vous êtes bien sur le répondeur de Daniel, laissez-moi un message. 50 00:03:54,666 --> 00:03:55,875 ... 51 00:03:56,041 --> 00:03:59,208 -Euh... Daniel, c'est moi, c'est Charles. 52 00:03:59,375 --> 00:04:00,708 ... 53 00:04:00,875 --> 00:04:03,916 Euh... C'est urgent et... 54 00:04:04,083 --> 00:04:04,875 ... 55 00:04:05,041 --> 00:04:07,375 D'ailleurs, tu te doutes que si je t'appelle... 56 00:04:07,541 --> 00:04:09,208 ... 57 00:04:09,375 --> 00:04:11,041 Rappelle-moi, s'il te plaît. 58 00:04:11,208 --> 00:04:12,458 ... 59 00:04:12,625 --> 00:04:13,708 Merci. 60 00:04:13,875 --> 00:04:28,000 ... 61 00:04:28,166 --> 00:04:29,333 *Signal 62 00:04:29,875 --> 00:04:30,791 *-Charles ? 63 00:04:30,958 --> 00:04:32,458 -Oui, Yolande, je t'écoute. 64 00:04:33,083 --> 00:04:36,291 *-J'ai une belle course : Bry-sur-Marne. Ça t'intéresse ? 65 00:04:36,458 --> 00:04:39,208 -Bry-sur-Marne, c'est pas la porte à côté. 66 00:04:39,375 --> 00:04:42,375 *-Le client accepte que tu branches ton compteur maintenant. 67 00:04:42,541 --> 00:04:44,000 *C'est une jolie course. 68 00:04:44,166 --> 00:04:45,083 ... 69 00:04:45,250 --> 00:04:47,666 *Tu prends ? Sinon je mets Samuel sur le coup. 70 00:04:47,833 --> 00:04:48,666 -Bry-sur-Marne, 71 00:04:48,833 --> 00:04:50,083 OK, je prends. 72 00:04:50,500 --> 00:04:51,250 *-T'es sûr ? 73 00:04:51,416 --> 00:04:53,333 -Oui. C'est quoi l'adresse ? 74 00:04:53,500 --> 00:04:56,208 *-Quai de la Marne, au 123. Madeleine Keller. 75 00:04:56,375 --> 00:05:00,041 -Keller, quai de la Marne, 123. C'est noté. Merci, Yolande. 76 00:05:00,208 --> 00:05:01,291 *-Je t'en prie. 77 00:05:02,458 --> 00:05:03,666 Klaxon 78 00:05:03,833 --> 00:05:05,458 Jazz calme 79 00:05:05,625 --> 00:05:40,458 ... 80 00:05:40,625 --> 00:05:41,708 (-Alors...) 81 00:05:41,875 --> 00:05:47,166 ... 82 00:05:47,333 --> 00:05:49,291 ... Carillon lointain 83 00:05:49,458 --> 00:05:52,208 ... 84 00:05:55,166 --> 00:05:59,458 ... 85 00:06:02,041 --> 00:06:03,833 Il klaxonne énergiquement. 86 00:06:04,000 --> 00:06:04,875 -Oh ! 87 00:06:05,041 --> 00:06:07,833 Mais qu'est-ce que vous avez à klaxonner comme ça ? 88 00:06:08,000 --> 00:06:09,375 Tout le quartier vous entend. 89 00:06:11,250 --> 00:06:13,458 D'abord, je ne suis pas sourde. 90 00:06:15,000 --> 00:06:17,125 Et en plus, je suis prête. 91 00:06:18,791 --> 00:06:21,125 Vous pouvez prendre la valise, là-bas ? 92 00:06:21,708 --> 00:06:22,750 -Bonjour. 93 00:06:22,916 --> 00:06:24,041 -Bonjour. 94 00:06:29,291 --> 00:06:31,166 Musique mélancolique 95 00:06:31,333 --> 00:06:44,833 ... 96 00:06:45,000 --> 00:06:46,083 Je viens. 97 00:06:46,250 --> 00:06:57,000 ... 98 00:06:57,166 --> 00:07:01,000 Avenue de Chavannes, à Courbevoie, s'il vous plaît. 99 00:07:01,166 --> 00:07:03,500 -Faut traverser tout Paris, vous êtes au courant ? 100 00:07:03,666 --> 00:07:05,041 -Oui, je sais. 101 00:07:05,208 --> 00:07:07,833 Si c'était à côté, je ne vous aurais pas appelé. 102 00:07:08,000 --> 00:07:34,666 ... 103 00:07:34,833 --> 00:07:36,041 ... Il soupire. 104 00:07:36,208 --> 00:07:40,833 ... 105 00:07:46,208 --> 00:07:47,583 Eh ben dis donc... 106 00:07:48,458 --> 00:07:50,000 Vous n'êtes pas très causant. 107 00:07:54,000 --> 00:07:55,291 Il soupire. 108 00:07:55,958 --> 00:07:59,750 Tout ça parce que je suis tombée dans les escaliers, il y a six mois. 109 00:08:00,625 --> 00:08:04,916 Un os se brise et c'est toute la machine qui se déglingue ! 110 00:08:06,458 --> 00:08:10,000 Depuis, les médecins ne veulent plus que j'habite toute seule. 111 00:08:10,166 --> 00:08:14,708 Ils pensent que c'est mieux que je sois dans un établissement médicalisé, 112 00:08:14,875 --> 00:08:17,125 ou spécialisé, comme vous voulez. 113 00:08:18,375 --> 00:08:19,791 C'est pas marrant, quoi. 114 00:08:19,958 --> 00:08:23,250 Parce que moi, j'aime pas ça. C'est pas ce que je voulais. 115 00:08:24,083 --> 00:08:26,541 Enfin, j'ai pas eu le choix, quoi. 116 00:08:28,250 --> 00:08:29,041 Dites-moi, 117 00:08:29,208 --> 00:08:30,875 quel âge vous me donnez ? 118 00:08:31,041 --> 00:08:32,000 Il hésite. 119 00:08:32,166 --> 00:08:34,958 Attendez, je vais enlever mes lunettes. 120 00:08:36,291 --> 00:08:38,375 -Euh... j'en sais rien, moi... 80 ? 121 00:08:38,958 --> 00:08:40,041 Elle rit. 122 00:08:40,208 --> 00:08:41,375 -Charmeur ! 123 00:08:41,833 --> 00:08:44,791 Ou alors vous devez vous acheter une paire de lunettes ! 124 00:08:44,958 --> 00:08:45,666 ... 125 00:08:47,000 --> 00:08:47,666 J'ai 126 00:08:47,833 --> 00:08:49,333 92 ans ! 127 00:08:49,583 --> 00:08:50,958 -Ah ouais ? -Oui ! 128 00:08:51,125 --> 00:08:53,250 C'est pas mal quand même, non ? 129 00:08:53,583 --> 00:08:56,208 -Ouais. Vous les faites pas. 130 00:08:56,666 --> 00:08:58,708 -Je suis née un peu avant la guerre. 131 00:08:59,041 --> 00:09:00,833 Mais c'est loin, tout ça. 132 00:09:03,166 --> 00:09:04,708 Qu'est-ce que c'est loin. 133 00:09:07,791 --> 00:09:10,208 Est-ce que vous connaissez Vincennes ? 134 00:09:10,750 --> 00:09:13,375 C'est là où je suis née, où j'ai grandi. 135 00:09:13,541 --> 00:09:14,708 -Oui, bien sûr. 136 00:09:15,916 --> 00:09:19,250 -Ça vous ennuierait pas qu'on fasse un détour par là ? 137 00:09:19,416 --> 00:09:22,208 -À Vincennes ? Mais... C'est pas notre chemin. 138 00:09:22,375 --> 00:09:25,583 -Oui, je sais ! Ça va prendre quoi ? 10 minutes ? 139 00:09:26,083 --> 00:09:29,583 Qu'est-ce que c'est que 10 minutes dans la vie ? C'est rien ! 140 00:09:30,250 --> 00:09:33,000 J'aimerais revoir mon ancien quartier. 141 00:09:34,541 --> 00:09:35,500 S'il a changé. 142 00:09:38,166 --> 00:09:39,333 -OK. 143 00:09:53,500 --> 00:09:56,666 -Oui, oui ! Je crois bien que c'est par là. Oui ! 144 00:09:57,333 --> 00:09:58,333 -OK. 145 00:10:13,375 --> 00:10:15,166 -C'est bon ? On peut y aller ? 146 00:10:15,333 --> 00:10:18,791 -Oh ! C'est moche, je reconnais plus rien ! 147 00:10:18,958 --> 00:10:21,541 Tout a changé. Allez, on y va ! Hop ! 148 00:10:22,041 --> 00:10:23,125 -OK. 149 00:10:24,875 --> 00:10:27,208 -Je vous ai dit que j'étais tombée ? 150 00:10:27,375 --> 00:10:28,041 -Oui, oui. 151 00:10:28,208 --> 00:10:30,041 C'est même pour ça qu'on va à Courbevoie. 152 00:10:30,208 --> 00:10:32,458 -Ah non, non... Pas là ! Non. 153 00:10:32,625 --> 00:10:35,666 Je suis tombée dans les escaliers quand j'étais petite. 154 00:10:35,833 --> 00:10:37,666 Je devais avoir 10 ou 11 ans. 155 00:10:38,791 --> 00:10:43,625 C'est André qui m'avait poussée. Mais je lui ai pardonné tout de suite. 156 00:10:44,083 --> 00:10:46,500 Parce que j'avais le béguin pour lui. 157 00:10:46,958 --> 00:10:48,125 Il acquiesce. 158 00:10:50,250 --> 00:10:53,166 Mais c'est pas le premier garçon que j'ai embrassé. 159 00:10:53,500 --> 00:10:58,250 Non. Le premier homme que j'ai embrassé, c'est Matt. 160 00:10:59,041 --> 00:11:01,416 C'était en septembre 44... 161 00:11:02,208 --> 00:11:03,291 Musique douce 162 00:11:03,458 --> 00:11:06,125 J'avais 17 ans. Même pas ! 16 ! 163 00:11:06,291 --> 00:11:11,250 *"On The Sunny Side Of The Street" (Tommy Dorsey and his orchestra) 164 00:11:11,416 --> 00:11:18,666 *... 165 00:11:18,833 --> 00:11:22,666 Matt, c'était un soldat américain. Un GI ! 166 00:11:22,833 --> 00:11:24,250 *... 167 00:11:24,416 --> 00:11:27,666 Y avait des bals partout, partout ! Feux d'artifice 168 00:11:27,833 --> 00:11:28,958 *... Quelle fête ! 169 00:11:29,791 --> 00:11:33,416 *... Matt et moi, on a dansé toute la nuit. 170 00:11:33,583 --> 00:11:41,000 *... 171 00:11:41,416 --> 00:11:43,875 Soixante-seize ans après, 172 00:11:44,583 --> 00:11:47,916 j'ai toujours le goût de ses baisers sur mes lèvres. 173 00:11:48,083 --> 00:11:49,083 *... 174 00:11:49,250 --> 00:11:52,125 De miel et d'orange... 175 00:11:52,291 --> 00:11:54,208 *... 176 00:11:54,375 --> 00:11:55,500 Ah... 177 00:11:56,291 --> 00:11:57,375 Matt... 178 00:11:57,541 --> 00:11:59,000 *... 179 00:11:59,166 --> 00:12:00,458 Quelle merveille. 180 00:12:04,791 --> 00:12:05,666 Et vous ? 181 00:12:05,833 --> 00:12:09,375 Vous vous souvenez de la première fille que vous avez embrassée ? 182 00:12:10,291 --> 00:12:11,416 -Pardon ? 183 00:12:12,333 --> 00:12:15,416 -Votre premier baiser... Celui qui compte. 184 00:12:15,583 --> 00:12:18,583 Pas seulement sur la bouche. Voyez ce que je veux dire ? 185 00:12:18,958 --> 00:12:20,958 -Euh... Non, je me souviens pas. 186 00:12:22,083 --> 00:12:25,083 -Bah ça alors ! C'est bien dommage pour vous. 187 00:12:27,583 --> 00:12:29,083 Vous avez quel âge ? 188 00:12:30,041 --> 00:12:33,958 Je vous ai dit le mien, vous pouvez bien me dire le vôtre. 189 00:12:35,333 --> 00:12:36,166 -46. 190 00:12:36,750 --> 00:12:40,416 -La moitié du mien. Vous pourriez être mon petit-fils ! 191 00:12:41,083 --> 00:12:42,250 Elle rit. 192 00:12:42,833 --> 00:12:45,625 Vous savez ce que mon père me disait toujours ? 193 00:12:45,791 --> 00:12:47,208 "Chaque colère 194 00:12:47,375 --> 00:12:51,750 "est un coup de vieux, chaque sourire est un coup de jeune." 195 00:12:52,375 --> 00:12:56,458 Si vous voulez rester jeune, vous savez ce qu'il vous reste à faire. 196 00:12:57,291 --> 00:13:00,375 -Vous savez, la colère, elle est partout aujourd'hui. 197 00:13:00,541 --> 00:13:01,333 -Oui, je sais. 198 00:13:01,833 --> 00:13:05,333 Même moi, je la connais. Je la connais même très bien. 199 00:13:06,750 --> 00:13:07,875 Oui. 200 00:13:11,083 --> 00:13:12,666 Euh... Charles... 201 00:13:13,208 --> 00:13:15,125 C'est ça ? Je me trompe pas ? 202 00:13:15,291 --> 00:13:16,791 Il acquiesce. -C'est ça, oui. 203 00:13:16,958 --> 00:13:17,583 -Charles, 204 00:13:17,916 --> 00:13:21,750 est-ce que je peux vous demander une dernière faveur ? 205 00:13:24,083 --> 00:13:25,791 -Ouais. Il soupire. 206 00:13:26,208 --> 00:13:27,708 Brouhaha citadin 207 00:13:27,875 --> 00:14:23,125 ... 208 00:14:23,291 --> 00:14:27,875 -Quand j'ai appris la mort de mon père, j'en ai voulu à la terre entière. 209 00:14:28,708 --> 00:14:31,541 Heureusement, les Américains sont arrivés 210 00:14:31,708 --> 00:14:34,750 quelques jours plus tard pour nous libérer. 211 00:14:35,583 --> 00:14:39,041 Et parmi les Américains, il y avait Matt. 212 00:14:41,583 --> 00:14:43,958 -Votre premier baiser. Du miel et de l'orange. 213 00:14:44,458 --> 00:14:48,208 -Eh mais vous voyez, vous m'écoutez ! C'est gentil. 214 00:14:48,958 --> 00:14:50,083 Elle rit. 215 00:14:50,416 --> 00:14:53,875 Seize ans, mon Dieu, mon Dieu ! L'amour fou ! 216 00:14:55,083 --> 00:14:58,875 Fou, mais trop court. Beaucoup trop court ! Trois petits mois. 217 00:14:59,500 --> 00:15:03,625 Et il est reparti en Amérique. Et moi, je suis restée là. 218 00:15:04,166 --> 00:15:05,083 Mais cette période 219 00:15:05,250 --> 00:15:09,375 a été la plus... Je crois, la plus merveilleuse de ma vie. 220 00:15:10,291 --> 00:15:14,500 La liberté, les caresses, les promesses... 221 00:15:15,416 --> 00:15:16,833 Les promesses... 222 00:15:18,166 --> 00:15:22,458 J'ai plus jamais revu Matt, plus jamais. Pourtant, je n'ai jamais pu 223 00:15:22,625 --> 00:15:23,750 l'oublier. 224 00:15:24,541 --> 00:15:25,750 Jamais. 225 00:15:26,250 --> 00:15:27,791 J'y pense toujours. 226 00:15:29,000 --> 00:15:33,541 Il ne l'a jamais su, mais avant de partir, il m'a laissé un beau cadeau. 227 00:15:34,083 --> 00:15:35,208 -Quel genre de cadeau ? 228 00:15:35,708 --> 00:15:37,416 -Le genre... 229 00:15:38,166 --> 00:15:41,833 3,5 kilos, 50 centimètres... 230 00:15:42,250 --> 00:15:43,333 -Ah... 231 00:15:43,791 --> 00:15:44,666 -Mathieu. 232 00:15:45,125 --> 00:15:46,458 Mon fils. 233 00:15:46,750 --> 00:15:48,583 Enfin, notre fils. 234 00:15:52,166 --> 00:15:54,208 Il soupire. -Euh... 235 00:15:55,083 --> 00:15:56,875 Courbevoie... On y va ? 236 00:15:58,041 --> 00:15:59,208 -Faut bien. 237 00:16:09,625 --> 00:16:10,750 *Signal 238 00:16:11,500 --> 00:16:14,208 Il appuie sur des touches. 239 00:16:15,333 --> 00:16:16,791 -Ah bah, évidemment ! 240 00:16:18,333 --> 00:16:20,333 -Mais qu'est-ce que vous faites ? 241 00:16:20,875 --> 00:16:25,041 -Y a un accident porte des Lilas. Mieux vaut sortir, ça roulera mieux. 242 00:16:25,916 --> 00:16:30,000 -En tout cas moi, prenez votre temps, je suis pas pressée. 243 00:16:30,291 --> 00:16:31,416 Vous le savez. 244 00:16:37,708 --> 00:16:38,333 -Oh ! 245 00:16:38,500 --> 00:16:39,666 Attends ! Klaxons 246 00:16:40,125 --> 00:16:40,916 Putain. 247 00:16:41,083 --> 00:16:42,375 -Ah ! Bonne idée, 248 00:16:42,541 --> 00:16:44,833 ça roule beaucoup mieux par là ! 249 00:16:45,000 --> 00:16:47,416 -Mais oui, mais c'est ce con, là ! 250 00:16:47,708 --> 00:16:48,708 -Vous prenez quelque chose 251 00:16:48,875 --> 00:16:52,083 comme des calmants de temps en temps, quand même ? 252 00:16:52,250 --> 00:16:55,875 Parce qu'à ce rythme-là, vous allez faire une crise cardiaque. 253 00:16:56,041 --> 00:16:58,208 -Tant mieux, je serai en arrêt maladie. 254 00:16:58,583 --> 00:16:59,791 Elle rit. 255 00:17:00,416 --> 00:17:01,291 Vous savez, 256 00:17:01,458 --> 00:17:04,833 je passe ma vie dans ce taxi. Ça rend fou, à la longue. 257 00:17:06,541 --> 00:17:09,041 12 heures par jour, 6 jours sur 7 ! 258 00:17:10,125 --> 00:17:13,375 Tout ça pour gagner quoi ? Une fois que j'ai payé 259 00:17:13,541 --> 00:17:16,791 la location de la voiture, les charges et tout le reste... 260 00:17:17,333 --> 00:17:18,791 -Changez de métier. 261 00:17:19,500 --> 00:17:23,750 -Oh bah, j'y ai pensé. Y a quelques avantages, heureusement ! 262 00:17:23,916 --> 00:17:26,125 Y a pas de patron, pas d'ordres, 263 00:17:26,791 --> 00:17:29,083 et quand j'ai pas envie de parler, je parle pas. 264 00:17:30,958 --> 00:17:33,583 -Eh ben, j'ai de la chance aujourd'hui, alors. 265 00:17:34,958 --> 00:17:36,125 Elle rit. 266 00:17:37,125 --> 00:17:37,958 ... 267 00:17:38,125 --> 00:17:39,416 -Le problème, 268 00:17:39,583 --> 00:17:43,833 c'est qu'on est pris par l'angoisse pour réussir à nourrir sa famille, 269 00:17:44,583 --> 00:17:45,875 qu'on voit jamais, finalement. 270 00:17:47,291 --> 00:17:49,625 Et puis alors, conduire des clients 271 00:17:49,791 --> 00:17:54,250 bourrés, agressifs, violents, radins. 272 00:17:57,291 --> 00:18:00,916 Une fois, j'ai pris un client que je dépose en bas de chez lui, 273 00:18:01,083 --> 00:18:03,750 je lui donne le montant de la course, 55€. 274 00:18:04,333 --> 00:18:08,375 Le type me tape sur l'épaule et me dit très sérieusement : 275 00:18:08,541 --> 00:18:10,791 "J'ai que 50€, vous voulez bien reculer ?" 276 00:18:10,958 --> 00:18:12,208 Elle rit. 277 00:18:13,083 --> 00:18:14,458 -C'est... -Ça vous fait rire ? 278 00:18:14,625 --> 00:18:16,625 -Et alors ? Qu'avez-vous fait ? 279 00:18:18,375 --> 00:18:19,625 -Bah, j'ai reculé. 280 00:18:19,791 --> 00:18:20,791 Jazz doux 281 00:18:20,958 --> 00:18:22,000 J'ai reculé. 282 00:18:22,166 --> 00:18:23,250 ... 283 00:18:23,416 --> 00:18:24,666 -Aïe, aïe, aïe... 284 00:18:24,833 --> 00:18:27,000 ... Ils rient. 285 00:18:27,166 --> 00:18:36,041 ... 286 00:18:36,208 --> 00:18:38,208 Oh, l'avenue Parmentier ! 287 00:18:39,166 --> 00:18:41,125 Que c'est drôle qu'on soit là. 288 00:18:42,083 --> 00:18:44,916 Comme j'ai pu la monter et la descendre, cette avenue. 289 00:18:45,416 --> 00:18:47,875 -On y passe ? De toute façon, c'est bouché. 290 00:18:48,041 --> 00:18:50,000 -Non merci, c'est pas la peine. 291 00:18:50,416 --> 00:18:53,833 Ma mère était habilleuse dans un théâtre, là, 292 00:18:54,000 --> 00:18:56,291 qui est certainement disparu maintenant. 293 00:18:56,458 --> 00:19:01,166 Ce théâtre s'appelait le... le Splendide... le Splendor ! 294 00:19:01,708 --> 00:19:02,875 Oui. Il acquiesce. 295 00:19:03,541 --> 00:19:05,000 Vous aimez le théâtre ? 296 00:19:06,041 --> 00:19:10,333 -Oh là ! Déjà, on n'arrive pas à aller au ciné avec Karine, 297 00:19:10,500 --> 00:19:11,958 alors le théâtre... 298 00:19:12,625 --> 00:19:15,166 -Oh quel dommage, quel dommage... 299 00:19:16,375 --> 00:19:19,875 Vous savez, le théâtre, eh bien, c'est un monde à part. 300 00:19:21,208 --> 00:19:25,041 Depuis toute petite, c'est mon univers à moi. 301 00:19:25,208 --> 00:19:26,458 Brouhaha lointain 302 00:19:26,625 --> 00:19:27,333 ... 303 00:19:27,500 --> 00:19:29,208 Musique douce J'y étais bien. 304 00:19:29,375 --> 00:19:34,000 Les lumières, l'élégance des femmes le soir de première. 305 00:19:34,708 --> 00:19:36,125 Leur parfum ! 306 00:19:36,750 --> 00:19:40,375 Et les acteurs, morts de trac en coulisses, 307 00:19:40,541 --> 00:19:43,083 qui répètent jusqu'à la dernière minute ! 308 00:19:43,250 --> 00:19:44,750 ... 309 00:19:44,916 --> 00:19:48,500 La vie était plus excitante au théâtre que dehors. 310 00:19:48,666 --> 00:19:49,833 ... Brouhaha lointain 311 00:19:50,000 --> 00:19:51,500 ... ... 312 00:19:51,666 --> 00:19:55,041 J'avais remué ciel et terre pour retrouver Matt. 313 00:19:55,208 --> 00:19:56,083 ... 314 00:19:56,250 --> 00:19:58,958 J'avais écrit des centaines de lettres. 315 00:19:59,125 --> 00:20:00,291 ... 316 00:20:00,458 --> 00:20:03,875 Et un jour, j'ai enfin reçu un courrier. 317 00:20:04,041 --> 00:20:05,500 ... 318 00:20:05,666 --> 00:20:07,166 Matt m'écrivait. 319 00:20:07,333 --> 00:20:08,250 ... 320 00:20:08,416 --> 00:20:12,416 Mais il était déjà marié, il avait deux enfants. 321 00:20:12,583 --> 00:20:13,583 ... 322 00:20:13,750 --> 00:20:16,416 C'était la fin de notre histoire d'amour. 323 00:20:16,583 --> 00:20:17,416 -Madeleine ! 324 00:20:17,583 --> 00:20:20,416 ... 325 00:20:20,583 --> 00:20:23,416 -Je n'ai jamais repris contact avec lui. 326 00:20:23,583 --> 00:20:26,291 ... 327 00:20:26,458 --> 00:20:28,416 ... Dialogues lointains 328 00:20:28,583 --> 00:20:32,458 ... ... 329 00:20:32,625 --> 00:20:33,416 -T'étais où ? 330 00:20:33,583 --> 00:20:35,291 -Je suis là, maman, je suis là. 331 00:20:35,458 --> 00:20:39,166 -Il trouve la robe trop longue. Occupe-t'en. Voilà. 332 00:20:39,333 --> 00:20:41,333 -Je me prends les pieds dedans. 333 00:20:41,500 --> 00:20:43,208 -Madeleine s'en occupe. 334 00:20:43,375 --> 00:20:44,250 Léger brouhaha 335 00:20:44,416 --> 00:20:47,666 -Ah ça ! Peux-tu me dire ce qui t'a pris ? 336 00:20:47,833 --> 00:20:48,750 -Qui le demande ? 337 00:20:49,416 --> 00:20:53,541 Et veuillez ôter ce couvre-chef ridicule qui vous sert de chapeau ! 338 00:20:53,708 --> 00:20:56,875 -D'abord, expliquez-moi, après je l'enlèverai. 339 00:20:57,416 --> 00:20:59,916 -Regardez-moi cette tenue, c'est indécent. 340 00:21:00,083 --> 00:21:02,041 -Vous avez prévu quoi, ce soir ? 341 00:21:02,583 --> 00:21:03,583 -Cinéma. 342 00:21:03,750 --> 00:21:04,791 Répétition 343 00:21:04,958 --> 00:21:08,416 -Je pourrai pas garder Mathieu chaque fois, je te préviens. 344 00:21:08,583 --> 00:21:09,875 -Merci, maman. 345 00:21:10,833 --> 00:21:12,416 -J'ai encore cru 346 00:21:12,583 --> 00:21:14,125 que j'avais commis un crime. 347 00:21:14,291 --> 00:21:16,333 -Madame, M. Deventroux est arrivé. 348 00:21:16,500 --> 00:21:17,583 -Faites-le entrer. 349 00:21:17,750 --> 00:21:19,083 -Voilà, c'est classe. 350 00:21:19,250 --> 00:21:20,708 -Je le fais entrer ? 351 00:21:20,875 --> 00:21:23,791 "At Last" (Etta James) 352 00:21:23,958 --> 00:21:26,750 ... 353 00:21:26,916 --> 00:21:27,875 (-Viens.) 354 00:21:28,041 --> 00:21:29,750 ... 355 00:21:30,291 --> 00:21:31,375 (Viens !) 356 00:21:31,541 --> 00:22:08,208 ... 357 00:22:08,375 --> 00:22:09,375 -Bonjour. 358 00:22:09,541 --> 00:22:14,041 ... 359 00:22:14,208 --> 00:22:14,875 (-On y va ?) 360 00:22:15,041 --> 00:22:16,083 (-On y va.) 361 00:22:16,250 --> 00:23:17,166 ... 362 00:23:17,333 --> 00:23:18,583 -Quel goût ? 363 00:23:18,750 --> 00:23:19,541 -Pardon ? 364 00:23:19,916 --> 00:23:21,750 -Ses baisers, quel goût ? 365 00:23:25,083 --> 00:23:27,708 -J'ai décidé de ne pas m'en souvenir. 366 00:23:32,000 --> 00:23:34,250 31 boulevard Bourdon, s'il vous plaît. 367 00:23:35,875 --> 00:23:37,166 Vous connaissez ? 368 00:23:39,333 --> 00:23:41,875 -OK, bah... Au point où on en est, hein ! 369 00:23:42,041 --> 00:23:43,208 Elle rit. 370 00:23:43,916 --> 00:23:45,041 -Pardon. 371 00:23:52,208 --> 00:23:53,875 C'est fou, quand même. 372 00:23:54,166 --> 00:23:55,458 On habitait là. 373 00:23:56,583 --> 00:23:58,583 Dans un tout petit immeuble. 374 00:24:00,333 --> 00:24:02,416 Regardez ce que c'est devenu. 375 00:24:04,458 --> 00:24:07,375 La vie a vraiment beaucoup d'imagination. 376 00:24:11,583 --> 00:24:12,708 *-La foule commence à nouveau 377 00:24:12,875 --> 00:24:14,916 *à se rassembler sur le pont de la Concorde. 378 00:24:15,083 --> 00:24:19,583 *Et ce jour-là, le service d'ordre est beaucoup plus fort 379 00:24:19,750 --> 00:24:21,375 *et renforcé que la dernière fois. 380 00:24:21,541 --> 00:24:23,458 *Les ponts sont barrés... 381 00:24:23,625 --> 00:24:26,041 *L'émission de radio continue. 382 00:24:26,208 --> 00:24:28,916 *... 383 00:24:29,083 --> 00:24:31,791 -Ne les touche pas tant que le dîner est pas servi. 384 00:24:31,958 --> 00:24:33,375 *... 385 00:24:33,541 --> 00:24:35,291 Il me fatigue, ce gosse. 386 00:24:36,750 --> 00:24:38,041 -Ne t'en prends pas à lui. 387 00:24:38,875 --> 00:24:40,000 Il y est pour rien s'il est là. 388 00:24:40,166 --> 00:24:42,083 *... 389 00:24:42,250 --> 00:24:43,750 Viens avec ton assiette. 390 00:24:43,916 --> 00:24:45,916 *... 391 00:24:47,125 --> 00:24:48,500 -Il faut se lever en plus ? 392 00:24:49,125 --> 00:24:50,666 -Si tu veux dîner, oui. 393 00:24:53,000 --> 00:24:54,916 -Il est trop tard, j'ai même plus faim. 394 00:24:57,916 --> 00:25:01,541 Je vous laisse, toi et ton bâtard. Vous pourrez discuter ! 395 00:25:12,916 --> 00:25:14,708 -Vas-y, mange, mon chéri. 396 00:25:22,125 --> 00:25:23,250 -Tu manges pas, maman ? 397 00:25:25,291 --> 00:25:26,666 -J'ai pas très faim. 398 00:25:30,541 --> 00:25:31,875 -C'est quoi "bâtard" ? 399 00:25:34,583 --> 00:25:35,833 Musique triste 400 00:25:36,000 --> 00:25:41,000 ... 401 00:25:41,166 --> 00:25:42,291 Choc lointain 402 00:25:42,458 --> 00:25:43,541 ... 403 00:25:43,708 --> 00:25:45,166 Pas 404 00:25:45,333 --> 00:25:50,208 ... 405 00:25:50,375 --> 00:25:51,083 Elle crie. 406 00:25:51,250 --> 00:25:52,833 -Tu t'es bien foutue de moi. 407 00:25:53,000 --> 00:25:54,333 ... 408 00:25:54,500 --> 00:25:55,791 -T'as encore bu, Ray. 409 00:25:55,958 --> 00:25:57,208 Ah ! Arrête ! 410 00:25:57,375 --> 00:25:59,041 -La faute à qui ? Il me reste quoi ? 411 00:25:59,208 --> 00:25:59,916 -Arrê... 412 00:26:00,083 --> 00:26:03,083 ... 413 00:26:03,250 --> 00:26:05,458 ... Madeleine respire fort. 414 00:26:05,625 --> 00:26:09,458 ... ... 415 00:26:09,625 --> 00:26:11,833 -Va te coucher, mon amour, c'est rien. 416 00:26:12,000 --> 00:26:15,375 Maman a glissé. Va vite et je viens t'embrasser. 417 00:26:15,541 --> 00:26:35,166 ... 418 00:26:35,333 --> 00:26:36,375 -Fais voir. 419 00:26:36,541 --> 00:26:38,041 ... 420 00:26:38,208 --> 00:26:39,333 C'est pas si grave. 421 00:26:39,500 --> 00:26:40,500 ... 422 00:26:40,666 --> 00:26:43,833 C'est la faute de ce gosse, on n'a plus d'intimité. 423 00:26:44,000 --> 00:26:45,500 Ça te rend pas dingue ? 424 00:26:45,666 --> 00:26:50,291 ... 425 00:26:50,458 --> 00:26:53,666 Regarde-moi. Je voulais pas te faire mal, je te jure. 426 00:26:53,833 --> 00:27:01,750 ... 427 00:27:01,916 --> 00:27:03,708 Si tu voulais faire un effort aussi... 428 00:27:03,875 --> 00:27:07,125 Tu t'obstines à travailler, pour ce que ça te rapporte. 429 00:27:07,291 --> 00:27:09,208 ... 430 00:27:09,375 --> 00:27:11,000 Tu devrais plutôt t'occuper de nous. 431 00:27:11,166 --> 00:27:14,166 ... 432 00:27:14,333 --> 00:27:16,916 Dimanche, on pourrait aller à la mer tous les deux. 433 00:27:17,083 --> 00:27:18,125 ... 434 00:27:18,291 --> 00:27:19,458 (Comme avant.) 435 00:27:19,625 --> 00:27:21,250 ... 436 00:27:21,416 --> 00:27:22,875 Qu'est-ce que t'en dis ? 437 00:27:23,208 --> 00:27:24,291 Elle gémit. 438 00:27:24,458 --> 00:27:25,500 -Arrête. 439 00:27:26,000 --> 00:27:27,041 Arrête. 440 00:27:27,375 --> 00:27:28,333 Arrête. 441 00:27:28,500 --> 00:27:30,791 Non. Non, Ray, je veux pas. 442 00:27:31,125 --> 00:27:32,250 Arrête, Ray. 443 00:27:32,791 --> 00:27:34,375 -Ça fait trop longtemps ! 444 00:27:34,541 --> 00:27:36,291 ... 445 00:27:36,458 --> 00:27:37,291 Il gémit. 446 00:27:37,791 --> 00:27:38,875 ... 447 00:27:39,750 --> 00:27:40,833 -Arrête. 448 00:27:41,625 --> 00:27:44,166 ... ... 449 00:27:45,000 --> 00:27:46,083 ... Arrête. 450 00:27:47,416 --> 00:27:49,333 ... Gémissements réguliers 451 00:27:49,500 --> 00:28:11,333 ... ... 452 00:28:11,500 --> 00:28:15,500 ... 453 00:28:19,250 --> 00:28:20,375 Klaxon 454 00:28:20,541 --> 00:28:21,708 -Ça va ! Ça va ! 455 00:28:29,125 --> 00:28:31,333 Porte 456 00:28:31,500 --> 00:28:33,125 -Maman, je suis rentré. 457 00:28:33,666 --> 00:28:36,125 -Salut, mon chéri. T'as des devoirs ? 458 00:28:36,291 --> 00:28:37,833 -Oui, j'ai déjà commencé. 459 00:28:39,000 --> 00:28:40,708 -J'ai bientôt fini, je viens t'aider. 460 00:29:01,125 --> 00:29:02,333 Porte 461 00:29:10,625 --> 00:29:12,041 -Je peux t'aider ? 462 00:29:12,666 --> 00:29:15,541 -Non, non, ça ira. Retourne travailler. 463 00:29:17,291 --> 00:29:18,458 Va vite, je te dis. 464 00:29:24,041 --> 00:29:25,166 C'est rien. 465 00:29:26,166 --> 00:29:27,291 Ça va passer. 466 00:29:27,625 --> 00:29:28,375 -Mathieu, viens. 467 00:29:31,833 --> 00:29:32,708 Elle soupire. 468 00:29:33,166 --> 00:29:34,500 (-N'aie pas peur.) 469 00:29:35,458 --> 00:29:36,541 Il te fera jamais de mal. 470 00:29:37,083 --> 00:29:38,125 -Mathieu ! 471 00:29:38,291 --> 00:29:40,291 (-Va, le fais pas attendre.) 472 00:29:46,375 --> 00:29:47,125 -Oui, Ray ? 473 00:29:47,291 --> 00:29:48,541 -Où est la tige ? 474 00:29:49,625 --> 00:29:50,333 -Quelle tige ? 475 00:29:51,125 --> 00:29:53,083 -Celle qui était sur la table ! 476 00:29:53,916 --> 00:29:55,083 -J'y ai pas touché. 477 00:29:55,250 --> 00:29:56,041 -Y en avait quatre, 478 00:29:56,208 --> 00:29:59,666 j'en vois plus que trois. C'est moi qui sais pas compter ? 479 00:29:59,833 --> 00:30:01,500 -Je te jure, c'est pas moi. 480 00:30:02,208 --> 00:30:03,083 -Il rentre de l'école, 481 00:30:03,250 --> 00:30:06,166 comment veux-tu qu'il ait pris la tige ? 482 00:30:08,583 --> 00:30:10,250 -Je t'ai demandé ton avis ? 483 00:30:13,458 --> 00:30:14,541 Je compte mal ? 484 00:30:15,125 --> 00:30:16,791 -C'est pas ce que j'ai dit. 485 00:30:16,958 --> 00:30:18,958 -Pour toi, je suis qu'un ouvrier qui sait pas compter. 486 00:30:19,125 --> 00:30:20,500 -Mais non. Elle gémit. 487 00:30:21,291 --> 00:30:22,666 -Lâche-la ! Mathieu gémit. 488 00:30:23,208 --> 00:30:24,333 -Mais t'es fou ! 489 00:30:25,458 --> 00:30:29,000 -C'est du cinoche, il a rien. Il fouille dans mes affaires, 490 00:30:29,166 --> 00:30:30,458 ça me rend fou ! 491 00:30:30,625 --> 00:30:32,875 -Mathieu a sept ans, Ray. Sept ans ! 492 00:30:33,041 --> 00:30:35,291 -S'il vivait chez ta mère, ce serait différent. 493 00:30:36,500 --> 00:30:39,500 -Va te passer de l'eau froide sur le visage, j'arrive. 494 00:30:39,666 --> 00:30:41,416 Musique calme 495 00:30:41,583 --> 00:30:44,208 ... Elle respire fort. 496 00:30:44,375 --> 00:30:51,375 ... ... 497 00:30:51,541 --> 00:30:52,583 T'as raison. 498 00:30:52,750 --> 00:30:54,958 ... 499 00:30:55,125 --> 00:30:56,875 Je vais le déposer chez ma mère. 500 00:30:57,041 --> 00:30:57,833 ... 501 00:30:58,000 --> 00:31:01,875 On va passer une soirée ensemble. Rien que toi et moi. 502 00:31:02,750 --> 00:31:22,791 ... 503 00:31:23,416 --> 00:31:24,833 -Mais... vous l'avez fait ? 504 00:31:25,958 --> 00:31:30,125 -Bah, qu'est-ce que vous croyez ? Plutôt deux fois qu'une ! 505 00:31:30,458 --> 00:31:31,791 Il soupire. 506 00:31:32,041 --> 00:31:33,625 -Il vous frappe, il frappe votre fils 507 00:31:33,791 --> 00:31:36,208 et vous, vous revenez passer la nuit avec lui ? 508 00:31:36,541 --> 00:31:39,541 -Non, la nuit, ce serait exagéré. 509 00:31:40,416 --> 00:31:41,708 Disons... 510 00:31:42,750 --> 00:31:45,041 la première partie de la soirée. 511 00:31:45,458 --> 00:31:47,041 Musique intrigante 512 00:31:47,208 --> 00:31:50,208 ... 513 00:31:50,375 --> 00:31:51,375 ... Bouchon 514 00:31:51,541 --> 00:32:19,208 ... 515 00:32:19,375 --> 00:32:20,541 -Ray ? 516 00:32:20,708 --> 00:32:34,708 ... 517 00:32:34,875 --> 00:32:36,083 -Viens plus près. 518 00:32:36,250 --> 00:32:44,166 ... 519 00:32:44,333 --> 00:32:46,500 On est plus peinards comme ça, non ? 520 00:32:46,666 --> 00:33:09,791 ... 521 00:33:09,958 --> 00:33:11,000 -Tu bois pas ? 522 00:33:11,166 --> 00:33:13,750 ... 523 00:33:13,916 --> 00:33:15,416 -Pourquoi, t'es pressée ? 524 00:33:15,583 --> 00:33:17,458 ... 525 00:33:17,625 --> 00:33:19,958 -J'aime tes lèvres quand tu bois du whisky. 526 00:33:20,125 --> 00:33:37,666 ... 527 00:33:37,833 --> 00:33:38,458 Attends... 528 00:33:38,791 --> 00:33:40,250 Je t'en apporte un autre. 529 00:33:40,416 --> 00:33:42,833 ... 530 00:33:43,000 --> 00:33:45,833 -Laisse, j'ai autre chose à te proposer. 531 00:33:46,000 --> 00:34:11,541 ... 532 00:34:11,708 --> 00:34:12,875 -Ça va ? 533 00:34:13,041 --> 00:34:14,041 -OK... 534 00:34:14,208 --> 00:34:17,833 ... 535 00:34:18,000 --> 00:34:21,416 (Qu'est-ce qui m'a... Qu'est-ce qui...) 536 00:34:21,583 --> 00:34:24,666 ... 537 00:34:24,833 --> 00:34:26,458 Musique intrigante 538 00:34:26,625 --> 00:34:29,666 ... 539 00:34:29,833 --> 00:34:30,875 -Ray ? 540 00:34:31,041 --> 00:34:33,166 ... 541 00:34:33,333 --> 00:34:34,791 -Phénobarbital. 542 00:34:34,958 --> 00:34:35,750 -Ray ? 543 00:34:35,916 --> 00:34:38,666 -Ma mère a toujours eu du mal à s'endormir. 544 00:34:38,833 --> 00:34:40,416 ... 545 00:34:40,583 --> 00:34:43,916 En déposant Mathieu, je lui ai emprunté ses somnifères. 546 00:34:44,708 --> 00:34:47,625 Avec cinq gouttes, ma mère dormait jusqu'au matin. 547 00:34:47,791 --> 00:34:49,791 ... 548 00:34:50,625 --> 00:34:51,500 -Oh ! 549 00:34:52,166 --> 00:34:55,375 -Je voulais juste que Ray tombe comme une masse. 550 00:34:55,541 --> 00:35:07,125 ... 551 00:35:07,291 --> 00:35:08,375 (-Merde.) 552 00:35:08,541 --> 00:35:25,000 ... 553 00:35:25,166 --> 00:35:27,166 Chuintement 554 00:35:40,750 --> 00:35:41,916 Hurlements 555 00:35:42,083 --> 00:35:45,708 ... 556 00:35:45,875 --> 00:35:52,458 ... ... 557 00:35:52,625 --> 00:36:06,791 ... 558 00:36:06,958 --> 00:36:07,750 Il souffle. 559 00:36:07,916 --> 00:36:09,375 ... 560 00:36:09,541 --> 00:36:10,791 -Mais, euh... 561 00:36:11,625 --> 00:36:12,708 Vous l'avez tué ? 562 00:36:13,541 --> 00:36:14,666 -Non. 563 00:36:15,708 --> 00:36:17,583 On tue quand on aime. 564 00:36:20,041 --> 00:36:23,750 J'aurais pu me résigner à ses coups. À cette époque-là, 565 00:36:24,666 --> 00:36:27,666 on divorce pas pour violences conjugales. 566 00:36:29,166 --> 00:36:32,125 D'ailleurs, on divorçait pas du tout, ou presque. 567 00:36:33,083 --> 00:36:37,333 Il me mettait une telle pression pour que j'aie un enfant de lui ! 568 00:36:37,500 --> 00:36:38,625 Mais j'en voulais pas. 569 00:36:39,875 --> 00:36:41,291 J'en voulais pas ! 570 00:36:44,041 --> 00:36:45,625 J'avais mon Mathieu. 571 00:36:46,541 --> 00:36:47,833 Mon Mathieu qui... 572 00:36:48,625 --> 00:36:50,208 qui me suffisait bien. 573 00:36:51,416 --> 00:36:53,083 Mais quand il l'a frappé... 574 00:36:54,125 --> 00:36:57,791 Quand il a frappé le fils de Matt, alors là, je ne sais pas... 575 00:36:57,958 --> 00:36:59,333 j'ai vu rouge ! 576 00:37:00,250 --> 00:37:01,583 Elle balbutie. 577 00:37:01,833 --> 00:37:02,916 Elle soupire. 578 00:37:03,958 --> 00:37:05,500 Ça m'a mise hors de moi. 579 00:37:06,250 --> 00:37:09,000 "The Bitter Earth" (Dinah Washington) 580 00:37:09,166 --> 00:38:08,750 ... 581 00:38:08,916 --> 00:38:58,958 ... 582 00:38:59,583 --> 00:39:00,833 -Salut. Tu m'entends ? 583 00:39:01,000 --> 00:39:02,333 ... 584 00:39:02,500 --> 00:39:05,625 Je parle pas fort, ma cliente s'est assoupie. 585 00:39:05,791 --> 00:39:06,500 ... 586 00:39:06,666 --> 00:39:09,500 Jolie ? Oui, une jolie cliente de 92 ans. 587 00:39:09,666 --> 00:39:11,416 ... 588 00:39:11,583 --> 00:39:16,375 Écoute… Excuse-moi pour ce matin… J'aurais pas dû m'énerver. 589 00:39:17,416 --> 00:39:20,666 Mais fais-moi confiance, je vais trouver une solution. 590 00:39:21,333 --> 00:39:24,625 J'ai même laissé un message à Daniel... Tu vois ? 591 00:39:25,166 --> 00:39:26,333 Oui. 592 00:39:26,875 --> 00:39:31,208 Ça va, Betty ? Elle… Elle s'est pas réveillée, là, ce matin ? 593 00:39:32,458 --> 00:39:33,458 Bon, tant mieux. 594 00:39:33,625 --> 00:39:34,250 Klaxon 595 00:39:34,416 --> 00:39:38,500 Ouais, ça va, j'avance ! Il faut que je te laisse, ça roule. 596 00:39:39,416 --> 00:39:41,750 Je te rappelle quand j'ai fini ma course, OK ? 597 00:39:42,708 --> 00:39:44,041 Euh... Karine ? 598 00:39:45,416 --> 00:39:46,916 On va y arriver, hein ? 599 00:39:48,708 --> 00:39:49,791 Je t'aime. 600 00:39:52,291 --> 00:39:53,375 Il soupire. 601 00:39:55,166 --> 00:39:56,458 -Cette Karine, 602 00:39:56,625 --> 00:39:58,125 c'est votre femme ? 603 00:39:58,708 --> 00:40:00,416 -Ah, je vous ai réveillée ? 604 00:40:00,583 --> 00:40:03,041 -Oh non ! Pensez-vous ! 605 00:40:03,833 --> 00:40:07,750 À mon âge, si on s'endort, on prend le risque de pas se réveiller. 606 00:40:09,000 --> 00:40:13,041 -Oui, c'est la femme de ma vie et la mère de ma fille, Betty. 607 00:40:13,291 --> 00:40:14,166 -Betty. 608 00:40:14,500 --> 00:40:16,250 C'est joli comme prénom. 609 00:40:17,416 --> 00:40:19,625 Comment vous vous êtes rencontrés ? 610 00:40:20,000 --> 00:40:23,625 -Au lycée. Vous savez, moi, les souvenirs... 611 00:40:23,791 --> 00:40:24,666 -Ça, je sais. 612 00:40:25,041 --> 00:40:27,333 Les souvenirs, c'est pas votre truc. 613 00:40:27,500 --> 00:40:29,666 Mais ça viendra avec l'âge, vous verrez. 614 00:40:29,833 --> 00:40:30,875 Elle rit. 615 00:40:31,041 --> 00:40:32,125 Vous êtes mariés ? 616 00:40:32,958 --> 00:40:34,083 -On est pacsés. 617 00:40:34,791 --> 00:40:37,208 -Ah. Mais allez-y, 618 00:40:38,041 --> 00:40:39,125 dites-m'en plus. 619 00:40:39,291 --> 00:40:42,458 Parce que dans une heure, je serai dans une maison de vieux, 620 00:40:42,625 --> 00:40:45,458 avec des vieux qui seront plus vieux que moi. 621 00:40:45,625 --> 00:40:47,333 Alors soyez gentil, 622 00:40:47,625 --> 00:40:52,083 racontez-moi comment vous avez rencontré la femme de votre vie. 623 00:40:54,375 --> 00:40:55,125 Oh là là ! 624 00:40:55,916 --> 00:40:58,416 À voir votre tête, ça a pas dû être facile ! 625 00:40:58,583 --> 00:40:59,916 Il rit. 626 00:41:00,458 --> 00:41:01,541 -Hé ! 627 00:41:02,250 --> 00:41:04,541 Oui, avec ma gueule et mes oreilles décollées, 628 00:41:04,708 --> 00:41:05,791 je partais de loin ! 629 00:41:05,958 --> 00:41:08,500 Ils rient. 630 00:41:08,666 --> 00:41:09,333 En plus, 631 00:41:09,500 --> 00:41:12,583 tous mes copains rêvaient de sortir avec elle. Tous ! 632 00:41:12,750 --> 00:41:14,375 Ils la guettaient à la sortie du lycée, 633 00:41:14,541 --> 00:41:18,791 perchés comme des coqs sur leur Honda 125 ou leur 103 SP, 634 00:41:19,250 --> 00:41:20,791 pour la ramener chez elle 635 00:41:21,375 --> 00:41:23,250 ou l'emmener boire un verre. 636 00:41:23,625 --> 00:41:24,750 Et elle... 637 00:41:25,625 --> 00:41:28,416 Elle leur souriait et elle montait dans le bus. 638 00:41:28,708 --> 00:41:30,208 Ça les rendait dingues. 639 00:41:30,791 --> 00:41:32,583 -Vous n'aviez pas de mobylette ? 640 00:41:32,750 --> 00:41:37,000 -Non. Non mais… J'avais un Agfamatic 2000 ! 641 00:41:37,416 --> 00:41:38,208 -C'est quoi ? 642 00:41:38,833 --> 00:41:41,458 -L'appareil photo de mon père. Il s'en servait plus. 643 00:41:43,250 --> 00:41:46,208 Un soir de décembre, je monte dans le bus, 644 00:41:47,000 --> 00:41:49,583 plein de courage, je m'assois à côté d'elle... 645 00:41:51,625 --> 00:41:54,333 Et je lui dis que je prépare un concours photo. 646 00:41:55,333 --> 00:41:58,291 Je lui demande si je peux photographier son regard. 647 00:42:00,541 --> 00:42:04,166 -Un photographe... Y a pas de hasard. 648 00:42:07,583 --> 00:42:09,666 Parlez-moi de son regard. 649 00:42:09,833 --> 00:42:13,833 -Oh... C'est ses yeux qui m'ont fait craquer, totalement. 650 00:42:15,416 --> 00:42:18,416 Je les ai photographiés avec des lumières différentes, 651 00:42:18,583 --> 00:42:20,666 en noir et blanc, en couleurs... 652 00:42:21,291 --> 00:42:25,250 Et quand je lui ai montré les photos, elle était super émue. 653 00:42:25,416 --> 00:42:27,000 Les yeux pleins de larmes. 654 00:42:29,041 --> 00:42:30,791 On s'est pris dans les bras... 655 00:42:31,625 --> 00:42:34,916 On avait à peine 16 ans et on s'est plus jamais quittés. 656 00:42:37,875 --> 00:42:39,208 Bon, on a eu 657 00:42:39,375 --> 00:42:41,750 des hauts et des bas, mais... 658 00:42:41,916 --> 00:42:43,125 -Oui. 659 00:42:44,000 --> 00:42:46,083 Vous savez ce que vous êtes ? 660 00:42:47,000 --> 00:42:49,041 Un grand sentimental. 661 00:42:50,250 --> 00:42:51,541 Qui se cache bien. 662 00:42:52,625 --> 00:42:53,708 Elle rit. 663 00:42:54,875 --> 00:42:56,791 Et ce Daniel, c'est qui ? 664 00:42:57,916 --> 00:42:59,083 -Ah, Daniel... 665 00:42:59,583 --> 00:43:00,833 C'est mon frère. 666 00:43:01,208 --> 00:43:04,000 Mais on n'a jamais été sur la même longueur d'onde. 667 00:43:04,166 --> 00:43:05,958 Il est médecin, et moi... 668 00:43:06,458 --> 00:43:08,125 -Le vilain petit canard ? 669 00:43:08,291 --> 00:43:09,416 -C'est ça. 670 00:43:12,166 --> 00:43:15,833 -Et avec votre femme, vous cherchez une solution à quoi ? 671 00:43:16,000 --> 00:43:16,666 Soupir 672 00:43:16,833 --> 00:43:17,958 Choc -Oh, putain ! 673 00:43:18,708 --> 00:43:19,750 -Ho ! -C'est bon ! 674 00:43:19,916 --> 00:43:22,333 -T'excuse pas ! Les trottinettes de merde, 675 00:43:22,500 --> 00:43:23,625 là ! 676 00:43:24,000 --> 00:43:27,791 -Charles, je crois que vous allez encore rouspéter. 677 00:43:27,958 --> 00:43:29,083 Il faut qu'on s'arrête. 678 00:43:29,250 --> 00:43:30,166 -Ça va pas ? 679 00:43:30,333 --> 00:43:31,708 -Oui... Oui... 680 00:43:32,166 --> 00:43:33,750 Une envie pressante. 681 00:43:34,041 --> 00:43:34,791 -Ah ! 682 00:43:34,958 --> 00:43:38,791 -Et vous savez à mon âge, ça se gère pas trop bien, ça. 683 00:43:38,958 --> 00:43:39,750 -Oui, oui. 684 00:43:39,916 --> 00:43:40,791 -Arrêtez-vous. 685 00:43:40,958 --> 00:43:42,500 -Je suis au milieu de la route. 686 00:43:42,666 --> 00:43:44,416 -À gauche, là-bas... -Oui, oui. 687 00:43:50,583 --> 00:43:52,333 -Attention. -Je vous fais pas mal ? 688 00:43:52,500 --> 00:43:53,458 Les jambes, ça va ? 689 00:43:53,625 --> 00:43:54,583 -Ça va. 690 00:43:54,958 --> 00:43:55,750 Vite ! 691 00:43:55,916 --> 00:43:56,875 -Oui, oui. -Vite. 692 00:43:57,041 --> 00:43:58,458 -Vite, vite, vite ! 693 00:44:00,000 --> 00:44:01,083 Allez-y. 694 00:44:02,625 --> 00:44:04,291 *Musique asiatique douce 695 00:44:04,458 --> 00:44:07,541 *... 696 00:44:07,708 --> 00:44:10,666 Bonjour. Les toilettes, s'il vous plaît. 697 00:44:11,291 --> 00:44:12,750 -C'est très urgent. 698 00:44:13,791 --> 00:44:15,166 Il parle chinois. 699 00:44:16,916 --> 00:44:18,333 -Bah c'est là, oui. 700 00:44:20,041 --> 00:44:21,375 -Vous m'attendez, surtout. 701 00:44:21,541 --> 00:44:22,583 -Évidemment. 702 00:44:22,750 --> 00:44:25,666 *... 703 00:44:25,833 --> 00:44:27,000 Xièxie. 704 00:44:27,166 --> 00:44:29,041 *... 705 00:44:29,208 --> 00:44:31,625 Klaxons Il se racle la gorge. 706 00:44:31,791 --> 00:44:32,750 ... 707 00:44:32,916 --> 00:44:34,500 Ça devrait pas être long. 708 00:44:34,791 --> 00:44:37,166 ... 709 00:44:37,541 --> 00:44:38,583 Il soupire. 710 00:44:38,750 --> 00:44:41,791 *... 711 00:44:41,958 --> 00:44:45,625 ... 712 00:44:45,791 --> 00:44:47,583 ... -Oh là là ! 713 00:44:48,250 --> 00:44:49,375 ... Ça va ! 714 00:44:49,541 --> 00:44:51,000 ... Protestations 715 00:44:51,166 --> 00:44:54,833 ... ... 716 00:44:55,000 --> 00:44:57,416 ... Des excités... Allez... 717 00:44:57,583 --> 00:45:01,416 -Tout va bien, y a personne. C'est pas pour nous. 718 00:45:01,583 --> 00:45:03,416 ... -Hop hop hop. Hop. 719 00:45:03,916 --> 00:45:05,583 ... -Bouge ton taxi, putain ! 720 00:45:05,750 --> 00:45:07,000 ... Allez ! 721 00:45:07,166 --> 00:45:09,083 -Dépêche-toi ! -Dégage ! 722 00:45:09,250 --> 00:45:09,916 ... 723 00:45:10,083 --> 00:45:12,833 ... Allez ! Bouge ! Bouge ! 724 00:45:13,000 --> 00:45:13,625 ... 725 00:45:13,791 --> 00:45:15,166 Fais chier, connard ! 726 00:45:15,333 --> 00:45:17,708 ... 727 00:45:17,875 --> 00:45:19,000 Rires 728 00:45:19,166 --> 00:45:22,458 ... 729 00:45:22,625 --> 00:45:24,666 -C'est bon de rigoler, non ? 730 00:45:25,000 --> 00:45:26,416 -À qui le dites-vous ? 731 00:45:27,083 --> 00:45:28,458 -Merci, Charles. 732 00:45:28,625 --> 00:45:30,333 -Non, mais c'est normal. 733 00:45:31,375 --> 00:45:33,875 -Hé, je peux vous en piquer une ? 734 00:45:34,708 --> 00:45:35,416 -De... 735 00:45:35,583 --> 00:45:37,125 -Cigarette, oui. 736 00:45:38,083 --> 00:45:42,791 Ça fait 30 ans que j'ai pas fumé, mais aujourd'hui c'est spécial. 737 00:45:43,416 --> 00:45:46,500 -Ah… Méfiez-vous, hein, c'est un tabac très fort. 738 00:45:46,666 --> 00:45:48,875 -Plus rien me fait du mal maintenant. 739 00:45:54,041 --> 00:45:55,125 Mmh... 740 00:46:03,375 --> 00:46:06,166 Vous connaissez le bâtiment en face de nous ? 741 00:46:06,708 --> 00:46:08,750 -Mmh ! Je vous rappelle que je suis taxi. 742 00:46:09,625 --> 00:46:11,083 C'est la Conciergerie. 743 00:46:11,791 --> 00:46:13,666 -Et celui juste derrière ? 744 00:46:15,541 --> 00:46:18,708 -Bah le Palais de Justice. Ah ! 745 00:46:19,666 --> 00:46:21,583 C'est là où ils vous ont jugée. 746 00:46:22,500 --> 00:46:23,583 -Oui. 747 00:46:27,416 --> 00:46:28,958 Ray n'était pas mort. 748 00:46:31,708 --> 00:46:35,041 Ils m'ont quand même accusée de tentative d'homicide. 749 00:46:38,416 --> 00:46:41,666 Dans les années 50, c'était pas comme aujourd'hui. 750 00:46:42,583 --> 00:46:47,125 Il fallait encore l'autorisation de son mari pour travailler, 751 00:46:47,500 --> 00:46:51,375 il fallait l'autorisation du mari pour ouvrir un compte en banque. 752 00:46:51,541 --> 00:46:54,041 Ah, c'est... Vous imaginez ? 753 00:46:55,250 --> 00:46:56,750 Lui brûler les couilles ! 754 00:46:56,916 --> 00:46:58,125 Rires 755 00:46:58,666 --> 00:46:59,333 -Ouais. 756 00:46:59,500 --> 00:47:02,125 -Ça faisait la une de tous les journaux. 757 00:47:05,166 --> 00:47:06,250 Écho d'une clameur 758 00:47:06,416 --> 00:47:09,208 Le tribunal était vraiment sous tension. 759 00:47:09,375 --> 00:47:11,666 ... 760 00:47:11,833 --> 00:47:13,750 (Voix de femmes) -LIBÉREZ MADO KELLER ! 761 00:47:13,916 --> 00:47:15,333 -Messieurs les gendarmes, 762 00:47:15,500 --> 00:47:17,625 faites évacuer les gens qui sont dans le couloir, 763 00:47:17,791 --> 00:47:20,916 pour la sérénité de nos débats. C'est insupportable. 764 00:47:21,083 --> 00:47:23,083 -LIBÉREZ MADO KELLER ! 765 00:47:23,250 --> 00:47:25,750 LIBÉREZ MADO KELLER ! 766 00:47:25,916 --> 00:47:27,500 Brouhaha 767 00:47:27,666 --> 00:47:36,750 ... 768 00:47:36,916 --> 00:47:37,666 -Mme Haguenau. 769 00:47:38,208 --> 00:47:41,416 -Mme Keller, M. le Président. J'ai repris mon vrai nom. 770 00:47:42,375 --> 00:47:45,041 -Légalement, vous êtes toujours Mme Haguenau. 771 00:47:46,000 --> 00:47:49,250 Mais peu importe. La question est la suivante : 772 00:47:50,375 --> 00:47:53,625 vous n'avez aucun remord vis-à-vis de votre mari ? 773 00:47:54,250 --> 00:47:55,416 -Un mari ? 774 00:47:58,083 --> 00:48:00,458 Je n'appellerais pas ça un mari, M. le Président. 775 00:48:04,458 --> 00:48:05,541 Un homme... 776 00:48:07,250 --> 00:48:08,500 qui vous bat... 777 00:48:09,458 --> 00:48:10,666 nuit et jour. 778 00:48:12,708 --> 00:48:16,333 Qui vous viole et frappe votre enfant, ce n'est pas un mari. 779 00:48:17,791 --> 00:48:19,041 C'est un bourreau. 780 00:48:22,250 --> 00:48:23,000 Je ne voulais pas 781 00:48:23,166 --> 00:48:24,291 tuer Raymond. 782 00:48:24,958 --> 00:48:27,166 Sinon, je n'aurais pas appelé l'ambulance. 783 00:48:28,875 --> 00:48:31,916 Nous étions en danger, mon fils et moi, M. le Président. 784 00:48:33,416 --> 00:48:34,916 -Le jury en tiendra compte. 785 00:48:36,791 --> 00:48:37,541 Faites entrer 786 00:48:37,708 --> 00:48:39,125 M. Raymond Haguenau. 787 00:48:40,291 --> 00:48:41,250 Porte 788 00:48:41,416 --> 00:48:42,500 -Raymond Haguenau. 789 00:48:44,083 --> 00:48:45,333 Clameur lointaine 790 00:48:45,500 --> 00:48:50,208 ... 791 00:48:50,375 --> 00:48:51,500 -Avancez-vous. 792 00:48:52,625 --> 00:48:53,875 Porte 793 00:48:58,458 --> 00:49:01,166 Vous êtes bien M. Raymond Haguenau, 31 ans, 794 00:49:01,666 --> 00:49:03,916 dit Ray, soudeur de profession ? 795 00:49:04,083 --> 00:49:05,125 -C'est bien moi. 796 00:49:05,750 --> 00:49:09,000 -Levez la main droite et jurez de parler sans haine et sans crainte, 797 00:49:09,166 --> 00:49:11,500 de dire la vérité, toute la vérité, rien que la vérité. 798 00:49:13,375 --> 00:49:14,291 -Je le jure. 799 00:49:16,500 --> 00:49:18,625 -L'accusée ici présente affirme 800 00:49:18,791 --> 00:49:23,416 que vous la frappiez. Elle a même ajouté "tous les jours". Est-ce vrai ? 801 00:49:23,958 --> 00:49:25,541 -Jamais de la vie, M. le Président. 802 00:49:25,708 --> 00:49:28,125 Musique triste 803 00:49:28,291 --> 00:49:32,375 Une fois ou deux, je dis pas, mais... Qui n'a jamais battu sa femme ? 804 00:49:32,541 --> 00:49:33,625 ... 805 00:49:33,791 --> 00:49:35,291 Certaines ont la tête dure. 806 00:49:35,458 --> 00:49:37,250 ... 807 00:49:37,416 --> 00:49:38,708 On a été mariés cinq ans. 808 00:49:38,875 --> 00:49:39,583 ... 809 00:49:39,750 --> 00:49:40,791 Cinq ans ! 810 00:49:40,958 --> 00:49:42,333 ... 811 00:49:42,500 --> 00:49:45,208 Elle serait restée avec moi, si je la battais ? 812 00:49:45,375 --> 00:49:48,291 ... 813 00:49:48,458 --> 00:49:51,041 -Comment vous portez-vous aujourd'hui ? 814 00:49:51,208 --> 00:49:53,833 De quelles séquelles souffrez-vous encore ? 815 00:49:54,000 --> 00:49:58,541 ... 816 00:49:58,708 --> 00:50:02,083 Vous vouliez que les débats se déroulent à huis clos, 817 00:50:02,250 --> 00:50:05,250 en vertu de l'article 306 du code de procédure pénale 818 00:50:05,416 --> 00:50:07,500 relatif aux actes de torture et de barbarie. 819 00:50:07,666 --> 00:50:10,708 Nous avons accepté votre requête parfaitement légitime. 820 00:50:10,875 --> 00:50:13,083 Parlez sans crainte, on vous écoute. 821 00:50:13,250 --> 00:50:20,791 ... 822 00:50:20,958 --> 00:50:22,000 -Il ne séduira plus 823 00:50:22,166 --> 00:50:26,333 et n'aura jamais d'enfant, une très bonne nouvelle pour l'humanité. 824 00:50:26,500 --> 00:50:27,958 -Vous n'avez pas la parole ! 825 00:50:28,125 --> 00:50:34,583 ... 826 00:50:34,750 --> 00:50:36,416 Le jury a donc délibéré. 827 00:50:36,583 --> 00:50:41,500 ... 828 00:50:41,666 --> 00:50:42,875 Accusée, levez-vous. 829 00:50:43,041 --> 00:50:46,416 ... 830 00:50:46,583 --> 00:50:49,000 À la question : l'accusée est-elle coupable 831 00:50:49,166 --> 00:50:52,250 d'avoir volontairement attenté à la vie de M. Haguenau ? 832 00:50:53,166 --> 00:50:54,333 La réponse est oui. 833 00:50:55,000 --> 00:50:57,166 Par conséquent, vous êtes condamnée 834 00:50:57,333 --> 00:51:01,375 à une peine d'emprisonnement fixée... à 25 ans. 835 00:51:01,541 --> 00:51:03,083 Musique dramatique 836 00:51:03,250 --> 00:51:05,291 ... 837 00:51:05,458 --> 00:51:07,083 Messieurs les gendarmes. 838 00:51:07,250 --> 00:51:12,875 ... 839 00:51:13,041 --> 00:51:14,708 -Madame, s'il vous plaît ! 840 00:51:15,125 --> 00:51:16,000 -Oh ! 841 00:51:16,166 --> 00:51:25,083 ... 842 00:51:25,250 --> 00:51:26,708 ... Pleurs discrets 843 00:51:27,375 --> 00:51:29,291 Musique calme 844 00:51:29,458 --> 00:52:06,208 ... 845 00:52:06,375 --> 00:52:07,625 -Vous avez fait appel ? 846 00:52:08,083 --> 00:52:09,250 -Oh non ! 847 00:52:10,291 --> 00:52:15,041 À l'époque, on pouvait pas faire appel d'une décision de Cour d'Assises ! 848 00:52:15,208 --> 00:52:16,291 Il souffle. 849 00:52:16,458 --> 00:52:18,000 -25 ans, c'est criminel. 850 00:52:18,958 --> 00:52:21,458 -Non, c'était les années 50, quoi ! 851 00:52:22,208 --> 00:52:23,333 -Eh ben ! 852 00:52:24,916 --> 00:52:27,541 Elles me plaisent pas beaucoup vos années 50. 853 00:52:27,708 --> 00:52:28,625 Elle rit. 854 00:52:28,791 --> 00:52:31,083 -Tout n'était pas à jeter quand même. 855 00:52:31,250 --> 00:52:36,125 Ah non ! C'était bien ! Par exemple, on roulait en Vespa. 856 00:52:36,625 --> 00:52:41,375 Euh… On portait les jupes un peu au-dessus des genoux. 857 00:52:42,083 --> 00:52:45,125 Et on entendait du jazz dans tous les coins de rue ! 858 00:52:45,583 --> 00:52:49,083 Ça vous aurait plu, les années 50 ! Franchement ! 859 00:52:50,250 --> 00:52:51,625 -Ouais, peut-être. 860 00:52:53,791 --> 00:52:54,666 Et votre fils, 861 00:52:54,833 --> 00:52:56,000 il en a pensé quoi ? 862 00:52:56,166 --> 00:52:57,416 Sifflet Putain ! 863 00:52:58,291 --> 00:53:00,041 Ah, merde ! Merde ! 864 00:53:00,208 --> 00:53:01,000 -Quoi ? 865 00:53:01,166 --> 00:53:02,208 ... 866 00:53:08,208 --> 00:53:09,500 Qu'est-ce qu'il y a ? 867 00:53:09,666 --> 00:53:11,375 -Je crois que j'ai grillé le feu. 868 00:53:11,541 --> 00:53:12,291 -Han ! 869 00:53:12,458 --> 00:53:15,375 -Ah putain, y a les flics. Merde ! Merde ! 870 00:53:20,000 --> 00:53:22,541 -Bonjour, police nationale. Vous êtes passé au rouge. 871 00:53:22,708 --> 00:53:25,041 -Non, monsieur, il était orange. 872 00:53:25,458 --> 00:53:26,500 -Vos papiers. 873 00:53:26,666 --> 00:53:28,291 -Allez, soyez sympa. 874 00:53:29,125 --> 00:53:30,250 -Vos papiers. 875 00:53:31,041 --> 00:53:33,083 (-Putain, il va me faire chier.) 876 00:53:34,250 --> 00:53:38,000 -Mademoiselle, c'est compliqué pour moi de descendre. 877 00:53:38,541 --> 00:53:41,458 Vous voulez bien monter, s'il vous plaît ? 878 00:53:41,916 --> 00:53:44,250 J'ai quelque chose de très important à vous dire. 879 00:53:44,416 --> 00:53:45,291 -Je trime 880 00:53:45,458 --> 00:53:49,083 et je m'en sors pas. Si j'ai une prune, c'est fini ! 881 00:53:49,750 --> 00:53:50,666 Fini pour moi. 882 00:53:50,833 --> 00:53:51,541 -L'assurance. 883 00:53:51,708 --> 00:53:52,708 -Il était orange. 884 00:53:52,875 --> 00:53:53,916 -Assurance. 885 00:53:54,333 --> 00:53:55,333 -S'il vous plaît. 886 00:53:55,500 --> 00:53:56,333 -Merci. 887 00:53:56,500 --> 00:53:58,166 -S'il vous plaît. Portière 888 00:54:00,458 --> 00:54:02,083 -Charles, mon chéri... 889 00:54:02,625 --> 00:54:06,416 Tu veux bien me laisser seule avec mademoiselle ? Sois gentil. 890 00:54:07,000 --> 00:54:08,375 Laisse-moi seule. 891 00:54:40,666 --> 00:54:41,750 Portière 892 00:54:44,875 --> 00:54:46,291 (-À l'hôpital...) 893 00:54:46,458 --> 00:54:47,875 -T'es sûre ? -Ouais. 894 00:54:53,541 --> 00:54:58,291 -Chaque année, il y a plus de 150 morts à cause d'un feu rouge non respecté. 895 00:54:58,708 --> 00:54:59,791 -Je savais pas. 896 00:55:00,375 --> 00:55:02,083 -Pensez-y la prochaine fois. 897 00:55:04,250 --> 00:55:05,416 -Je... ? -Allez. 898 00:55:17,791 --> 00:55:19,375 Sifflet Il démarre. 899 00:55:28,125 --> 00:55:31,541 (Ton larmoyant) -Mademoiselle, c'est mon petit-fils. 900 00:55:32,625 --> 00:55:34,500 Il m'emmène chez mon cardiologue 901 00:55:34,666 --> 00:55:36,916 pour une opération de la dernière chance. 902 00:55:37,958 --> 00:55:41,333 Vu les résultats de mon dernier électrocardiogramme... 903 00:55:41,916 --> 00:55:46,083 Oh, vous savez mademoiselle, on est tellement liés, tous les deux. 904 00:55:46,875 --> 00:55:48,291 C'est fusionnel. 905 00:55:49,000 --> 00:55:50,500 C'est moi qui l'ai élevé. 906 00:55:52,333 --> 00:55:54,333 Ça le bouleverse, tout ça. 907 00:55:54,500 --> 00:55:57,875 Il pouvait pas conduire sereinement avec cette histoire, 908 00:55:58,041 --> 00:55:59,708 vous comprenez quand même ? 909 00:56:00,500 --> 00:56:02,875 Oh, ce serait gentil, mademoiselle. 910 00:56:06,666 --> 00:56:10,333 Oh ! Pas mal, hein ? J'aurais pu être comédienne, non ? 911 00:56:10,958 --> 00:56:12,083 Rires 912 00:56:12,250 --> 00:56:14,333 ... 913 00:56:14,500 --> 00:56:18,000 "On The Sunny Side Of The Street" (Dinah Washington) 914 00:56:18,166 --> 00:56:19,500 ... 915 00:56:19,666 --> 00:56:21,333 -Oh ! -Merci, hein ! 916 00:56:21,500 --> 00:57:10,625 ... 917 00:57:10,791 --> 00:57:12,666 Voilà. -Charles, merci. 918 00:57:12,833 --> 00:57:20,958 ... 919 00:57:21,666 --> 00:57:25,708 -Ma Betty adore la glace à la vanille. Elle en mangerait des tonnes. 920 00:57:25,875 --> 00:57:27,375 -Moi aussi, j'adore ça. 921 00:57:28,125 --> 00:57:31,208 En prison, on y avait le droit deux fois par an. 922 00:57:31,375 --> 00:57:32,708 ... 923 00:57:32,875 --> 00:57:36,416 Une fois pour Noël et puis une fois pour la nouvelle année. 924 00:57:36,583 --> 00:57:37,250 -Ouais. 925 00:57:37,416 --> 00:57:39,625 -C'était la seule chose qui avait du goût. 926 00:57:40,166 --> 00:57:42,375 Ouverture de porte métallique 927 00:57:44,250 --> 00:57:45,500 Fermeture 928 00:57:46,375 --> 00:57:47,666 Musique intrigante Pas 929 00:57:47,833 --> 00:57:52,375 ... 930 00:57:52,541 --> 00:57:53,875 ... Porte métallique 931 00:57:54,041 --> 00:58:27,083 ... 932 00:58:27,250 --> 00:58:29,375 Après treize longues années, 933 00:58:29,541 --> 00:58:32,458 la société était enfin prête à me revoir. 934 00:58:32,625 --> 00:58:34,000 ... 935 00:58:34,166 --> 00:58:36,291 Il faut dire que j'avais été sage. 936 00:58:36,958 --> 00:58:38,041 Très sage ! 937 00:58:38,583 --> 00:58:39,833 Comme une image ! 938 00:58:40,000 --> 00:58:43,125 ... 939 00:58:43,291 --> 00:58:46,583 Ma mère a élevé Matt pendant toutes ces années. 940 00:58:46,750 --> 00:58:48,333 ... 941 00:58:48,500 --> 00:58:53,208 Et moi, j'avais quitté un enfant, j'ai retrouvé un homme. 942 00:58:53,375 --> 00:59:03,041 ... 943 00:59:05,083 --> 00:59:06,208 -T'es beau ! 944 00:59:08,041 --> 00:59:09,666 Entrechoquements 945 00:59:09,833 --> 00:59:11,666 Qu'est-ce que tu me racontes ? 946 00:59:14,000 --> 00:59:16,166 Tu dois en avoir, des choses à me dire. 947 00:59:18,333 --> 00:59:19,875 On s'est pas beaucoup vus. 948 00:59:22,166 --> 00:59:24,041 -Ça me foutait le bourdon, le parloir. 949 00:59:26,458 --> 00:59:27,666 -Je comprends. 950 00:59:29,041 --> 00:59:31,791 ... 951 00:59:31,958 --> 00:59:32,916 Bon ! 952 00:59:34,416 --> 00:59:37,000 Les études, ça se passe bien ? 953 00:59:38,291 --> 00:59:41,291 Tu vas devenir un grand avocat, comme t'en rêvais ? 954 00:59:43,333 --> 00:59:44,541 -Tu lui as rien dit ? 955 00:59:46,083 --> 00:59:49,041 -C'était pas à moi de lui expliquer, on en a déjà parlé. 956 00:59:49,958 --> 00:59:51,125 Quand on fait des choix, 957 00:59:51,291 --> 00:59:53,750 faut avoir le courage de les assumer. 958 00:59:57,083 --> 00:59:58,708 -Je dois savoir quoi ? 959 01:00:20,500 --> 01:00:22,166 C'est toi qui les as prises ? 960 01:00:22,333 --> 01:00:23,416 -Oui. 961 01:00:24,208 --> 01:00:25,083 -Toutes ? 962 01:00:25,500 --> 01:00:26,583 -Toutes. 963 01:00:27,708 --> 01:00:31,541 -Et ton droit ? Ta licence ? Tes études ? 964 01:00:31,708 --> 01:00:35,666 -Je vais plus à la fac, j'en ai rien à cirer du droit. 965 01:00:35,833 --> 01:00:38,250 C'est pas ce que je veux faire de ma vie. 966 01:00:39,333 --> 01:00:44,041 Je suis photographe, tu vois bien. Je bosse pour une agence, Gamma. Et... 967 01:00:44,958 --> 01:00:46,125 -Et ? 968 01:00:48,875 --> 01:00:50,583 -Gamma m'envoie au Vietnam. 969 01:00:51,333 --> 01:00:52,958 Musique triste 970 01:00:53,125 --> 01:00:54,541 Couvrir le conflit. 971 01:00:54,708 --> 01:00:59,125 ... 972 01:00:59,291 --> 01:01:01,000 Je pars dans deux semaines. 973 01:01:01,166 --> 01:01:16,000 ... 974 01:01:16,166 --> 01:01:20,375 -Alors, moi je... je sors, et toi, tu t'en vas, c'est ça ? 975 01:01:20,541 --> 01:01:23,375 -C'est comme ça depuis le début entre nous, non ? 976 01:01:23,541 --> 01:01:24,666 ... 977 01:01:24,833 --> 01:01:27,541 -Tout ce que j'ai fait, je l'ai fait pour toi. 978 01:01:28,041 --> 01:01:29,125 -Pour moi ? 979 01:01:29,291 --> 01:01:30,833 ... 980 01:01:31,000 --> 01:01:34,041 Ça a été facile d'être le fils de Madeleine Keller ? 981 01:01:34,208 --> 01:01:36,208 ... 982 01:01:36,375 --> 01:01:39,041 Ça a été facile à l'école, dans le quartier ? 983 01:01:39,208 --> 01:01:40,625 ... 984 01:01:40,791 --> 01:01:42,541 J'étais en prison, moi aussi. 985 01:01:42,708 --> 01:01:44,250 ... 986 01:01:44,416 --> 01:01:48,500 Je me barre parce que j'ai besoin de respirer. Tu comprends ça ? 987 01:01:48,666 --> 01:01:49,708 Respirer ! 988 01:01:49,875 --> 01:01:51,708 ... 989 01:01:51,875 --> 01:01:52,958 (-Mathieu.) 990 01:01:53,125 --> 01:01:56,083 ... 991 01:01:56,250 --> 01:01:57,291 (Ma chérie.) 992 01:01:57,458 --> 01:02:02,416 ... 993 01:02:02,583 --> 01:02:04,958 -Tu veux bien me laisser, s'il te plaît ? 994 01:02:05,125 --> 01:02:33,250 ... 995 01:02:33,416 --> 01:02:36,250 -Ils m'ont appelée un 10 avril. 996 01:02:36,416 --> 01:02:39,083 C'était le ministère des Affaires étrangères. 997 01:02:39,250 --> 01:02:40,666 ... 998 01:02:40,833 --> 01:02:44,416 Mathieu avait été tué, près de Saigon. 999 01:02:44,583 --> 01:02:46,208 ... 1000 01:02:46,375 --> 01:02:48,666 Six mois après son départ. 1001 01:02:48,833 --> 01:02:51,833 ... 1002 01:02:52,000 --> 01:02:55,708 Ce jour-là, j'en ai voulu à la terre entière, encore une fois. 1003 01:02:55,875 --> 01:02:56,541 ... 1004 01:02:56,708 --> 01:02:57,875 Si fort ! 1005 01:02:58,458 --> 01:02:59,583 Si fort ! 1006 01:02:59,750 --> 01:03:01,041 ... 1007 01:03:01,208 --> 01:03:04,291 Que j'ai bu un flacon entier de phénobarbital. 1008 01:03:04,458 --> 01:03:05,875 ... 1009 01:03:06,041 --> 01:03:07,208 Il faut croire 1010 01:03:07,375 --> 01:03:09,500 que je ne suis pas douée pour le suicide, 1011 01:03:09,666 --> 01:03:12,291 puisque je suis encore ici à 92 ans. 1012 01:03:12,458 --> 01:03:21,000 ... 1013 01:03:22,041 --> 01:03:23,291 -Et Ray ? 1014 01:03:23,916 --> 01:03:25,125 -Quoi, Ray ? 1015 01:03:26,708 --> 01:03:28,458 -Ben... Vous l'avez revu ? 1016 01:03:29,125 --> 01:03:30,291 -Oui. 1017 01:03:31,000 --> 01:03:32,666 Oui, je l'ai revu une fois. 1018 01:03:34,250 --> 01:03:38,166 Paris Match avait organisé toute une cérémonie 1019 01:03:38,333 --> 01:03:40,500 avec plein de journalistes 1020 01:03:41,000 --> 01:03:45,625 pour le retour du cercueil de Mathieu à Paris. 1021 01:03:47,291 --> 01:03:51,416 Alors bien sûr, il était là, pour être sur la photographie. 1022 01:03:54,125 --> 01:03:54,958 En voyant ça, 1023 01:03:55,708 --> 01:03:57,916 j'ai tout fait annuler ! Tout ! 1024 01:04:00,166 --> 01:04:04,541 Moi aussi, j'ai eu mon huis clos avec mon fils. 1025 01:04:06,416 --> 01:04:07,583 Je l'ai eu... 1026 01:04:09,541 --> 01:04:10,958 Et c'était bien. 1027 01:04:14,083 --> 01:04:16,000 Musique calme 1028 01:04:16,166 --> 01:04:24,708 ... 1029 01:04:30,958 --> 01:04:32,958 -C'est de ma faute, j'ai pas vu l'heure passer. 1030 01:04:33,125 --> 01:04:36,958 *-Effectivement ! Mme Keller était attendue à la résidence à 15h 1031 01:04:37,125 --> 01:04:38,666 *et il est plus de 19h30 ! 1032 01:04:38,833 --> 01:04:40,958 -Je suis navré. Vraiment. 1033 01:04:41,125 --> 01:04:42,041 -Charles, 1034 01:04:42,208 --> 01:04:44,166 dites-lui que je fais encore ce que je veux. 1035 01:04:44,333 --> 01:04:45,000 -Chut. 1036 01:04:45,166 --> 01:04:47,416 *-Mme Keller ? Mme Keller, je vous entends. 1037 01:04:47,583 --> 01:04:48,833 -Moi aussi. 1038 01:04:49,333 --> 01:04:52,708 *-Il faut venir, on vous attend maintenant, hein ? 1039 01:04:53,125 --> 01:04:54,791 *Ici, tout le monde a dîné... 1040 01:04:54,958 --> 01:04:56,250 -Bon appétit ! 1041 01:04:56,416 --> 01:04:58,083 *-Et ils dorment. -Oui... 1042 01:04:58,250 --> 01:04:59,916 *-S'ils étaient comme vous, 1043 01:05:00,083 --> 01:05:01,250 *ce serait compliqué. -Bien sûr. 1044 01:05:01,666 --> 01:05:02,916 -Mais ce serait marrant. 1045 01:05:03,083 --> 01:05:04,916 -Chut. Vous avez raison. 1046 01:05:05,083 --> 01:05:06,708 *-Ah ! Voilà ! -Donc... 1047 01:05:07,125 --> 01:05:09,000 (Mado...) *-Vous venez bientôt ? 1048 01:05:09,166 --> 01:05:10,625 (-On va se taper la cloche ?) 1049 01:05:10,791 --> 01:05:11,666 -Oh oui ! 1050 01:05:11,833 --> 01:05:12,791 *-Vous me l'amenez ? 1051 01:05:12,958 --> 01:05:14,708 -Madame, tout compte fait, 1052 01:05:14,875 --> 01:05:17,875 on sera pas là avant une bonne heure, voire deux. 1053 01:05:18,041 --> 01:05:20,916 *-Comment ? Quoi ? Non, vous plaisantez ? 1054 01:05:21,083 --> 01:05:23,541 *C'est quoi, cette cloche ? -Allô ? Allô ? 1055 01:05:23,708 --> 01:05:26,916 *-Non, non, non... -Je passe dans un tunnel, allô ? 1056 01:05:28,916 --> 01:05:31,458 -C'est vrai ? On va se taper la cloche ? 1057 01:05:31,625 --> 01:05:33,291 -Que voulez-vous manger ? 1058 01:05:33,666 --> 01:05:34,750 -Oh ! 1059 01:05:36,333 --> 01:05:38,416 -Un jour, j'ai fait plaisir à ma fille. 1060 01:05:39,291 --> 01:05:40,750 Enfin, plutôt une nuit. 1061 01:05:42,791 --> 01:05:45,291 C'était un peu avant Noël, y a deux ans. 1062 01:05:46,208 --> 01:05:48,750 Betty voulait voir Paris... 1063 01:05:48,916 --> 01:05:52,625 les illuminations... et surtout la tour Eiffel. 1064 01:05:52,791 --> 01:05:57,458 D'ailleurs, on a commencé par là. Puis, on a descendu les Champs-Elysées. 1065 01:05:58,416 --> 01:06:02,166 On a été boulevard Haussmann, les grands magasins. 1066 01:06:03,750 --> 01:06:06,166 Et... la place Vendôme. 1067 01:06:06,958 --> 01:06:09,458 C'était magique. Vous auriez vu ses yeux ! 1068 01:06:10,375 --> 01:06:11,875 Les plus beaux du monde. 1069 01:06:12,416 --> 01:06:14,208 Bah, les yeux de sa mère ! 1070 01:06:14,375 --> 01:06:15,000 -Ah ! 1071 01:06:15,541 --> 01:06:16,375 Bah oui ! 1072 01:06:16,541 --> 01:06:20,875 -Grâce à ma fille, j'ai vu un Paris que je savais plus voir. 1073 01:06:22,291 --> 01:06:25,791 Chaque année, je fais trois fois le tour de la Terre. 1074 01:06:26,875 --> 01:06:28,333 120 000 kilomètres. 1075 01:06:29,833 --> 01:06:31,375 Et à part cette nuit-là, 1076 01:06:32,541 --> 01:06:35,125 j'ai pas un souvenir auquel me raccrocher. Pas un. 1077 01:06:37,500 --> 01:06:39,333 Je suis même jamais sorti de France. 1078 01:06:40,750 --> 01:06:41,625 Si, une fois. 1079 01:06:42,958 --> 01:06:45,625 J'ai emmené un client à Bruxelles lors d'une grève. 1080 01:06:45,791 --> 01:06:48,666 Mais Bruxelles, c'est pas vraiment l'étranger ! 1081 01:06:51,666 --> 01:06:52,958 Il soupire. 1082 01:06:53,875 --> 01:06:55,083 C'est nul, non ? 1083 01:06:56,375 --> 01:06:58,791 -Un jour, vous partirez, Charles. 1084 01:06:58,958 --> 01:07:01,375 Oui, j'en suis certaine. 1085 01:07:02,291 --> 01:07:03,625 -Bah, attention ! 1086 01:07:04,666 --> 01:07:07,541 On a quand même la maison familiale de ma femme. 1087 01:07:08,083 --> 01:07:08,958 À la campagne. 1088 01:07:09,125 --> 01:07:10,583 -Où ? -En Picardie. 1089 01:07:10,958 --> 01:07:12,666 Ma Betty adore cette maison. 1090 01:07:13,125 --> 01:07:16,541 On y va les dimanches quand Karine est pas de garde à l'hôpital. 1091 01:07:16,708 --> 01:07:17,875 Elle est infirmière. 1092 01:07:18,291 --> 01:07:19,791 -Infirmière ? -Ouais. 1093 01:07:27,250 --> 01:07:28,625 Vous êtes quand même à part. 1094 01:07:29,416 --> 01:07:30,458 Elle rit. 1095 01:07:30,625 --> 01:07:32,000 -Pourquoi "à part" ? 1096 01:07:32,666 --> 01:07:33,583 -Bah... 1097 01:07:33,750 --> 01:07:36,500 Vous croyez que je dîne avec tous mes clients ? 1098 01:07:36,666 --> 01:07:38,041 Rires 1099 01:07:38,625 --> 01:07:40,666 -J'espère que non quand même. 1100 01:07:40,833 --> 01:07:42,333 -Ça m'en ferait des repas ! 1101 01:07:42,500 --> 01:07:44,333 ... 1102 01:07:45,916 --> 01:07:47,333 -Vous êtes drôle, vous. 1103 01:07:47,500 --> 01:07:48,666 Vibreur 1104 01:07:48,833 --> 01:07:50,791 ... 1105 01:07:50,958 --> 01:07:53,791 -Ah ! Excusez-moi, je dois répondre absolument. 1106 01:07:53,958 --> 01:07:54,750 ... 1107 01:07:55,083 --> 01:07:56,166 Pardon. 1108 01:07:56,708 --> 01:07:57,666 Allô, Daniel ? 1109 01:07:58,000 --> 01:07:58,916 Ouais. 1110 01:08:07,000 --> 01:08:11,208 *-Tu veux quoi ? Ça fait un bail que j'ai pas eu de tes nouvelles. 1111 01:08:12,625 --> 01:08:14,041 *Bon, tu veux quoi ? 1112 01:08:14,208 --> 01:08:16,666 -Putain, c'est dingue, quand même… 1113 01:08:16,833 --> 01:08:19,875 À peine tu me parles que j'ai plus envie de t'entendre. 1114 01:08:20,041 --> 01:08:23,916 Je suis désolé de t'avoir laissé un message tout à l'heure. 1115 01:08:25,708 --> 01:08:29,583 Euh... Ça va aller pour moi. J'ai pas besoin de toi, OK ? 1116 01:08:29,750 --> 01:08:33,958 *-C'est ça, et dans trois jours, tu me rappelles, comme d'habitude. 1117 01:08:34,125 --> 01:08:37,291 *Vas-y, dis-moi, c'est quoi ton problème ? 1118 01:08:37,708 --> 01:08:41,875 -Non, non, non... J'ai pas envie de devenir grossier, là. 1119 01:08:42,250 --> 01:08:43,916 Pas ce soir, OK ? 1120 01:08:50,166 --> 01:08:51,416 -Vous avez terminé ? 1121 01:08:52,416 --> 01:08:53,541 -J'en ai bien peur. 1122 01:08:53,708 --> 01:08:54,750 -Très bien. 1123 01:09:01,333 --> 01:09:03,708 -Ça va, Charles ? -Très bien. Et vous ? 1124 01:09:03,875 --> 01:09:06,000 -Oui, ça va. C'est bien. 1125 01:09:06,166 --> 01:09:06,833 -Formidable. 1126 01:09:07,000 --> 01:09:08,583 -On est bien ! -Mais oui. 1127 01:09:08,958 --> 01:09:10,375 Ah ! -Tout s'est bien passé ? 1128 01:09:10,541 --> 01:09:12,791 -Oui. -Oui, merci. S'il vous plaît. 1129 01:09:12,958 --> 01:09:14,916 -Non, Charles ! S'il vous plaît. 1130 01:09:15,083 --> 01:09:17,000 -Ça me fait plaisir. -S'il vous plaît ! 1131 01:09:17,166 --> 01:09:18,500 -Ça me fait plaisir. 1132 01:09:18,666 --> 01:09:21,541 Vous avez sauvé mon permis, c'est un minimum. 1133 01:09:26,958 --> 01:09:28,125 Elle rit. 1134 01:09:28,583 --> 01:09:31,583 -Ça vous ennuie si je prends votre bras ? 1135 01:09:32,125 --> 01:09:33,416 -Non, avec plaisir ! 1136 01:09:33,583 --> 01:09:36,250 -Merci. Voilà. On y va. 1137 01:09:41,041 --> 01:09:42,250 C'est beau ! 1138 01:09:43,375 --> 01:09:44,333 -Ouais. 1139 01:09:44,666 --> 01:09:48,333 -Ah ! Ça fait longtemps que j'ai pas marché au bras d'un homme. 1140 01:09:48,500 --> 01:09:49,541 -Ah bon ? 1141 01:09:50,208 --> 01:09:52,625 Ah bah... ça me touche ! 1142 01:09:55,458 --> 01:09:57,458 -C'est une belle soirée, quand même. 1143 01:09:57,625 --> 01:09:59,541 Musique douce -Très. Très belle. 1144 01:09:59,708 --> 01:10:00,500 ... 1145 01:10:00,666 --> 01:10:02,041 -Ça fait du bien. 1146 01:10:02,208 --> 01:11:01,375 ... 1147 01:11:01,541 --> 01:11:02,708 ... Clignotant 1148 01:11:02,875 --> 01:11:07,291 ... ... 1149 01:11:07,458 --> 01:11:08,625 Il soupire. 1150 01:11:09,541 --> 01:11:10,541 -Mmh... 1151 01:11:13,708 --> 01:11:14,958 Il coupe le moteur. 1152 01:11:33,708 --> 01:11:35,041 -Allez, Charles... 1153 01:11:35,708 --> 01:11:37,416 Aidez-moi à descendre. 1154 01:12:00,458 --> 01:12:01,666 Portière 1155 01:12:04,916 --> 01:12:06,000 Il soupire. 1156 01:12:18,458 --> 01:12:19,625 Sonnerie 1157 01:12:19,791 --> 01:12:21,416 *-Maison de famille, bonsoir. 1158 01:12:21,583 --> 01:12:23,041 -Euh... Oui, bonsoir. 1159 01:12:23,208 --> 01:12:27,875 -Bonsoir, Madeleine Keller. Je suis attendue. 1160 01:12:28,541 --> 01:12:30,625 *-OK, je vous envoie l'infirmier. 1161 01:12:34,083 --> 01:12:35,291 Il soupire. 1162 01:12:45,666 --> 01:12:48,083 Bips sonores 1163 01:12:49,416 --> 01:12:50,458 -Mme Keller. 1164 01:12:50,625 --> 01:12:52,250 -C'est moi, c'est pas lui. 1165 01:12:52,875 --> 01:12:54,333 -Vous avez des valises ? 1166 01:12:54,500 --> 01:12:55,583 -Oui, une. 1167 01:12:55,750 --> 01:12:58,000 -Merci, je vais prendre le relais. 1168 01:12:58,166 --> 01:12:59,500 -Installez-vous, madame. 1169 01:13:00,416 --> 01:13:01,541 -Monsieur... 1170 01:13:02,500 --> 01:13:06,291 Je ne me suis jamais assise dans une chaise comme ça. 1171 01:13:07,041 --> 01:13:09,541 C'est pas ce soir que je vais commencer. 1172 01:13:10,791 --> 01:13:11,458 (-On fait quoi ?) 1173 01:13:11,625 --> 01:13:12,541 -Ramène-la. 1174 01:13:12,708 --> 01:13:13,458 -Voilà. 1175 01:13:13,625 --> 01:13:16,458 -D'accord. C'est par là, madame. Suivez-nous. 1176 01:13:24,416 --> 01:13:25,041 -Charles ! 1177 01:13:25,208 --> 01:13:26,083 -Oui ? 1178 01:13:26,541 --> 01:13:30,166 -J'ai pas payé la course. Combien je vous dois ? 1179 01:13:30,333 --> 01:13:33,750 -Non, mais c'est pas grave. Je... Je repasserai vous voir. 1180 01:13:35,875 --> 01:13:40,583 Je... Vous inquiétez pas pour ça, je repasserai vous voir, hein ? 1181 01:13:40,750 --> 01:13:42,750 On règlera ça une autre fois. 1182 01:13:42,916 --> 01:13:44,083 -D'accord. 1183 01:13:48,666 --> 01:13:50,125 Au revoir, Charles. 1184 01:14:02,250 --> 01:14:03,708 Porte lointaine 1185 01:14:04,916 --> 01:14:06,083 Il soupire. 1186 01:14:42,791 --> 01:14:45,500 Musique mélancolique 1187 01:14:45,666 --> 01:15:52,500 ... 1188 01:15:52,666 --> 01:15:53,791 ... Soupir amusé 1189 01:15:53,958 --> 01:16:23,250 ... 1190 01:16:23,875 --> 01:16:24,708 Rire discret 1191 01:16:25,708 --> 01:16:27,166 -Mais c'est une star. 1192 01:16:27,333 --> 01:16:28,583 Charles acquiesce. 1193 01:16:29,083 --> 01:16:30,250 C'est une icône. 1194 01:16:31,916 --> 01:16:34,750 Des années de combat contre les violences conjugales. 1195 01:16:34,916 --> 01:16:36,041 ... 1196 01:16:36,791 --> 01:16:37,958 Rire discret 1197 01:16:38,375 --> 01:16:39,000 -J'ai promis 1198 01:16:39,166 --> 01:16:40,833 de retourner la voir. 1199 01:16:41,916 --> 01:16:43,875 Elle me doit la course, en fait. 1200 01:16:44,500 --> 01:16:45,500 J'ai oublié. 1201 01:16:46,458 --> 01:16:51,000 J'ai envie de la revoir, Karine. Viens, j'aimerais que tu la rencontres. 1202 01:16:53,083 --> 01:16:55,958 -Je la connais pas, Charles. Ça va faire bizarre. 1203 01:16:56,125 --> 01:16:59,958 -Non, ça va lui faire plaisir ! Je lui ai pas mal parlé de toi. 1204 01:17:01,000 --> 01:17:05,291 Elle a plus de famille... Personne viendra la voir, à part nous. 1205 01:17:08,458 --> 01:17:09,916 Qu'est-ce que t'as ? 1206 01:17:10,791 --> 01:17:12,208 T'es pas avec moi, là. 1207 01:17:17,125 --> 01:17:21,958 -J'ai... J'ai passé une annonce pour vendre la maison de mes parents. 1208 01:17:22,583 --> 01:17:23,708 -Oh... 1209 01:17:24,958 --> 01:17:26,791 -Ma sœur est d'accord finalement. 1210 01:17:31,916 --> 01:17:33,458 Il faut qu'on s'en sorte. 1211 01:17:34,500 --> 01:17:35,833 Ça peut pas durer. 1212 01:17:37,458 --> 01:17:39,000 Faut regarder les choses en face. 1213 01:17:39,916 --> 01:17:42,291 Et pour le peu qu'on prend de vacances. 1214 01:17:43,458 --> 01:17:46,333 On ira dans un coin plus joli tant qu'à faire ! 1215 01:17:48,708 --> 01:17:50,000 Ça nous fera du bien. 1216 01:17:51,083 --> 01:17:52,416 -T'en as parlé à Betty ? 1217 01:17:52,583 --> 01:17:54,625 -Non. Pas encore. 1218 01:17:57,208 --> 01:17:58,541 Elle comprendra. 1219 01:17:59,333 --> 01:18:00,208 (Ça va.) 1220 01:18:01,500 --> 01:18:02,541 Soupir 1221 01:18:20,125 --> 01:18:21,500 -Ah. -Bonjour. 1222 01:18:21,666 --> 01:18:23,000 -Bonjour. -Bonjour. 1223 01:18:23,166 --> 01:18:26,625 On vient rendre visite à Madeleine Keller. 1224 01:18:28,708 --> 01:18:29,416 Elle marmonne. 1225 01:18:29,583 --> 01:18:30,416 -Elle est arrivée 1226 01:18:30,583 --> 01:18:31,708 fin de semaine dernière. 1227 01:18:31,875 --> 01:18:35,416 -Oui, je sais bien. Mais personne ne vous a prévenu ? 1228 01:18:37,666 --> 01:18:39,500 Mme Keller est décédée hier matin. 1229 01:18:41,000 --> 01:18:42,083 -Quoi ? 1230 01:18:42,250 --> 01:18:47,333 -Oui, elle souffrait d'un grave problème cardiaque. C'était dans son dossier. 1231 01:18:48,125 --> 01:18:49,250 Son cœur a lâché. 1232 01:18:49,416 --> 01:18:51,125 Musique triste 1233 01:18:51,291 --> 01:18:54,041 ... 1234 01:18:54,208 --> 01:18:55,625 -Son numéro de chambre ? 1235 01:18:55,791 --> 01:18:56,541 ... 1236 01:18:56,708 --> 01:18:58,416 -Mais c'est plus la peine... 1237 01:18:58,583 --> 01:19:01,000 -Faut qu'elle rencontre ma femme. 1238 01:19:01,166 --> 01:19:02,000 ... 1239 01:19:02,166 --> 01:19:05,250 C'est quelqu'un de très important, je veux la présenter à ma femme. 1240 01:19:05,750 --> 01:19:06,958 Je vous en supplie. 1241 01:19:07,125 --> 01:19:08,875 -Chambre 39, mais vraiment... 1242 01:19:09,041 --> 01:19:09,708 -Charles... 1243 01:19:09,875 --> 01:19:11,458 -Monsieur, attendez ! 1244 01:19:11,625 --> 01:19:15,750 ... 1245 01:19:15,916 --> 01:19:17,541 ... Sonnerie de téléphone 1246 01:19:17,708 --> 01:19:19,458 ... 1247 01:19:19,625 --> 01:19:21,458 ... ... 1248 01:19:21,625 --> 01:19:40,791 ... 1249 01:19:40,958 --> 01:19:42,166 ... Soupir triste 1250 01:19:42,333 --> 01:19:50,666 ... 1251 01:19:50,833 --> 01:19:54,708 -Monsieur ? Vous pouvez pas rester là. Monsieur, s'il vous plaît. 1252 01:19:54,875 --> 01:19:56,000 -Je m'en occupe. 1253 01:19:56,166 --> 01:19:57,333 ... Il pleure. 1254 01:19:57,500 --> 01:20:02,625 ... ... 1255 01:20:02,791 --> 01:20:04,000 ... Charles... 1256 01:20:05,166 --> 01:20:06,500 Musique douce 1257 01:20:06,666 --> 01:20:40,416 ... 1258 01:20:40,583 --> 01:20:41,375 -Bonjour. 1259 01:20:41,541 --> 01:20:43,583 Vous êtes Charles Hoffman ? -Oui. 1260 01:20:43,750 --> 01:20:45,625 -Le chauffeur de taxi ? -Oui. 1261 01:20:46,041 --> 01:20:47,416 -J'ai ceci pour vous. 1262 01:20:47,583 --> 01:20:49,125 ... 1263 01:20:49,291 --> 01:20:51,166 Mes condoléances et bonne journée. 1264 01:20:51,333 --> 01:20:53,666 ... 1265 01:20:53,833 --> 01:20:54,958 (-Je sais pas...) 1266 01:20:55,125 --> 01:21:02,625 ... 1267 01:21:02,791 --> 01:21:04,500 -Mon cher Charles, 1268 01:21:04,666 --> 01:21:08,916 l'homme qui vient de vous remettre cette lettre est mon notaire. 1269 01:21:09,083 --> 01:21:13,083 S'il l'a fait, c'est que je ne suis plus là. 1270 01:21:13,250 --> 01:21:16,041 Et c'est bien ainsi, dans l'ordre des choses. 1271 01:21:16,208 --> 01:21:20,833 ... 1272 01:21:21,000 --> 01:21:23,875 Ce soir, je regarde les photos 1273 01:21:24,041 --> 01:21:27,125 qui m'ont accompagnée pendant toutes ces années. 1274 01:21:27,291 --> 01:21:28,750 ... 1275 01:21:28,916 --> 01:21:31,083 Elles me racontent leur histoire 1276 01:21:31,666 --> 01:21:34,333 et me parlent des gens que j'ai tant aimés. 1277 01:21:34,500 --> 01:21:35,416 ... 1278 01:21:35,583 --> 01:21:37,708 Peut-être vais-je les retrouver ? 1279 01:21:37,875 --> 01:21:39,125 ... 1280 01:21:39,291 --> 01:21:40,875 Je veux y croire. 1281 01:21:41,041 --> 01:21:45,333 ... 1282 01:21:45,500 --> 01:21:48,458 La veille, vous dansez dans un hangar 1283 01:21:48,625 --> 01:21:51,083 avec un charmant soldat américain. 1284 01:21:51,250 --> 01:21:52,250 ... 1285 01:21:52,416 --> 01:21:55,083 Le lendemain, vous finissez vos jours 1286 01:21:55,250 --> 01:21:57,791 dans une résidence pour vieux, 1287 01:21:57,958 --> 01:22:01,208 à manger de la purée et de la compote. 1288 01:22:01,375 --> 01:22:02,416 ... 1289 01:22:02,583 --> 01:22:04,333 Tout passe en un éclair. 1290 01:22:04,500 --> 01:22:16,625 ... 1291 01:22:16,791 --> 01:22:19,041 Charles, je veux que vous sachiez 1292 01:22:19,583 --> 01:22:22,208 que ce voyage en taxi avec vous, 1293 01:22:23,166 --> 01:22:26,333 a été le dernier moment heureux de ma vie. 1294 01:22:26,500 --> 01:22:27,208 ... 1295 01:22:27,375 --> 01:22:30,750 "Une belle course", comme vous dites. 1296 01:22:30,916 --> 01:22:31,666 ... 1297 01:22:31,833 --> 01:22:35,125 Restez le vilain petit canard que vous êtes. 1298 01:22:35,291 --> 01:22:38,333 Partez Charles. Emmenez Karine et Betty. 1299 01:22:38,750 --> 01:22:42,041 Partez en voyage. Loin. Très loin. 1300 01:22:42,750 --> 01:22:46,958 Emportez un appareil photo pour fabriquer des souvenirs. 1301 01:22:47,125 --> 01:22:51,500 ... 1302 01:22:51,666 --> 01:22:52,958 Adieu, Charles. 1303 01:22:53,125 --> 01:22:57,416 ... 1304 01:22:57,583 --> 01:23:00,541 La vente de ma maison à Bry-sur-Marne 1305 01:23:00,708 --> 01:23:02,666 m'a rapporté un peu d'argent. 1306 01:23:03,500 --> 01:23:07,041 Là où je suis, je n'en ai pas vraiment besoin. 1307 01:23:07,208 --> 01:23:08,666 ... 1308 01:23:08,833 --> 01:23:10,583 Vous, si. 1309 01:23:11,166 --> 01:23:12,125 ... Soupir 1310 01:23:12,291 --> 01:23:16,375 ... 1311 01:23:16,541 --> 01:23:17,500 (-Regarde.) 1312 01:23:17,666 --> 01:23:19,541 ... 1313 01:23:19,708 --> 01:23:21,250 ... (-Oh, c'est pas vrai.) 1314 01:23:21,708 --> 01:23:28,208 ... 1315 01:23:28,375 --> 01:23:29,625 ... Pleurs 1316 01:23:29,791 --> 01:23:35,458 ... ... 1317 01:23:35,625 --> 01:23:43,375 ... 1318 01:23:47,208 --> 01:23:49,000 "At Last" (Etta James) 1319 01:23:49,166 --> 01:24:55,333 ... 1320 01:24:55,500 --> 01:25:42,166 ... 1321 01:25:42,333 --> 01:26:14,166 ... 1322 01:26:14,833 --> 01:26:45,333 ... 1323 01:26:47,083 --> 01:26:48,583 Jazz doux 1324 01:26:48,750 --> 01:27:56,208 ... 1325 01:27:56,583 --> 01:27:57,875 Musique douce 1326 01:27:58,041 --> 01:29:10,083 ... 1327 01:29:10,250 --> 01:29:11,666 Musique calme 1328 01:29:11,833 --> 01:30:01,166 ... 1329 01:30:01,333 --> 01:30:04,250 Sous-titrage : Hiventy by TransPerfect 81771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.