All language subtitles for Ultimate.Spider-Man.S01E25.WEB-DL.x264.Hun.Eng-Krissz.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,700 1x25 - Revealed 2 00:00:05,730 --> 00:00:07,931 - Whoo-hoo-hoo-hoo! - Yeah! All right! 3 00:00:07,965 --> 00:00:10,667 - Hey! - Look at us! 4 00:00:10,701 --> 00:00:12,936 Sweet ride, right? 5 00:00:12,970 --> 00:00:15,705 You must be asking, why is Peter Parker 6 00:00:15,740 --> 00:00:17,907 self styled science geek / superhero 7 00:00:17,942 --> 00:00:20,644 hanging in the back of a long, black limo? 8 00:00:20,678 --> 00:00:22,912 Well, it's not prom night and I'm not the president, 9 00:00:22,947 --> 00:00:25,715 but tonight is cause for celebration... 10 00:00:25,750 --> 00:00:28,685 Today was report card day, and Harry nailed it. 11 00:00:28,719 --> 00:00:30,820 To you Peter, we all know that 12 00:00:30,855 --> 00:00:34,758 Harry would be nothing but a "C" student if not for you. 13 00:00:34,792 --> 00:00:37,894 You're a good friend to my son and this family. 14 00:00:37,928 --> 00:00:40,597 Oh, you got it wrong, Mr. Osborn. 15 00:00:40,631 --> 00:00:42,966 Harry did all the work. I just carried his books. 16 00:00:43,000 --> 00:00:46,670 Hmm, like I said, you're a good friend. 17 00:00:57,147 --> 00:00:58,748 Team needs you. 18 00:00:58,783 --> 00:01:00,850 Now? Aw! I was about to be treated 19 00:01:00,885 --> 00:01:03,753 to the most incredible meal of my life. 20 00:01:08,893 --> 00:01:10,560 Yes, now! 21 00:01:12,630 --> 00:01:14,864 Harry, I just remembered, ah, 22 00:01:14,899 --> 00:01:17,567 Aunt May needs me to do something at home. 23 00:01:17,601 --> 00:01:19,602 Some sort of gold fish emergency. 24 00:01:19,637 --> 00:01:22,806 - I gotta take a rain check. - What? We just got here. 25 00:01:22,840 --> 00:01:24,808 I'm sorry. 26 00:01:24,842 --> 00:01:26,876 You know I was looking forward to watching Stormin' Norman 27 00:01:26,911 --> 00:01:29,779 holler at the Maitre De, but duty calls. 28 00:01:29,814 --> 00:01:31,781 Hey, look at it this way, 29 00:01:31,816 --> 00:01:34,918 you'll finally get some good one-on-one time with your Dad. 30 00:01:37,888 --> 00:01:39,889 The plan is in motion. 31 00:01:39,924 --> 00:01:43,576 Emergency at Oscorp. I need to go. 32 00:01:43,577 --> 00:01:46,529 Order yourself something worthy of a B-minus. 33 00:01:58,709 --> 00:02:00,710 I hate having to ditch Harry like that. 34 00:02:00,745 --> 00:02:04,514 It's stressful having to juggle this friends and family stuff. 35 00:02:04,548 --> 00:02:06,649 But, with great responsibility comes... 36 00:02:06,684 --> 00:02:09,652 ...great responsibility. 37 00:02:09,687 --> 00:02:12,789 At least one part of my life is running on all cylinders. 38 00:02:12,823 --> 00:02:15,825 I'm figuring out this whole Ultimate Spider-Man thing. 39 00:02:19,563 --> 00:02:21,865 Nice of you to make it, web head. 40 00:02:21,899 --> 00:02:23,566 Hah! 41 00:02:25,703 --> 00:02:30,640 Wizard, Thundra, Klaw and Trapster. 42 00:02:30,674 --> 00:02:33,510 Otherwise known as the Frightful Four. 43 00:02:33,544 --> 00:02:35,712 We got a tip they were gonna break into a warehouse 44 00:02:35,746 --> 00:02:37,814 owned by Oscorp. Oscorp! 45 00:02:37,848 --> 00:02:40,650 I know, small world, huh? 46 00:02:45,589 --> 00:02:48,558 The team is really gelled. See how we're fighting? 47 00:02:48,592 --> 00:02:51,561 It's a thing of beauty, and I'm their leader. 48 00:02:52,863 --> 00:02:54,898 Do you mind? I'm trying to talk here. 49 00:02:58,903 --> 00:03:00,770 If I could just get the Peter Parker side of things 50 00:03:00,805 --> 00:03:02,806 working as smoothly, I'd be golden. 51 00:03:04,708 --> 00:03:08,511 Don't tell me, Trapster. This is... 52 00:03:10,548 --> 00:03:11,748 A trap. 53 00:03:14,685 --> 00:03:16,653 Goodbye, heroes! 54 00:03:16,687 --> 00:03:19,756 We leave you with your shame, and a thousand killer robots. 55 00:03:21,759 --> 00:03:24,727 I skipped out on a $500 hamburger for this?! 56 00:03:25,975 --> 00:03:28,509 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com resync to web-dl by aneurysm 57 00:03:39,095 --> 00:03:41,063 All right, people! We've trained for this. 58 00:03:41,097 --> 00:03:43,199 Let's take 'em out! 59 00:03:48,438 --> 00:03:52,074 I can't believe we were sucked in so easily! 60 00:04:03,119 --> 00:04:05,221 Try to maintain calm, friend. 61 00:04:05,255 --> 00:04:07,089 I am calm. 62 00:04:08,258 --> 00:04:10,326 This is me, being calm! 63 00:04:12,229 --> 00:04:14,129 I don't know what you all are bugging over. 64 00:04:14,164 --> 00:04:15,397 These guys are light weights. 65 00:04:23,240 --> 00:04:25,374 Nova's right. That wasn't so tough. 66 00:04:25,408 --> 00:04:29,211 Spidey made these octobots sound like they'd be real trouble. 67 00:04:29,246 --> 00:04:31,080 Guys, where's Spider-Man? 68 00:04:42,058 --> 00:04:45,027 Aunt May? Harry? M.J.? 69 00:04:45,061 --> 00:04:47,062 There there, Peter. Thought for a minute 70 00:04:47,097 --> 00:04:48,330 you were going to leave us. 71 00:04:48,365 --> 00:04:51,267 But I did leave. And it wasn't a dream. 72 00:04:51,301 --> 00:04:53,102 It was a place. 73 00:04:53,136 --> 00:04:55,237 And you were there. And you were there. 74 00:04:55,272 --> 00:04:58,207 And you, you were... wait a second. 75 00:04:58,241 --> 00:05:00,376 Why is everybody in black and white? 76 00:05:03,013 --> 00:05:04,280 Where... where am I? 77 00:05:06,182 --> 00:05:08,150 Definitely not in Kansas anymore. 78 00:05:08,184 --> 00:05:10,286 What? It's a classic. 79 00:05:10,320 --> 00:05:15,057 You and your incessant blather, do you ever shut up?! 80 00:05:15,091 --> 00:05:16,325 Doctor Octopus? 81 00:05:18,261 --> 00:05:22,298 Ugh! You look horrible. Where are your robot arms? 82 00:05:22,332 --> 00:05:25,067 I'm not even sure I can call you Doc Ock anymore. 83 00:05:25,101 --> 00:05:29,004 Doc jellyfish or Doc slug maybe, but that's as far as I go. 84 00:05:30,407 --> 00:05:33,342 Heh, you might find it difficult to call your friends, 85 00:05:33,376 --> 00:05:36,145 seeing as I took your little communicator. 86 00:05:36,179 --> 00:05:38,380 Unlike you, I learn from my mistakes. 87 00:05:38,415 --> 00:05:43,085 No Iron Man, no SHIELD, no friends are coming to save you. 88 00:05:43,119 --> 00:05:46,021 Tonight it will be just the three of us. 89 00:05:46,056 --> 00:05:50,059 You, me... and my revenge. 90 00:05:50,093 --> 00:05:52,227 Could you serve up that revenge with a side of fries? 91 00:05:52,262 --> 00:05:56,031 I missed out on dinner tonight and I... wait a second, I got it... 92 00:05:56,066 --> 00:05:58,367 - Doctor blowfish! - Grrr! 93 00:05:58,401 --> 00:06:01,370 Octavius has scrambled Spidey's communicator. 94 00:06:01,404 --> 00:06:04,173 It's giving off ghost signals at multiple locations. 95 00:06:04,207 --> 00:06:06,241 I've got teams scouring the city for Spider-Man, 96 00:06:06,276 --> 00:06:09,311 but it doesn't look good. Ock has planned this well. 97 00:06:09,346 --> 00:06:12,114 I'll update you if I get anything. 98 00:06:12,148 --> 00:06:14,350 He's our teammate. We gotta do something. 99 00:06:14,384 --> 00:06:19,288 - We can't just sit and wait. - Nobody's saying we should... wait. 100 00:06:21,157 --> 00:06:23,325 - Oh, no you don't! - Don't smash it. 101 00:06:23,360 --> 00:06:28,163 - That octobot is heading someplace. - And so are we. 102 00:06:30,233 --> 00:06:33,715 Hah. I'll have you know I'm ticklish. 103 00:06:35,038 --> 00:06:36,038 Ouch! 104 00:06:37,307 --> 00:06:39,341 Hey! 105 00:06:42,112 --> 00:06:45,180 Exactly how long have you been after me, Doctor "octopest"? 106 00:06:45,215 --> 00:06:47,116 And why? 107 00:06:47,150 --> 00:06:49,451 I have been attempting to replicate your powers 108 00:06:49,486 --> 00:06:52,121 for some time.On several occasions I have come close. 109 00:06:53,156 --> 00:06:55,190 That looks a lot like... Venom?! 110 00:06:55,225 --> 00:06:59,261 Yes. You could consider him a close relative. 111 00:07:02,165 --> 00:07:04,133 - He did it. - He did it. 112 00:07:04,167 --> 00:07:06,135 I don't see the resemblance. 113 00:07:06,169 --> 00:07:08,937 Venom had limitations. 114 00:07:08,972 --> 00:07:11,106 - He was uncontrollable. - Ya think? 115 00:07:11,141 --> 00:07:13,175 With this new sample of your DNA, 116 00:07:13,209 --> 00:07:17,045 I'll be able to synthesize a far more interesting strain... 117 00:07:17,080 --> 00:07:19,948 one that holds infinite new possibilities. 118 00:07:19,983 --> 00:07:21,950 One that I control. 119 00:07:30,226 --> 00:07:34,296 Now all I need is my test subject. 120 00:07:34,330 --> 00:07:36,965 - Agh! - Astonished? 121 00:07:37,000 --> 00:07:41,103 Super hero 101, Doc. While you were yammering, I slipped out. 122 00:07:44,174 --> 00:07:46,141 Missed me! 123 00:07:46,176 --> 00:07:48,210 Missed me! 124 00:07:48,244 --> 00:07:50,212 But I didn't miss you! 125 00:07:55,185 --> 00:07:57,319 Doc, you gotta get better help. Are you paying them 126 00:07:57,353 --> 00:08:00,189 or do they only get class credit? 127 00:08:00,223 --> 00:08:01,323 Hey! 128 00:08:08,031 --> 00:08:10,933 That was probably really expensive. 129 00:08:10,967 --> 00:08:12,067 Oops! 130 00:08:12,101 --> 00:08:16,038 No. No. So close. 131 00:08:16,072 --> 00:08:19,141 I don't wanna toot my own horn... heh, heh, I said toot. 132 00:08:19,175 --> 00:08:22,044 But I just punked you... again. 133 00:08:22,078 --> 00:08:24,980 Spidey-sense? 134 00:08:25,014 --> 00:08:27,950 Okay Doc, what else you got up your tentacle? 135 00:08:37,060 --> 00:08:40,195 Norman... Osborn? 136 00:08:45,410 --> 00:08:49,480 Wait, are you telling me, in that "I just tased you bro" 137 00:08:49,481 --> 00:08:52,683 sort of way that you work for Doc Ock? 138 00:08:52,717 --> 00:08:56,387 Work for him? Oh, hardly. 139 00:08:56,421 --> 00:09:02,393 Otto is my employee. I hired him to obtain your DNA. 140 00:09:02,427 --> 00:09:04,561 Didn't know you were such a fan, Norman. 141 00:09:04,596 --> 00:09:07,531 Couldn't I have just given you a signed autograph instead? 142 00:09:07,565 --> 00:09:10,367 - Be silent! - Ahh! 143 00:09:10,402 --> 00:09:14,405 Such power wasted on such a fool. 144 00:09:14,439 --> 00:09:17,674 I will put it to better use than stopping petty crimes 145 00:09:17,709 --> 00:09:21,378 and cracking childish jokes. 146 00:09:21,413 --> 00:09:26,450 Imagine, an unstoppable arachnid army under my control. 147 00:09:26,484 --> 00:09:28,719 I will crush the competition. 148 00:09:28,753 --> 00:09:34,458 Neither SHIELD nor Stark will be able to challenge Oscorp supremacy. 149 00:09:34,492 --> 00:09:38,362 That is the true use of power. 150 00:09:38,396 --> 00:09:41,532 My best friend's Dad is a homicidal maniac 151 00:09:41,566 --> 00:09:44,601 who's been trying to destroy me? How did I miss that? 152 00:09:54,746 --> 00:09:57,548 Well, when you put it that way... 153 00:09:59,384 --> 00:10:03,554 I've been following you for so long, I know everything about you. 154 00:10:03,588 --> 00:10:06,590 I almost feel like we're family. 155 00:10:06,624 --> 00:10:09,493 You have no idea. 156 00:10:12,397 --> 00:10:14,398 What did you do?! 157 00:10:17,402 --> 00:10:20,637 I just gave you everything you ever wanted, Norman. 158 00:10:23,675 --> 00:10:26,543 Consider this my resignation. 159 00:10:26,578 --> 00:10:30,447 Doesn't pay to turn your back on anybody today. 160 00:10:32,417 --> 00:10:35,619 Could you possibly go any slower?! 161 00:10:35,653 --> 00:10:39,456 Patience. Eventually it'll lead us to Spider-Man. 162 00:10:39,491 --> 00:10:41,558 We don't have time for "eventually"! 163 00:10:41,593 --> 00:10:44,461 Spidey's in trouble now. We need to do something fast. 164 00:10:44,496 --> 00:10:48,398 Speed is what we need. Nova, can you energize that robot? 165 00:10:48,433 --> 00:10:50,701 A good idea. Glad I thought of it. 166 00:10:58,743 --> 00:11:00,711 Move it, buckethead! 167 00:11:03,648 --> 00:11:06,550 Otto! Why? 168 00:11:06,584 --> 00:11:09,553 After all I've done for you! 169 00:11:09,587 --> 00:11:14,358 For me? For me?! You treated me like a slave! 170 00:11:14,392 --> 00:11:18,695 Destroyed my lab with me in it! You turned me into this! 171 00:11:18,730 --> 00:11:22,533 All you've done for me is give me pain! 172 00:11:22,567 --> 00:11:26,703 He's got a point there, Norman. Worst boss ever. 173 00:11:26,738 --> 00:11:29,406 It's no use fighting it, Osborn. 174 00:11:30,742 --> 00:11:33,710 You... you've betrayed me! 175 00:11:35,446 --> 00:11:37,681 You arrogant buffoon! 176 00:11:37,715 --> 00:11:40,717 If I had cracked the formula, don't you think I would've 177 00:11:40,752 --> 00:11:43,687 used it on myself? I've just injected you 178 00:11:43,721 --> 00:11:47,524 with a fusion of Venom's and Spider-Man's DNA. 179 00:11:47,559 --> 00:11:49,593 If my calculations are correct, 180 00:11:49,627 --> 00:11:52,529 it should produce a most interesting result. 181 00:11:52,564 --> 00:11:55,566 Only this time, one that I control. 182 00:11:55,600 --> 00:12:00,404 Looks like the grown-ups have some talking to do. I'm just gonna... 183 00:12:05,677 --> 00:12:07,678 Ouch! That hurt! 184 00:12:07,712 --> 00:12:10,581 You wanna know the most delicious part, Osborn, 185 00:12:10,615 --> 00:12:13,417 - you pompous halfwit? - Whoa! 186 00:12:13,451 --> 00:12:17,688 After all your schemes of catching Spider-Man and stealing his DNA, 187 00:12:17,722 --> 00:12:22,526 you never realized... he belonged to you all along. 188 00:12:22,560 --> 00:12:26,296 His powers are a product of Oscorp technology! 189 00:12:26,331 --> 00:12:29,299 Although I have yet to discover how it happened, 190 00:12:29,334 --> 00:12:31,635 Spider-Man is your greatest accomplishment! 191 00:12:31,669 --> 00:12:35,305 School field trip to Oscorp laboratories! 192 00:12:35,340 --> 00:12:38,642 Spidey origin take three thousand and forty three. 193 00:12:38,676 --> 00:12:40,577 Scene... high school student... 194 00:12:40,612 --> 00:12:42,679 class field trip... suddenly, ouch!... 195 00:12:42,714 --> 00:12:46,483 spider bite... genetically enhanced spider... blood burns... DNA alters... 196 00:12:46,517 --> 00:12:48,518 body transforms... bada bing, bada boom! 197 00:12:48,553 --> 00:12:50,587 The amazing Spider-Man is born! 198 00:12:50,622 --> 00:12:53,490 But what mad science made such miracles possible? 199 00:12:53,524 --> 00:12:55,392 Wait for it, wait for it... 200 00:12:55,426 --> 00:12:57,494 Pow! Screen gold! 201 00:12:57,528 --> 00:13:00,530 That amazing spider was invented by Norman Osborn. 202 00:13:00,565 --> 00:13:03,700 Why do I suddenly feel so skeevy? 203 00:13:12,343 --> 00:13:16,280 As an art form, revenge is nothing if not beautiful. 204 00:13:16,314 --> 00:13:20,284 Now there's still the matter of finding out what makes you tick. 205 00:13:21,452 --> 00:13:25,139 Fortunately, I no longer need you alive for that. 206 00:13:25,140 --> 00:13:27,624 In fact, dissection is desirable. 207 00:13:27,659 --> 00:13:31,295 Aw, sounds like fun. Let me check my schedule. 208 00:13:31,329 --> 00:13:34,331 How 'bout... never? That work for ya? 209 00:13:35,667 --> 00:13:39,469 Fury's lapdogs? So soon?! 210 00:14:06,531 --> 00:14:09,466 - Spidey, are you hurt? - Get Osborn! 211 00:14:14,639 --> 00:14:16,506 You don't get it! 212 00:14:16,541 --> 00:14:20,310 This isn't about Doc Ock anymore! He's distracting you! 213 00:14:28,586 --> 00:14:31,355 Hey, Norman. You're looking a little green. 214 00:14:36,394 --> 00:14:38,528 And gobliny. 215 00:14:48,132 --> 00:14:51,835 Seriously, what am I gonna tell Harry? 216 00:14:51,869 --> 00:14:53,937 Oh, ho, ho, ho! Ownage. 217 00:14:53,971 --> 00:14:55,972 You just got beat with a fail bat! 218 00:14:56,006 --> 00:14:58,741 Oh, yeah? You Dad's a monster! 219 00:14:58,776 --> 00:15:02,912 I left a $1,000 in case you get hungry. See you later, son. 220 00:15:02,947 --> 00:15:05,114 I've given you new life, Norman. 221 00:15:05,149 --> 00:15:08,685 I've removed every imperfection and weakness. 222 00:15:08,719 --> 00:15:10,987 I've turned you into the true you. 223 00:15:11,021 --> 00:15:13,890 A monster. A grotesque. 224 00:15:13,924 --> 00:15:17,694 A Goblin. My Goblin. 225 00:15:25,035 --> 00:15:29,706 Now now, Osborn. Is this any way to treat your Doctor? 226 00:15:29,740 --> 00:15:34,043 I wouldn't have given you power without a proper way of controlling it. 227 00:15:45,856 --> 00:15:49,058 It appears I made you better than even I suspected. 228 00:15:51,762 --> 00:15:54,797 I may have to make a few adjustments! 229 00:15:55,966 --> 00:16:00,737 Don't forget. I made you. You belong to me! 230 00:16:19,723 --> 00:16:20,957 Why are we running? 231 00:16:20,991 --> 00:16:23,026 We should've stayed and finished the fight. 232 00:16:23,060 --> 00:16:25,795 We're not running. We're drawing him out. 233 00:16:25,829 --> 00:16:30,033 We need Nick Fury or Iron Man or someone with the right tools. 234 00:16:30,067 --> 00:16:31,968 Why? We can handle that thing. 235 00:16:32,002 --> 00:16:34,904 That thing's not just some guy. It's Norman Osborn. 236 00:16:34,939 --> 00:16:36,773 He's my best friend's Dad. 237 00:16:40,610 --> 00:16:44,847 Yeah well, from the sounds of it, your BFF's Dad wants to play. 238 00:16:58,896 --> 00:17:00,697 Power Man! 239 00:17:04,802 --> 00:17:06,970 Iron Fist! Stay with me, buddy. 240 00:17:18,816 --> 00:17:21,684 Osborn! 241 00:17:23,020 --> 00:17:25,655 You sick freak! 242 00:17:35,666 --> 00:17:37,867 This is for what you've done to my team! 243 00:17:38,969 --> 00:17:41,671 And to your own son! 244 00:17:53,851 --> 00:17:56,986 I should beat you into a paste... 245 00:17:57,021 --> 00:17:58,988 but I'm not going to. 246 00:18:00,958 --> 00:18:02,959 It's not your fault. 247 00:18:02,993 --> 00:18:05,795 You don't have to be this... 248 00:18:05,829 --> 00:18:09,599 this green Goblin. Let me help you. 249 00:18:17,641 --> 00:18:19,675 Norman, I know you're in there! 250 00:18:21,712 --> 00:18:25,715 You're still human inside! Think of your son, Harry! 251 00:18:25,749 --> 00:18:27,884 Whatever Doc Ock did to you, 252 00:18:27,918 --> 00:18:30,987 it didn't change the fact that you love your son. 253 00:18:31,021 --> 00:18:32,822 Norman, please! 254 00:18:34,658 --> 00:18:35,925 Osborn... 255 00:18:35,959 --> 00:18:38,694 - No more! - Ugh! 256 00:18:44,735 --> 00:18:47,670 Only... Goblin! 257 00:18:49,706 --> 00:18:54,644 I'm sorry, Mr. Osborn. But my team, they're like my family. 258 00:18:55,979 --> 00:18:59,816 And if I gotta take you out to save them... 259 00:18:59,850 --> 00:19:01,884 then that's what I'm gonna do! 260 00:19:19,937 --> 00:19:21,971 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 261 00:19:39,823 --> 00:19:43,693 Spider. Goblin. Same blood. 262 00:19:43,727 --> 00:19:47,830 Spider. Goblin. Family. 263 00:19:50,000 --> 00:19:52,702 I don't see the resemblance. 264 00:20:00,944 --> 00:20:04,881 SHIELD Agents fan out. And get some medics down here. 265 00:20:10,921 --> 00:20:12,755 Spider-Man. 266 00:20:12,789 --> 00:20:16,893 Just in the Nick of time... heh... Nick. 267 00:20:25,035 --> 00:20:26,869 Dad? 268 00:20:31,074 --> 00:20:32,942 Dad! 269 00:20:34,945 --> 00:20:37,813 - No one beyond this point! - Dad! 270 00:20:37,848 --> 00:20:39,782 Son! 271 00:20:46,023 --> 00:20:50,860 You did good, team. SHIELD is tracking the Goblin. 272 00:20:50,894 --> 00:20:52,862 I should've seen it coming. 273 00:20:52,896 --> 00:20:55,031 I let my friendship with Harry cloud my judgment. 274 00:20:55,065 --> 00:20:57,800 Worst of all, Green Goblin is still out there. 275 00:20:57,834 --> 00:20:59,969 Let's face it, Fury. 276 00:21:00,003 --> 00:21:01,804 You tried to make me the Ultimate Spider-Man. 277 00:21:01,838 --> 00:21:03,806 All I am is the ultimate failure. 278 00:21:03,840 --> 00:21:05,875 - We'll get Osborn. - We?! 279 00:21:05,909 --> 00:21:08,811 You don't get it, Fury. There is no "we". 280 00:21:08,845 --> 00:21:11,814 It's my DNA, my friend's Dad, my problem! 281 00:21:11,848 --> 00:21:14,684 I was a solo act. But against my better judgment, 282 00:21:14,718 --> 00:21:18,854 I joined this crew, and now I've put everyone I care about in harm's way. 283 00:21:18,889 --> 00:21:20,856 No one else gets hurt because of me. 284 00:21:20,891 --> 00:21:22,892 It's my mess. I have to clean it up. 285 00:21:22,926 --> 00:21:25,661 I'm gonna take care of the Green Goblin and... 286 00:21:25,696 --> 00:21:28,738 I'm gonna do it alone. 287 00:21:30,617 --> 00:43:09,176 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com resync to web-dl by aneurysm22411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.